11.07.2015 Aufrufe

Zoom Profile Spotlights - ADB Lighting Technologies

Zoom Profile Spotlights - ADB Lighting Technologies

Zoom Profile Spotlights - ADB Lighting Technologies

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN
  • Keine Tags gefunden...

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Lamp - AmpouleLampe - LampEnglishInserting (replacing) the lampCAUTION: The lamp housing, lamp assembly and the lamp may be veryhot!Insertion (remplacement) de la lampeATTENTION : le logement de la lampe, le bloc lampe et la lampepeuvent être brûlants !FrançaisDeutschEnglishDisconnect the power supply cable before opening the housing. Use a8 mm screwdriver to remove the two mounting screws (17) of thelampholder assembly. Pull out the lamp holder (6) out of the housing.Follow the manufacturer’s instructionswhen handling the halogen lamp. Insertthe lamp into the socket (6a) in theheatsink.Make sure that the grounding wire (20)has not been damaged. Re-insert theassembly (6) into the fixture and tightenthe two mounting screws (17).Lampe einsetzen/auswechselnVORSICHT: Das Lampengehäuse, dieLampenarmatur und die Lampe selbstkönnen sehr heiss sein!Entfernen Sie den Stecker der Stromzufuhr, bevor Sie das Gehäuseöffnen. Benützen Sie einen flachen 8 mm Schraubendreher um diebeiden Schrauben (17) vom Lampenhalter herauszuschrauben.Entfernen Sie die beiden Schrauben (17). Ziehen Sie den Lampensockel(6) aus dem Gehäuse. Wechseln Sie die Halogenlampe in derLampenfassung (6a) aus.Stellen Sie sicher, dass die Erdung (20) nicht beschädigt wurde. SetzenSie den Lampensockel (6) wieder im Gehäuse ein und befestigen Sie ihnmit den zwei Schrauben (17).AlignmentAfter replacing the lamp it may benecessary to make adjustments.To adjust the beam, turn theSpot-Even ring (15) towards 'SPOT'.Adjust the position of the bulb with theX-Y knob (16).1517151620Débrancher le câble d'alimentation avant d'ouvrir le boîtier. Enlever lesdeux vis de fixation (17) du sous-ensemble (6) à l’aide d’un tournevisplat de 8 mm. Extraire le sous-ensemble douille (6). Respecter lesconsignes de manipulation de la lampehalogène, et l’insérer dans la douille (6a)dans le refroidisseur.66aVeiller à ce que le fil de terre (20) ne soitpas endommagé. Insérer à nouveaul'ensemble (6); serrer les deux vis (17).Plaatsen (vervangen)van de lampOPGELET: De behuizing, de fitting en delamp kunnen zeer heet zijn!Strek de stekker uit het stopcontact alvorens de behuizing te openen.Verwijder beide schroeven (17) met een 8 mm vlakke schroevendraaier.Trek de lamphouder (6) uit de behuizing. Volg bij het vastnemen derichtlijnen van de fabrikant van de halogeenlamp; plaats ze in de fitting(6a) in de koelvin.Controleer of de aardingskabel (20) niet beschadigd is. Plaats dehouder (6) met de nieuwe lamp in de behuizing en draai beidefittingschroeven (17) aan.AlignementAprès avoir remplacé la lampe, il sepeut que des réglages doivent êtreeffectués. Pour ajuster le faisceau,tourner l'anneau de réglage de larépartition de la lumière (15) vers'SPOT'.Nederlands FrançaisUnlock the knob by turning it to the left(16a) and correct the position bymoving the knob in the desireddirection (16b). Lock the knob again byturning it to the right (16c).Even the beam by turning the Spot-Even ring (15) back to the EVENposition.1616a 16b 16cAjuster la position de l'ampoule aumoyen du bouton XY (16). Déverrouillerle bouton en le tournant vers la gauche(16a) et corriger la position enbasculant le bouton (16b). Verrouiller ànouveau le bouton en le tournant versla droite (16c). Régulariser le faisceauen remettant l'anneau de réglage (15)en position 'EVEN'.DeutschAusrichtenNach der Bestückung mit einer Lampekann es notwendig sein, Anpassungenvorzunehmen.Um den Strahl des Scheinwerfers auszurichten, drehen Sie den Spot-Even-Ring (15) auf die Position 'SPOT'. Die Position der Lampe kann mitdem XY-Knopf (16) angepasst werden.CentrerenNadat u de lamp vervangen hebt,moet u de schijnwerper mogelijkopnieuw afstellen.Om de lichtbundel bij te regelen, draait u de spot-correctiering (15) in derichting van "SPOT". Stel de positie van de lamp bij met de XY-knop(16).NederlandsEntsperren Sie den Knopf indem Sie diesen nach links drehen (16a), undbewegen Sie danach den Knopf in der gewünschten Richtung (16b), umdie Position der Lamp in die Mitte des Lichtfeldes einzustellen. SperrenSie danach den Knopf wieder, indem Sie diesen nach rechts drehen(16c). Für eine gleichmässige Lichtverteilung drehen Sie den Spot-Even-Ring (15) zurück in die 'EVEN' Position.Draai de knop naar links om hem te ontgrendelen (16a). Regel depositie van de lamp door de knop in eender welke richting te bewegen(16b). Draai de knop naar rechts om hem opnieuw te vergrendelen(16c). Regel de lichtbundel bij door de spot-correctiering (15) terug naarde "EVEN" positie te draaien.www.adblighting.com5


