11.07.2015 Aufrufe

Zusammenarbeit zwischen Universitäten - Femern Belt Development

Zusammenarbeit zwischen Universitäten - Femern Belt Development

Zusammenarbeit zwischen Universitäten - Femern Belt Development

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN
  • Keine Tags gefunden...

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

DIREKTINFORMATION information om OM femern FEMERN bælt BÆLT regionen REGIONEN · informationen · INFORMATIONEN über ÜBER die fehmarnbelt-region DIE FEHMARNBELT-REGION · nr. 11 · decmber/dezember NR. 8. DECEMBER 2010 2011Tusindvis af job i Østdanmark<strong>Femern</strong> Bælt-tunnelen skaber stor beskæftigelse, men endnu flerekommer i job på andre store bygge- og anlægsopgaver i ØstdanmarkAf Finn SørensenEn ajourført analyse foretagetaf COWI for BeskæftigelsesregionHovedstaden & Sjælland viser,at der i gennemsnit skabes 6.500 jobårligt på de store offentlige bygge- oganlægsprojekter, der igangsættes i Østdanmarkde kommende 10 til 12 år.Færdiggørelsen af <strong>Femern</strong> Bæltforbindelsen,Metro Cityringen,udvidelse og modernisering af jernbanenettetog motorvejsnettet, nyesygehuse samt modernisering af eksisterendesygehuse og et nyt statsfængselpå Nordfalster kræver i alt44.800 mandeår.Herudover skaber bygge- og anlægsprojekterneen afledt beskæftigelseseffektpå omkring 20.000mandeår.De store byggeprojekters indvirkningpå beskæftigelsessituationen iØstdanmark kan blive ganske betydelig.På trods af de usædvanligt mangenye job vil den tilstrækkelige arbejdskraftvære til stede, og der forventeskun at blive mangel på elektrikere ogingeniører, fastslår COWI-analysen.”Men jobmulighederne kommerikke af sig selv,” fastslår Jan Hendeliowitz,beskæftigelsesregion Hovedstadenog Sjælland.” Forudsætningen for at få denstørst mulige lokale og regionale effekter, at arbejdskraften kan matcheopgaverne. Der må derfor arbejdesoffensivt på at skabe de nødvendigeefteruddannelsesmuligheder,så arbejdskraften i området får detilstrækkelige kompetencer,” sigerhan.Stig Rømer Winther, direktør i <strong>Femern</strong><strong>Belt</strong> <strong>Development</strong>, understreger,at dette er en kæmpe mulighedfor virksomheder både i Region Sjællandog i den tyske del af <strong>Femern</strong>Bælt Korridoren til at løse nogle storeopgaver i fællesskab og dermed sikrevækst i <strong>Femern</strong> Bælt regionen.Læs mere på side 11-13Dansk erhvervsfremstødi Tyskland.Dänischer Wirtschaftsvorstoßin Deutschland Side 4/Seite 4De bor i Tyskland og arbejderi Danmark.Wohnen in Deutschland,arbeiten in Dänemark Side 5/Seite 5Hamburg og København i tætsamarbejde.Hamburg und Kopenhagen inenger <strong>Zusammenarbeit</strong> Side 6-7/Seite 6-7Tausende neueJobs in OstdänemarkDer Fehmarnbelttunnel bringt zahlreiche neue Arbeitsplätze. Noch weitmehr Jobs aber entstehen im Rahmen anderer Bauvorhaben in OstdänemarkDansk-tysk-svensk samarbejdestyrkes.Dänisch-deutsche-schwedische<strong>Zusammenarbeit</strong> gestärkt Side 9-10/Seite 9-10Von Finn SørensenEine aktualisierte Analyse, diedas Institut COWI für die dänischeBeschäftigungsregion Hauptstadt& Seeland durchgeführt hat, belegt,dass die für die kommenden zehn biszwölf Jahre geplanten Bauvorhabender öffentlichen Hand in Ostdänemarkdurchschnittlich 6.500 neue Arbeitsplätzepro Jahr bringen.Die Vollendung der Fehmarnbeltquerung,der Metro-Cityring inKopenhagen, Ausweitung und Modernisierungdes dänischen Schienen-und Autobahnnetzes, neueKrankenhäuser sowie die Modernisierungder bestehenden Kliniken plusein neues Staatsgefängnis auf Nordfalsterentsprechen einem Arbeitsaufkommenvon insgesamt 44.800Personenjahren.Zusätzlich bedeutet die Vielzahl anBauvorhaben einen weiter gehendenBeschäftigungseffekt von rund20.000 Personenjahren in anderenBranchen. Damit wird der Beschäftigungseffekt,den diese großen Bauprojektefür Ostdänemark bedeuten,deutlich spürbar sein.Trotz der ungewöhnlich vielenneuen Jobs finden sich in der Regionausreichend Arbeitskräfte. Lediglichbei Elektrikern und Ingenieuren könnees zu Engpässen kommen, so dieCOWI-Analyse.„Doch die Chancen auf neue Arbeitsplätzesind kein Selbstläufer“,hält Jan Hendeliowitz von der BeschäftigungsregionHauptstadt &Seeland fest. „Die Voraussetzung füreinen größtmöglichen lokalen und regionalenEffekt ist, dass die auf demArbeitsmarkt vorhandene Arbeitskraftauch der Nachfrage entspricht.Darum muss schon jetzt offensiv anallen erforderlichen Nachschulungenund Weiterbildungen gearbeitetwerden, um diese mögliche Kluft zuschließen“, sagt Hendeliowitz.Mehr zum Thema lesen Sie auf denSeiten 11-13.Kulturel bro til Nordeuropa.Kulturbrücke nachNordeuropa Side 16-17/Seite 16-17Tillæg til/Beilage zur Folketidende, Dagbladet, Frederiksborg Amts Avis, Sjællandske, Holbæk Amts Venstreblad, Kalundborg Folkeblad, Lübecker Nachrichten · Torsdag/Donnerstag 8. december/dezember 2011


