11.07.2015 Aufrufe

Puma 500 - Tecamp

Puma 500 - Tecamp

Puma 500 - Tecamp

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN
  • Keine Tags gefunden...

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Bedienungsanleitung<strong>Puma</strong> <strong>500</strong>Alter Bahnhofsweg 5 · D-35745 HerbornFon +49 (0) 27 77-63 91 · Fax +49 (0) 27 77-69 91 · e-Mail: info@tec-amp.de · www.tec-amp.de


2WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN!Alle <strong>Tecamp</strong> Geräte sind für einen dauerhaften, sicheren Betrieb ausgelegt.Wenn Sie sich an die folgenden Anweisungen halten, könnenSie Schaden von sich, anderen und dem Gerät fernhalten.1. Lesen Sie diese Sicherheitsanweisungen, bevor Sie das Gerätbenutzen.2. Verwahren Sie diese Anweisungen an einem sicheren Ort, umspäter immer wieder darauf zurückgreifen zu können.3. Folgen Sie allen Warnhinweisen, um einen gesicherten Umgangmit dem Gerät zu gewährleisten.4. Folgen Sie allen Anweisungen, die in dieser Bedienungsanleitunggemacht werden.5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder inUmgebungen mit starker Kondenswasserbildung, z.B. im Badezimmer,in der Nähe von Waschbecken, Waschmaschinen, feuchtenKellern, Swimming Pools usw.6. Verdecken Sie nicht die Lüftungsschlitze. Bauen Sie das Gerät soein, wie der Hersteller es vorschreibt. Das Gerät sollte so aufgestelltwerden, dass immer eine ausreichende Luftzufuhr gewährleistetist. Zum Beispiel sollte das Gerät nicht im Bett, auf einemKissen oder anderen Oberflächen betrieben werden, die die Lüftungsschlitzeverdecken könnten, oder in einer festen Installationderart eingebaut werden, dass die warme Luft nicht mehr ungehindertabfließen kann.7. Das Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen betriebenwerden (z.B. Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen, starke Lichtquellen,Leistungsverstärker etc.).8. Vermeiden Sie starke Temperaturschwankungen.9. Achten Sie darauf, dass das Gerät immer geerdet und das Netzkabelnicht beschädigt ist. Entfernen Sie nicht mit Gewalt den Erdleiterdes Netzsteckers. Bei einem Euro Stecker geschieht die Erdungüber die beiden Metallzungen an beiden Seiten des Steckers. DieErdung (der Schutzleiter) ist, wie der Name schon sagt, zu IhremSchutz da. Falls der mitgelieferte Stecker nicht in die örtliche Netzdosepasst, lassen Sie den Stecker von einem Elektriker (und nurvon einem Elektriker!) gegen einen passenden austauschen.10.Schließen Sie den Verstärker nur an eine geerdete Steckdose mitder korrekten Netzspannung an.11.Netzkabel sollten so verlegt werden, dass man nicht über sie stolpert,darauf herumtrampelt, oder dass sie womöglich von anderenspitzen oder schweren Gegenständen eingedrückt werden. Netzkabeldürfen nicht geknickt werden – achten Sie besonders aufeinwandfreie Verlegung an der Stelle, wo das Kabel das Gerätverlässt sowie nahe am Stecker.12.Verwenden Sie nur Originalzubehör und/oder solches, das vomHersteller empfohlen wird.13.Wird das verpackte Gerät mit einer Sackkarre transportiert, vermeidenSie Verletzungen durch versehentliches Überkippen.14.Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn es längereZeit nicht gebraucht wird.15.Das Gerät sollte unbedingt von nur geschultem Personal repariertwerden, wenn: Das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigtwurde, Gegenstände oder Flüssigkeiten in das Innere gelangtsind, das Gerät Regen ausgesetzt war, das Gerät offensichtlichnicht richtig funktioniert oder plötzlich anders als gewohnt reagiert,das Gerät hingefallen oder das Gehäuse beschädigt ist.Wartung: Der Anwender darf keine weiteren Wartungsarbeitenan dem Gerät vornehmen als in der Bedienungsanleitung angegeben.Sonstige Wartungsarbeiten dürfen nur von geschultem Personaldurchgeführt werden.16.Halten Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Lappen sauber.Wischen Sie es gelegentlich mit einem feuchten Tuch ab.Benutzen Sie keine anderen Reinigungs- oder Lösungsmittel, diedie Lackierung oder die Plastikteile angreifen könnten. RegelmäßigePflege und Überprüfung beschert Ihnen eine lange Lebensdauerund höchste Zuverlässigkeit. Entkabeln sie das Gerät vorder Reinigung.17.Stellen Sie den Verstärker niemals auf eine Unterlage, die dasGewicht des Geräts nicht tragen kann.18.Achten Sie immer darauf, dass die minimale Lastimpedanz derangeschlossenen Lautsprecher nicht unterschritten wird.19.Vermeiden Sie hohe Lautstärken über einen längeren Zeitraum.Ihr Gehör kann massive Schäden davontragen – Hörverluste sindfortschreitend und irreversibel!DIESES GERÄT WURDE SO ENTWORFEN UND GEBAUT, DASS EINSICHERER UND VERLÄSSLICHER BETRIEB GEWÄHRLEISTET WIRD.UM DIE LEBENSDAUER DES GERÄTS ZU VERLÄNGERN, UND UMUNBEABSICHTIGTE SCHÄDEN UND VERLETZUNGEN ZU VERHIN-DERN, SOLLTEN SIE DIE NACHFOLGENDEN VORSICHTSMAßNAH-MEN BEACHTEN:VORSICHT: UM DIE GEFAHR VON STROMSCHLÄGEN ZU VERMEI-DEN, ÖFFNEN SIE NICHT DAS GERÄT. ENTFERNEN SIE NIEMALS DIEERDUNG AM NETZKABEL. SCHLIEßEN SIE DAS GERÄT NUR ANEINE ORDENTLICH GEERDETE STECKDOSE AN.WARNUNG: UM DIE GEFAHR VON STROMSCHLÄGEN ZU VERRIN-GERN, SETZEN SIE DAS GERÄT KEINER FEUCHTIGKEIT ODERSOGAR REGEN AUS.VORSICHT: IM INNEREN BEFINDEN SICH KEINE TEILE, ZU DENENDER ANWENDER ZUGANG HABEN MUSS. REPARATUREN DÜRFENNUR VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WER-DEN. VORSICHT: DIESES GERÄT IST IN DER LAGE, SEHR HOHESCHALLDRÜCKE ZU ERZEUGEN. SETZEN SIE SICH NICHT LÄNGEREZEIT HOHEN LAUTSTÄRKEN AUS, DIES KANN ZU BLEIBENDENGEHÖRSCHÄDIGUNGEN FÜHREN. TRAGEN SIE UNBEDINGTGEHÖRSCHUTZ, WENN DAS GERÄT MIT HOHER LAUTSTÄRKEBETRIEBEN WIRD.ACHTUNG STROMSCHLAGGEFAHR, NICHT ÖFFNENVORSICHT: UM DIE GEFAHR VON STROMSCHLÄGEN ZU VERMEI-DEN, ENTFERNEN SIE KEINE ÄUSSEREN TEILE. DIESES GERÄT ENT-HÄLT KEINE TEILE, ZU DENEN DER ANWENDER ZUGANG HABENMÜSSTE. LASSEN SIE ALLE SERVICE LEISTUNGEN VON AUSGEBIL-DETEM FACHPERSONAL BEI EINER AUTORISIERTEN SERVICEWERKSTATT DURCHFÜHREN.BESCHREIBUNG DER SYMBOLE:GEFÄHRLICHE SPANNUNG: Dieses Dreieck mitdem Blitzsymbol auf Ihrem Gerät macht Sie auf nichtisolierte „gefährliche Spannungen“ im Inneren desGerätes aufmerksam, stark genug um einen lebensbedrohlichenStromschlag abzugeben.UNBEDINGT IN DER BEDIENUNGSANLEITUNGNACHSCHLAGEN: Dieses Dreieck mit dem Ausrufezeichenauf Ihrem Gerät weist Sie auf wichtigeBedienungs- und Pflegeanweisungen in den