10.05.2015 Aufrufe

Hygiene & Hygienic Design - Frankfurt Daily

Hygiene & Hygienic Design - Frankfurt Daily

Hygiene & Hygienic Design - Frankfurt Daily

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

e-paper<br />

Sonntag, 5. Mai 2013 / Sunday, May 5, 2013<br />

STATEMENT<br />

IFFA 2013 – Schaufenster der Welt<br />

Die internationale<br />

Fleischwirtschaft<br />

trifft sich in <strong>Frankfurt</strong><br />

Die Aussichten für die internationale<br />

Zulieferindustrie der Fleischwirtschaft<br />

sind auch für die nächsten Jahre positiv,<br />

denn die globale Fleischindustrie wächst.<br />

Gleichzeitig steigen die Ansprüche der<br />

Konsumenten an Qualität, Haltbarkeit,<br />

Verpackung, Vielfalt oder Convenience.<br />

Der Maschinenbau bietet für alle Anforderungen<br />

Lösungen und bezieht unterschiedlichste<br />

Kundenwünsche in seine<br />

Produktions- und Verpackungslösungen<br />

mit ein. Die Experten der Fleischwirtschaft<br />

erwarten von der IFFA das komplette Angebot<br />

an aktuell verfügbaren technischen<br />

Lösungen. Das können Sie auch, denn<br />

dieses Leistungsversprechen hält die IFFA,<br />

weltweit die Nr. 1 für die Fleischwirtschaft.<br />

Berthold Gassmann<br />

Geschäftsführer<br />

Maja Maschinenfabrik,<br />

Vorstandsvorsitzender<br />

der Fachabteilung<br />

Fleischverarbeitungsmaschinen<br />

im VDMA,<br />

Vorsitzender des IFFA<br />

Beirats<br />

Manager Maja<br />

Maschinenfabrik,<br />

Director of Managing<br />

Board Meat, Processing<br />

Machinery of the VDMA,<br />

Director of IFFA Board<br />

The international meat<br />

industry meets in <strong>Frankfurt</strong><br />

The international demand for meat processing<br />

machines has been clearly rising again<br />

since 2010. The prospects for the international<br />

supply industry to the meat sector are<br />

positive for the coming years, as the global<br />

meat industry is growing. Meanwhile, consumer<br />

demands are steadily increasing in<br />

terms of quality, shelf life, packaging, variety<br />

and convenience. The engineering sector offers<br />

solutions which are designed to meet all<br />

requirements. Meat industry experts from all<br />

over the world come to IFFA with the intention<br />

of experiencing the full spectrum of state-ofthe-art<br />

technical solutions – a promise the<br />

number 1 trade fair for the meat industry in<br />

the world is firmly committed to keeping.<br />

<strong>Hygiene</strong> & <strong>Hygienic</strong> <strong>Design</strong><br />

Ohne <strong>Hygienic</strong> <strong>Design</strong> geht es zukünftig nicht mehr in der Nahrungsmittelverarbeitung<br />

Food processing lines without hygienic design will have no chance on the market<br />

Schlüssel zu mehr<br />

Produktsicherheit<br />

Sicherheit, Qualität und <strong>Hygiene</strong> sind mehr<br />

denn je oberstes Gebot in der Fleisch verarbeitenden<br />

Industrie. Auf der IFFA können sich<br />

Fachbesucher ein umfassendes Bild über Innovationen<br />

in der <strong>Hygiene</strong>technik sowie über<br />

zukünftige Entwicklungen machen. Immer<br />

mehr Anwender setzen auf integrierte automatische<br />

CIP-(Cleaning-in-Place)- und SIP<br />

(Sterilization-in-Place)-Systeme. Dabei zeichnet<br />

sich, wie in vielen anderen Bereichen<br />

auch, eine Entwicklung hin zu robotergestützten<br />

Verfahren ab. Die automatisierten Reinigungslösungen<br />

lassen sich individuell auf die<br />

jeweiligen Reinigungsanforderungen einstellen<br />

und erzielen so optimale und vor allem<br />

reproduzierbare Reinigungsergebnisse.<br />

Hochpräzise automatische Dosierungssysteme<br />

garantieren einen effizienten Einsatz der Reinigungsmittel.<br />

Sauberkeit und Reinigbarkeit von<br />

Maschinen und Anlagen in der Fleischverarbeitung<br />

ist auch eine Frage der Bauteilgestaltung.<br />

<strong>Hygienic</strong> <strong>Design</strong> (HD) folgt daher einfachen<br />

Konstruktionsprinzipien. Nicht in <strong>Hygienic</strong><br />

<strong>Design</strong> ausgeführte Nahrungsmittelverarbeitungs-<br />

und Verpackungslinien haben in<br />

Zukunft keine Chancen auf dem Markt. Auf<br />

den Punkt gebracht steigert <strong>Hygienic</strong> <strong>Design</strong><br />

die Produktivität von Maschinen und Anlagen.<br />

The key to greater<br />

food safety<br />

Safety, quality and hygiene are more important<br />

than ever in the meat processing industry. At<br />

the IFFA, trade visitors can gain a comprehensive<br />

overview of future developments and innovations<br />

in hygiene technology. Increasing numbers<br />

of users are investing in integrated automatic<br />

CIP (cleaning in place) and SIP<br />

(sterilisation in place) systems. As in many other<br />

fields, too, there is a trend towards robot-aided<br />

processes. The automatic cleaning solutions can<br />

be individually adapted for particular cleaning<br />

requirements, resulting in optimised and, above<br />

all, reproducible cleaning results. High-precision<br />

automatic metering systems guarantee the efficient<br />

use of cleaning agents. The cleanliness and<br />

cleanability of meat processing machines and<br />

equipment are also questions of component design.<br />

<strong>Hygienic</strong> <strong>Design</strong> (HD) is therefore based on<br />

simple principles. Food processing and packaging<br />

lines which do not have a hygienic design<br />

will have no chance on the market in the future.<br />

In a nutshell, <strong>Hygienic</strong> <strong>Design</strong> increases the productivity<br />

of machines and equipment.<br />

E05.05.2013<br />

V E N T S<br />

RAHMENPROG R A M M<br />

Internationaler Qualitätswettbewerb für<br />

Produkte in Dosen und Gläsern<br />

International Quality Competition for<br />

Products in Cans and Jars 4.1<br />

2. Internationaler<br />

Front Cooking Wettbewerb<br />

2nd International<br />

Front Cooking Competition 4.1<br />

Robotic-Pack-Line<br />

Die Zahl des Tages:<br />

Today‘s number:<br />

40%<br />

11.1 D70<br />

Die Trendfleischerei<br />

Trend Butcher’s Shop 4.1<br />

Meat & Style<br />

Fenster zum innovativen<br />

Fleischer-Fachgeschäft<br />

A Window on the Innovative<br />

Retail Butcher‘s Shop <br />

4.1 D50<br />

Spezialitäten aus der Region –<br />

Vom Handwerk für das Fleischer-<br />

Fachgeschäft<br />

Regional Specialities –<br />

Made by Artisans for the Retail<br />

Butcher‘s Shop<br />

4.1 A80, B90<br />

Historische Maschinen<br />

Historical Meat-Processing Machines<br />

<br />

Galleria 1 B20<br />

des geschlachteten Schweins landen auf<br />

dem Teller der Konsumenten. Der restliche<br />

Anteil wird verarbeitet – beispielsweise zu<br />

Herzklappen, Gelatine, Seifen, Shampoos<br />

und Kosmetik.<br />

of each slaughtered pig ends up on consumers’<br />

plates. The rest is processed – e.g. to make heart<br />

valves, gelatine, soap, shampoos and cosmetics.<br />

Wir freuen uns auf Ihren Besuch !<br />

Hall/e 8 – Stand B 92<br />

We look forward to your visit !


AMERICAN STYLE.<br />

TYPICALLY GERMAN.<br />

NATURALLY SWISS.<br />

MORE<br />

SYSTEM,<br />

MORE<br />

SUCCESS.<br />

NEW! Hall 11.1<br />

BOOTH C31/C41<br />

TIPPER TIE Inc.<br />

2000 Lufkin Road<br />

Apex, NC 27539/USA<br />

Tel. +1 919 362 8811<br />

Fax +1 919 362 4839<br />

infoUS@tippertie.com<br />

www.tippertie.com<br />

TIPPER TIE TECHNOPACK GmbH<br />

Otto-Hahn-Strasse 5<br />

21509 Glinde/Germany<br />

Tel. +49 40 72 77 04 0<br />

Fax +49 40 72 77 04 100<br />

infoDE@tippertie.com<br />

www.tippertie.com<br />

TIPPER TIE ALPINA GmbH<br />

Waldau 1<br />

9230 Flawil/Switzerland<br />

Tel. +41 71 388 63 63<br />

Fax +41 71 388 63 00<br />

infoCH@tippertie.com<br />

www.tippertie.com


Aktuell 3<br />

Globale Fachschau mit Wurzeln im deutschen Handwerk<br />

Auf die Messe-Eröffnung folgte der Rundgang<br />

Förderpreis der Fleischwirtschaft 2013<br />

Meat Industry Sponsorship Awards 2013<br />

Die IFFA 2013 ist eröffnet<br />

IFFA declared opened<br />

Nach dem melodischen Auftakt durch die<br />

Fröhlichen <strong>Frankfurt</strong>er Fleischer Frauen im<br />

Foyer der Halle 4 folgte Fakt auf Fakt. Messechef<br />

Wolfgang Marzin erinnerte daran, dass<br />

die IFFA vor fast sechs Jahrzehnten als Leitmesse<br />

der Fleischbranche auf deutschem<br />

Boden gegründet wurde. Der hessische<br />

Staatsminister Michael Boddenberg zeigte<br />

sich zuversichtlich, dass der letzte Rekord<br />

von 58.000 Besuchern eingestellt, wenn<br />

nicht übertroffen werden könne. Fleischerpräsident<br />

Heinz-Werner Süss lobte, dass die<br />

Messe neben Neuheiten auch die kommenden<br />

Trends vermittle. Und der IFFA-Beiratsvorsitzende<br />

Berthold Gassmann hob hervor,<br />

dass das Fach publikum nirgends so groß und<br />

so international sei wie auf dieser Messe.<br />

Dem internationalen Interesse entspricht die<br />

Internationalität der 960 Aussteller – neuer<br />

Rekord – aus 47 Ländern, wie Marzin betonte.<br />

Dennoch habe die Messe ihre Wurzeln<br />

im Handwerk behalten, freute sich<br />

Boddenberg, ein gelernter Fleischermeister,<br />

der die große Ausstellerzahl als erstes Indiz<br />

für den ökonomischen Erfolg der Schau wertete.<br />

Mit den täglichen Wettbewerben biete<br />

der Fleischerverband einen echten Publikumsmagnet,<br />

sagte Süss, und lud ein zum<br />

Marktplatz in Halle 4.1 mit dem Raum zum<br />

Verweilen und zum Gespräch. Im Fokus der<br />

Ausstellung stehen die großen Trends der<br />

Gegenwart von der Automation bis zur Nahrungsmittelsicherheit,<br />

machte Gassmann<br />

abschließend deutlich, bevor sich der Minister<br />

und die Mitglieder des DFV-Präsidiums<br />

unter Führung des Messechefs zum Rundgang<br />

zu Ausstellern aus dem In- und Ausland<br />

auf brachen.<br />

Global trade show with roots in<br />

German craftsmanship<br />

Opening ceremony<br />

followed by tour<br />

A pleasant musical prelude was offered by the<br />

“Fröhliche <strong>Frankfurt</strong>er Fleischer Frauen” in the<br />

foyer of Hall 4 – only to be followed by hard<br />

facts. Wolfgang Marzin, head of Messe<br />

<strong>Frankfurt</strong>, reminded visitors that the IFFA was<br />

founded nearly six decades ago as the leading<br />

trade fair for the meat industry in Germany.<br />

The Hessian State Minister Michael Boddenberg<br />

was confident that the last record of<br />

58,000 visitors was set to be equalled if not<br />

beaten. Heinz-Werner Süss, President of the<br />

Die Vergabe des Förderpreises der Fleischwirtschaft 2013 der afz -allgemeinen fleischer zeitung und der<br />

FleischWirtschaft erfolgte im Rahmen des afz-Balls am Vorabend der IFFA. v.l.n.r.: Michael Boddenberg,<br />

die vier Preisträger Simone Rühl, Philipp Michael Köhn, Eva Braun und Kathrin Ausäderer sowie<br />

Gerd Abeln (Chefredakteur FleischWirtschaft) und Renate Kühlcke (Chefredakteurin afz).<br />

The 2013 Meat Industry Sponsorship Awards of the afz -allgemeine fleischer zeitung and FleischWirtschaft<br />

were presented at the afz Ball on the eve of the fair. Left to right: Michael Boddenberg, the four prize-winners<br />

Simone Rühl, Philipp Michael Köhn, Eva Braun, Kathrin Ausäderer and Gerd Abeln (editor-in-chief<br />

FleischWirtschaft)and Renate Kühlcke (editor-in-chief afz).<br />

German Butchers‘ Association, praised the fact<br />

that the fair showcases today‘s new products<br />

and upcoming trends. And the IFFA Chairman<br />

Berthold Gassmann pointed out that nowhere<br />

else are the trade visitors as numerous and international<br />

as at the IFFA.<br />

The level of international interest is also reflected<br />

in the internationalism of the 960 exhibitors<br />

(itself a new record) from 47 different<br />

countries, Marzin emphasised. Nevertheless<br />

the event has retained its roots in butchery<br />

craftsmanship, said Boddenberg, himself a<br />

master butcher, who believed that the large<br />

number of exhibitors is proof of the economic<br />

success of the fair. The butchery association is<br />

drawing large crowds with its daily competitions,<br />

said Süss, inviting visitors to call by at the<br />

stand in Hall 4.1 for a chat. The main focus of<br />

the fair is on the current major trends including<br />

automation and food safety, concluded<br />

Gassmann before the minister and the members<br />

of the DFV board were taken by the head<br />

of Messe <strong>Frankfurt</strong> on a tour of exhibitors‘<br />

stands from Germany and abroad.<br />

Feuer und Flamme bei den besten Gesellen Europas<br />

International wie die Messe selbst war auch<br />

der erste IFFA-Wettbewerb besetzt. Sechs<br />

Nationen schickten ihre besten Gesellen jeweils<br />

im Zweier-Team ins Rennen: Deutschland,<br />

Österreich, Frankreich, Großbritannien<br />

sowie die Niederlande und die<br />

Schweiz.<br />

Die europäische Elite absolvierte auf dem<br />

Wettkampfareal in Halle 4.1 den öffentlichen<br />

Teil des zweitägigen Internationalen<br />

Leistungswettbewerbs der Fleischerjugend.<br />

Nur durch die Absperrung getrennt, konnten<br />

die Messebesucher jeden Schnitt und<br />

jeden Handgriff beim Veredeln von Fleisch<br />

genau verfolgen. Als die Nationalmannschaften<br />

ihre Barbecueplatten präsentierten,<br />

zündete sofort der Funke der Begeisterung<br />

bei allen gespannt wartenden Beobachtern.<br />

Sie pendelten entlang der<br />

Balustrade von Tisch zu Tisch, um zu sehen,<br />

wie verlockend die elf Gesellen und mit der<br />

Deutschen Jaqueline Wohland die einzige<br />

weibliche Wettkämpferin das Fleisch von<br />

Rind, Schwein und Geflügel für den heißen<br />

Rost hergerichtet hatten. Der Engländer<br />

Kyle Mottrau servierte das Fleisch zum Bonbon<br />

auf beiden Seiten geschnürt als „Meaty<br />

Surprise“ und seine Hähnchenbrustspieße<br />

als „Red Hot Canoes“ mit Salatfüllung und<br />

scharfer Sauce. Bei den Schweizern loderten<br />

die Flammen auf dem Hintergrundplakat<br />

weithin sichtbar auf. Die davor drapierten<br />

Steaks bestanden aus dunkelrotem<br />

Rindfleisch in Kombination mit hellerem<br />

Schweinefleisch, um den gewünschten<br />

Farbkontrast für die „Helvetica-Steaks“<br />

mit dem Kreuz der Landesflagge und dem<br />

Brettmuster für die „Schach-Steaks“ zu erzielen.<br />

Bei den Deutschen gab es Saltimbocca<br />

vom Hähnchen, „Rückenwraps“ und<br />

„Rückensushi“ aus der Schweinelende auf<br />

der BBQ-Platte von Stefan Wenisch zu begutachten.<br />

Seine Teamkameradin Jaqueline<br />

Wohland legte eine Drachen-Parade vor.<br />

Zu diesem appetitlichen Aufmarsch gehörte<br />

ein pikantes „Kobold-Hähnhen“, das sowohl<br />

in französischer (Poulet fardadet piquante) als<br />

auch in englischer Sprache (Spicy chicken<br />

Goblin style) ausgeschildert war. Zum<br />

„Zomerknaller“ kürte der Niederländer Jereon<br />

Kroon in seiner Landesssprache die von ihm<br />

angefertigten Grillartikel. Bei diesen Hits oder<br />

Knallern für den Sommer. schnürte er Rindfleisch<br />

um einen Kern aus Weißfisch zu Röllchen<br />

und verwendete bei einer Spirale Lachstatar<br />

und Algenblatt als Füllung. Diese Verknüpfung<br />

von Fisch und Fleisch ist in seiner<br />

vom Meer geprägten Heimat durchaus gebräuchlich<br />

und spiegelte bei diesem europäischen<br />

Wettbewerb allein in der Sparte BBQ<br />

die Vielfalt der Fleischveredelung in den beteiligten<br />

Länder vorbildlich.<br />

Fiery spirit shown by<br />

Europe‘s best trainee<br />

butchers<br />

The first IFFA Competition proved to be as international<br />

as the trade fair itself. Six countries<br />

entered their best apprentices in two-man<br />

teams: Germany, Austria, France, the United<br />

Kingdom, the Netherlands and Switzerland. As<br />

soon as the national teams had presented their<br />

mixed grills, the audience was immediately<br />

caught up in the excitement. They walked from<br />

table to table up and down the balustrade to<br />

see how the eleven male and one female (the<br />

German Jaqueline Wohland) competitors had<br />

prepared the beef, pork and poultry for the<br />

barbecue.<br />

The Englishman Kyle Mottrau served the meat<br />

as a sweet, laced up on both sides as a “Meaty<br />

Surprise”, and presented chicken breast skewers<br />

as “Red Hot Canoes” filled with salad and a<br />

spicy sauce. The flames of the Swiss team were<br />

clearly visible from a distance on the background<br />

poster. The steaks in front of it consisted<br />

of dark red beef combined with lighter<br />

pork to achieve the desired colour contrast for<br />

the “Helvetica Steaks” with the cross of the<br />

Swiss flag, and a chess board for the “Chess<br />

Steaks”. S tefan Wenisch of the German team<br />

prepared “Back Wraps” of chicken and “Back<br />

Sushi” of pork loin on the BBQ plate. His<br />

team colleague Jaqueline Wohland presented<br />

a dragon parade. The mouth-watering creations<br />

also included a “Spicy Chicken Goblin<br />

Style” (“Poulet fardadet piquante”). The<br />

Dutchman Jereon Kroon entered a barbecue<br />

“Zomerknaller”. For this he tied beef around<br />

a core of white fish to form rolls and created<br />

a spiral filling of salmon tartar and algae<br />

leaves. In his coastal homeland this combination<br />

of surf and turf is common and was a<br />

perfect BBQ example of the variety of meat<br />

preparation in the different countries taking<br />

part in this European competition.


4 Aktuell<br />

1. Meat Vision Congress von afz und FleischWirtschaft am Vortag der IFFA-Eröffnung:<br />

Nachhaltigkeit ist Chefsache<br />

Beim ersten Meat Vision Congress am Vortag<br />

der IFFA rückten Nachhaltigkeitsthemen in<br />

den Fokus der internationalen Messebesucher.<br />

Experten spannten dabei den Bogen<br />

von einer fairen Preisfindung über Umweltaspekte<br />

und Animal Welfare zu Aspekten der sozialen<br />

Verantwortung von Unternehmen. Die<br />

steigende internationale Fleischnachfrage<br />

müsse umweltverträglich gelöst werden, so<br />

Prof. Dr. Michael Schmitz vom Institut für Agrarpolitik<br />

und Marktforschung an der Justus-<br />

Liebig-Universität Gießen. Die zunehmende<br />

Orientierung von Industrie und Handel auf<br />

Nachhaltigkeitsthemen sei unabhängig von<br />

der Betriebsgröße betonte Prof. Dr. Franz-<br />

Theo Gottwald von der Münchner Schweisfurth-Stiftung.<br />

Jeder Betrieb müsse seine eigene,<br />

passende Strategie entwickeln und mit<br />

afz Chefredakteurin Renate Kühlcke leitete das<br />

Programm<br />

afz editor-in-chief Renate Kühlke was the presenter<br />

Besuchen Sie uns:<br />

Halle 4.1, Stand E+F50<br />

Leben erfüllen. Dass es dabei auch entscheidend<br />

auf die Technik ankäme, führte VDMA-<br />

Geschäftsführer Richard Clemens aus. Die<br />

permanente Weiterentwicklung führe zu Einsparungen<br />

von Rohstoffen, verminderten<br />

Emissionen und optimiere die Energieerzeugung.<br />

Den Nährwert und die Vorzüge von Fleisch<br />

herausstellen und nicht nur den angeblich negativen<br />

Einfluss des Verzehrs auf Gesundheit<br />

und Umwelt verteidigen – das war die Empfehlung<br />

von Chris Lamb, Vorsitzender der<br />

Marketing-Kommission des International<br />

Meat Secretariats. Die Produzenten müssten<br />

außerdem entscheiden, ob sie ein Niedrigpreissegment<br />

besetzen oder sich durch Alleinstellungsmerkmale<br />

positionieren wollen, und<br />

den Konsumenten eine komplette Produktund<br />

Herstellungsgeschichte erzählen können.<br />

Als absolute Notwendigkeit fügte er hinzu:<br />

„Erhalten Sie das Verbrauchervertrauen aufrecht<br />

und entwickeln Sie es weiter.“<br />

Tierschutz und den verantwortungsvollen<br />

Umgang mit Antibiotika gewichtet Prof. Dr.<br />

Thomas Blaha als die „Hot spots“ der Nachhaltigkeit.<br />

Er fordert deshalb, Indikatoren wie<br />

Mortalität, Keimzahlen in Schlachthöfen oder<br />

Häufigkeit des Antibiotika-Einsatzes heranzuziehen,<br />

um das Tierwohl proaktiv voranzutreiben.<br />

Was Verbraucher wissen und nicht wissen<br />

wollen, stand im Fokus von Dr. Johannes<br />

Simons’ Vortrag. Der Marktforscher der Uni<br />

Bonn belegte anhand diverser Studien, dass<br />

es den meisten Verbrauchern zu mühsam ist,<br />

sich zu informieren. Der Fleischbranche gab<br />

Der 1. Meat Vision Congress erfreute sich guter Resonanz<br />

The first Meat Vision Congress enjoyed a great response<br />

er die Empfehlung, Gutes zu tun und es umfassend<br />

dokumentieren, auf umfassende Antworten<br />

vorbereitet zu sein und vorsichtig von<br />

sich aus zu kommunizieren.<br />

Das Potenzial für eine Zusammenarbeit in den<br />

stark prosperierenden Märkten der BRIC-Staaten<br />

hält Nan-Dirk Mulder von der niederländischen<br />

Rabo-Bank für sehr erfolgversprechend.<br />

Es setzt aber eine aktive Beratung voraus. Für<br />

die Zukunft prognostiziert Mulder einen Anstieg<br />

der Ausfuhren nach Fernost sowie stabile<br />

Geschäfte mit Russland, die er mit den immer<br />

wieder verhängten Exportbeschränkungen<br />

begründete.<br />

First afz and FleischWirtschaft<br />

Meat Vision Congress the day<br />

before IFFA – Sustainability<br />

decisions taken at top level<br />

Sustainability was one of the main focuses for<br />

international visitors at the first Meat Vision<br />

Congress held the day before the IFFA opened its<br />

doors. Experts touched upon aspects ranging<br />

from fair pricing, environmental issues and animal<br />

welfare through to corporate social responsibility.<br />

The rising international demand for<br />

meat products needs to be met in an environment-friendly<br />

way, said Prof. Dr. Michael<br />

Schmitz of the Institut für Agrarpolitik und<br />

Marktforschung at the Justus-Liebig-Universität<br />

in Gießen. The increasing interest of industry<br />

and commerce in sustainability is not dependent<br />

upon the size of the business, emphasised Prof.<br />

Dr. Franz-Theo Gottwald of the Schweisfurth<br />

Foundation in Munich. Each business needs to<br />

develop and implement a strategy which reflects<br />

its own needs. The technology is crucial here,<br />

explained VDMA Managing Director Richard<br />

Clemens. Ongoing development is leading to<br />

savings in raw materials, lower emissions and<br />

optimised power generation.<br />

Focus on the nutritional value and benefits of<br />

meat and not on its alleged negative impact on<br />

health and the environment - is the advice given<br />

by Chris Lamb, Marketing Committee Chairman<br />

of the International Meat Secretariat. Producers<br />

also need to decide whether they want to service<br />

a low-price segment or to position themselves by<br />

means of unique selling points and giving the<br />

consumers the complete product and manufacturing<br />

story. He also added that the overriding<br />

priority must be: “To maintain and raise consumer<br />

trust levels.”<br />

Prof. Dr. Thomas Blaha regards animal welfare<br />

and the responsible handling of antibiotics as<br />

sustainability “hot spots”. Which is why he is<br />

urging that indicators such as mortality rates,<br />

germ levels in abattoirs or frequency of antibiotic<br />

use be deployed to take animal welfare to<br />

the next level. What consumers already know<br />

and what they don’t want to know was the subject<br />

of the talk given by Dr. Johannes Simons.<br />

The market researcher from Bonn University<br />

used various studies to back up his argument<br />

that most consumers regard it as too much effort<br />

to obtain information. He advised the meat<br />

industry to act responsibly and to document<br />

their actions, to be prepared with comprehensive<br />

answers and to come forward with carefully<br />

chosen information.<br />

Nan-Dirk Mulder of the Netherlands-based<br />

RaboBank regards the potential for collaboration<br />

in the rapid-growth BRIC states as highly<br />

promising. He sees it as imperative, however,<br />

that businesses actively seek out good advice<br />

before committing themselves.<br />

Ihr Metzgertreffpunkt in Halle 4.1<br />

Partner des<br />

Fleischerhandwerks<br />

GILDE Produkte stehen mit ihrem Namen für ausgesuchte<br />

Qualität. Entdecken Sie das umfangreiche Gilde-Sortiment!<br />

www.zentrag.de<br />

Prof. Dr. Franz-Theo Gottwald von der Münchener Schweisfurth-Stiftung<br />

Prof. Dr. Franz-Theo Gottwald of the Schweisfurth-Stiftung, Munich


Aktuell 5<br />

Erleben Sie<br />

Weber auf der<br />

IFFA 2013<br />

Halle 8,<br />

Stand A32<br />

Welcome to<br />

the World of Slicing!<br />

Weber bietet maßgeschneiderte innovative Lösungen mit System: die World of Slicing –<br />

für mehr Sicherheit, Effizienz und Wirtschaftlichkeit. Besuchen Sie uns und werfen Sie einen<br />

Blick auf die Technik von morgen!<br />

Weber Maschinenbau GmbH Breidenbach · Günther-Weber-Straße 3 · 35236 Breidenbach<br />

Tel.: +49 6465 918-0 · Fax: +49 6465 918-1100 · info@weberweb.com · www.weberweb.com