Von Doris SeitzAf Doris Seitzdreas Leicht.weiter.Bælt, mener Leicht.profitieren.på side 6.DELERhan.Eine Region verändert sichEn region i forandringÜberall in der Fehmarnbeltregionwird mit Perspektivenund Entwicklungspotenzialengearbeitet, diedieneue mentale und geografischeVerbindungam Fehmarnbeltmit sich bringt.Die angrenzenden Gebieterings um den Fehmarnbeltnähern sich durch private undwirtschaftliche Verbindungen,geknüpft durch grenzüberschreitendeProjekte und Initiativen,mehr und mehr an.Das gilt auchfür die Metropolen Hamburgund Kopenhagen.Die Öresundregionund Hamburg sind zweiwachsende Metropolen. ZweiMetropolen, die jetzt durch einender längsten Tunnel der Weltmiteinander verbunden werden.Die Reisezeit für Bahnreisende<strong>zwischen</strong> beiden Städten wirdsich gegenüber der heutigenFährverbindung um 1,5 Stundenverkürzen, und die Fertigstellungder festen Verbindung wirdauch die Aufhebung mentalerBarrieren und Grenzen mit sichbringen. Eine physische Verbindung,die die mentalen Strukturenfür grenzüberschreitendesDenken und Kooperieren ändernund zum Beispiel profilstarkeUniversitäten in Hamburg, Kiel,Kopenhagen und Lund näherzusammenführen wird. Dabeiwird auch von entscheidenderBedeutung sein, welche positiveEntwicklung in der Region <strong>zwischen</strong>den Metropolen initiiertwerden kann.Nicht zuletzt im Wissenschaftsbereichliegt ein großesKooperationspotenzial. Zukunftstechnologien,die SicherstellungumweltfreundlicherEnergieversorgung und Cleantechsind nur einige Beispielefür Wissenschaftsbereiche, diein den Großstädten Hamburgund Kopenhagen brandaktuellsind. Zwei Metropolen, die jedefür sich an einem grünen Profilfür eine wachsende Einwohnerschaftarbeitet. Menschen, dieWohnungen, Arbeit, Ausbildungund öffentliche Verkehrsmittelund nicht zuletzt Lebensqualitätzu einem bezahlbaren Preis benötigen.In dieser Ausgabe von Fehmarn<strong>Belt</strong> Direkt beschäftigenwir uns primär mit der Zukunftin der neuen Region nach Fertigstellungder festen Verbindung<strong>zwischen</strong> Deutschland und Dänemarkim Jahr 2020.Viel Spaß bei der Lektüre!Overalt i <strong>Femern</strong> Bæltregionen arbejdes dermed nye perspektiverog udviklingspotentialer i forbindelsemed den nye mentaleog geografiske enhed, <strong>Femern</strong>Bælt regionen.Nærområdet ved <strong>Femern</strong>Bælt rykker tættere sammengennem private og erhvervsmæssigerelationer, der konstantknyttes i forbindelse medprojekter og initiativer på tværsaf grænsen, og det samme gørmetropolerne Hamburg og København.Øresundsregionen og Hamburger to metropoler i vækst.To metropoler, der nu bindessammen af en af verdens længstetunneller.Med passagertog forkortesrejsetiden mellem de to metropolermed halvanden time iforhold til fugleflugtslinjen, ogmentalt ophæves barrierer oggrænser, når den faste forbindelsestår klar.En fysisk forbindelse, der ændrermentale strukturer forsamarbejde og tænkning påtværs af grænser, og som bringerhøjt profilerede universiteteri København, Lund, Hamburgog Kiel tættere sammen.Dertil kommer den betydeligepositive udvikling, der initieresi regionen mellem metropolerne.Blandt andet på det videnskabeligeområde er der store potentialerfor samarbejde.Videnskabsområder som fremtidsteknologier,sikring af klimavenligenergiforsyning ogcleantech vil for eksempel værehelt i tråd med de strømninger,som findes i storbyerne Københavnog Hamburg – to byer ivækst, der hver især arbejdermed en grøn profil til et stigendeantal borgere. Borgere, derhar brug for boliger, arbejde,uddannelse og offentlig transportog ikke mindst – livskvalitettil en rimelig pris.I dette nummer af <strong>Femern</strong> <strong>Belt</strong>Direkt sætter vi fokus på fremtideni den nye region, der opstår,når den faste forbindelsemellem Danmark og Tysklandstår klar i 2020.God læselyst!Mit freundlichen GrüßenMed venlig hilsenMed venlig hilsenMit freundlichen GrüßenHorst WepplerNr. 4. OKTOBER 2009Fachdienstleiter RegionalePlanung, DIREKT Kreis OstholsteinRO CODOLORER SUB · RADOLE AESTING ETUERCILLA FA · ROMILLA CON ESSECTE MILORER SU · DES AESTING ET DOLOJSU IUERCILLAStig Rømer WintherManaging Director<strong>Femern</strong> <strong>Belt</strong> <strong>Development</strong>Stig Rømer WintherManaging Director<strong>Femern</strong> <strong>Belt</strong> <strong>Development</strong>Horst WepplerFachdienstleiter RegionalePlanung, Kreis OstholsteinDIREKTINFORMATION OM FEMERN BÆLT REGIONEN · INFORMATIONEN ÜBER DIE FEHMARNBELT-REGION · NR. 8. DECEMBER 2010Beendigung der <strong>Zusammenarbeit</strong>bei Fehmarn <strong>Belt</strong> DirektUdgives af/Publiziert von:Fonden <strong>Femern</strong> <strong>Belt</strong> <strong>Development</strong>Råhavegård, Maribovej 9, DK-4960 HolebyTlf. +45 5467 6140Mail: info@femern.infoWeb: www.femern.infoI samarbejde med/In <strong>Zusammenarbeit</strong> mit:<strong>Femern</strong> A/S,Kreis OstholsteinAnsvarshavende/V.i.S.d.P.:Direktør Stig Rømer WintherRedaktør/Redakteurin:Marjun DalsgaardRedaktion/Redaktion:Redakteurin Doris Seitz- mail: edvasco@aol.comJournalist Finn Sørensen- mail: finn@firstlink.dkSeit 2009 haben die IHKzu Lübeck, Dansk Industri,der Kreis Ostholstein,<strong>Femern</strong> A/S und <strong>Femern</strong> <strong>Belt</strong> <strong>Development</strong>sowie die TageszeitungenLolland-Falsters Folketidendeund Lübecker Nachrichten in enger<strong>Zusammenarbeit</strong> die Ihnenvorliegende deutsch-dänischeZeitung Fehmarn <strong>Belt</strong> Direkt herausgegeben.Wir haben Bürger und Unternehmenin der Fehmarnbeltregionregelmäßig über die Fortschritterund um das Projekt Fehmarnbeltinformiert. Dabei haben wir auchversucht zu zeigen, was sich beiden Menschen auf beiden Seitendes Fehmarnbelts bewegt – undwas die Menschen bewegt. Wirhaben von Anfang an über Themenwie Infrastruktur, Entwicklungenim Tourismus, kulturelleThemen und Veranstaltungen,Ausbildungschancen, den Arbeitsmarktund viele weitere spannendeDinge berichtet, die sich inder Fehmarnbeltregion tun.Trotz intensiver Bemühungen umein Fortbestehen von „FehmarnDirekt“ in gleicher Regie müssenwir leider feststellen, dass es fürdie Fortsetzung des Projekts in derjetzigen Form keine wirtschaftlicheGrundlage mehr gibt. Wirwerden aber alles daran setzenneue Kooperationspartner zu finden,mit denen die Initiative eineFortsetzung finden kann.Wir wollen uns rüstenfür eine gemeinsame ZukunftDer Bau einer festen Verbindungüber den Fehmarnbeltwird die wirtschaftlichen Entwicklungsmöglichkeitenin der Fehmarnbelt-Regionnachhaltig positiv beeinflusen. „Es besteht die Chance,einen gemeinsamen leistung starkenWirtschaftsraum zu entwickeln,der den Standortwe tbewerb mitanderen Regionen Europas nicht zuscheuen braucht“, so Christoph An-Bei der Fehmarnbelt-Region sprechenwir schließlich von einer Metaregionmit zehn Mi lionen Einwohnern,von einem gemeinsamenKultur- und Wirtschaftsraum, dereine geschichtliche Vergangenheitund eine glänzende Perspektivehabe. „Wir mü sen die Potenzialenur au schöpfen.“ Denn der StatusDIREKTquo reiche nicht aus. „Wir mü senjetzt die Zukunft planen“, so LeichtDeshalb sei es wichtig, die Chancenfür den gesamten Wirtschaftsraumzu erkennen und zu nutzen.Dabei sei die neue Achse Hamburg-Lübeck-Öresund nicht als Konkurrenzur Jütland-Route, sondern alsnotwendige Ergänzung zu sehen.Die A 7 sei schon jetzt eine starkeAchse, und auch sie werde von denImpulsen der FehmarnbeltquerungZurzeit erarbeiten die drei IHKs inSchleswig-Holstein, die insgesamt170.000 Unternehmen vertreten,eine Strategie 2030. Denn: Wir wollenuns rüsten für ein erfolgreichegemeinsame Zukunft“, so der Präses.Welche Möglichkeiten er dazusieht, lesen Sie auf Seite 6.Nr. 4. OKTOBER 2009RO CODOLORER SUB · RADOLE AESTING ETUERCILLA FA · ROMILLA CON ESSECTE MILORER SU · DES AESTING ET DOLOJSU IUERCILLADIREKTInFoRMAtIon oM FEMERn BæLt REgIonEn · InFoRMAtIonEn üBER DIE FEHMARnBELt- REgIon · Nr. 10 · juNi/juNi 2011INFORMATION OM FEMERN BÆLT REGIONEN · INFORMATIONEN ÜBER DIE FEHMARNBELT-REGION · NR. 8. DECEMBER 2010DER toURISMUS WIRD Von DER FEStEn BELtqUERUng PRoFItIEREn.DAS gLAUBEn LAUt EInER UMFRAgE AUS DEM VERgAngEnEnJAHR VIELE noRDDEUtSCHE UnD DänEn. AUCHCHRIStoPH AnDREAS LEICHt, PRäSES DER IHK ZU LüBECK,Ich möchte gerne die Gelegenheitnutzen, mich noch einmalausdrücklich bei allen Lesern undLeserinnen für einen ergiebigenDialog zu bedanken. Gleichzeitigdanke ich im Namen der Herausgebersehr herzlich auch denzahlreichen Inserenten, die wesentlichdazu beigetragen haben,die vielen Wirtschafts- und Erlebnismöglichkeitenaufzuzeigen, dieauf beiden Seiten des Fehmarnbeltsbestehen.Mit den besten Wünschen füreine frohe WeihnachtszeitStig Rømer WintherVerantwortlicher ChefredakteurISt D A V on üBERZEUgt. ER SCHREIBt ABER nICHt nUR DEMtoURISMUS gUtE CHAnCEn ZU, SonDERn SIEHt gEnERELL EIngRoSSES PotEnZIAL In DER FEHMARnBELt-REgIon.Øget dansk-tyskturisme-samarbejde.Deutsch-dänische Tourismuskooperationgestärkt.Side 8/Seite 9Tusindvis af job i ØstdanmarkAf Finn SørensenEn ajourført analyse foretagetaf COWI for Beskæftigelses-sisterende sygehuse og et nyt statsfængselpå Nordfalster kræver i altUdvikling af en grænseoverskridende<strong>Femern</strong> Bælt bi letEntwiklung eines grenzüberschreitendenFehmarnbeltTickets Side 25/Seite 25DIREKTNr. 4. OKTOBER 2009RO CODOLORER SUB · RADOLE AESTING ETUERCILLA FA · ROMILLA CON ESSECTE MILORER SU · DES AESTING ET DOLOJSU IUERCILLADIREKTINFORMATION OM FEMERN BÆLT REGIONEN · INFORMATIONEN ÜBER DIE FEHMARNBELT-REGION · NR. 11 · DECMBER/DEZEMBER 2011INFORMATION OM FEMERN BÆLT REGIONEN · INFORMATIONEN ÜBER DIE FEHMARNBELT-REGION · NR. 8. DECEMBER 2010FEMERN BÆLT-TUNNELEN SKABER STOR BESKÆFTIGELSE, MEN ENDNU FLEREKOMMER I JOB PÅ ANDRE STORE BYGGE- OG ANLÆGSOPGAVER I ØSTDANMARKOversættelse/Übersetzung:northern lights text & kommunikation, HamburgLayout og produktion:Folketidendes grafiske afdelingFoto/Foto:Per Houby, Jan Knudsen, Ingrid Riis, Peter Thornvig m.fl.Annoncer/Anzeigen:Folketidendes salgsafdeling,Lübecker Nachrichten stellvertretende LeitungMarketing & Anzeigen:Rainer WilkensTryk/Druck: Rotationen Nykøbing F. A/SOplag/Auflage: 230.000Distribueres som indstik i/Als Beilage verteilt in:Folketidende, Dagbladet, Frederiksborg Amts Avis,Sjællandske, Holbæk Amts Venstreblad,Kalundborg Folkeblad ogLübecker Nachrichten.Afslutning påsamarbejde om<strong>Femern</strong> <strong>Belt</strong> DirektSiden 2009 har IHK zu Lübeck,Dansk Industri, KreisOstholdstein, <strong>Femern</strong> A/Sog <strong>Femern</strong> <strong>Belt</strong> <strong>Development</strong>samt aviserne Lolland-Falsters Folketidendeog Lübecker Nachrichteni tæt samarbejde udgivet dendansk/tyske avis <strong>Femern</strong> <strong>Belt</strong> Direkt.Vi har løbende holdt borgere ogvirksomheder i <strong>Femern</strong> Bælt regionenorienterede om <strong>Femern</strong>Bælt projektets fremdrift, menogså forsøgt at give et billede af,hvad der rører sig i befolkningenpå begge sider af <strong>Femern</strong> Bælt. Vihar henover årene berørt temaersom; infrastruktur, turismeudvikling,kulturelle temaer og arrangementer,uddannelsesmuligheder,arbejdsmarked og mange andrespændende ting, der foregår i <strong>Femern</strong>Bælt regionen.Trods ihærdige bestræbelser påVi vil gerneruste os til en fælles fremtidEn F A S t FoRBInDELSE oVER FEMERn BæLt VIL SættE yDER-LIgERE SKUB I tURISMEn. DEt MEnER MAngE DAnSKERE ognoRDtySKERE IFØLgE En UnDERSØgELSE, DER BLEV FoREtAgEtSIDStE åR, og FoRMAnDEn FoR InDUStRI- og HAnDELS-Etableringen af en fast forbindelseover <strong>Femern</strong> Bælt vil fåpositiv betydning for erhvervslivets udviklingsmulighederi hele regionen. ”Vifår mulighed for sammen at udvikle etstærkt handelsområde, der kan konkurere med andre regioner i Europa“,siger Christoph Andreas Leicht.”Vi taler j om en metaregion medat fortsætte udgivelsen af <strong>Femern</strong><strong>Belt</strong> Direkt i samme regi, må videsværre konstatere, at der ikkelængere er noget økonomisk fundamentfor at videreføre projekteti nuværende form. Vi vil dog gørealt for at finde nye samarbejdspartnere,der kan videreføre initiativet.Jeg vil gerne benytte lejligheden tilat takke læserne for en fin dialog,og ikke mindst vil jeg på vegne afregion Hovedstaden & Sjæ land viser,at der i gennemsnit skabes 6.500 jobårligt på de store o fentlige bygge- oganlægsprojekter, der igangsæ tes i Østdanmarkde kommende 10 til 12 år.Færdiggørelsen af <strong>Femern</strong> Bæltforbindelsen,Metro Cityringen,udvidelse og modernisering af jernbanenetet og motorvejsne tet, nyesygehuse samt modernisering af ek-en samlet befolkning på 10 mi lioner,og vi taler også om et fæ les kultur- oghandelsområde med en spændendehistorie og meget lovende fremtidsperspektiver.Vi må udny te potentialerne,for status quo er ikke nok. Vi måi gang med at planlægge fremtidennu”, fastslår IHK-formanden.Ifølge Christoph Andreas Leicht erdet vigtigt, at vi virkelig udny ter de44.800 mandeår.Herudover skaber bygge- og anlægsprojekterneen afledt beskæftigelsesefekt på omkring 20.000mandeår.De store byggeprojekters indvirkningpå beskæftigelsessituationen iØstdanmark kan blive ganske betydelig.KAMMEREt I LüBECK, CHRIStoPH AnDREAS LEICHt ,DEnnE oPFAttELSE. CHAnCERnE LIggER Dog IKKE KUn I tU-RISMEn; FEMERn BæLt REgIonEn RUMMER gEnERELt Et StoRtPotEntIALE, MEnER HAn.chancer der er for at skabe et nyt handelsområde.I den forbindelse skal dennye akse Hamborg-Lübeck-Øresundse som et nødvendigt supplement tilJy landsruten, og ikke som en konkurrent.A7 hovedvejen er i forvejen enstærk akse, der kommer til at profitereyderligere af de impulser, der vil udgåfra en fast forbindelse over <strong>Femern</strong>For tiden er Slesvig-Holstens i alt treindustri- og handelskamre, der tilsammenrepræsenterer 170.000 virksomheder,i færd med at udarbejde ensåkaldt Strategi 2030, for som IHKformandensiger: Vi vil gerne ruste ostil en fæ les fremtid, der tegner lys.Hvilke muligheder der efter hans meningligger i regionen, kan du læse omPå trods af de usædvanligt mangenye job vil den tilstrækkelige arbejdskraftvære til stede, og der forventeskun at blive mangel på elektrikere ogingeniører, fastslår COWI-analysen.”Men jobmulighederne kommerikke af sig selv,” fastslår Jan Hendeliowitz,beskæftigelsesregion Hove-Omfa tende miljøundersøgelseri <strong>Femern</strong> BæltDie Umwelt im Fehmarnbeltdstaden og Sjæ land.” Forudsætningen for at få denstørst mulige lokale og regional effekter, at arbejdskraften kan matcheopgaverne. Der må derfor arbejdeso fensivt på at skabe de nødvendigeefteruddannelsesmuligheder,Side 14-15/Seite 14-15Kulturbyen HamborgDie HafenCity in HamburgSådan smager NordenSo lecker schmecktder NordenSide 12/Seite 12Side 8/Seite 9Ti læg til/Beilage zur Folketidende, Dagbladet, Frederiksborg Amts Avis, Sjæ landske, Holbæk Amts Venstreblad, Kalundborg Folkeblad, Lübecker Nachrichten · TorSDAg/DoNNerS T A g 16. juNi/juNi 2011Tausende neueJobs in OstdänemarkDER FEHMARNBELTTUNNEL BRINGT ZAHLREICHE NEUE ARBEITSPLÄTZE. NOCH WEITMEHR JOBS ABER ENTSTEHEN IM RAHMEN ANDERER BAUVORHABEN IN OSTDÄNEMARKVon Finn SørensenEine aktualisierte Analyse, diedas Institut COWI für die dänischeBeschäftigungsregion Hauptstadt& Seeland durchgeführt hat, belegt,da s die für die kommenden zehn biszwölf Jahre geplanten Bauvorhabender ö fentlichen Hand in Ostdänemarkdurchschni tlich 6.500 neue Arbeitsplätzepro Jahr bringen.Bis zum Jahr 2020 werden jährlichdurchschni tlich rund 6.500 Arbeitsplätzein ostdänischen Bauvorhabenentstehen, die in öffentlicher Regiegeplant sind.Die Vo lendung der Fehmarnbeltquerung,der Metro-Cityring inKopenhagen, Ausweitung und Modernisierungdes dänischen Schienen-und Autobahnnetzes, neueKrankenhäuser sowie die Modernisierungder bestehenden Kliniken plusei neues Staatsgefängnis auf Nordfalsterentsprechen einem Arbeitsaufkommenvon insgesamt 44.800Personenjahren.Zusätzlich bedeutet die Vielzahl anBauvorhaben einen weiter gehendenBeschäftigungse fekt von rund20.000 Personenjahren in anderenBranchen. Damit wird der Beschäftigungsefekt, den diese großen Bauprojektefür Ostdänemark bedeuten,deutlich spürbar sein.Trotz der ungewöhnlich vielenneuen Jobs finden sich in der Regionausreichend Arbeitskräfte. Lediglichbei Elektrikern und Ingenieuren könnes zu Engpässen kommen, so dieCOWI-Analyse.„Doch die Chancen auf neue Arbeitsplätzesind kein Selbstläufer“,hält Jan Hendeliowitz von der BeschäftigungsregionHauptstadt &Seeland fest. „Die Voraussetzung fürså arbejdskraften i området får detilstrækkelige kompetencer,” sigerStig Rømer Winther, direktør i <strong>Femern</strong><strong>Belt</strong> <strong>Development</strong>, understreger,at de te er en kæmpe mulighedfor virksomheder både i Region Sjællandog i den tyske del af <strong>Femern</strong>Bælt Ko ridoren til at løse nogle storeopgaver i fæ lesskab og dermed sikrevækst i <strong>Femern</strong> Bælt regionen.Læs mere på side 11-13einen größtmöglichen lokalen und regionalenE fekt ist, dass die auf demArbeitsmarkt vorhandene Arbeitskraftauch der Nachfrag entspricht.Darum muss schon jetzt o fensiv ana len erforderlichen Nachschulungenund Weiterbildungen gearbeitetwerden, um diese mögliche Kluft zuschließen“, sagt Hendeliowitz.Mehr zum Thema lesen Sie auf denSeiten 11-13udgiverkredsen rette en stor ogvarm tak til alle de mange annoncørerder var med til at sættefokus på de mange erhvervs- ogoplevelsesmuligheder, der er påbegge sider af <strong>Femern</strong> Bælt.Med ønsket om en glædelig jul,Stig Rømer Winther,Ansvarshavende redaktørDansk erhvervsfremstødi Tyskland.Dänischer Wirtschaftsvorstoßin DeutschlandSide 4/Seite 4De bor i Tyskland og arbejderi Danmark.Wohnen in Deutschland,arbeiten in DänemarkSide 5/Seite 5Hamburg og København i tætsamarbejde.Hamburg und Kopenhagen inenger <strong>Zusammenarbeit</strong>Side 6-7/Seite 6-7Dansk-tysk-svensk samarbejdestyrkes.Dänisch-deutsche-schwedische<strong>Zusammenarbeit</strong> gestärktSide 9-10/Seite 9-10Kulturel bro til Nordeuropa.Kulturbrücke nachNordeuropaTi læg til/Beilage zur Folketidende, Dagbladet, Frederiksborg Amts Avis, Sjæ landske, Holbæk Amts Venstreblad, Kalundborg Folkeblad, Lübecker Nachrichten · TORSDAG/DONNERSTAG 8. DECEMBER/DEZEMBER 2011Side 16-17/Seite 16-172December/dezember 2011