Begleitpapierenhin.!WEEE: Entsorgung von gebrauchten elektrischenund elektronischen Geräten (anzuwenden in denLändern der Europäischen Union und anderen europäischenLändern mit einem separaten Sammelsystemfür diese Geräte) Das Symbol auf dem Produktoder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nichtals normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einerAnnahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischenGeräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zumkorrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt unddie Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werdendurch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauchvon Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über dasRecycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalenEntsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie dasProdukt gekauft haben.>> EinleitungSie können sich freuen, es ist soweit – Sie halten geradedie Bedienungsanleitung Ihres neuen TecAmp <strong>Puma</strong><strong>500</strong> in den Händen.Der neue TecAmp <strong>Puma</strong> <strong>500</strong> ist extrem klein in denAbmessungen, aber ganz groß im Sound. Durch die Verwendunghochwertigster Bauteile deckt das kompakteKlangwunder alle Frequenzbereiche ab und überzeugtmit kraftvollem Grundsound.Die exklusiven Features in Verbindung mit unserer neuenultralinearen High-End Eingangsstufe definiert neueMaßstäbe in dieser Amp-Liga. Durch die effektivenKlangregelmöglichkeiten werden alle Stilrichtungen hervorragendübertragen. Die <strong>Puma</strong>-Serie besticht durchihre Vierband-Klangregelung, mit der auf einfache Weiseeine Vielzahl unterschiedlicher Sounds eingestelltwerden kann. Der »TASTE«-Regler erlaubt es, das Timbredes Instruments zu charakterisieren. In Mittelstellungverhält sich der Ton neutral. Dreht man nach links, wirdTiefbass herausgefiltert und charaktervolle Mitten werdenhervorgehoben. Der ultimative Fretless-Regler. ImUhrzeigersinn gedreht, werden die oberen Frequenzenabgemildert, was einen pumpenden Basssound erzeugt.EG-Konformitätserklärung für das Produkt/Type<strong>Puma</strong> BassampWir erklären in alleiniger Verantwortung als Hersteller, dassdieses Produkt unter Beachtung der Betriebsbedingungen undEinsatzumgebung laut Bedienungsanleitung mit den folgendenNormen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55013,EN 55020, EN 55022, EN 60065gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EWG und73/23/EWG.3Effectweg, Tuner Out, Line Out, Line In und zwei Speakon® Ausgänge sowie ein DI mit Pre/Post-Schalter zeigendie vielfältigen Anschlussmöglichkeiten auf. Idealzum „Traveling around the World“ zeigt sich der Spannungswahlschalter,mit dem zwischen 230 V und 115 Vumgeschaltet werden kann.Das Ergebnis ist eine beeindruckende Live-Performancebei unschlagbarem Leistungsgewicht.Die akribische Qualitätssicherung sorgt für absoluteBetriebssicherheit. Der Einsatz ausschließlich hochwertigsterBauteile, die professionelle Verarbeitung und daseinzigartige Konzept setzen den <strong>Puma</strong> <strong>500</strong> an die Spitzeder Premium-Bassverstärker unserer Zeit.