Iris and Gobo - Iris et GoboIris und Gobo - Iris en GoboEnglishYou can insert the holder from top or bottom. To insert the double goboholder or the combined gobo/iris holder, first rotate the gobo and the irisrings until you hear a click. Then squeeze the two 'handles' towardseach other to release the locking mechanism, andinsert the holder. Secure the holder’s safety cable.ATTENTION: The Iris is half closed in the insertionposition. The spring-action holder contracts during theinsertion procedure and releases the Iris when itreaches the correct position.Now you can turn your gobo, or open or close the iris,by turning the corresponding ring.320330Vous pouvez insérer le support par le haut ou par le bas. Pour insérer ledouble support gobo ou le support combiné gobo/iris, d’abord tournerles anneaux gobo et iris jusqu’au clic. Ensuite pincer les deux poignéesl'une vers l'autre afin de libérer le mécanisme deverrouillage, et insérer le support. Attachez le câble de0° sécurité du support.3403500102030ATTENTION : En position d'insertion, l'iris est à moitiéfermé. Le support à effet de ressort se contracte durantla procédure d'insertion et relâche l'iris lorsqu'il atteint labonne position.Maintenant, il est possible de tourner le gobo ou defermer l'iris en tournant l'anneau correspondant.FrançaisWARNING: The gobo/iris inserts may be extremely hotwhen being removed.290300310AVERTISSEMENT : Lors de leur retrait, les supportspeuvent être extrêmement brûlants.DeutschEnglishDie Haltervorrichtung kann von obe oderunten eingeführt werden. Um den Haltereinzuführen, drehen Sie zwerst denGobo-und Irisring bis Scheinwerfers bisSie ein “Klick” hören. Dan drücken Sie diezwei 'Griffe' gegeneinander um dieVerriegelung zu lösen, und führen Sie denHalter ein. Befestigen Sie dasSicherheitsseil der Halters amScheinwerfer.VORSICHT: In der Einschubposition istdie Irisblende halb geschlossen. Der Schnappverschluss wird währendder Einschubprozedur zusammengezogen und gibt die Irisblende frei,wenn die richtige Position erreicht wird.Durch eine Drehung der entsprechenden Ringe können Sie jetzt dasGobo verdrehen, oder die Irisblende öffnen oder schliessen.VORSICHT: Die GOBO/IRIS-Halter können bei dem Herausnehmen sehrheiss sein.Mounting Gobos - Placement des GobosEinsetzen von Gobos - Gobos plaatsenWARNING: The device and the gobo may be extremely hot.To remove the holder, first rotate thegobo and iris rings until you hear aclick. Then squeeze the two'handles' towards each other oneither side, to release the lockingmechanism, and pull out the holder.Twist the gobo counter-clockwise torelease the gobo.Insert gobo in the holder by twisting itinto place.3003103203303400°3500102030De houder kan langs boven of onderingeschoven worden. Om de dubbelegobohouder of de gecombineerdegobo/irishouder in te schuiven, draait ueerst de iris en gobo-ringen tot u een klikhoort. Dan knijpt u beide grepen naarelkaar toe om het vergrendelingsmechanismete ontgrendelen en schuif u dehouder in de opening. Bevestig deveiligheids kabel van de houder.OPGELET: bij het inschuiven moet de irishalf gesloten zijn. Bij het inschuiven hoort u een klik op het ogenblik datdeze in de juiste positie komt.Nu kan u de gobo draaien en de iris openen en sluiten door deovereenkomstige ringen te draaien.OPGELET: de gobo- en irishouders kunnen bijzonder heet zijn wanneerzij uit de schijnwerper verwijderd worden.AVERTISSEMENT : L'appareil et le gobo peuvent être extrêmementbrûlants.Pour retirer le support, d’abordtourner les anneaux gobo et irisjusqu’au clic. Ensuite pincer les deux'poignées' l'une vers l'autre. Vousrelâchez ainsi le mécanisme deverrouillage et pouvez retirer lesupport. Tourner le gobo dans lesens inverse des aiguilles d'unemontre, pour le libérer. Insérer legobo dans le support en le tournant,afin de le mettre en place.Nederlands FrançaisDeutschVORSICHT: Die Halterung und dasGOBO können äusserst heiss sein.Um den Halter einzuführen, drehenSie zwerst den Gobo-und Irisring bisScheinwerfers bis Sie ein “Klick”hören Sie die zwei 'Griffe'gegeneinander, um die Verriegelungzu lösen, und ziehen dann den Halterheraus. Drehen Sie die Gobofedernentgegen dem Uhrzeigersinnlauf anden Rand des Gobohalters um dasGobo herauszunehmen. Das Gobowird in dem Halter mit einerDrehbewegung der vier Gobofedernbefestigt.290OPGELET: het toestel en de gobokunnen bijzonder heet zijn.Om de houder te verwijderen, draaitu eerst de iris en goboringen tot ueen klik hoort. Dan knijpt u aan eenzijde beide grepen naar elkaar toeom het vergrendelingsmechanismeteontgrendelen. Nu kunt u de houderverwijderen. Draai de gobo integenwijzerzin om hem teontgrendelen. Schuif de gobo in dehouder en draai hem op zijn plaats.Nederlandswww.adblighting.com7