EU skaber nye mulighederfor det nordeuropæiske trafiknetEU´s ”Connecting Europe” sender penge mod den nye trafikkorridor,der skabes med en fast <strong>Femern</strong> Bælt-forbindelseAf Finn SørensenEU-Kommissionen harudpeget korridoren Hamborg-Københavnsom vigtig i deteuropæiske trafiknet.Det betyder bedre adgang til EUstøttetil transportprojekter i <strong>Femern</strong>Bælt regionen.EU-Kommissionen har i perioden2014 til 2020 afsat 50 milliardereuro, svarende til 372 milliarderkroner til ”Connecting Europe”.Rammen skal godkendes af EU-Parlamentet og medlemslandende,før den kan træde i kraft.Også støtte til havneEU-kommissionen er ogsåparat med støtte til havneprojekteri Region Sjælland,oplyser zealanddenmark.eu.Det gælder havnene i Kalundborg,Sjællands Odde,Rødby og Gedser.Også Spodsbjerg på Langelander vigtig i EU-Kommissionensoptik.Derudover peger EU påKøbenhavn og Helsingørsom vigtige havne, og Københavner udnævnt til enkernehavn.EU har en politik om atstyrke havnene, så trafik fravejene kan flyttes til de meremiljøvenlige vandveje.”Det er gode meldinger, og detbetyder nye muligheder for at optimereden trafikkorridor, der bliveraf afgørende betydning for udviklingeni bl.a. Region Sjælland,” sigerformanden for <strong>Femern</strong> <strong>Belt</strong> <strong>Development</strong>,Svend Erik Hovmand.Ønsker til tognettetSvend Erik Hovmand peger på vigtighedenaf en forbedret togforbindelsepå hele strækningen fraStockholm til Hamborg.”EU-midlerne kunne måskemedvirke til en ny forbindelse overStorstrømmen, som ellers bliver enabsolut flaskehals på strækningen.Den seneste udvikling omkringStorstrømsbroen har med al ønskeligtydelighed afsløret behovetfor at bygge en erstatning for den74 år gamle bro,” siger Svend ErikHovmand.Han peger også på behovet foren generel opgradering af tognettet,så der kan køres hurtigere påstrækningen.”Jeg kunne ønske mig en forbedringenaf strækningen mellemRødby og København, så det blivermuligt at køre hurtigere end de 200km i timen, der indtil nu er lagt optil. Men mange af strækningerneer i dag ikke egnede til højhastighedstog,så det er nødvendigt atforetage nye investeringer. Jeg mener,en dobbeltsporet, elektrificeretforbindelse på hele den danske deler en nødvendighed,” siger SvendErik Hovmand.EU schafft neue Möglichkeiten fürNordeuropas VerkehrsnetzDas EU-Programm „Connecting Europe“ bezuschusst den neuen Korridor,der durch die feste Fehmarnebeltverbindung entstehtVon Finn SørensenDie EU-Kommission hat denKorridor Hamburg-Kopenhagenals besonders wichtige Streckefür das Verkehrsnetz benannt.Dadurch sind EU-Zuschüsse für Verkehrsprojektein der Fehmarnbeltregionnun leichter zugänglich.Für den Zeitraum 2014 bis 2020hat die EU-Kommission 50 MilliardenEuro für das Projekt „ConnectingEurope“ veranschlagt. Nunmüssen das EU-Parlament und dieMitgliedsländer über diesen finanziellenRahmen entscheiden.„Das sind gute Nachrichten, dieauch neue Möglichkeiten für dieVerbesserung des Verkehrskorridorsmit sich bringen - ein entscheidenderFaktor für die Entwicklung u.a.der Region Seeland“, erklärt SvendErik Hovmand, Vorsitzender von <strong>Femern</strong><strong>Belt</strong> <strong>Development</strong>.Verbesserung des ZugnetzesSvend Erik Hovmand hebt vor allemdie Bedeutung einer verbessertenBahnverbindung auf der gesamtenStrecke <strong>zwischen</strong> Stockholm undHamburg hervor.„Die EU-Mittel könnten vielleichtzu einer neuen Verbindung über dieMeerenge Storstrømmen <strong>zwischen</strong>Falster und Seeland beitragen, diesonst zu einem echten Flaschenhalsauf der Strecke wird. Es hat sich inletzter Zeit mit aller wünschenswertenDeutlichkeit gezeigt, dass die 74Jahre alte Brücke dringend durcheine neue ersetzt werden muss“, soHovmand.Darüber hinaus weist er auf dieNotwendigkeit für eine Modernisierungdes gesamten Zugnetzes hin,damit die Strecke mit hoher Geschwindigkeitbefahrbar wird.„Ich würde mir eine Verbesserungder Strecke <strong>zwischen</strong> Rødby undKopenhagen wünschen, damit manhier schneller als mit den bisher möglichen200 Stundenkilometer fahrenkann. Aber viele Streckenabschnittesind heute nicht für Hochgeschwindigkeitszügeausgelegt, so dass manhier viel investieren müsste. MeinerMeinung nach ist eine zweigleisige,elektrifizierte Strecke im gesamtendänischen Teil eine absolute Notwendigkeit“,so Hovmand.Svend Erik HovmandAuch Zuschüssefür HäfenDie EU-Kommission stelltnach Angaben von zealanddenmark.euauch Zuschüssefür Hafenprojekte in der RegionSeeland zur Verfügung.Dies betrifft die Häfen Kalundborg,Sjællands Odde,Rødby und Gedser.Auch Spodsbjerg auf derInsel Langeland ist nachSicht der EU-Kommissionvon Bedeutung.Daneben gelten Kopenhagenund Helsingør als wichtigeHäfen, Kopenhagen sogarals Kernhafen.Die EU betreibt eine Politikzur Stärkung von Häfen, umden Verkehr von den Straßenauf den umweltfreundlicherenWasserweg umleitenzu können.December/dezember 2011 3


