11.07.2015 Aufrufe

Puma Combo 110 Puma Combo 112 - Tecamp

Puma Combo 110 Puma Combo 112 - Tecamp

Puma Combo 110 Puma Combo 112 - Tecamp

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN
  • Keine Tags gefunden...

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Owner’s Manual<strong>Puma</strong> <strong>Combo</strong> <strong>110</strong><strong>Puma</strong> <strong>Combo</strong> <strong>112</strong>Alter Bahnhofsweg 5 · D-35745 HerbornFon +49 (0) 27 77-63 91 · Fax +49 (0) 27 77-69 91 · e-Mail: info@tec-amp.de · www.tec-amp.de


2WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN!Alle <strong>Tecamp</strong> Geräte sind für einen dauerhaften, sicheren Betrieb ausgelegt.Wenn Sie sich an die folgenden Anweisungen halten, könnenSie Schaden von sich, anderen und dem Gerät fernhalten.1. Lesen Sie diese Sicherheitsanweisungen, bevor Sie das Gerätbenutzen.2. Verwahren Sie diese Anweisungen an einem sicheren Ort, umspäter immer wieder darauf zurückgreifen zu können.3. Folgen Sie allen Warnhinweisen, um einen gesicherten Umgangmit dem Gerät zu gewährleisten.4. Folgen Sie allen Anweisungen, die in dieser Bedienungsanleitunggemacht werden.5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder inUmgebungen mit starker Kondenswasserbildung, z.B. im Badezimmer,in der Nähe von Waschbecken, Waschmaschinen, feuchtenKellern, Swimming Pools usw.6. Verdecken Sie nicht die Lüftungsschlitze. Bauen Sie das Gerät soein, wie der Hersteller es vorschreibt. Das Gerät sollte so aufgestelltwerden, dass immer eine ausreichende Luftzufuhr gewährleistetist. Zum Beispiel sollte das Gerät nicht im Bett, auf einemKissen oder anderen Oberflächen betrieben werden, die die Lüftungsschlitzeverdecken könnten, oder in einer festen Installationderart eingebaut werden, dass die warme Luft nicht mehr ungehindertabfließen kann.7. Das Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen betriebenwerden (z.B. Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen, starke Lichtquellen,Leistungsverstärker etc.).8. Vermeiden Sie starke Temperaturschwankungen.9. Achten Sie darauf, dass das Gerät immer geerdet und das Netzkabelnicht beschädigt ist. Entfernen Sie nicht mit Gewalt den Erdleiterdes Netzsteckers. Bei einem Euro Stecker geschieht die Erdungüber die beiden Metallzungen an beiden Seiten des Steckers. DieErdung (der Schutzleiter) ist, wie der Name schon sagt, zu IhremSchutz da. Falls der mitgelieferte Stecker nicht in die örtliche Netzdosepasst, lassen Sie den Stecker von einem Elektriker (und nurvon einem Elektriker!) gegen einen passenden austauschen.10.Schließen Sie den Verstärker nur an eine geerdete Steckdose mitder korrekten Netzspannung an.11.Netzkabel sollten so verlegt werden, dass man nicht über sie stolpert,darauf herumtrampelt, oder dass sie womöglich von anderenspitzen oder schweren Gegenständen eingedrückt werden. Netzkabeldürfen nicht geknickt werden – achten Sie besonders aufeinwandfreie Verlegung an der Stelle, wo das Kabel das Gerätverlässt sowie nahe am Stecker.12.Verwenden Sie nur Originalzubehör und/oder solches, das vomHersteller empfohlen wird.13.Wird das verpackte Gerät mit einer Sackkarre transportiert, vermeidenSie Verletzungen durch versehentliches Überkippen.14.Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn es längereZeit nicht gebraucht wird.15.Das Gerät sollte unbedingt von nur geschultem Personal repariertwerden, wenn: Das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigtwurde, Gegenstände oder Flüssigkeiten in das Innere gelangtsind, das Gerät Regen ausgesetzt war, das Gerät offensichtlichnicht richtig funktioniert oder plötzlich anders als gewohnt reagiert,das Gerät hingefallen oder das Gehäuse beschädigt ist.Wartung: Der Anwender darf keine weiteren Wartungsarbeitenan dem Gerät vornehmen als in der Bedienungsanleitung angegeben.Sonstige Wartungsarbeiten dürfen nur von geschultem Personaldurchgeführt werden.16.Halten Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Lappen sauber.Wischen Sie es gelegentlich mit einem feuchten Tuch ab.Benutzen Sie keine anderen Reinigungs- oder Lösungsmittel, diedie Lackierung oder die Plastikteile angreifen könnten. RegelmäßigePflege und Überprüfung beschert Ihnen eine lange Lebensdauerund höchste Zuverlässigkeit. Entkabeln sie das Gerät vorder Reinigung.17.Stellen Sie den Verstärker niemals auf eine Unterlage, die dasGewicht des Geräts nicht tragen kann.18.Achten Sie immer darauf, dass die minimale Lastimpedanz derangeschlossenen Lautsprecher nicht unterschritten wird.19.Vermeiden Sie hohe Lautstärken über einen längeren Zeitraum.Ihr Gehör kann massive Schäden davontragen – Hörverluste sindfortschreitend und irreversibel!DIESES GERÄT WURDE SO ENTWORFEN UND GEBAUT, DASS EINSICHERER UND VERLÄSSLICHER BETRIEB GEWÄHRLEISTET WIRD.UM DIE LEBENSDAUER DES GERÄTS ZU VERLÄNGERN, UND UMUNBEABSICHTIGTE SCHÄDEN UND VERLETZUNGEN ZU VERHIN-DERN, SOLLTEN SIE DIE NACHFOLGENDEN VORSICHTSMAßNAH-MEN BEACHTEN:VORSICHT: UM DIE GEFAHR VON STROMSCHLÄGEN ZU VERMEI-DEN, ÖFFNEN SIE NICHT DAS GERÄT. ENTFERNEN SIE NIEMALS DIEERDUNG AM NETZKABEL. SCHLIEßEN SIE DAS GERÄT NUR ANEINE ORDENTLICH GEERDETE STECKDOSE AN.WARNUNG: UM DIE GEFAHR VON STROMSCHLÄGEN ZU VERRIN-GERN, SETZEN SIE DAS GERÄT KEINER FEUCHTIGKEIT ODERSOGAR REGEN AUS.VORSICHT: IM INNEREN BEFINDEN SICH KEINE TEILE, ZU DENENDER ANWENDER ZUGANG HABEN MUSS. REPARATUREN DÜRFENNUR VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WER-DEN. VORSICHT: DIESES GERÄT IST IN DER LAGE, SEHR HOHESCHALLDRÜCKE ZU ERZEUGEN. SETZEN SIE SICH NICHT LÄNGEREZEIT HOHEN LAUTSTÄRKEN AUS, DIES KANN ZU BLEIBENDENGEHÖRSCHÄDIGUNGEN FÜHREN. TRAGEN SIE UNBEDINGTGEHÖRSCHUTZ, WENN DAS GERÄT MIT HOHER LAUTSTÄRKEBETRIEBEN WIRD.ACHTUNG STROMSCHLAGGEFAHR, NICHT ÖFFNENVORSICHT: UM DIE GEFAHR VON STROMSCHLÄGEN ZU VERMEI-DEN, ENTFERNEN SIE KEINE ÄUSSEREN TEILE. DIESES GERÄT ENT-HÄLT KEINE TEILE, ZU DENEN DER ANWENDER ZUGANG HABENMÜSSTE. LASSEN SIE ALLE SERVICE LEISTUNGEN VON AUSGEBIL-DETEM FACHPERSONAL BEI EINER AUTORISIERTEN SERVICEWERKSTATT DURCHFÜHREN.BESCHREIBUNG DER SYMBOLE:GEFÄHRLICHE SPANNUNG: Dieses Dreieck mitdem Blitzsymbol auf Ihrem Gerät macht Sie auf nichtisolierte „gefährliche Spannungen“ im Inneren desGerätes aufmerksam, stark genug um einen lebensbedrohlichenStromschlag abzugeben.UNBEDINGT IN DER BEDIENUNGSANLEITUNGNACHSCHLAGEN: Dieses Dreieck mit dem Ausrufezeichenauf Ihrem Gerät weist Sie auf wichtigeBedienungs- und Pflegeanweisungen in den Begleitpapierenhin.!WEEE: Entsorgung von gebrauchten elektrischenund elektronischen Geräten (anzuwenden in denLändern der Europäischen Union und anderen europäischenLändern mit einem separaten Sammelsystemfür diese Geräte) Das Symbol auf dem Produktoder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nichtals normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einerAnnahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischenGeräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zumkorrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt unddie Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werdendurch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauchvon Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über dasRecycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalenEntsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie dasProdukt gekauft haben.>> EinleitungSie können sich freuen, es ist soweit – Sie halten geradedie Bedienungsanleitung Ihres neuen TecAmp <strong>Puma</strong><strong>Combo</strong> in den Händen.Als weltweit erster Hersteller im Bereich professionellesBass-Equipment haben wir seit dem Jahr 2000 unsereBass-Boxen und <strong>Combo</strong>s ausnahmslos mit Neodymium-Basslautsprechern ausgestattet. Die Vorteile dieserTechnologie sind unstrittig und das hat dazu geführt,dass mittlerweile immer mehr Boxen im Bassbereich mitsolchen Speakern bestückt sind.Die <strong>Puma</strong> <strong>Combo</strong>s sind mit folgenden Lautsprecherbestückungenausgestattet: Beim <strong>Puma</strong> <strong>Combo</strong> <strong>110</strong> ist einTecAmp 10“ Neodym- Basslautsprecher der 3. Generationmit einer Belastbarkeit von 300 Watt eingebaut. Der<strong>Puma</strong> <strong>Combo</strong> <strong>112</strong> besitzt einen TecAmp 12“ Neodym-Speaker der 3. Generation mit 300 Watt Belastbarkeit.Die neuste Generation unserer Neodym-Lautsprecherweist eine Fülle an innovativen Details auf, die unsereBoxen und <strong>Combo</strong>s so einzigartig machen. Die engeZusammenarbeit mit unseren erfahrenen Lieferanten,unserem hauseigenen Research & DevelopementDepartment sowie die Anforderungen und Wünscheunserer Bass-Profis bilden den Grundstock für unsereüberlegene Technologie.EG-Konformitätserklärung für das Produkt/Type<strong>Puma</strong> <strong>Combo</strong>Wir erklären in alleiniger Verantwortung als Hersteller, dassdieses Produkt unter Beachtung der Betriebsbedingungen undEinsatzumgebung laut Bedienungsanleitung mit den folgendenNormen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55013,EN 55020, EN 55022, EN 60065gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EWG und73/23/EWG.3Dank modernster Mess- und Analyse-Systeme erreichenunsere Lautsprecher die besten Werte und erreichenSpitzenplätze im professionellen Lautsprecherbau. GrößtenWert legen wir außerdem auf eine höchstmöglicheBelastbarkeit bei gleichzeitiger sehr starker Reduzierungder »Power Compression« und Verzerrungen. Dies hat zurFolge, dass auch bei hohem Pegel die Speaker nicht»schlapp« klingen und »aufbrechen«, sondern ein deutlicherAnstieg des maximalen Schalldrucks erreicht wirdund die Lautsprecher ihre Dynamik auch bei hoher Lautstärkebehalten.Ebenfalls neu ist der NTM-1 Membran-Mittelhochtönermit seinem doppelten Neodym Magnet-System. Ineinem angekoppelten Volumen überzeugt er zum einenmit seiner tiefen Einsatzfrequenz, und zum anderen mitseinem sehr glatten Frequenzverlauf und bietet selbstjenseits der 10 KHz einen enormen Schalldruck für seidigeHöhen. Alle <strong>Combo</strong>s besitzen einen zusätzlichenSpeakon ® Anschluss für den Betrieb einer Zusatzbox.