6 Aktuell<br />

Kurzinterview mit Wolfgang Marzin<br />

Überall ist von der „neuen“ IFFA zu<br />

hören – Was bedeutet das und was<br />

erwartet die Besucher?<br />

Mit einem neuen optimierten Geländekonzept<br />

und mehr Ausstellungsfläche erhält die<br />

IFFA ein neues Gesicht – moderner, kompakter<br />

und größer. Erstmals ist die Halle 11 belegt,<br />

die neueste und modernste Halle auf<br />

dem <strong>Frankfurt</strong>er Messegelände. Hier zeigen<br />

führende Anbieter aus den Bereichen Verpacken,<br />

Versorgungseinrichtungen, Mess- und<br />

Wägetechnik sowie Verarbeiten-Schneiden<br />

ihre Innovationen. Durch diese Neustrukturierung<br />

ist das komplette Angebot an Maschinen<br />

und Anlagen im Westen des Messegeländes,<br />

in den Hallen 8, 9 und 11 konzentriert. Neu<br />

ist ebenso die Belegung der Halle 4 mit dem<br />

Angebot zum Thema „Verkaufen – Alles rund<br />

um das Fleischerfachgeschäft“. Darüber hinaus<br />

zeigen hier Top-Anbieter aus dem In- und<br />

Ausland alle Neuheiten rund um das Produktsegment<br />

Ingredienzien, Gewürze, Hilfsstoffe,<br />

Därme und Packmittel. Für unsere Besucher<br />

bedeutet das neue Geländekonzept<br />

kürzere Wege und eine bessere Übersichtlichkeit.<br />

Und die IFFA kann dadurch weiter wachsen.<br />

Ein gutes Rahmenprogramm bietet<br />

Mehrwert. Worauf können sich die<br />

Besucher in diesem Jahr freuen?<br />

Die internationalen Qualitätswettbewerbe des<br />

Deutschen Fleischer-Verbands werden auch in<br />

diesem Jahr sicherlich wieder ein Publikumsmagnet<br />

sein. Neu ist der Internationale Qualitätswettbewerb<br />

für Produkte in Dosen und<br />

Gläsern. In der Sonderschau „Die Trendfleischerei“<br />

zeigen führende Anbieter neue Konzepte<br />

und Geschäftsideen für den Verkauf. Die<br />

Schau wird eingerahmt von Ausstellern aus<br />

dem Ladenbau und im angegliederten Forum<br />

halten Fachleute an allen Messetagen informative<br />

Fachvorträge. Das Thema Nachwuchsmangel<br />

ist sowohl für die fleischverarbeitende<br />

Industrie als auch für das Handwerk ein drängendes<br />

Problem. Wir greifen das Thema auf<br />

und bieten mit dem IFFA Job-Portal eine Möglichkeit,<br />

um interessierte Messebesucher mit<br />

anbietenden Ausstellern zusammenzubringen.<br />

Außerdem präsentieren unter dem Motto<br />

„Technischen Fortschritt erfahrbar machen“<br />

mehrere wissenschaftliche Einrichtungen im<br />

Rahmen der Technik-Lounge des VDMA neue<br />

Konzepte und Lösungen für die Branche. Damit<br />

zeigt der Ingenieursnachwuchs sein<br />

Know-how nicht nur der Industrie, sondern<br />

vermittelt auch den Studenten des Maschinenbaus,<br />

der Verfahrenstechnik oder anderen<br />

interessierten jungen Leuten, wie spannend<br />

Technik ist.<br />

Welche sind die Erfolgsfaktoren einer<br />

über viele Jahrzehnte so erfolgreichen<br />

Fachmesse wie der IFFA?<br />

Ein gutes marktorientiertes Messekonzept,<br />

starke Partner und der Anspruch, Dinge kontinuierlich<br />

zu verbessern sind unabdingbar für<br />

eine erfolgreiche Messe. Der USP der IFFA ist<br />

die klare Fokussierung auf das Thema<br />

„Fleisch“. Nur die IFFA bildet die gesamte<br />

fleischwirtschaftliche Produktionskette vom<br />

Schlachten über das Verarbeiten und Verpacken<br />

bis hin zum Verkaufen ab. Die hohe<br />

Internationalität auf Aussteller- und Besucherseite,<br />

die Anwesenheit aller Marktführer sowie<br />

der ausgeprägte Innovationsgrad der vorgestellten<br />

Produkte und Lösungen sind weitere<br />

wichtige Qualitätskriterien. Daneben ist die<br />

Unterstützung unserer beiden Partnerverbände,<br />

des VDMA Fachverband Nahrungsmittel-<br />

und Verpackungsmaschinen sowie des<br />

Deutschen Fleischer-Verbands eine unabdingbare<br />

Voraussetzung für eine erfolgreiche IFFA.<br />

Seit vielen Jahren arbeiten wir eng und vertrauensvoll<br />

zusammen, um die IFFA entsprechend<br />

den Bedürfnissen des Marktes erfolgreich<br />

weiterzuentwickeln und fit für die Zukunft<br />

zu machen.<br />

Interview with<br />

Wolfgang Marzin<br />

Everyone is talking about the ‘new’ IFFA –<br />

what does this mean and what can visitors<br />

expect?<br />

With a new, optimised hall concept and more<br />

exhibition space, this year’s IFFA has a completely<br />

new look – more modern, more concentrated<br />

and even bigger. For the first time, it<br />

occupies Hall 11, the newest and most modern<br />

hall at <strong>Frankfurt</strong> Fair and Exhibition Centre.<br />

There, leading companies from the packaging,<br />

supply facilities, measuring and weighing technology<br />

segments, as well as processing and cutting,<br />

are showing their innovations. Thanks to<br />

this restructuring, the complete range of machines<br />

and equipment is now concentrated in<br />

the western part of <strong>Frankfurt</strong> Fair and Exhibition<br />

Centre, in Halls 8, 9 and 11. Also new is<br />

the use of Hall 4 with the range of products and<br />

services for “Sales – everything for butchers’<br />

shops”. Additionally, Hall 4 is where top companies<br />

from home and abroad present all the<br />

latest ingredients, spices, additives, casings and<br />

packaging materials.<br />

For our visitors, the new hall concept means<br />

shorter walking distances and an improved<br />

overview. And IFFA can continue to grow.<br />

Wolfgang Marzin<br />

Vorsitzender der<br />

Geschäftsführung<br />

Messe <strong>Frankfurt</strong><br />

President and Chief<br />

Executive Officer (CEO)<br />

of Messe <strong>Frankfurt</strong><br />

A good complementary programme offers<br />

added value. What can visitors look forward<br />

to this year?<br />

As in the past, the international quality competitions<br />

of the German Butchers’ Association<br />

(DFV) will certainly be a magnet for visitors.<br />

New is the “International Quality Competition<br />

for Products in Cans and Jars”. At the special<br />

show on “Trends in the butchers’ trade”, leading<br />

suppliers present new concepts and business<br />

ideas for the sales side. The show is located<br />

among shop-fitting exhibitors, and experts<br />

will hold lectures in the adjoining “Forum”<br />

throughout the fair. A shortage of trainees is an<br />

urgent problem for both the meat-processing<br />

industry and the butchers’ trade. We have<br />

taken up this subject and, with the IFFA Job<br />

Portal, provide an opportunity for visitors looking<br />

for jobs to make contact with e xhibitors<br />

searching for personnel. Additionally, several<br />

scientific institutes present new concepts and<br />

solutions for the sector under the motto<br />

“Bringing technical progress to life” at the<br />

VDMA Technology Lounge. There, not only will<br />

young engineers demonstrate their expertise to<br />

the i ndustry. Students of mechanical engineering,<br />

process technology and other disciplines<br />

will also experience just how exciting technology<br />

is.<br />

What are the factors behind a trade fair<br />

such as IFFA that has been successful for<br />

so many decades?<br />

Essential for a successful fair are a good,<br />

brand-oriented trade-fair concept, strong partners<br />

and the aim to improve things continuously.<br />

The USP of IFFA is its unequivocal focus<br />

on the subject of „meat”. Only IFFA covers all<br />

links of the meat-processing chain from<br />

slaughtering, via processing and packing, to<br />

sales. Further important quality criteria include<br />

a high level of internationality on both the<br />

exhibitor and visitor sides, the presence of all<br />

market leaders and the extremely innovative<br />

nature of the products and solutions to be<br />

seen. Additionally, the support of our two partner<br />

associations, the Food and Packaging<br />

Machinery Division of the Federation of<br />

German Machine and Plant Manufacturers<br />

(VDMA) and the German Butchers’ Association<br />

(DFV), is essential for a successful IFFA. For<br />

many years, we have been working together<br />

closely on a basis of mutual trust, to develop<br />

IFFA in accordance with the needs of the market<br />

and to make it fit for the future.<br />

Eingang<br />

Entrance<br />

Galleria<br />

Galleria<br />

Messeturm<br />

www. iffa.com<br />

Eingang<br />

Entrance<br />

Torhaus<br />

Congress Center<br />

Smartphone-App<br />

IFFA Navigator:<br />

Torhaus<br />

Service-Center<br />

Eingang<br />

Entrance<br />

Ludwig-Erhard-Anlage<br />

Agora<br />

Via Mobile<br />

Eingang<br />

Entrance<br />

Portalhaus<br />

Cargo Center<br />

Dependance<br />

facebook.com/<br />

IFFAfrankfurt<br />

twitter.com/<br />

iffa_frankfurt<br />

youtube.com/<br />

IFFAfrankfurt<br />

W-LAN<br />

W-LAN<br />

kostenlos auf dem<br />

Gelände<br />

free of charge on the<br />

fairground


Schlachten, Zerlegen · Slaughtering, Dismembering Aktuell 7<br />

Linienfähige<br />

Spindelkoch- und<br />

Reifepressen<br />

Die neu entwickelten<br />

und patentierten<br />

Spindelkoch-<br />

und<br />

Reifepressen der<br />

Eberhardt<br />

GmbH (Lichtenau,<br />

GER) verzeichnen<br />

seit ihrer<br />

Markteinführung<br />

vor rund<br />

einem Jahr riesige<br />

Nachfrage<br />

im In- und Ausland.<br />

Sie wurden<br />

nun mit<br />

einem speziellem<br />

Spindeldrucksystem, mit einem Druck bis<br />

zu 40 Tonnen, neu entwickelt. Es können Einzelstücke<br />

bis 1.000 mm Länge gefertigt werden.<br />

Im „Cook-in-Verfahren“ oder in offener<br />

Kochung mit beschichteter Gewürzfolie, im<br />

Netz, Steril- oder Faserdarm werden die Produkte<br />

eingeformt. Die Pressen sind wartungsfrei,<br />

leicht zu bedienen und können von einer<br />

Person befüllt und entleert werden. Vielfältig<br />

und individuell fertigt und entwickelt Eberhardt<br />

die Produkte nach Kundenwünschen.<br />

Durch die gewichtsgenaue Egalisierung und<br />

Formgebung der Produkte ist es gelungen,<br />

den Schneideverlust auf unter 1% zu minimieren.<br />

Bis zu 50 % an Prozesszeiten können<br />

eingespart werden. Das ermöglicht eine optimierte<br />

Kammerbelegung und deutliche Produktionssteigerung.<br />

Auch die Produktion von<br />

Rohschinken und Bacon in den Pressen wurde<br />

weiter entwickelt. Bei Bacon wird eine Scheibengewichtsegalisierung<br />

bei einer Länge von<br />

1.000 mm und einer Produktionsdauer vom<br />

Einlegen der Formen bis zum fertigen, zu<br />

slicenden Produkt von 12 Stunden erreicht.<br />

Bei Rohschinken werden herkömmliche Produktionsschritte<br />

auf den Kopf gestellt. Die<br />

Prozessschritte Trocknen, Pressen, Räuchern,<br />

Reifen werden in einem Arbeitsgang durchgeführt.<br />

Während des Press- und des Trockenvorganges<br />

erfolgt die Wasserabgabe und Verdunstung,<br />

bedingt durch den hohen Druck,<br />

in den offenen Formen schneller. Hierdurch<br />

sinkt die Wasseraktivität, nimmt die mikrobiologische<br />

Stabilität zu und es bildet sich<br />

schneller eine schnittfeste Konsistenz. Ebenfalls<br />

wird der Entstehung einer Dampfsperre<br />

und die Gefahr einer daraus resultierenden<br />

Trockenrandbildung entgegengewirkt. Dieser<br />

Gefahr wird durch hohen Druck bei gleichzeitigem<br />

Trocknen und Räuchern und zusätzlich<br />

durch die Formgebung und einem relativ<br />

schnellen Transport des Wassers aus dem<br />

Kern in den Randbereich entgegengewirkt.<br />

Slicer-ready Products<br />

The newly developed and patented spindle<br />

cooking and maturing press systems made by<br />

Eberhardt GmbH (Lichtenau, GER) have enjoyed<br />

great demand both at home and abroad<br />

since their introduction circa one year ago. Now,<br />

they are being reintroduced with a special spindle<br />

pressure system that develops a pressure of<br />

up to 40 t. These presses enable creation of individual<br />

pieces and products of up to 1.000 mm<br />

length. Products are formed using either the<br />

“cook-in procedure” or open cooking with<br />

coated spiced foil, in nets, in sterile or in fiber<br />

casings. The presses need no maintenance, are<br />

easy to operate and can be filled and emptied<br />

by one employee. The company develops and<br />

manufacturers its forms and products to versatiley<br />

and individually respond to customers<br />

needs. According to the manufacturer, this<br />

leaves no desires open in terms of product diversity.<br />

Through gram-true product equalization<br />

and shaping, the company has succeeded in<br />

minimizing cutting loss to less than one percent.<br />

The achievable savings of process times of up to<br />

50 percent is proof of the great economic efficieny<br />

and environmental friendliness of the<br />

presses. In this regard, optimal chamber filling<br />

and distinct production increases are possible.<br />

The production of raw ham and bacon in the<br />

presses has also been further developed. Bacon<br />

can now be made with sliced weight equalization<br />

for slices or up to 1.000 mm; the entire production<br />

time – from introduction into the forms<br />

into a product that is ready to slice – is now only<br />

twelve hours. For raw ham, conventional production<br />

steps have been turned upside down:<br />

the drying, pressing, smoking and ripening steps<br />

can now be carried out in one step. During<br />

pressing and drying, water removal and evaporation<br />

take place in the open forms faster, particularly<br />

due to the high pressure. This lowers<br />

water activity, ensures greater microbiological<br />

stability and enables faster formation of firm<br />

consistency. Here as well, build-up of a vapor<br />

barrier and the danger of the resulting dry edges<br />

– which could foster the development of a soft<br />

core that could lead to microbiological spoilage<br />

of the meat – is counteracted. This danger is<br />

combated by high pressure and simultaneous<br />

drying and smoking and additionally by the<br />

forming of and a relatively fast transport of<br />

water from the core into the outer edges of the<br />

meat.<br />

D Eberhardt<br />

9.1 A90<br />

Nächste Generation<br />

der Schlachtlinien<br />

Automatisierung<br />

Auf Basis der gewonnenen Erfahrungen der<br />

F-line erweitert MPS (Lichtenvoorde, NED)<br />

das Programm der Schlachtautomatisierung<br />

durch die neuen M-line Produkte. Hier wurde<br />

der Schwerpunkt auf die Eigenentwicklung<br />

des neuen 3D Scann Systems und der neuen<br />

Robotergeführten „Twin-Tool-Technology“<br />

gelegt. Die Neuentwicklung der M-line steht<br />

für verbesserte Ausbeute und Schnittqualität,<br />

<strong>Hygiene</strong> und Energieffizienz. Das 3D Scann<br />

System „Colliphia“ ist der Grundstein für die<br />

Qualität der neuen M-line. Hier konnten<br />

durch Verbesserung der Auflösung genauere<br />

Bearbeitungsparameter ermittelt werden.<br />

Dadurch kann die Ausbeute und die Bearbeitungsvielfalt<br />

erhöht werden. Durch die Twin-<br />

Tool-Technology werden <strong>Hygiene</strong> und Produktivität<br />

gesteigert. Während das eine Werkzeug<br />

die Bearbeitung durchführt, wird das<br />

andere in einer geschlossenen Kabine gereinigt.<br />

Des Weiteren wurde das mit Nanotechnologie<br />

oberflächenbehandelte Doppelwerkzeug<br />

so aufgebaut, dass es nur noch wenige<br />

Berührungspunkte mit dem Produkt gibt. Der<br />

Roboter besticht mit einer sehr hohen Verfügbarkeit<br />

und bekommt als <strong>Hygiene</strong>konfiguration<br />

eine Schutzhülle, so kann er problemlos<br />

in die Schlachthalle implementiert werden.<br />

Hier verwendet MPS einen Roboter mit großem<br />

Arbeitsbereich und flexibel einstellbaren<br />

Bearbeitungsparameter. Die Erstellung der<br />

Roboterprogramme erfolgt durch Spezialisten<br />

im eigenen Unternehmen.<br />

Next Generation<br />

Slaughterline Automation<br />

MPS (Lichtenvoorde, NED) now introduces the<br />

next-generation in slaughtering automation.<br />

The newly developed program, called M-Line,<br />

uses completely new designed slaughtering<br />

twin-tools in combination with 3D carcass-scanning<br />

and an industrial robot. This results in improved<br />

hygiene and scanning and accuracy during<br />

the slaughtering process for higher accuracy<br />

and better yield during cutting and deboning.<br />

The twin-tool technique is based on proven performances<br />

of the F-Line technology, in combination<br />

with a superior sterilising of the tool after<br />

each cycle. This means that every machine will<br />

have a double tool: whilst one tool is in operation,<br />

the other tool is being sterilized. Elements<br />

coming in contact with the carcasses will receive<br />

latest standards in surface treatment, using<br />

nanotechnology. The newest techniques in 3Dscanning<br />

are used and assure a high accuracy of<br />

the cuts. Different scans of the carcasses are<br />

converted via the MPS in-house developed<br />

Coliphia software into the precise movement of<br />

robot and tool. This movement is 100% synchronized<br />

with the transport of the carcasses.<br />

The used industrial robot is 100% suitable for<br />

its job and correctly protected with a highly<br />

resistant hygienic house, designed for the difficult<br />

environment.<br />

D MPS<br />

9.0 B81<br />

Success is a<br />

matter of system<br />

Faster.<br />

More reliable.<br />

More productive.<br />

VISIT US!<br />

Hall 11.1<br />

Booth B-81<br />

May 4-9, 2013<br />

in <strong>Frankfurt</strong><br />

Across the globe, successful<br />

meat companies choose the<br />

CSB-System.<br />

Increase your competitiveness<br />

with our turnkey IT solutions.<br />

Your benefits:<br />

Optimally pre-defined processes<br />

Integration of all industry<br />

requirements<br />

Fast ROI through short<br />

implementation times<br />

CSB-System AG<br />

An Fürthenrode 9-15 52511 Geilenkirchen<br />

info@csb-system.com www.csb-system.com<br />

Scan the QR code<br />

for more information!<br />

The business IT solution for your entire enterprise


a<br />

tate...we innovate<br />

"We don't imitate...we innovate We<br />

..we.we innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We d<br />

We e don't imitate...we innovate" ® "We don't imitate...we ii<br />

e innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don'<br />

on't imitate...we innovate" ® "We don't imitate...we inno<br />

nnovate" ® "We don't imitate...we innovate" " ® "We don't i<br />

t imitate...we innovate" ® "We don't imitate...we innova<br />

vate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don't imita<br />

tate...we innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ®<br />

e" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don't imitate.<br />

e...we innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "W<br />

We don't imitate...we innovate" ® "We don't imitate...w<br />

.we innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We d<br />

e don't imitate...we innovate" ® "We don't imitate...we i<br />

innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don't<br />

We don't imitate...we innovate" ® "We don't imitate...we<br />

e innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don<br />

on't imitate...we innovate" ® "We don't imitate...we inno<br />

nnovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don't i<br />

t imitate...we innovate" ® "We don't imitate...we innova<br />

vate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don't imit<br />

mitate...we innovate" ® "We don't imitate...we innovate"<br />

te" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don't imitat<br />

ate...we innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "W<br />

We don't imitate...we innovate" ® "We don't imitate...w<br />

MORE THAN<br />

A CASING!<br />

.we innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We d<br />

don't imitate...we innovate" ® "We don't imitate...we in<br />

innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don'<br />

on't imitate...we innovate" ® "We don't imitate...we inno<br />

novate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don't i<br />

imitate...we innovate" ® "We don't imitate...we innovat<br />

ate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don't imita<br />

tate...we innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ®<br />

vate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don't imit<br />

mitate...we innovate" ® "We don't imitate...we innovate"<br />

te" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don't imitate<br />

ate...we innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "W<br />

"We don't imitate...we innovate" ® "We don't imitate...w<br />

...we innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We<br />

e don't imitate...we innovate" ® "We don't imitate...we i<br />

innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don'<br />

on't imitate...we innovate" ® "We don't imitate...we inno<br />

novate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don't im<br />

t imitate...we innovate" ® "We don't imitate...we innova<br />

vate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don't imit<br />

mitate...we innovate" ® "We don't imitate...we innovate"<br />

e" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don't imitate<br />

e...we innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We<br />

We don't imitate...we innovate" ® "We don't imitate...we<br />

we innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We d<br />

don't imitate...we innovate" ® "We don't imitate...we in<br />

..we innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We<br />

We don't imitate...we innovate" ® "We don't imitate...we<br />

we innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We do<br />

don't imitate...we innovate" ® "We don't imitate...we inn<br />

nnovate" novate" ® "We don't imitate...we<br />

innovate" ® "We don't<br />

n't imitate...we innovate" ® ® "We don't imitate...we innovat<br />

vate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don't imita<br />

itate...we te...we innovate" ® "We ® don't imitate...we innovate" ® ®<br />

atee we innovate" ® "We ® don't imitate<br />

we innovate" ® "We<br />

See you at<br />

Hall 4.0<br />

Stand C21<br />

World Pac International AG<br />

Föhrenweg 5<br />

FL-9496 Balzers - Liechtenstein<br />

www.worldpac.li<br />

8 Schlachten, Zerlegen · Slaughtering, Dismembering<br />

Stahlbandförderer für mehr <strong>Hygiene</strong> und weniger Kosten<br />

Kompetenzen gebündelt<br />

Mit neuem Standkonzept wird Banss Schlacht- und Fördertechnik<br />

GmbH (Biedenkopf, GER) das Messepublikum überraschen.<br />

Als weltweit anerkannter Hersteller und Zulieferer<br />

von Schlachtanlagen für die Fleischindustrie wird Banss sowohl<br />

Neuproduktentwicklungen als auch aktuelle Forschungsprojekte<br />

vorstellen, die eine Weiterentwicklung branchenrelevanter<br />

Schwerpunkte wie <strong>Hygiene</strong>, Tierschutz, Ergonomie,<br />

Automatisierung etc. thematisieren. Dazu gehört u.a.<br />

die Betäubungsfalle BRF-II für Rinder und Kälber, ausgelegt<br />

auf eine Schlachtleistung von 100 Tieren pro Stunde unter<br />

der Prämisse höchster Betäubungssicherheit. Das Banss Produktprogramm<br />

beinhaltet modernste Schlachttechnik und<br />

Förderanlagen gesamter Schlachtanlagen für Rind, Schwein,<br />

Schaf und Kamel: Vom Stall bis zur Verladung, sowohl Einzelmaschinen<br />

und Schlachtausrüstung als auch Turnkey-Komplettanlagen.<br />

Erfahrungen und Referenzen weltweit ermöglichen<br />

Banss, auf die spezifischen Anforderungen und Bedürfnisse<br />

von Fleischproduzenten überall auf der Welt<br />

einzugehen und individuelle Lösungsansätze anzubieten.<br />

Erstmals wird das Unternehmen SLA aus Quakenbrück auf<br />

dem Banss Stand vertreten sein. Zukünftig werden sich in<br />

Banss und SLA zwei starke Kompetenzzentren in einer strategischen<br />

Partnerschaft für die Fleischbranche engagieren. Auf<br />

10 Jahre Erfahrung in der Automatisierung von Arbeitsprozessen<br />

in Schlachtlinien mit 6-Achs-Industrierobotern kann<br />

Banss in diesem Jahr zurückblicken. Die Maschinen der ersten<br />

Generation verrichten immer noch zuverlässig ihren Dienst<br />

und haben zwischenzeitlich an die 20 Mio.(!) Schlachttiere/<br />

Maschine bearbeitet.<br />

Concentrated Expertise<br />

Starting with a new booth concept Banss Germany (Biedenkopf,<br />

GER) would like to welcome the audience to this year´s IFFA. As<br />

worldwide accepted manufacturer and supplier of slaughtering<br />

plants for the meat industry Banss will introduce new product<br />

developments as well as current research projects, focusing on<br />

the further development of issues which are relevant for the<br />

meat industry, such as hygiene, animal welfare, ergonomics and<br />

Sandvik Process Systems (Fellbach, GER) stellt auf der diesjährigen<br />

IFFA ein voll funktionsfähiges Lebensmittelförderband<br />

vor mit den für die lebensmittelgerechte Fördertechnik<br />

erforderlichen Konstruktionsmerkmalen einschließlich des<br />

Endlosbandes mit seinen guten Reinigungseigenschaften. Die<br />

Forschungsarbeiten der VTT Expert Services Ltd, einem finnischen<br />

Lebensmittellabor, belegen, dass die Umrüstung auf<br />

Edelstahlbänder Bakterienablagerungen reduziert. Als flaches,<br />

glattes, hartes und geschmacksneutrales Fördermedium lässt<br />

sich das Stahlband durch Wärme und Druck sowie mit Hilfe<br />

von Bürsten, Reinigungsmitteln oder Chemikalien keimfrei<br />

reinigen. Die schnelle und leichte Reinigungsmöglichkeit<br />

gewährleistet nicht nur höchste <strong>Hygiene</strong>standards, sondern<br />

bietet auch eine Reihe anderer Vorteile. Geringer Wasserverbrauch<br />

und verringerter Chemikalien- oder Reinigungsmittelbedarf<br />

führen zu niedrigeren Kosten und geringerer Umweltbelastung<br />

bei kürzerer Reinigungsdauer mit entsprechend<br />

weniger Stillstandzeiten. Die inhärente Festigkeit des Werkstoffes<br />

bedeutet auch höhere Widerstandfähigkeit gegen<br />

Messerschäden und den Aufprall von Knochen. Daher sind<br />

Einschnitte, welche die Entwicklung von Mikroben begünstigen,<br />

weniger wahrscheinlich.<br />

Neben den Fleischtransportsystemen zeigt Sandvik Anwendungsbeispiele<br />

seiner Transportbänder aus anderen Bereichen<br />

der Fleischverarbeitung – einschließlich Gefrieranwendungen<br />

– sowie aus der gesamten Nahrungsmittelindustrie<br />

– vom Backen bis zum Garen und vom Dämpfen bis zum<br />

Trocknen. Während der gesamten Messe geben Vertreter<br />

der Geschäftsleitung und Fachingenieure umfassend Auskunft<br />

über die Konstruktions-, Engineering- sowie Bau- und<br />

Montageleistungen des Unternehmens.<br />

Steel Belt Conveyors for better<br />

<strong>Hygiene</strong> and lower Costs<br />

Sandvik Process Systems (Fellbach, GER) will present a fully<br />

operational food conveyor that showcases the design features<br />

required for food-quality conveying, including endless belt and<br />

ease of cleaning. Research carried out by Finnish food laboratory<br />

VTT Expert Services Ltd has shown that bacterial build-up<br />

on meat conveyors can be reduced by upgrading to a stainless<br />

steel conveyor. As a flat, smooth, hard and inert conveying<br />

medium, steel belts can be cleaned and sanitised using heat,<br />

pressure, brushes, detergents or chemicals. Quick and easy<br />

cleaning enables the highest standards of hygiene to be maintained<br />

and offers a number of other benefits too. Low water<br />

consumption and reduced use of cleaning chemicals or detergents<br />

means lower costs and less impact on the environment,<br />

while faster cleaning results in less downtime. The inherent<br />

strength of the material also means it is more resistant to knife<br />

or bone damage, and therefore less likely to suffer cuts where<br />

microbes can develop.<br />

While meat conveying will be the main focus of the stand,<br />

Sandvik will also highlight applications for its belts in other<br />

areas of meat processing – including freezing – and across the<br />

broader food industry where its versatile products are used for<br />

everything from baking and cooking to steaming and drying.<br />

Senior management and specialist engineers will be on the<br />

stand throughout the fair to provide full details of Sandvik’s<br />

design, engineering and installation services.<br />

D Sandvik<br />

9.1 F63<br />

automation. One outstanding example for this development is<br />

the stunning box BRF-II for cattle and calves, which combines a<br />

slaughter capacity of 100 heads per hour with highest stunning<br />

accuracy. The Banss product range includes most modern<br />

slaughtering technology and conveyance systems for entire<br />

slaughter plants for cattle, pigs, sheep and camels: From lairage<br />

to dispatch, single slaughter machines/equipment as well as<br />

turnkey projects. Our global experience and references enable<br />

Banss to meet the specific requirements and needs of meat producers<br />

all over the world and to offer individual solutions. For the<br />

first time the SLA (Quakenbrück, GER) will also be present at the<br />

Banss booth. In the future these two companies will join their<br />

competences in a strategic partnership for the benefit of the<br />

meat industry. This year Banss is looking back on 10 years of experience<br />

in automated slaughter processes utilizing six-axis industrial<br />

robots. The robots of the first generation still demonstrate<br />

highest reliability in the daily routine and have meanwhile<br />

reached the mark of 20 million processed animals per robot.<br />

D Banss<br />

8.0 D54


Aktuell 9<br />

Nützliche Informationen für Besucher<br />

Business Center/Multimedia Shop Torhaus,<br />

Ebene 3, Tel. +49 (0) 69 75 75-13 09, geöffnet von<br />

8.30 bis 18.30 Uhr.<br />

Business Center Congress Center Messe<br />

<strong>Frankfurt</strong>, Tel. +49 (0) 69 75 78-14 11, geöffnet<br />

von 8.00 bis 22.00 Uhr.<br />

Zimmer-Reservierungen Tourismus + Congress<br />

GmbH Tourist Information,<br />

Tel. +49 (0) 69/21 23-08 08,<br />

Fax +49 (0) 69/21 24-05 12,<br />

E-Mail: info@tcf.frankfurt.de.<br />

Geldautomaten Torhaus, Ebene 3 / Eingang<br />

Galleria, Halle 9.T / Eingang Torhaus (S-Bahn<br />

Terminal) / Halle 4.1 Foyer / Eingang Portalhaus.<br />

Kinderbetreuung Kindergarten, Torhaus Ebene 1.<br />

Schließfächer Halle 3 / Portalhaus.<br />

Postservices Torhaus Service-Center, Ebene 3,<br />

außerhalb: Ludwig-Erhard-Anlage 2–8.<br />

Useful Informations for Visitors<br />

Business Center/Multimedia Shop Torhaus level 3,<br />

Tel. +49 (0) 69 75 75-13 09, opened from 8.30 a.m.<br />

till 6.30 p.m.<br />

Business Center Congress Center Messe <strong>Frankfurt</strong><br />

Tel. +49 (0) 69 75 78-14 11, Opened from 8.00 a.m.<br />

till 10.00 p.m.<br />

Reservations for Hotels Tourismus + Congress<br />

GmbH Tourist Information,<br />

Tel. +49 (0) 69/21 23-08 08,<br />

Fax +49 (0) 69/21 24-05 12,<br />

E-Mail: info@tcf.frankfurt.de.<br />

Cash Points Torhaus, level 3 / Entrance Galleria,<br />

Hall 9.T / Entrance Torhaus (S-Bahn Terminal) /<br />

Hall 4.1 Foyer / Entrance Portalhaus.<br />

Childcare Kindergarten, Torhaus, level 1.<br />

Luggage Lockers Hall 3 / Portalhaus.<br />

Post Services Torhaus Service-Centre, level 3,<br />

Outside the trade fair: Ludwig-Erhard-Anlage 2–8.<br />

Hotel und<br />

Restaurant<br />

Guide<br />

<strong>Frankfurt</strong> Rhein Main<br />

Hotels und Restaurants<br />

rund um den<br />

Messeplatz <strong>Frankfurt</strong><br />

Hotels and restaurants<br />

in and around <strong>Frankfurt</strong><br />

für das / for<br />

iPhone + iPad<br />

Apotheke Apotheke im Hauptbahnhof,<br />

geöffnet von 6.30 bis 21 Uhr<br />

Rezeptservice Torhaus, Ebene 3,<br />

Tel. +49 (0) 69 75 75-13 33<br />

Einkaufsmöglichkeiten Torhaus, Ebene 3 /<br />

Hallen 4.0, 4.1, 9.0 Süd und 11.0.<br />

Hotel Guide <strong>Frankfurt</strong> Rhein Main Über 170 detaillierte<br />

Hoteleinträge mit Städte- und Serviceindex.<br />

Restaurant Guide mit 100 Restaurantempfehlungen.<br />

Messe <strong>Frankfurt</strong> Medien und Service<br />

GmbH, Tel.: 0 69/75 75-60 83. Hotel-/Restaurantübersicht<br />

im Internet, selektierbar nach Messe,<br />

Preis, Entfernung bzw. Art der Küche unter<br />

www.hotelguide-frankfurt.com bzw.<br />

www.restaurantguide-frankfurt.com.<br />

Auch als App im Apple Store für iPhone und iPad.<br />

Ausgehtipps www.messefrankfurt.com,<br />

Menüpunkt Reise center.<br />

Pharmacy Pharmacy at the main railway station,<br />

opened from 6.30 a.m. till 9.00 p.m.<br />

Prescription service Torhaus level 3,<br />

Tel. +49 (0) 69 75 75-13 33<br />

Shopping Facilities Torhaus, level 3 / Halls 4.0, 4.1,<br />

9.0 South and 11.0.<br />

Hotel Guide <strong>Frankfurt</strong> Rhein Main More than<br />

170 hotel details with city index and service index.<br />

Restaurant Guide with 100 restaurants.<br />

Messe <strong>Frankfurt</strong> Medien und Service GmbH,<br />

tel.: + 49 (0) 69/75 75-60 83.<br />

Internet address: www.hotelguide-frankfurt.com,<br />

www.restaurantguide-frankfurt.com, hotels and<br />

restaurants can be sorted according to trade fair<br />

dates, room prices resp. by cuisine.<br />

Also available as an iPad App in Apple‘s Appstore.<br />

Going out www.messefrankfurt.com / Reisecenter<br />

www.hotelguide-rheinmain.de.<br />

Im Notfall Sanitätsstationen Halle/hall 4 Tel. +49 (0) 69 75 75-65 00<br />

In Case of emergency First-aid stations Halle/hall 8.0 Tel. +49 (0) 69 75 75-65 02<br />

Herausgeber/Publisher<br />

Deutscher Fachverlag GmbH (dfv)<br />

Mainzer Landstraße 251<br />

60326 <strong>Frankfurt</strong> am Main<br />

Tel. +49 69 75 95-01<br />

info@dfv.de, www.dfv.de<br />

Geschäftsführung/Managing Directors:<br />

Angela Wisken (Sprecherin), Peter Esser,<br />

Markus Gotta, Peter Kley, Holger Knapp,<br />

Sönke Reimers<br />

Messe <strong>Frankfurt</strong><br />

Medien und Service GmbH (MFS)<br />

Ludwig-Erhard-Anlage 1<br />

60327 <strong>Frankfurt</strong> am Main<br />

Tel. +49 69 75 75-55 15<br />

publishing.services@messefrankfurt.com<br />

www.publishingservices.messefrankfurt.com<br />

Geschäftsführung/Managing Directors:<br />

Klaus Reinke, Dr. Andreas Winckler<br />

Verlagsleitung/Publishing Directors<br />

Dr. Clemens Knoll (dfv)<br />

Thomas Zeller (MFS)<br />

Projektleitung/Project Management<br />

Cordula Brand (MFS)<br />

Impressum<br />

Chefredaktion/Editor<br />

Renate Kühlcke (dfv)<br />

renate.kuehlcke@dfv.de<br />

Redaktion/Assistant Editors<br />

Ramona Billing<br />

Tel. + 49 69 75 75-7 13 03<br />

(nur während der Messe)<br />

Übersetzung/Translation<br />

Mark Hudson<br />

Gestaltung/Layout & <strong>Design</strong><br />

Messe <strong>Frankfurt</strong><br />

Medien und Service GmbH<br />

Fotos auf der Messe/Photographer<br />

Petra Schramböhmer<br />

Anzeigenleitung/<br />

Advertising Sales Manager<br />

Manfred Schön (dfv)<br />

manfred.schoen@dfv.de<br />

Anzeigenverkauf International<br />

Advertise Sales International<br />

Irem Caner (dfv)<br />

Druck/Printing<br />

Franz Kuthal GmbH & Co KG<br />

63814 Mainaschaff<br />

Vertrieb/Distribution<br />

Messegelände & Hotels<br />

durch die Messe <strong>Frankfurt</strong><br />

Medien und Service GmbH<br />

Diese Zeitschrift und alle in ihr enthal tenen<br />

einzelnen Beiträge und Abbil dungen<br />

sind urheberrechtlich ge schützt. Jede<br />

Verwertung außerhalb der engen Grenzen<br />

des Urheberrechts gesetzes bedarf der<br />

Zustimmung des Verlages. Dies gilt auch<br />

für die Verviel fältigung per Kopie, die<br />

Aufnahme in elektronische Datenbanken<br />

und für die Vervielfältigung und Verbreitung<br />

auf CD-ROM und im Internet.<br />

Die veröffentlichten Daten beruhen auf<br />

den Angaben der Hersteller. Für die Richtigkeit<br />

und Vollständigkeit kann keine<br />

Gewähr übernommen werden. Für Satzund<br />

Druckfehler wird nicht gehaftet.<br />

© Messe <strong>Frankfurt</strong><br />

Medien und Service GmbH


10 Schlachten, Zerlegen · Slaughtering, Dismembering<br />

Gelenkschonende<br />

Messer für den Profi<br />

Innovative Trimmer<br />

Die Friedr. Dick GmbH & Co. KG (Deizisau,<br />

GER) hat ihr Programm um eine neue Messerserie<br />

erweitert: ExpertGrip 2K. Diese wurden<br />

speziell für gelenkschonendes Zerlegen in Industrie<br />

und Fleischereien entwickelt. Expert-<br />

Grip 2K zeichnet sich durch einen offenen,<br />

besonders rutschsicheren Griff für alle Handgrößen<br />

und Schnitte aus – mit oder ohne<br />

Handschuhe. Dieser erlaubt leichtes, ermüdungs-<br />

und schmerzfreies Arbeiten, blitzschnelles,<br />

sicheres Umgreifen und präzise<br />

Schnittführung. Das Messer liegt angenehm<br />

in der Hand, Verspannungen, Überbelastungen<br />

und Schmerzen werden deutlich reduziert.<br />

Das spezielle Fertigungsverfahren (weiche<br />

Schale, harter Kern) verhindert eine Spaltenbildung<br />

zwischen Klinge und Griff und<br />

damit das Eindringen von Bakterien. Alle Fleischermesser<br />

von Friedr. Dick werden aus<br />

hochlegiertem, rostfreiem Stahl hergestellt.<br />

Sie bestechen durch ausgewogene Härte, dadurch<br />

deutlich geringeren Materialverbrauch<br />

sowie hohe Schneidestandzeit. Die Messer<br />

der Serie ExpertGrip 2K sind mit polierten<br />

Klingen für beste Reinigung und Korrosionsbeständigkeit<br />

ausgestattet und in einem ausgewählten<br />

Sortiment an Klingenformen und<br />

Klingenlängen (insgesamt 16 Typen, darunter<br />

Ausbein-, Zerlege- und Stechmesser) sowie in<br />

den Grifffarben blau und schwarz lieferbar.<br />

Joint-friendly knives<br />

for professional use<br />

Friedr. Dick GmbH & Co. KG of Deizisau, GER,<br />

has added a new series of knives to its range:<br />

ExpertGrip 2K. These have been specially developed<br />

for joint-friendly cutting by butchers and<br />

industrial companies. What is special about ExpertGrip<br />

2K is the open and highly slip-resistant<br />

handle designed for all hand and cut sizes – and<br />

for use with or without gloves. This makes for<br />

easy, non-tiring and pain-free work, fast and<br />

safe grip changes and precise cutting. The knife<br />

sits comfortably in the hand, significantly reducing<br />

tension, excessive strain and pain. The special<br />

manufacturing method (soft shell, hard<br />

core) prevents any gaps from forming between<br />

the blade and the handle and therefore bacteria<br />

from penetrating. All butcher‘s knives made by<br />

Friedr. Dick are manufactured from high-alloy<br />

stainless steel. Their well-balanced hardness is<br />

impressive, resulting in considerably lower material<br />

consumption and a long cutting life. The<br />

knives in the ExpertGrip 2K series have polished<br />

blades for optimum cleaning and corrosion resistance<br />

and are available in a selected range of<br />

blade forms and lengths (a total of 16 types, including<br />

boning, butcher and sticking knives)<br />

with blue or black handles.<br />

D Friedr. Dick<br />

8.0 C54<br />

Individuelle und<br />

flexible Schlachthaustechnik<br />

Renner Schlachthaustechnik GmbH<br />

(Abts gmünd, GER) ist hat sich bereits in zweiter<br />

Generation einen Namen als kompetenter<br />

Partner für individuelle und flexible Schlachthaustechnik<br />

gemacht. Das Unternehmen<br />

führt die gesamte Produktreihe für Fleischereien<br />

und Schlachthöfe in jeder Größenordnung.<br />

Renner entwickelt, produziert und<br />

montiert Rinder- bzw. Schweineschlachtanlagen<br />

nach neusten technischen Standards.<br />

Bettcher GmbH (Dierikon, SUI) präsentiert<br />

auf der IFFA ihr gesamtes Spektrum in einem<br />

rundum neuen Messe-<strong>Design</strong>. Zur<br />

Produktpalette gehören in erster Linie die<br />

innovativen Whizard Trimmer, die sich für<br />

nahezu alle gängigen Anwendungen eignen,<br />

die leistungsstarken Vakuum-Systeme<br />

TrimVac für die saubere Entfernung von<br />

Rückenmark bei Rind- und Schweinefleisch<br />

oder die Gewinnung von hochwertigem<br />

Brustfleisch bei Geflügel sowie die mit<br />

Druckluft betriebenen AirShirz Scheren für<br />

die Geflügelverarbeitung. Allen diesen Entwicklungen<br />

gemein ist die deutliche Erhöhung<br />

der Produktivität, die Beschleunigung<br />

und Vereinfachung der einzelnen Arbeitsschritte,<br />

die Reduzierung von Verletzungsrisiken<br />

sowie die Senkung der Personalkosten<br />

in der Produktion. Davon können sich Interessierte<br />

auf der IFFA live überzeugen – bei<br />

Praxis-Vorführungen werden Experten von<br />

Bettcher die Vorteile der verschiedenen<br />

Schneidewerkzeuge im Einsatz demonstrieren,<br />

etwa beim Entfernen von Restschwarten<br />

oder beim Entfetten von Schweineschultern.<br />

Darüber hinaus können sich Messebesucher<br />

einen Eindruck vom umfassenden Zubehör<br />

verschaffen, das Bettcher bietet – von Klingen<br />

und Pflegeprodukten bis hin zu Schärfsystemen,<br />

Antrieben und Gehäusen.<br />

Innovative trimmers<br />

Bettcher GmbH (Dierikon, SUI) is showcasing<br />

its full range at the IFFA on a completely<br />

redesigned exhibition stand. The main products<br />

on show include the innovative Whizard trimmers<br />

suitable for nearly all common applications,<br />

the powerful TrimVac vacuum systems for<br />

the tidy removal of spinal cord from beef and<br />

pork or for extracting high-quality breast meat<br />

in poultry, and also the pneumatically operated<br />

AirShirz shears for poultry processing. What all<br />

these developments have in common is the significant<br />

increase in productivity they offer, the<br />

acceleration and simplification of the individual<br />

Der Leistungsumfang der maßgeschneiderten<br />

Anlagen reicht bis zu 60 Rinder bzw.<br />

240 Schweinen pro Stunde. Das Unternehmen<br />

erstellt nicht nur Anlagen für die Industrie,<br />

sondern bietet auch für Handwerksbetriebe<br />

mit kleineren Räumlichkeiten individuelle<br />

und überzeugende Lösungen. Dabei<br />

entsprechen die Anlagen den umfangreichen<br />

Qualitätsansprüchen hinsichtlich <strong>Hygiene</strong>,<br />

Tierschutz, Ergonomie sowie Betriebs- und<br />

Arbeitssicherheit. Renner steht für innovative<br />

Qualitätsarbeit – angefangen von der soliden<br />

Planung über die Projektierung bis zur termingerechten<br />

Realisierung. Stets stehen dabei die<br />

work stages, the reduction of injury risks and<br />

the lowering of staffing costs in production.<br />

Visitors will be able to see this for themselves<br />

at the IFFA where Bettcher experts will be giving<br />

practical demonstrations aimed at highlighting<br />

the benefits of the different cutting<br />

tools such as during the removal of residual<br />

rind or the trimming of fat from pork shoulder.<br />

IFFA visitors will also be able to inspect<br />

the extensive range of accessories which<br />

Bettcher offers – from blades and care products<br />

through to sharpening systems, motors<br />

and housings.<br />

D Bettcher<br />

individuellen Wünsche und Anforderungen<br />

unserer Kunden im Focus.<br />

Customized, Versatile<br />

Slaughterhouse Technology<br />

Renner Schlachthaustechnik GmbH (Abtsgmünd,<br />

GER) has proven to be a competent<br />

partner for customized, versatile slaughterhouse<br />

technology for two generations now. The company<br />

provides a complete line of products for<br />

butcheries and slaughterhouses, no matter what<br />

the size. It develops, manufactures and installs<br />

state-of-the-art pig res. cattle slaughtering systems.<br />

The customized systems are designed for<br />

capacities of up to 240 pigs resp. 60 cattle per<br />

hour. Customers are provided with complete<br />

systems and /or components which can be combined<br />

based on individual requirements and capacities.<br />

For smaller operation, such as butcher<br />

shops, the company also has small-scale customized<br />

solutions. Renner systems conform to<br />

the comprehensive quality standards for hygiene,<br />

protection of animals and workplace ergonomics,<br />

as well as industrial safety. Renner<br />

stands for innovative, high-quality processes –<br />

from solid planning all the way to on-schedule<br />

implementation. The individual preferences and<br />

requirements of our customers are always our<br />

first priority.<br />

D Renner<br />

8.0 E44<br />

9.0 C06<br />

VARIETY AND QUALITY<br />

AT THE HIGHEST LEVEL<br />

Anyone who has more than 125 years of experience in the construction of facilities for<br />

food processing and refining will know how it is done. Whether you need a system for<br />

smoking, drying, cooking, baking, maturing, ripening or even for cooling or defrosting,<br />

with our wide and innovative portfolio we always have the right solution for you;<br />