Technischer und historischerFortschritt hilft Grenzen überwindenHamburgs Erster Bürgermeister Olaf Scholz: „Lassen Sie uns gemeinsam eine neueSeite der strategischen Partnerschaft Kopenhagen - Hamburg aufschlagen.Von Doris SeitzDie Region Fehmarnbeltist eine Region mit großemPotenzial. Kopenhagen und Hamburggelten als natürliche Partner– und das sehen die Vertreter beiderStädte so. In<strong>zwischen</strong> habenKopenhagens OberbürgermeisterFrank Jensen und Hamburgs ErsterBürgermeister Olaf Scholz eineErklärung über die <strong>Zusammenarbeit</strong><strong>zwischen</strong> beiden Städtenunterzeichnet. Auch die feste Fehmarnbeltquerung,die sich beidewünschen, ist Thema.Hamburgs Erster BürgermeisterOlaf Scholz sagt über die Kooperation:“Hamburg und Kopenhagensind wachsende Städte. Beide sinddarauf eingestellt, einer größerwerdenden Zahl von BewohnernArbeit, Ausbildung, öffentlichenTransport, Lebensqualität, aktuellvor allem: Wohnraum zur Verfügungzu stellen. Wohnraum dort,wo er gebraucht wird, mit gutemStandard und bezahlbar.Die Parallele erstreckt sich auchauf große Stadtplanungsprojekte,so wie es hier in Kopenhagender Nordhafen und das ehemaligeCarlsberg-Gelände, in Hamburgdie HafenCity, Wilhelmsburg unddie Neue Mitte Altona sind. Sogardass man einige davon vom Wasseraus besichtigen kann, gilt hierwie dort.Es bestehen große Möglichkeitender <strong>Zusammenarbeit</strong> bei derPlanung und Realisierung solcherVorhaben. Die beiden Stadtplanungsabteilungenkooperierenund wir lernen voneinander.Kopenhagen hat einen Begriffvon Wachstum, der – aus demDänischen übersetzt – „GreenGrowth“ bedeutet (Grønt Vækst/ Grünes Wachstum). In Hamburgmeinen wir Ähnliches, wenn wirsagen: Hamburg ist die GrüneMetropole und das ist ein Auftrag,auch weiterhin dafür zu arbeiten,dass wir in Naturschutz, flächensparendemBauen, Emissions- undKlimaschutz vorne bleiben.Beide Städte setzen auf Zukunftstechnologie,auf moderneKraftwerkstechnik, auf „Cleantech“.An der Zukunft der Energieversorgung– sicher, wirtschaftlich,umwelt- und klimaverträglich,mit neuen Arbeitsplätzen – wird inbeiden Städten intensiv gearbeitetund allein das legt eine verstärkteKooperation auch im Wissenschaftsbereichnahe.Vor manchem, was Kopenhagenauf diesen Gebieten aufzuweisenhat, kann man den Hut gar nichtweit genug ziehen. 98 Prozent allerWohnungen sind an die Fernwärmeangeschlossen. Das gehtauf einen Beschluss zurück, derschon 1920 gefasst worden ist.Mehr als vierzig Prozent aller Kopenhagenerfahren mit dem Radzur Arbeit und wenn es geschneithat, werden die Fahrradwege zuerstgeräumt.Der Fehmarnbelt-Tunnel wirdunsere beiden Städte näher zusammenbringen.Eine noch deutlichschnellere Verkehrsverbindung,als wir sie jetzt haben, wirdfür die dänische und deutsche Seitewirtschaftlich von Nutzen sein.Der Hamburger Senat sagt ganzklar „Ja“ zu diesem Projekt, sowie es Dänemark seit langem tut.Dänemark ist bereit, dafür hoheKosten zu schultern. Wir habeneinen Staatsvertrag und aus diesemPapier gilt es jetzt ein lebendigesProjekt zu machen.Die feste Querung bringt Kopenhagenund Hamburg eine ununterbrocheneEisenbahn- und Autobahnverbindung,die ungefähr160 Kilometer kürzer sein wird alsdie jetzige über Flensburg. Personenzügewerden eineinhalb Stundenweniger brauchen als jetztauf der Vogelfluglinie mit Fähre,obwohl es eine anerkannt schnelleFährverbindung ist. Und wirwollen noch schneller werden.Kürzere Wege und schnellererWarenaustausch werden der Wirtschaftbeider Städte nützen undauch die landschaftlich schönen,aber strukturschwachen Regionenin Schleswig-Holstein und auf densüdlichen dänischen Inseln werdenetwas davon haben.Wir wollen uns deshalb jetztnicht mit dem Erreichten zufriedengeben, sondern mehr tunund intensiv gemeinsam über-legen, wie sich die Verkehrsverbindungweiter ertüchtigen lässt,über das hinaus, was im Staatsvertragzugesichert ist. Denn auchdie jetzt vorgesehene Verbindunghat Schwachstellen, so genannteBottlenecks, eingleisige Abschnitte,die auf Dauer keine Lösungsind. Kopenhagen und Hamburgwerden ihren Einfluss auf die nationalenVerkehrsminister geltendmachen und sich auch – als einkurzfristigeres Ziel – für mehr ICE-Verbindungen auf der jetzigenStrecke stark machen.Das alles können wir heuteüberwinden, durch den technischenFortschritt, aber auch durchden historischen Fortschritt, dendas vereinte Europa darstellt. Eshat mit nationalem Konkurrenzdenken– nein, nicht vollständigSchluss gemacht, so weit sindwir noch nicht. Aber auch beimAgieren auf der europäischenBühne haben Kopenhagen undHamburg gemeinsame Interessen.Zum Beispiel könnte ein neuergeografischer Zuschnitt der Interreg-Förderprogrammebedeuten,Teknisk og historisk fremskridtdass gemeinsame Projekte beiderStädte gefördert werden.Lassen Sie uns gemeinsam eineneue Seite der strategischen PartnerschaftKøbenhavn - Hamburgaufschlagen.“Hamburgs ErsterBürgermeister Olaf Scholz (SPD).Foto: Senatskanzleihjælper med at overvinde grænserHamborgs overborgmester Olaf Scholz: “Lad os i fællesskab tage fat på et nytkapitel i det strategiske samarbejde mellem København og Hamborg.Af Doris Seitz<strong>Femern</strong> Bælt-regionen eren region, der rummer etstort potentiale. I den forbindelseanser repræsentanter for hhv. Københavnog Hamborg de to byerfor at være helt naturlige samarbejdspartnere.For nyligt underskrevKøbenhavns overborgmesterFrank Jensen og Hamborgsoverborgmester Olaf Scholz enny samarbejdserklæring for de tobyer, og også den faste forbindelseover <strong>Femern</strong> Bælt, som debegge er fortalere for, har væretdrøftet imellem dem.Hamburgs borgmester, OlafScholz siger om samarbejdet:”Hamborg og København erbyer i vækst. Begge byer er indstilletpå at skaffe arbejde, uddannelse,offentlig transport, livskvalitetog især boliger til et stigendeantal borgere. Vel at mærke boligeraf god standard og til en overkommeligpris i byområder, hvorbehovet er størst.En anden ting, som de to byerhar til fælles, er de store byudviklingsprojekter,f.eks. Nordhavnog det gamle Carlsberg-områdei København og HafenCity, Wilhelmsburgog Neue Mitte Altona iHamborg. I begge byer kan nogleaf disse projekter ses fra vandet –også her er der en fællesnævner.LFTC (LOLLAND-FALSTERTECHNICAL CONTRACTORS APS)LFTC (Lolland-Falster Technical Contractors ApS) erlandsdelens største leverandør af tekniske installationer.Virksomheden er skabt af tre af Lolland-Falsters størsteel-installations virksomheder: Aktiv El A/S (Nakskov), Rask El ServiceApS (Holeby) samt Enelco ApS (Nykøbing F.).LFTC ER SPECIALIST I OG TILBYDER LØSNING AFOPGAVER INDENFOR OMRÅDERNE:El-installationAutomatik-installationEdb- og data-installationCTS-anlægSikring og overvågningTavlemontage og PLC-styringEl-rådgivning og -projekteringUdlejning af byggepladsmaterielByggepladsinstallationerLFTC ApS trækker på ca. 140 medarbejderemed brede, opdaterede kompetencer i Aktiv El,Rask El samt samt Enelco ApS Nykøbing F.LFTC LOLLAND-FALSTER TECHNICALCONTRACTORS APS - ØSTERVEJ 24960 HOLEBY - TLF 7230 4444E-MAIL INFO@LFTC.DKWWW.LFTC.DK6December/dezember 2011


Interview mit Norbert Leinius, Geschäftsführer der Wirtschafts- undAufbaugesellschaft Stormarn (WAS) mbHLogistikstandortStormarnDie WAS mbH setzt aufdie feste Fehmarnbelt-Querung. Warum? WelchePerspektiven erwarten Siegenerell?Der Bau der festen Fehmarnbelt-Querung wird die Entwicklungsmöglichkeitender gesamten Regionnachhaltig beeinflussen undneue Chancen für den Arbeitsmarkt,Tourismus, Wissenstransfer,Logistik und überregionalesGewerbe schaffen.Welche Auswirkungen prognostizierenSie speziell für denStandort Stormarn?Es ist zu erwarten, dass die Nachfragenach guten Gewerbestandortenspürbar steigen wird. DerKreis Stormarn wird nach den Prognosenzu den Hauptprofiteurender festen Fehmarnbelt-Querunggehören. Ich rechne mit einemgeschätzten Anstieg von 15 Prozent.Gewerbestandorte, in exponierterLage - entlang der A 1 <strong>zwischen</strong>Puttgarden und Hamburgsind der Schlüssel, um sicher zustellen, dass Stormarn nicht nurTransitstrecke wird.Sie sehen Stormarn als Zentrumeines der stärksten WirtschaftsräumeNorddeutschlands. WelcheFaktoren machen die Regionzu einem prädestiniertenStandort für Logistikunternehmen?Viele Jahre schon zählt Stormarnin der Wirtschaftskraft zu den 20besten Standorten der Bundesrepublikund zieht ansiedlungswilligeUnternehmen an. Dieser Erfolgist kein Zufall: Als natürlicheStandortvorteile zählen die exzellentenAnbindungen, eine funktionierendeVerkehrsinfrastruktursowie die strategisch günstigeLage - zum einen als Nachbar zurMetropole Hamburg, aber auchauf der Achse Hamburg/Lübeck/Öresundregion. Alle Gewerbegebieteder WAS befinden sich inToplagen an den Autobahnen A1/A 24/ und A 21/A 20 und sindein überzeugendes Argument, offensivden „Logistikstandort“ zukommunizieren.Gleichwohl sollten wir den Flächenverbrauchim Auge behaltenund Wege zum nachhaltigen Umgangmit gewerblichen Flächenmit berücksichtigen. Zukunftwagen und dabei auf ökonomischesowie ökologische Aspektereagieren.Welche Flächen sind besondersfür Investoren aus Dänemarkund dem übrigen Skandinaviengeeignet?Es kommt darauf an. Generellsind Standorte an der LandesentwicklungsachseA 1 von großerBedeutung. Es können sowohldie Nähe zu Hamburg und demHamburger Hafen wichtige Entscheidungskriterienfür Investorensein - aber auch Standorte aufgrundder nahen Lage zu Lübeck,dem Ostseehafen Lübeck und denAutobahnkreuzen A 1/A 20 sowieA 1/A 21.Norbert Leinius, Geschäftsführerder Wirtschafts- undAufbaugesellschaft Stormarn(WAS) mbHNorbert Leinius, direktør forerhvervsudviklingsselskabetStorman (WAS mbH)Interview med Norbert Leinius, direktør forerhvervsudviklingsselskabetStorman (WAS mbH)Nye perspektiverfor logistikHr. Leinius, WAS mbHsatser på en fast forbindelseover <strong>Femern</strong> Bælt.Hvorfor? Hvilke perspektiverforventer De Dem generelt afdet?Etableringen af en fast forbindelseover <strong>Femern</strong> Bælt vil få stor indflydelsepå udviklingsmulighederne ihele regionen, og der vil byde signye chancer inden for arbejdsmarkedet,turismen, vidensoverførsel,logistik og erhvervslivet, ogsåoverregionalt.Hvilke betydning kunne dettænkes at få, specielt for etområde som Stormarn?Man må forvente, at efterspørgslenefter gode erhvervsgrundestiger markant. Hvis prognoserneholder stik, vil Kreds Stormarnvære blandt dem, der kommertil at profitere allermest af en fast<strong>Femern</strong> Bælt-forbindelse. Stigningener vurderet til 15 procent, sådet er det tal, vi arbejder med.Erhvervsområder med god beliggenhedlangs A 1 mellem Puttgardenog Hamborg er det, derskal til, for at sikre, at Stormarnikke går hen og bliver en ren transitstrækning.De ser Stormarn som centrumfor et af de stærkeste erhvervsområderi Nordtyskland. Hvilkefaktorer er det, der gør regionentil et oplagt valg for logistikvirksomheder?Stormarn har i mange år væretat finde blandt de 20 bedste erhvervsområderi Tyskland, når detgælder økonomisk potentiale, ogen række virksomheder har alleredeslået sig ned her. Denne succeser ikke tilfældig: Stormarn byderpå en række naturlige fordele såsomfremragende trafikforbindelser,en velfungerende trafikinfrastruktursamt en strategisk godbeliggenhed tæt på metropolenHamborg og på aksen Hamborg/Lübeck/Øresundsregionen. Allevore erhvervsgrunde har en topbeliggenhedud til hhv. motorvej A1/A 24/ og A 21/A 20, og det er etvigtigt argument, når vi skal til atsatse offensivt og have Stormarnkommunikeret ud som interessantområde for logistikvirksomheder.I den forbindelse bør vi dog ogsårette blikket mod arealforbrugetog finde en bæredygtig vej til udviklingaf erhvervsområderne. Viskal selvfølgelig satse på fremtiden,men samtidigt have de økonomiskeog miljømæssige aspekterfor øje.Hvilke erhvervsområder er specieltgodt egnede for investorerfra Danmark og det øvrigeSkandinavien?Det afhænger lidt af situationen.Generelt kan man sige, at erhvervsområdernepå udviklingsaksenA 1 kan få stor betydning. Beliggenhedentæt på Hamborg ogHamborgs havn vil nok være vigtigekriterier for nogle investorer,for andre er det måske den korteafstand til Lübeck, østersøhavneni Lübeck og motorvejskrydsene A1/A 20 og A 1/A 21, der kan bliveafgørende for valget.8December/dezember 2011