Front PanelClipDIInput Gain TasteLo LoMid HiMid Hi Master Mute Post0 10 Dry Rich 0 10 0 10 0 10 0 10 0101 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 131 INPUTStecken Sie den Klinkenstecker Ihres abgeschirmtenInstrumentenkabels in die »INPUT«-Buchse. Stellen Sieden »VOLUME«-Regler Ihres Instruments nicht zu geringein, da sich sonst Störungen auf dem Signalweg zum<strong>Puma</strong> <strong>Combo</strong> stärker bemerkbar machen.2 CLIPDie »CLIP«-LED dient zur optischen Kontrolle, um dasInstrument korrekt an die Vorstufe des <strong>Puma</strong> <strong>Combo</strong>anzupassen. Drehen sie den «GAIN«-Regler (#3) so weitauf, bis es während des Spielens auf dem Instrument beigroßen Impulsen zum Aufleuchten der Clip LED kommt.Drehen Sie dann den »GAIN«-Regler (#3) soweit zurück,bis die Clip LED nicht mehr aufleuchtet.Das Ansprechen der »CLIP«-LED signalisiert, dass derEingang der Vorstufe übersteuert und der »GAIN«-Regler(#3) zurückgedreht werden sollte.3 GAINDer »GAIN«-Regler erlaubt eine optimale Anpassung desInstruments an den <strong>Puma</strong> <strong>Combo</strong>. Leuchtet die »CLIP«-LED(#2) während des Spielens auf, kann durch Zurückdrehen350Powerdes »GAIN«-Reglers (#3) das Instrument perfekt angepasstwerden.Stellen Sie den »VOLUME«-Regler Ihres Instruments nichtzu gering ein, da sich sonst Störungen auf dem Signalwegdes <strong>Puma</strong> <strong>Combo</strong> stärker bemerkbar machen.4 TASTEDer »TASTE«-Regler stellt eine Besonderheit des <strong>Puma</strong><strong>Combo</strong> dar. Dreht man den Regler in Richtung »RICH«nach rechts (im Uhrzeigersinn), wird der Ton zunehmendmolliger und stärkt die Punch-Bässe bis hin zum warmenVintage-Ton.Dreht man ihn nach links in Richtung »DRY«, bietet der»TASTE«-Regler die Möglichkeit, den knackigen Attackund knurrige Mitten stärker herauszustellen.NTIPS & TRICKS FROM DR. BASSMit dem »TASTE«-Regler kann man schnell undeffektiv Instrumente, die ein wenig scharf und bissigklingen, etwas abmildern.Genauso ist es möglich, Bässen mit einem wummernden,undefinierten Halstonabnehmer durch Drehen indie »DRY«-Position mehr Definition zu geben.DI5 LODer »LO«-Regler regelt die Anhebung bzw. Absenkungum plus/minus 15 dB bei einer Frequenz von 30 Hz. Hierdurchwird ein mächtiger, klarer Bassdruck erzeugt.6 LO MIDDer Arbeitspunkt des »LO MID«-Reglers liegt bei 250 Hz.Bei dieser Frequenz können die tiefen Mitten um jeweils12 dB angehoben beziehungsweise abgesenkt werden.Dieser Regler erzeugt beim Aufdrehen den richtigenKick, um den Bass-Sound im Bandgefüge weiter nachvorne treten zu lassen.7 HI MIDDer »HI MID«-Regler regelt – wie auch der »LO MID«-Regler (#6) – breitbandiger als der »LO«-Regler (#5). Erbestimmt die Anhebung bzw. Absenkung des oberenmittleren Frequenzbandes der Bassgitarre. Dieses Bandarbeitet bei 800 Hz. mit plus minus 12 dB Flankensteilheit.Beide Mittenbänder wurden bewusst nicht so steilflankiggestaltet, um bei aufgedrehtem Regler einemdröhnendem Basssound entgegenzuwirken.Dreht man den »HI MID«-Regler zurück, erzielt man denbeliebten mittenarmen Funksound von allererster Qualität.8 HIDer »HI«-Regler regelt die Anhebung bzw. Absenkungdes oberen Frequenzbereichs. Durch Drehen des Reglerskann man zwischen einem glasklaren, knalligen Rockbass-Soundoder einem abgedämpften Mute-Sound mitReggae-Charakter wählen. Die Einsatzfrequenz des »HI«-Reglers liegt bei 8 KHz. mit einer Flankensteilheit von 15 dB.9 