Operating zoom & focus - Fonctionnement du zoom & de la focalisationEinstellung von <strong>Zoom</strong> und Focus - Gebruik van zoom en focusEnglishTurning the focus ring (11) will reposition the lens closest to the lamp.The scale on the ring makes is possible to easily return to a previousposition.Turning the zoom ring (12) will reposition the front lens.The scale on the ring makes is possible to easily return a previousposition.L'anneau de mise au point (11) repositionne la lentille la plus proche dela lampe. La graduation de l'anneau permet de se replacer facilementsur une position précédente.L'anneau de zoom (12) repositionne la lentille frontale.La graduation de l'anneau permet de se replacer facilement sur uneposition précédente.Français11 12DeutschEnglishDeutschDie Positionierung der Linse, die der Lampe am nächsten ist, erfolgtdurch eine Drehung des Fokusrings (11).Die Skala auf dem Ring ermöglicht es auf einfache Weise zu dervorherige Position zurückzukehren.Eine Drehung des <strong>Zoom</strong>rings (12) verändert die Position der vorderstenLinse.Die Skala auf dem Ring ermöglicht es auf einfache Weise zu dervorherige Position zurückzukehren.Filter frames - Porte-filtreFilterrahmen - Filter houdersInsertion of filter frames or accessoriesThe filter frame holder clips (14) are provided with springs and can beclicked open, after which a filter frameor accessory can be inserted in thefixed holders (13).Snap the filter frame holder clips backinto place, to fasten the filter frame inthe holders.14Einschub von Filterrahmen oderZubehörDer Filterhalter (14) ist mit Federnversehen und kann geöffnet werden,wonach der Farbfolienhalter oderZubehörteile in die festen Filterhalter(13) eingeschoben werden können.Schliessen Sie den Filterhalter, um denFarbfolienhalter in den Haltern sicher zubefestigen.Door aan de focusring (11) te draaien wordt de lens verplaatst die hetdichtst bij de lamp staat. De schaalverdeling op de ring maakt hetmogelijk om snel naar een vorige positie terug te keren.Door aan de zoomring (12) te draaien wordt de voorste lens verplaatst.De schaalverdeling op de ring maakt het mogelijk om snel naar eenvorige positie terug te keren.Insertion des porte-filtre ou des accessoiresLes clips de maintient des porte-filtre (14) sont munis de ressorts etpeuvent être ouverts, permettant ainsid'insérer un porte-filtre ou un accessoiredans le support fixe (13).Remettre les clips de maintient de portefiltreen place, afin de fixer le porte-filtredans les supports.Het plaatsen van filterhouders oftoebehoren.De filterhouderklemmen (14) zijn voorzienvan veren en kunnen opengeklapt wordenom een filterhouder of toebehoren in devaste klemmen (13) te schuiven. Klap debeweegbare klemmen weer toe om defilterhouder te bevestigen.Nederlands FrançaisNederlands8 www.adblighting.com