Dansk-tysk-svensksamarbejde styrkesRegion Sjælland kører sig i stilling i fremtidens tæt forbundneNordeuropa. ”Jeg ser nye muligheder for yderligere vækst,”siger regionsrådsformand Steen Bach Nielsen.Af Finn SørensenSamarbejdet i STRING-regionenstyrkes yderligere.Regionerne Hamborg, Slesvig-Holsten, Region Sjælland, Regionhovedstaden og Region Skåne hari STRING haft et formaliseret samarbejdesiden 1999, og de rykkernu tættere sammen for at skabeet grønt europæisk kraftcenter, enstærk strategisk akse, der bidragertil viden, vækst, velfærd og bæredygtighedi Nordeuropa.”Målet er at være en global lederinden for de mest konkurrencedygtigesektorer i korridoren,bl.a. gennem offentlig-privatesamarbejder,” siger regionsrådsformandSteen Bach Nielsen, RegionSjælland.Fokusområderne er: Materialeforskning,life science, cleantech,transport og logistik, fødevareindustri,medieindustri og turisme.Derudover peges på samarbejdermellem universiteter i og omkringNyt grønt projektSTRING-samarbejdet har alleredeiværksat en række grænseoverskridendeinitiativer.Senere i år forventes InterregprojektetGreen STRING Corridorigangsat med Region Sjællandsom leadpartner. Projektetvil stille skarpt på samspilletmellem virksomhederne ogkorridoren, bedre fremkommelighed,udvikling af grøn transport ikorridoren og reduktion af trafikaleflaskehalse.Region Sjælland paratRegion Sjælland har gennem flereår arbejdet på at forberede sig tilfremtiden med en kommende fastforbindelse over <strong>Femern</strong> Bælt.”Vi er parate,” fastslår SteenBach Nielsen. ”Vi har lagt planerog strategier, og vi har allerede iflere år sat turbo på udviklingenpå flere områder: Vækstforum ogRegion Sjælland har i samarbejdemed en række centrale regionaleaktører igangsat initiativer, somarbejder med at gøre regionenklar til den faste forbindelse. Fonden<strong>Femern</strong> Bælt <strong>Development</strong>kører i øjeblikket projektet ”Klar til<strong>Femern</strong> Bælt”, der skal forberedesmå og mellemstore virksomhedertil at få del i opgaverne i forbindelsemed tunnelbyggeriet og andremulighederne for at udnytteen grøn transportkorridor til atskabe vækst. Projektet vil ogsåinddrage problemerne omkringflaskehalsene i korridoren, foreksempel Storstrømsbroen,samt effekterne af at indførehøjhastighedstog.kommende anlægsbyggerier. Projektettilbyder virksomhederne etkompetenceløft igennem ledelsessparring,medarbejder- og lederuddannelserog skaber derigennemde nødvendige netværk.””Vi har meget at tjene på uddannelses-og kompetenceudvikling.Derfor fører vi også en offensivuddannelsespolitik. Vi har sammenmed regionens 17 kommunerlavet en stor 10-årig satsning- kompetenceparat 2020, der skalmedvirke til, at flere unge gennemføreren kompetencegivendeuddannelse. Den skal også sikre,at regionens virksomheder kan fåden arbejdskraft, de har brug for,”siger Steen Bach Nielsen.Regionale mulighederSteen Bach Nielsen frygter ikke,at metropolerne vil løbe med helekagen i fremtidens tæt forbundneNordeuropa.Der skabes også nye mulighederfor regional udvikling, og han sermetropolerne som vigtige i dettebillede.”Jeg er overbevist om, at vi kanskabe den nødvendige udvikling.Vi er attraktive, fordi vi har pladsen,naturen og mulighederne.Vi har mange virksomheder, derhar specialiseret sig i fremtidensvigtige styrker - de grønne teknologier.Vi har en stærk fødevareteknologi.Sundhedsinnovationog bedre sygehuse er naturligvisogså store satsningsområder. Voressamarbejde på tværs af deregionale grænser er rigtig godt,”siger Steen Bach Nielsen.Region Sjælland har gennemflere år forberedt sig på de muligheder,en fast forbindelse til Tysklandgiver.”Vi vil ikke blot være en ren ogpæn transithal med mulighed forat få en friskbrygget kop kaffe ogen sandwich, inden man drøner udaf rastepladsen og videre i verden.Vi vil også have ledige i arbejde,men det kræver fælles indsatser.Derfor har vi bl.a. bidraget medfinansiering af projekter, der skalstyrke kompetencer, så vi kan ståklar til anlægsbyggeriet. ””Vi har mange dygtige virksomhederog en række væsentligestyrker, der gør os til attraktivesamarbejdspartnere.Det betyder noget, hvilke valgvi træffer. <strong>Femern</strong> Bælt forbindelsenrummer mange potentialer. Vikunne vælge at sige, at nu tagervi udfordringen med ressourcerneog klimaet alvorligt. Det vil ikkekun gavne klimaet, men ogsåvæksten. Men ressourcer og klimakan jo ikke isoleres til vores regionalene. Klimaet har ingen grænser,og derfor skal vi sammen mednære samarbejdspartnere arbejdei samme retning. Vi vil være dengrønne korridor, der binder dethele sammen, og sammen medde øvrige regioner omkring os ibåde Danmark, Tyskland og Sverigevære Nordeuropas grønnevækstmotor. Det er et ambitiøstmål, men vi har både uddannelses-og vidensniveauet, kulturenog evnen til at gøre det. Vi gørdet faktisk allerede. Vores Vækstforumer det Vækstforum, derrelativt har støttet miljø- og klimaprojektermed den største sumpenge i Danmark,” fastslår SteenBach Nielsen.Regionsrådsformand SteenBach Nielsen mener at RegionSjælland får en central pladsog nye muligheder i et øgetdansk-tysk-svensk samarbejde.Der Regionsvorsitzende SteenBach Nielsen glaubt, dass dieRegion Seeland eine zentraleStellung und neue Möglichkeitenim Rahmen einerdänisch-deutsch-schwedischen<strong>Zusammenarbeit</strong> erhält.Grænseoverskridende samarbejderRegion Sjælland har lang traditionfor samarbejde på tværsaf landegrænser, og en rækkegrænseoverskridende projekterskal styrke det fremtidige samarbejde.Regionsrådsformand SteenBach Nielsen nævner bl.a. etigangværende samarbejdemellem Næstved Sygehus ogLübeck Universitetsklinik omforskning i flere kræftformer.I samarbejde med Region Hovedstadenhar Region Sjællandetableret cleantech-organisationen,Copenhagen CleantechCluster, der arbejder på at styrkeerhvervsudviklingen indenfor cleanetch-sektoren både iforhold til at øge omsætningeni de eksisterende cleantechvirksomhederog med henblik påat tiltrække nye virksomheder.Vi tlbyder: Fagligt udført opvarmning og baddesign.TESNAUEISEN HEIZUNG SANITÄREUTIN OLDENBURGAm Voßberg 17 04361- 80909SEIT 1912Vi lagerfører:Form- og stålstænger, sheetmetal,stålkonstruktioner og væv.Olie-, gas-, sol- og varmepumpeanlæg.Bade, badeværelsesmøbler.Præfabrikerede garager, havelåger,døre og hegn.Befæstningsmateriale, isenkram,tagrender og afløb.ContainerdienstGüterkraftverkehrSpeditionLagereiGutbürgerliche KücheTraditionelt kokkengemütliche Atmosphärehyggelig atmosfaerebehagliche Räumekomfortable vaerelserCertificeret Autogas-specialistReparationer af alle slags koretojer December/dezember 2011 9


Dänisch-deutschschwedische<strong>Zusammenarbeit</strong>gestärktDie Region Seeland positioniert sich im eng verknüpften Nordeuropader Zukunft. „Ich sehe neue Chancen für weiteres Wachstum“,sagt Regionsvorsitzender Steen Bach NielsenVon Finn SørensenDie <strong>Zusammenarbeit</strong> inder STRING-Region wirdweiter gestärkt.Die Regionen Hamburg, Schleswig-Holstein,die dänische RegionSeeland, die Hauptstadtregion umKopenhagen sowie die RegionSchonen arbeiten schon seit 1999bei STRING zusammen. Jetzt rückensie noch stärker zusammen,um ein grünes europäisches Kraftzentrumzu schaffen, eine starkestrategische Achse, die zu mehrWissen, Wachstum, Wohlstandund Nachhaltigkeit in Nordeuropabeitragen soll.„Ziel ist es, im Korridor konkurrenzfähigzu sein und Marktführerzu werden, u.a. durch mehr Public-Private-Partnerships“,sagt derVorsitzende der Region Seeland,Steen Bach Nielsen.Arbeitsschwerpunkte sindMaterialforschung, Lifescience,Cleantech, Transport und Logistik,Lebensmittelindustrie, Medienindustrieund Tourismus.Darüber hinaus sollen eine<strong>Zusammenarbeit</strong> <strong>zwischen</strong> Universitätenin und um die Regionangeregt werden, eine bessere Infrastruktur,der grüne Nahverkehrgefördert sowie Verkehrsknotenpunkteentflochten werden.Die Region Seelandist startklarDie Region Seeland hat sich inden letzten Jahren intensiv auf dieZukunft mit einer festen Querungüber den Fehmarnbelt vorbereitet.„Wir sind startklar“, hält SteenBach Nielsen fest. „Unsere Pläneund Strategien liegen fest. Undschon seit einigen Jahren sind wirauf mehreren Gebieten aktiv: DasWachstumsforum (Vækstforum)und die Region Seeland habengemeinsam mit einer Reihe wichtigerregionaler Akteure Initiativenins Leben gerufen, die die Regionfür eine feste Querung rüsten.Die Stiftung Fonden <strong>Femern</strong> Bælt<strong>Development</strong> führt derzeit dasProjekt „Bereit für den Fehmarnbelttunnel“(dän. „Klar til <strong>Femern</strong>Bælt“) durch, das kleine und mittelgroßeUnternehmen ertüchtigt,ihren Anteil am Tunnelbau undden damit zusammenhängendenBauarbeiten zu sichern. Das Projektwill den Firmen einen Kompetenzzuwachsdurch den Austauschder Führungskräfte, aberauch durch die Weiterbildung vonMitarbeitern und Führungskräftenbringen. Gleichzeitig entsteht soein schlagkräftiges Netzwerk.Weiterbildung und Kompetenzausbauzahlen sich in barerMünze aus. Darum ist unsereAusbildungspolitik auch offensiv.Gemeinsam mit den 17 Kommunender Region haben wir einen10-Jahres-Plan erstellt - kompetenzbereit2020. Er soll unteranderem bewirken, dass mehrJugendliche eine weiterführendeAusbildung machen. Gleichzeitigsoll der Plan sichern, dass dieUnternehmen der Region kompe-Neues grünes Projekttente, gute Arbeitskräfte finden“,sagt Steen Bach Nielsen.Regionale MöglichkeitenSteen Bach Nielsen befürchtetnicht, dass die großen Metropolendas größte Stück vom Kuchenim Nordeuropa der Zukunft erhalten.Auch die regionale Wirtschaftwerde sich entwickeln,wenn auch die Metropolen hierfürwichtig seien. „Ich bin überzeugtdavon, dass wir die erforderlicheEntwicklung anstoßen können.Wir sind attraktiv, weil wir Platz,Natur und Möglichkeiten in Füllehaben. Wir haben zahlreiche Unternehmen,die auf die Zukunftvorbereitet sind - und die grünenTechnologien. Wir haben einestarke Lebensmitteltechnologie.Gesundheitswesen und bessereKrankenhäuser sind weitere großeZukunftsfelder. Unsere <strong>Zusammenarbeit</strong>über die regionalenGrenzen hinweg ist äußerst gut“,sagt Steen Bach Nielsen.Die Region Seeland hat sichmehrere Jahre lang auf die Möglichkeitenvorbereitet, die einefeste Verbindung mit Deutschlanderöffnet. „Wir wollen schließlichnicht nur ein Rastplatz sein, aufdem man eine frischgebraute TasseKaffee trinkt und ein Brötchenzur Stärkung isst, ehe man weiterhinaus in die große Welt fährt.Wir möchten auch Arbeitslosenneue Jobs verschaffen - aber dafürbraucht es gemeinsame Anstrengungen.Darum haben wirGrenzüberschreitende <strong>Zusammenarbeit</strong>Die Region Seeland besitzt einelange Tradition bei der <strong>Zusammenarbeit</strong>über Landesgrenzenhinweg. Eine Reihe grenzüberschreitenderProjekte sollen diezukünftige <strong>Zusammenarbeit</strong>stärken.Der Regionsvorsitzende SteenBach Nielsen nennt u.a. die bereitslaufende <strong>Zusammenarbeit</strong><strong>zwischen</strong> dem KrankenhausNæstved und der UniversitätsklinikLübeck im Bereichder Krebsforschung.Im Rahmen der STRING-<strong>Zusammenarbeit</strong>entstanden bereitszahlreiche grenzüberschreitendeInitiativen.Ende des Jahres soll das Interreg-ProjektGreen STRINGCorridor mit der Region alsLeadpartner starten. Das Projektwird die <strong>Zusammenarbeit</strong><strong>zwischen</strong> Unternehmen verstärkensowie die Möglichkeitender Entwicklung einesgrünen Transportkorridors fürmehr Wachstum verbessern.Das Projekt beleuchtet auch dieProbleme der „Flaschenhälse“der Region, darunter beispielsweiseder Storstrømsbrücke,sowie die Folgen des Baus einesHochgeschwindigkeitszuges.u.a. Projekte mitfinanziert, dieKompetenzen vermitteln, so dasswir auf die Bautätigkeiten vorbereitetsind.Wir besitzen viele erfahreneUnternehmen und noch mehrStärken, die uns zu attraktivenPartnern machen. Entscheidendist, welche Wahl wir treffen. DieFehmarnbeltquerung bringt großePotenziale mit sich. Wir müssensagen, dass wir die Herausforderungin Sachen Ressourcen undKlima ernsthaft annehmen. Daswäre nicht nur gut fürs Klima, sondernauch fürs Wachstum. AberRessourcen und Klima darf man janicht nur für unsere Region isoliertbetrachten. Das Klima ist grenzenlos.Darum müssen wir mit denengen Partnern in dieselbe Richtunggehen. Wir wollen der grüneKorridor sein, der alles verbindet,und mit den anderen Regionenin Dänemark, Deutschland undSchweden zu Nordeuropas größtemWachstumsmotor werden.Dies ist ein ambitioniertes Ziel,aber wir verfügen sowohl über einAusbildungs- und Wissensniveau,über eine Kultur und die nötigenFähigkeiten, das zu leisten. Genaugenommen sind wir ja schondabei. Unser WachstumsforumSeeland ist das Wachstumsforum,das prozentual betrachtet in ganzDänemark die meiste Förderungin Umwelt- und Klimaprojektegesteckt hat“, unterstreicht SteenBach Nielsen.Gemeinsam mit der Hauptstadtregionum Kopenhagenhat die Region Seeland fernerdie Cleantech-OrganisationCopenhagen Cleantech Clusteretabliert, die die Unternehmensentwicklungim BereichCleantech fördern und so denUmsatz der bestehenden Cleantechfirmenankurbeln soll.Dazu sollen vor allem neue Unternehmenangelockt werden.10December/dezember 2011


