16.11.2012 Aufrufe

reportage - Colmar-Berg.lu

reportage - Colmar-Berg.lu

reportage - Colmar-Berg.lu

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

D’LEIT VU COLMAR-BIERG<br />

Engel Christiane, Hames Jeff, Pinto Raphael, Weis Céline, Oliveira Rodrigues Béatrice, Diederich Vanessa, Freitas Sara, Kasel Max, Weyer<br />

Cathy, Weber Lynn, Arendt Fränz, Mentz Yannick, Kettels Christelle<br />

1. Reihe von links nach rechts: Miranda Dos Santos Michael, Hubert Ben, Leclerc Tom, Feteler Rick, Pinto Larson, Da Costa Faria Nathalie,<br />

Sousa Simoes Jessica<br />

abwesend: Majerus Max<br />

2. Reihe von links nach rechts: Nickels Danielle, Ferron Jeff, Feltgen Joé, Ribeiro Andrade Catia, Da Silva Cancela Sara, Pinto Veiga Olinda,<br />

Bruck Valérie<br />

- 18 - De Gemengebuet N° 1/2007<br />

PHOTOS 6. SCHULJAHR


D’LEIT VU COLMAR-BIERG<br />

Bei Gelegenheit der jährlichen<br />

Abschussfeier der Gemeinde wurden<br />

drei Mitglieder des Vorstandes der<br />

Elternvereinigung geehrt, die aus dem<br />

Vorstand ausgetreten sind, da ihre<br />

Kinder dem grundschulpfl ichtigen<br />

Alter entwachsen sind. Es handelt<br />

sich um die langjährige Präsidentin<br />

Pole Hoffmann, die während 19<br />

Jahren dem Vorstand angehörte,<br />

Malou Jung, die den Posten der<br />

Sekretärin bekleidete und während<br />

8 Jahren im Vorstand tätig war sowie<br />

Edmée Becker, die nach 6 Jahren<br />

Tätigkeit ihr Amt zur Verfügung<br />

stellen musste.<br />

CHRËSCHTFEIER<br />

Jos Aubart wurden B<strong>lu</strong>men überreicht, da er Ende des Jahres seine wohlverdiente Pension antreten wird.<br />

Schöffe Gast Jacobs dankte im Namen des Schöffen- und Gemeinderates Bürgermeister Fernand Diederich<br />

für dessen 25-jährige Amtszeit im Gemeinderat.<br />

VIRSTELLEN VUN DER NEIER EDUCATRICE SYBILLE HOFFMANN<br />

D’Madame Sybille Hoffmann ass déi nei Éducatrice,<br />

déi vum 10. Abrëll 2007 un an eisem Accueil<br />

„Piccolini“ dem Daniel Kohner zur Säit steet.<br />

Si ass 1971 gebuer, wunnt zu Schrondweiler an<br />

huet 17 Joer Erfahrung am Heemberäich gesammelt<br />

an hirer Funktioun als diploméiert Éducatrice.<br />

De Gemengebuet N° 1/2007 - 19 -


D’LEIT VU COLMAR-BIERG<br />

- 20 - De Gemengebuet N° 1/2007<br />

90. GEBURTSTAG<br />

Stellvertretend für alle Einwohner überbrachte der Schöffenrat die herzlichsten Glückwünsche zum 90. Geburtstag<br />

an Ida Poeker-Konsbrück. Sie wurde am 5. Januar 1917 in Berburg geboren. Am 29. September 1945<br />

schloss sie in <strong>Colmar</strong>-<strong>Berg</strong> den Bund fürs Leben mit Jos. Poeker. Aus dieser Ehe gingen vier Töchter hervor.<br />

Der Familienkreis hat sich mittlerweile um zehn Enkelkinder und fünf Urenkel erweitert. Die Jubilarin erfreut<br />

sich einer ausgezeichneten Gesundheit und verrichtet ihre Hausarbeit noch selbst.<br />

GROUSS BOTZ<br />

Kürzlich hatte die Umweltkommission der Gemeinde <strong>Colmar</strong>-<strong>Berg</strong> zur alljährlichen „Grouss Botz“ eingeladen.<br />

Zahlreiche Einwohner, Kinder der Vor- und Primärschule, das Lehrpersonal, Vertreter einiger Dorfvereine, das<br />

Schöffenkollegium und Mitglieder des Gemeinderates, sowie die Mitarbeiter des technischen Dienstes, hatten<br />

sich eingefunden, um über 1 Tonne Unrat zu sammeln.<br />

Schöffe Gast Jacobs bedankte sich bei allen Beteiligten, die ihre Freizeit alljährlich opfern, um das Erscheinungsbild<br />

der Gemeinde zu verbessern und den immer größer werdenden Unrat längs den Zufahrtsstraßen zu den<br />

zahlreichen Arbeitsplätzen, die sich in der Gemeinde befi nden, zu säubern.


REPORTAGEN<br />

VERKEHRSERZIEHUNG IN DER GRUNDSCHULE<br />

Verkehrserziehung soll Kindern ermöglichen eigenständig und möglichst<br />

gefahrenfrei am Straßenverkehr teilzunehmen.<br />

Helmut Deimel, Betreuer von Verkehrssicherheitsseminaren, bietet unter<br />

diesem Aspekt die Schu<strong>lu</strong>ng „Jimmy mam Rimm“ im Kindergarten<br />

und in den Klassen des Untergrades an.<br />

An zwei Montagnachmittagen im April besuchte Helmut Deimel die<br />

beiden zweiten Schuljahre aus <strong>Colmar</strong>-<strong>Berg</strong> um den Kindern den<br />