Balancing the spotlight - Équilibrage du projecteurAusbalancieren - UitbalancerenEnglishThe yoke can be positioned over the entire length of the luminaire,making it possible to balance the spotlight in any position. Whenmounting accessories such as colour scrollers, you will need to balancethe spotlight for optimal operation.To reposition the yoke, loosen the bolts (21) on both sides, using a 13mm socket wrench, and slide thespotlight in the yoke guide (3) untilthe balancing point is found.Retighten the bolts (21) in the desiredposition.21La lyre peut être positionnée sur l'ensemble de la longueur duprojecteur, permettant ainsi d'équilibrer le projecteur dans n'importequelle position. Lors du montage d'accessoires tels que les changeursde couleur, il sera nécessaire d'équilibrer le projecteur pour unfonctionnement optimal.Pour repositionner la lyre, déserrerles écrous (21) des deux côtés aumoyen d'une clé à douille de 13 mm,et glisser le projecteur dans le guidede la lyre (3), jusqu'à ce que le pointd'équilibre soit trouvé.Resserrer les boulons (21) dans laposition désirée.FrançaisDeutschEnglishDer Position des Bügels kann überdie ganze Länge des Scheinwerfersverändert werden, womit eineAusbalancierung des Scheinwerfersin jeder Position möglich wird. WennZubehör wie beispielsweise einFarbrollenwechsler installiert wird,dann ist eine Ausbalancierung derScheinwerfers für einen optimalenBetrieb erforderlich.Um den Bügel umzustellen, lösen Sie zuerst die Bolzen (21) an beidenSeiten (13 mm Steckschlüssel) und verschieben danach denScheinwerfer in der Laufschiene des Bügels (3), bis derGleichgewichtspunkt erreicht ist.Ziehen Sie die Bolzen (21) bei der gewünschten Position wieder an.De beugel kan over de volledigelengte van het toestel verschovenworden, zodat het mogelijk is deschijnwerper in eender welke positiecorrect uit te balanceren. Wanneeru toebehoren plaatst, zoalsbijvoorbeeld een kleurwisselaar, zal ude schijnwerper opnieuw moetenuitbalanceren om optimaal tekunnen werken.Om de beugel te verplaatsen schroeft u de moeren (21) aan weers-zijdenvan het toestel los met een 13 mm sleutel. Dan schuift u deschijnwerper in de beugelgeleiders (3) tot hij in evenwicht hangt.Vervolgens draait u de moeren (21) weer aan.Changing the overall height - Modification de la hauteur hors toutÄnderung der Gesamthöhe - HoogteregelingThe yoke is provided with two sets of holes (70 mm apart), which allowa higher (23) or lower (22) positioning of the spotlight.To change the overall height of theyoke and fixture, remove the twobolts (21) from the yoke, repositionthe spotlight at the desired height inthe yoke, and re-insert and tightenthe bolts.233La lyre est équipée de deux jeux de trous (distants de 70 mm), quipermettent de maintenir le projecteur en position supérieure (23) ouinférieure (22).Pour modifier la hauteur hors tout dela lyre et des fixations, enlever lesdeux boulons (21) de la lyre, placer leprojecteur dans la lyre à la hauteurdésirée ; replacer et serrer les22boulons.Nederlands Français21DeutschAn jeder Seite des Bügels befindensich zwei Löcher (Abstand 70 mm),welche es möglich machen denScheinwerfer höher (23) oderniedriger (22) im Bügel zupositionieren.Um die Gesamthöhe des Bügelsund des Scheinwerfers abzuändern,entfernen Sie die zwei Bolzen (21)am Bügel, positionieren den Scheinwerfer auf der gewünschten Höheim Bügel, wonach die Bolzen wieder eingesetzt und angezogen werden.De beugel is aan elke zijde voorzienvan twee gaten (op 70 mm vanelkaar) die een hogere (23) of lagere(22) positie van de schijnwerpertoelaten.Om de hoogte van het toestel aan tepassen, schroeft u beide moeren (21)volledig uit.Plaats de schijnwerper op de gewenste hoogte in de beugel en draai demoeren opnieuw aan.Nederlandswww.adblighting.com9