Regionsdirektør Jan Hendeliowitz,BeskæftigelsesregionHovedstaden & Sjælland – destore byggeprojekter skabermange job, men løser ikkebeskæftigelsesproblemet.Foto: Peter ThornvigJan Hendeliowitz, RegionsdirektorBeschäftigungsregionHauptstadt & Seeland: ”Diegroßen Bauprojekte schaffenviele Arbeitsplätze, könnenden Arbeitsmarkt aber auflange Sicht nicht beleben.”Nye anlæg ogbyggerier skabertusindvis af job iØstdanmark<strong>Femern</strong> Bælt-tunnelen skaber stor beskæftigelse, men endnu flerekommer i job på andre store bygge- og anlægsopgaver i ØstdanmarkAf Finn SørensenFrem mod 2020 skabes årligti gennemsnit omkring6.500 job på de store offentligebygge- og anlægsprojekter, derigangsættes i Østdanmark.Færdiggørelsen af <strong>Femern</strong> Bæltforbindelsen,Metro Cityringen,udvidelse og modernisering afjernbanenettet og motorvejsnettet,nye sygehuse samt moderniseringaf eksisterende sygehuseog et nyt statsfængsel på Nordfalsterkræver i alt 44.800 mandeår.Herudover skaber bygge- oganlægsprojekterne en afledt beskæftigelseseffektpå omkring20.000 mandeår.Det viser en ajourført analyseforetaget af COWI for BeskæftigelsesregionHovedstaden & Sjælland.En tidligere analyse opgjorde detforventede antal mandeår på projekternetil 38.000.”Beslutningen om at bygge denfaste forbindelse over <strong>Femern</strong> Bæltsom en tunnel medfører flere job,og det gælder ikke mindst antalletaf job til ufaglærte. Det er positivtfor den lokale og regionalebeskæftigelse, fordi der i områdetfindes mange ufaglærte, som medefteruddannelse vil kunne varetagede nødvendige funktioner. Ogder vil også opstå job, som bliverattraktive for faglærte,” siger regionsdirektørJan Hendeliowitz,Beskæftigelsesregion Hovedstadenog Sjælland.Mangel på elektrikereog ingeniørerDe store byggeprojekters indvirkningpå beskæftigelsessituationeni Østdanmark kan blive ganskebetydelig.På trods af de usædvanligt mangenye job vil den tilstrækkeligearbejdskraft være til stede, og derforventes kun at blive mangel påelektrikere og ingeniører, fastslårCOWI-analysen.”Men jobmulighederne kommerikke af sig selv,” fastslår Jan Hendeliowitz.” Forudsætningen for at få denstørst mulige lokale og regionaleeffekt er, at arbejdskraften kanmatche opgaverne. Der må derforarbejdes offensivt på at skabe denødvendige efteruddannelsesmuligheder,så arbejdskraften i områdetfår de tilstrækkelige kompetencer.”Jan Hendeliowitz peger først ogfremmest på erhvervsskolerne ogVEU-centrene (voksen- og efteruddannelse)for hvem det bliveren opgave at tilbyde de rigtigemuligheder.”Derudover er det vigtigt, at defaglige organisationer og arbejdsgivernespiller med for at sikre arbejdskraftensopkvalificering.”Klar til nyuddannelseAfdelingsformand i 3F Vestlolland,Jess Hansen, siger, at de fagligeorganisationer er bevidste om deresansvar for at få det bedst muligeud af situationen.”Vi ved, at der ligger en megetstor motivationsopgave i at få voresmedlemmer ind på de rigtigeuddannelser, så de ikke alene erklar til at være med på de mangestore byggeprojekter, men også iforhold til de jobåbninger, der opståri virksomhederne, når medarbejdereskifter til andre job.””De store byggeopgaver skaberoptimisme for beskæftigelsen,men det nytter ikke noget, at mansom ufaglært sætter sig ned ogventer. Det er nødvendigt at kvalificeresig, og vi vil i samarbejdemed de tekniske skoler få skabtde rigtige uddannelser i forholdtil, hvad der bliver brug for. Vi ernetop nu i færd med at analysere,præcist hvad der bliver brug for,”siger Jess Hansen.Vækstmulighederfor erhvervslivetSelvom der skabes mange nye jobi de store bygge- og anlægsprojekterfrem mod 2020, er det ikketilstrækkeligt til at løse beskæftigelsessituationeni Region Sjælland.Godt 3.000 af de i alt 6.400 job,der i gennemsnit skabes om året,opstår i Region Sjælland.De fleste job opstår i årene2014, 2015 og 2016, men derefterflader efterspørgslen ud.”Så der bliver voldsomt pres påarbejdsmarkedet i nogle år, mendet er langtfra nok til at løse beskæftigelsessituationeni RegionSjælland på sigt. Det, vi kan håbepå, er at de store infrastrukturinvesteringerer med til at skabe etmere velfungerende samfund, ogat økonomien tager afsæt i denforbedrede infrastruktur, som skaberyderligere vækstmulighederfor det privat erhvervsliv og dermedøget beskæftigelse,” sigerJan Hendeliowitz.Weihnachtsferien3 herrliche Ferientage4 Personen ab nur348 € *JULEFERIE3 dejlige feriedage4 personer fra kun2.590 kr. *Danmarks dejligstefamilieferie ® Nyd det lalandia.dk5461 0690.Der schönste Familienurlaub in Dänemark ® lalandia.de+45 5461 0506*Pris for 2 overnatninger i Comfort 4 feriehus inkl. adgang til Aquadome, Monky Tonky Land, børneunderholdningsamt slutrengøring. Ekskl. miljøafgift. Se betingelser, perioder og læs mere på lalandia.dk*Preis für 3 Nächte im Comfort 4 Ferienhaus inkl. Zutritt zum Aquadome, Monky Tonky Land, Kinderunterhaltungund Endreinigung. Zzgl. Umweltabgabe. Bedingungen, Zeiträume und weitere Informationen unter lalandia.deDecember/dezember 2011 11


Side 12 -13 venter påé illustration af nye anlægsprojekter (kommer færdig)December/dezember 2011 13