richtigen Gebrauch von Sicherheitsgurt und Rückhaltevorrichtung<br />

zu erklären.<br />

Die Schu<strong>lu</strong>ng „Jimmy mam Rimm“ ist in drei Lerneinheiten<br />

gegliedert:<br />

• Mittels einer Bildergeschichte identifi zieren die Kinder sich mit Jimmy<br />

und erkennen die Gefahr bei Nichtbefolgen der Verkehrsregeln.<br />

• Mittels einer Detektivgeschichte sollen die Kinder falsches Verhalten<br />

von Verkehrsteilnehmern erkennen und Verbesserungsvorschläge<br />

ausarbeiten. So wird das Erlernte verfestigt.<br />

• Mittels praktischen Übungen im Straßenverkehr wird das Gelernte<br />

in die Praxis umgesetzt.<br />

Im Ansch<strong>lu</strong>ss an die Schu<strong>lu</strong>ng erhielt jedes Kind noch ein Merkblatt für<br />

seine Eltern, auf dem die wichtigsten Punkte, die bei der Beförderung<br />

von Kindern zu beachten sind, noch einmal aufgelistet sind.<br />

Zasacki Maciej, Bach Paul, Ansay Guy, Scheuren Alain,<br />

Reckinger Alphonse, Kries Tessy, Watgen Claude, Weis-<br />

Schroeder Danielle, Lucius-Thill Mireille, Koob Lynn, Buchel<br />

Danièle, Peiffer-Gengler Véronique, Krieps-Schaul Marie-Jeanne<br />

Kreins Nicole, Jacobs-Lies Anny, Schroeder-Seil Denise, Faber<br />

Tina, Berkes-Thill Christiane, Wies Michèle, Liefgen Jeanne,<br />

Nickels Danielle, Engel-Bourg Chrisitiane<br />

De Gemengebuet N° 1/2007 - 21 -


REPORTAGEN<br />

SCHIVAKANZ „MEIN PEINLICHSTES / SCHÖNSTES ERLEBNIS”<br />

Mein schönstes Erlebnis<br />

Schon um 9h30 sind wir zum Schi fahren losmarschiert,<br />

eine Stunde später waren wir auf dem ersten <strong>Berg</strong>.<br />

Es war kalt und nach 200 Metern haben wir die<br />

erste Buckelpiste bestritten. Danach nahmen wir<br />

einen Sessellift der bis auf die Höhe von 2144 Meter<br />

hochfuhr. Wir waren ganz aufgeregt weil wir noch nie<br />

mit einem Sessellift gefahren waren. Bei der Abfahrt<br />

mussten wir viele Kurven nehmen weil wir sonst in<br />

andere Leute geknallt wären. Felix und ich haben<br />

unsern Schilehrer gefragt ob er „Knubbelen“ sagen<br />

könnte, er hat es fast richtig ausgesprochen. Dann<br />

fuhren wir mit der Gondel auf La Grande Rochette.<br />

Oben angekommen fragten wir unsern Schilehrer ob<br />

wir noch eine Buckelpiste fahren würden: er sagte<br />

nein, denn die wäre noch zu schwierig und es wurde<br />

knapp mit der Zeit. Er hat uns sehr gelobt, da wir so<br />

gute Fortschritte machen würden und schon ziemlich<br />

gut fahren würden. Am besten hat mir gefallen dass er<br />

uns immer ermutigt und gelobt hat nachdem wir eine<br />

richtig schwierige Piste gut runtergekommen sind.<br />

- 22 - De Gemengebuet N° 1/2007<br />

Max Berens<br />

Mein peinlichstes Erlebnis<br />

Andreia fuhr vorne, es ging um die Kurve,<br />

die ich aber leider übersehen hatte. Ich kam<br />

von der Piste ab und fl og einen ganzen Hang<br />

hinunter. Dabei sch<strong>lu</strong>g ich Purzelbäume und<br />

machte sogar das Spagat. Mir taten danach<br />

meine Beine, mein Rücken und mein Kopf<br />

weh. Es war aber nicht so schlimm. Die<br />

andern mussten sich Tod lachen und ich<br />

selbst auch.<br />

Kelly Pinto


REPORTAGEN<br />

SPORTLERÉIERUNG DE 16. FEBRUAR 2007<br />

De 16. Februar 07 huet d’Gemeng an Zesummenaarbecht<br />

mat der Sportskommissioun eng Schüler- a Sportleréierung<br />

organiséiert.<br />

Folgend Sportler an Équipë goufe bei dëser Geleeënheet<br />

geéiert:<br />

Tennis: Seniors Dames; Équipe Garçon B, Noémie Scharlé;<br />

Delphine Dethis. Fussball: Équipe Cadets. Pompjeeën:<br />

Carvalho David; Berens Jil; Da Costa Augusto Tiago; Santos<br />

Gomes Fabio. Alouette: Pereira Chiara; Ottelé Chloé;<br />

Jacobs Claire; Jacobs Marie; Krier Lynn; Lopes Roger,<br />

Liichtathletik: Schartz Kim. Keelen: Theis Armand.<br />

Niewent dëse Sportler konnten och 72 Schüler(innen) a<br />

Studenten(innen) hir Belounung fi r hir gutt Leeschtungen<br />

am vergaangene Schouljoer entgéinthuelen. D’Gemeng<br />

huet duerno ob den Éierewäin invitéiert.<br />

STUDENTENÉIERUNG VUM 16.02.2007<br />

Folgend Schüler an Studenten krutten fi r hir gutt Schoulleeschtungen eng Ennerstëtzung vun der Gemeng:<br />

Arendt Benoît, Abazi Jasmina, Adamy Sandy, Alves Cardoso Tania, Arendt Carole, Barrela Lavinas Stephanie,<br />

Binsfeld Marilène, Camara Michèle, Da Costa Faria Filipe, Da Silva Sousa Patricia, De Lima Rodrigues Elisabete,<br />