Front Panel<strong>500</strong>ClipDIInput Gain TasteLo LoMid HiMid Hi Master Mute Post0 10 Dry Rich 0 10 0 10 0 10 0 10 0101 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 131 INPUTStecken Sie den Klinkenstecker Ihres abgeschirmtenInstrumentenkabels in die »INPUT«-Buchse. Stellen Sieden »VOLUME«-Regler Ihres Instruments nicht zu geringein, da sich sonst Störungen auf dem Signalweg zum<strong>Puma</strong> <strong>500</strong> stärker bemerkbar machen.2 CLIPDie »CLIP«-LED dient zur optischen Kontrolle, um dasInstrument korrekt an die Vorstufe des <strong>Puma</strong> <strong>500</strong> anzupassen.Drehen sie den «GAIN«-Regler (#3) so weit auf,bis es während des Spielens auf dem Instrument bei großenImpulsen zum Aufleuchten der Clip LED kommt. DrehenSie dann den »GAIN«-Regler (#3) soweit zurück, bisdie Clip LED nicht mehr aufleuchtet.Das Ansprechen der »CLIP«-LED signalisiert, dass derEingang der Vorstufe übersteuert und der »GAIN«-Regler(#3) zurückgedreht werden sollte.3 GAINDer »GAIN«-Regler erlaubt eine optimale Anpassung desInstruments an den <strong>Puma</strong> <strong>500</strong>. Leuchtet die »CLIP«-LED(#2) während des Spielens auf, kann durch ZurückdrehenPowerdes »GAIN«-Reglers (#3) das Instrument perfekt angepasstwerden.Stellen Sie den »VOLUME«-Regler Ihres Instruments nichtzu gering ein, da sich sonst Störungen auf dem Signalwegdes <strong>Puma</strong> <strong>500</strong> stärker bemerkbar machen.4 TASTEDer »TASTE«-Regler stellt eine Besonderheit des <strong>Puma</strong><strong>500</strong> dar. Dreht man den Regler in Richtung »RICH« nachrechts (im Uhrzeigersinn), wird der Ton zunehmend molligerund stärkt die Punch-Bässe bis hin zum warmenVintage-Ton.Dreht man ihn nach links in Richtung »DRY«, bietet der»TASTE«-Regler die Möglichkeit, den knackigen Attackund knurrige Mitten stärker herauszustellen.NTIPS & TRICKS FROM DR. BASSMit dem »TASTE«-Regler kann man schnell undeffektiv Instrumente, die ein wenig scharf und bissigklingen, etwas abmildern.Genauso ist es möglich, Bässen mit einem wummernden,undefinierten Halstonabnehmer durch Drehen indie »DRY«-Position mehr Definition zu geben.DI5 LODer »LO«-Regler regelt die Anhebung bzw. Absenkungum plus/minus 15 dB bei einer Frequenz von 30 Hz. Hierdurchwird ein mächtiger, klarer Bassdruck erzeugt.6 LO MIDDer Arbeitspunkt des »LO MID«-Reglers liegt bei 250 Hz.Bei dieser Frequenz können die tiefen Mitten um jeweils12 dB angehoben beziehungsweise abgesenkt werden.Dieser Regler erzeugt beim Aufdrehen den richtigenKick, um den Bass-Sound im Bandgefüge weiter nachvorne treten zu lassen.7 HI MIDDer »HI MID«-Regler regelt – wie auch der »LO MID«-Regler (#6) – breitbandiger als der »LO«-Regler (#5). Erbestimmt die Anhebung bzw. Absenkung des oberenmittleren Frequenzbandes der Bassgitarre. Dieses Bandarbeitet bei 800 Hz. mit plus minus 12 dB Flankensteilheit.Beide Mittenbänder wurden bewusst nicht so steilflankiggestaltet, um bei aufgedrehtem Regler einemdröhnendem Basssound entgegenzuwirken.Dreht man den »HI MID«-Regler zurück, erzielt man denbeliebten mittenarmen Funksound von allererster Qualität.8 HIDer »HI«-Regler regelt die Anhebung bzw. Absenkungdes oberen Frequenzbereichs. Durch Drehen des Reglerskann man