if not, we will simply design one for you. www.reich-germany.de<br />

IFFA 2013<br />

REICH in hall 8.0,<br />

booth F50<br />

AIRMASTER ® UKQ AIRMASTER ® UK AIRMASTER ® UKF


Schlachten, Zerlegen · Slaughtering, Dismembering Aktuell 11<br />

Effizientes Zerlegen<br />

von Schweineschultern<br />

Die DeboFlex von Marel Townsend Further<br />

Processing (Boxmeer, NED) macht die Zerlegung<br />

und das Schneiden von Schweineschultern<br />

einfacher und effizienter, was höhere<br />

Kapazität, bessere Logistik, erhöhte Ausbeute<br />

und verbesserte Ergonomie zur Folge hat.<br />

Auch Marels Zerlege- und Trimmsystem<br />

StreamLine wird zu sehen sein. Das System<br />

überwacht die Leistung der einzelnen Bediener<br />

an der Linie und ermöglicht die Überwachung<br />

und Rückverfolgung der Produkte<br />

während des gesamten Produktionsprozesses.<br />

Ein weiteres Highlight ist das neue Trimm-<br />

Managementsystem, das es Verarbeitern erlaubt,<br />

mittels Röntgentechnologie den Fett-/<br />

Mageranteil (Chemical Lean) in Rind- oder<br />

Schweinefleischtrimm zu bestimmen, gefährliche<br />

Fremdkörper zu erkennen sowie den<br />

Trimm durch präzise Erstellung von Chargen<br />

mit festgelegten Sollfettwerten optimal zu<br />

nutzen. Mit dem ModularLoader stellt Marel<br />

ein vollständig automatisiertes kontinuierliches<br />

Schalenbefüllsystem für Wurst vor.<br />

maschine aus der Baureihe SDM vor. Antrieb,<br />

Auswurfklappen sowie die komplette Hydraulik<br />

wurden optimiert. Bei den kombinierten<br />

Brüh- und Enthaarungsmaschinen der<br />

Baureihe JWE CSDM wurde der Maschinenkörper<br />

technisch verbessert. Von Grund auf<br />

neu konstruiert wurden ein Blutsaug- und<br />

Blutrührgerät (Baureihe BM) sowie zwei Betäubungstrafos<br />

(Baureihe STF), die sämtliche<br />

neue Verordnungen erfüllen und zudem Aufzeichnungsmöglichkeiten<br />

bieten. Technischen<br />

Feinschliff gibt es auch bei den kombinierten<br />

Brüh- und Enthaarungsmaschinen<br />

nach System Baumann. Bei der Baureihe Baumann<br />

CSDM wurde die Antriebseinheit verbessert,<br />

außerdem sind die Geräte künftig<br />

mit Automatiksteuerung lieferbar. JWE hatte<br />

den traditionsreichen Hersteller Baumann im<br />

Jahr 2005 übernommen.<br />

Combined scalding and<br />

dehairing machines<br />

This year JWE Baumann GmbH (Aalen-<br />

Oberalfingen, GER) is presenting a wide range<br />

of new and enhanced technical products. One<br />

of these will be a completely redesigned twinroller<br />

dehairing machine from the SDM series.<br />

The drive system, ejectors and the entire<br />

hydraulics have been optimised. Technical<br />

improvements have been made to the machine<br />

frame of the combined scalding and dehairing<br />

machines in the JWE CSDM series. A blood suck<br />

and stirring machine (BM series) and two stunning<br />

transformers (STF series) which comply<br />

with all the latest regulations and feature recording<br />

possibilities have been completely redesigned.<br />

The combined scalding and dehairing<br />

machines have also been technically refined in<br />

line with the Baumann system. The drive unit of<br />

the Baumann CSDM series has been improved<br />

and in the future the devices will be available<br />

with an automatic control system. JWE took over<br />

the established manufacturer Baumann in<br />

2005.<br />

D JWE<br />

9.0 F57<br />

Efficient Deboning of<br />

Pork Shoulders<br />

Discover “DeboFlex”, a shackle-based pork<br />

shoulder deboning solution from Marel<br />

Townsend Further Processing (Boxmeer, NED).<br />

This groundbreaking technology makes deboning<br />

and cutting pork shoulders so much easier<br />

and efficient; bringing production management<br />

to a new level. Present pork deboning technology<br />

is primarily based on pace line flow systems<br />

where products are transported and processed<br />

on a belt in a random and sometimes chaotic<br />

flow. With DeboFlex, that flow is made simple<br />

and orderly, which results in higher capacity,<br />

improved logistics, increased yield and improved<br />

ergonomics. Marel’s StreamLine deboning and<br />

trimming system will also be showcased at IFFA<br />

– bringing yield management and product tracing<br />

to the forefront. The system monitors the<br />

performance of individual operators on the line<br />

and traces and tracks the products throughout<br />

the production. This is all possible because of<br />

Innova, our unique production control software.<br />

Another IFFA highlight from Marel is the new<br />

Trim Management System, which enables processors<br />

with the use of x-ray technology to analyze<br />

beef and pork trim.<br />

D Marel<br />

8.0 J96<br />

It’s official: bugs hate our belts<br />

Upgrade to a Sandvik stainless steel meat conveyor<br />

for maximum hygiene: VTT Expert Services report<br />

confirms superior cleanability of steel belts.<br />

Quick, efficient cleaning/sanitizing – save time and<br />

money through reduced water/chemical consumption<br />

Bacteria resistant – solid, endless construction<br />

leaves nowhere for bacteria to hide<br />

Easy upgrade process – full technical support<br />

from the Sandvik Application Team<br />

Kombinierte Brühund<br />

Enthaarungsmaschinen<br />

HYGIENICALLY CONVEYED<br />

ON A SANDVIK STEEL BELT<br />

Die JWE Baumann GmbH (Aalen-Oberalfingen,<br />

GER) präsentiert in diesem Jahr eine Fülle<br />

von technischen Neuheiten und Weiterentwicklungen.<br />

Unter anderem stellt das Unternehmen<br />

ein grundlegend überarbeitetes<br />

Modell einer Zwei-Walzen-Enthaarungs-<br />

SEE US AT<br />

<strong>Frankfurt</strong>, Germany<br />

May 4-9, 2013<br />

Hall 9.1, Stand F63<br />

www.sandvik.com/steelbelts


12 Verarbeiten · Processing<br />

On our you have a<br />

unique opportunity to discover for yourself almost our<br />

complete machinery program.<br />

The following machines will be exhibited:<br />

<br />

K 20 rasant<br />

K 30 rasant<br />

K 40 ultra<br />

K 60 AC-8<br />

K 64 AC-8<br />

K 75 AC-8<br />

K 90 AC-8<br />

K 96 AC-8<br />

K 124 H Vacuum-Cooking AC-8<br />

K 126 AC-8<br />

K 204 Vacuum AC-8<br />

K 324 Vacuum-Cooking AC-8<br />

K 326 AC-8<br />

K 504 Vacuum AC-8<br />

K 604 Vacuum-Cooking AC-8<br />

K 754 Vacuum-Cooking AC-8<br />

K 1004 Vacuum-Cooking AC-8<br />

Bi-Cut K 552 AC-8<br />

<br />

WD 114<br />

WD 114 K<br />

<br />

AD 114<br />

AE 130<br />

AE 130/3<br />

AG 160<br />

Maschinenfabrik Seydelmann KG<br />

Hoelderlinstr. 9<br />

70174 Stuttgart / Germany<br />

<br />

MD 114<br />

ME 130<br />

<br />

AU 200 U<br />

<br />

GX 400<br />

<br />

VMR 600<br />

VMR 1800<br />

MR 2500<br />

<br />

MRV 2500<br />

MRU 1800<br />

<br />

KK 140 AC-6<br />

KK 250 AC-6<br />

<br />

AW 300<br />

2 x MR 2500<br />

Fat Analysis<br />

KK 250 AC-6<br />

Central Control Panel<br />

Also, come and see the of the<br />

<br />

<br />

as well as further Seydelmann innovations!<br />

In the hands of the best<br />

Tel. +49 (0) 711 / 49 00 90 - 0<br />

Fax +49 (0) 711 / 49 00 90 -90<br />

info@seydelmann.com<br />

www.seydelmann.com<br />

Linie made by<br />

Tipper Tie<br />

Auf der IFFA 2013 stellt Tipper Tie Technopack<br />

GmbH (Glinde, GER) wieder die Leistungsfähigkeit<br />

seiner Produkte unter Beweis.<br />

Die kontinuierliche Entwicklung der<br />

Produktgruppen vom Zerkleinern bis zum<br />

Abfüllen versetzt Tipper Tie heute in die<br />

Lage, komplette Lösungen für seine Kunden<br />

anzubieten. Bekannt und bewährt in<br />

der Fleischindustrie ist der TTChop. Unerreichte<br />

Zerkleinerungsergebnisse, niedrige<br />

Wartungskosten und kurze Durchlaufzeiten<br />

sprechen für sich. Das Brät kann in dieser<br />

Maschine zerkleinert und mit anderen Stoffen<br />

gemischt werden. Soll eine Emulsion<br />

noch etwas feiner werden, hat Tipper Tie<br />

den TTCut im Angebot. Ein berührungsloses<br />

Schneidsystem sorgt für die schnelle<br />

und sichere Verarbeitung eines Produkts.<br />

Die neue Produktlinie TTFill schließt eine<br />

Lücke im Programm von Tipper Tie. Mit<br />

ausgereifter Technik und Zuverlässigkeit<br />

wird das vorher zerkleinerte Brät grammgenau<br />

in Verpackungshüllen gepumpt. Die<br />

langjährige Erfahrung von Tipper Tie im<br />

Bereich des Clipverschlusses zahlt sich in<br />

angepassten Lösungen für jeden Kunden<br />

aus. Während der IFFA werden einige Beispiele<br />

von Lösungsansätzen vorgestellt. Um<br />

die Ergonomie im Handling der fertig gefüllten<br />

Produkte zu verbessern, wird auch in<br />

diesem Bereich eine Lösung angeboten. Die<br />

Aufhängelinien des Unternehmens sind<br />

vielfach in der Industrie zu finden und beweisen<br />

Tag für Tag, dass ein höherer Ausstoß<br />

an Produkten nicht zwangsläufig mit<br />

mehr Personal verbunden ist.<br />

Maximale Ausbeute<br />

beim Entschwarten<br />

Entschwartungsmaschinen gehören für<br />

Schweinefleischzerleger zur Standardausrüstung.<br />

Viele Band-Abschwarter erweisen sich<br />

bei näherer Betrachtung als wahre Kostenfresser,<br />

da sie nicht optimal entschwarten.<br />

Diese Problematik hat die Maja Maschinenfabrik<br />

GmbH & Co. KG (Kehl, GER) aufgegriffen.<br />

Fast sechs Jahrzehnte an Erfahrung in<br />

der Konzeption von Entschwartungsmaschinen<br />

wurden mit modernster Maschinenbautechnik<br />

„made in Germany“ kombiniert. Das<br />

Ergebnis ist die neue BXAplus-Generation, die<br />

im Rahmen der IFFA erstmals vorgestellt wird.<br />

Mit der neuen BXAplus (erhältlich in den<br />

Schnittbreiten 434 und 554 mm), lassen sich<br />

sämtliche frischen Teilstücke vom Schwein<br />

perfekt entschwarten, z. B. Bauch, Rückenspeck,<br />

Backe, Nackenspeck, Wamme, Schulterdeckel,<br />

Schinkendeckel sowie Schulter,<br />

Hinterschinken ohne Oberschale, jeweils ohne<br />

Line Concepts made by<br />

Tipper Tie<br />

At the 2013 IFFA, Tipper Tie Technopack<br />

GmbH (Glinde, GER) once again demonstrates<br />

the high performance of its products.<br />

The continual development of the product<br />

groups from comminuting and emulsifying to<br />

stuffing, clipping and bagging allows Tipper<br />

Tie to offer its customers complete solutions.<br />

The TTChop is well-known and proven in the<br />

meat industry. Unrivalled comminuting results,<br />

low maintenance costs and short processing<br />

times speak for themselves. Sausage<br />

meat can be comminuted in this machine<br />

and mixed with other substances. If further<br />

refinement is needed, Tipper Tie offers the<br />

TTCut product line. A contactless cutting system<br />

ensures fast, safe processing of a variety<br />

of products. The new TTFill family is the latest<br />

addition to the Tipper Tie product line. With<br />

advanced technology and reliability, comminuted<br />

sausage is pumped into casings to the<br />

exact gram. Tipper Tie ‘s many years of experience<br />

in the clip closure segment pays off in<br />

customized solutions for every customer. During<br />

the IFFA, the latest technologies in clip<br />

packaging will be presented – from economical<br />

table top models to fully automated netting,<br />

bagging and clipping systems. To improve<br />

ergonomics in the handling of pre-filled<br />

products, Tipper Tie offers an automated solution<br />

with its suspension lines. These systems<br />

prove day in and day out that higher output<br />

does not necessarily require more personnel.<br />

One important advantage of the Tipper Tie<br />

line concept is service and support from a<br />

single supplier.<br />

D Tipper Tie 11.1 C31/41<br />

Knochen. Die BXAplus punktet in erster Linie<br />

mit ihrer rein mechanischen Anschnittsteuerung<br />

in Verbindung mit einem neu konzipierten<br />

Andrückverfahren – durchdachte Technik,<br />

die ohne den Einsatz von Lichtschranken und<br />

Druckluft auskommt und maximale Ausbeute<br />

sicherstellt. Dies bedeutet konkret, dass die<br />

Schwartenrückstände an den gängigen Teilstücken<br />

Bauch, Rückenspeck, Schulter und<br />

Backe unter einem Prozent liegen.<br />

Automatic derinding with<br />

maximized yield<br />

Derinding machines belong to the standard<br />

equipment of pork deboning. On closer inspection,<br />

a lot of automatic derinders turn out to be<br />

rather costly machines. This fact is due to a not<br />

ideal derinding result, becoming obvious when<br />

big quantities of rind remain on the surface of<br />

the processed meat cut. Maja Maschinenfabrik<br />

GmbH & Co. KG (Kehl, GER) dealt with this important<br />

subject, as it affects especially industrial<br />

deboning plants having to derind tons of pork<br />

every day. MAJA combined six decades of experience<br />

in the development of derinders with modern<br />

machine engineering technology “made in<br />

Germany”. The result is the new BXAplus-generation<br />

which will be presented for the first time at<br />

the IFFA. The new BXAplus (available in cutting<br />

width 434 and 554 mm) is suitable for all fresh<br />

pork cuts, such as belly, backfat, jowl, neck as<br />

well as shoulder, ham and topside, all without<br />

bones. The new derinder’s strength is its mechanical<br />

cut control combined with a newly<br />

developed pressure technology, which allows a<br />

considerable yield increase due to less than<br />

1 per cent of residual rind on belly, backfat,<br />

shoulder and jowl.<br />

D Maja<br />

8.0 E30/F30


Verarbeiten · Processing Aktuell 13<br />

Sicheres und<br />

hygienisches<br />

Transportieren<br />

Als Belting-Spezialist mit langjähriger Erfahrung<br />

bietet Forbo Siegling GmbH (Hannover,<br />

GER) gewebebasierte Transport- und Prozessbänder<br />

sowie Kunststoff-Modulbänder für<br />

die verschiedenen Prozessschritte an. Aufgrund<br />

ihrer Bauweise und den verwendeten<br />

Materialien sind die „Siegling Prolink“ Modulbänder<br />

außerordentlich robust, schlagzäh<br />

und schnittfest. Das Reinigen der Bänder ist<br />

einfach und effektiv. Die 2-Zoll-Modulbänder<br />

der Serie 6.1 wurden für die Übertragung<br />

hoher Kräfte optimiert und halten selbst anspruchsvollsten<br />

Anwendungen stand. Baugleich<br />

zur Serie 6.1, aber mit 1-Zoll-Teilung,<br />

gibt es jetzt auch die Prolink Serie 10 für leichtes<br />

bis mittelschweres Fördergut. Auch sie ist<br />

in geschlossener oder durchlässiger Variante,<br />

jeweils in weiß oder blau verfügbar. Die gewebebasierten<br />

„Siegling Transilon“ Transportbänder<br />

sind leicht zu reinigen und haben<br />

mit ihrer hohen Öl-/ Fettbeständigkeit sehr<br />

lange Standzeiten. Auf besonders verschleißfesten<br />

Typen kann sogar geschnitten und<br />

zerkleinert werden. Das Produktportfolio der<br />

Frayfree-Bänder, deren spezielle Gewebekonstruktion<br />

ein Ausfransen der Bandkanten minimiert,<br />

wird stetig erweitert und unterstützt<br />

aktiv das <strong>Hygiene</strong>konzept der fleischverarbeitenden<br />

Industrie. Weiterhin bietet die Option<br />

der patentierten Bandkantenversiegelung<br />

‚Smartseal‘ zusätzliche Sicherheit vor dem<br />

Eindringen von Feuchtigkeit und Bakterien.<br />

Der neue „Prolink Beltfinder“ macht als<br />

mobile App die Suche nach dem geeigneten<br />

Modulband kinderleicht. Das Programm funktioniert<br />

selbstverständlich auch auf Standard<br />

PCs.<br />

edges. It’s constantly being expanded and actively<br />

supports the meat industry’s hygiene concept.<br />

The patented belt-edge sealing option,<br />

called Smartseal, offers extra safety by preventing<br />

moisture and bacteria from penetrating. As<br />

a mobile app, the new Prolink Beltfinder makes<br />

looking for the right modular belt child’s play.<br />

The program does of course work on desktop<br />

PCs too.<br />

D Forbo Siegling<br />

Innovation und<br />

Perfektion<br />

9.1 E69<br />

Unter diesem Motto steht der Auftritt des<br />

Unternehmens Rex Technologie GmbH &<br />

Co. KG (Thalgau, AUT) auf der diesjährigen<br />

IFFA 2013, bei der die neuesten Rex-Vakuumfüllmaschinen<br />

der Serien RVF 300, 500, 700 &<br />

900, die Kalibrier und Aufhängelinie, Füllwolftechnik<br />

in Verbindung mit Hackfleischportionierer<br />

RHP 240 im Verbindung mit dem Tray<br />

Denester PTP 60 sowie als absolute Messeneuheit<br />

die Serie 400 mit den Modellen RVF<br />

436 und 460 vorgestellt werden.<br />

Innovation & Perfection<br />

According to that motto is the upcoming<br />

IFFA 2013 of Rex Technology GmbH & Co. KG<br />

(Thalgau, AUT). Rex presents the brand new<br />

developed vacuum stuffers of the series RVF 300,<br />

500, 700 & 900, the length and calibration system<br />

for natural and artificial casings, mincing<br />

technology in combination to the RHP 240 and<br />

the tray denesting system PTP 60, as well as a<br />

absolute EXPO novelty the series 400 with the<br />

models 436 and 460.<br />

D Rex Technologie<br />

8.0 G30<br />

Innovations for Reliable and<br />

<strong>Hygienic</strong> Conveying<br />

As a belting specialist with long-standing experience,<br />

Forbo Siegling GmbH (Hannover, GER)<br />

offers fabric-based conveyor and processing<br />

belts, as well as plastic modular belts, for the<br />

different steps in the process. The Siegling Prolink<br />

modular belts’ design and the materials<br />

used to make them are extremely durable and<br />

resistant to impact and incision. The belts can<br />

be cleaned easily and effectively. The two-inch<br />

modular belts from series 6.1 were enhanced to<br />

transmit high levels of force and can even handle<br />

very heavy-duty applications. Now Prolink<br />

series 10 for lightweight to medium-weight<br />

products is identical to series 6.1 but with a oneinch<br />

pitch. It’s available in a closed design or<br />

with an open area in white or blue. The fabricbased<br />

Siegling Transilon conveyor belts are easy<br />

to clean with hot water and have very long service<br />

lives due to their extreme resistance to oil<br />

and grease. Meat can even be cut and chopped<br />

up on particularly incision and impact-resistant<br />

types. The Frayfree belt range has a special<br />

fabric design that minimises fraying of the belt


nnov<br />

t imitate...we innova<br />

vate" ® "We don't imitate...we innova<br />

mitate...we innovate" ® "We don't imitate...we i<br />

te" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don'<br />

tate...we innovate" ® "We don't imitate...we inno<br />

"<br />

®<br />

te...we innovate" ® "We don't imitate...we innov<br />

"We don't imitate...we innovate"<br />

®<br />

"We don't<br />

We don't imitate...we innovate" ® "We don't imit<br />

we innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ®<br />

don't imitate...we innovate" ® "We don't imitat<br />

innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "<br />

on't imitate...we innovate" ® "We don't imitate..<br />

novate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We<br />

t imitate...we innovate" ® "We don't imitate...w<br />

vate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We do<br />

on't imitate...we innovate" ® "We don't imitate..<br />

ovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We<br />

mitate...we innovate" ® "We don't imitate...we i<br />

ate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We do<br />

tate...we innovate" ® "We don't imitate...we inn<br />

e" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don't<br />

te...we innovate" ® "We don't imitate...we innov<br />

"We don't imitate...we innovate" ® "We don't im<br />

..we innovate" ® "We don't imitate...we innovat<br />

don't imitate...we innovate" ® "We don't imitat<br />

e innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ®<br />

on't imitate...we innovate" ® "We don't imitate.<br />

nnovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "W<br />

t imitate...we innovate" ® "We don't imitate...w<br />

ovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We<br />

mitate...we innovate" ® "We don't imitate...we in<br />

te" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don<br />

20 Jahre SUN SPICE<br />

Feiern Sie mit uns<br />

am Stand der<br />

World Pac International!<br />

Halle 4.0<br />

Stand C21<br />

ate...we innovate" ® "We don't imitate...we inno<br />

vate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We do<br />

mitate...we innovate" ® "We don't imitate...we in<br />

e" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We don't<br />

ate...we innovate" ® "We don't imitate...we inno<br />

"We don't imitate...we innovate" ® "We don't i<br />

e...we innovate" ® "We don't imitate...we innova<br />

We don't imitate...we innovate" ® "We don't imita<br />

e innovate" ® "We don't imitate...we innovate" ®<br />

don't imitate...we innovate" ® "We don't imitate<br />

nnovate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "W<br />

n't imitate...we innovate" ® "We don't imitate...w<br />

novate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We<br />

t imitate...we innovate" ® "We don't imitate...we<br />

ate" ® "We don't imitate...we innovate" ® "We do<br />

SPM * Sun Products Vertriebs GmbH<br />

Parkstraße 21- 76131 Karlsruhe<br />

Tel.: 0721-62811-0 - Fax: 0721-62811-28<br />

E-Mail: spm@sun-products.de<br />

tate...we innovate" ® "We don't imitate...we inn<br />

www.sun-products.de<br />

®<br />

"We don't imitate...we innovate" "We don't<br />

"We don't imitate...we innov<br />

"We don't im<br />

14 Verarbeiten · Processing<br />

Grammgenaues Schneiden<br />

und Portionieren<br />

Die Bizerba GmbH & Co. KG (Balingen, GER) präsentiert die<br />

Weiterentwicklung der wiegenden Schneidemaschine A510:<br />

Die vollautomatische Scaleroline A550. Durch unmittelbares<br />

Wiegen nach dem Schneiden können industrielle Lebensmittelverarbeiter<br />

das Give-Away um bis zu 15 Prozent reduzieren,<br />

so dass sich die Maschine innerhalb eines Jahres refinanziert.<br />

Die Scaleroline A550 eignet sich für das automatische<br />

Schneiden, Fächern und Stapeln von nahezu allen Wurstund<br />

Fleischsorten bis zu einer Breite von 210 Millimetern –<br />

auch für Produkte mit ungleichmäßiger Form. Ebenso lässt<br />

sich geeignetes Obst und Gemüse schneiden. Für Käse gibt<br />

es sogar ein spezielles Messer mit Hohlkehle. Zu den Anwendern<br />

zählen Metzgereien, die in Vorbereitungsräumen für<br />

mehrere Filialen Produkte schneiden und verpacken, sowie<br />

Caterer und Großküchen mit einem Durchsatz von mehreren<br />

tausend Gerichten pro Tag. Über ein farbiges LCD-Touchscreen<br />

lassen sich im Menu alle Parameter festlegen – beispielsweise<br />

die Anzahl der Scheiben und Portionen, die<br />

Schnittstärke und das Zielgewicht. Bizerba hat die Wiegefunktion<br />

nochmals verbessert, so dass sich sogar Einzelscheiben<br />

bis 300 Gramm direkt nach dem Schneiden wiegen lassen.<br />

Eine Software justiert direkt nach der ersten Scheibe die<br />

Schnittstärke. Abgerundet wird die Wägefunktionalität der<br />

A550 durch die Bizerba Software „_statistics.BRAIN“. Mit<br />

dieser wird es möglich, direkt an der Maschine Informationen<br />

über den Gewichtsverlauf einzusehen und steuernd einzugreifen.<br />

Darüber hinaus lassen sich Linien- und Chargenvergleiche<br />

protokollieren und auswerten, so dass die Produktionsleitung<br />

Störgrößen im Produktionsablauf sofort erkennen<br />

und beseitigen kann. Automatische Reports für mobile Endgeräte<br />

sind dabei Teil des<br />

Konzepts. Die Scaleroline<br />

A550 ist über zwei Meter<br />

lang, allerdings nur<br />

80 Zentimeter breit. Sie lässt<br />

sich auf Rädern bequem<br />

durch jede Tür schieben.<br />

Das ist besonders<br />

praktisch für diejenigen<br />

Lebensmittelverarbeiter,<br />

die<br />

die Maschine zur Reinigung<br />

in ihren Nassraum<br />

schieben möchten.<br />

Slice and Portion to the Exact Gram<br />

Bizerba GmbH & Co. KG (Balingen, GER) presents the further<br />

development of the A510 weighing and slicing machine: the<br />

fully automatic Scaleroline A550. Thanks to immediate weighing<br />

after slicing, industrial food processing companies can reduce<br />

their give-away significant so that the slicer pays for itself<br />

within less than a year. The Scaleroline A550 is suitable for<br />

automatic slicing, shingling and stacking almost any sausage<br />

and meat types, even in their natural uneven form, up to widths<br />

of 210 millimetres. Suitable fruit and vegetables can also be<br />

sliced. There is even a special blade with groove for cheese. Users<br />

include butchers, who slice and package products in preparation<br />

rooms for several branches, as well as caterers and industrial<br />

kitchens who produce several thousand dishes a day. They all<br />

operate the machine using a colour LCD touchscreen: all the<br />

parameters can be set here in the menu, for example the number<br />

of slices and portions, the slice thickness and target weight.<br />

Bizerba has improved the weighing function again so that not<br />

only portions but even individual slices can be weighed immediately<br />

after slicing. Software adjusts the slice thickness immediately<br />

after the first slice, so that the user saves give-aways<br />

with every batch. In combination with the Bizerba PC-Tool<br />

“_statistics.BRAIN” transparency of production, throughput and<br />

quality can easily be optimized. Automatic Reporting via E-Mail<br />

or mobile devices is also part of the concept. The time savings<br />

that the user achieves are also remarkable. The slicer is designed<br />

so that it will fit into even the tightest space. The Scaleroline<br />

A550 is over two metres long but just 80 centimetres wide. It<br />

can easily be pushed through any door on wheels. This is particularly<br />

practical for those food processing companies who want<br />

to push the slicer into their wet room for cleaning. A separate device<br />

can be attached for sharpening.<br />

D Bizerba<br />

11.1 A11<br />

Weltneuheit im industriellen<br />

Mischwolfbereich<br />

Zur IFFA 2013 wird K+G Wetter GmbH (Biedenkopf, GER)<br />

eine Weltneuheit im industriellen Mischwolfbereich vorstellen.<br />

Zu den Highlights zählen der Automatenwolf K280 für<br />

den industriellen Bereich mit einem Lochscheibendurchmesser<br />

von 280 mm zur Verarbeitung von Gefrierfleischblöcken<br />

ohne Vorzerkleinerung sowie die großen, mittleren und kleinen<br />

Schneidmischer der Cutmix-Baureihe. Das kontinuierlich<br />

erweiterte Maschinenprogramm von K+G Wetter umfasst<br />

Schneidmischer von 33 bis 550 Liter Schüsselinhalt, Fleischwölfe<br />

mit einer Schneidsatzgröße von 98 mm bis 280 mm,<br />

Mischer mit 200 und 500 Liter Fassungsvermögen und die<br />

weltweit einzige Kombimaschine Zwilling, die Kutter und<br />

Wolf zu einer Maschine vereint. Die Cutmix-Reihe basiert auf<br />

der bewährten K+G Wetter Bauweise der mit Edelstahl verkleideten,<br />

komplett geschlossenen Gussständer. Dies garantiert<br />

über die gesamte Nutzungsdauer eine unerreichte Stabilität<br />

und Laufruhe. Die moderne Konstruktion mit zahlreichen<br />

Optionen bis hin zu einer speziellen <strong>Hygiene</strong>version für allerhöchste<br />