Diederich Annick, Diederich Joe, Diederich Tom, Dinis Jessica, Dolezel Matyas, Domingos Pires Vanine, Ferron<br />

Nadine, Fischbach Michèle, Flammang Myriam, Fortes Ghislaine, Fortes Jessica, Gieres Ben, Gieres Tammy,<br />

Hedo Jil, Hubert Sarah, Jacobs Pit, Jung Philippe, Karier Pascal, Kartheiser Maud, Kieffer Isabelle, Kieffer<br />

Olivier, Kimmel Nora, Kirch Carole, Kirch Nancy, Krack Fränk, Krack John, Krack Paul, Krieps Martine, Lameiras<br />

Portelinha David, Leclerc Natasha, Maquet Chantal, Moriarty Nathalie, Moriarty Yvonne, Najfeld Mathias, Najfeld<br />

Michael, Ney Manou, Nickels Laure, Nonnweiler Nathalie, Peiffer Alexa, Pinto Monteiro Christelle, Posing Pit,<br />

Reiser Jessica, Reiser Michael, Roch Catherine, Roch Jenny, Roch Peter, Schartz Kim, Schaul Olivier, Schemel<br />

Nadia, Schleich Corinne, Soisson Vanessa, Spoden Gilles, Streveler Christiane, Theis Carmen, Uri Tom, Videira<br />

Pereira Ruben, Vilchez Vanessa, Weber Ben, Weis Claire, Weis Laurent<br />

De Gemengebuet N° 1/2007 - 23 -


REPORTAGE<br />

- 24 - De Gemengebuet N° 1/2007<br />

BURGBRENNEN<br />

Wei all Joer gouf och dëst Joer d‘Buerg hei zu <strong>Colmar</strong>-Bierg gebrannt. Trotz dem schlechte Wieder hate sech<br />

vill Leit bei der Buerg getraff. Wéi de Buergermeeschter mat vill Méi d‘Feier ugefangen huet, an d‘Feier sech<br />

<strong>lu</strong>es awer sécher lanst Kreitz erop geschafft huet, wor grad een décke Sch<strong>lu</strong>ed erof gang.<br />

Wéi d‘Traditioun et wëllt soll mat dësem Feier de Wanter verdriwwe ginn, an dat schéngt dëst Joer gelongen<br />

ze sin.<br />

D’Pompjeeën an de C<strong>lu</strong>b de Jeunes banne d’Buerg a fueren da Samschdes duerch Duerf vun Dir zu Dir ophiewe<br />

fi r hir Fräen ze decken. Sonndes Nomëttes kann een dan bei der Buerg eng Zopp an ee Wupp iessen an ee<br />

gudde Patt genéissen.


REPORTAGE<br />

WIESSEL VUM FÄHNERICH BEI DER HARMONIE<br />

Den 1. Januar 1953 huet de Fern seng Karriär am zaarten Alter vu just 19 Joer an der Musek ugefaang. Als<br />

Trombonist huet hien ënnert der Direktioun vum Emile Roth musizéiert.<br />

Hien huet säin Instrument géint de Fändel getosch, wéi de Rosch Schumacher, esou wéi de Fern haut, d’Pensioun<br />

als Fändelsdréier geholl huet. An all de Jore wou de Fern sech ëm de Fändel gekëmmert huet war hien ëmmer<br />

vir op, wa mir ee Cortège oder ee Concert auswäerts haten.<br />

Am Ufank, wéi de Fern de Fändel iwwerholl huet, ware mer nach d’Fanfare Orania. 1992 war dann d’120 Joerfeier<br />

an et gouf och een neie Fändel ageweit, well<br />

aus der Fanfare Orania d’Harmonie Grand-<br />

Ducale Orania ginn ass.<br />

Aus der Hand vun onsem Grand-Duc Jean<br />

huet de Fern den neie Fändel entgéintgeholl<br />

an en an all de Joren duerno gedroen.<br />

Well iewer de Wee bei d’Kierch erop an de<br />

leschte Joren ëmmer méi géi ginn ass, sot<br />

de Fern eis, mer géife gutt drun dinn, ee<br />

wierdegen Nofolger fi r hien ze sichen.<br />

Einfach war dat nit, an et huet och e bësse<br />

gedauert, wou den Änder, de Christophe an<br />

esou guer de Präsi Heng (1X) als Interim de<br />

Fändel gedro hunn.<br />

Elo endlech hu mer da mat dem Steve<br />

Marnach ee Nofolger fonnt. An eiser Équipe<br />

ass hien nach en onbeschriwwent Blat,<br />

mee mer sinn all iwwerzeegt, datt hien de<br />

richtegen ass fi r déi Plaz ze iwwerhuelen.<br />

Steve, wëllkomm an der Musek!<br />

Fernand, mer hoffen alleguer, dass de äis an<br />

denger neier Funktioun als Éirefändelsdréier<br />

nach laang als Member vun eiser Musek<br />

erhale bleiws!<br />

De Gemengebuet N° 1/2007 - 25 -


REPORTAGE<br />

Die Nordstad bildet den urbanen Kern der Gemeinden<br />

Bettendorf, <strong>Colmar</strong>-<strong>Berg</strong>, Diekirch, Erpeldange,<br />

Ettelbruck und Schieren.<br />

Eine Konvention für eine interkommunale und<br />

integrative Entwick<strong>lu</strong>ng der Gemeinden der «Nordstad»,<br />

wurde am 24.04.2006 zwischen den 6 Gemeinden<br />

Bettendorf, <strong>Colmar</strong>-<strong>Berg</strong>, Diekirch, Erpeldange,<br />