Dr. Katrin Wildhagen praktizierte in Deutschland und DänemarkZahnärztin jenseitsder GrenzenJedes Land hat zwei Seiten. Die jeweiligen Vor- und Nachteilehat Dr. Katrin Wildhagen am eigenen Leib erlebt.Sie hat als Zahnärztin acht Jahre in Dänemarkund drei Jahre in Deutschland gearbeitet.Von Doris SeitzZwei Dinge standen fürKatrin Wildhagen fest, alssie 1999 ihr Examen als Zahnmedizinerinin der Tasche hatte. „Ichwollte gern im Ausland arbeitenund ich wollte unbedingt in denNorden, nach Skandinavien, wowir immer Urlaub gemacht hatten.“Dass die Wahl der damals25-jährigen Süddeutschen aufDänemark fiel, „war ein Bauchgefühl.Im Dänisch-Sprachkurswar die Stimmung einfach entspannter.“Katrin war seinerzeit Single.Also bewarb sie sich in Dänemarkund machte parallel dazu inØstersøen in Apenrade/Aabenraaeinen dreimonatigen Sprachkurs.Ihren ersten Job bekam sie dannauf Bornholm. „Ich hatte Dänischgerade so richtig gelernt undkam in eine Gegend mit einemwirklich fiesen Dialekt“, erinnertsie sich noch an die Anfänge.Drei Monate lang war sie in derZahnarztpraxis, „in der ich ganzlieb aufgenommen wurde.“ DieHelferinnen hätten ihr nicht nurden „Eingeborenen-Dialekt“ insDänische übersetzt, sondern sieauch privat in das Leben integriert.„Es war kein Vergleich zu Kopenhagen,wo ich anschließendneun Monate gearbeitet habe“.Die Atmosphäre in der Praxis undin der Stadt sei deutlich kühlergewesen. „Die Unterschiede<strong>zwischen</strong> Stadt- und Landbevölkerungsind in Deutschland nichtso krass“, sagt Katrin. Ihre ersteFestanstellung hatte die jungeZahnärztin dann nördlich vonSonderburg, „wo es sehr ländlichzuging und alles sehr entspanntwar. Da war ich Katrin und Duund keiner wusste, wie ich mitNachnamen heiße. Auch die Hierarchien<strong>zwischen</strong> dem Chefund allen anderen waren ganzflach.“Nach zweieinhalb Jahren nahmKatrin dann erst einmal Abschiedvon Dänemark, ging zurück nachDeutschland, heiratete und zognach Lübeck. „2002 habe ichdann zum ersten Mal in Deutschlandals Zahnärztin gearbeitet - inBad Segeberg bei einem Kollegen,der in Kopenhagen studierthatte. Es war komplett anders. Esherrschte das förmliche Sie unterden Kollegen und Helferinnenund auch der Umgang mit denPatienten war viel steifer.“ Siehat diese Zeit als sehr gut, aberauch als sehr distanziert in Erinnerung.Ihr Privatleben führte sie nacheiniger Zeit nach Flensburg. Vonhier aus pendelte die Zahnärztinals Grenzgängerin vier Jahrenach Tondern. Die Vorteile lagenfür Katrin klar auf der Hand. „Ichhabe das Doppelte bis Dreifacheverdient und die Praxen in Dänemark- Ausnahme ist Kopenhagen- sind um 17 Uhr geschlossen.“Für Patienten mit Schmerzen gabes einen Notdienst im größerenUmkreis. „Außerdem ist die Verwaltungnicht so nervig wie inDeutschland und die Steuererklärungist viel einfacher.“„Für die Dänen ist es ganznormal, dass sie 60 Prozent derZahnarztkosten selbst tragenmüssen. Sie beschweren sichnicht, dass sie zahlen müssen,sondern, dass die Leistungen zuteuer sind.“ Das hat natürlichFolgen für die Häufigkeit einesZahnarztbesuchs. „Im sichtbarenBereich sind die Deutschenüberversorgt“, empfindet es Dr.Katrin Wildhagen. Die prothetischeVersorgung sei bei den Dänenim Vergleich jedoch erheblichschlechter. „Es ist nur eineMinimalstqualität. Da sind diedeutschen Zahnärzte erheblichbesser.“Im Juli 2011 hat die in<strong>zwischen</strong>38-Jährige ihren Zahnarztberufan den Nagel gehängt und sichmit ihrer alten SchulfreundinSchirien Fahmi einen Lebenstraumerfüllt. Die beiden habensich mit dem Café Wild & Fahmosin der Beckergrube in derLübecker Altstadt selbstständiggemacht. Ihre Liebe zu Dänemarkist ungebrochen: Auf derSpeisekarte finden sich selbstverständlichauch Gerichte aus demNachbarland.(www.wild-fahmos.de)Katrin Wildhagen har prøvet begge deleTandlæge i Danmarkog TysklandDer er både fordele og ulemper forbundet med at bo og arbejde i et bestemtland, og det er noget som Katrin Wildhagen kan tale med om. Som tandlægehar hun prøvet at praktisere otte år i Danmark og tre år i Tyskland.Af Doris SeitzTo ting var Katrin Wildhagenhelt sikker på, dahun blev færdig som tandlægei 1999. ”Jeg ville gerne praktiserei udlandet, og så ville jeghelst op nordpå til Skandinavien,hvor vi plejede at holde ferie.“At den dengang 25-årigesydtysker valgte Danmark, varDie Zahnärztin Dr. KatrinWildhagen mit ihren Kollegenin einer deutschen Praxis.Fotos Doris SeitzTandlægen Katrin Wildhagenmed sine kollegaer i en tysktandlægeklinik. Foto Doris Seitzmere en intuitiv beslutning.”Stemningen på mit danskkursusvar så dejlig afslappet.“Katrin var på det tidspunktsingle, så hun søgte et arbejdeProduktion ogmontage af stålkonstruktionersmedearbejde,udlejningaf mandskab m.m.Produktion undMontage von Stahlkonstruktionen,Schmiedearbeit,Vermietung vonArbeitskraft u.a.Rejsende og håndværkeresforetrukne overnatningssted.500 m. fra <strong>Femern</strong>tunnellens landfæste.14Die bevorzugte Übernachtungsmöglichligheitfür Reisende und Handwerker.Nur 500 m. von der landungder neuen <strong>Femern</strong>tunnel.Stop’n Sleep - Færgestationsvej 4 - Rødbyhavn - Tlf. 54 60 60 66 - www.stopnsleep.dkStop’nSleepHOTELwww.bmsc.dkBMbmsc@bmsc.dkSteel Construction A/SBirketvej 13 | DK-4941 Bandholm | Tlf. +45 54 76 31 00 | Fax +45 54 78 86 66december/dezember 2011


i Danmark og tog samtidigt et3-måneders danskkursus påHøjskolen Østersøen i Aabenraa.Sin første stilling fik hunså på Bornholm. ”Jeg havdelige lært at tale korrekt danskog kom til en ø med en virkeligvanskelig dialekt“, husker hunom sin første tid i Danmark.Det blev dog ikke til mere endtre måneder på den bornholmsketandlægeklinik, hvorhun havde flinke og rare kolleger,som hun også sås privatmed og som bl.a. hjalp hendemed at få det lokale tungemål”oversat” til dansk.“Derefter arbejdede jeg påklinik i København i ni måneder,og det var lidt af en kontrasttil Bornholm“, fortællerKatrin. ”Stemningen på klinikkenog ude i byen var en hel delkøligere. I Tyskland er forskellenepå land- og bybefolkningenikke så store“, konstatererhun. Sin første fastansættelsefik den unge tandlæge lidtnord for Sønderborg, i landligeomgivelser, hvor “det gikmeget afslappet til. Alle sagdeKatrin og du, og ingen vidste,hvad jeg hed til efternavn. Jegkan godt lide de flade danskehierarkier mellem chefen og deøvrige ansatte.“Efter toethalvt år tog Katrinforeløbigt afsked fra Danmarkog flyttede tilbage til Tyskland,hvor hun blev gift og slog signed i Lübeck. ”I 2002 begyndtejeg så at arbejde som tandlægei Bad Segeberg hos en kollega,der havde læst i København.Det var en lidt anden oplevelse.Kollegerne sagde “De“ til hinandenog assistenterne, og forholdettil patienterne var ogsåmere stift og formelt.“ Katrinhusker det som en god, menogså lidt distanceret tid.Katrins privatliv førte hendepå et tidspunkt til Flensborg,og herfra tog hun turen overgrænsen til Tønder i fire år -som tandlæge. Fordelene varikke svære at få øje på. ”Jegtjente to til tre gange så megetog havde tidlig fyraften. Dedanske tandlægeklinikker - pånær de københavnske - lukkerallerede kl. 17, hvorefter patientermed akutte smerter bliverhenvist til nærmeste tandlægevagt.”Det administrativearbejde er ikke så indviklet somi Tyskland, og selvangivelsen ermeget nemmere at udfylde.“”I Danmark er det helt normalt,at man selv betaler 60procent af tandlægeudgifterne.Så danskerne beklagersig ikke over, at de skal betale.De beklager sig kun over, atdet er blevet for dyrt at gå tiltandlæge“, siger Katrin. Detbetyder, at der kan gå længeretid mellem de enkelte tandlægebesøg.”Sammenlignet hermed kandet godt virke, som om man iTyskland ligefrem er overforsynetmed behandlingstilbud“,fortsætter Katrin og tilføjer,at den protetiske behandlingi Danmark er meget dårligereend i Tyskland. ”Behandlingener af minimal kvalitet. På detpunkt er de tyske tandlægerbetydeligt længere fremme iskoene.“I juli 2011 besluttede den idag 38-årige Katrin at læggesit virke som tandlæge på hyldenog realisere en drøm, hunlænge har haft. Sammen meden gammel skoleveninde, SchirienFahmi, åbnede hun caféen“Wild & Fahmos” i Beckergrubei Lübecks gamle bydel. Dethar dog ikke ændret på hendeskærlighed til Danmark. Detfremgår bl.a. af menukortet,hvor man selvsagt også findertypiske danske retter.Julemarkeder i DanmarkLørdag 10. og søndag 11. december kl. 10-16Julemarked i SundkøbingMiddelaldercentret ved Nykøbing Falster gentager succesen frasidste år og åbner dørene til julemarked i den gamle købstadSundkøbing anno 1400. Besøg byens smukke huse og nyd duftenaf risengrød, gløgg og julekrydderier, der breder sig i helebyen. Gæstgiveriet den Gyldne Svane vil hver dag servere traditioneljulemad med et krus skummende øl til.Julemarked i Sundkøbing, Ved Hamborgskoven 2-4, Sundby L.,DK - 4800 Nykøbing Falster. www.middelaldercentret.dkLørdag og søndag til 18. december kl. 14.00-19.00Jul i Birkegaardens HaverHer kan de besøgende opleve én af Danmarks smukkeste julehavermed 120.000 lys i træer og buske. Se de mange spændendekunsthåndværkerboder i laden, der sammen med den storejuleudsmykkede butik og café giver en hyggelig julestemningfor hele familien. Børnene kan opleve krybbestald, juleopgaver,halmhule og nissemor fortælle julehistorier. Som noget nyt i årholder Birkegaardens Haver åbent 28. og 29. december, hvor derer lys i julehaven og åbent i butik og cafe.Birkegaardens Haver, Tågerupvej 4, Tågerup,DK 4291 Ruds Vedby. www.birkegaardens-haver.dkLørdag 11. og søndag 12. decemberJulemarked i KalundborgI en varm og hyggelig juleatmosfære i byens gågade slår flere end25 boder dørene op, når Kalundborg inviterer til “Jul i den gamlekøbstad“. Her vil være et væld af tilbud på unik kunsthåndværk,smagsprøver på mange af egnens specialiteter og julelækkerieraf en hver art.Lørdag 10. og søndag 11. december kl. 9.30-16.00Den Østmønske JuleruteTag på kunstnerisk juletur gennem det smukke Østmønske landskabog få en dejlig juleoplevelse med julehygge, kunst og kunsthåndværkaf høj kvalitet. Deltag gratis i lotteri med flotte præmierudloddet af ’rutens butikker/værksteder’.Lørdag 17. december kl. 11.00-17.00Julemarked i Skamstrup MølleDen smukke Skamstrup Mølle ved Mørkøv danner igen i år rammeom et hyggeligt julemarked, hvor der kan købes alt hvad tiljulen hører. Der er salg af hjemmebagte småkager, hjemmelavetmarmelade, bolcher, juletræer, nisser, juledekorationer, møllespegepølse,møllevine og meget andet. I caféen sælges glögg, hjemmebagteæbleskiver, pølsehorn og lignende. For børnene er dermulighed for at hygge sig med let håndværk i børneværkstedet.Skamstrup Mølle, Skamstrupvej 29b, DK 4440 Mørkøv.Weihnachtsmärkte in DänemarkSamstag - Sonntag, 10. - 11. Dezember, 10-16 UhrWeihnachtsmarkt in SundkøbingDas Mittelalterzentrum bei Nykøbing Falster öffnet die Türen zumWeihnachtsmarkt in der alten Handelsstadt Sundkøbing anno 1400.Besuchen Sie die hübschen Häuser des Erlebniscenters und genießenSie den Duft von Milchreis, Gløgg und weihnachtlichen Gewürzen,der sich in der ganzen Stadt ausbreitet. Das Gasthaus ”DenGyldne Svane” serviert traditionell dänische Weihnachtsgerichte.Weihnachtsmarkt in Sundkøbing, Ved Hamborgskoven 2-4,Sundby L., DK-4800 Nykøbing Falsterwww.middelaldercentret.dkSamstage und Sonntage bis 18. Dezember, 14-19 UhrWeihnachten in den Gärten Birkegaardens HaverHier erleben Besucher einen der schönsten WeihnachtsgärtenDänemarks – mit 120.000 Lichtern in Bäumen und Sträuchern.Die vielen Kunsthandwerksstände in der Scheune und der große,weihnachtlich geschmückte Laden mit Café erzeugen gemütlicheWeihnachtsstimmung für die ganze Familie. Für Kinder gibtes einen Krippenstall, Weihnachtsbasteln, Spielmöglichkeiten imStroh.Birkegaardens Haver, Tågerupvej 4, Tågerup, DK-4291 Ruds Vedbywww.birkegaardens-haver.dkSamstag, 10. und Sonntag, 11. DezemberWeihnachtsmarkt in KalundborgUnter dem Motto „Weihnachten in der alten Handelsstadt“ lädtKalundborg zum Weihnachtsmarkt in warmer und gemütlicherAtmosphäre ein. Mehr als 25 Stände finden Sie in der Fußgängerzone– mit einzigartigem Kunsthandwerk, Geschmacksprobenvieler Spezialitäten der Region und Weihnachtsleckereien.Samstag - Sonntag, 10. - 11. Dezember, 9.30-16 UhrDie Weihnachtsroute auf OstmønUnternehmen Sie eine künstlerische Weihnachtsreise durch dieherrliche Landschaft im Osten von Møn – Weihnachtserlebnissemit gemütlicher Stimmung, Kunst und Kunsthandwerk von hoherQualität inklusive. Nehmen Sie kostenlos an einer Verlosung teil.Samstag, 17. Dezember, 11-17 UhrWeihnachtsmarkt in der Mühle Skamstrup MølleDie schöne Mühle Skamstrup Mølle bei Mørkøv bildet den Rahmenfür einen gemütlichen Weihnachtsmarkt mit allem, waszu Weihnachten gehört. Selbstgebackenes Weihnachtsgebäck,hausgemachte Marmelade, Bonbons, Weihnachtsbäume, Wichtel,Weihnachtsdekoration, Wurstspezialitäten aus der Mühle,Mühlenwein und vieles mehr erstehen. Kinderwerkstatt.Skamstrup Mølle, Skamstrupvej 29b, DK-4440 Mørkøv.Erhvervspark med ledige lokaler• 23.000 m 2 bygninger • Kontorlokaler fra 10 m 2• Haller fuldt udstyret med el og kraner• Fuldautomatisk højlager med plads til 4.000 paller• Kun 2 min. fra motorvej E45Lufthavnen -imellem Hamburg og Københavntæt på motorvejenLedige kontorlokalerog lagerlokaleri RødbyFlyvepladsen er godkendt som internationallufthavn og besøges af mindre forretningsfly oghelikoptere fra hele Europa.Kapacitet:Lufthavnen er velegnet til mindre propel- og jetfly, helikoptere og såvel til denmere fritidsprægede flyvning, som faldskærmsudspring, svæveflyvning og privatflyvning.3-4 gange årligt afholdes der Street Race med biler.ErhvervsparkLolland A/SKontakter:Lolland-Falster SvæveflyveklubHøjbygårdvej 20B, 4970 RødbyInfo: www.lfsv.dkLolland-Falster MotorflyveklubHøjbygårdvej 20B, 4970 RødbyInfo: www.ekmb.dkFaldskærmsklubben.dkHøjbygårdvej 20B, 4970 RødbyInfo: www.faldskaermsklubben.dkLegal Street RaceInfo: www.legal-streetrace.dkTaxiflyvning/rundflyvning/pleasureflight:Starling AirTlf. +45 62 53 33 94 -Info: www.starling.dkLuftfoto:Danish AirphotoTlf. +45 54 78 22 30. Mobil: +45 20 42 41 57Info: www.danish-airphoto.dkØstervej 2, 4960 HolebyTelefon 54 69 17 20 • 22 95 17 20Henv. til direktør Kim Larsenwww.epark.nu e.park@mail.dk Højbygårdvej 20B - 4970 RødbyLolland-Falster AirportTlf. +45 54 60 61 13 - lfair@lolland.dkDecember/Dezember 2011 15