Ansprüche ermöglicht den flexiblen Einsatz der Maschinen.<br />

Die zeitgemäße Anpassung an den Markt erfolgt bei<br />

K+G Wetter auch im Softwarebereich. Mit CutControl und<br />

CutVision lassen sich Prozessabläufe jederzeit planen, nachvollziehen<br />

und kontrollieren. Durch die Integration von<br />

RezeptControl, der digitalen Rezepturverwaltung, wurde<br />

CutControl um ein zusätzliches Anwendungsfeld erweitert.<br />

Mithilfe der Überwachungs- und Aufzeichnungssoftware<br />

CutVision wird jeder Maschinenprozess lückenlos auf dem PC<br />

gespeichert. Das hauseigene PC-Netz kann ohne weiteres als<br />

Datenleitung genutzt werden. Damit ist die Rückverfolgbarkeit<br />

und die Realisierung von HACCP-Systemen gewährleistet.<br />

Optional liefert K+G Wetter seine Maschinen auch mit<br />

dem herstellerübergreifenden IT-Schnittstellenstandard „WS<br />

Food“ aus. Jeder PC mit Ethernet-Schnittstelle lässt sich per<br />

Plug and Play mit der Maschine verbinden.<br />

Combination of Cutter and Mincer<br />

During 2013 IFFA, K+G Wetter GmbH (Biedenkopf, GER) presents<br />

a world novelty in the field of industrial mix grinders.<br />

Further highlights include the automatic mincing machine<br />

K 280 mm for industrial use with a hole plate diameter of<br />

280 mm, suitable for processing frozen meat blocks directly<br />

without pre-comminution, as well as big, medium-sized, and<br />

small cut mixers of the Cutmix series. Cutter sizes 65/120/<br />

200/360 liters as well as 550 liters are offered optionally with or<br />

without vacuum technology. The continuously enlarged machine<br />

program of K+G Wetter comprises cut mixers from 33 to<br />

550 liter bowl content, meat grinders with a cutting system from<br />

98 mm to 280 mm, mixers with 200 and 500 liters in capacity,<br />

and the combination machine „Zwilling“ (Twin), which harbors<br />

both a cutter and a grinder in one single machine. The Cutmix<br />

series is based on the proven K+G Wetter design with a fully<br />

closed and stainless covered cast iron frame for unrivalled stability<br />

and quietness throughout the entire service life. Opportune<br />

adjustments to the market have been implemented at<br />

K+G Wetter also for its software. With CutControl and CutVision,<br />

program procedures can be planned, tracked, and controlled at<br />

any time. Thanks to the integration of the digital recipe management<br />

program “RezeptControl”, CutControl has been extended<br />

by an additional valuable feature. With the assistance<br />

of the monitoring and recording software “CutVision”, every<br />

machine process shall be saved on the PC without gaps. Your<br />

in-house PC network can easily be used as a data line which<br />

ensures traceability and the implementation of your internal<br />

HACCP systems. As an option, K+G Wetter can also supply its<br />

machines with the manufacturer-spanning IT interface standard<br />

“WS Food”. This makes it possible to connect any PC with Ethernet<br />

interface to the machine via Plug and Play.<br />

D K+G Wetter<br />

8.0 B68<br />

"<br />

®<br />

"<br />

®<br />

"<br />

®


Verarbeiten · Processing 15<br />

Hochleistungs-<br />

Industrie maschinen in<br />

der Schneidetechnik<br />

holac Maschinenbau GmbH (Heidenheim,<br />

GER) legt bei der IFFA 2013 den klaren Fokus<br />

auf die konsequente Entwicklung der in den<br />

letzten Jahren erfolgreich begonnenen horizontalen<br />

Diversifizierung. So wird die Produktreihe<br />

Cubixx, nach den bewährten Cubixx<br />

100 und Cubixx 120, nun durch eine Cubixx<br />

150 nach oben sinnvoll abgerundet. Damit<br />

bietet holac eine vollwertige Hochleistungs-<br />

Industriemaschine zu einem außergewöhnlich<br />

gutem Preis- Leistungsverhältnis. Die Leistung<br />

dieser Maschine mit einer Kammergröße von<br />

150 x 150 x 700 mm liegt produktabhängig<br />

bei bis zu 5.000 KG/h. Der Bereich Scheibenschneider<br />

wird zusätzlich zur erfolgreichen<br />

Sect 230 durch die neuen Sect 200 und<br />

Sect 360 ideal ergänzt und deckt damit den<br />

gesamten Bereich der internationalen Produktanfragen<br />

ab. Darüber hinaus zeigt holac sich<br />

erstmalig mit dem Scansect als Anbieter für<br />

gewichtsoptimiertes schneiden bei höchster<br />

Produktausbeute. In Kombination mit neuester<br />

Scannertechnologie und einem völlig neu<br />

konzipiertem Produktführungssystem gelingt<br />

es holac, im jahrelangen Einsatz gewonnene<br />

Erfahrung konsequent zum Nutzen der Kunden<br />

umzusetzen. Mit der Produktreihe Maxx<br />

konzentriert sich holac deutlich auf den Bereich<br />

der industriellen heavy-duty Anwendungen.<br />

Der Maxx 116 und der Maxx 150 überzeugen<br />

mit höchster Zuverlässigkeit und Ausbringung<br />

im anspruchsvollsten rund um die<br />

Uhr Industrieeinsatz.<br />

Heavy Duty Dicing and<br />

Slicing Machines<br />

holac Maschinenbau GmbH (Heidenheim,<br />

GER) has been designing and building dicing<br />

and slicing machines that have shown the way<br />

forward for over 50 years. At IFFA, holac focuses<br />

on constant development and on the horizontal<br />

diversification which was implemented by the<br />

company a few years ago. As a result, the<br />

Cubixx range of dicers – already including the<br />

Cubixx 100 and the Cubixx 120 – has now been<br />

completed by the Cubixx 150. With this machine<br />

holac has recognised the demand for a<br />

high-end high-performance industrial machine<br />

at a very competitive price for its output capability.<br />

The Cubixx 150 has a chamber size of<br />

150 x 150 x 700 with a capacity, depending<br />

upon the product, of up to 5000kg per hour.<br />

The holac range of slicing machines, with the<br />

already successful Sect 230, has been further<br />

extended by the new Sect 200 and Sect 360<br />

and now covers all international product requirements.<br />

In addition, with the new Scansect,<br />

holac can now offer weight-optimised slicing<br />

with the highest product yield. By combining the<br />

latest scanner technology with a completely new<br />

product guidance system, holac has succeeded<br />

in making use of years of experience for the benefit<br />

of its customers. With the Maxx series, holac<br />

demonstrates once again its dedication to<br />

heavy-duty industrial applications. The Maxx<br />

116 and the Maxx 150 are designed for applications<br />

where high reliability and output in the<br />

most demanding industrial conditions are required<br />

around the clock.<br />

D holac<br />

8.0 H96<br />

Qualitäts-Separatoren<br />

für Schweinefleisch<br />

Verarbeiter<br />

Lima S.A.S. (Quimper, FRA) hat unter anderem<br />

den neuen RM 900 DSP Deboner entwickelt,<br />

der den Kalzium-Wert im gewonnenem<br />

Fleisch bei optimaler Ausbeute reduziert. Das<br />

Ergebnis ist grobstrukturiertes Separatorenfleisch,<br />

dessen Eigenschaften denen von<br />

Hackfleisch ähneln. Der RM 900 DSP kann<br />

bis zu 5.000 kg /Std. Schweinerücken- und<br />

-nackenknochen ohne Vorzerkleinerung verarbeiten.<br />

Die Ausbeute lässt sich sehr einfach<br />

einstellen. Die Stillstandzeit für die Reinigung<br />

ist kurz. Die DSP Deboner haben wie die bestehenden<br />

Lima Separatoren geringen Platzbedarf<br />

und wenig Temperaturerhöhung. Eine<br />

zusätzliche Vorzerkleinerung ist nicht notwendig.<br />

Die RM 400 C ist ein weiteres wichtiges<br />

Modell, welches die “C” Fett/Schwarte Separatoren<br />

für geringere Kapazitäten ergänzt.<br />

Quality Separators<br />

For Pork Processors<br />

Lima S.A.S. (Quimper, FRA) has developed<br />

several models including the new RM 900 DSP<br />

deboner allowing very important reduction of<br />

the calcium level in the separated pork while<br />

keeping an optimum yield. The result is a wellstructured<br />

recovered meat with technological<br />

performances similar to minced meat. This<br />

model can process up to 5.000 kg /hr. of pork<br />

back and neck bones without any pre-crushing.<br />

Many customers in Europe and overseas are already<br />

taking benefit of the high quality recovered<br />

meat. They also enjoy the very simple yield<br />

adjustment and short down time for cleaning.<br />

This range of deboners known as “DSP” has a<br />

capacity of existing LIMA separators such as no<br />

extra pre-breaking, low temperature increase<br />

and small footprint. The RM 400 C is another<br />

major new model completing the “C” Fat /Rind<br />

separator for lower capacities.<br />

D Lima<br />

9.0 C10<br />

SAVE<br />

THE<br />

DATE<br />

Welcome to the Bizerba Open World<br />

Meet the next generation in slicing<br />

solutions at it‘s best in perfection and<br />

sustainability at IFFA 2013.<br />

May 4 – 9<br />

<strong>Frankfurt</strong> a.M., Germany<br />

Hall 11.1, Booth A11<br />

VALIDOLINE VSC 280<br />

When developing the Validoline, we’ve paid extra-special<br />

attention to hygiene, energy and safety. The result: minimal<br />

time and money involved in cleaning, maximum hygiene,<br />

and impressively low energy consumption. The conclusion:<br />

better performance at reduced costs.<br />

www.bizerba.com<br />

The Ceraclean surface finish cuts cleaning<br />

time in half. Even stubborn dirt such<br />

as cheese residues are easy to remove.<br />

Needless to say, as well as being able to<br />

withstand mechanical wear and exposure<br />

to chemicals, Ceraclean also complies<br />

with all relevant hygiene guidelines.<br />

The Validoline’s superior efficiency is<br />

not only apparent in terms of cleaning<br />

and maintenance: intelligent motor controls<br />

also significantly reduce its power<br />

consumption when idling. Furthermore,<br />

the VSC 280 only uses as much power<br />

as is needed for cutting.<br />

More information<br />

High performance with<br />

a wide range of solutions<br />

and equipment variants.<br />

BizerbaInteractive


16 Verarbeiten · Processing<br />

Neue Slicer und<br />

Einlegetechnik<br />

Auf der IFFA 2013 lädt Weber Maschinenbau<br />

GmbH (Breidenbach, GER) zur „World of<br />

Slicing“ ein. Neben den leistungsfähigen<br />

Slicern, Durablade ® Messern aus eigener<br />

Fertigung, variablen Ergänzungs-Modulen,<br />

Robotics, Skinnern und Icern präsentieren sich<br />

auch die Bereiche Campus, Service, After-<br />

Sales, Anwendungstechnik und Gebrauchtmaschinen.<br />

Der neue Slicer 405 ist mit einer<br />

automatischen Portionskomplettierung ausgestattet<br />

und verarbeitet Produkte mit einer<br />

Länge von bis zu 1200 mm Länge. Kurze Produkte<br />

können schnell manuell gewechselt<br />

werden, der Schneidschacht ist variabel bis zu<br />

einer maximalen Breite von 330 mm einstellbar<br />

und das noch bessere <strong>Hygiene</strong>design bei<br />

Messerkopf- und Maschinengehäuse sorgt für<br />

Sauberkeit und Sicherheit. Bei der Weiterentwicklung<br />

des bewährten Slicers 904 tragen<br />

speziell das neue <strong>Hygiene</strong>design und die offene<br />

Bauweise deutlich zur Produktionssicherheit<br />

bei. Ein Produktwechsel ist in kurzer Zeit<br />

möglich, da Messer und Schneidkanten mit<br />

einer Schnellspannung noch schneller und<br />

komfortabler gewechselt werden können.<br />

Ausgestattet mit dem neuartigen Touch-<br />

Bedienkonzept ist der Hochleistungs-Slicer<br />

noch einfacher und effizienter zu steuern.<br />

Der neue Einleger CCA600/800 bietet eine<br />

hohe Leistung bei großer Flexibilität. Bei einer<br />

Folienbreite von bis zu 830 mm können<br />

Portionen in bis zu sechs Spuren der Verpackungsmaschine<br />

zugeführt werden. Optional<br />

kann der Einleger auch Zeilen komplettieren<br />

und Portionen wieder einschleusen.<br />

New Slicers and Infeeding<br />

Technology<br />

At IFFA 2013 Weber Maschinenbau GmbH<br />

(Breidenbach, GER) is proud to present new developments<br />

and amazing upgrades in the areas<br />

of high-performance slicing, infeeding, add-on<br />

modules, Durablade ® equipment as well as<br />

derinders and icers. Here are some examples:<br />

The new Slicer 405 is equipped for an automatic<br />

completion of portions. It is capable of<br />

processing products up to 1,200 mm in length.<br />

Shorter products can be exchanged manually in<br />

no time. The slicing throat can be expanded to<br />

a width of 330 mm, and a better hygienic design<br />

of all casings and enclosures allows for<br />

even more cleanness and safety than ever<br />

before. When continuing to improve the wellestablished<br />

Slicer 904, Weber made sure that<br />

a particular new hygienic design and its open<br />

build would contribute greatly to production<br />

safety. Products can be exchanged even faster<br />

now due to a simplified mechanism used in the<br />

change of blades. Add to that an innovative<br />

new touch interface, and this high-performance<br />

slicer becomes simpler and more efficient than<br />

ever before. The new Infeeder CCA600/800<br />

offers high productivity at maximum flexibility.<br />

A film width of up to 830 mm allows for portions<br />

in up to six tracks to be fed into a packaging<br />

machine. Optionally, this infeeder can handle<br />

line completion jobs and a reintegration of<br />

portions.<br />

D Weber Maschinenbau<br />

8.0 A32<br />

Innovative Bausteine<br />

für Nahrungsmittel<br />

Campus SpA (Collecchio, ITA) zählt zu den<br />

führenden italienischen Herstellern und Entwicklern<br />

von funktionellen Rohstoffen und innovativen<br />

Systemen für die Fleischverarbeitung.<br />

Das Unternehmen verfügt über 30 Jahre<br />

Erfahrung, ein engagiertes Zentrum für Forschung<br />

und Entwicklung, eine Pilotanlage für<br />

die Anwendung bei Fleisch und Lebensmitteln,<br />

spezifische Joint-ventures und Büros vor<br />

Ort, maßgeschneiderte funktionelle Rohstoffe<br />

und Ingredienzien sowie ein erfahrenes Team<br />

von Technikern and technischer Unterstützung<br />

vor Ort. Zur Produktpalette gehören<br />

tierische Proteine, funktionelle und nicht<br />

funktionelle Schweine-, Rinder- und Geflügelproteine,<br />

Fleischaustauscher für Salami, Muskelfleisch<br />

in pulverisierter Form zur teilweisen<br />

Verminderung des Muskelfleischanteils bei<br />

Dauerwürsten, funktionelle Pflanzenfasern<br />

zum Gelieren und zur Bindung von Wasser<br />

in kaltem und warmen Zustand, Transglutaminase,<br />

Enzyme und funktionelle Systeme,<br />

Emulgatoren für stabile kalte und warme<br />

Emulsionen, 1:20:20 und darüber hinaus<br />

sowie natürliche Farbstoffe.<br />

Innovative Food Ingredients<br />

Campus SpA (Collecchio, ITA) is one of Italy’s<br />

leading companies in the development and production<br />

of innovative functional ingredients and<br />

raw materials for the meat industry. It is a<br />

multi-national team of more than 100 people.<br />

30 years of experience, dedicated center of research<br />

and development, pilot plant for meat<br />

and food applications, specific joint-ventures<br />

and local offices, customized functional raw<br />

materials and ingredients as well as a skilled<br />

team of meat technologists and in-site technical<br />

assistance make Campus a growing innovationdriven<br />

reality in the world of processed meat<br />

and food products. Its main ranges of ingredients<br />

include animal proteins, functional and<br />

non functional pure animal proteins of pork,<br />

beef, and poultry, meat replacer for salami, innovative<br />

lean meat in powder form to partially<br />

reduce lean meat in dry fermented sausages,<br />

functional vegetable fibres, an innovative range<br />

of very functional vegetable fibres, able to gel<br />

and to retain water in cold and hot conditions,<br />

transglutaminase and enzymes functional systems,<br />

fat emulsifiers for cold and hot stable fat<br />

emulsions 1:20:20 and more as well as natural<br />

colouring gents.<br />

D Campus<br />

4.0 E11<br />

NEW BENCHMARKS OF SLAUGHTERING! IFFA Hall 8.0 D54<br />

NO CONFLICT! STUNNING ACCURACY AND SLAUGHTER CAPACITY<br />

NO COMPROMISE! STAFF ERGONOMICS AND CARCASS HYGIENE<br />

NO PROBLEM! BANSS COMPETENCE AND WORLDWIDE EXPERIENCE<br />

BANSS - Developing, designing and manufacturing<br />

customer-specific slaughtering and meat processing systems<br />

for the meat industry worldwide<br />

BANSS Schlacht- und Fördertechnik GmbH / Industriestrasse 4 / 35216 Biedenkopf<br />

Phone +49 6461 705 0 / Fax +49 6461 705 115 / E-Mail info@banss.de<br />

www.banss.de


Verarbeiten · Processing 17<br />

Würfelschneider<br />

mit innovativem<br />

<strong>Hygiene</strong>-<strong>Design</strong><br />

In der neuen Messehalle 11.1 präsentiert die<br />

Treif Maschinenbau GmbH (Oberlahr, GER)<br />

auf der IFFA unter anderem den neuen Industrie-Würfelschneider<br />

Twisan, der die Vorteile<br />

von zwei Maschinen in einem Modell verbindet.<br />

Der Twisan kann sowohl für das Schneiden<br />

von gefrorenen Fleischblöcken und gefrorenem<br />

Schüttgut als auch für Frischfleisch<br />

eingesetzt werden. Neue Maßstäbe setzt der<br />

Würfelschneider auch mit seinem bis ins<br />

Detail durchdachten <strong>Hygiene</strong>-<strong>Design</strong>. Ein<br />

Beispiel dafür ist die hermetische Abriegelung<br />

des Schneidbereichs zum technischen Innenraum.<br />

Die neue Slicer-Generation von Treif<br />

steht für noch mehr Kraft und Dynamik in<br />

den Antrieben, einen schnelleren Vorschub<br />

und kürzere Nebenzeiten. Die Slicer bieten<br />

höchste Prozess-Sicherheit, mehr Kapazität<br />

und noch mehr Flexibilität bei Kundenwünschen.<br />

Auf die Bedürfnisse von Handwerk und<br />

Mittelstand ausgerichtet ist z.B. der Divider<br />

orbital+. Der flexible Slicer kann ohne jeglichen<br />

Umbau für eine Vielzahl von<br />

Produkten bzw. Schneid- und Ablegeanwendungen<br />

eingesetzt werden. Von dem Einstiegs-Modell<br />

Divider orbital+ reicht das Spektrum<br />

der Treif-Slicer bis hin zum Hochleistungs-Slicer<br />

Divider 880 mit vollautomatischer<br />

Beladung, der auf der IFFA mit neuer<br />

Einleger-Linie gezeigt wird. Das Gleiche gilt<br />

für den Portionenschneider Falcon hybrid,<br />

dessen Beladung kontinuierlich über ein Förderband<br />

erfolgt. Der Falcon hybrid bietet<br />

seine schneidtechnischen Möglichkeiten bei<br />

knochenlosen Produkten genauso wie bei<br />

knochenhaltigen.<br />

Industrial Dicer<br />

with Innovative<br />

<strong>Hygiene</strong> <strong>Design</strong><br />

In the new hall 11.1 Treif Maschinenbau<br />

GmbH (Oberlahr, GER) will present e.g. its new<br />

industrial dicer Twisan that combines the advantages<br />

of two machines in one model. Twisan<br />

is designed for both: dicing blocks of frozen<br />

meat and bulk goods in frozen or fresh form.<br />

The dicer sets a benchmark with its hygienic<br />

design. The cutting area e.g. is hermetically separated<br />

from the technical area. The new slicer<br />

generation of Treif stands for increased drive<br />

power and dynamics, a quicker feed rate and<br />

reduced non-productive times. The machines<br />

offer maximum process safety, increased capacity<br />

and even more flexibility at the customer‘s<br />

request. The flexible slicer Divider<br />

orbital+ slices a wide range of<br />

products and applications<br />

without the need to make any<br />

conversions to the machine. The<br />

machine programme of Treif in<br />

the field of slicing includes the complete range<br />

from the entry model Divider orbital+ to the<br />

high-speed slicer Divider 880 with full automatic<br />

loading.<br />

D Treif<br />

11.1 A71<br />

Neueste<br />

Entwick lungen im<br />

Pökomat Programm<br />

Josef Koch AG (Malters, SUI) präsentiert auf<br />

der IFFA die neuesten Entwicklungen aus<br />

dem Pökomat Programm: den Pökelinjektor<br />

P15/300 SME & SM und die Durchlaufsteakmaschine<br />

M400-4/M626/M939. Der Durchlaufmürbeschneider<br />

ist eine äusserst effiziente<br />

und handliche Maschine, die fahrbar und<br />

einfach in der Reinigung ist. Sie verfügt<br />

396/626/939 präzisionsgeschliffene rostfreie<br />

robuste Messer und zwei einfach auswechselbare<br />

Messerbalken, pneumatisch einstellbare<br />

Niederhalter- und Abstreifsektionen, ein ohne<br />

Werkzeug demontierbares Polyurethan-Transportband,<br />

ein raffiniertes Schnellspannsystem,<br />

ein klappbares Trägersystem sowie eine Montagestation<br />

zur Aufbewahrung des Steakereinsatzes<br />

und zum Wechseln der Messer. Die<br />

Geschwindigkeit der aus rostfreiem Edelstahl<br />

und lebensmitteltauglichem Kunststoff bestehenden<br />

Maschine ist frequenz geregelt.<br />

Newest Evolution in<br />

Injectors and Tenderizers<br />

Josef Koch AG (Malters, SUI) presents the newest<br />

evolution of the Pökomat range: Pökomat-<br />

Injectors P15/300 SME & SM and Pökomat-<br />

Tenderisers M400-4/M626/M939. The new<br />

Steaker is based on the established and reliable<br />

technology from Pökomat. It is an effective and<br />

user-friendly solution for the meat-processing<br />

industry for tenderising automatically portioned<br />

meat. This machine combines high efficiency<br />

with easy operating and maintenance. The Tenderisers<br />

are characterized by the following features:<br />

396/626/939 precision-sharpened robust<br />

stainless steel knives and two easily changeable<br />

knife supports, pneumatically adjustable down<br />

holder and stripping units and very careful product<br />

processing, polyurethane band-conveyor removable<br />

without tools and very careful product<br />

processing, easy cleaning, folding support system,<br />

mobile on two polyurethane wheels, speed<br />

frequency-controlls, holder for storage and replacement<br />

of the knives. Material: stainless steel<br />

and special plastic qualified for food processing.<br />

D Josef Koch<br />

8.0 E39<br />

Alles andere als Durchschnitt<br />

Anything else fails the cut<br />

Halle 8.0 · Stand H96<br />

www.holac.de


18 Verarbeiten · Processing<br />

Der neue Einstieg<br />

in die FCA-Klasse<br />

Auf der IFFA 2013 hat der FCA 80 der Polyclip<br />

System GmbH & Co. KG (Hattersheim,<br />

GER) Weltpremiere. Mit der Entwicklungsvorgabe<br />

„maximale Reduktion auf die wesentlichen<br />

Kernfunktionen beim Clipvorgang“<br />

überzeugt der neue Doppel-Clip-Automat im<br />

Kaliber¬bereich 38 bis 160 mm. Mit bis zu<br />

125 Takten pro Minute produziert er mit seinem<br />

Spreizverdränger ein breites Sortiment –<br />

selbstverständlich mit sauberen Wurstzöpfen<br />

und kurzen Wurstschultern. Er verschließt alle<br />

Faser- und Collagendärme bis 120 mm (abhängig<br />

von der Materialstärke) und Kunststoffdärme<br />

bis Kaliber 160 mm. Der neue<br />

Automat verarbeitet die R-Clip der Teilungen<br />

15 und 18, bis Clipgröße 18-14. Flexibilität<br />

beweist er auch bei den angebotenen Spreizungen<br />

von 26, 30, 36 und 44 mm. Den<br />

„sauberen Einstieg“ in die FCA-Reihe erfüllt<br />

der FCA 80 mit gleichmäßiger Plissierung<br />

des Darmes und kontinuierlich brätfreien<br />

Wurstzipfeln durch den Spreizverdränger.<br />

Durch den linearen Clipverschluss wird<br />

ein symmetrischer Clip gewährleistet.<br />

Die Überspreizung für luftfreies Lockerfüllen<br />

bis 100 mm Gesamtspreizung<br />

ist beim neuen FCA 80 bereits<br />

in der Standardversion<br />

integriert. Daher ist der<br />

neue Doppel-Clip-<br />

Automat auch ideal<br />

für Formprodukte geeignet.<br />

Eine Variante<br />

des FCA 80 speziell für<br />

Ringwurst mit Doppelförderband<br />

und angepasster Frontklappe<br />

rundet das Anwendungsspektrum<br />

ab. Der FCA 80 ist robust<br />

aus Edelstahl gebaut. Bei der<br />

Maschineneinstellung des neuen<br />

FCA 80 tun sich die Benutzer besonders<br />

leicht, da die Bedienelemente für<br />

produktspezifische Einstellungen übersichtlich<br />

angeordnet sind. Das elektronische Handrad<br />

unterstützt den Bediener bei Einstellarbeiten<br />

und Parameteranpassungen. Der FCA 80 ist<br />

leistungsstark und das mit niedrigem Geräuschpegel.<br />

Die Geschwindigkeit des Förderbandes<br />

ist stufenlos regelbar und sorgt damit<br />

für ein kalibertreues Produkt. Das Darmnachladen<br />

bei feststehendem Clipkopf ist ergonomisch<br />

und spart Zeit, die Zweihandauslösung<br />

des 1. Clip ist ein selbstverständliches Sicherheitsmerkmal.<br />

New entry-level machine<br />

in the FCA class<br />

The FCA 80 of Poly-clip System GmbH & Co.<br />

KG (Hattersheim, GER) will make its world<br />

premiere at IFFA 2013. To make access to the<br />

FCA class easy, the FCA 80 successfully implements<br />

the concept “simplicity over complexity”,<br />

guaranteeing maximum productivity<br />

with basic operation. It closes all fibrous and<br />

collagen casings up to a calibre of 120 mm<br />

(depending on the material thickness) and<br />

plastic casings up to 160 mm. The new machine<br />

processes type 15 and 18 R-clips up to a<br />

clip size of 18-14, and, should further evidence<br />

of its flexibility be required, it also offers<br />

spreadings of 26, 30, 36 and 44 mm. The<br />

FCA 80 offers “clean access” to the FCA range<br />

with uniform pleating of the casing and the<br />

voiding separator continuously ensuring there<br />

is no meat in the sausage tails. In addition,<br />

linear clip closing guarantees a symmetrical<br />

clip. Overspreading for loose, air-free<br />

filling up to a total voiding distance of<br />

100 mm is already integrated in the<br />

standard version of the new FCA<br />

80, which makes this new automatic<br />

double-clipper ideal<br />

for shaped products. A variant<br />

of the FCA 80, with double<br />

conveyor belt and customised<br />

front flap, has<br />

been developed<br />

specially<br />

for ring sausages,<br />

thus completing<br />

the range of applications.<br />

Made from stainless<br />

steel, the FCA 80 has been<br />

designed to be robust and<br />

withstand extreme production<br />

environments. Setting<br />

up the new FCA 80 couldn’t<br />

be easier: the controls are<br />

clearly laid out for productspecific<br />

settings and there are counters for<br />

knife, loop and label plus a single clip feature.<br />

There is also an electronic handwheel to help<br />

the operator make settings and parameter<br />

adjustments. The FCA 80 a powerful, yet lownoise<br />

machine. The conveyor belt speed is<br />

continuously adjustable, ensuring products<br />

are true-to-calibre. With the fixed clip head,<br />

reloading of casings is ergonomic and saves<br />

time, while two-handed triggering of the 1st<br />

clip is an obvious safety feature.<br />

D Poly-clip<br />

8.0 B92<br />

Variantenreich:<br />

Textildarm & Co<br />

Zur Produktpalette der Texda Textildarm<br />

GmbH (Osnabrück, GER) auf der IFFA gehören<br />

u.a. die „Traditionellen Regionalen<br />

Wurstspezialitäten“, kurz TRW. Der Wurstdarm<br />

spielt eine wesentliche Rolle für das<br />

Gelingen dieser Spezialitäten. Landschaftlich<br />

und kulturell geprägt verfügen wir heute über<br />

eine Vielzahl traditioneller Wurstspezialitäten,<br />

für die Texda Textildarm GmbH die passenden<br />

und individuell gestalteten textilen<br />

Wursthüllen liefert. Textildärme sind sehr vielseitig.<br />

Sie finden ihren Einsatz in unterschiedlichen<br />

Bereichen, sei es für Rohwurst, Kochund<br />

Brühwurst und auch im Kochschinkensegment.<br />

Eine Renaissance dieses Einsatzes<br />

erfährt die Rohwurst mit variantenreicher<br />

Schimmeloptik. Klassisch im 60ziger Kaliber<br />

für den SB-Bereich präsentiert Texda diesen<br />

Trendsetter in der beliebten 3 D-Optik, lieferbar<br />

als Endlosware oder Abschnitte mit Clip<br />

und Schlaufe. Die neuen Netzhüllen Casing-<br />

Net/UltraPro aus gestricktem Polyestermaterial<br />

liefern mit unterschiedlichen Dekoren und<br />

verschiedenen Netzhüllen ein individuelles<br />

Aussehen der Wurst- und Fleischprodukte.<br />

Zusätzlich bietet UltraPro eine optimale<br />

Schälbarkeit und eine gute Eigenhautbildung.<br />

Ein weiteres Produkt aus dem Hause Texda ist<br />

TexdaPro. Die gewebeverstärkte Wursthülle<br />

mit Barriere überträgt besonders intensiv<br />

Farbe und Rauch in einem Schritt während<br />

des Kochprozesses. So machen unterschiedliche<br />

Rauch- und Farbnuancen herkömmliche<br />

Schinken zu einem individuellen Produkt mit<br />

einer unverwechselbaren Note. Rund um<br />

„Textildarm & Co“ zeigt Texda Beispiele für<br />

den handwerklichen und industriellen Anwendungsbereich<br />

und stellt individuelle Gestaltungsmöglichkeiten<br />

und Lösungen für die<br />

gesamte Fleischwarenindustrie vor.<br />

Textile Casings & Co.<br />

The product range of Texda Textildarm GmbH<br />

(Osnabrück, GER) product range at this year’s<br />

IFFA includes the ‘Traditional Regional Sausage<br />

Specialities’, known by their German acronym<br />

‘TRW’. Regional specialities means using the<br />

natural palette of ingredients supplied by the<br />

local countryside, as these reflect the nature and<br />

diversity of a region. Sausage products belong to<br />

the culinary specialities of a region, and with<br />

them a wide range of recipes and formulations<br />

as regards taste, consistency and visual appear-<br />

ance. Sausage casings play a key role for the<br />

success of these specialities. In former times,<br />

casings were only conceived of as a protective<br />

wrapping for the sausage stuffing, but later<br />

high-quality craftsmanship evolved to produce<br />

premium sausage casings. Today a large number<br />

of regionally and culturally influenced traditional<br />

sausage specialities exist, for which Texda<br />

Textildarm GmbH supplies the matching and individually<br />

styled textile sausage casings. Textile<br />

casings are extremely versatile and are used in<br />

many different fields, whether for dry sausage or<br />

cooked sausage, or for the boiled ham segment.<br />

Dry sausage is currently experiencing a renaissance<br />

of this application with a rich variety of<br />

casings displaying a mould-cured look. In the<br />

classic 60 mm diameter size for the self-service<br />

sector, Texda now presents this trendsetter in<br />

the popular 3D look, available in reels or as cut<br />

lengths with clip and loop. The new net casings<br />

CasingNet and UltraPro from knitted polyester<br />

material with a range of decorative finishes and<br />

diverse net patterns lend an individually styled<br />

appearance to sausage and meat products.<br />

UltraPro offers optimal peelability and guarantees<br />

good skin formation. A further product from<br />

Texda GmbH is TexdaPro, an fabric-reinforced<br />

casing with barrier transfers colour and smoke<br />

particularly intensively in a single step during<br />

the cooking process. Different smoke and colour<br />

nuances are available, and the additional use of<br />

an aroma turns conventional hams into an individual<br />

product with an unmistakable taste. The<br />

company is showing examples of products suiting<br />

all aspects of both craft and industrial operations<br />

involving ‘Textile Casing & Co.’ with individual<br />

styling options and solutions for the meat<br />

product industry.<br />

D Texda Textildarm<br />

4.0 C11


Verarbeiten · Processing 19<br />

Innovative Slicer-<br />

Technologie<br />

GEA Food Solutions B.V. (AA Bakel, NED)<br />

präsentiert anlässlich der IFFA 2013 seine<br />

neuesten Entwicklungen bei Maschinen zum<br />

Zubereiten, Marinieren, Weiterverarbeiten,<br />

Slicen und Verpacken von Fleisch- und<br />

Wurstwaren. Das Unternehmen ist auf zwei<br />

Ständen vertreten: In Halle 8 (Stand D06)<br />

präsentiert sich GEA auf einem eigenen<br />

700 m² großen Stand. In Halle 11.1 (Stand<br />

D70) stellt das Unternehmen auf dem Robotic-Pack-Line-Stand<br />

eine komplette automatisierte<br />

Verpackungslinie vor. Als eine der<br />

großen Produktpremieren auf der IFFA wird<br />

ein neuer Slicer vorgestellt, bei dem viele<br />

Pluspunkte der innovativen Technologie<br />

und der hygienischen Konstruktion der<br />

Hochleistungsmaschine GEA GigaSlicer auf<br />

eine Maschine des mittleren Leistungsegments<br />

übertragen wurden. Der GEA Dual-<br />

Slicer hat zwei separate Greifer, so dass er<br />

zwei Stangen unabhängig voneinander mit<br />

minimalem Übergewicht (Giveaway) schneiden<br />

kann. Wie sein großer Bruder ist er sehr<br />

leicht zu reinigen und bietet für einen Slicer<br />

dieses Formats <strong>Hygiene</strong> auf einem neuen<br />

Niveau. Zu sehen ist der DualSlicer auf<br />

dem Robotic-Pack-Line-Stand als Teil einer<br />

arbeitenden Komplettlinie mit dem GEA-<br />

Wägesystem Check3000, zwei neuen automatisierten<br />

Beladesystemen von GEA, dem<br />

GEA PowerPakRT Thermoformer und dem<br />

GEA PowerGuide Linienvereiniger.<br />

Cutting Edge Slicing<br />

Technology<br />

GEA Food Solutions B.V. (AA Bakel, NED) is<br />

showing its latest developments in preparation,<br />

marination, processing, slicing and packaging<br />

equipment at IFFA 2013. The company is present<br />

on two stands, with its own 700 square<br />

meter booth in the regular place (stand D06<br />

in Hall 8) and a complete GEA automated packaging<br />

line on the Robotic-Pack-Line stand in<br />

Hall 11.1 (stand D70). One of the major premieres<br />

at IFFA is a new slicer that brings much of<br />

the innovative technology and hygienic design<br />

of the ultra-high capacity GEA GigaSlicer to a<br />

mid-range machine. Called the GEA DualSlicer,<br />

this new slicer features two independent grippers<br />

that enable it to slice two logs independently<br />

with little giveaway.<br />

D GEA<br />

8.0 D06<br />

Prozessoptimierung,<br />

Automatisierung und<br />

mobile Lösungen<br />

Auf der diesjährigen IFFA stellt die CSB-System<br />

AG (Geilenkirchen, GER) die „Branchenlösung<br />

Fleisch“ in den Fokus, die viele neu<br />

entwickelte Features zur Prozessoptimierung<br />

und Automatisierung sowie integrierte mobile<br />

Software-Applikationen bereithält. Sie ermöglicht<br />

Fleischunternehmen, alle Prozesse der<br />

Wertschöpfungskette integriert zu steuern<br />

und zu optimieren – von der Aufzucht über<br />

die Schlachtung und die verschiedenen<br />

Fleischverarbeitungs- und -veredelungsstufen<br />

bis zum Absatz. Im Mittelpunkt des CSB-<br />

Messe auftritts stehen darüber hinaus neue<br />

Lösungen für die lückenlose Rückverfolgung<br />

von Produkten und Komponenten sowie für<br />

ein gesichertes Qualitätsmanagement nach<br />

allen Standards. Weitere Schwerpunktthemen<br />

sind die integrierte Rezepturoptimierung, die<br />

IT-gesteuerte Zerlegeplanung und -optimierung<br />

sowie die Schlachtschweineklassifizierung<br />

durch berührungslose Bildanalyse mit<br />

dem CSB-Image-Meater. Auch das Thema<br />

Automatisierung nimmt am CSB-Stand einen<br />

großen Raum ein. Leitgedanke ist, mithilfe<br />

der Informationstechnologie bereichsübergreifend<br />

Leistung und Qualität zu steigern<br />

und gleichzeitig die Kosten zu senken. Wie<br />

das gelingt, zeigen die CSB-Experten anhand<br />

verschiedener Anwendungsszenarien in Produktion<br />

und Intralogistik.<br />

Process Optimization,<br />

Automation and Mobile<br />

Solutions<br />

At 2013 IFFA, CSB-System AG (Geilenkirchen,<br />

GER) will present industry-specific solutions for<br />

the meat industry that provide many new features<br />

for process optimization and automation<br />

as well as integrated mobile software applications.<br />

It allows meat companies to control all<br />

processes of the value-added chain in an integrated<br />

way and to optimize them – from breeding<br />

via slaughter and the different meat processing<br />

and refining stages up to sales. Moreover,<br />

CSB’s presentation at the fair will focus on new<br />

solutions for seamless traceability of products<br />

and components as well as for a secure standard-compliant<br />

quality management. Other key<br />

aspects include integrated recipe optimization,<br />

the IT-controlled cutting planning and cutting<br />

optimization as well as pork grading by means<br />

of optical no-contact analysis with the CSB-<br />

Image-Meater. The guiding principle is to<br />

increase performance and quality across all<br />

areas by using information technology while at<br />

the same time reducing costs.<br />

D CSB<br />

11.1 B81<br />

NEU !<br />

Wir freuen uns auf Ihren Besuch !<br />

Hall/e 8 – Stand B 92<br />

We look forward to your visit !<br />

Experience the world premiere<br />

of new clipping machines and<br />

automation at IFFA 2013 !<br />

www.polyclip.com


20 Verarbeiten · Processing<br />

Slicermesser<br />

für Hochleistungsmaschinen<br />

Jede Schneidmaschine (Slicer, Kutter etc.) ist<br />

immer nur so gut und leistungsfähig wie das<br />

eingesetzte Werkzeug. Die BE Maschinenmesser<br />

GmbH & Co. KG (Amt Spreenhagen,<br />

GER) stellt zur IFFA 2013 Messer mit Schneiden<br />

aus Sonderstählen vor, die eine dreifache<br />

Standzeit zwischen den Nachschliffen gewährleisten<br />

(patentiert durch BE). In der<br />

gegenwärtigen Entwicklung befinden sich<br />

Messer mit vergleichbar standfesten Schneiden,<br />

doch diese Messer mit Kombinationswerkstoffen<br />

zeichnen sich durch ein deutlich<br />

geringeres Gesamtgewicht aus. Dadurch werden<br />

die Maschinenlager geschont, und der<br />

Energieaufwand beim Anfahren und Abbremsen<br />

der Messerrotation wird reduziert. In Entwicklung<br />

befinden sich auch neue Härteverfahren<br />

für den Schneidenbereich, die bei<br />

sog. Normalmessern eine spürbare Standzeitverbesserung<br />

gewährleisten. Ein weiterer<br />

Schwerpunkt sind korrosionsfreie Messer<br />

ohne Beschichtungen, um ein Abblättern /<br />

Abbröseln von Beschichtungsteilen zu verhindern.<br />

Dabei muss allerdings der Trenneffekt<br />

beibehalten werden, d.h., das Schneidgut<br />

darf nicht ankleben. Entwickelt werden gegenwärtig<br />

auch Messer aus keramischen<br />

Werkstoffen, die natürlich auch absolut rostfrei<br />

sind, beste Schärfe und sehr gute Standzeiten<br />

gewährleisten.<br />

Slicer blades for highperformance<br />

machines<br />

QUALITY ON A HIGHER LEVEL<br />

Hall 9.1, booth A25<br />

Any slicing machine (slicer, cutter, etc.) is only<br />

ever as good and effective as the tools used in it.<br />

At the IFFA 2013 BE Maschinenmesser GmbH<br />

& Co. KG (Spreenhagen, GER) will be presenting<br />

blades with cutting edges made of special steel<br />

which triple the sharpening intervals (patented<br />

by BE). The company is currently developing<br />

blades which have comparatively robust cutting<br />

edges but which are made from compound materials<br />

which are considerably lighter overall.<br />

This reduces stress on the machine bearings and<br />

the amount of energy required to start up and<br />

brake the rotation of the blade. New hardening<br />

techniques are also being developed for cutting<br />

edges which noticeably increase the edge life of<br />

so-called standard blades. Other new developments<br />

include uncoated, noncorroding blades,<br />

designed to prevent flaking of the coating. The<br />

separation effect must, however, be retained;<br />

i.e. the product being cut should not stick to<br />

them. Blades are also under development made<br />

from ceramics; these, of course, are entirely noncorrosive<br />

and offer maximum sharpness and<br />

long edge lives.<br />

D BE Maschinenmesser<br />

9.0 F37<br />

Universal-Räucheranlage<br />

mit integrierter<br />

Intensivkühlung<br />

Auf ca. 200 m² Standfläche präsentiert<br />

Reich Klima-Räuchertechnik (Urbach, GER)<br />

Bewährtes und Neuheiten zum Räuchern,<br />

Kochen, Backen, Reifen und Intensivkühlen,<br />

darunter eine Weltneuheit, die bereits in Serie<br />

ging. Mit dem Airmaster ® IC InterCooler stellt<br />

das Unternehmen die neue Universal-Räucheranlage<br />

mit integrierter Intensivkühlung<br />

vor. Mit diesem Hybridsystem lassen sich in<br />

einer Anlage sowohl thermische Prozesse als<br />

auch Intensivkühlprozesse realisieren. Auch<br />

die bewährte Universalanlage Airmaster ® UK<br />

ist auf der IFFA mit allen Raucherzeugersystemen<br />

zu sehen. Hervorzuheben ist der optimierte<br />

SteamSmoker S 800 H, ein Dampfraucherzeuger<br />

für die industrielle Herstellung<br />

heißgeräucherter Wurst- und Fleischwaren.<br />

Er liefert ein äußerst aromatisches Raucharoma,<br />

stabile Räucherfarbe und garantiert<br />

kürzeste Behandlungszeiten. Zu sehen sind<br />

außerdem die leistungsstarke Querstrom-Räucheranlage<br />

Airmaster ® UKQ Airjet speziell für<br />

liegende Produkte sowie die Hochleistungs-<br />

Backanlage Airmaster ® BKQ Airjet, die Prozesstemperaturen<br />

bis 300° C leisten kann und<br />

Backprodukte absolut gleichmäßig in Rekordzeit<br />

produziert. Zur professionellen Rohwurstreifung<br />

zeigt Reich seine ClimaStar ® Klima-<br />

Kaltrauchanlage mit dem energieoptimierten<br />

Ecomizer-System.<br />

universal Airmaster ® UK smokehouse with all<br />

smoke generating systems. Emphasis must be<br />

placed on the optimised S 800 H: a steam<br />

smoke generator that is ideal for the industrial<br />

production of hot-smoked sausage and meat<br />

products. It provides an extremely aromatic<br />

smoke flavouring and a stable smoked colour as<br />

well as guarantees the shortest handling times.<br />

Also, there are the high-performance transversecurrent<br />

Airmaster ® UKQ Airjet smoking cabinet<br />

for flat-lying products and the high-performance<br />

Airmaster ® BKQ Airjet baking plant generating<br />

temperatures up to 300° C and producing completely<br />

evenly baked products in record time.<br />

For professional raw sausage maturing, Reich<br />

presents its ClimaStar ® climate-controlled cold<br />

smoking plant with the energy-optimised<br />

Ecomizer system.<br />

D Reich<br />

Funktionelle<br />

Soya Proteine<br />

8.0 F50<br />

Archer Daniels Midland Company (ADM;<br />

Rolle, SUI) stellt auf der IFFA 2013 neue Möglichkeiten<br />

der Nutzung funktioneller Soya Proteine<br />

in der Fleischverarbeitung vor. Da Soya<br />

Proteine bei verschiedenen Fleischsorten unterschiedliche<br />

Vorteile besitzen, hat ADM die<br />

Einsatzmöglichkeiten seiner Arcon ® funktionellen<br />

Soya Konzentrate nochmals erweitert.<br />

Die revolutionäre Hybrid-Anwendungstechnologie<br />

macht fermentierte Trockenwürste<br />

noch ansprechender und spart dabei erhebliche<br />

Kosten. Die funktionellen Soya Proteine<br />

von ADM sind bereits sehr beliebt bei Wurst-,<br />

Burger- und Kebab-Herstellern und verfügen<br />

über zahlreiche Eigenschaften zur Optimierung<br />

von Fleischerzeugnissen. Unterschiedliche<br />

funktionelle Soya Proteine verleihen den<br />

Fleischerzeugnissen spezifische Eigenschaften<br />

und können bei der Flüssigkeitsabsorption<br />

und -bindung ebenso helfen wie beim Gelieren,<br />

Emulsifieren und in der Kohesion. Arcon<br />

SL verbessert die Textur von fermentierten<br />

Trockenwürsten, ohne dabei den Reifungsbzw.<br />

Trocknungsprozess zu beeinträchtigen.<br />

Arcon SM kann in Geflügel injiziert werden<br />

und macht dann das Fleisch saftiger, wobei es<br />

gleichzeitig die Kosten pro Kilogramm Brathähnchen<br />

verringert.<br />

Functional Soya Proteins<br />

T-shirr Max<br />

more casing on<br />

your strand<br />

INNOVATIONS 2013<br />

A Bright Future! From the smallest to the biggest, no<br />

matter what size of challenge, Viscofan has always<br />

made the impossible possible. And to top it all, you can<br />

always count on Viscofan to provide a new dimension.<br />

HALL 4.0<br />

BOOTH A70<br />

bfw-tailormade.com<br />

Universal Smoking Plant<br />

with integrated Intensive<br />

Cooling<br />

This year, on a stand space of approx. 200 m²<br />

Reich Klima-Räuchertechnik (Urbach, GER) is<br />

exhibiting innovations as well as established<br />

products for smoking, boiling, baking, maturing<br />

and intensive cooling, including a world first<br />

that is already in production. With the Airmaster<br />

® IC InterCooler, the company is displaying<br />

the new, universal smoking plant with integrated<br />

intensive cooling. With this hybrid system,<br />

thermal processes and intensive cooling<br />

processes can be completed in one plant. As<br />

always, Reich is bringing along its established,<br />

Archer Daniels Midland Company (ADM; Rolle,<br />

SUI) plans to demonstrate novel ways of incorporating<br />

functional soya proteins into meat<br />

products at IFFA 2013. Offering diverse benefits<br />

in different meat systems, ADM has used its<br />

technical expertise to extend the applications of<br />

its Arcon ® functional soya concentrates. The<br />

revolutionary hybrid application technology can<br />

now boost the appeal of, and achieve significant<br />

cost savings in, dried, fermented sausages. Already<br />

popular with sausage, burger and kebab<br />

manufacturers, ADM’s functional soya proteins<br />

deliver a number of valuable properties to extend<br />

or optimise meat products. Different functional<br />

soya proteins bring specific attributes to<br />

meat products and can aid water absorption<br />

and binding, as well as gelation, emulsification<br />

and cohesion. Arcon SL improves the texture of<br />

dried, fermented sausages without affecting the<br />

ripening or drying phases, while Arcon SM can<br />

be injected into whole birds or joints to make<br />

the meat more succulent and reduce the cost<br />

per kilogram of cooked rotisserie chicken. To<br />

help manufacturers take advantage of the growing<br />

market for more nutritional, natural and<br />

economical meat products.<br />

D ADM<br />

4.0 A71<br />

BRAZIL · CANADA · CHINA · COSTA RICA · CZECH REPUBLIC · GERMANY · MEXICO · RUSSIA · SERBIA · SPAIN · THAILAND · UNITED KINGDOM · URUGUAY · USA