Ettelbruck und Schieren, und dem <strong>lu</strong>xemburger Staat,<br />

vertreten durch das Innen- und<br />

Landesplanungsministerium, unterschrieben.<br />

Basierend auf das von der Regierung am 27.05.2003<br />

festgehaltene « Programme Directeur d’Aménagement<br />

du Territoire », besteht der Wille, die zukünftige<br />

Entwick<strong>lu</strong>ng der 6 Gemeinden, welche derzeit<br />

vornehmlich durch ländliche Agglomerationen<br />

charakterisiert sind, in eine zusammenhängende<br />

Hauptstadt des Nordens wandeln zu lassen.<br />

Im System der zentralen Orte der, im Programme<br />

Directeur beschriebenen, Entwick<strong>lu</strong>ngs- und<br />

Attraktionszentren „centres de développement<br />

et d’attraction”, wird die Nordstad neben Eschsur-Alzette/Belval/Sanem<br />

als eines der beiden<br />

Mittelzentren im Land qualifiziert. Neben der Stadt<br />

Luxemburg, welche als einzige als ein Entwick<strong>lu</strong>ngs-<br />

und Attraktions-Oberzentrum gilt, bilden die zwei<br />

Mittelzentren die wichtigste Rolle in der Umsetzung<br />

einer, von der Politik angestebten, Dezentralisierung<br />

des Landes.<br />

Die geographische Position der Nordstad gibt ihr eine<br />

fundamentale strategische Wichtigkeit, welche es zu<br />

entwickeln gilt, um das Ziel der Dezentralisierung<br />

umsetzen zu können.<br />

Ausserdem ist es zwingend, die zunehmende<br />

Abhängigkeit der ländlichen Peripherieräume der<br />

Nordstad im Bezug zum Zentrum des Landes durch<br />

Schaffung von Arbeitsplätzen zu reduzieren. Diese<br />

Zukunftsplanung der Nordstad muss Hand in Hand<br />

gehen mit der Fertigstel<strong>lu</strong>ng der Nordstrasse.<br />

Eine Bestandsaufnahme ergibt, dass die jetzige<br />

Nordstad die notwendige kritische Masse an<br />

Serviceleistungen, sportlichen und kulturellen<br />

Infrastrukturen, sowie Wohnraum nicht ausweist.<br />

Im Planungsinstrument IVL geht der „Entwick<strong>lu</strong>ngsplan<br />

Nordstad“ als einer der Schlüsselprojekte hervor (siehe<br />

Kapitel IVL).<br />

- 26 - De Gemengebuet N° 1/2007<br />

NORDSTAD<br />

Im Rahmen der Konvention will das Innenministerium<br />

gemeinsam mit den politischen und technischen<br />

Arbeitsgruppen der 6 Gemeinden ein Pilotprojekt für<br />

die städtebauliche Requalifikation der zentralen Achse<br />

Ettelbrück-Erpeldange-Diekirch zügig umsetzen.<br />

Dieses Plangebiet soll das zukünftige Rückgrat der im<br />

Aufbau befindlichen „Nordstad“ bilden, welche eine<br />

erhebliche Bedeutung für das angrenzende Umland<br />

und für den gesamten Norden des Landes darstellt.<br />

Um diesem Potential gerecht zu werden, bedarf es<br />

einer städtebaulichen Neuordnung und Neuorientierung<br />

der bestehenden Agglomerationen.<br />

Die heterogene Fläche zwischen den Bahnhöfen von<br />

Ettelbrück und Diekirch soll in ein Gebiet mit den<br />

Nutzungsschwerpunkten Arbeiten, Wohnen und Freizeit<br />

umgewandelt werden und damit einen nachhaltigen<br />

Beitrag zur gesamten Nordstad leisten.<br />

Phasenweise sollen auf dem ca. 300 ha grossen<br />

Projektraum (Planungsgebiet und Betrachtungsraum<br />

ohne Süd- und Nordhänge) hochwertige stadtkompatible<br />

Aktivitäten, sowie qualitativ attraktive Freiräume<br />

entstehen.<br />

Fünf interdisziplinäre Projektteams werden beauftragt,<br />

für dieses städtebauliche Pilotprojekt ein attraktives<br />

Gesamtkonzept zu entwickeln, welches die Potenziale<br />

des Standortes aufzeigt und Strategien einer<br />

städtebaulichen Entwick<strong>lu</strong>ng vorschlägt.<br />

Gefordert wird ein robustes leistungsfähiges<br />

Gesamtkonzept, welches auch in einem größeren<br />

zeitlichen Rahmen umgesetzt werden kann und durch<br />

eine Entwick<strong>lu</strong>ng in Phasen, dennoch seine Identität<br />

beibehält. Der städtebauliche Entwurf sollte dennoch<br />

die Komplexität der Eigentumsverhältnisse beachten<br />

und sie nicht im grossen Masstab in Frage stellen.<br />

Gesucht wird eine zukunfttaugliche Vision für die<br />

Nordstad als neues Zentrum des Nordens, ein<br />

Zentrum in dem sich Arbeiten, Wohnen und Freizeit<br />

ergänzen. Diese Impulsgebung würde das gesamte<br />

Umland stärken und einen Identifikationsraum für die<br />

Einwohner des gesamten Gebietes schaffen.<br />

Ein neues WIR-Gefühl der Nordstädter soll sich im<br />

konkretem Städtebau finden.<br />

Das Resultate der Entwürfe haben nicht nur einen<br />

Impakt auf die 3 unmittelbar betroffenen Gemeinden,<br />

sondern auch auf die zukünftige Entwick<strong>lu</strong>ng der


REPORTAGE<br />

Nordstad und die Region Centre-Nord. Die Nordstad<br />

muss sich mit seinen Unternehmen einer ökonomischen<br />

Strategie und einer Wettbewerbsfähigkeit<br />

gegenüber Luxemburg-Stadt und Esch-Belval positionnieren.<br />

Die neue Nordstad soll nicht nur national hervortreten,<br />

sondern auch international Städten wie Trier, Arlon<br />

oder Bastogne gleichwertig gegenüberstehen. Ein<br />

wirtschaftliches Zentrum mit Ausstrah<strong>lu</strong>ng auf die<br />

Großregion ist angestrebt, wo Komplementarität<br />

D'ÄERD<br />

WIERMERCHER<br />

Le Centre d’Initiative et de Gestion Régional (CIGR)<br />

Nordstad asbl – depuis 2003 au service des citoyens<br />

Actif dans les communes de <strong>Colmar</strong>-<strong>Berg</strong>, Diekirch, Erpeldange et Schieren<br />