zwischen einem glasklaren, knalligen Rockbass-Soundoder einem abgedämpften Mute-Sound mitReggae-Charakter wählen. Die Einsatzfrequenz des »HI«-Reglers liegt bei 8 KHz. mit einer Flankensteilheit von 15 dB.9 MASTERMit diesem Regler wird die Ausgangslautstärke des Verstärkerseingestellt. Er hat gleichzeitig Einfluss auf denPegel des »LINE OUT« (#17) auf der Geräterückseite.10 MUTEDer »MUTE«-Schalter sollte beim Einschalten des <strong>Puma</strong><strong>500</strong> gedrückt sein (LED leuchtet). In dieser Stellung wirddas Instrumentensignal nicht an die Ausgänge weitergeleitet. Allerdings gelangt das Instrumentensignal weiterhinan die »TUNER«-Buchse (#16), so dass geräuschlosgestimmt werden kann. Sie müssen dafür nicht extraden Lautstärkeregler herunter drehen. Auch bei einemInstrumentenwechsel bietet sich dieser Schalter an, weildann lästige Kontaktgeräusche vom Klinkensteckerunterbunden werden.Der »MUTE«-Schalter unterbricht auch den symmetrischenXLR DI Ausgang (#12). Dabei spielt es keine Rolle,in welcher Stellung sich der »DI«-Schalter (#11) befindet.In Spielpausen sollte der Verstärker nicht ausgeschaltet,sondern der »MUTE«-Betrieb eingestellt werden. Die lüftergekühlteEndstufe wird dann im »MUTE«-Betrieb, fallsnotwendig, heruntergekühlt. Wird der »MUTE«-Schalternicht gedrückt (LED leuchtet nicht), nimmt der <strong>Puma</strong> <strong>500</strong>seinen Betrieb auf und lässt an alle vorhandenen AusgängeSignal fließen.11 POSTDieser Schalter bezieht sich auf den symmetrischen XLRDI-Ausgang (#12). Er bestimmt, ob das »DI«-Signal direktam Eingang nach der ersten Verstärkungsstufe des <strong>Puma</strong>abgenommen wird (»PRE«), oder ob es erst die kompletteVorstufe inklusive Klangregelung und die Effektwegedurchlaufen hat (»POST«). Ist der Schalter gedrückt,leuchtet zur Kontrolle die LED auf. Der DI-Ausgang des<strong>Puma</strong> <strong>500</strong> ist dann im »POST«-Modus.12 DIDiese männliche XLR Buchse liefert ein symmetrischesVorstufen-Signal zum Anschluss an die PA, für Aufnahmezweckeoder zum Ansteuern eines weiteren Verstärkersmit symmetrischen Eingängen.Durch die Verwendung hochwertiger Bauteile ist die45


Front Panel >> Back Panel15<strong>500</strong>ClipDIInput Gain TasteLo LoMid HiMid Hi Master Mute PostDIVOLTAGE230 V 115 V230CHANNEL A CHANNEL B BRIDGED MODEVOLUMEVOLUME SUBONONOFFOFFSPEAKER OUT0 -10 -10 0!HIGH VOLTAGE! CAUTION: TO PREVENTTHE RISK OF FIRE AND SHOCK HAZARDDON’T EXPOSE THIS APPLIANCE TOMOISTURE OR RAIN. DO NOT OPEN CASE.NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.REFER SERVICING TO QUALIFIEDSERVICE PERSONNEL.Made in GermanyEFFECTS LOOPPowerINEUTR KINEUTR KINEUTR KSENDRETURNLINE OUTTUNER0 10 Dry Rich 0 10 0 10 0 10 0 10 010USE ONLY WITH A 250V FUSEMIN. 4 MINIMUM Ω LOAD 4 MIN. Ω 4 Ω MIN. 8 ΩLINE IN1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1314 14a 1918b 18a 17 16Qualität des »DI«-Ausgangs auch besonders für Aufnahmenim Tonstudio geeignet. Das Signal kann vor oderhinter der Klangregelung/Vorstufe abgenommen werden,abhängig von der Schalterstellung des »POST«-Schalters (#11).13 POWERMit dem »POWER«-Schalter wird der <strong>Puma</strong> <strong>500</strong> eingeschaltet.Vergewissern Sie sich unbedingt vor dem Einschalten,dass