MASTERMit diesem Regler wird die Ausgangslautstärke des Verstärkerseingestellt. Er hat gleichzeitig Einfluss auf denPegel des »LINE OUT« (#17) auf der Geräterückseite.10 MUTEDer »MUTE«-Schalter sollte beim Einschalten des <strong>Puma</strong><strong>Combo</strong> gedrückt sein (LED leuchtet). In dieser Stellungwird das Instrumentensignal nicht an die Ausgänge weitergeleitet. Allerdings gelangt das Instrumentensignalweiterhin an die »TUNER«-Buchse (#16), so dassgeräuschlos gestimmt werden kann. Sie müssen dafürnicht extra den Lautstärkeregler herunter drehen. Auchbei einem Instrumentenwechsel bietet sich dieser Schalteran, weil dann lästige Kontaktgeräusche vom Klinkensteckerunterbunden werden.Der »MUTE«-Schalter unterbricht auch den symmetrischenXLR DI Ausgang (#12). Dabei spielt es keine Rolle,in welcher Stellung sich der »DI«-Schalter (#11) befindet.In Spielpausen sollte der Verstärker nicht ausgeschaltet,sondern der »MUTE«-Betrieb eingestellt werden. Die lüftergekühlteEndstufe wird dann im »MUTE«-Betrieb, fallsnotwendig, heruntergekühlt. Wird der »MUTE«-Schalternicht gedrückt (LED leuchtet nicht), nimmt der <strong>Puma</strong><strong>Combo</strong> seinen Betrieb auf und lässt an alle vorhandenenAusgänge Signal fließen.11 POSTDieser Schalter bezieht sich auf den symmetrischen XLRDI-Ausgang (#12). Er bestimmt, ob das »DI«-Signal direktam Eingang nach der ersten Verstärkungsstufe des <strong>Puma</strong>abgenommen wird (»PRE«), oder ob es erst die kompletteVorstufe inklusive Klangregelung und die Effektwegedurchlaufen hat (»POST«). Ist der Schalter gedrückt,leuchtet zur Kontrolle die LED auf. Der DI-Ausgang des<strong>Puma</strong> <strong>Combo</strong> ist dann im »POST«-Modus.12 DIDiese männliche XLR Buchse liefert ein symmetrischesVorstufen-Signal zum Anschluss an die PA, für Aufnahmezweckeoder zum Ansteuern eines weiteren Verstärkersmit symmetrischen Eingängen.Durch die Verwendung hochwertiger Bauteile ist die45


Front Panel >> Back Panel15VOLTAGE350ClipDIInput Gain TasteLo LoMid HiMid Hi Master Mute PostDI230 V230115 VEXTERNALSPEAKER OUT<strong>Puma</strong> by TecAmpBass <strong>Combo</strong>0 10 Dry Rich 0 10 0 10 0 10 0 10 010PowerUSE ONLY WITH A 250V FUSEMIN. LOAD 8 OHMSINEUTR KHIGH VOLTAGE! CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF FIREAND SHOCK HAZARD DON’T EXPOSE THIS APPLIANCE TOMOISTURE OR RAIN. DO NOT OPEN CASE.NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.REFER SERVICING TO QUALIFIEDSERVICE PERSONNEL.!Made in GermanyLINE INSEND RETURNEFFECT WAYLINE OUTTUNER1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1314 14a 1918b 18a 17 16Qualität des »DI«-Ausgangs auch besonders für Aufnahmenim Tonstudio geeignet. Das Signal kann vor oderhinter der Klangregelung/Vorstufe abgenommen werden,abhängig von der Schalterstellung des »POST«-Schalters (#11).13 POWERMit dem »POWER«-Schalter wird der <strong>Puma</strong> <strong>Combo</strong> eingeschaltet.Vergewissern Sie sich unbedingt vor dem Einschalten,dass die eingestellte Netzspannung amVoltage Selector (#15) auf der Rückseite mit derauf der Steckdose anliegenden Spannung übereinstimmt.Wenn das Gerät eingeschaltet ist (am Schalter muss dieOberseite herunter gedrückt sein), leuchtet zur Kontrolledie auf demSchalter befindliche blaue LED auf.Wenn das mitgelieferte Netzkabel an der auf der Rückseitebefindlichen Netzbuchse (#14) eingesteckt und derauf der Vorderseite befindliche »POWER«-Schalter (#13)eingeschaltet ist, leuchtet die LED des »POWER«-Schalters– unabhängig von weiteren Schalterstellungen.14 Netzkabel/NetzanschlussIhr <strong>Puma</strong> <strong>Combo</strong> besitzt einen Anschluss für ein Kaltgerätekabel(#14), an das Sie das mitgelieferte Netzkabelanschließen. Stecken Sie den weiblichen Kaltgerätesteckerfest in die Netzbuchse.Bei dem Netzkabel muss es sich auf jeden Fall um eindreipoliges, geerdetes Kabel mit Schukostecker handeln.Vor dem Anschluss des Gerätes vergewissern Sie sich,dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem VoltageSelektor (#15) eingestellten Betriebsspannung übereinstimmt.Versuchen Sie bitte niemals, die Masseverbindung(Erdung) am Schukostecker durch Abklebenoder ähnliches zu unterbrechen, wenn Sie eineBrummschleife haben.Die im Sicherungsfach (#14a) untergebrachte Sicherungschützt das Gerät vor Schäden, die durch Überlastungoder Beeinträchtigungen bzw. Fehler in der Netzversorgungentstehen. Wenn die Sicherung anspricht unddurchbrennt, darf sie nur durch eine gleichen Typs undWerts ersetzt werden.Sollte die Netzsicherung nach Austausch sofort wiederdurchbrennen, liegt ein ernsthafter Schaden vor, der nurdurch einen autorisierten Service-Techniker behobenwerden sollte. Bei den Sicherungen handelt es sich umSchmelzsicherungen mit den Abmaßen 5 x 20 mm. ImSicherungsfach (#14a) befindet sich eine Ersatzsicherung.Im Falle von 230 VAC sind die Sicherungswertebeim <strong>Puma</strong> <strong>Combo</strong> 4 A/Träge. Wenn der <strong>Puma</strong> <strong>Combo</strong> mit115 Volt betrieben wird, muss der Voltage-Selektor (#15)auf 115 V gestellt werden und die Sicherung im Sicherungsfach(#14a) auf 6,3 A/Träge gewechselt werden.15 VOLTAGEDer <strong>Puma</strong> <strong>Combo</strong> besitzt eine »VOLTAGE«-Selektor, mitdem die Betriebsspannung des Gerätes auf die der Netzspannungangepasst werden kann. Werksseitig ist der»VOLTAGE«-Selektor auf 230 Volt eingestellt.Sollten Sie zum Beispiel den <strong>Puma</strong> <strong>Combo</strong> in den USAbetreiben, muss der »VOLTAGE«-Selektor auf 115 Volteingestellt werden und die Sicherung im Sicherungsfach(#14a) auf 6,3 A/Träge gewechselt werden.ACHTUNG: Prüfen Sie bei jeder Inbetriebnahme,ob der »VOLTAGE«-Selektor auf die richtige Betriebsspannungeingestellt ist. Falsche Einstellungkann hier zu großen Schäden am Gerät führen.6 7


Back Panel15VOLTAGE230 V 115 V230USE ONLY WITH A 250V FUSEEXTERNALSPEAKER OUTMIN. LOAD 8 OHMS14 14a 1916 TUNERDiese Buchse dient zum Anschluss eines Stimmgerätes.Sie ist immer aktiv, auch wenn sich der <strong>Puma</strong> im StandBy-Betrieb, also in der «MUTE»-Stellung befindet, umein lautloses Stimmen zu ermöglichen.17 LINE OUTAn dieser Buchse kann eine zusätzliche Endstufe angeschlossenwerden. Außerdem besteht die Möglichkeit,das Bass-Signal auf die P.A. zu geben oder zum Recordingzu benutzen. Der »MASTER«-Regler (#9) legt dieLautstärke fest.18 EFFECTS LOOPRETURN/LINE IN, SENDDieser parallele Effekteinschleifweg dient zum Anschlusseines oder mehrerer Effektgeräte. Verbinden Siedie Buchse »SEND« (#18b) mit dem Eingang und dieBuchse »RETURN/LINE IN« (#18a) mit dem AusgangIhres Effektgerätes.Die »RETURN/LINE IN«-Buchse (#18a) kann außerdemgenutzt werden, um externe Audioquellen (z.B.MP3-Player) bzw. die Endstufe des <strong>Puma</strong> <strong>Combo</strong> separat zuINEUTR K<strong>Puma</strong> by TecAmpHIGH