le CIGR Nordstad est un outil du développement local et durable. Le but<br />

de ses activités est d’améliorer la qualité de vie des citoyens, de rétablir<br />

le lien social et de créer de nouveaux emplois.<br />

Parmi ses activités, le CIGR Nordstad compte:<br />

• Le service de proximité D’Äerdwiermercher, une assistance à domicile<br />

pour personnes à partir de 60 ans et/ou dépendantes dans les communes<br />

de <strong>Colmar</strong>-<strong>Berg</strong> et Schieren;<br />

• Le service Rent a Bike, la location de vélos pour vos promenades;<br />

• L’équipe Environnement, qui s’occupe de divers travaux de construction<br />

et d’entretien des espaces verts dans les communes.<br />

Pour p<strong>lu</strong>s d’informations: Tél.: 26 80 33 76<br />

Das Regionale Initiativ- und Verwaltungszentrum (CIGR)<br />

Nordstad asbl – seit 2003 im Dienste der Bürger<br />

Das CIGR Nordstad ist in den Gemeinden <strong>Colmar</strong>-<strong>Berg</strong>, Diekirch, Erpeldange<br />

und Schieren im Bereich der lokalen und nachhaltigen Entwick<strong>lu</strong>ng tätig.<br />

Ziel ist est, die Lebensqualität der Bürger zu verbessern, den sozialen<br />

Zusammenhalt zu fördern und neue Arbeitsplätze zu schaffen.<br />

Unter anderem bietet das CIGR Nordstad folgende Dienste an:<br />

• Den Nachbarschaftsdienst D’Äerdwiermercher, eine Unterstützung<br />

im Alltag für Menschen ab 60 und/oder hilfsbedürftige Personen in den<br />

Gemeinden <strong>Colmar</strong>-<strong>Berg</strong> und Schieren.<br />

• Den Dienst Rent a Bike, Verleih von Fahrrädern für Ihre Spaziergänge;<br />

• Das Umwelt-Team, das sich um verschiedene Instandsetzungsarbeiten<br />

und den Unterhalt von Grünflächen in den Gemeinden kümmert.<br />

Für weitere Informationen: Tel.: 26 80 33 76<br />

und Synergien zu umliegenden Wirtschaftszentren<br />

angedacht werden sollen.<br />

Im Stadthaus Ettelbruck findet vom 15 - 30. Juni eine<br />

Ausstel<strong>lu</strong>ng zum Thema „ Nordstad“ statt.<br />

Die fünf beauftragten Planungsteams bestehend aus<br />

Architekten, Städteplanern, Landschaftsplanern und<br />

Verkehrsplanern, stellen hier ihre Projekte über die<br />

zukünftige Entwick<strong>lu</strong>ng der Nordstad vor.<br />

© OPE 2007<br />

De Gemengebuet N° 1/2007 - 27 -


REPORTAGE<br />

Anfang 2007 beschlossen die „Nordstad»-Gemeinden <strong>Colmar</strong>-<strong>Berg</strong>, Schieren und Erpeldange dem Centre<br />

d‘Initiative et de gestion régional (CIGR) Nordstad beizutreten. Die Aktivitäten des CIGR-Nordstad fanden bis<br />

dahin nur in der Gemeinde Diekirch statt. Die Gemeinden <strong>Colmar</strong>-<strong>Berg</strong> und Schieren entschlossen sich den<br />

Bürgern über 60 Jahren oder hilfsbedürftigen Personen den Nachbarschaftsdienst anzubieten. Das Angebot<br />

des Nachbarschaftsdienstes ist sehr vielfältig.<br />

„Aerdwiermercher“ führen kleine Gartenarbeiten durch, mähen den Rasen, jäten Unkraut oder schneiden<br />

Hecken und Bäume. Hinzu kommen kleine Aufträge im Haushalt, beispielsweise eine Glühbirne ersetzen,<br />

anstreichen oder tapezieren. Mit zum Aufgabenbereich gehören Saisonalarbeiten wie im Herbst Laub sammeln,<br />

vor Allerheiligen die Gräber in Ordnung bringen, im Winter Schnee räumen usw. Die Arbeitnehmer des CIGR-<br />

Nordstad erhalten Arbeitsverträge auf max. 2 Jahre. In diesen 2 Jahren sind diese Personen weiterhin auf der<br />

Suche nach einer festen Anstel<strong>lu</strong>ng und sind auf dem Arbeitsamt gemeldet. Sie erhalten beim CIGR-Nordstad<br />

praktische Erfahrung und der Teamgeist wird gefördert. Des Weiteren können sie auf sehr viele Dienstleistungen<br />

des „Objectif Plein Emploi“- Netzwerkes zurückgreifen und sie werden freigestellt, um an internen oder<br />

externen Fortbildungskursen teilzunehmen. Auf telefonische Anfrage wird ein Mitarbeiter des CIGR-Nordstad<br />

vorbeigeschickt und dieser vereinbart einen Termin mit Ihnen. Die Mitarbeiter des Nachbarschaftsdienstes<br />

verpfl ichten sich, Ihnen angepasste Lösungen für Ihre spezifi schen Probleme anzubieten und so adäquat auf<br />