die eingestellte Netzspannung amVoltage Selector (#15) auf der Rückseite mit derauf der Steckdose anliegenden Spannung übereinstimmt.Wenn das Gerät eingeschaltet ist (am Schalter muss dieOberseite herunter gedrückt sein), leuchtet zur Kontrolledie auf demSchalter befindliche blaue LED auf.Wenn das mitgelieferte Netzkabel an der auf der Rückseitebefindlichen Netzbuchse (#14) eingesteckt und derauf der Vorderseite befindliche »POWER«-Schalter (#13)eingeschaltet ist, leuchtet die LED des »POWER«-Schalters– unabhängig von weiteren Schalterstellungen.14 Netzkabel/NetzanschlussIhr <strong>Puma</strong> <strong>500</strong> besitzt einen Anschluss für ein Kaltgerätekabel(#14), an das Sie das mitgelieferte Netzkabelanschließen. Stecken Sie den weiblichen Kaltgerätesteckerfest in die Netzbuchse.Bei dem Netzkabel muss es sich auf jeden Fall um eindreipoliges, geerdetes Kabel mit Schukostecker handeln.Vor dem Anschluss des Gerätes vergewissern Sie sich,dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem VoltageSelektor (#15) eingestellten Betriebsspannung übereinstimmt.Versuchen Sie bitte niemals, die Masseverbindung(Erdung) am Schukostecker durch Abklebenoder ähnliches zu unterbrechen, wenn Sie eineBrummschleife haben.Die im Sicherungsfach (#14a) untergebrachte Sicherungschützt das Gerät vor Schäden, die durch Überlastungoder Beeinträchtigungen bzw. Fehler in der Netzversorgungentstehen. Wenn die Sicherung anspricht unddurchbrennt, darf sie nur durch eine gleichen Typs undWerts ersetzt werden.Sollte die Netzsicherung nach Austausch sofort wiederdurchbrennen, liegt ein ernsthafter Schaden vor, der nurdurch einen autorisierten Service-Techniker behobenwerden sollte. Bei den Sicherungen handelt es sich umSchmelzsicherungen mit den Abmaßen 5 x 20 mm. ImSicherungsfach (#14a) befindet sich eine Ersatzsicherung.Im Falle von 230 VAC sind die Sicherungswertebeim <strong>Puma</strong> <strong>500</strong> 4 A/Träge. Wenn der <strong>Puma</strong> <strong>500</strong> mit 115Volt betrieben wird, muss der Voltage-Selektor (#15) auf115 V gestellt werden und die Sicherung im Sicherungsfach(#14a) auf 6,3 A/Träge gewechselt werden.15 VOLTAGEDer <strong>Puma</strong> <strong>500</strong> besitzt eine »VOLTAGE«-Selektor, mit demdie Betriebsspannung des Gerätes auf die der Netzspannungangepasst werden kann. Werksseitig ist der »VOL-TAGE«-Selektor auf 230 Volt eingestellt.Sollten Sie zum Beispiel den <strong>Puma</strong> <strong>500</strong> in den USAbetreiben, muss der »VOLTAGE«-Selektor auf 115 Volteingestellt werden und die Sicherung im Sicherungsfach(#14a) auf 6,3 A/Träge gewechselt werden.ACHTUNG: Prüfen Sie bei jeder Inbetriebnahme,ob der »VOLTAGE«-Selektor auf die richtige Betriebsspannungeingestellt ist. Falsche Einstellungkann hier zu großen Schäden am Gerät führen.6 7