Verarbeiten · Processing 21<br />

Vakuum-Koch-Kutter mit 1000 Liter<br />

Schüsselinhalt<br />

Maschinenfabrik Seydelmann KG (Stuttgart,<br />

GER) präsentiert den neu entwickelten<br />

1000 Liter Hochleistungskutter K 1004<br />

AC-8 mit Vakuum- und/oder Kocheinrichtung.<br />

Der Kutter besticht im Vergleich zu<br />

mehreren kleineren Einzelmaschinen durch<br />

signifikante Vorteile hinsichtlich der Optimierung<br />

von Produktionsabläufen. Dadurch<br />

ergibt sich die Möglichkeit zur Senkung der<br />

Kosten bei gleichzeitiger Verbesserung und<br />

Beständigkeit der Qualität ihres Produktes.<br />

Die Hochleistungsmaschine ist eine platzsparende<br />

und effiziente Alternative zu der<br />

Produktion mit zwei 500 Liter oder drei<br />

325 Liter Kuttern. Es ergeben sich enorme<br />

Möglichkeiten hinsichtlich der Senkung des<br />

Personal- und Zeitaufwandes. Es ist nur ein<br />

Bediener nötig um die gleiche Chargengröße<br />

herzustellen, zusätzlich werden<br />

dadurch potenzielle Fehlerquellen reduziert.<br />

Weiteres Einsparungspotenzial entsteht<br />

durch eine schnellere Reinigung der<br />

Maschine, verkürzte Zeiten beim leichten<br />

und sicheren Wechseln wie auch Schleifen<br />

der Messer sowie bei der Wartung des Kutters.<br />

Darüber hinaus ergeben sich dank des<br />

enormen Fassungsvermögens der Kutterschüssel<br />

ganz neue Möglichkeiten hinsichtlich<br />

der Beladung des Kutters und der Integration<br />

in Produktionslinien.<br />

High Capacity Vacuum<br />

Cooking Cutters<br />

Maschinenfabrik Seydelmann KG (Stuttgart,<br />

GER) presents the newly developed, unique<br />

1000 liter High-Efficiency-Cutter K 1004<br />

AC-8, which is equipped with vacuum- and/<br />

or cooking system, thus setting a new benchmark.<br />

The K 1004 AC-8 has distinct advantages<br />

over a number of smaller individual<br />

machines in terms of optimizing the production<br />

process. It offers the possibility to reduce<br />

costs while improving the quality and consistency<br />

of the product. The high efficiency machine<br />

is a space-saving and efficient alternative<br />

to the production with two 500 liter or<br />

three 325 liter Cutters. There are enormous<br />

possibilities to reduce operating personnel<br />

and time factors. There is only one operator<br />

required to produce the same batch size as<br />

two or more smaller machines. Additionally,<br />

potential sources of error are reduced. There<br />

are further potential savings in that one machine<br />

can be cleaned faster, as well as shorter<br />

times for changing and grinding one set of<br />

knifes and in the general maintenance of the<br />

Cutter.<br />

D Seydelmann 8.0 A05/06<br />

A great deal of importance is attached to the<br />

washing mechanism and washing times. This<br />

reduces other more expensive operation factors<br />

in the “Sinner Circle” such as chemical and temperature<br />

levels. Ensuring optimum filtering is<br />

also crucial: any residual waste is caught and<br />

fed immediately to the box or drum filter.<br />

D Kitzinger<br />

Clear Line für<br />

sichere Produkte<br />

8.0 A02<br />

„Clear Line”: Mit diesem Label kennzeichnet<br />

die Van Hees GmbH (Walluf, GER) künftig all<br />

jene Gütezusätze, Gewürze und Marinaden,<br />

die dem Clean-Label-Trend entsprechen und<br />

somit die Erwartungen anspruchsvoller Verbraucher<br />

erfüllen. Bewusste Ernährung ist ein<br />

allgemeiner Trend geworden. Die Van Hees<br />

Clear Line ist als Baukastensystem sehr flexibel<br />

aufgebaut, so dass mit ihr Erzeugnisse hergestellt<br />

werden können, bei denen nur auf einzelne<br />

Bestandteile, wie zum Beispiel Glutamat<br />

und Allergene, verzichtet wird. Es können<br />

jedoch mit Van Hees Clear Line Produkten<br />

auch Erzeugnisse ganz ohne E-Nummer hergestellt<br />

werden. Mit der Clear-Line Angebotspalette,<br />

die zur IFFA mit zahlreichen neuen<br />

Entwicklungen aufwartet, kann Van Hees die<br />

unterschiedlichsten Anforderungen sämtlicher<br />

Bereiche der Fleischwarenherstellung flexibel<br />

bedienen. Für die gesamte Clear-Line-Palette<br />

gilt selbstverständlich, dass alle Kriterien für<br />

die Herstellung von sicheren Fleisch- und<br />

Wurstprodukten optimal erfüllt sind und dass<br />

Geschmack und Frische neben der Sicherheit<br />

an erster Stelle stehen. Die Produkte sind<br />

dabei durch natürliche Grundstoffe sehr verträglich.<br />

Clear Line in Safe Products<br />

Clear Line is a new Van Hees GmbH slogan that<br />

the company based in Walluf, GER will be using<br />

to identify those quality additives, spices and<br />

marinades that match the Clean Label trend,<br />

products that will satisfy the requirements of the<br />

most discerning of consumers. Diet awareness<br />

has become a common trend, and Van Hees<br />

Clear Line comes in a modular system design for<br />

excellent flexibility in manufacturing products<br />

free of certain selected ingredients only such as<br />

glutamates or allergens, or products without a<br />

single E-number on the list of ingredients. Van<br />

Hees will be serving the diverse needs that come<br />

to play in every area of meat production with<br />

the company‘s highly versatile Clear Line range,<br />

a range with a number of new developments<br />

debuting at IFFA. As you would expect, Clear<br />

Line products all take full account of meat and<br />

sausage production safety and hygiene standards<br />

while keeping the best possible flavour and<br />

freshness as top priorities, and are all highly<br />

compatible with natural base ingredients.<br />

D Van Hees<br />

4.0 B11<br />

Hochwertige Waschanlagentechnik<br />

Kitzinger Maschinenbau GmbH (Handewitt,<br />

GER) stellt auf der IFFA wieder hochwertige<br />

Waschanlagentechnik in den Mittelpunkt.<br />

Ausgestellt wird eine contino Anlage zur Reinigung<br />

von E1 und E2-Behältern mit ca. 6 m<br />

Länge. Kitzinger contino Anlagen zum Reinigen<br />

von Kisten, Formen, Wagen oder Dosen<br />

sind ausgereifte und sehr zuverlässig funktionierende<br />

Maschinen und werden für den Leistungsbereich<br />

von 200 – 5000 Kisten/h kundenbezogen<br />

hergestellt. Das Ober- und<br />

Frontteil ist hydraulisch hochklappbar, was<br />

die Beseitigung von Störungen und die Reinigung<br />

des Innenraumes deutlich erleichtert.<br />

Das Maschinengehäuse ist jetzt komplett<br />

doppelwandig isoliert (dicht verschweißt)<br />

und höhenreduziert, was den Wärmeenergieverbrauch<br />

verringert und die Waschanlage im<br />

Betrieb deutlich leiser macht. Weitere Merkmale<br />

sind die gerundeten Tanks im Außenbereich<br />

und die konsequente Vermeidung von<br />

Toträumen, waagerechten Flächen und<br />

Schraubverbindungen im Innen- und Außenbereich.<br />

Das von Kitzinger bei den contino<br />

Durchlaufwaschanlagen favorisierte Waschverfahren<br />

mit Rundloch- und Flachstrahldüsen<br />

aus Edelstahl und möglichst langer aktiver<br />

Waschzone ermöglicht erstklassige Waschergebnisse<br />

bei sehr niedrigen Chemie-, Energieund<br />

Waschmittelverbrauch. Den Faktoren<br />

Waschmechanik und Zeit wird größte Aufmerksamkeit<br />

geschenkt. Dadurch sinken andere,<br />

im laufenden Betrieb teurere Faktoren<br />

des „Sinnerschen Kreises“ wie Chemie und<br />

Temperatur. Auch auf die richtige Filterung<br />

wird großer Wert gelegt: Schmutzreste werden<br />

aufgefangen und sofort in den Kastenoder<br />

Trommelfilter geführt.<br />

High quality tunnel washing<br />

systems<br />

Kitzinger Maschinenbau GmbH (Handewitt,<br />

GER) will once again be showcasing high quality<br />

tunnel washing systems at the IFFA.<br />

On display will be a 6m contino system for<br />

cleaning E1 and E2 crates. Kitzinger contino systems<br />

for cleaning crates, moulds, trolleys or nozzles<br />

are well-designed and reliable machines<br />

that are manufactured to customers‘ individual<br />

specifications to cope with throughputs of 200 –<br />

5000 crates per hour. The top and front part<br />

folds up hydraulically, making it considerably<br />

easier to deal with disruptions and to clean the<br />

inside of the device. The machine casing has<br />

double-wall insulation (leakproof welding) and<br />

the height has been reduced to lower heat energy<br />

consumption and make operation of the<br />

washing system much quieter. Further features<br />

include rounded external tanks and consistent<br />

avoidance of dead space, horizontal surfaces<br />

and screw connections on the inside and outside.<br />

The washing process deployed by Kitzinger<br />

in its contino tunnel washing systems with<br />

stainless steel round hole and flat spray nozzles<br />

and extended active washing zone permits superior<br />

washing performance with very low consumption<br />

of chemicals, energy and detergent.<br />

SPICE UP<br />

YOUR<br />

PRODUCT<br />

LOCATION: 4.0 D71<br />

MORE TASTE. MORE PLEASURE.<br />

www.wiberg.eu


22 Verarbeiten · Processing<br />

Perfekte Schnittbilder<br />

ohne Füllwolf<br />

Die neueste Vakuumfüller-Generation der<br />

Vemag Anlagenbau GmbH (Verden,<br />

GER), die TC-Modelle, setzen einen<br />

neuen Maßstab für noch klarere<br />

und farbintensivere Wurstprodukte.<br />

Sie bewirken eine exzellente<br />

Partikel-Verteilung, kristallklare rotweiß-Abgrenzung<br />

und am Ende ein<br />

traumhaftes Produktbild. Die revolutionäre<br />

TC-Förderkurven technologie mit dem absolut<br />

dichten Kammerprofil ist die neue Referenz<br />

für perfekte Schnittbilder bei geklippten Produkten.<br />

TC-Förderkurven-Systeme sind mit<br />

innovativer Fördertechnik ausgestattete<br />

Vakuum-Füllmaschinen zum Portionieren von<br />

Salami und anderem Brät, das ohne Füllwolf<br />

portioniert wird. Herzstück sind die TC-Förderkurven,<br />

die nach dem Doppelspindelprinzip<br />

arbeiten. Auf besonders schonende Weise<br />

und ohne Kompressionszone transportieren<br />

sie auch Rohstoffe mit unterschiedlicher Partikelgröße,<br />

wie es bei regionalen Salamis vorkommt.<br />

Das Brät wird<br />

dabei nicht gestresst<br />

und Verschmierungen<br />

wirkungsvoll verhindert.<br />

TC steht für „Total Closed“,<br />

also „vollständig geschlossen“.<br />

Die Steigungen der TC-<br />

Kurve schließen in dem Teil, in<br />

dem die Kurven ineinandergreifen,<br />

absolut dicht ab. Selbst bei geringen<br />

Drehzahlen erreichen die TC-Systeme<br />

hohe Ausstoßleistung, Verschleiß und<br />

Wartungsaufwand sinken überproportional.<br />

Das druckstabile Förderwerk hält höchste Belastungen<br />

aus. Auch bei sehr kaltem und steifem<br />

Salami-Brät garantieren die TC-Systeme<br />

höchste Prozesssicherheit. TC-Kurven arbeiten<br />

nahezu verschleißfrei und reduzieren so<br />

die Wartungskosten<br />

Innovative Meat<br />

Processing Solutions<br />

At IFFA 2013, Vemag Anlagenbau GmbH<br />

(Verden, GER) will present its innovative meat<br />

processing solutions for small and industrialscale<br />

businesses. The whole product range will<br />

be on show, from vacuum fillers for small-scale<br />

sausage-makers and high-performance linking<br />

solutions for industrial sausage producers to<br />

complex processing lines for minced meat and<br />

modern snack products. Visitors will be able to<br />

view applications live on the stand. Vemag news<br />

include vacuum fillers DP5 and DP6 with rotary<br />

vane pumps for small and medium-scale pumping<br />

and filling applications. Both machines are<br />

most flexible and easy to use due to latest touch<br />

screen controls and modular fit to all common<br />

attachments. Then, there is the Vemag vacuum<br />

filler HP3 with double-screw technology for small<br />

productions (e.g. sausages in natural casings of<br />

identical length, weight and caliber). The new<br />

entry-machine to upgrade from piston stuffers<br />

to continuous operations. The latest Vemag TC<br />

vacuum filler generation is a whole new series of<br />

pump technology for highest quality in clipping<br />

and binding applications: The result is revolutionary:<br />

excellent particle definition, crystal-clear<br />

red/white differentiation and ultimately a perfect<br />

product image.<br />

D Vemag<br />

8.0 B06<br />

Neuentwicklung bei<br />

Industrieinjektoren<br />

Die Günther Maschinenbau GmbH<br />

(Dieburg, GER) präsentiert traditionell ihr umfangreiches<br />

Programm an Pökelmaschinen.<br />

Injektoren und Tumbler, Coatinganlagen in<br />

allen erforderlichen Größen sowie dazugehörige<br />

Lakemischer und Transportsysteme werden<br />

zur IFFA mit vielen Neuigkeiten und Innovationen<br />

gezeigt. Die Injektorpalette geht von<br />

kleinen Injektoren 21/26 Nadeln bis zu den<br />

Industrieinjektoren PI 54 bis PI DUO 750 die<br />

mit bis zu 880 einzelnen Nadeln ausgestattet<br />

sein können. Die Günther Pökelinjektoren<br />

wurden speziell für Handwerksbetriebe zum<br />

Spritzen von Fleischteilen mit und ohne Knochen<br />

entwickelt. Sie überzeugen durch eine<br />

hohe Fertigungsqualität, ihre ausgereifte und<br />

wartungsfreundliche Technik, sowie durch<br />

ihre ergonomische Bauweise.<br />

Hochfunktionelle Schweinekollagen-Proteine<br />

Seit über 40 Jahren produziert die belgische<br />

Gruppe Veos N.V. (Zwevezele, BEL)<br />

funktionelle Fleischproteine für Lebensmittel.<br />

Neu ist die Produktion hochfunktioneller<br />

Schweinekollagen-Proteine angefasst.<br />

Dies ermöglicht Veos, seinen Kunden breitere<br />

Clean Labeling Lösungen anzubieten.<br />

Die Kollagen Produkte können für zerlegte<br />

Fleischwaren und Hackfleisch sowie für eingespritzte<br />

Produkte verwendet werden.<br />

Beide haben hohe Funktionalität, da sie bis<br />

zu 30 Teile Wasser binden können. Die Vepro<br />

Gel 100 PC Schweinkollagen Proteine<br />

sind für alle zerlegte Fleischwaren und<br />

Hackfleisch besonders geeignet, da sie<br />

nicht nur gute Emulgatoren sind, sondern<br />

auch ein sehr starkes und thermisch umkehrbares<br />

Gel bilden. Schon bei geringer<br />

Dosierung verbessern sie Textur, Schnittfestigkeit<br />

und Saftigkeit. Vepro Gel 100 PC<br />

kann auch zur Herstellung von Granulat<br />

oder Pre-Gel verwendet werden. Vepro Gel<br />

95 PCP-I wurde insbesondere für die Injektion<br />

in Produkte wie Schinken, Speck, Geflügel<br />

etc. entwickelt, da es in Pökel leicht zerstreubar<br />

ist. Diese Allergenfreien Proteine ergeben<br />

eine hohe Gelfestigkeit und reduzieren die<br />

Synärese.<br />

High Functional Pork<br />

Collagen Proteins<br />

For almost 40 years the Belgian company<br />

Veos N.V. (Zwevezele, BEL) is producing functional<br />

proteins based on pork blood, suitable for<br />

human consumption. Recently the company<br />

started the production of high functional pork<br />

collagen proteins as well. In this way Veos can<br />

offer its customers a wider & clean labeled solution<br />

as we are convinced that collagen and<br />

blood based proteins are very complementary.<br />

Today we offer collagen products which can be<br />

used for cuttered and ground products and a<br />

product for injected meat products. Both have a<br />

great functionality<br />

(both can<br />

bind till<br />

30 parts of water). The Vepro Gel 100 PC<br />

pork collagen protein is excellent for all cuttered<br />

& ground meat products. It’s not only<br />

a great emulsifier it also forms a very strong<br />

and thermo-reversible gel. Even used at low<br />

dosages, it will improve the texture, sliceability<br />

and juiciness. Finally the Vepro Gel 100 PC<br />

can also be used to make granules or pre-gels.<br />

The Vepro Gel 95 PCP-I was especially developed<br />

for injection for injected meat products<br />

(ham, bacon, poultry ...) as it is very easy to<br />

disperse in a brine. This allergen-free protein<br />

is used in order to obtain a high quality meat<br />

product at any desired extension as it will give<br />

a high gel-strength and will by consequence<br />

reduce the syneresis.<br />

D Veos<br />

4.0 F50<br />

Wide Range of Injectors<br />

At IFFA, the Günther Maschinenbau GmbH<br />

(Dieburg, GER) will introduce a lot of different<br />

innovations and advancements for the small<br />

and medium sized customers as well as for the<br />

industry. The range of injectors comes from the<br />

smallest units through a mid range like the<br />

54/75/105 servo units up to the PI DUO 750<br />

with 54 up to 880 needles. The Günther pickle<br />

injectors were specially designed for the small or<br />

medium sized meat processing businesses to inject<br />

bone-in and boneless products.<br />

D Günther<br />

8.0 A55<br />

Taking you forward<br />

Discover our new solutions:<br />

Hall 8.0 D06 & Hall 11.1 D70<br />

www.gea.com<br />

Yield, speed, productivity, quality, innovation… There are many ways to take your business forward. From inspiring you with ideas for new products<br />

to saving money with performance-enhancing technology. GEA Food Solutions as an experienced supplier, provides preparation, marination, processing,<br />

slicing and packaging equipment to companies all around the world. Visit GEA at IFFA (Hall 8.0 D06) to view and experience the latest developments,<br />

and to talk about how we can help you to stay a step ahead. GEA also has an automated packaging line on the Robotic-Pack-Line stand (Hall 11.1 D70).<br />