Ihre Bedürfnisse einzugehen. D‘Äerdwiermercher steht für Qualitätsarbeit und respektiert dabei die Werte einer<br />

solidarischen und vielseitigen Ökonomie.<br />

Die Preise (inkl. MwSt.) des Nachbarschaftsdienstes sind wie folgt: 12.- €, pro Stunde und Person / 3.- €‚<br />

pro Stunde und Maschine. Leute die Interesse an den Dienstleistungen des CIGR-Nordstad haben, können<br />

weitere Informationen über Telefon 26 80 33 76 oder Fax 26 80 33 75 erhalten. http://nordstad.cig.<strong>lu</strong> Email:<br />

nordstad@cig.<strong>lu</strong><br />

Terme caractérisant toutes les infl ammations aigües<br />

(survenant rapidement) ou chroniques (survenant<br />

dans le temps) des méninges cérébrales (ce sont les<br />

membranes qui recouvrent et protègent le cerveau)<br />

et médullaires (ce sont des membranes qui recouvrent<br />

et protègent la moelle épinière).<br />

Contrairement à ce que l’on peut croire,une méningite<br />

n’est pas uniquement due à la présence de microbes<br />

dans l’organisme. Elle peut être aussi due à d’autres<br />

pathologies telle qu’un cancer etc... .<br />

- 28 - De Gemengebuet N° 1/2007<br />

LES MÉNINGITES<br />

Les méningites les p<strong>lu</strong>s fréquentes sont néanmoins les<br />

méningites infectieuses ,donc:<br />

Les méningites purulentes dues à une infection par<br />

une bactérie telle que méningocoque, l’haemophi<strong>lu</strong>s<br />

ou le pneumocoque. La p<strong>lu</strong>s connue est la méningite<br />

cérébrospinale à méningocoque qui débute par:<br />

• une angine<br />

• une élévation de la température<br />

• maux de tête et des frissons<br />

Sa contagiosité (collectivités d’enfants ou d’adultes<br />

jeunes).<br />

La méningite à pneumocoque fait suite le p<strong>lu</strong>s souvent<br />

à une infection des cavités internes de l’oreille ou des<br />

sinus du visage ou parfois des poumons.<br />

Ce type de méningite présente généralement une<br />

évo<strong>lu</strong>tion très grave.<br />

Symptômes de la méningite chez l’enfant et l’adulte:<br />

• vomissements<br />

• fi èvre


REPORTAGEN<br />

• maux de tête<br />

• raideur de la nuque<br />

• état de somnolence,de torpeur<br />

• douleurs articulaires<br />

• crainte de la <strong>lu</strong>mière<br />

Evo<strong>lu</strong>tion des méningites à liquide purulent: le<br />

syndrome méningé<br />

Le risque majeur est le passage de microbes dans<br />

le tissu nerveux <strong>lu</strong>i-même,puis ensuite dans le sang.<br />

Ceci survient quand un traitement adapté n’est pas<br />

prodigué à temps. Donc dès la présence des premiers<br />

symptômes il est capital d’appeler rapidement une<br />

assistance médicale.<br />

Conduite à tenir chez les sujets contacts du malade.<br />

Les mesures de prophylaxie doivent être proposées<br />

aux sujets contacts de la facon suivante:<br />

• personnes vivants au domicile du malade ou ayant<br />

dormi dans la même pièce que le malade dans les<br />

10 jours précédant l’hospitalisation.<br />

• Dans les établissements scolaires,les mesures<br />

de prophylaxie sont prises à l’initiative de<br />

l’autorité sanitaire du pays.Dans les crèches et les<br />

pouponnières, les mesures de prophylaxie sont prises<br />

avec le médecin responsable de l’établissement.Les<br />

parents des enfants doivent consulter un médecin.<br />

Ecoles primaires,collèges,lycées :<br />

On peut distinguer 3 circonstances:<br />

• Survenue d'un seul cas:la prophylaxie sera proposée<br />

exc<strong>lu</strong>sivement aux sujets ayant eu un contact<br />

fréquent avec le malade:camarades habituels de<br />

jeux ou d’étude,voisins immédiats habituels de<br />

refectoire,au maximum à toute la classe.<br />

• Survenue de p<strong>lu</strong>sieurs cas dans la même classe:la<br />

prophylaxie sera proposée à l’ensemble de la classe<br />

et ne devra pas être étendue au<br />

reste de l’établissement.<br />

• Survenue d'autres cas dans<br />

l'établissement:lors de la<br />

survenue d’un deuxième cas<br />

dans une classe différente de<br />

celle du premier malade,les<br />

règles de prophylaxie ne<br />

concerneront uniquement les<br />

élèves des 2 classes et les<br />

camarades habituels de jeux,d’étude ou les voisins<br />

habituels de réfectoire des élèves malades.<br />

Les mesures de prophylaxie ne seront proposées ou<br />

imposées par les autorités sanitaires,à l’ensemble de<br />

l’établissement que lorsque 3 cas ou p<strong>lu</strong>s surviennent<br />

dans cet établissement dans au moins 2 classes<br />

différentes,avec un intervalle maximal d’un mois entre<br />

le premier et le dernier cas.<br />

Avis aux parents:c’est à vous de détecter les premiers<br />

symptômes. Ecoutez et respectez les doléances<br />

et plaintes de vos enfants, leur avenir peut en<br />

dépendre.<br />

Dr. Jacques SCHOENTGEN<br />

<strong>Colmar</strong>-<strong>Berg</strong><br />

De Gemengebuet N° 1/2007 - 29 -


REPORTAGEN<br />

�<br />

- 30 - De Gemengebuet N° 1/2007<br />

GOODYEAR PHOTO-CINE CLUB - COLMAR-BERG<br />

Fondé en 1957<br />

Affilié à la Fédération Luxembourgeoise des Photographes Amateurs<br />

Evènement spécial 2007 : nous fêtons notre cinquantenaire<br />

L'année 2007 marque le cinquantenaire du Goodyear Photo-Ciné C<strong>lu</strong>b – <strong>Colmar</strong>-<strong>Berg</strong>. Pour fêter dignement<br />