Back Panel230 V15VOLTAGE230115 VUSE ONLY WITH A 250V FUSECHANNEL A CHANNEL B BRIDGED MODEVOLUME-10 0VOLUME-10 016 TUNERDiese Buchse dient zum Anschluss eines Stimmgerätes.Sie ist immer aktiv, auch wenn sich der <strong>Puma</strong> im StandBy-Betrieb, also in der «MUTE»-Stellung befindet, umein lautloses Stimmen zu ermöglichen.17 LINE OUTAn dieser Buchse kann eine zusätzliche Endstufe angeschlossenwerden. Außerdem besteht die Möglichkeit,das Bass-Signal auf die P.A. zu geben oder zum Recordingzu benutzen. Der »MASTER«-Regler (#9) legt dieLautstärke fest.18 EFFECTS LOOPRETURN/LINE IN, SENDDieser serielle Effekteinschleifweg dient zum Anschlusseines oder mehrerer Effektgeräte. Verbinden Siedie Buchse »SEND« (#18b) mit dem Eingang und dieBuchse »RETURN/LINE IN« (#18a) mit dem AusgangIhres Effektgerätes.Die »RETURN/LINE IN«-Buchse (#17a) kann außerdemgenutzt werden, um externe Audioquellen (z.B.MP3-Player) bzw. die Endstufe des <strong>Puma</strong> <strong>500</strong> separat zuINEUTR KSPEAKER OUTINEUTR KSUBONOFFOFFMIN. 4 MINIMUM Ω LOAD 4 MIN. Ω 4 Ω MIN. 8 ΩONINEUTR KEFFECTS LOOPSEND RETURNLINE INHIGH VOLTAGE! CAUTION: TO PREVENTTHE RISK OF FIRE AND SHOCK HAZARDDON’T EXPOSE THIS APPLIANCE TOMOISTURE OR RAIN. DO NOT OPEN CASE.NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.REFER SERVICING TO QUALIFIEDSERVICE PERSONNEL.LINE OUT14 14a 19 18b 18a 17 16TUNERbetreiben. Die Endlautstärke wird mit dem »MASTER«-Regler (#15) festgelegt.19 SPEAKER OUTBeim <strong>Puma</strong> <strong>500</strong> stehen zwei Speakon-Anschlüsse vomTyp NL4 MP zur Verfügung. Die Anschlüsse sind mit 1- =minus und 1+ = plus belegt.NTIPS & TRICKS FROM DR. BASSAchten Sie beim Anschluss von Lautsprecherboxenauf ausreichenden Querschnitt des Kabels (wir empfehlenmin. 2 x 2,5 mm 2 ). Um den <strong>Puma</strong> <strong>500</strong> an diejeweilige Box anzuschließen sollten Kabel mit Speakon® -Steckern vom Typ NL2FC (2-polige Ausführung)oder NL4FC (4-polige Ausführung) benutzt werden.Bei beiden Stecker-Ausführungen muss der Pluspol desLautsprecherkabels an die mit 1+ gekennzeichneteKlemme des Steckers und der Minuspol des Kabels andie mit 1- gekennzeichnete Klemme angeschlossen werden.Die Buchse des <strong>Puma</strong> <strong>500</strong> kann mit 4 Ohm belastet werden.Die Ausgangsleistung beträgt 350 Watt an 4 Ohm!Made in Germanyund 250 Watt an 8 Ohm. Es können also insgesamt 2Boxen mit je 8 Ohm oder eine Box mit 4 Ohm am <strong>Puma</strong><strong>500</strong> angeschlossen werden.20 RackmontageDie beiden zum Lieferumfang gehörenden Rackmontagewinkeldienen zum befestigen des <strong>Puma</strong> <strong>500</strong> in einem19“ Rack. Zwei Höheneinheiten nimmt der <strong>Puma</strong> <strong>500</strong> imRack ein.Für die Montage der Winkel sind an den Seiten des<strong>Puma</strong> jeweils drei Gewindebuchsen vorhanden, die imAuslieferungszustand bereits mit den Befestigungsschraubenversehen sind. Es ist jeweils ein rechter undein linker Rackbefestigungswinkel im Lieferumfang enthalten.Bei Bedarf kann der <strong>Puma</strong> <strong>500</strong> somit problemlosin ein 19“ 2HE-Rack eingeschraubt werden.Technische Daten:Eingangsimpedanz: 1 mOhmEmpfindlichkeit:max -26 dBuImpedanz EFFFECTS LOOPEFFECT SEND:EFFECT RETURN/LINE IN:Nennpegel:Impedanz LINE OUT:Nennpegel LINE OUT:DI-Impedanz:DI-Nennpegel:Tone Control:LO:LO MID:HI MID:HI:Fuse:230V/AC115V/AC600 Ohm10 kOhm0 dBu600 Ohm+6 db600 Ohm+6 dBuDimensions (W x H x D):27 x 8 x 25 cm; 10,6” x 3,1” x 10”Weight: 2,6 kg; 5,7 lbs30Hz/+-15dB250Hz/+-12dB800Hz/+-12dB8k/+-15dB4 A/T (Slow Blow)6,3 A/T (Slow Blow)8 9

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!