engineering for a better world<br />

GEA Food Solutions


Verarbeiten · Processing 23<br />

Perfekte Technologie,<br />

innovative Lösungen<br />

Heissrauch- und Intensivkühlanlagen<br />

Als Generalvertretung für Rex-Füllmaschinen<br />

in Deutschland bietet Düker-Rex Fleischereimaschinen<br />

GmbH (Laufach, GER) die komplette<br />

Produktpalette an Vakuumfüllmaschinen<br />

auf höchstem technischen Standard und<br />

Niveau. Das Unternehmen zeigt neben Kuttern<br />

ab 45 Liter die neuesten Rex-Vakuumfüllmaschinen<br />

der Serien RVF 300, 500, 700 und<br />

900, die Kalibrier- und Aufhängelinie, Füllwolftechnik<br />

in Verbindung mit dem Hackfleischportionierer<br />

RHP 240 in Verbindung<br />

mit dem Tray Denester PTP 60, sowie als absolute<br />

Messeneuheit die neue Serie 400 mit<br />

den Modellen RVF 436 und 460. Die Vakuumfüllmaschinen<br />

der Serie 400 speziell für die<br />

Anforderungen von Klein- und Mittelbetrieben<br />

ausgerichtet. Das überarbeitete Flügelzellenförderwerk<br />

in seiner großen Ausführung<br />

bildet den Grundstein für einen produktschonenden<br />

Transport aller dünn- oder dickflüssigen<br />

Füllmedien auch mit Einlagen und gewährleistet<br />

die exakte Portionierung bei minimaler<br />

Restluft im Brät. Die verschiedenen<br />

Klapptrichtervarianten mit 100, 160, 250<br />

bzw. 350 Liter Trichtervolumen sind für alle<br />

Betriebsgrößen geeignet und ermöglichen in<br />

ihrer neuen Ausführung die maximale Beladung<br />

sowie eine einfache und schnelle Reinigung<br />

beim Sortenwechsel. Hebe-Kippvorrichtungen<br />

sind für die 120 bzw. 200 Liter Normhubwagen<br />

optional erhältlich. Für die<br />

einfache Bedienung der Vakuumfüllmaschine<br />

sorgt die Rex-Touchscreensteuerung, die in<br />

Verbindung mit dem „Rex-Servodrive“ das<br />

innovative Steuerungskonzept abrundet.<br />

Dank ihres modernen Antriebskonzeptes<br />

zeichnen sich alle Füllmaschinen<br />

durch einen äußerst geräuscharmen,<br />

ruhigen<br />

Lauf und einen<br />

minimalen Energieverbrauch<br />

aus. Gleiches<br />

gilt für die Kutter<br />

ab 45 Liter.<br />

Die Germos-Fessmann GmbH & Co. KG<br />

(Remshalden, GER) stellt auf der IFFA 2013<br />

die neueste Generation von Heissrauchund<br />

Intensivkühlanlagen vor sowie einen<br />

Dampfraucherzeuger mit überarbeiteter Instrumententafel<br />

inklusive Füllstands- und<br />

Temperaturüberwachung. Für die Anlagen<br />

wurde ein spezielles <strong>Hygiene</strong>design entwickelt.<br />

Im Bereich der Steuerungen werden<br />

neben den bewährten Touchsteuerungen<br />

auf Mikroprozessorbasis SPS Steuerungen<br />

vorgestellt, wahlweise auf den Plattformen<br />

von Siemens oder Rockwell (Allen Bradley)<br />

aufbauend.<br />

Perfect technology,<br />

innovative solutions<br />

Newest Generation of<br />

Hot Smoke Houses<br />

Germos-Fessmann GmbH & Co. KG (Remshalden,<br />

GER) is presenting at the IFFA show 2013<br />

ist newest generation of hot smoke houses,<br />

intensive cooling houses and a vapour smoke<br />

generator with newly designed instrument<br />

board including control of chips fill level and<br />

excess temperature. For all ovens a specific<br />

hygenic design was developed. In addition to<br />

the proved microprocessors with touch display,<br />

PLC controls are available, based on<br />

Siemens or Rockwell (Allen Bradley) platform.<br />

This will be the theme on the Rex-Technologie<br />

GmbH & Co. KG (Thalgau, AUT) stand at this<br />

year’s IFFA 2013. As the sole agency for Rex fillers<br />

in Germany, Düker-Rex Fleischereimaschinen<br />

GmbH (Laufach, GER) offers the complete range<br />

of top quality vacuum fillers. Besides cutters of<br />

45 litres and above, the company will be showcasing<br />

the latest RVF 300, 500, 700 and 900 series<br />

Rex vacuum fillers, the calibration and hanging<br />

line, grinding technology in combination with<br />

the RHP 240 minced meat portioning line and<br />

the PTP 60 Tray Denester, plus the brand new<br />

400 series including the RVF 436 and 460 models.<br />

The 400 series vacuum fillers are specially<br />

designed to meet the needs of small and mediumsize<br />

businesses. The large version of the redesigned<br />

vane cell feed system forms the basis for<br />

careful transportation of all liquid or viscous fillings,<br />

including those with inserts, and ensures<br />

precise portioning with minimum air pockets in<br />

the forcemeat. The different hoppers with volumes<br />

of 100, 160, 250 or 350 litres are suitable<br />

for all sizes of operation and the new design permits<br />

maximum filling and quick and simple cleaning<br />

during product changes. Lift and tilt devices<br />

are available as optional extras for the 120 and<br />

200 litre standard trolleys. The Rex touchscreen is<br />

used for simple control of the vacuum filler. In<br />

combination with the “RexServodrive” it completes<br />

the innovative control system. Thanks to<br />

the modern drive design, all fillers are distinguished<br />

by their low-noise, smooth running and<br />

their very low energy consumption. The same<br />

applies for the cutters of 45 litres and above.<br />

D Düker-Rex<br />

8.0 G30<br />

Attraktive<br />

Gewürzummantelung<br />

Eine der hilfreichen Produktlösungen, die<br />

Wiberg GmbH (Salzburg, AUT) auf der<br />

IFFA 2013 vorstellt, ist die attraktive Gewürzummantelung<br />

Deco Quick ® , die seit kurzem<br />

auch für Rohwurst erhältlich ist. Deco Quick ®<br />

für Rohwurst überzeugt neben extrem einfacher<br />

und sauberer Handhabung mit bester<br />

Schälbarkeit, ausgezeichneter Optik und<br />

deutlich weniger Gewürzabfall an Aufschnittmaschinen.<br />

Das bedeutet hervorragende und<br />

vollständige Gewürzhaftung. Auch im Bereich<br />

Kochpökelwaren setzt Wiberg neue Standards<br />

mit Produkten wie Toastblock Pute 90 oder<br />

Selchfleisch Combi 75 – hochfunktionale<br />

D Germos<br />

Combis und Wirkstoffe, die bei preisgünstigen<br />

Fleischrezepturen zu hochqualitativen Schinkenerzeugnissen<br />

führen. Diese überzeugen<br />

nicht nur in Bezug auf Aussehen und Konsistenz,<br />

sondern auch mit bestem Geschmack.<br />

Mit einer neuen Niederlassung in der Türkei<br />

beweist das Unternehmen Kompetenz in<br />

Sachen Döner. Mit den Produkten Meatstab<br />

DN C oder Döner Binder präsentiert Wiberg<br />

maßgeschneiderte Lösungen für optimale<br />

Fett- und Wasserbindung sowie verbesserten<br />

Scheibenzusammenhalt im Döner.<br />

Attractive spice coatings<br />

One of the helpful product solutions which<br />

Wiberg GmbH (Salzburg, AUT) will be presenting<br />

at the IFFA 2013 is the attractive Deco<br />

Quick ® spice foil which is now also available for<br />

dry sausage. Besides its extremely simple and<br />

clean handling, Deco Quick ® for dry sausage<br />

offers optimum peelability, an attractive appearance<br />

and significantly less spice residue on food<br />

slicers. The result? Outstanding and complete<br />

spice adhesion. In cooked ham goods Wiberg is<br />

setting new standards with products such as<br />

Toastblock Pute 90 (turkey) and Selchfleisch<br />

Combi 75 (smoked meat) – highly functional<br />

combinations and ingredients which help create<br />

high-quality ham products based on low-cost<br />

meat recipes. The appearance and consistency of<br />

these are impressive, as are their superior taste.<br />

D Wiberg<br />

8.0 A54<br />

4.0 D71<br />

INNOVATION & PERFECTION<br />

2013<br />

Hall 8.0 • Booth G30<br />

RVF 436<br />

THE LATEST GENERATION<br />

OF VACUUM FILLERS<br />

Premiere of the Series 400<br />

Visit us in Hall 8.0, Booth G 30<br />

RVF 700<br />

RVF 900<br />

REX Technologie GmbH & Co. KG • Irlachstrasse 31 • A-5303 Thalgau<br />

Phone +43(0)6235-6116-0 • Fax +43(0)6235-6529<br />

Mail: sales@rex-technologie.com • www.rex-austria.com


24 Verarbeiten · Processing<br />

Höhere Geschwindigkeit<br />

und Genauigkeit<br />

KJ Industries A/S (Esbjerg V, DEN) präsentiert<br />

auf der IFFA die Weiterentwicklung der<br />

renommierten vollautomatischen Grobzerlegeanlage,<br />

die auf dem Vision-System basiert.<br />

Diese Maschine kombiniert hohe Geschwindigkeiten<br />

mit großer Genauigkeit und steigert<br />

somit den Ertrag steigern. Die Grobzerlegeanlage<br />

hat schon eine Rekordgeschwindigkeit<br />

von bis zu 800 Schlachtkörpern pro<br />

Stunde erreicht und ist dabei erheblich<br />

präziser als eine manuelle Produktionslinie,<br />

die 300 Schlachtkörper pro Stunde verarbeitet.<br />

Bisherige Kunden konnten zwei Produktionslinien<br />

zu einer zusammenfügen oder<br />

eine Nachtschicht abschaffen. Diese Säge,<br />

die bis zu 1400 Mittelstücke pro Stunde<br />

verarbeiten kann, benutzt auch die hoch<br />

entwickelte Vision-Technologie, um jede<br />

Einheit zu prüfen, bevor der Schnitt genau<br />

an der richtigen Stelle platziert wird. Weitere<br />

Vorteile sind die einfache Reinigung dank<br />

der offenen Struktur, der niedrige Wartungsaufwand<br />

und der schnelle Klingenaustausch.<br />

Kunden haben auch großes Interesse an der<br />

neuen Version des Loinpuller von KJ Industries<br />

gezeigt, welcher den Kotelettspeck<br />

der Koteletts sehr präzise abtrennt. Die<br />

Maschine spart nicht nur viel manuelle<br />

Arbeit, sondern ist außerdem sehr stabil und<br />

präzise, was dazu führt, dass der Ertrag bei<br />

der Verarbeitung von Kotelett steigt.<br />

Greater speed and<br />

accuracy<br />

KJ Industries A/S (Esbjerg V, DEN) presents at<br />

IFFA the further development of KJ‘s acclaimed<br />

fully automatic primal cutting machine based<br />

on the Vision system. This machine has proven<br />

its ability to combine high speeds with great<br />

accuracy, thereby increasing yield. The primal<br />

cutting machine has already achieved recordbreaking<br />

speeds of up to 800 carcasses an<br />

hour and is considerably more precise than a<br />

manual line doing 300 carcasses an hour. Past<br />

customers have been able to combine two<br />

lines to just one, or to eliminate a night shift.<br />

KJ Industries has also continued work on its<br />

chine bone saw so that it now rivals the primal<br />

cutting systems for speed. Capable of processing<br />

up to 1400 middles an hour, this saw also<br />

uses the sophisticated Vision technology to inspect<br />

each unit before placing the cut exactly<br />

where it should be. Other highlights include<br />

easy cleaning thanks to the open structure,<br />

low overall maintenance, and rapid blade<br />

replacement. Clients have also shown great<br />

interest in the new version of the KJ Industries<br />

Loin Puller, which offers precise cutting of the<br />

fat layer on loins. The machine not only saves<br />

a great deal of manual labor, it is also very<br />

stable and accurate.<br />

D KJ Industries<br />

9.0 A06<br />

Rezeptur für gesunde Wurst<br />

Ein Ergebnis des umfangreichen Projekts<br />

der dänischen Fleischforschungsanstalt,<br />

Danish Meat Research Institute, wird von<br />

Nordic Sugar A/B (Kopenhagen, DEN)<br />

auf der IFFA präsentiert: Wiener Wurst mit<br />

10 % Fett, die eine nährwertbezogene<br />

Ballaststoffangabe zu ihren Vorteilen zählen<br />

kann. Die Wurst mit Roggenkleiegehalt ist<br />

mit konzentrierter Zuckerrübenfaser,<br />

Fibrex ® , angereichert. Das Ergebnis ist eine<br />

schmackhafte Wurst mit einem Ballaststoffgehalt<br />

von 3 %. Die Zusammenarbeit zwischen<br />

der Danish Meat Research Institute<br />

(DMRI) und Nordic Sugar, dem Hersteller<br />

der Zuckerrübenfaser Fibrex ® , basiert auf<br />

einem dreijährigen Projekt in der DMRI, das<br />

die Grundlage für neue gesunde, sättigende<br />

und schmackhafte Fleischprodukte<br />

bildet. Sowohl tierische Eiweißstoffe als<br />

auch Ballaststoffe geben eine erhöhte Sättigung.<br />

Auf diese Weise wurden die Rezepturen<br />

für eine gesunde Wurst mit Ballaststoffen<br />

und optimiertem Geschmackserlebnis.<br />

Die Zuckerrübenfaser Fibrex ® hat mit 67 %<br />

einen hohen Ballaststoffanteil (1/3 lösliche<br />

Ballaststoffe) und erhöht somit der Ballaststoffanteil<br />

in vielen Produkten, wie z.B.<br />

Backwaren und Zerealien.<br />

A healthier sausage<br />

One of the results from an extensive project<br />

by Danish Meat Research Institute will be<br />

presented at IFFA by Nordic Sugar A/B<br />

(Kopen hagen, DEN): a healthier low-fat<br />

wiener sausage with 10 % fat, which will now<br />

have a nutritional fibre claim added to its list<br />

of advantages. The sausage with rye bran<br />

fibre is now boosted with concentrated sugar<br />

beet fibre, Fibrex ® . The result is a tasty sausage<br />

with a 3 % fibre level. Yield and cost<br />

savings are also working in its favour. The<br />

cooperation between Danish Meat Research<br />

Institute (DMRI) and Nordic Sugar, producer<br />

of sugar beet fibre Fibrex ® is based on the<br />

results from a 3-year project at DMRI for<br />

which the aim has been to provide a basis for<br />

new healthy, satiating and tasty meat products.<br />

Both animal proteins and dietary fibre<br />

promote satiety and these nutritional benefits<br />

can be utilized in new food product development.<br />

This has resulted in healthy fiber sausage<br />

formulations. In order to ensure market<br />

potential, new healthy meat formulations<br />

must meet consumer demands and preferences<br />

in terms of sensory quality. Since Fibrex<br />

sugar beet fibre has a high concentration of<br />

67 % fibre (1/3 soluble), it is easy to boost<br />

the fibre content of many products such as<br />

bakery, cereals.<br />

D Nordic Sugar<br />

4.0 C71<br />

Welcome again !<br />

www.kalle.de<br />

IFFA <strong>Frankfurt</strong><br />

Hall 4.0 Stand C11<br />

3-Achs-Roboter und<br />

KLT-Greifer<br />

Intralogistik aus Stahl und Edelstahl – hierauf<br />

hat sich die MFI AG (Benningen, GER) spezialisiert<br />

und produziert unter anderem Förderund<br />

Lagersysteme, Regalbediengeräte und<br />

Sondermaschinen oder Komponenten aus<br />

Edelstahl mit der entsprechenden Software,<br />

welche in der Lebensmittelbranche eingesetzt<br />

werden. Neuestes Produkt ist der von MFI<br />

komplett entwickelter 3-Achs-Roboter EOR.<br />

VA mit Option auf eine vierte Achse, der im<br />

Gegensatz zu einem Standardroboter problemlos<br />

im Lebensmittelbereich eingesetzt<br />

werden kann. EOR.VA entspricht dem <strong>Hygiene</strong>standard<br />

und kann auch bei einer geringen<br />

Deckenhöhe und in kritischen Temperaturbereichen<br />

eingesetzt werden. Da kein Schutzanzug<br />

für den Roboter erforderlich ist, entstehen<br />

für den Betreiber in diesem Aspekt keine<br />

Folgekosten. MFI hat einen vielseitig einsetzbaren<br />

Greifer für alle gängigen Kleinteileladungsträger<br />

(KLT)-Typen entwickelt.<br />

Er kann nicht nur Boxen<br />

depalettieren,<br />

sondern auch<br />

Kartons ansaugen.<br />

Alle<br />

gängigen KLT-<br />

Formate, mit unterschiedlichen<br />

Höhen, werden nach<br />

dem Einlauf der Palette in die<br />

Depalettierstation vollautomatisch<br />

abgearbeitet. Der<br />

von MFI entwickelte KLT-<br />

Greifer ist in der Lage, eine<br />

frei gebildete Palette mit<br />

unterschiedlichen KLT-<br />

Größen und KLT-Höhen<br />

komplett zu depalettieren. Optional kann das<br />

Greifsystem mit zusätzlichen Sauggreifern<br />

ausgerüstet werden.<br />

3-Axis Robot and<br />

Multi-purpse Gripper<br />

MFI AG (Benningen, GER) has specialised in<br />

steel and high-grade steel intralogistics and produces<br />

e.g. conveyor and warehouse systems,<br />

bay operating units and special machines from<br />

high-grade steel, along with the associated software<br />

used in the food industry. The latest product<br />

is EOR.VA, the 3-axis robot with an optional<br />

fourth axis. Unlike standard robots, this proprietary<br />

development is safe to use in the food industry.<br />

EOR.VA can also be used with low ceiling<br />

heights and in critical temperature ranges and<br />

has, especially for use in the food industry, far<br />

fewer limitations in terms of handling weight<br />

and range than a standard robot. Because the<br />

robot can be used without overalls, the operator<br />

has no follow-up costs in this respect. With EOR.<br />

VA, MFI AG is aiming to place on the market a<br />

device with multiple axes, which can be used<br />

anywhere in the food industry even with open<br />

products and which satisfies the required hygiene<br />

requirements. The company has developed<br />

a multi-purpose gripper for all standard<br />

small part carriers. Able to depallet boxes<br />

and suction cartons too. All standard small<br />

part carrier formats, with differing heights,<br />

are handled automatically once the pallet<br />

arrives in the depalleting station. The small part<br />

carrier gripper is mounted on an industrial<br />

robot. First, a camera system integrated into the<br />

gripper determines the height and rough position<br />

of the tallest small part carrier – regardless<br />

of its position on the pallet.<br />

D MFI<br />

9.0 A86


Verarbeiten · Processing 25<br />

Cutter mit integrierter<br />

elektrischer<br />

Steuerung<br />

Zu den Weltneuheiten<br />

von Laska Maschinenfabrik<br />

Ges.m.b.H. (Traun,<br />

AUT) zählt der Kutter „Laska<br />

SuperCutter Plus “, eine Weiterentwicklung<br />

des bewährten Laska 500 Liter SuperCutters<br />

mit komplett im Maschinengehäuse integrierter<br />

elektrischer Steuerung inkl. AC Umrichtertechnik.<br />

Die moderne (fortschrittliche)<br />

AC Antriebstechnik gewährleistet höchste<br />

Energieeffizienz. Der neue, von Laska entwickelte<br />

Messerkopf „LaskaCut (LC) vereinfacht<br />

nicht nur das Handling, sondern verbessert<br />

auch die <strong>Hygiene</strong> und die Betriebs sicherheit.<br />

Zukünftig umfasst die Laska SuperCutter Plus<br />

Baureihe sämtliche Großkutter von 200 bis<br />

750 Liter. Zudem stellt Laska zwei Produktionslinien<br />

aus. Eine Linie ist konzipiert für die<br />

vollautomatische Produktion von Feinbrät.<br />

Dazu werden die Gefrierfleischblöcke im<br />

Laska Wolf SuperGrinder WWB 300 vorzerkleinert.<br />

Das vorzerkleinerte Material wird<br />

dann mittels Schneckenförderer in eine Laska<br />

Mischmaschine ME 3000 mit einem Mischtrogvolumen<br />

von 3000 Liter gefördert. Durch<br />

das in der Mischmaschine integrierte Online<br />

Analysesystem werden Fett-, Wasser-, Eiweißgehalt<br />

etc. in Echtzeit während des Mischvorgangs<br />

gemessen. Nach der Homogenisierung<br />

wird die Fleischmasse direkt in den Laska<br />

Feinstzerkleinerer NanoCutter FZ 225 entleert,<br />

der das gewünschte Feinbrät herstellt.<br />

Die zweite Linie dient der automatisierten<br />

Herstellung von Hackfleischprodukten. Die<br />

Vorzerkleinerung des wahlweise gefrorenen<br />

oder frischen Rohmaterials erfolgt im bewährten<br />

Laska Winkelwolf WW 200. Der Fettgehalt<br />

des vorzerkleinerten Rohmaterials wird direkt<br />

während des Weitertransportes am Förderband<br />

durch das NIR Analysesystem ermittelt<br />

und in Echtzeit im Leitstand verarbeitet.<br />

Cutter integrated electrical<br />

control system<br />

Grillfackelproduktion leicht gemacht<br />

Auf die steigende Nachfrage während der<br />

Grillsaison nach den lecker gewürzten, auf<br />

einen Holzspieß gewickelten Schweinebauchscheiben<br />

reagiert die Miveg GmbH<br />

(Röttenbach, GER) mit dem Wickelgerät<br />

Fackelmaster KK2006. Damit lassen sich die<br />

beliebten Grillfackeln schneller und effizienter<br />

herstellen. Die Stundenleistung von bis<br />

zu 600 Grillfackeln pro Gerät und Bediener<br />

ist ein unschlagbares Argument für den Einsatz<br />

des Fackelmasters. Der automatisierte<br />

Wickelvorgang gewährleistet, dass das<br />

Fleisch am Spieß bleibt und sich beim Würzen,<br />

Wiegen oder Verpacken nicht ablöst.<br />

Dabei kann die Drehgeschwindigkeit der<br />

Among the world firsts presented bei Laska<br />

Maschinenfarbik Ges.m.b.H. (Traun, AUT) is<br />

the cutter “Laska SuperCutter PLUS”, a further<br />

development of the proven Laska 500 liter<br />

SuperCutter, with integrated electrical control<br />

system including the AC converter technology.<br />

Highest energy efficiency of the modern AC drive<br />

technology ensures most economical operation.<br />

The new knife head “LaskaCut (LC)” considerably<br />

facilitates the handling of the machine, but<br />

also improves hygiene and enhances operational<br />

reliability.<br />

In future, the Laska SuperCutter Plus series will<br />

include all large cutters from 200 to 750 liters.<br />

Also, Laska will place two production lines on<br />

display. One line is conceived for the fully automatic<br />

production of fine sausage meat. To this<br />

end blocks of frozen meat are crushed in the<br />

Laska mincer SuperGrinder WWB 300. Via the<br />

worm conveyor, the crushed material is then<br />

conveyed to a Laska mixer ME 3000 featuring a<br />

mixing trough volume of 3000 liters. By means<br />

of the online analysis system integrated into the<br />

mixer the contents of fat, water, protein, etc.,<br />

are measured in real time during the mixing<br />

process. Thus products can be standardized on<br />

the basis of specific recipes. After homogenization,<br />

the meat material is emptied directly into<br />

the LASKA emulsifier NanoCutter FZ 225, where<br />

the desired fine sausage meat is made. The second<br />

line is used for the automated manufacture<br />

of minced meat products. The raw material,<br />

which is either frozen or fresh, is crushed in the<br />

proven Laska angle mincer WW 200.<br />

D Laska<br />

8.0 G32<br />

Neue Wursthüllen<br />

und leistungsstarkes<br />

Kollagen-Gel<br />

Die Kalle GmbH (Wiesbaden, GER) präsentiert<br />

die neuen Wursthüllen NaloFerm, Nalo-<br />

Bar PR, NaloPro Spice und NaloEco sowie mit<br />

NaloCoat ein neues Kollagen-Gel für die innovative<br />

Würstchenproduktion. Für das hochgradig<br />

produktive Coextrusionsverfahren liefert<br />

Kalle mit NaloCoat das notwendige leistungsstarke<br />

Kollagen-Gel, das dem Würstchen<br />

Halt, Hülle und den „Knack“ verleiht. Das von<br />

Kalle neu entwickelte 2-Stufen-Verfahren zur<br />

Herstellung des Kollagen-Gels ist dabei die Basis,<br />

um weltweit den spezifischen Anforderungen<br />

des Produktionsprozesses und des Würstchen-Produkts<br />

gerecht zu werden. NaloFerm<br />

ist eine Kunststoffhülle, die mit einer guten<br />

Rauch- und Wasserdampfdurchlässigkeit für<br />

eine optimale schnelle Trocknung ausgestattet<br />

ist und über ausgezeichnete Schäleigenschaften<br />

und ein gutes Schrumpfverhalten<br />

verfügt. NaloFerm ist auch in Kranzform und<br />

in speziell geschwungener Form erhältlich.<br />

Mit NaloBar PR hat Kalle eine noch stabilere<br />

Kunststoffhülle entwickelt, die eine sichere<br />

Temperaturkontrolle während des Kochprozesses<br />

erlaubt, und darüber hinaus einen sauberen<br />

Anschnitt und eine sehr gute Schälbarkeit<br />

garantiert. Bei NaloPro Spice handelt es<br />

sich um die erste Barrierehülle mit Gewürzübertrag<br />

in geraffter Form. NaloPro Spice ermöglicht<br />

einfaches und gleichzeitig effizientes<br />

Aufbringen verschiedener Gewürze und Gewürzmischungen<br />

auf Wurst- und Schinkenprodukte.<br />

Mit CasingNet, SpicePro und FlavorPro<br />

integriert die Kalle Gruppe die Produkte<br />

der US-Tochter Jif-Pak ins Sortiment.<br />

CasingNet Hüllen sind aus textilen Gewirken<br />

mit integrierter Netzstruktur konstruiert.<br />

New sausage casings<br />

and high-performance<br />

collagen gel<br />

Kalle GmbH (Wiesbaden, GER) is presenting its<br />

new NaloFerm, NaloBar PR, NaloPro Spice and<br />

NaloEco casings together with NacoCoat, a new<br />

collagen gel for innovative sausage production.<br />

Geschicklichkeit des Bedieners angepasst werden.<br />

Weitere Vorteile des Fackelmasters sind<br />

sein günstiger Einstiegspreis und die Tatsache,<br />

dass keine Stromzufuhr notwendig ist, da das<br />

Gerät mit Druckluft arbeitet. Somit ist es auch<br />

für kleine Metzgereien und Filialbetriebe lohnenswert.<br />

Neben dem Fackelmaster bietet die<br />

MiVEG ein abgestimmtes Sortiment rund um<br />

das Thema Aufspießen und die Grillsaison.<br />

Increased productivity for<br />

grill sticks<br />

Bacon grill sticks or belly grill sticks are a popular<br />

fresh product for the barbeque season. The grill<br />

CONVENIENCE<br />

stick can be wrapped by hand or you<br />

can use the Fackelmaster er KK-2006,<br />

a wrapping machine invented by<br />

Miveg GmbH (Röttenbach, GER). The<br />

wrapping machine KK-2006 can wrap<br />

up to 600 grill sticks on one hour.<br />

The rotational speed can be<br />

adjusted according to<br />

the operator’s ability.<br />

This machine<br />

and others as well<br />

as wooden skewers<br />

will be shown at the IFFA.<br />

D Miveg<br />

Kalle offers the high-performance collagen gel,<br />

NaloCoat, for highly efficient coextrusion processes.<br />

It is designed to give the sausage stability,<br />

a protective jacket and a satisfying “crack”<br />

when broken. The 2-level process newly developed<br />

by Kalle for the manufacture of the collagen<br />

gel meets the specific requirements of sausage<br />

production processes all over the world.<br />

NaloFerm is an artificial casing which offers<br />

superior smoke and steam permeability for optimised<br />

drying, outstanding peeling and good<br />

shrinkage properties. NaloFerm is also available<br />

in a ring form and in a special curved shape. In<br />

NaloBar PR Kalle has developed an even stronger<br />

artificial casing which provides accurate temperature<br />

control during the cooking process while<br />

offering clean cutting and good peeling properties.<br />

NaloPro Spice is the first barrier casing with<br />

spice coating in a pleated form. NaloPro Spice<br />

allows different spices and spice mixtures to be<br />

applied simply and efficiently to sausage and<br />

ham products. Kalle is integrating the products<br />

of the US subsidiary Jif-Pak into its range in the<br />

form of CasingNet, SpicePro and FlavorPro.<br />

D Kalle<br />

4.0 C11<br />

Voll im Trend, ideenreich<br />

und lecker – VAN HEES Convenience<br />

für Ihren Erfolg.<br />

Entdecken Sie die Neuheiten<br />

auf der IFFA 2013.<br />

Halle 4.0 Stand B11<br />

www.van-hees.com<br />

9.0 D80


26 Verarbeiten · Processing<br />

Wesentlich reduzierte<br />

Produktionszeiten<br />

Hochwertige Rauch- und Produktions anlagen<br />

Metalquimia S.A. (Girona, ESP) präsentiert<br />

auf der IFFA mehrere Innovationen, darunter<br />

die Sprayplus ® System Technologie. Diese<br />

ermöglicht es, das Zurückziehen der Nadeln<br />

anzupassen, was zu gleichmäßigerem Pökeln<br />

und weniger Pökeltaschen im Fett und Faszien<br />

führt. Das Unternehmen stellt zudem<br />

den Turbomeat ® Process vor für Beschleunigtes<br />

Intensives „Massieren“ (AIM). Damit kann<br />

der Prozess des Massierens und Reifens von<br />

gekochten Fleischprodukten beschleunigt<br />

werden. Das führt zu kürzeren Verarbeitungszeiten<br />

(bis zu 50 Prozent weniger Massierzeit),<br />

ohne dass dabei auf die Vielseitigkeit<br />

sowie die technologischen und organoleptischen<br />

Vorteile konventioneller Tumbler verzichtet<br />

werden muss. Eine weitere Neuheit<br />

sind die Multiplus Marinierlinien für Frischfleisch<br />

(Modelle Multiplus 360 und Multiplus<br />

720), mit einer breiten Palette von Zubehör<br />

für optimale Funktionalität und Kostenersparnis,<br />

größere Präzision und beste Qualität und<br />

Konsistenz der frisch marinierten Produkte.<br />

Die Twinvac „Evolution“ ist ein „All-in-one“<br />

Muskel Stuffer für alle Fleischarten, von Emulsionen<br />

bis zu ganzen Muskelstücken. Weitere<br />

Innovationen sind der D-Icer Reactor für das<br />

Defrosten von Fleisch und Hackfleisch sowie<br />

die QDS Process ® Technologie, die auf einem<br />

fortlaufenden Digitalisierungssystem basiert,<br />

das Lufttrocknung bei fermentierten Scheiben<br />

statt ganzen Stücken anwendet. Dies<br />

führt zu einer wesentlich reduzierten Produktionszeit:<br />

statt mehrerer Wochen benötigt<br />

der Trocknungsprozess nun 15 bis 60 Minuten.<br />

Accelerated Intensive<br />

Massaging<br />

Metalquimia S.A. (Girona, ESP) presents several<br />

innovations at IFFA 2013 including the<br />

Sprayplus ® System technology, which provides<br />

for adjustable needle retraction, creating more<br />

uniform brine distribution and reducing the formation<br />

of brine pockets in fat and aponeurosis.<br />

The company also introduces the Turbomeat ®<br />

Die Maurer-Atmos Middleby GmbH<br />

(Reichenau, GER) präsentiert auf der IFFA<br />

sein Portfolio und seine Kompetenzen. Bereits<br />

seit Juli 2011 ist Maurer-Atmos Middleby<br />

Teil des amerikanischen Konzerns „The<br />

Middleby Corporation“, der auf der IFFA<br />

erstmalig seine komplette Division „processing<br />

& packaging“ zeigen wird. Neben<br />

Maurer-Atmos Middleby sind die Schwesterfirmen<br />

Alkar, Armor Inox, Cozzini, Danfotech,<br />

Drake, MP Equipment und RapidPak<br />

mit von der Partie. Maurer- Atmos Middleby<br />

ist vor allem bekannt für seine qualitativ<br />

hochwertig hergestellten Rauch- und Produktionsanlagen,<br />

die vielfältig für die thermische<br />

Zubereitung von Fleisch-, Fisch- und<br />

Geflügelprodukten einsetzbar sind. Besonderes<br />

Augenmerk gilt neben dem hohen<br />

Qualitätsanspruch auch der Entwicklung<br />

umweltschonender Technologien. Im Bereich<br />

der Klimasysteme ist es Maurer-Atmos<br />

Middleby gelungen, die Prozesse in energetischer<br />

Hinsicht mit der sogenannten Enthalpie-Steuerung<br />

deutlich zu verbessern.<br />

Process, the doorway to Accelerated Intensive<br />

Massaging (AIM) which makes it possible to accelerate<br />

the process of massaging and maturing<br />

cooked meat products, resulting in significantly<br />

shorter process times (up to 50 % reduction in<br />

the total massaging time), without having to<br />

relinquish versatility and the technological and<br />

organoleptic advantages of conventional massagers.<br />

Another novelty are the new Multiplus<br />

marinating lines for fresh meats (models Multiplus<br />

360 and Multiplus 720), with a wide range<br />

of new features for optimal costs and functionality,<br />

greater injection precision and very high<br />

quality and consistency of fresh marinated products.<br />

Twinvac “Evolution” is an “All-in-one”<br />

whole-muscle stuffer suitable for all types of<br />

meats, from emulsions to pieces of whole muscle,<br />

which makes it possible to obtain maximum<br />

compacting, the greatest weight precision and<br />

highest stuffing speed on the market. Further<br />

innovations are the D-Icer Reactor for multistage<br />

defrosting of whole-muscle or minced<br />

meat products and the QDS Process ® technology<br />

based on a continuous digitization system<br />

which applies traditional air drying to fermented<br />

slices instead of whole pieces. This results in a<br />

substantial reduction in production times, going<br />

from a process requiring several weeks to a drying<br />

period of between 15 and 60 minutes.<br />

DMetalquimia<br />

9.0 B80/C80<br />

Durch computergesteuerte Trocknungs- und<br />

Reifeprozesse ermöglicht dieses Steuerungsprinzip<br />

neben einem optimierten Produktbild<br />

auch Energie- und Kosteneinsparungen. Das<br />

Unternehmen strebt an, diese Vorteile durch<br />

eine verstärkte Weiterentwicklung der modernen<br />

Klimatechnologien noch auszubauen.<br />

High Quality Smoking and<br />

Production Systems<br />

Maurer-Atmos Middleby GmbH (Reichenau,<br />

GER) will present their portfolio and expertise<br />

and competence at their well-known booth at<br />

IFFA. Since July 2011 Maurer-Atmos Middleby<br />

has been part of the American “Middleby<br />

Corporation” that will show their complete processing<br />

& packaging division on a joint booth<br />

for the first time. Maurer-Atmos Middleby is particularly<br />

well-known for its high quality and<br />

technologically leading manufactured smoking<br />

and production systems which are applicable for<br />

the thermal treatment of meat, fish and poultry<br />

products. Particularly note worthy in addition to<br />

Intelligenter<br />

X-Ray Analysator<br />

Die Foss GmbH (Rellingen, GER) stellt den<br />

MeatMasters II vor – einen Röntgenanalysator<br />

der zweiten Generation, mit dem Fleischproduzenten<br />

einfacher als je zuvor den Fettgehalt<br />

von ganzen Fleisch-Chargen messen und<br />

gleichzeitig Fremdkörper erkennen können.<br />

Der neue MeatMaster II bietet die bewährte<br />

Genauigkeit wie sein Vorgänger, ist aber nur<br />

halb so lang wie das Original und damit als<br />

‘In-line’-Analysator einfacher in eine bestehende<br />

Produktionsumgebung zu integrieren.<br />

Die neuen standardmäßig implementierten<br />

Softwareoptionen bieten dem Anwender<br />

neben multilingualer<br />

Benutzeroberfläche<br />

auch eine Prozesssteuerungssoftware<br />

für die vollautomatische<br />

Chargensteuerung.<br />

Das<br />

IP69K geschützte<br />

Gerät<br />

ist sehr<br />

robust und<br />

leicht zugänglich<br />

für Reinigung<br />

oder Wartung.<br />

high quality demands is the development of<br />

environmentally-friendly technologies. In the<br />

fields of air-conditioning systems Maurer-<br />

Atmos Middleby has successfully improved the<br />

process in terms of energy usage using the<br />

so-called enthalpy control. By using the computer-controlled<br />

drying and maturing processes<br />

this control concept has resulted in an<br />

optimized product image as well as energy<br />

and cost savings. The company is striving to<br />

further increase these advantages by a<br />

strengthened continuous development of<br />

modern air-conditioning technologies.<br />

DMaurer-Atmos Middleby 8.0 E06<br />

Bei einer Kapazität von bis zu 38 Tonnen pro<br />

Stunde für die Analyse von Fleisch misst der<br />

MeatMaster den Fettgehalt, das Gewicht und<br />

erkennt sogar noch eventuelle Fremdkörper.<br />

Durch die Röntgentechnologie erfolgt eine<br />

100%ige Messung – unabhängig davon, wie<br />

groß die jeweiligen Fleischstücke sind, ob sie<br />

frisch sind oder gefroren bzw. ob sie in versiegeltem<br />

Kunststoff oder Pappkartons verpackt<br />

sind.<br />

Intelligent X-Ray Analyser<br />

Foss GmbH (Rellingen, GER) announces Meat-<br />

Master II, a second-generation X-ray analyser<br />

that makes it easier than ever for meat producers<br />

to measure the fat content of entire<br />

batches of meat and at the same time check<br />

for foreign objects. The new MeatMaster II has<br />

the same renowned accuracy as the Meat-<br />

Master I, but is half the length of the original<br />

unit and thereby easier to integrate as an<br />

“in-line” analyser in production plants. New<br />

software options supplied as standard include<br />

multi- language interfaces and process<br />

control software for fully automated<br />

control of batches. The IP69K unit is<br />

robust and designed for easy cleaning<br />

and maintenance.<br />

D Foss<br />

9.1 B49<br />

WANT TO REDUCE THE COST<br />

OF YOUR MEAT PRODUCTS?<br />

OPTIMISE WITH SOYA PROTEINS<br />

Visit ADM at<br />

Stand A71, Hall 4.0,<br />

IFFA, <strong>Frankfurt</strong>,<br />

4-9 May 2013.