cet anniversaire, nous organisons diverses activités et nous éditons un livre très largement il<strong>lu</strong>stré<br />

présentant l'évo<strong>lu</strong>tion de <strong>Colmar</strong>-<strong>Berg</strong> pendant ce demi-siècle.<br />

Parmi les diverses activités que nous avons programmées, les deux points phares sont :<br />

� Une édition spéciale du Goodyear Challenge 2007. Le Goodyear Challenge est un concours<br />

national de photographies noir et blanc, sous le patronage de la Fédération Luxembourgeoise des<br />

Photographes Amateurs. Ce concours acquiert toujours p<strong>lu</strong>s de retentissement auprès des médias et<br />

auprès des photographes amateurs. Cette édition spéciale a été jugée par un jury international et le<br />

trophée du cinquantenaire offert au "meilleur" c<strong>lu</strong>b. L'exposition y afférente s'est tenue en mai 2007.<br />

Le catalogue de l'exposition reprenant les œuvres primées du concours a été distribué à tous les<br />

visiteurs, à tous les auteurs et à tous les c<strong>lu</strong>bs de photographes amateurs du pays.<br />

� Une exposition en octobre 2007 retraçant les 50 années d'histoire du c<strong>lu</strong>b. Nous y présenterons<br />

entre autres une rétrospective intitulée "<strong>Colmar</strong>-<strong>Berg</strong> hier et aujourd'hui", des projections cinématographiques<br />

de nos archives des années '70, une collection de lanternes magiques, des projections photographiques<br />

en 3D ainsi que des œuvres photographiques de nos membres. Nous profiterons de<br />

l'exposition pour présenter notre livre et pour redistribuer le catalogue du Challenge 2007.<br />

Si ce bref aperçu vous a donné envie d'en savoir et surtout d'en voir davantage,<br />

nous vous donnons rendez-vous au Centre Culturel de <strong>Colmar</strong>-<strong>Berg</strong> au mois d'octobre.<br />

Nos membres et nos coordonnées<br />

Notre c<strong>lu</strong>b se présente<br />

� Actuellement nous avons 35 membres senior et 7 membres junior.<br />

� Nous sommes ouverts pour chacun qui est intéressé à nous joindre. La cotisation annuelle pour la<br />

carte de membre se monte à 15,00 EUR pour les seniors et à 7,50 EUR pour les juniors.<br />

� Notre Président : Jean-Louis List<br />

23, cité Morisacker<br />

L-7735 <strong>Colmar</strong>-<strong>Berg</strong><br />

� Notre Secrétaire : Serge Mangon<br />

23, op Kraizfelder<br />

L-9142 Burden<br />

� Site internet : http://www.flpa.<strong>lu</strong>/pcgoodyear<br />

E-mail : photoc<strong>lu</strong>b@internet.<strong>lu</strong><br />

Notre équipement<br />

Dans notre local un équipement complet est disponible aussi bien en chambre noire traditionnelle qu'en<br />

équipement digital. Ce dernier donne la possibilité de faire des tirages en couleur ou en noir et blanc et ce<br />

jusqu'à une grandeur de 420x600 mm.<br />

Equipement chambre noire traditionnelle Equipement digital<br />

- agrandisseur Durst - ordinateur avec Adobe Photoshop CS<br />

- Jobo Color processeur - scanner pour Diapositif et Négatif<br />

- grands bacs pour développer des photos noir et blanc - imprimante Epson 4000 format A2 +<br />

- armoire de séchage - équipement pour création des profils d’impression<br />

- équipement pour calibration d’écran


REPORTAGEN<br />

Léif Leit,<br />

wann Dir al Fotoe vu Colmer-Bierg huet, an drun interesséiert sit dass se an d’Buch „<strong>Colmar</strong>-<strong>Berg</strong> Hier et<br />

Aujourd‘hui„ kommen, wat de Photoc<strong>lu</strong>b am Oktober eraus gett, da sot um Tel: 83 57 17 oder 691 835 717<br />

(E. Marnach) Bescheed.<br />

Mesdames , Messieurs,<br />

si vous avez des anciennes photographies de <strong>Colmar</strong>-<strong>Berg</strong>, et si vous êtes intéressé(e)s qu’on les publiera dans<br />

le livre «<strong>Colmar</strong> <strong>Berg</strong> Hier et Aujourd’hui», que le Photoc<strong>lu</strong>b présentera en Octobre 2007, avisez le (E<br />