Maintenance - EntretienWartung - OnderhoudEnglishCleaning the lensesCAUTION: Special care must be taken when cleaning the lenses, asthey are easily scratched! Wait until the luminaire has cooled down.Nettoyage des lentillesATTENTION : veiller à ne pas griffer les lentilles lors du nettoyage !Attendez que le projecteur soit refroidi.FrançaisUse compressed oil-free air and a vacuum cleaner to remove dust andother loose particles. Use soft tissue paper or a soft cloth, incombination with distilled water and/or isopropyl alcohol, to removeother particles that have accumulated on the lens surface.Utiliser de l'air comprimé exempt d'huile et un aspirateur pour enlever lapoussière et toutes les autres particules. Utiliser du papier ou un chiffondoux imbibé d'eau distillée et/ou d'alcool isopropylique pour enlever lesparticules accumulées sur la surface de la lentille.To get access to the focus lens, first remove the diaphragm (19) bypressing the flanges (19a) gently towards the centre of the ring. Thenmove the lens further forward forcleaning.Pour accéder à la lentille de focalisation, commencer par enlever lediaphragme (19) en pressant doucement les brides (19a) vers le centrede l'anneau. Ensuite, déplacer la lentillevers l'avant pour effectuer le nettoyage.Cleaning the reflector19aNettoyage du réflecteurRemove the two screws (24) to detachthe rear section and access the reflector.After cleaning, reassemble the front andrear sections.Adjusting the frictionWhen the WARP is used in a verticalposition, the zoom or focus lens couldmove in time if the mechanism runs toosmoothly. You can then adjust the frictionas follows: release lock nut 26a, adjustthe friction with screw 26b, tighten thelock nut 26a.2619Enlever les deux vis (24) pour détacher lapartie arrière et accéder au réflecteur.Après avoir procédé au nettoyage,assembler à nouveau les parties avant etarrière.Réglage de la frictionQuand WARP est utilisé en position verticale,le zoom ou la focalisation pourraient sedérégler si le mécanisme est trop souple.Pour régler la friction: déserrez lecontre-écrou 26a, régler la friction à l’aide dela vis 26b, reserrez le contre-écrou 26a.DeutschReinigung der LinsenVORSICHT: Eine Reinigung deroptischen Linsen muss mit besondererVorsicht erfolgen, da die Oberfläche sehrkratzempfindlich ist. Warten Sie bitte bissich der Scheinwerfer abgekühlt hat.Benutzen Sie ölfreie Druckluft und einenStaubsauger um Staub und lose Partikelzu entfernen. Benutzen Sie einenweichen Lappen, oder ein weichesPapiertuch, in Kombination mitdestilliertem Wasser und/oder Isopropyl-Alkohol, um angesetzten Schmutz undandere Partikel von der Linsenoberflächezu entfernen.Entfernen Sie erst die Blende (19), indem Sie die vier abgebogenenSchenkel (19a) vorsichtig zur Mitte der Blende drücken, um sieherauszunehmen und Zugang zu der Focus-Linse zu erhalten. BewegenSie dann die Linse nach vorn, um sie zu reinigen.Reinigung des SpiegelsLösen Sie die beiden Schrauben (24) und entfernen Sie die hintereAbdeckung um den Reflektor zu erreichen. Nach der Reinigung achtenSie beim Zusammenbau der hinteren Abdeckung mit dem Vorderteildarauf, dass die vier Isolierstücken nicht verloren gehen.2424De lenzenschoonmakenOPGELET: wees zeer voorzichtig bij hetschoonmaken van de lenzen, want zijkunnen gemakkelijk gekrast worden!Wacht tot de schijnwerper afgekoeld is.Gebruik perslucht zonder oliebestanddelen en een stofzuiger om stofen andere deeltjes te verwijderen. Gebruikpapieren zakdoekjes of een zachte doek,in combinatie met gedistilleerd water en/ofisopropylalcohol om ander vuil van hetlensoppervlak te verwijderen.Om de focuslens te bereiken, verwijdert ueerst het diafragma (19) door de opstaande randen (19a) voorzichtignaar het midden van de ring te duwen. Beweeg de lens dan verder naarvoren om ze schoon te maken.De spiegel schoonmakenVerwijder beide schroeven (24) om het achterste gedeelte los te maken.Zo komt u bij de spiegel. Na het schoonmaken voegt u het voorste enhet achterste gedeelte weer samen.Regelen van de wrijvingNederlandsJustierung der ReibungWenn der WARP in vertikaler Position benutzt wird ist es möglich, dasssich nach einiger Zeit die <strong>Zoom</strong>linsen verschieben können weil dieReibung zu leichtgängig wird.Zur Justierung der Reibung: die Kontermutter 26a lösen, denGewindestift 26b ein wenig hineindrehen bis der Druck für die Reibungausreicht, dann die Kontermutter 26a wieder anziehen.Wanneer de WARP vertikaal opgesteld wordt, is het mogelijk dat dezoom- of de focuslens na enige tijd verschuift omdat het mechanisme tesoepel is. Om de wrijving bij te regelen: borgmoer 26a lossen, dewrijving regelen met stift 26b, borgmoer 26a vastzetten.10 www.adblighting.com