Verarbeiten · Processing 27<br />

Entsehnungsmaschine<br />

mit Wolf<br />

Das 1969 von Baader GmbH & Co. KG<br />

(Lübeck, GER) entwickelte Press-Trennverfahren<br />

für das Trennen von Weichund<br />

Festanteilen findet Anwendung<br />

in der Entsehnung und<br />

Restfleischgewinnung von vorzerkleinertem<br />

Rotfleisch,<br />

Geflügel und Fisch und in der<br />

Gewinnung von Püree und Saft<br />

von Obst und Gemüse sowie der<br />

Rückgewinnung von kleinen verpackten<br />

Produkten. Namhafte,<br />

mehrfach prämierte Fleischereibetriebe<br />

bestätigen erhebliche Qualitätssteigerungen<br />

und erhöhte Umsätze durch die Anwendung<br />

der Baader-Technologie. Auch die Kombination<br />

Baader-Wolf ist ein Thema, wenn es um<br />

Einsparung arbeitsintensiver Tätigkeiten geht.<br />

Durch die bereits mehrfach erfolgreich verkaufte<br />

Kombination von einer Baader Entsehnungsmaschine<br />

und einem vorgeschalteten<br />

Wolf können die Produkte direkt nach der<br />

Zerlegung über diese Maschinenkombination<br />

entsehnt werden. Eine aufwendige Vorzerkleinerung<br />

auf anderen Geräten ist somit nicht<br />

mehr nötig. Durch die direkte Übergabe vom<br />

Wolf in die Baader Entsehnungsmaschine wird<br />

der Arbeitsablauf entscheidend rationalisiert.<br />

Da das Produkt nicht mit der Außenluft in<br />

Kontakt kommt, ist die Gefahr der Keimzahlerhöhung<br />

des Fleisches sehr gering, wodurch<br />

sich die Haltbarkeit des Produktes erhöht. Eine<br />

Temperaturerhöhung um nicht mehr als 1°C<br />

ist ebenfalls ein Garant für hohe Qualität. Mit<br />

dieser Kombination ist es sogar möglich,<br />

punktuell gefrorenes Fleisch durch Vorwolfen<br />

zu entsehnen. Durch die kompakte Aufstellungsmöglichkeit<br />

kommt die Applikation auch<br />

in kleineren Räumen zur Anwendung.<br />

Desinewing machine<br />

with grinder<br />

The press-separation process developed in 1969<br />

by Baader GmbH & Co. KG (Lübeck, GER) for<br />

separating soft and solid components is used in<br />

the desinewing and meat recovery of pre-cut red<br />

meat, poultry and fish, and in the production of<br />

fruit and vegetable purees and juices, as well as<br />

the de-packaging of small packaged products.<br />

Well-known, award-winning<br />

butcheries confirm significant quality<br />

improvements and increased<br />

revenues through the use of<br />

the Baader-technology. The<br />

Baader- grinder combination is<br />

an effective labour-saving<br />

method. The highly successful<br />

combination of grinder and<br />

Baader desinewing<br />

machine has proved<br />

very popular and permits<br />

the products to<br />

be desinewed immediately<br />

after being cut up. This<br />

dispenses with the need for laborious<br />

pre-cutting using other devices. The direct<br />

transfer from the grinder to the Baader desinewing<br />

machine considerably streamlines the<br />

work flow. The product does not come into contact<br />

with ambient air – which significantly reduces<br />

the risk of increased germ numbers and<br />

extends the shelf life of the product. The fact<br />

that the temperature is increased by no more<br />

than 1°C is a further factor which guarantees<br />

high quality. This combination even makes it<br />

possible to desinew partially frozen meat by pregrinding.<br />

And the compact size allows the application<br />

to be used even in smaller spaces.<br />

D Baader<br />

Effizienter<br />

Kundenservice<br />

8.0 G59<br />

Travaglini S.p.A. (Cinisello Balsamo, ITA)<br />

zählt zu den Spezialisten im Bau von Anlagen<br />

für die Fermentierung, das Räuchern und für<br />

die Nachreifung von Fleischprodukten. Das<br />

Kerngeschäft umfasst die Auslegung und<br />

Produktion von Fermentierungs-(Vorreife-),<br />

Rauch- und Nachreifeanlagen für die Herstellung<br />

von Rohwurst- und Rohschinkenprodukten,<br />

Reinraumsysteme sowie Luftbehandlungsanlagen<br />

für Arbeitsbereiche, Garanlagen<br />

für die Mortadellaproduktion, Auftauanlagen<br />

für Fleisch und andere Lebensmittel, Pasteurisierungsanlagen,<br />

Spiralfroster und Gefriertunnel,<br />

Kühlanlagen mit umweltfreundlichem<br />

Frigen, Ammoniak oder Glycol sowie Klimatisierungslinien<br />

für die Fisch- und Käseproduktion.<br />

Über die Jahre hinweg hat das Unternehmen<br />

einen effizienten Kundenservice entwickelt,<br />

der sich auf alle Projektschritte<br />

erstreckt, inklusive der Betreuung nach dem<br />

Verkauf, Montage, Inbetriebnahme und<br />

Wartung der weltweit gelieferten Travaglini<br />

Systeme.<br />

Efficient Customer Service<br />

Travaglini S.p.A. (Cinisello Balsamo, ITA) is specialized<br />

on smoking, fermenting and drying<br />

rooms for sausages and raw hams, clean rooms<br />

and air conditioning systems, stoves for mortadella,<br />

thawing systems for meats and other<br />

food products, pasteurization lines, spiral freezers<br />

and freezing tunnels, cold stores with ecologic<br />

Freon, ammonia and glycol and climatic<br />

lines for cheese and fish. Thanks to their professional<br />

experience the company is capable to<br />

satisfy any production request to design single<br />

machines and entire plants using the most<br />

advanced technological and informatics<br />

knowledge. They have developed through<br />

years an efficient customer service closely<br />

following the customers on all steps including<br />

the post-sale, and we are directly responsible for<br />

the assembling, the testing and the maintenance<br />

of Travaglini systems supplied all over the<br />

world.<br />

D Travaglini<br />

8.0 J54<br />

Rationelle Produktion<br />

von Leberpasteten<br />

und Babyfood<br />

Mit einer Chargengröße von 800, 1.200 und<br />

1.600 Litern ist der Combitherm von<br />

Stephan Machinery GmbH (Hameln, GER)<br />

ideal für die rationelle und wirtschaftliche<br />

Produktion von Leberpasteten, Leberwurst,<br />

pürierte Kost, Babyfood und Brotaufstriche<br />

geeignet. Dank der von erfolgreich eingesetzten<br />

Vakuumtechnik und der hocheffizienten<br />

Direktdampferhitzung werden die Rohwaren<br />

im Stephan Combitherm extrem schonend<br />

verarbeitet. Aroma und Farbe der Produkte<br />

bleiben erhalten, die Struktur der Nahrungsmittel<br />

wird optimiert und schädigende Prozesse<br />

wie das Anbrennen werden vermieden.<br />

Weitere Vorteile sind eine effektive Energieausnutzung<br />

dank der Direktdampfinjektion<br />

sowie durch die schnelle Erhitzung erhöhte<br />

Lebensmittelqualität. Der Stephan Combitherm<br />

besteht aus einem schräggestellten<br />

Prozessbehälter. Hochtourige Dispergier- und<br />

Zerkleinerungswerkzeuge und ein separates<br />

Mischelement sind am Boden des Behälters<br />

angebracht und werden durch frequenzregelbare<br />

Motoren angetrieben. So können die<br />

Rohstoffe in kürzester Zeit zerkleinert und bearbeitet<br />

werden. Die bewährte Stephan-Geometrie<br />

der Messer sorgt dabei zusätzlich für<br />

optimale Strömungsverhältnisse, die spezifische<br />

Behälteranordnung für eine effektive<br />

Quervermischung.<br />

Efficient Production of<br />

Liver Pâté and Babyfood<br />

With batch sizes of 800, 1,200 and 1,600 litres,<br />

the Combitherm by Stephan Machinery GmbH<br />

(Hameln, GER) is ideal for efficiently and economically<br />

producing liver pâté, liver sausage,<br />

bread spreads, baby food, puréed foods, dressings<br />

and convenience foods. Due to their successfully<br />

applied vacuum technology and highly<br />

efficient direct steam heating, ingredients are<br />

gently processed in the Stephan Combitherm.<br />

Aroma and colour of the products is preserved,<br />

the structure of the food optimised and the<br />

energy utilised efficiently<br />

due to direct<br />

steam<br />

injection.<br />

Furthermore,<br />

damaging processes<br />

such<br />

as burn-on<br />

are avoided<br />

and the<br />

quality of the<br />

food is increased<br />

by the fast heating<br />

process. The<br />

Stephan Combitherm<br />

consists of a tilted processing vessel.<br />

High-speed dispersing and cutting tools and<br />

an additional mixing element which are attached<br />

to the bottom of the vessel and are powered<br />

by variable speed drives. This allows ingredients<br />

to be cut and processed in the shortest of<br />

times. The proven Stephan geometry of the<br />

knives also ensures ideal flow conditions and the<br />

specific vessel design ensures efficient mixing.<br />

D Stephan<br />

8.0 A25


28 Verarbeiten · Processing<br />

Hochleistungslinie<br />

für Hackfleischprodukte<br />

Die steigenden Nachfrage an Hackfleischprodukten<br />

erfüllt Karl Schnell GmbH & Co. KG<br />

(Winterbach, GER) mit einer neuentwickelten<br />

Produktionslinie. Die Basis dieser Linie ist der<br />

Hochleistungsindustriefüller P10 SE Typ 588<br />

mit seinem besonders produktschonendem<br />

Fördersystem. Nachfolgend wird ein KS Füllwolf<br />

130 Typ 343 geschaltet, der das Produkt<br />

mit seinem individuell bestückbarem Schneidsatz<br />

auf die gewünschte Korngröße zerkleinert,<br />

es strukturell aufbereitet und in einem<br />

kontinuierlichen Strom direkt auf das Förderband<br />

des nachfolgenden Rotationsschneiders<br />

bringt. Durch die besondere Schneidgeometrie<br />

wird das Produkt durch den KS Rotationsschneider<br />

Typ 943 im durchlaufenden Betrieb<br />

geschnitten und vereinzelt. Dabei wird der<br />

Produktstrom weder gebremst und beschleunigt<br />

noch unterbrochen. Die KS Hackfleischlinie<br />

ermöglicht die Portionierung in definierten<br />

Portionsgrößen von 100 g bis 1000 g mit<br />

individuellem Querschnitt in einem oder<br />

mehreren parallelen Strängen. Gesteuert wird<br />

das komplette System zentral und komfortabel<br />

über ein großes 15“ Touchpanel am Vakuumfüller.<br />

Produktparameter lassen sich im<br />

laufenden Betrieb direkt verändern und sind<br />

somit sofort wirksam und erkennbar. Weitere<br />

Neuheiten von Karl Schnell sind der KS Feinstzerkleinerer<br />

FL248 SE , der multifunktionelle<br />

KS Prozessautomat FC2-400 Typ 144 und der<br />

KS Kombiwolf KS400 Typ 445.<br />

Innovation in Portioning of<br />

Minced Meat<br />

The increasing demand for minced meat products<br />

will be serviced by Karl Schnell GmbH &<br />

Co. KG (Winterbach, GER) with a new developed<br />

production line. The basis of this line is the<br />

high-performance industry vacuum filler P10 SE<br />

Type 588 with its product gentle pump system.<br />

The KS Grinder Head 130 Type 343 is connected<br />

subsequently and grinds with its individual<br />

adjustable cutting set the product to the desired<br />

grain size, prepares it in structure and conveys<br />

it in a continuous flow directly onto the<br />

conveyor belt of the following rotation cutter.<br />

Due to the unique cutting geometry the product<br />

is cut and separated in a continuous flow by the<br />

KS Rotation Cutter Type 943. Thereby the product<br />

will neither be decelerated nor accelerated.<br />

The KS minced meat line can portion the product<br />

in defines sizes from 100 g to 1000 g with<br />

individual cross section, in one or more parallel<br />

strings. The whole system is centrally and comfortable<br />

controlled via a 15” touch panel at the<br />

vacuum filler. The parameters of the product<br />

can be changed directly during the running production<br />

and the alterations will become immediately<br />

valid and apparent. Further innovations include<br />

the KS Emulsifier FL248 SE , the KS Process<br />

Automat FC2-400 Typ 144 and the KS Combi<br />

Grinder KS400 Typ 445.<br />

D Karl Schnell<br />

Mehr als nur Darm<br />

8.0 G96<br />

Technologische Gesamtlösungen<br />

Auf der IFFA 2013 präsentiert Karl Schaller<br />

Ges.m.b.H. (Wien, AUT) dem Fachpublikum<br />

die Marke Schaller Premium. Schaller<br />

Premium umfasst Produkte und Leistungen<br />

rund um Gewürze, funktionelle Zusatzstoffe,<br />

Panaden und Bindesysteme sowie<br />

Tauchmassen und ist mit mehr als 200 Produkten<br />

am russischen Markt vertreten. Die<br />

Marke steht für technologische Gesamtlösungen,<br />

die dem Kunden durch zuverlässige<br />

Leistungen den entscheidenden Wettbewerbsvorteil<br />

bieten sollen. Auch im Ausrüstungsbereich<br />

wartet Schaller mit<br />

innovativen Neuheiten auf. Das bekannte<br />

Thermostar Rauchanlagenprogramm hat<br />

eine neue Steuerung erhalten, die mit einer<br />

deutlich verbesserten Bedienerfreundlichkeit<br />

überzeugt. Die Raucherzeuger der Supersmoke<br />

Serie wurden optimiert. Die spezifische<br />

Fläche pro Rauch leistung ist reduziert,<br />

damit schon in der Planung mit einer<br />

kleineren Fläche bei gleicher Produktionsleistung<br />

kalkuliert werden kann.<br />

Complete technological<br />

solutions<br />

Karl Schaller Ges.m.b.H. (Vienna, AUT) will<br />

be presenting its Schaller Premium brand to<br />

trade visitors at the IFFA 2013. Schaller Premium<br />

covers products and services related to<br />

World Pac International AG (Balzers, LIE)<br />

feiert auf der IFFA 2013 den 20. Geburtstag<br />

der Sun Spice Produktlinie. Gemeinsam mit<br />

ihrer deutschen Vertriebsfirma SPM (Karlsruhe)<br />

präsentiert das Unternehmen seine Produktpalette.<br />

Für Rohwurst sind die Sun Spice<br />

RS Därme erste Wahl. Die Sun Spice V Därme,<br />

Blätter und Flachfilme ermöglichen eine einfache<br />

Herstellung von Dekorwürzung bei Kochpökelwaren<br />

und Kochschinken. Die Sun Spice<br />

CAS – Cook And Ship – Därme sind die weltweit<br />

einzigen Barrieredärme mit Gewürzbeschichtung<br />

und in Deutschland im exklusiven<br />

Vertrieb der SPM Karlsruhe. Sun Spice ist in<br />

mehr als 70 Standardgewürzen verfügbar. Im<br />

Portfolio sind zudem exklusiv geschweißte<br />

Gewürzdärme im Portfolio für höhere Stabilität,<br />

größere Kalibertreue, keine Platzer an der<br />

Nähnaht, keine Perforierung durch die Nähnadeln<br />

und bessere Maschinengängigkeit auf<br />

den Clipmaschinen. Der speziell für die Sun<br />

Spice Flachfilme entwickelte Sun Spice<br />

DH711 Applikator ermöglicht dem Anwender<br />

eine Teildekorbeschichtung auf einfache Art<br />

und Weise herzustellen. Die Sun Flavor Gourmet<br />

Därme versprechen ein neues Zeitalter in<br />

der Gewürzdarm-Geschichte beginnt. Die ersten<br />

gerafften Gewürzdärme erhöhen die Produktivität<br />

der Anwender enorm und ermöglichen<br />

erstmals ein automatisiertes Füllen und<br />

Clippen von gerafften Därmen mit Gewürzbeschichtung.<br />

Sie sind als Hochbarriere-Hüllen<br />

und als durchlässige Hüllen erhältlich. Mit<br />

dem neu entwickelten Sun Nature Natcoat<br />

bietet das Unternehmen ein essbares Gewürzblatt<br />

an, das sowohl als Außenlage als auch<br />

als Innenlage im Produkt anwendbar ist.<br />

Functional Casings<br />

at their Best<br />

World Pac International AG (Balzers, LIE) is<br />

proud to celebrate this year the 20th anniversary<br />

of the mother of all spice coated casings<br />

and flat films: the original Sun Spice Products.<br />

Sun Spice RS casings are the perfect choice for<br />

dry sausage (salami) and semi-dry sausage. Sun<br />

Spice V casings, sheets and flat films are suitable<br />

for cooked products, cooked hams and cooked<br />

spices, functional additives, coatings, binding<br />

systems and coating dips; more than 200 different<br />

products are sold on the Russian market.<br />

The brand stands for complete technological<br />

solutions based on reliable services which<br />

aim to give the company’s customers a clear<br />

edge over their rivals. Schaller also has innovative<br />

products to offer in the field of equipment.<br />

A new control system has been installed<br />

in the well-known Thermostar smoker range<br />

aimed at creating improved user-friendliness.<br />

The Supersmoke range of smoke generators<br />

have been optimised. While retaining the<br />

same output, the specified smoking area has<br />

been reduced, enabling a smaller production<br />

area to be calculated and planned.<br />

D Schaller<br />

ham products as well as for poultry products.<br />

Customized spice mixtures are possible. In addition,<br />

World Pac offers the newly developed Sun<br />

Flavor Gourmet casings. This absolutely revolutionary<br />

product opens a new age in the history<br />

of spice coated products production. World Pac<br />

offers the first spice coated casing, which is<br />

available in shirred strands for highest production<br />

efficiency. This new application is available<br />

as high barrier casings as well as permeable casings<br />

to meet the specific request and conditions<br />

of the customers and their products. With Sun<br />

Nature Natcoat, World Pac presents an edible<br />

spice sheet that can consist of various ingredients<br />

like coarse spices, vegetables, cheeses and<br />

different kind of fruits. Sun Color CAS casing is<br />

the first high barrier casing, which transfers<br />

printed edible color and design to the product.<br />

Various colors and designs are available. Company<br />

logo designs are also possible. Sun Color F<br />

is the fibrous flat film for mold or netting applications.<br />

D World Pac<br />

8.0 G86<br />

4.0 C21<br />

Are you looking for solutions to equalise<br />

your products?<br />

Visit us<br />

We are forming meat.<br />

<strong>Frankfurt</strong> am Main<br />

4 - 9 May 2013<br />

Booth 9.1 A90<br />

F OOD P RESS S YSTEMS<br />

Eichendorffstraße 5<br />

91586 Lichtenau<br />

eberhardt-gmbh@t-online.de<br />

www.eberhardt-gmbh.de


Verarbeiten · Processing 29<br />

Scheiben hoher<br />

Qualität aus<br />

Endstücken<br />

Das Unternehmen Grote<br />

Company Ltd. (Wrexham,<br />

GBR) präsentiert sein neuestes<br />

Schneidesystem:<br />

den Endstückschneider<br />

Log End Slicer. Er<br />

wurde speziell zum<br />

Schneiden der sonst von<br />

Wurstaufschnittschneidemaschinen<br />

verwor fenen<br />

Endstücke entwickelt. Dieses<br />

einzigartige Schneidesystem produziert<br />

verwendbare Scheiben hoher Qualität<br />

aus Endstücken, die sonst nachbearbeitet, gelagert<br />

oder manuell geschnitten werden<br />

müssten. Der Endstückschneider von Grote<br />

kann Endstücke von zwei oder mehr Hochgeschwindigkeits-Schneidemaschinen<br />

aufnehmen<br />

und verarbeiten. Dazu kann er so eingestellt<br />

werden, dass er die kompletten Endstücke<br />

in Scheiben schneidet oder aber den<br />

jeweiligen Wurstzipfel automatisch auswirft.<br />

Ein leicht demontierbarer Abführförderer<br />

transportiert jede Scheibe vom Schneidegerät<br />

weg, damit sie in einem vom Kunden bereitgestellten<br />

Großlagerbehälter oder -beutel deponiert<br />

werden kann. Der Endstückschneider<br />

erfüllt in seinem <strong>Design</strong> die heutigen strengen<br />

Auflagen hinsichtlich Betriebshygiene,<br />

außerdem ist er beweglich. Die Schutzabdeckungen<br />

sind klappbar für leichte Reinigung,<br />

Wartung und Klingenaustausch. Ein optionaler<br />

<strong>Hygiene</strong>wagen ist ebenfalls erhältlich.<br />

Large volume slicing<br />

operations of log ends<br />

Grote Company Ltd. (Wrexham, GBR) presents<br />

its newest slicing system – the Log End Slicer.<br />

<strong>Design</strong>ed specifically to slice product log ends<br />

discarded from high speed deli meat log slicers,<br />

the Log End Slicer allows large volume slicing<br />

operations to recover additional usable slices<br />

from every meat log sliced. This unique slicing<br />

system produces usable, high quality slices from<br />

log end transition pieces that would otherwise<br />

require rework, storage, or manual slicing.<br />

Grote’s Log End Slicer has the capacity to<br />

handle and process log ends from two or more<br />

high speed slicers, and can be programmed to<br />

slice through entire log ends or automatically<br />

eject the small caps. An easily removable<br />

carry-out conveyor transports<br />

each slice away from the slicer for<br />

depositing into a customer-supplied<br />

bulk storage bin or tote. <strong>Design</strong>ed<br />

to meet today’s stringent industry<br />

sanitation standards, the<br />

Log End Slicer is completely<br />

portable and guarding is hinged<br />

to allow easy access for cleaning,<br />

maintenance, and blade change.<br />

An optional sanitation cart is also<br />

available to store all removable<br />

components during cleaning and<br />

storage periods. With more usable slices and no<br />

additional labor, the Log End Slicer offers today’s<br />

slicing processors a tremendous payback<br />

opportunity.<br />

D Grote<br />

9.0 E39<br />

Walk-In-<strong>Design</strong><br />

Hochleistungsslicer<br />

Dipl.-Ing. Schindler & Wagner GmbH &<br />

Co. KG (Plüderhausen, GER) präsentiert zur<br />

IFFA den aktuellen Hochleistungsslicer Typ<br />

SCV 26.2010/520. Die Anlage wird mehrmals<br />

täglich während einer Live-Demonstration<br />

am Stand des Unternehmens in Aktion<br />

zu sehen sein. Neben der massiven, integralen<br />

Bauweise zeichnet sich der Hochleistungsslicer<br />

SCV 2010 durch das weltweit<br />

einzigartige „Schiwa Walk-In-<strong>Design</strong>“ aus.<br />

Diese Ausführung ermöglicht dem Bediener<br />

zum Beispiel zum Messerwechsel, den Innenraum<br />

der Maschine in aufrechter Körperhaltung<br />

zu betreten und das Messer ergonomisch<br />

– aufrecht stehend – zu entnehmen.<br />

Des Weiteren ist der gesamte Maschinenbereich<br />

extrem leicht zugänglich und zu reinigen.<br />

Ober- und Unterläufer lassen sich zu<br />

diesem Zweck aus dem Arbeitsbereich der<br />

Maschine verfahren.<br />

Walk-In-<strong>Design</strong> Slicer<br />

Dipl.-Ing. Schindler & Wagner GmbH & Co. KG<br />

(Plüderhausen, GER) presents its latest high-performing<br />

slicer of the SCV 26.2010/520 type. It<br />

will be shown in action several times a day. The<br />

massive, integral slicer also features the specific<br />

“Schiwa Walk-In-<strong>Design</strong>”. This design allows<br />

operators and service personnel to walk upright<br />

into the machine.<br />

D Schindler & Wagner<br />

11.1 A31<br />

Neue Generation an Edelstahl-Kontrollwaagen und Röntgenscannern<br />

OCS Checkweighers GmbH (Kaiserslautern,<br />

GER) nutzt seine diesjährige IFFA-Präsenz,<br />

um eine neue Generation an dynamischen<br />

Kontrollwaagen in Edelstahl für den Bereich<br />

Food zu präsentieren. Neben dem kompakten<br />

Einstiegsmodell EC-Essential für sicheres<br />

und zuverlässiges Wiegen von bis zu<br />

150 Stück pro Minute stellt OCS Checkweighers<br />

mit den Modellen HC-M und<br />

HC-A zwei weitere erfolgreiche Kontrollwaagen<br />

vor, die bezüglich Präzision und<br />

Durchsatz höchste Anforderungen an die<br />

moderne, dynamische Wägetechnik erfüllen.<br />

Für den Fresh Food-Bereich präsentiert<br />

OCS Checkweighers sein Modell HC-M-WD<br />

(Wash Down) für intensive und häufig wiederkehrende<br />

Reinigungszyklen. Die Kontrollwaage,<br />

die mit durchdachten Leistungsmerkmalen<br />

die strengen <strong>Hygiene</strong>anforderungen<br />

der Lebensmittelindustrie<br />

erfüllt, steht auch als Kombination mit integriertem<br />

Metalldetektor zur Verfügung.<br />

Dabei erfolgt die menügeführte, einfache<br />

Bedienung des Gesamtsystems über die<br />

Steuerung der Kontrollwaage. Komplettiert<br />

wird das Messe-Portfolio des Unternehmens<br />

durch verschiedene Röntgenscanner auch zur<br />

Inspektion stehender Produkte. Die Modelle<br />

kommen teilweise ohne Strahlenschutzvorhänge<br />

aus. Sie sind in Kombination mit Kontrollwaagen<br />

erhältlich und inspizieren alle<br />

Produkte von sehr kleinen, leichten Erzeugnissen<br />

bis hin zu Kisten und Säcken.<br />

New generation of stainless<br />

steel checkweighers<br />

OCS Checkweighers GmbH (Kaiserslautern,<br />

GER) will being using its IFFA stand to present<br />

a new generation of dynamic stainless steel<br />

checkweighers for food applications. Besides<br />

the compact EC-Essential model for accurate<br />

and reliable weighing of up to 150 items per<br />

minute, OCS Checkweighers will also be presenting<br />

two other successful checkweighers in<br />

the form of the HC-M and HC-A models which<br />

meet the very highest precision and throughput<br />

requirements for modern and dynamic<br />

weighing technology. For the fresh food sector<br />

OCS Checkweighers is presenting its HC-M-<br />

WD (Wash Down) model for intensive and<br />

frequent cleaning cycles. The checkweigher<br />

fulfils the strict hygiene demands of the food<br />

industry with its well-designed features and is<br />

also available in combination with an integrated<br />

metal detector.<br />

D OCS Checkweighers<br />

11.0 B37<br />

Efficient and hygienic conveying<br />

From jointing to packaging – efficiency and impeccable hygiene are top priority<br />

in meat processing.<br />

Siegling Belting helps you to be on the safe side at all times.<br />

With innovative belt types for each step in the process and each procedure<br />

With HACCP types that sustainably support your hygiene concept<br />

With reliable service and in uncompromising quality<br />

Forbo Siegling GmbH · D-30179 Hanover · www.forbo-siegling.com · siegling@forbo.com<br />

belting<br />

Prolink Beltfinder<br />

THE NEW APP<br />

The easy way to find the optimal<br />

plastic modular belt for your conveyor.<br />

m.prolink-finder.com<br />

4.– 9.5. 2013, hall 9.1, stand E 69<br />

Siegling – total belting solutions


30 Verpacken · Packaging<br />

Systemlösungen für<br />

jede Unternehmensgröße<br />

Die Supervac Ges.m.b.H. (Wien, AUT) bietet<br />

ein umfangreiches Programm an Vakuumverpackungsmaschinen,<br />

Schrumpf- und Trockeneinrichtungen.<br />

So gibt es für jede Anwendung<br />

bzw. Unternehmensgröße die richtige<br />

Maschine bzw. Systemlösung, bestehend aus<br />

einer automatischen Bandmaschine und –<br />

sofern gewünscht – einem Schrumpftank und<br />

Trockner. Klein- und Mittelbetrieben steht die<br />

GK 402 B als kleinere automatische Bandmaschine<br />

zur Verfügung – sofern die Packungen<br />

geschrumpft werden sollen, lässt sich<br />

auch dieses kompakte, flexible Modell mit<br />

einem automatischen Schrumpftank (AT 8)<br />

sowie einem automatischen Trockentunnel<br />

(BL 15) kombinieren. Im Rahmen der IFFA<br />

wird die GK660B präsentiert. Diese automatische<br />

Bandmaschine zeichnet sich durch ein<br />

getaktetes Vorladeband, schnelle Zykluszeiten<br />

sowie eine integrierte Beutelrestabsaugung<br />

aus. Selbstverständlich kann auch diese äußerst<br />

leistungsstarke, speziell für die industriellen<br />

Ansprüche konzipierte automatische<br />

Bandmaschine mit einem automatischen<br />

Schrumpftank (AT 15) sowie einem automatischen<br />

Trockentunnel (BL 15) zu einer kompakten<br />

Verpackungslinie kombiniert werden.<br />

Sämtliche Maschinen garantieren maximalen<br />

Output bei gleichzeitig minimalen Personalsowie<br />

Betriebskosten – ebenso erfüllen Supervac-Anlagen<br />

modernste <strong>Hygiene</strong>- und Qualitätsstandards<br />

und zeichnen sich vor allem<br />

durch Zuverlässigkeit, Packungs- und Prozesssicherung,<br />

Flexibilität sowie Reinigungs- und<br />

Wartungsfreundlichkeit aus.<br />

Solutions for all Sizes<br />

of Companies<br />

Supervac Ges.m.b.H. (Vienna, AUT) presents a<br />

complete range they can offer the exact size of<br />

machine for all applications in all sizes of companys<br />

together of course, with the appropriate<br />

tanks and dryers where required. For small and<br />

medium companys the models GK402B and<br />

GK501B can provide flexible, compact lines together<br />

with the smaller AT8 shrink tanks and<br />

BL15 dryers. At IFFA, the company will launch<br />

the new GK662B model with split indexing infeed<br />

belt for single operator use, fast cycle time<br />

as well as an integral cut off and exhaust system<br />

to take away trimmed surplus film. Again the<br />

unit can be linked to the AT15 shrink tank and<br />

BL15 dryer to form a complete packaging line.<br />

All models are designed to produce maximum<br />

output with minimum labour requirements and<br />

operating costs. All Supervac equipment is produced<br />

to the most modern hygiene and quality<br />

standards and designed for the highest reliability,<br />

safety and longevity.<br />

D Supervac<br />

11.0 B51<br />

Stabilität und <strong>Hygiene</strong><br />

Die Variovac PS SystemPack GmbH<br />

(Zarrentin, GER) zeigt auf der diesjährigen<br />

IFFA ihre neue Primus Generation mit vielen<br />

wegweisenden Ausstattungen. Die Konstruktion<br />

von Edelstahlrahmen aus rollgewalzten<br />

Profilen mit hochveredelten Oberflächen<br />

garantiert größte Stabilität und beste <strong>Hygiene</strong>.<br />

Maschinen mit einer Länge von bis zu<br />

7 m lassen sich ohne weitere Versteifung mit<br />

einem Gabelstapler transportieren. Somit ist<br />

auch bei Hochleistungen von 20 Takten pro<br />

Minute und großen Maschinenlängen ein<br />

fester Stand gewährleistet. Ein weiteres Highlight<br />

ist das neu entwickelte 4-Punkt-Hubsystem<br />

mit einer Öffnungsweite von 150 mm im<br />

Standard. Offene Rahmenprofile, leichte Zugänglichkeit<br />

aller Maschinenteile sowie der<br />

konsequente Verzicht auf Hohlräume und<br />

Kanten ermöglichen eine vollständige Washdown<br />

Fähigkeit. Ein weiterentwickeltes, hochoptimiertes<br />

Form- und Siegelsystem sorgt für<br />

deutlich höhere Taktleistungen bei bester<br />

Form und Siegelqualität und die neu konzipierte<br />

Folientransportkette ermöglichen einen<br />

sehr effektiven Ausgleich bei Folienbreitentoleranzen.<br />

Das schwenkbare Bedienpanel mit<br />

Industrie PC und integriertem 12,1 Zoll Touch<br />

Screen ermöglicht einfache und intuitive<br />

Bedienerführung mit aktuell höchsten technischen<br />

Standards. Integrierter USB Anschluss<br />

und die Möglichkeit der Ferndiagnose sind<br />

Teile der vielen Ausstattungsvarianten.<br />

Stability and hygiene<br />

Variovac PS SystemPack GmbH (Zarrentin,<br />

GER) will be highlighting its new Primus generation<br />

of machines including many revolutionary<br />

pieces of equipment at this year’s IFFA. The<br />

overall design, including stainless steel frame<br />

made from rolled profiles with refined surfaces,<br />

ensures maximum stability and superior hygiene.<br />

Machines of up to 7 m in length can be<br />

transported by forklift truck without the need for<br />

additional support. This ensures a solid base<br />

even in long machines working at high rates of<br />

up to 20 cycles per minute. A further highlight<br />

on the stand will be the newly developed 4-point<br />

lifting system with a standard width of 150 mm.<br />

Open frame sections, easy machine part accessibility,<br />

angled edges and the general avoidance<br />

of hollow spaces allow the machines to be<br />

washed down effectively. A highly-developed<br />

and optimised forming and sealing system ensures<br />

significantly higher cycle speeds while providing<br />

maximum form and seal quality. The<br />

newly designed film advance chain permits<br />

highly effective compensation for film width tolerances.<br />

The pivoting control panel with industrial<br />

PC and integrated 12.1 inch touchscreen<br />

provides simple and intuitive user guidance<br />

based on the very latest technical standards. Integrated<br />

USB connection and remote diagnosis<br />

capability are just some of the many options.<br />

D Variovac<br />

11.0 C71


Verpacken · Packaging 31<br />

Versiegelung und<br />

Verschluss in einem<br />

Die Sealpac GmbH (Oldenburg, GER) präsentiert<br />

mit EasyLid eine Verpackungs-Neuentwicklung<br />

mit besonderer Nachhaltigkeit: Die<br />

innovative EasyLid-Verpackung mit voller<br />

Deckelfunktion jedoch ohne separaten Snap-<br />

On-Deckel wird in einem Siegelprozess sicher<br />

verschlossen. Dazu wird eine speziell vorgeformte<br />

und patentierte Verpackungsschale<br />

mit einem zusätzlichen Deckelring versehen.<br />

Sie eignet sich für die Heiß- oder Kaltabfüllung<br />

und für unterschiedliche Produkte –<br />

von streichfähigen Fleischwarenerzeugnissen,<br />

über jegliche Art von Convenience Verpackungen<br />

wie Hackbällchen bis hin zu Antipasti,<br />

Sauerkonserven und Feinkostsalaten.<br />

Der Versiegelungsvorgang inklusive Verschluss<br />

durch den Deckel in einem Arbeitsgang<br />

spart Material, wertvollen Produktionsplatz.<br />

Eine Deckelaufsetzstation wird überflüssig<br />

und verringert somit die Investitionskos<br />

ten. Etwaige Reklamationen durch nicht<br />

optimal sitzende Deckel gehören der Vergangenheit<br />

an. EasyLid-Verpackungen lassen sich<br />

mit allen Traysealer-Anlagen der Serie A von<br />

Sealpac realisieren und erreichen, je nach Anwendung,<br />

eine Leistung von bis zu 160 Verpackungen<br />

pro Minute. 2012 wurde EasyLid<br />

für den deutschen Verpackungspreis nominiert<br />

und auf internationalen Verpackungswettbewerben<br />

mehrfach ausgezeichnet.<br />

Seal and lid – all in one<br />

Sealpac GmbH (Oldenburg, GER) is presenting<br />

EasyLid – a new packaging product which offers<br />

superior preservation. Innovative EasyLid packaging<br />

provides a full seal but without a separate<br />

snap-on lid. It is securely closed in a sealing process.<br />

A specially pre-formed and patented packaging<br />

tray is provided with an extra lever ring.<br />

It is suitable for hot or cold filling and for a<br />

range of different products – from spreadable<br />

processed meat products and all kinds of convenience<br />

foods such as meat balls through to<br />

antipasti, pickles and deli salads. Sealing and<br />

lid closure take place in a single process, saving<br />

materials and valuable production space. A lid<br />

application station can be dispensed with, reducing<br />

investment costs. Complaints arising<br />

from ill-fitting lids become a thing of the past.<br />

EasyLid packaging can be created on all series A<br />

Sealpac Traysealer systems and rates of up to<br />

160 packages per minute can be achieved, depending<br />

on the application. EasyLid was nominated<br />

for the German Packaging Award in 2012<br />

and has won a number of international packaging<br />

prizes.<br />

D Sealpac<br />

11.0 C11<br />

Effiziente Verpackung<br />

für Frisches und<br />

Gefrostetes<br />

Eyecatcher am Messestand von Ishida<br />

GmbH (Schwäbisch Hall, GER) ist eine vollständige<br />

und äußerst flexible Verpackungslinie<br />

für frisches Fleisch. Die Abfüllung erledigt<br />

eine Mehrkopfwaage vom Typ CCW-R<br />

mit Spiralförderern, die speziell für die Verarbeitung<br />

klebriger Fleisch- und Geflügelprodukte<br />

konzipiert wurde. Rotierende Spiralförderer<br />

transportieren das Produkt kraftvoll<br />

und schonend zu den Wiegeschalen. Direkt<br />

unterhalb der Mehrkopfwaage befindet sich<br />

die neu entwickelte und platzsparende<br />

Dosieranlage Rotary Batcher. Jede Einwaage<br />

wird über ein Förderband zu insgesamt acht<br />

ergonomischen Packstationen transportiert<br />

und dort manuell in Schalen platziert und<br />

ausgerichtet. Im Anschluss werden die Schalen<br />

durch den neuen Traysealer QX-1100-<br />

SDL versiegelt. Diese Schalenversiegelungsmaschine<br />

kann auf zwei Bahnen gleichzeitig<br />

verschiedene Schalenformate, Füllgewichte<br />

und sogar Produkte verarbeiten. Alle Verpackungssysteme<br />

sind optimal aufeinander abgestimmt<br />

und harmonieren hinsichtlich Koordination,<br />

Signalgebung und Datenaustausch.<br />

Die nahezu wartungsfreie Linie<br />

erreicht eine Leistung von bis zu 110 Schalen<br />

pro Minute. Aus dem umfangreichen<br />

Sortiment der Ishida Traysealer werden noch<br />

weitere Maschinen gezeigt, darunter der<br />

neue Traysealer QX-775-Flex mit einer Leistung<br />

von bis zu 80 Schalen pro Minute und<br />

der halbautomatische Traysealer QX-300-<br />

Flex die ideale Wahl.<br />

Efficient packaging for<br />

fresh and frozen goods<br />

One of the principal eyecatchers on the stand of<br />

Ishida GmbH (Schwäbisch Hall, GER) is a complete<br />

and extremely flexible packing line for fresh<br />

meat. Filling is taking care of by CCW-R multihead<br />

weighers with screw feeders specially designed<br />

for processing sticky meat and poultry<br />

products. Rotating screw feeders transport the<br />

product powerfully yet gently to the weighing<br />

containers. The newly developed and space-saving<br />

rotary batcher is located directly beneath the<br />

multihead weigher. The weighed portions are<br />

transported via a conveyor belt to a total of<br />

eight ergonomically-designed packing stations<br />

where they are manually placed in trays and<br />

oriented. The trays are then sealed by the new<br />

QX-1100-SDL tray sealer.<br />

D Ishida<br />

11.0 B11<br />

Standard food ingredients<br />

Campus food ingredients<br />

INNOVATION PRODUCER<br />

NEW FUNCTIONAL ANIMAL PROTEINS INNOVATIVE VEGETABLE FIBRES HIGH FUNCTIONAL TG SYSTEMS<br />

NATURAL BIOPRESERVATIVES NEW TASTE ENHANCERS CUSTOMIZED SALT REPLACERS<br />

INNOVATIVE CHICKEN PROTEINS LOW COLLAGEN PROTEIN BOOSTERS MEAT REPLACERS<br />

DAIRY YIELD IMPROVERS FISH AND MEAT COLD BINDING SYSTEMS MILK AND SOY PROTEINS REPLACERS<br />

DEDICATED PILOT PLANTS CUSTOMIZED FUNCTIONAL SOLUTIONS EXCLUSIVE AGREEMENTS<br />

VISIT US AT IFFA : HALL 4 STAND E11<br />

For bakery ingredients visit also : www.hifood.it<br />

CAMPUS SPA Via Sala Baganza, 3 - 43044 Collecchio (PR) Italy - Ph +39 0521 802230 Fax +39 0521 800499 - email: info@campus-italy.com<br />

www.campus-italy.com


32 Verpacken · Packaging<br />

Qualitätskontrolle<br />

von Verpackungen<br />

Die Witt-Gasetechnik GmbH & Co. KG<br />

(Witten, GER) zeigt auf der IFFA zwei neue<br />

Highlights für die Qualitätskontrolle von Lebensmitteln<br />

in Schutzgasverpackungen: Für<br />

die Dichtheitsprüfung von Verpackungen bietet<br />

der neue „Leak-Master ® Easy“ eine kostengünstige<br />

Lösung, für die nur Wasser und<br />

Druckluft benötigt werden. Er eignet sich zur<br />

Prüfung nahezu aller Lebensmittelverpackungen,<br />

auch für Vakuumverpackungen. Das<br />

Prüfsystem ermöglicht das Aufspüren selbst<br />

kleinster Leckagen ganz ohne Prüfgas. Zur<br />

Dichtheitskontrolle wird die Prüfpackung einfach<br />

in die mit Wasser gefüllte Kammer gegeben<br />

und der Luftraum über dem Wasserspiegel<br />

evakuiert. Durch den Unterdruck bläht<br />

sich die unter Wasser gedrückte Verpackung<br />

auf. An undichten Stellen tritt Luft oder Füllgas<br />

aus und perlt gut sichtbar nach oben. Der<br />

Qualitätstester kann sofort sehen, ob und an<br />

welcher Stelle die Verpackung undicht ist. Um<br />

die Arbeit der Qualitätsverantwortlichen in<br />

Betrieben mit Gasanlagen zu erleichtern, hat<br />

Witt weiterhin sein Angebot an Analysatoren<br />

aktualisiert: Mit dem kompakten PA 7.0<br />

kommt ein komplett überarbeitetes Gerät zur<br />

Messung von Sauerstoff und Kohlendioxid auf<br />

den Markt. Der Analysator kann nun zwei<br />

Dinge gleichzeitig. Parallel zur permanenten<br />

Inline-Gasgemischüberwachung kann auch<br />

eine Stichprobenanalyse durchgeführt werden.<br />

Zudem verfügt der PA 7.0 über ein<br />

neues <strong>Design</strong>, USB und SD-Karteneinschub<br />

und weitere Schnittstellen. Der Analysator erkennt<br />

jetzt sogar eine Verstopfung der Messnadel<br />

und gibt eine Warnung aus. Die Messergebnisse<br />

lassen sich anwender- und produktbezogen<br />

zuordnen. Ein Datenspeicher<br />

sichert die letzten 500 Messungen. Mittels<br />

Datenexport und der eigens entwickelter<br />

OBCC-Software kann der Anwender alle<br />

Messergebnisse digital dokumentieren und<br />

analysieren.<br />

Quality control of<br />

packaging<br />

Experience two new Witt-Gasetechnik GmbH &<br />

Co. KG (Witten, GER) highlights for the quality<br />

control of modified atmosphere packaging at<br />

IFFA 2013. When it comes to testing packaging<br />

for leaks, the “Leak-Master ® Easy” provides a<br />

reasonably priced solution that uses only water<br />

and compressed air to operate the uncomplicated<br />

test system. It is suitable for testing almost<br />

all food packaging, including vacuum packaging.<br />

Even the smallest leaks can be detected<br />

without any test gas. The test packaging is<br />

placed in the water-filled chamber for the leak<br />

test and the air space above the water level is<br />

evacuated. The immersed packaging inflates due<br />

to the resultant vacuum. Air or filling gas e scapes<br />

at leaking points, bubbling up in a clearly visible<br />

manner. The quality tester can quickly and easily<br />

PERFEKTER<br />

MORE PERFECT<br />

BXAplus 554<br />

BAND-ENTSCHWARTUNGSMASCHINE<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