Marnach) au tél: 83 57 17 mobile: 691 835 717 (E. Marnach).<br />

De Gemengebuet N° 1/2007 - 31 -


REPORTAGE<br />

- 32 - De Gemengebuet N° 1/2007<br />

HITZEWELLE = GEFAHR FÜR DIE GESUNDHEIT<br />

GRANDE CHALEUR = SANTÉ EN DANGER<br />

Im Vorfeld des Sommers möchte die Gemeindeverwaltung<br />

die Einwohner über Schutz- und Hilfsmaßnahmen im Falle<br />

einer Hitzewelle informieren.<br />

Da die warmen Jahreszeit von einer großen Hitzewelle<br />

begleitet sein kann, kann dies gesundheitliche Probleme<br />

verursachen. Gefährdet sind vor allem:<br />

• ältere Personen<br />

• Säuglinge sowie Kleinkinder<br />

• Chronisch Kranke, wie Herzkranke, Nierenkranke,<br />

psychisch Kranke, Diabetiker, ...<br />

Diese Personen bemerken meistens<br />

die Zeichen einer Dehydratation oder<br />

eines Hitzeschlages zu spät, und da<br />

sie sich ungenügend gegen die hohen<br />

Temperaturen schützen, kann sich ihr<br />

Gesundheitszustand innerhalb von ein oder<br />

zwei Tagen rapide verschlechtern.<br />

Vor Beginn des Sommers empfehlen wir<br />

Ihnen somit:<br />

• zu prüfen, ob in Ihrer Wohnung die Fenster<br />

an der Sonnenseite mit Fensterläden,<br />

Gardinen oder Rollos ausgestattet sind,<br />

und somit Schutz gegen direkte Sonneneinstrah<strong>lu</strong>ng<br />

bieten;<br />

• die Funktionsfähigkeit Ihres Kühlschrankes zu überprüfen<br />

• sich Über gekühlte oder klimatisierte Räumlichkeiten in<br />

Ihrer Nähe zu informieren<br />

• falls Sie eine chronische Erkrankung haben, oder regelmäßig<br />

Medikamente einnehmen, erkundigen Sie sich<br />

bei Ihrem Hausarzt, ob etwaige Vorsichtsmaßnahmen<br />

zu treffen sind<br />

Falls Sie zum gefährdeten Personenkreis zählen und alleine<br />

wohnen, können Sie ich in das Register beim „Service Social<br />

de Proximité“ des Roten Kreuzes eintragen, um während<br />

einer Hitzeperiode von einer regelmäßigen Betreuung<br />

(Kontrollbesuche) profitieren zu können.<br />

Das Einschreibeformular ist bei der Gemeinde erhältlich,<br />

beziehungsweise wird Ihnen auf Anfrage hin gerne per Post<br />

zugestellt ( Tel: 83 55 43 – 21).<br />

A l’approche des périodes chaudes de l’année, l’Administration<br />

Communale souhaite informer les habitants de certains<br />

moyens de prévention et d’aide en cas de canicule.<br />

Ainsi, ces périodes sont souvent accompagnées de vagues<br />

de forte chaleur risquant de provoquer des problèmes de<br />

santé chez :<br />

• les personnes âgées<br />

• les nourissons (enfants de bas âge)<br />

• les personnes souffrant d’une maladie chronique telle<br />

qu’une maladie cardiaque, une maladie des reins, une<br />

maladie psychique, diabètes, …<br />

Ces personnes ne remarquent souvent pas<br />

les signes d’alerte d’une déshydratation<br />

(perte d’eau partielle/complète du corps)<br />

ou d’une hyperthermie (coup de chaleur)<br />

et vu qu’elles de défendent mal contre les<br />

hautes températures, leur état de santé<br />

peut se dégrader rapidement endéans un<br />

jour ou deux.<br />

Avant l’arrivée des périodes chaudes, nous<br />

vous conseillons donc:<br />

• de vérifier si les fenêtres exposées au soleil disposent<br />

de volets extérieurs, de rideaux ou de stores permettant<br />

de les occulter pour limiter les conséquences de la<br />

chaleur<br />

• de vérifier le bon fonctionnement de votre réfrigérateur<br />

• de vous informer où se trouvent des lieux p<strong>lu</strong>s frais ou<br />

climatisés proches de votre domicile<br />

• de demander à votre médecin si vous devez prendre<br />

des précautions particulières au cas où vous souffrez<br />

d’une maladie chronique ou suivez un traitement<br />

médicamenteux<br />

Néanmoins si vous faites partie des personnes à rique et<br />

si vous vivez seul, vous pouvez vous inscrire sur une liste<br />

prévue à cet effet auprès du Service Social de Proximité<br />

de la Croix Rouge, afin que vous puissiez bénéficier d’une<br />

surveillance (visites régulières) en cas de périodes de<br />

forte chaleur.<br />

Les formulaires d’inscription sont disponibles auprès de<br />

la commune, respectivement pourront vous être envoyés<br />

sur demande (Tel : 83 55 43 –21).


SERVICE & AGENDA<br />

MANIFESTATIOUNSKALENNER<br />

10.06.2007 Harmonie Grand-Ducale Orania Centre Culturel Concert<br />

16.06.2007 ACFL Centre Culturel Kaffisstuff<br />

23.06.2007 Fête Nationale<br />

01.07.2007 Syndicat d’Initiative Centre Culturel Kaffisstuff<br />

08.07.2007 Harmonie Grand-Ducale Orania Parc Concert<br />

07.09.2007 ASC Supporterc<strong>lu</strong>bCentre Culturel Mallorca Party<br />

30.09.2007 Harmonie Grand-Ducale Orania Centre Culturel Kirmesconcert<br />

06.10.2007 ASC Centre Culturel Kirmesbal<br />

14.10.2007 Harmonie Grand-Ducale Orania Centre Culturel Vizfest<br />

15.10.-1.11. Goodyear Photoc<strong>lu</strong>b Colmer-Bierg Centre Culturel Exposition du<br />

cinquantenaire<br />

04.11.2007 ASC Centre Culturel Feschfest<br />

08.11.2007 Commission Culturelle Redange Cabaret Vulltime<br />

(Reservation Tel 83 55 43-21)<br />

08.03 2008 Commission Culturelle Centre Culturel Cabarenert


- 34 - De Gemengebuet N° 1/2007

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!