VOLTAGE! CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF FIREAND SHOCK HAZARD DON’T EXPOSE THIS APPLIANCE TOMOISTURE OR RAIN. DO NOT OPEN CASE.NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.REFER SERVICING TO QUALIFIEDSERVICE PERSONNEL.!Made in GermanySENDEFFECT WAYLINE INRETURNBass <strong>Combo</strong>LINE OUTTUNER18b 18a 17 16betreiben. Die Endlautstärke wird mit dem »MASTER«-Regler (#9) festgelegt.19 EXTERNAL SPEAKER OUTBeim <strong>Puma</strong> <strong>Combo</strong> steh eine zusätzliche Speakon-Buchsevom Typ NL4 MP zum Anschluss einer Zusatzbox zurVerfügung. Die Anschlüsse sind mit 1- = minus und 1+ =plus belegt. Die Zusatzbox darf die Impedanz von 8 Ωnicht unterschreiten. Die Buchse des <strong>Puma</strong> <strong>Combo</strong> kannmit 8 Ohm belastet werden. Die Ausgangsleistungbeträgt 350 Watt an 4 Ohm und 270 Watt an 8 Ohm. Eskann also eine Box mit 8 Ohm am <strong>Puma</strong> <strong>Combo</strong> angeschlossenwerden.NTIPS & TRICKS FROM DR. BASSAchten Sie beim Anschluss von Lautsprecherboxenauf ausreichenden Querschnitt des Kabels (wir empfehlenmin. 2 x 2,5 mm 2 ). Um den <strong>Puma</strong> <strong>Combo</strong> an dieBox anzuschließen sollten Kabel mit Speakon ® -Steckervom Typ NL2FC (2-polige Ausführung) oder NL4FC (4-polige Ausführung) benutzt werden.Bei beiden Stecker-Ausführungen muss der Pluspol desLautsprecherkabels an die mit 1+ gekennzeichnete Klem-me des Steckers und der Minuspol des Kabels an die mit1- gekennzeichnete Klemme angeschlossen werden.MonitorpositionDie <strong>Puma</strong> <strong>Combo</strong>s <strong>110</strong> und <strong>112</strong> können mit dem amUnterboden der <strong>Combo</strong>s befestigten Metallrohr nachhinten gekippt werden, um die Abhörposition auf kleinenBühnen und in engen Proberäumenzu verbessern. Kippen Sie zum entnehmen des Rohresden <strong>Combo</strong> nach vorne und ziehen Sie das Rohr nach hintenaus den Klammern heraus. Stecken Sie das Metallrohrin die Metallführung bis zum Anschlag ein. Diesebefindet sich im unteren Mittelsteg der Reflexöffnungauf der Rückseite des <strong>Combo</strong>s. Nun kann der <strong>Combo</strong>nach hinten gekippt werden, bis das Ende des Rohresauf dem Boden aufliegt. Für den Transport sollte dasMetallrohr immer am Unterboden befestigt werden.>> SpecificationsConfiguration:Preamp:Impedance EFFECTS LOOP:Impedance LINE OUT:Impedance DI:Tone Control:Power Amp:Power supplyFuse:Cooling:Tweeter:Speakers:Freq. response:Dimensions (W x H x D):Weight:<strong>Puma</strong> <strong>Combo</strong> <strong>110</strong> <strong>Puma</strong> <strong>Combo</strong> <strong>112</strong>1 x 10” 1 x 12”solid state preamp with gain, taste, lo, lomid, himid, hi, master controls, switchable mute,DI pre/post, XLR balanced DI out, 1 x effects loop, tuner out, line out, line inEFFECT SEND: 600 Ω; EFFECT RETURN/LINE IN: 10 kΩ/0 dBu600 Ω/+6 dB;600 Ω/+6 dBuLO: 30 Hz/+-15 dB; LO MID: 250 Hz/+-12 dB; HI MID: 800 Hz/+-12 dB; HI: 8 k/+-15 dBClass AB Amplifier, 270 W; 350 W / 4 Ωswitching power supply230 V/AC: 4 A/T (Slow Blow); 115 V/AC: 6,3 A/T (Slow Blow)high quality temperature controlled fan1 x NTM-1 hi-mid speaker with double Neodym magnet system 4” cone1 x 10” TecAmp LE10-65 8 Ω 1 x 12” TecAmp LE12-65 8 Ω38 -18.000 Hz. 34 -18.000 Hz.44 x 38 x 35 cm; 17” x 15” x 14” 44 x 45 x 35 cm; 17” x 18” x 14”11,8 kg; 26,5 lbs 12,5 kg; 27,5 lbs8 9

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!