plus<br />

TECHNIK FÜR DIE ZUKUNFT<br />

MAJA-Maschinenfabrik<br />

<br />

<br />

<br />

IFFA<br />

Halle 8.0<br />

Stand E/F30<br />

Variationen in der Packformation<br />

Der Casepacker CLP von CPS Case Packing<br />

Systems (Stramproy, NED) belädt vollautomatisch<br />

Kisten, Kartons oder Steigen in der<br />

Convenience- und Frische-Industrie sowie<br />

Fertiggericht-Industrie. So können Produkte<br />

wie Hackfleisch, Hähnchenschenkel, Fertigsalate<br />

in Trays und Schalen, aber auch in<br />

flexible Beutel verpackt werden. Weil die<br />

Produkte nicht ausgeglichen bzw. egalisiert<br />

werden, können formfeste, halbflexible<br />

aber auch flexible Verpackungen verarbeitet<br />

werden. Das Zuführsystem kann jedes<br />

individuelle Produkt drehen, was eine<br />

große Variation in der Packformation erlaubt.<br />

Nach der Positionierung werden die<br />

Produkte von einem Greifsystem mittels<br />

Vakuum aufgenommen. Ein starres Greifsystem<br />

kann bis zu 120 Produkte pro Minute<br />

und ein schwenkbares Greifsystem bis<br />

zu 115 Produkte pro Minute verpacken –<br />

je nach Produkt und Packbild. Weil die Produkte<br />

nur vertikal bewegt werden, ist dieses<br />

determine whether and at what point the packaging<br />

is leaking. To help simplify the work of<br />

staff with quality responsibilities in companies<br />

with gas plants, Witt has updated its range of<br />

analysers: with the PA 7.0 there is now a completely<br />

redesigned instrument on the market for<br />

measuring the concentration of oxygen and carbon<br />

dioxide. It can do two jobs at once. In addition<br />

to continuous in-line gas mix monitoring, a<br />

random sample can be taken with a sampling<br />

needle, such as for checking foodstuffs packages<br />

in a protected atmosphere. Further advantages:<br />

the new functional design, USB and SD card slot<br />

and connections for communication with other<br />

instruments and optimum integration in existing<br />

systems. The PA 7.0 even detects a needle blockage<br />

and signals an alarm. Measurement results<br />

can be assigned according to application and<br />

product. A data memory stores the 500 most<br />

recent measurements. Using data export and the<br />

purpose-designed OBCC software, the user can<br />

document all measurement results in digital form<br />

and analyse them.<br />

D Witt-Gasetechnik<br />

Kostensparende<br />

„Sleeve-Style“-<br />

Etikettierung<br />

11.0 A80<br />

Als Spezialist für Etikettier- und Drucksysteme<br />

verschiedenster Art präsentiert sich die ELS –<br />

European Labelling System GmbH & Co.<br />

KG (Werther, GER). Das breit gefächerte Fertigungsprogramm<br />

reicht von kompakten Tischgeräten<br />

über halb- und vollautomatische<br />

Etikettierstationen auch mit Förderbändern<br />

zur Integration in Verpackungslinien bzw.<br />

Tiefziehverpackungsmaschinen bis hin zu<br />

diversen Druck- und Codiersystemen sowie<br />

spezifischer Software zur Etikettengestaltung.<br />

Des Weiteren werden Sondermaschinen gebaut,<br />

wobei eine dieser speziellen Etikettierlösungen<br />

im Mittelpunkt des Messeauftritts<br />

System äußerst zuverlässig bei einem<br />

hohen Leistungsgrad. Das Gerät hat sein<br />

Einsatzgebiet hauptsächlich im Bereich<br />

Convenience.<br />

Variations in pack<br />

formation<br />

The Casepacker CLP made by CPS Case<br />

Packing Systems (Stramproy, Netherlands)<br />

is an automatic packer of cases, boxes and<br />

crates for the convenience, fresh food and<br />

ready meal sectors. Products such as minced<br />

meat, chicken drumsticks and ready salads<br />

can be packed in trays and dishes but also in<br />

flexible pouches. The products are not equalised<br />

meaning that rigid, semi-rigid and even<br />

flexible packaging can be processed. The<br />

feeder system can turn each individual product,<br />

permitting great variation in the pack<br />

formation. After positioning, the products are<br />

picked up by a vacuum gripper system. A rigid<br />

gripper system can pack up to 120 products<br />

per minute and a pivoting gripper system up<br />

to 115 products per minute – depending on<br />

the product and the pack form. The fact that<br />

the products are only moved vertically means<br />

that this system is extremely reliable yet<br />

highly efficient. The device is intended primarily<br />

for use in the convenience area.<br />

D CPS<br />

steht. Es handelt sich um eine auf der Basis<br />

des Etikettierautomaten ELS 310 konstruierte<br />

Sonderanlage zur Realisation einer sogenannten<br />

Sleeve-Style-Etikettierung, die hauptsächlich<br />

für die Lebensmittelindustrie konzipiert<br />

und ebenso wirtschaftlich wie optisch ansprechend<br />

ist.<br />

Cost-saving „sleeve-style“<br />

labelling<br />

ELS – European Labelling System GmbH & Co.<br />

KG (Werther, GER) is showcasing itself as a specialist<br />

for the widest range of labelling and printing<br />

systems. The very diverse production program<br />

of the company extends from compact<br />

table-top models through to semi-automatic<br />

and fully automatic labelling stations, including<br />

those with conveyor systems, for integration in<br />

packaging lines or thermoforming packaging<br />

machines, and right up to a wide range of printing<br />

and coding systems as well as specific software<br />

for label design. In addition to this, the<br />

company also produces special machines, and<br />

one of these special labelling solutions will be at<br />

the centre of the company‘s presence at the exhibition.<br />

This special machine, which is based on<br />

the ELS 310 labeller and designed primarily for<br />

the food industry, is built for so-called sleevestyle<br />

labelling and it is as attractive economically<br />

as it is visually.<br />

D ELS<br />

11.0 B40<br />

11.0 B19


Verpacken · Packaging 33<br />

Speziallösungen in<br />

Sachen Verpackung<br />

Auf zwei zielgruppenspezifisch ausgerichteten<br />

Messeständen präsentiert der Multivac<br />

GmbH & Co. KG (Wolfertschwenden, GER)<br />

Spezial lösungen für das Fleischereihandwerk<br />

und für industrielle Verarbeiter. Halle 11.0. ist<br />

dem Schwerpunkt „Verkaufen – Alles rund<br />

um das Fleischerfachgeschäft“ gewidmet.<br />

Hier zeigt Multivac sein umfassendes Angebot<br />

an Ver packungslösungen, die auf die Verarbeitung<br />

kleiner Chargen ausgerichtet sind. In<br />

Halle 11.1 wird das Unternehmen integrierte<br />

Verpackungslinien sowie Lösungen für die<br />

Spezialanforderungen industrieller Verarbeiter<br />

zeigen. Multivac verfügt nicht nur über ein<br />

großes Spektrum an Hochleistungs-Tiefziehverpackungsmaschinen,<br />

Traysealer und Kammerbandmaschinen,<br />

sondern bietet auch eine<br />

große Bandbreite an Automatisierungslösungen<br />

an. Ein Schwerpunkt des Messeauftritts<br />

ist die Präsentation von Verpackungslösungen<br />

zur Erhöhung der Gesamtanlageneffektivität<br />

sowie zur Reduzierung von Energie- und Packmittelverbrauch.<br />

Darüber hinaus präsentiert<br />

Multivac seine Expertise im Bereich der HPP-<br />

Technologie. Auch die Multivac-Tochter<br />

Multivac Marking & Inspection wird in <strong>Frankfurt</strong><br />

ihre neuesten Entwicklungen im Bereich<br />

Kennzeichnung und Qualitätsinspektion zeigen.<br />

Erstmals präsentiert Multivac auf der<br />

IFFA auch das innovative Verpackungskonzept<br />

Mylar ® Cook: tiefziehfähige Folien, die speziell<br />

für die Zubereitung von Lebensmitteln im<br />

hohen Temperaturbereich bis 218 Grad Celsius<br />

entwickelt wurden.<br />

Special solutions for<br />

Packaging<br />

The packaging specialist Multivac GmbH & Co.<br />

KG (Wolfertschwenden, GER) will be presenting<br />

its special solutions for both the small processors<br />

and packagers and for industrial-scale producers.<br />

The booth in Hall 11.0 is dedicated to the<br />

needs of small processors and packagers. Here,<br />

Multivac will be showing its comprehensive<br />

range of packaging solutions, which are aimed<br />

at the packing of small batches. In Hall 11.1,<br />

the company will be showing integrated packaging<br />

lines, as well as solutions for the special<br />

requirements of industrial-scale producers. Multivac<br />

does not only offer a very large range of<br />

high-performance thermoforming packaging<br />

machines, traysealers and chamber machines, it<br />

also offers a wide spectrum of solutions for automation.<br />

Main topic at this booth will be the<br />

presentation of packaging solutions which help<br />

to increase overall equipment effectiveness and<br />

to reduce consumption of energy and packaging<br />

material. In addition to this, Multivac will also<br />

be presenting its expertise in the area of HPP<br />

technology. The Multivac daughter company,<br />

Multivac Marking & Inspection, will also be<br />

showing in <strong>Frankfurt</strong> its latest developments in<br />

the areas of product marking and quality inspection.<br />

It will also be presenting the innovative<br />

Mylar ® Cook packaging concept – thermoformable<br />

films, which were specially developed for<br />

the preparation of food in the high temperature<br />

range up to 218 degrees Celsius.<br />

D Multivac<br />

11.0 B26<br />

11.1 B11/C11<br />

Neue Generation<br />

für Vakuum<br />

Verpackungen<br />

Die McAirlaid‘s Vliesstoffe GmbH & Co. KG<br />

(Steinfurt, GER) verbessert mit ihrer neuesten<br />

Produkt-Entwicklung im Bereich Saugeinlagen<br />

für Lebensmittelverpackungen die Fleischreifung<br />

in Vakuum Verpackungen. Der Reifeprozess<br />

ist für die Qualität von Rindfleisch ein<br />

wichtiges Kriterium. Enzymatische Prozesse<br />

bewirken eine Proteolyse, die das Fleisch zart<br />

macht. Die Reifungsbedingungen spielen dabei<br />

eine wichtige Rolle. Heutzutage findet die<br />

Reifung von Fleisch üblicherweise in einer<br />

Vakuumverpackung statt. Bei dem sogenannten<br />

Wet-Aging sind gute hygienische Bedingungen<br />

möglich und Verluste durch Austrocknung<br />

und Verwerfen ausgetrockneter<br />

Schichten können vermieden werden. Allerdings<br />

befindet sich das Fleisch permanent in<br />

Kontakt mit dem frei gewordenen Fleischsaft<br />

bzw. Fleischserum. Besteht dieser Kontakt<br />

über einen längeren Zeitraum, kann zum<br />

einen ein leicht säuerlicher bzw. metallischer<br />

Geschmack entstehen. Zum anderen wird<br />

durch die Flüssigkeit das mikrobiologische<br />

Wachstum gefördert, was wiederum zu Lasten<br />

der Haltbarkeit des Produkts geht. Der am<br />

Markt etablierte wie einzigartige SuperCore ® -<br />

Saugkern ist das Herzstück des VAC-Guard.<br />

Er nimmt die freiwerdende Flüssigkeit auf und<br />

bindet sie im Inneren des Kerns. Das mikrobiologische<br />

Wachstum wird signifikant minimiert.<br />

Gleichzeitig werden die Bakterien, die<br />

einen maßgeblichen Anteil an der Entstehung<br />

von unangenehmem Geruch und Geschmack<br />

haben, auf ein gesundes Maß reduziert.<br />

Erreicht wird dies durch einen speziell entwickelten<br />

Layer im Pad. Der positive Effekt des<br />

VAC-Guard von McAirlaid’s wurde bei Studien<br />

in Kooperation mit Forschungsinstituten und<br />

Kunden bestätigt. Das Ergebnis: ein optisch<br />

und qualitativ hervorragendes Fleisch mit<br />

typischem Rindgeruch und Geschmack.<br />

A New Generation for<br />

Vacuum Packaging<br />

McAirlaid‘s Vliesstoffe GmbH & Co. KG (Steinfurt,<br />

GER) has developed a new absorber pad to<br />

improve the aging of meat in vacuum packaging.<br />

The aging process of beef is a main factor<br />

affecting the quality of the meat. The process of<br />

proteolysis due to the enzymatic activity during<br />

storage leads to significant meat tenderization.<br />

Currently, beef is typically aged in a vacuum<br />

pack. This so called “wet aging” maintains good<br />

hygiene and reduces losses through drying out<br />

and avoids excessive trimming upon opening.<br />

However, the meat is always surrounded by free<br />

drip, resulting in the development of potentially<br />

more negative flavor intensities (metallic and<br />

sour). At the same time, microbiological growth<br />

is supported by the liquid, curtailing shelf life<br />

and /or posing a food safety risk. McAirlaid’s<br />

unique, proven Supercore ® Airlaid lies at the<br />

heart of the VAC-Guard pad. The Supercore ®<br />

absorbs the meat drip and binds it in the core.<br />

Microbiological growth is reduced significantly.<br />

At the same time, bacteria, a major cause of unpleasant<br />

odour and taste, are minimised. This is<br />

achieved through the use of a specially developed<br />

layer in the pad. The benefits of McAirlaid‘s<br />

VAC-guard have been confirmed in studies<br />

in co-operation with research institutions and<br />

customers. The result: excellent presentation<br />

and quality of vacuum packed beef that smells<br />

and tastes good.<br />

D McAirlaid‘s<br />

4.1 G21<br />

Vakuumverpackungsmaschinen<br />

für alle<br />

Betriebsgrößen<br />

Vacumit Maschinenbau GmbH (Burglengenfeld,<br />

GER) zeigt auf der IFFA Vakuumverpackungsmaschinen<br />

von Tischmaschine bis<br />

hin zur Doppelkammer-Maschine. Alle Modelle<br />

sind aus rostfreiem Edelstahlgehäuse<br />

und mit einer Edelstahlkammer sowie einer<br />

Hochleistungspumpe ausgestattet. U.a. wird<br />

die neue EST 20 vorgestellt, die mit einer mittigen<br />

Verlängerung besonders geeignet für<br />

Wild- und Geflügelschlegel sowie Wildrücken.<br />

ist. Aus hygienischen Gründen wurde die<br />

Schweißleiste so konstruiert, dass diese mit<br />

einem Handgriff herausgenommen werden<br />

kann. Leichte Reinigung , einfacher Ölwechsel<br />

sowie Servicefreundlichkeit und die lange<br />

Lebensdauer der „VacuMIT“ Maschinen sprechen<br />

für sich. Durch die verbesserte Elektronik<br />

ist während der Intervalle stets eine optimale<br />

Öl-Qualität vorhanden. Durch leichte Zugänge<br />

sind die wenigen Wartungshandgriffe<br />

der Service freundlichen „VacuMIT“ Maschinen<br />

ein Kinderspiel.<br />

Jeder Kunde kann im<br />

Handumdrehen alle<br />

Verschleißteile (wie:<br />

Teflonband, Heizdraht,<br />

Deckeldichtung<br />

und Öl-Wechsel)<br />

leicht und schnell<br />

selbst austauschen.<br />

Alle „VacuMIT“<br />

Vakuum-Verpackungsmaschinen können auf<br />

Wunsch mit einer Begasungsvorrichtung und<br />

einer Schrägeinlage zum Verpacken von Flüssigkeiten<br />

ausgestattet werden.<br />

Vacuum Packaging<br />

Units of all Sizes<br />

Vacumit Maschinenbau GmbH (Burglengenfeld,<br />

GER) offers vacuum packaging units that<br />

range from small tabletop machines to standalone<br />

devices all the way to double-chamber.<br />

The company especially recommends its EST 20<br />

and EST 40 with the centered extension especially<br />

for packing game and poultry legs as well<br />

as large game pieces. The easy-to-use device<br />

has an automatic oil regeneration program. Its<br />

improved electronics ensure that the optimal oil<br />

quality is always present during the interval.<br />

The vacuum packaging machine is easy to<br />

clean; for hygiene reasons, the sealing bar can<br />

be removed with one hand motion. The lift box<br />

was planned so that no electric cord is needed.<br />

All wearing parts such as Teflon belts, heating<br />

wires and lid gaskets can be easily replaced. All<br />

VacuMIT vacuum packaging machines can be<br />

equipped with a gas flush device.<br />

D Vacumit<br />

F-LINE F222<br />

vacuum stuffer<br />

with new features<br />

- new digital vacuum system<br />

- new casing holder DHGA<br />

- exact weights<br />

- variable stirrer speed<br />

- new servo controllers<br />

More benefits thanks C-LINE components:<br />

Pattyformer PF130, Ballformer BF50-100,<br />

Pneumat. knives PM40, PM75, DMFB90,<br />

Cevapcici system CL6, Filling flow divider<br />

Sausage cutter WS450<br />

New rotary pistion stuffer KK500<br />

11.0 C61<br />

Welcome at IFFA<br />

in <strong>Frankfurt</strong><br />

04. - 09.05.2013<br />

Hall 8.0<br />

Booth D 44<br />

Touch control TC733<br />

Heinrich Frey<br />

Maschinenbau GmbH<br />

Fischerstr. 20<br />

89542 Herbrechtingen<br />

Germany<br />

Phone +49 7324 172 0<br />

Fax +49 7324 172 44<br />

Internet www.frey-online.com<br />

Email info@frey-online.com


34 Verkaufen · Selling<br />

kgwetter.de<br />

DIE GEBURT EINER NEUEN GENERATION.<br />

Unsere besten<br />

Spürnasen<br />

Our best sniffers<br />

IFFA 2013, Halle 8, Stand B68<br />

High Tech Kühltheke<br />

mit Waage<br />

Kramer GmbH (Umkirch/Freiburg, GER)<br />

präsentiert auf der IFFA das zusammen mit<br />

Bizerba entwickelte Produkt KScalePAD. Der<br />

Innovationspreis wurde bereits auf der SÜFFA<br />

2012 dafür vergeben. Es handelt es sich dabei<br />

um eine Kramer-Hightec-Theke mit integrierter<br />

Bizerba-Waage in Form eines wiegenden<br />

Arbeitsbrettes, welches direkt in die Thekenoberfläche<br />

eingelassen ist. Dieses Thekensystems<br />

gewährt den völlig freien Eingriff in die<br />

Theke auch im Bereich der Waage und fördert<br />

somit die barrierefreie Kommunikation zwischen<br />

Kunde und Bediener. Ein beidseitiges<br />

Waagen-Display visualisiert transparent alle<br />

Verkaufsabläufe. Zusätzlich bietet dieses<br />

Bizerba Waagen- und Kassensystem K-class<br />

flex eine Vielzahl an Anwendungsmöglichkeiten<br />

und zurüstbaren Peripheriegeräten. Die<br />

Kramer-Kühltheken-Technik ist das Ergebnis<br />

anspruchsvoller kälte- und strömungstechnischer<br />

Forschungen und Entwicklungen der<br />

Ingenieure der hauseigenen Entwicklungsabteilung,<br />

wie auch der Zusammenarbeit mit<br />

der Hochschule Karlsruhe. Im Rahmen der<br />

physikalischen Möglichkeiten wurde optimale<br />

thermodynamische Prozesse für Kühltheken<br />

erzeugt für hohe Energieeffizienz und maximale<br />

Feuchtigkeitwerte.<br />

High-tech chilled counter<br />

with built-in scales<br />

Kramer GmbH (Umkirch/Freiburg, GER) will be<br />

presenting the KScalePAD developed in collaboration<br />

with Bizerba. It has already received the<br />

SÜFFA 2012 Innovation Award. This is a hightech<br />

Kramer counter with integrated Bizerba<br />

scales in the form of a weighing work surface<br />

built into the counter top. The counter system<br />

provides full access to the counter itself, even<br />

around the scales, promoting barrier-free communication<br />

between customers and serving<br />

staff. A double-sided scale display renders all<br />

stages of the sales process transparent. This<br />

Bizerba K-class flex scales and checkout system<br />

offers a wide range of application possibilities<br />

and scope for extra peripherals.<br />

D Kramer<br />

4.1 D30<br />

Unbeirrbar, unermüdlich und<br />

überaus pflegeleicht! LEAK-MASTER® –<br />

Dichtheitsprüfsysteme von WITT.<br />

Zum sicheren Aufspüren von Leckagen<br />

in Verpackungen:<br />

Trusty, tireless and extremely<br />

low-maintenance! LEAK-MASTER® –<br />

leak detection systems from WITT.<br />

A reliable way to detect leaks in<br />

packaging:<br />

Nehmen Sie teil an einer Premiere<br />

und gewinnen Sie ein iPad<br />

LEAK-MASTER® EASY<br />

HALLE 11.0 / STAND A80<br />

LEAK-MASTER®<br />

LEAK-MASTER® MAPMAX<br />

Besuchen Sie uns auf der IFFA vom 04.-09. Mai 2013,<br />

Marktplatz der Fleischer in Halle 4.1 | C 91 und nehmen<br />

Sie an unserem Gewinnspiel teil.<br />

Zertifiziert nach ISO 22000 für Lebensmittelsicherheit<br />

Certified according to ISO 22000 for food safety<br />

Wollen Sie mehr wissen? Want to find out more? Visit www.wittgas.com<br />

TECHNOLOGY FOR GASES<br />

Start der iPad Apps afz – allgemeine fl eischer zeitung,<br />

FLEISCHWIRTSCHAFT und FLEISCHWIRTSCHAFT International.<br />

Brancheninformationen in gewohnter Qualität.<br />

An jedem Ort und<br />

zu jeder Zeit.<br />

Halle 4.1 |<br />

Stand C 91<br />

und<br />

Halle 11.1 |<br />

Stand A 76<br />

http://www.fl eischwirtschaft.de<br />

Visit us at IFFA: Hall 9.0, booth C06


Verkaufen · Selling<br />

35<br />

NEW HALLE 9.0<br />

NEU<br />

STAND F37<br />

Optimale Farbwirkung<br />

und Warenschonung<br />

Im Mittelpunkt des Messeauftritts der Bäro<br />

GmbH & Co. KG (Leichlingen, GER) steht das<br />

LED Food-Modul mit der exklusiven Bäro<br />

Food Lichtfarbe, die speziell für die Beleuchtung<br />

von Fleisch- und Wurstwaren entwickelt<br />

wurde. Durch diese Lichtfarbe soll eine bis<br />

dato in der LED-Technik noch nicht realisierbare<br />

Qualität der Eigenfarboptimierung erreicht<br />

werden. Zahlreiche Leuchten aus dem<br />

Bäro-Programm – zum Beispiel die Einbauleuchten<br />

Intara RD 190 – sind mit dem LED<br />

Food Modul erhältlich. Neben LED-Technik<br />

zeigt Bäro noch weitere Lichtlösungen, die es<br />

ermöglichen, frische Lebensmittel bei optimaler<br />

Farbwiedergabe warenschonend zu<br />

beleuchten. So werden unterschiedliche Entladungslampen<br />

wie die neue e-BFL fresh und<br />

die ausgereifte MBFL präsentiert, damit der<br />

Messebesucher ihre Lichtwirkungen – auch in<br />

Kombination mit dem eigens entwickelten<br />

Patentfilter – selbst erfahren kann. Ebenso<br />

wird der bewährte OvalBasic Reflektor zu<br />

sehen sein. Durch seine ovale Lichtverteilung<br />

lassen sich Bedientheken äußerst gleichmäßig<br />

und ohne warenbelastende Helligkeitsspitzen<br />

beleuchten.<br />

Optimum colour effect and<br />

product preservation<br />

The trade fair presentation of Bäro GmbH & Co.<br />

KG (Leichlingen, GER) will focus on the LED food<br />

module with the exclusive Bäro Food light colour<br />

that has been specially developed for illuminating<br />

meat and sausage products. The light colour<br />

enables optimisation of natural colours in a<br />

quality never attained before with LED technology.<br />

Numerous luminaires from the Bäro range<br />

– for example the Intara RD 190 recessed luminaire<br />

– are available with the LED food module.<br />

In addition to LED technology Bäro is presenting<br />

further light solutions that enable fresh foodstuffs<br />

to be gently illuminated with optimum colour<br />

rendering. For example, different discharge<br />

lamps such as the new e-BFL fresh and the fully<br />

developed MBFL will be presented, enabling visitors<br />

to experience their lighting effects – also in<br />

combination with the patented filter developed<br />

by Bäro. The well-proven OvalBasic reflector will<br />

also be on display. Thanks to its oval light distribution<br />

pattern serving counters can be illuminated<br />

very evenly and without brightness peaks<br />

that could damage products.<br />

D Bäro<br />

4.1 D20<br />

The Art of Cut<br />

Schneide aus<br />

pulver metallurgischem<br />

Werkstoff<br />

Halle 9.0 · Stand E 11<br />

Messergrundkörper<br />

Knife body<br />

Cutting edge<br />

made of powdermetal<br />

steel<br />

GmbH & Co. KG<br />

Sichel- und Rund-Slicer mit<br />

höherer Standzeit –<br />

PERMEdge ® oder Standard für<br />

die Lebensmittelindustrie<br />

sickle form and round slicer knives<br />

with higher standing time –<br />

PERMEdge ® oder Standard for<br />

the food processing industry<br />

Kutter-Lochmesser und<br />

Hackmesser<br />

bowl cutter knives with holes<br />

and chopping knives<br />

Messerschleifmaschine A30<br />

Knife grinding machine A30<br />

BE-CNC Verzahnung toothings<br />

Phone: +49 (0)33633 - 888 - 0<br />

sales@be-maschinenmesser.com<br />

www.be-maschinenmesser.com<br />

<br />

We guarantee<br />

your safety.<br />

Hall 9.0 - Stand C10<br />

www.lima-france.com<br />

C E R T I F I E D Q U A L I T Y<br />

B UY EUROPEAN<br />

premium protection<br />

G U A R A N T E E D S A F E T Y<br />

info@niroflex.de<br />

Tel: +49 70 41 / 95 44 - 0<br />

Perfektion<br />

ist bei Düker-Rex Füllern Programm.<br />

www.texda.com Halle 4.0<br />

Stand C11<br />

Die Füller RKF 130 und RVF 327 aus den<br />

Serien 1 und 3 sind die effiziente Lösung<br />

für Handwerksbetriebe.<br />

Die komplette Produktpalette umfasst<br />

zudem die Serien 4, 5, 7 und 9 für Mittelbetriebe<br />

bis hin zur Industrie mit Füllmengen<br />

von 2.700 kg/h bis 13.000 kg/h.<br />

Wir sind die deutsche Generalvertretung<br />

für REX-Füllmaschinen – Maschinen auf<br />

dem hohen REX-Technologie-Standard.<br />

Bei uns stimmt die Leistung – und der Preis.<br />

Düker-REX, Laufach<br />

Tel: 0 60 93 / 99 32 -190<br />

www.dueker-rex.de<br />

Edle Optik für Premiumprodukte<br />

IFFA 2013 | Halle 8 | Stand G 30<br />

Erfahrung Fortschritt Service


36 Verkaufen · Selling<br />

Kühltheke und <strong>Design</strong><br />

Highlight in einem<br />

Hagola Gastronomie-Technik GmbH &<br />

Co. KG (Goldenstedt, GER) präsentiert auf<br />

der IFFA seine speziell für den Einsatz in Fleischereien<br />

und Frischfleischabteilungen in<br />

Supermärkten entwickelten „Meat & Style“-<br />

Kühltheken. Mit exklusiver Technik und einem<br />

innovativen <strong>Design</strong>konzept wird aus der<br />

Fleischtheke eine „runde Sache“. Die Kombination<br />

aus robuster Edelstahlausführung<br />

(Warenbereich und Unterkonstruktion) und<br />

eleganter, runder Glasfront bietet den perfekten<br />

Rahmen zur Kühlung und Präsentation<br />

von frischen Fleischerzeugnissen und edlen<br />

Delikatessen. Ein außergewöhnlich großzügig<br />

dimensionierter Verdampfer sorgt für bestes<br />

Warenklima und geringst möglichen Feuchtigkeitsentzug.<br />

Der intelligent gelenkte Kältestrom<br />

garantiert eine perfekte Rundumkühlung<br />

der frischen Waren. Zur optimalen<br />

Warenpräsentation und ergonomischen Bedienbarkeit<br />

kann die Warenauflage – je nach<br />

Art der Bestückung – um plus /minus 5 Grad<br />

verstellt werden und lässt sich für eine bequeme<br />

und hygienische Reinigung senkrecht<br />

stellen. Die kreisrunde Glasfront<br />

natural coloring agent<br />

casing specialties<br />

kann ebenfalls zwecks Reinigung komplett<br />

hochgeschoben werden. Und der Clou:<br />

Durch das variabel wählbare Öffnen der runden<br />

Glasfront wird aus der Bedientheke im<br />

Handumdrehen eine SB-Theke. Für eine brillante<br />

und produktoptimierte Warenausleuchtung<br />

sorgt eine exklusive und energiesparende<br />

LED-Technik und verspricht – zusammen<br />

mit den seitlichen, voll einsehbaren<br />

Sichtkegeln – eine ansprechende und verkaufsfördernde<br />

Inszenierung der zu kühlenden<br />

Produkte. Durch effiziente Fertigungsverfahren<br />

mit modernstem Maschinenpark ist<br />

Hagola in der Lage, dieses <strong>Design</strong>-Highlight<br />

kostengünstig anbieten zu können.<br />

Refrigerated counters with<br />

superior design<br />

Hagola Gastronomie-Technik GmbH & Co. KG<br />

(Goldenstedt, GER) will be presenting its “Meat<br />

& Style” refrigerated bar counters specially developed<br />

for use in butchers’ and fresh meat departments<br />

in supermarkets. With their technical<br />

finesse and the innovative design, the bar counter<br />

becomes an eyecatcher in the shop. The<br />

combination of robust stainless steel construction<br />

(display cabinet and substructure) with elegant,<br />

round glass panel provides ideal conditions<br />

for cooling and presenting<br />

fresh meat and highquality<br />

delicatessen<br />

products.<br />

A very generously<br />

dimensioned<br />

vaporiser<br />

ensures<br />

the optimum climate<br />

for the goods and<br />

blends with E-number free ingredients<br />

For more information please visit our stand at IFFA 4.0 E59<br />

minimum loss of humidity. The intelligently<br />

channelled refrigeration current provides perfect<br />

all-round refrigeration of the fresh goods. Ensuring<br />

both optimum presentation of goods and<br />

ergonomic operability, the temperature of the<br />

goods shelf can be raised or lowered by plus /<br />

minus 5 degrees depending on the products<br />

being displayed and can be folded up vertically<br />

for simple and hygienic cleaning. The entire<br />

circular glass panel can be lifted for cleaning.<br />

But what’s really new is the fact that the variable<br />

opening of the round glass panel turns the<br />

serving counter in a matter of seconds into a<br />

self-service counter. Exclusive and energy-saving<br />

LED technology ensures bright and optimised<br />

product illumination and, in combination with<br />

maximised side visibility – provides attractive<br />

and visually effective presentation of the chilled<br />

products. Thanks to its efficient production processes<br />

and ultramodern machinery Hagola is<br />

able to offer this attractively designed unit at a<br />

reasonable price.<br />

D Hagola<br />

4.1 C20<br />

Umfassendes Angebot<br />

für Metzgerei-Fachgeschäfte<br />

Mit ihrem umfassenden Waren- und Dienstleistungsangebot<br />

für Metzgerei-Fachgeschäfte<br />

präsentiert sich die Zentrag Zentralgenossenschaft<br />

des europäischen Fleischergewerbes<br />

(Zentrag eG, Aachen, GER)<br />

gemeinsam mit Regionalgenossenschaften<br />

und Partner-Unternehmen auf der diesjährigen<br />

IFFA. Auf dem rund 700 qm großen<br />

Stand werden die Zentrag und Unteraussteller<br />

aus den Bereichen Lebensmittel, Fleischereibedarf<br />

und Maschinen sowie Fleisch ihr Produktspektrum<br />

vorstellen. Als Neuheit präsentiert<br />

die Zentrag einen in einen Terminal mit<br />

Bildschirm integrierten Gilde Kaffeeautomaten<br />

für das Metzgerfachgeschäft. Vorgestellt<br />

wird weiterhin der Regiomat Gilde Edition,<br />

der exklusiv nur von der Zentrag vertrieben<br />

wird. Dieser Verkaufsautomat kann vom<br />

Metzger individuell mit allem befüllt werden,<br />

was das Kundenherz begehrt: Ob Grillsteaks,<br />

Würstchen, frisch belegte Brötchen, aber<br />

auch Eier und frisches Gemüse – alles findet<br />

Platz im gekühlten Regiomat. Weiterhin zeigt<br />

die Fachabteilung Fleischereibedarf/Maschinen<br />

der Zentrag aktuelle Exponate aus den<br />

Bereichen Maschinen, Verpackungen, Naturund<br />

Kunstdärme, Einrichtungen und Ladenbau.<br />

Viele namhafte Hersteller der Branche<br />

sind als Zentrag-Partner und Unteraussteller<br />

in diesem Bereich auf dem Gemeinschaftsstand<br />

vertreten. Mit neuen Produkten, die es<br />

zu bewundern und zum Probieren gibt, zeigt<br />

sich die Abteilung Lebensmittel mit neuen<br />

und bekannten Gesichtern der Unteraussteller<br />

auf der IFFA: Sie bilden einen repräsentativen<br />

Querschnitt von verschiedenen Lieferanten,<br />

die auch eng mit den Genossenschaften der<br />

Zentrag zusammenarbeiten. So präsentiert<br />

das Unternehmen Dahlhoff internationale<br />

Spezialitäten, Salate und Lachs aus dem Feinkostbereich.<br />

AMA aus Österreich zeigt neben<br />

nationalen Käsespezialitäten aus Österreich<br />

auch erstmals einen Querschnitt aus österreichischem<br />

Wurstsortiment. Backvorführungen<br />

der Firma TeamBack, die sich mit ihrem<br />

umfangreichen Brotangebot zeigt, sorgen<br />

hier ebenfalls für Abwechslung. Homann Feinkost<br />

darf nicht fehlen, ebenso die Präsentation<br />

der Gilde-Produkte für das Ladengeschäft wie<br />

auch für die Weiterverarbeitung. Im Bereich<br />

Fleisch zeigt die Zentrag ihr Gilde-Produktangebot<br />

mit Frischwild, Bio-Geflügel, Gilde<br />

landfrisch Geflügel. An mehreren Frischfleisch-Theken<br />

werden die Produkte nicht<br />

nur präsentiert, sondern auch zur Verkostung<br />

angeboten. Hier reicht die Auswahl von<br />

Black Angus sowie US Beef bis hin zu Salzwiesen-Lamm<br />

und Dry Age Beef Iberico.<br />

Tief gekühltes Lamm aus Neuseeland sowie<br />

Iberico-Schweinefleisch für den Start in die<br />

Grillsaison ergänzen das Angebot. Präsentiert<br />

wird zudem das Qualivo-Markenfleisch-Programm<br />

mit Rind, Kalb und Schwein sowie<br />

neu als Eigenmarke „La Cabana“ der Zentrag<br />

eine spezielle Auswahl argentinischen Rindfleischs.<br />

Extensive range for the<br />

meat trade<br />

Together with regional cooperatives and partner<br />

companies Zentrag Zentralgenossenschaft des<br />

europäischen Fleischergewerbes (Central Cooperative<br />

of the European Meat Trade – Zentrag<br />

eG, Aachen, GER) will be presenting an extensive<br />

range of goods and services for the meat<br />

trade at this year’s IFFA. Upon their 700 qm<br />

booth, Zentrag and cooperating suppliers will<br />

present their products in food, equipment for<br />

meat processing and machines. One of the new<br />

products being presented by Zentrag will be a<br />

Gilde coffee machine integrated into a terminal<br />

with screen for use in butchery outlets. Distributed<br />

exclusively by Zentrag, the Regiomat Gilde<br />

Edition will also be on display. This vending<br />

machine can be filled by butchers with whatever<br />

they feel will be popular with customers: barbecue<br />

steaks, sausages, fresh filled rolls, eggs or<br />

fresh vegetables – there’s plenty of space for<br />

them all in the refrigerated Regiomats. In addition,<br />

Zentrag’s Butchery Equipment/Machines<br />

department will be displaying the latest machinery,<br />

packaging, natural and artificial casings,<br />

requisites and shopfitting exhibits. New and old<br />

faces among the sub-exhibitors in the Food<br />

department will be showcasing impressive new<br />

products for inspection and sampling at the<br />

IFFA: these are a representative cross section of<br />

different suppliers which also collaborate closely<br />

with the Zentrag cooperatives. Many renowned<br />

producers cooperate with Zentrag and will take<br />

part as exhibitors at the Zentrag booth.<br />

Dahlhoff, for instance, will be displaying international<br />

deli specialities, salads and salmon.<br />

The Austrian company AMA will be displaying<br />

national cheese specialities and also a cross<br />

section of Austrian sausages. Baking demonstrations<br />

by TeamBack will also add to the variety<br />

on display. Homann Feinkost is a firm fixture as<br />

is the presentation of the Gilde products for<br />

retail and for processing. In the Meat department,<br />

Zentrag is showing its Gilde range of<br />

products including fresh game, organic poultry<br />

and Gilde landfrisch poultry. The products will<br />

be displayed in a number of fresh meat counters,<br />

where they can also be sampled. The<br />

range here extends from Black Angus and US<br />

beef through to Salzwiesen lamb and Iberico<br />

dry aged beef. Frozen lamb from New Zealand<br />

and Iberico pork for the barbecue season complete<br />

the range on display. Qualivo brand<br />

products including beef, veal and pork will be<br />

showcased as will a special selection of<br />

Zentrag’s own new “La Cabana” brand of<br />

Argen tinian beef.<br />

D Zentrag<br />

4.1 E50/F50


Aktuell 37<br />

Premiere von K+G Wetter:<br />

Mischwolf mit neuem<br />

Konstruktionsprinzip<br />

K+G Wetter präsentiert auf der IFFA eine<br />

Weltneuheit im industriellen Mischwolfbereich.<br />

Erstmals sind hier Mischteil und Wolfsteil<br />

komplett voneinander getrennt. Bisher<br />

lagen Mischwelle und Zubringerschnecke zusammen<br />

im Füllguttrichter. Beim Mischen<br />

stört jedoch die Zubringerschnecke. Es entstehen<br />

so genannte „Toträume“, die sich negativ<br />

auf Kosten, Produktionszeit und Qualität<br />

auswirken. Mit der neuen Technologie wird<br />

das gesamte Mischgut in einem Arbeitsgang<br />

zu einer homogenen Masse mit gleichmäßiger<br />

Qualität gemischt. Erst danach gelangt es<br />

durch zwei groß dimensionierte Entleeröffnungen<br />

in den Wolfteil der Maschine. Je nach<br />

Chargengröße sind das bis zu 15 kg „Ausschuss“,<br />

d.h. ungemischte Ware, die bisher<br />

entweder ungemischt gewolft oder einem<br />

erneuten Mischgang zugeführt wurde. Da<br />

keine störende Schnecke den Mischprozess<br />

hemmt, wird sehr schnell und dennoch schonend<br />

gemischt. Das Ergebnis sind qualitativ<br />

hochwertige und homogene Endprodukte.<br />

Die komplette Entleerung des Mischtrichters<br />

erfolgt schnell und vollständig. Nichts bleibt<br />

im Mischerteil übrig, das komplette Material<br />

kann gewolft werden. Dazu wurde auch die<br />

Zubringerschnecke völlig neu konstruiert.<br />

Statt wie üblich nur in eine Richtung, erfolgt<br />

der Transport von beiden Seiten zur Mitte.<br />

Wie bei allen Maschinen von K+G Wetter sind<br />

die elektrischen Komponenten sowie das<br />

Hydraulikaggregat vollständig in den mit<br />

Edelstahl verkleideten, komplett geschlossenen<br />

Maschinenständer integriert. Schwer zu<br />

reinigende Schaltschränke an der Wand sowie<br />

Kabelbündel zu der Maschine entfallen. Die<br />

schonende Materialzuführung sowie die<br />

Reduzierung mechanischer Produktbelastungen<br />

erlauben die Verarbeitung auch empfindlicher<br />

Materialien. Ein schwenkbarer Touchscreen<br />

ermöglicht die flexible Bedienung der<br />

Maschine. Optional kann der Mischwolf<br />

U 200 mm noch mit vielen nützlichen Extras<br />

ausgestattet werden.<br />

Brand new development<br />

from K+G Wetter –<br />

Mixer grinder based on<br />

new design principle<br />

Panorama der Appetitmacher: <strong>Frankfurt</strong>er Fleischer-Fachschule<br />

Heyne installiert Feinkost-Fleischerei auf der IFFA<br />

K+G Wetter will be unveiling a brand new<br />

industrial mixer grinder. Here, the mixer and<br />

grinder parts are completely separate from each<br />

other. Previously the mixer shaft and feeder<br />

worm were combined in the product hopper. For<br />

mixing, however, the feeder worm represents an<br />

obstruction. The result is so-called “dead space”<br />

which has a negative impact on costs, production<br />

times and quality as a result. The new technology<br />

ensures that the entire mix is processed<br />

into a homogenous mass of uniform quality in a<br />

single process. Only then is it fed through two<br />

large service openings into the grinder part of<br />

the machine. Depending on the batch size there<br />

used to be up to 15 kg of “cast-off” meat, i.e.<br />

unmixed product which up to now was either<br />

ground in unmixed form or added to a new<br />

batch. There is no worm to hamper the mixing<br />

process, meaning that the batch is mixed rapidly<br />

yet gently. The result is high quality and<br />

homogeneous end products. The mixer hopper is<br />

emptied quickly and completely. Nothing remains<br />

in the mixing section and all the material<br />

can be ground. The feeder worm had to be completely<br />

redesigned for this. Instead of in just one<br />

direction, as standard, the mixture is transported<br />

from both sides into the middle. As in all<br />

K+G Wetter machines, the electrical components<br />

and the hydraulic unit are fully integrated<br />

into the machine stands which are completely<br />

covered by stainless steel panels.<br />

The gentle material feed and the reduction of<br />

mechanical product stress allow even sensitive<br />

materials to be processed. The U 200 mixer<br />

grinder is available in two different sizes. A large<br />

range of optional extras are available.<br />

D K+G Wetter<br />

Wake up Hour und<br />

mehr bei Van Hees<br />

8.0 B68<br />

Jeden Morgen von 09:00 – 10:00 Uhr ist bei<br />

Van Hees Wake Up-Hour mit frisch gebrühtem<br />

Kaffee. Auf dem Van Hees Messestand<br />

treten tagsüber abwechselnd Künstler auf,<br />

die durch ihre Kostüme und diverse Aktionen<br />

(Gesang, Comedy, Walk Act) die verschiedenen<br />

Länder repräsentieren, in denen Van<br />

Hees mit Niederlassungen/Werken vertreten<br />

ist. Im Foyer der Halle 4.1 hat Van Hees Fotowände<br />

platziert. Passend zu den Künstlern<br />

Während der IFFA verlegt die <strong>Frankfurt</strong>er<br />

Bäcker- und Fleischer-Fachschule J.A. Heyne<br />

die praktische Ausbildung der Verkaufsleiter/innen<br />

komplett auf das Messegelände.<br />

Darüber hinaus stehen Schulleiterin Sylvia<br />

Heyne-Boddenberg und Dozenten an allen<br />

Messetagen zur Auskunft über die Meistervorbereitung<br />

zur Verfügung. Am Stand<br />

wurde eine Begegnungszone für Gäste,<br />

ehemalige und künftige Meisterschüler<br />

eingerichtet. Persönliche Beratungen zu<br />

den Inhalten der Kurse, den Voraussetzungen<br />

zur Prüfungszulassung sind ebenso<br />

wie Hilfestellungen zu Förderungswegen<br />

und zum Meister-Bafög täglich gewährleistet.<br />

Auf einer eigenen Aktionsfläche, einsehbar<br />

von drei Seiten, wird täglich von 9 bis<br />

16 Uhr das Programm „Food & Style –<br />

Schaufenster zum innovativen Handwerk“<br />

mit praktischen Vorführungen geboten und<br />

umfasst Arbeiten, die alle zum Prüfungsbereich<br />

für Verkaufsleiter/innen im Nahrungsmittelhandwerk<br />

gehören. Das absolute<br />

Trendthema Fingerfood, das im Imbiss wie im<br />

Partyservice die Richtung bestimmt, steht dabei<br />

immer auf der Agenda. Fleischermeisterin<br />

Britta Sickenberger wird, assistiert von Josefine<br />

Engel, delikate und pikante Häppchen auf<br />

dem neuesten Partygeschirr wie Löffeln, Gläschen<br />

oder Tellerchen anrichten. Die 17 Teilnehmer/innen<br />

des aktuellen Verkaufsleiterkursus<br />

verlegen während der IFFA ihre Ausbildung<br />

von der Fachschule zur Gläsernen<br />

Produktion auf dem Messegelände. Außenstehende<br />

haben die Gelegenheit, sich einen Eindruck<br />

von den Inhalten dieses Fortbildungsangebots<br />

aber auch von den Ansprüchen in<br />

der Feinkostfleischerei zu verschaffen. Die fertigen<br />

Produkte werden in drei Kühltheken<br />

ausgestellt, Zaungäste können sich jederzeit<br />

aus der Vorführung aus- und wieder einklinken.<br />

am Stand zeigen diese Personen in verschiedenen<br />

Landestrachten, bei denen die<br />

Köpfe ausgespart sind. Die Messebesucher<br />

können sich dort mit ihrem eigenen Gesicht<br />

fotografieren lassen. Zeigen die Besucher<br />

ihr Bild bei Van Hees auf dem Messestand,<br />

erhalten sie eine kleine Überraschung.<br />

Ab 17:00 Uhr gibt es dann am Stand täglich<br />

eine Happy Hour mit diversen Drinks<br />

und guter Musik.<br />

Wake-up hour and more –<br />

with Van Hees<br />

Van Hees will be holding a Wake-Up Hour<br />

every morning from 9 until 10 am with freshly<br />

brewed coffee. Throughout the day different<br />

artists will be performing on the Van Hees<br />

stand, entertaining the visitors with their costumes<br />

and performances (singing, comedy,<br />

walking act, etc.) while representing the different<br />

countries in which Van Hees has subsidiaries<br />

or plants. Van Hees has also set up<br />

photo walls in the foyer of Hall 4.1. Matching<br />

the artists on the stand, these feature headless<br />

pictures of people in different national<br />

costumes. Visitors can then be photographed<br />

with their own head on top. Those who present<br />

the resulting picture at the Van Hees<br />

stand will then receive a surprise gift.<br />

An appetising perspective –<br />

<strong>Frankfurt</strong>-based Heyne<br />

butchery college to run<br />

high-class butcher‘s at IFFA<br />

The J.A. Heyne butchery and bakery vocational<br />

college will be relocating its entire practical<br />

training for sales managers to the exhibition<br />

centre for the duration of the IFFA. College<br />

director Sylvia Heyne-Boddenberg and<br />

teaching staff will be on hand to provide information<br />

on the master craftsman courses<br />

throughout the fair. The stand has been set<br />

up as a place where guests, former and future<br />

master butchery students can meet and compare<br />

notes. Personal consultations on course<br />

content, examination requirements, scholarships,<br />

subsidies and grants can be arranged<br />

on all days of the event.<br />

The “Food & Style – Showcase for innovative<br />

craftsmanship” programme, including practical<br />

demonstrations of work counting towards<br />

the food sales manager examination, will<br />

have its own dedicated presentation area,<br />

accessible from three sides. The hot topic of<br />

finger food is a major trend in both the snack<br />

and party service areas and will feature<br />

prominently. Assisted by Josefine Engle,<br />

master butcher Britta Sickenberger will be<br />

preparing delicious and tasty snacks using<br />

the latest party crockery including server<br />

spoons, small glasses and plates. The 17 participants<br />

on the current sales manager programme<br />

will have their course transferred<br />

from the college to the exhibition for the duration<br />

of the IFFA where their every action will<br />

be under scrutiny. Observers will be able to<br />

gain an impression of the course content and<br />

also of the demands placed upon high-class<br />

butchers. The finished products will be displayed<br />

in three chill counters and visitors will<br />

be able to leave and re-join demonstrations<br />

as they wish.<br />

D J. A. Heyne<br />

Von Schweizer Kuhglocken bis zur Balalaika: mit<br />

seinem täglichen Folkloreprogramm unterstreicht<br />

Van Hees seine internationale Präsenz<br />

From Swiss cow bells to Balalaika: Van Hees highlighted<br />

the company’s international character with its<br />

daily folklore programme<br />

Happy Hour is from 17:00 on the stand every<br />

day – including a range of drinks and good<br />

music.<br />

D Van Hees<br />

4.1 D50<br />

4.0 B11


38 freeze frame<br />

Sarah Vanessa Kröner (Vorstand) und<br />

Dr. Peter Schimitzek (Vorstand) von CSB-System<br />

Egon Ehrle (Leiter Strategie & Entwicklung)<br />

von BE Maschinenmesser<br />

Günther Weber (Geschäftsführender Gesellschafter)<br />

und Mathias Dülfer (Geschäftsführer) von Weber<br />

Ingolf Latz (Director International<br />

Sales) von OCS<br />

Frank Günther<br />

(Vertriebsleitung)<br />

von Friedrich<br />

Münch,<br />

Christophe Olivier<br />

(Key Account<br />

Manager),<br />

Armin Fehr<br />

(Geschäftsführer),<br />

Ekaterina<br />

Tyagunova<br />

(Vertrieb) und<br />

Jörg Andoleit (Key<br />

Account Manager)<br />

von niroflex<br />

Michael Sienz (Geschäftsführer) und Harald Weide<br />

(Leitung Vertrieb Zentraleuropa & Skandinavien)<br />

von Banss<br />

Manfred O. Schindler (Fabrikant)<br />

von Schiwa<br />

Felipe Robledo<br />

(Regional Sales<br />

Manager Latin<br />

America & The<br />

Caribbean) und<br />

Heinz Ulmer<br />

(Geschäftsleiter<br />

Europa) von Edge<br />

Walter Niederstaetter (President & CEO) und<br />

Kees Bras (Executive Vice President Global<br />

Sales & Marketing) von Kalle<br />

Stefan Dangel (Vertriebsleiter) und Hans-K. Heinrich<br />

(Leitung Anwendungstechnik) von Sealpac<br />

Thomas Renner<br />

(Geschäftsführender<br />

Gesellschafter),<br />

Christoph Lakner<br />

(Entwicklung/<br />

Konstruktion),<br />

Galina Hristova<br />

(Verwaltung),<br />

Nelli Bauer<br />

(Verwaltung),<br />

Claudia Joas<br />

(Marketingorganisation)<br />

und Armin Renner<br />

(Geschäftsführender<br />

Gesellschafter)<br />

von Renner<br />

Rita Rinau<br />

(Sekretariat),<br />

Anton Wahl<br />

(Sprecher des<br />

Vorstandes) und<br />

Sandra Höhne<br />

(Marketing) von<br />

Zentrag/Gilde<br />

Andreas Iskov Jensen (Managing<br />

Director) von Attec<br />

Robert Becht und<br />

Dr. Jochen Benedikt<br />

(Mitglieder der<br />

Geschäftsleitung)<br />

von Van Hees<br />

Rupert Baur<br />

(Managing Partner)<br />

und Veruschka Baur<br />

(Leitung Marketing)<br />

von wvgkainz und<br />

Günter Schätzle<br />

(Regionalleiter)<br />

von Willmann<br />

Christian Reinhard (Segment Manager Food Europe)<br />

und Matthias Eilert (Marketing Communications<br />

Manager Europe) von Forbo


Aktuell 39

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!