ID Plate - Plaque d'identificationTypenschild - KenplaatEnglishThe identification plate, located on one side of the spotlight, contains thefollowing information:1. Spotlight type2. Field angle (in degrees)3. Icon indicating type of spotlight in accordance with CIE regulations4. Part number5. Serial number6. Rated supply voltage (V)7. Maximum wattage (W) of the lamp8. Maximum permissible ambient temperature (°C) for normal operation9. Weight without lamp and accessories (kg)10. Symbol indicating minimum distance (m) between inflammablematerials and any external part of the spotlight, to prevent ignitionof materials flammable at 80 °C or more11. Lampholder type12. Maximum permissible current (A)13. IP (International Protection) Class with regard to the resistance ofthe spotlight to dust and humidity14. Maximum temperature (°C) of the lamp housing during normaloperation15. Maximum permitted tilt of spotlight in 0° position16. Maximum permitted temperature (°C) of power supply cable17. Brand nameLa plaque d'identification, située sur le côté du projecteur, affiche lesinformations suivantes:1. Type de projecteur2. Angle de champ (en degrés)3. Symbôle indiquant le type de projecteur, conformément à laréglementation CIE4. Numéro d'article5. Numéro de série6. Tension d'alimentation nominale (V)7. Puissance maximale (W) de la lampe8. Température ambiante maximale permise (°C) pour unfonctionnement normal9. Poids sans lampe et accessoires (kg)10. Symbole indiquant la distance minimum (m) entre des matériauxinflammables et la partie externe du projecteur, afin d'éviterl'embrasement de matériaux inflammables à 80 °C ou plus11. Type de douille12. Courant maximum admis (A)13. Classe IP (Protection Internationale) de résistance du projecteur àla poussière et l'humidité14. Température maximale (°C) de la partie lanterne en cas defonctionnement normal15. Inclinaison maximale permise du projecteur par rapportà 0°16. Température maximale admise (°C) du câble d'alimentationélectrique17. MarqueFrançais175111349867121416153101 2DeutschDas Typenschild, welches auf einer Seite des Scheinwerfers angebrachtist, enthält die folgende Informationen:1. Typenbezeichnung des Scheinwerfers2. Öffnungswinkel (Grad)3. Piktogramm zur Kennzeichnung des Scheinwerfertyps, konformden CIE Bestimmungen4. Modellnummer5. Seriennummer6. Betriebsspannung (V)7. Maximal zulässige Leistung (W) der Lampe8. Maximal zulässige Umgebungstemperatur (°C) für den normalenBetrieb.9. Gewicht, ohne Lampe und Zubehör (kg)10. Symbole zur Kennzeichnung des minimalen Abstandes zwischenentflammbaren Gegenständen und jeder Aussenfläche desScheinwerfers, um ein entflammen von brennbaren Gegenständenbei Temperaturen von über 80 °C zu vermeiden.11. Typ des Lampensockels12. Maximal zulässiger Strom (A)13. IP Schutzklasse (International protection level), mit Bezug auf dieWiderstandsfähigkeit des Scheinwerfers gegen Staub undFeuchtigkeit.14. Maximale Temperatur (°C) des Scheinwerfergehäuses währendnormalem Betrieb.15. Maximal erlaubte Neigung des Scheinwerfers, in Gradhorizontal.16. Maximal erlaubte Temperatur (°C) des Anschlusskabels.17. MarkennameDe identificatieplaat die zich op de zijkant van de schijnwerperbevindt, vermeldt de volgende gegevens:1. Type van de schijnwerper2. Openingshoek3. Symbool overeenkomstig de voorschriften van de IEC dat hetgebruikte lenstype symboliseert4. Codenummer5. Serienummer6. Nominale voedingsspanning (V)7. Maximumvermogen van de lamp (W)8. Maximum toegelaten omgevingstemperatuur (°C) om eennormale werking van de schijnwerper te verzekeren9. Gewicht in kilogram van de schijnwerper zonder lamp en zondertoebehoren10. Minimumafstand tot ontvlambare stoffen in meter t.o.v. gelijk welkextern oppervlak van de schijnwerper (om het ontvlammen vanbrandbare stoffen bij 80 °C te voorkomen11. Type van de gebruikte lamphouder12. Maximum toegelaten stroom (A)13. Beschermingsindex IP in verband met de weerstand van deschijnwerper tegen stof en vochtigheid14. Maximale temperatuur (°C) van de behuizing bij normale werking15. Maximaal toegelaten inclinatie in graden t.o.v. de 0° stand16. Maximale temperatuur in (°C) waaraan de isolatie van devoedingskabel mag onderworpen worden17. MerknaamNederlands12 www.adblighting.com


Photometric Data - Données photométriquesPhotometrische Daten - Fotometrische gegevensWARP 12°-30° Values at minimum and maximum angleDistance (m)Field dia. (m)Illumination (lux)Entfernung (m)Lichtfeld dia. (m)Beleuchtungsstärke (Lux)102,13900153,21733204,2975255,3624Distance (m)Dia. du champ (m)Intensité (lux)Afstand (m)Veld dia. (m)Verlichtingssterkte (lux)Distance (m)Field dia. (m)Illumination (lux)Entfernung (m)Lichtfeld dia. (m)Beleuchtungsstärke (Lux)52,7396084,31547115,9818147,5505Distance (m)Dia. du champ (m)Intensité (lux)Afstand (m)Veld dia. (m)Verlichtingssterkte (lux)WARP 22°-50° Values at minimum and maximum angleDistance (m)Field dia. (m)Illumination (lux)Entfernung (m)Lichtfeld (m)Beleuchtungsstärke (Lux)83,12500103,91600145,4816187,0494Distance (m)Dia. du champ (m)Intensité (lux)Afstand (m)Veld dia. (m)Verlichtingssterkte (lux)Distance (m)Field dia. (m)Illumination (lux)Entfernung (m)Lichtfeld (m)Beleuchtungsstärke (Lux)32,7438854,5158076,280698,0488Distance (m)Dia. du champ (m)Intensité (lux)Afstand (m)Veld dia. (m)Verlichtingssterkte (lux)Typical values measured at 230 V with a 800 W / 20,000 lm lamp.Valeurs typiques mesurées à 230 V avec une lampe 800 W / 20.000 lm.Typische Messergebnisse bei 230 V mit einer 800 W / 20.000 lm Lampe.Typische waarden gemeten bij 230 V met een 800 W / 20.000 lm lamp.Dimensions - DimensionsAbmessungen - AfmetingenWARP 12°-30°12,2 kgWARP 22°-50°11 kgwww.adblighting.com13


Spare Parts - Pièces de rechangeErsatzteile - WisselstukkenSpare PartsG 9.5 axial bi-plane filament halogen lamp230V-800W-3200KG 9.5 axial bi-plane filament halogen lamp230V-600W-3200KLampholder with 1.6 m power cable connectedSet of 4 shutter bladesEntrance zoom lens for WARP/12-30Output zoom lens for WARP/12-30Entrance zoom lens for WARP/22-50Output zoom lens for WARP/22-50ErsatzteileG 9.5 axiale Biplan-Filament Halogen Lampe230V-800W-3200KG 9.5 axiale Biplan-Filament Halogen Lampe230V-600W-3200KLampensockel, mit 1,6 m AnschlusskabelSatz von 4 Blendenschiebern<strong>Zoom</strong>-Eintrittslinse für WARP/12-30<strong>Zoom</strong>-Austrittslinse für WARP/12-30<strong>Zoom</strong>-Eintrittslinse für WARP/22-50<strong>Zoom</strong>-Austrittslinse für WARP/22-50800W/G9.5/3200K600W/G9.5/3200KG9,5/KITCM/WARPPC114/RC102BC160/ASBC100/ASPC135/AS800W/G9.5/3200K600W/G9.5/3200KG9,5/KITCM/WARPPC114/RC102BC160/ASBC100/ASPC135/ASPièces de rechangeLampe halogène G9.5 à filament axial biplan230V-800W-3200KLampe halogène G9.5 à filament axial biplan230V-600W-3200KDouille connectée à un câble d'alimentation de 1,6 mJeu de 4 couteaux d'obturationLentille zoom d’entrée pour WARP/12-30Lentille zoom de sortie pour WARP/12-30Lentille zoom d’entrée pour WARP/22-50Lentille zoom de sortie pour WARP/22-50WisselstukkenG 9.5 axiale halogeenlamp met 'bi-plane' gloeidraad230V-800W-3200KG 9.5 axiale halogeenlamp met 'bi-plane' gloeidraad230V-600W-3200KLamphouder met 1,6 m voedingskabelSet van 4 afsnijdersIntredende zoomlens voor WARP 12-30Uittredende zoomlens voor WARP 12-30Intredende zoomlens voor WARP 22-50Uittredende zoomlens voor WARP 22-50AutoCAD3D drawings available on AutoCAD.Plans 3D disponibles sous AutoCAD.3D-Ansichtspläne verfügbar in AutoCAD.3D tekeningen verkrijgbaar op AutoCAD.Lamp specifications - Spécifications de la lampeTechnischen Daten der Lampe - LampspecificatiesWatt (W)Voltage (V)SocketColour temperatureWatt (W)Spannung (V)FassungFarbtemperatur800 W230/240 VG9,53200KWatt (W)Tension (V)DouilleTemp. de couleurVermogen (W)Spanning (V)LampvoetKleurWatt (W)Voltage (V)SocketColour temperatureWatt (W)Spannung (V)FassungFarbtemperatur600 W230/240 VG9,53200KWatt (W)Tension (V)DouilleTemp. de couleurVermogen (W)Spanning (V)LampvoetKleurWarning!Attention!“WARP spotlights are exclusively designed for a biplane filament halogen lamp with a G9.5 base.Any modification to accommodate another lamp is not allowed and would void CE safety approval and product warranty”“les projecteurs WARP sont exclusivement conçus pour une lampe halogène à filament biplan avec un culot G9.5.Aucune modification pour adapter une autre lampe n’est autorisée. Le cas échéant, l’approbation de sécurité CE et la garantie produit seraient annulées”Achtung! “WARP Scheinwerfer sind konstruiert für eine Halogenlampe mit Biplanfilament und G9.5 Sockel. Jede Modifikation um eine andere Lampe zu betreiben istverboten, das Gerät verliert dadurch die CE Zertifizierung, sowie die Garantie.”Waarschuwing! “WARP schijnwerpers zijn ontworpen voor een halogeenlamp met bi-plane gloeidraad en G9.5 lampvoet. Het is niet toegelaten om WARP aan te passen voorgebruik met een ander type lamp. Bij aanpassing zullen het CE veiligheidscertificaat en de waarborg vervallen.”14 www.adblighting.com


www.adblighting.com15


<strong>ADB</strong> - Your Partner for LightBelgiumN.V. <strong>ADB</strong>-TTV <strong>Technologies</strong> S.A.(Group Headquarters) Leuvensesteenweg 585, B-1930 ZaventemTel : +32.2.709.32.11, Fax : +32.2.709.32.80, E-Mail : adb@adblighting.comFrance <strong>ADB</strong> S.A.S. Sales Office: 92, Avenue Jean Jaurès F-92120 MontrougeTel : +33.1.41.17.48.50, Fax : +33.1.42.53.54.76, E-Mail : adb.fr@adblighting.comHong KongFactory & Group Logistics Centre: Zone industrielle Rouvroy F-02100 Saint-QuentinTel : +33.3.23.06.35.70, Fax : +33.3.23.67.66.56, E-Mail : adb.fr@adblighting.com<strong>ADB</strong> <strong>Lighting</strong> Asia LtdSuite 2414, Level 24, Two Pacific Place, 88 QueenswayTel : +852 903 232 27, E-mail : adb@adblighting.comSubject to modificationsM-5090-4L-10pwww.adblighting.com

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!