Weihnachtsmärkte in DeutschlandAn den AdventswochenendenSt. Vicelin-Markt Oldenburg i. H.Ein bunter, vorweihnachtlicher Markt mit kleinenBuden, in denen Kunstgewerbe, weihnachtlicheSpezialitäten, Essen und Getränke angeboten werden.Alle Kinder können im „Oldenburger Haus“Plätzchen und Lebkuchen backen sowie Weihnachtsschmuckund Geschenke basteln. Termin:Samstag und Sonntag jeweils von 11 bis 17 Uhr.www.oldenburger-wallmuseum.deBis 31. Dezember · Lichterstadt EutinSeit dem ersten Advent an begnügt sich Eutinnicht mit den allseits bekannten Lichterketten: Diehistorischen Fassaden der einstigen Residenzstadterstrahlen in allen Farben und ziehen damit täglichab 16.45 Uhr nicht nur Fotografen aus dem ganzenLand an. Kinder können auf einer Echt-Schnee-Bahn auf dem Markt rodeln.Am zweiten Adventswochenende steht die „Weihnachtim Schloss“ auf dem Programm.www.lichterstadt-eutin.deBis 26. Dezember Meerchenwald Neustadt i.H.Meerchenwald mit „ee“ heißt dieser Markt, da eshier sehr schöne Märchen in kleinen Hütten zu bestaunengibt. All diese Märchen haben einen Bezugzum Meer beziehungsweise zu maritimen Themen.Der Meerchenwald ist täglich von 11.00 bis 18.00Uhr geöffnethttp://www.neustadt-holstein.deBis 29. JanuarDünenmeile on Ice ScharbeutzMit einer 15 x 25 Meter großen Eisbahn gleich beider Seebrücke geht es in die Wintersaison - unddas nicht nur mit Schlittschuhen sondern auchmit Eistockschießen, vielen spannenden Überraschungs-Aktionen,Spielen und Show-Acts. Abgerundetwird die Eisbahn-Attraktion mit einem kleinen,geschmückten und gemütlichen Weihnachtsmarkwww.duenenmeile-on-ice.de31. Dezember · Silvester on the Beach inTimmendorfer StrandLange schon Kult: Mit Silvester on the Beach wirdam 31. Dezember ab 21 Uhr und bis ultimo amStrand zum 13. Mal stimmungsvoll in das Jahr2012 hinein gefeiert. Wer dabei ist, geht besondersoptimistisch ins neue Jahr.www.timmendorfer-strand.deJulemarkeder i TysklandI adventsweekenderneSkt. Vicelin-marked i Oldenburg / HolstenVoldmuseet i Oldenburg og foreningen OldenburgerWall e. V. indbyder til Skt. Vicelin-marked i museumsgårdeni Oldenburg / Holsten. Her finder manet livligt julemarked med små boder, hvor der sælgeskunsthåndværk, julespecialiteter samt mad ogdrikkevarer. Både lørdag og søndag er der julebagerifor børn i “Oldenburger Haus“, hvor der ogsåer mulighed for at lave sine egne juledekorationerog julegaver. Tidspunkter: Lørdag og søndag fra kl.11-17. www.oldenburger-wallmuseum.deIndtil 31. december · Lysbyen EutinI tiden op til jul nøjes byen Eutin ikke kun med lyskædero.lign. Nej, her stråler de historiske facader iden gamle residensby i alle mulige farver hver dagfra kl. 16.45, og det gør den til et tiltrækningspunktfor besøgende fra nær og fjern. På torvepladsen erder en kælkebane for børn med rigtig sne.2. adventsweekend står ”Jul på slottet“ på programmet.www.lichterstadt-eutin.deIndtil 26. decemberEventyrskov i Neustadt / HolstenHvert år holder julen sit indtog i Neustadt / Holsteni form af bl.a. den såkaldte “Meerchenwald“ påbyens torveplads, hvor man kan opleve forskelligeeventyr rundt omkring i små hytter, der er opstillettil lejligheden. Alle disse eventyr har en eller andenforbindelse til havet (tysk: Meer), derfor stavemådenmed ”ee“ i stedet for ”ä“. Eventyrskoven haråbent dagligt fra kl. 11-18.http://www.neustadt-holstein.deIndtil 29. januar · Scharbeutz on IceMed en 15 x 25 meter stor skøjtebane ikke langtfra badebroen tager Scharbeutz hul på dette årsvintersæson med bl.a. skøjteløb, curling, mangespændende overraskelser, spil og showindlæg.Skøjtebanens attraktioner rundes af med et lillehyggeligt julemarked.www.duenenmeile-on-ice.de31.12 Nytår på stranden i TimmendorfNytårsfesten på Timmendorfer Strand har nærmestfået kultkarakter og finder i år sted for 13. gang.Festen starter 31. december kl. 21 og fortsætter tillangt ind i det nye år. Deltagerne får i sandhed enoptimistisk start på 2012.www.timmendorfer-strand.deRolf Hiller brachte 1956 die Nordischen Filmtage auf den WegKultureller Brückenschlagnach NordeuropaAnfang November fanden in Lübeck die 53. Nordischen Filmtage statt, beidenen rund 130 Filme aus Nordeuropa in der Hansestadt Lübeck gezeigtwurden. Rolf Hiller hat dieses Filmfestival 1956 auf den Weg gebracht.Von Doris SeitzDie Welt des Kinos faszinierteRolf Hiller schonimmer. Vor allem Filme mit großerkünstlerischer Qualität ausDänemark, Schweden, Norwegenund Finnland, die nicht überall zusehen waren, hatten es ihm angetan.„Nach dem Krieg bestandein großer Nachholbedarf“, sagtder heute 83-Jährige, der 1953Vorsitzender des Filmclub Lübeckund seinen 80 Mitgliedern wurde.„Dem Filmclub ging es nichtgut. Er sollte aufgelöst werden.“Das wollten Hiller und zwei seinerFreunde unbedingt verhindern.„Ich wollte mein eigenes Filmfestivalhaben“, fährt der Apothekerim Ruhestand fort. 1955 schrieber einen Brief an die damalige Kultursenatorin,in dem er ihr seineIdeen über „Tage des nordischenFilms“ unterbreitete. Kurze Zeitspäter kam Hiller ein Zufall zurHilfe. 1956 fanden in Lübeck dieNordischen Tage statt. „Das wareine wichtige Wirtschaftsveranstaltung,mit der man an die gutenVerbindungen zu Skandinavienvor dem Krieg wieder anknüpfenwollte. Bundespräsident TheodorHeuss war da. Es wurde ein Sportundein Kulturprogramm gestaltetund der Filmclub wurde gefragt,ob wir Filme zeigen könnten.“Damals sah es im deutschen Kinodüster aus, in Nordeuropa gab esaber viele innovative Filme, zumBeispiel von Ingmar Bergmann.„Uns wurden 800 Mark zur Verfügunggestellt und damit habenwir dann sechs Spielfilme, wie ‚Derunbekannte Soldat‘ aus Finnlandim Lichtspielhaus Hoffnung und einigeKurzfilme auf dem Markt gezeigt.Das Echo war sehr groß undwir standen plötzlich in der überregionalenPresse.“ Die Mitgliederdes Filmclubs beschlossen danach:„Wir machen das weiter“.Das war die Geburtsstunde derNordischen Filmtage. Fortan setztenRolf Hiller und seine Frau Irene,Helmut Rohde, Günter Gehrmannund Margot Wiencke vomKulturamt sowie im dritten Jahrnoch Will Wehling, der Kurzfilmtagein Oberhausen organisierte,einen Kontrapunkt zu den seichtenFamilienfilmen, Militärklamottenund Sexfilmchen, die damalsüber die Leinwand flimmerten.„Wir engagierten uns für künstlerischwertvolle Filme und ließenuns von den Filmjournalisten inden einzelnen Ländern beraten.“Zwölf Mal in 14 Jahren habenRolf Hiller und seine Truppe dieNordischen Filmtage auf die Beinegestellt - ehrenamtlich. Sie warenein kleines eingespieltes Team,in dem eine lockere Atmosphäreherrschte. Die rund zweimonatigenVorbereitungen machten allenviel Spaß. „Die Filmtage warenüberschaubar und gemütlich impositiven Sinn. Wir hatten etlicheDrehbuchautoren und Regisseurezu Gast. Das war immer sehrschön. Und wir waren unheimlichsparsam. Für alle Veranstaltungenin den zwölf Jahren, diejeweils von Freitag bis Sonntaggingen, haben wir 250 000 DMgebraucht.“ Gezeigt wurden imSchnitt immer neun Spiel- und20 Kurzfilme. Zum Schluss habendann Stadt, Land und Bund dasFestival finanziert.1970 organisierte der Apothekeraus Travemünde die NordischenFilmtage zum letzten Mal.Da das Festival stetig wuchs undimmer mehr an Bedeutung alsBrückenschlag zu Nordeuropagewann, wurde es schwierig, dieArbeit ehrenamtlich zu machen.Seit 1971 ist nun die HansestadtLübeck Veranstalterin.„In<strong>zwischen</strong> sind die NordischenFilmtage in Lübeck angekommen“,sagt Rolf Hiller, der sienach wie vor besucht. Ansonstenist er kein fleißiger Kinogängermehr. Sein Interesse an schönenund künstlerischen Filmen ist jedochgeblieben. Die betrachteter aber heute altersbedingt lieberauf einer DVD zu Hause vor demFernseher.Kom til NakskovBesøg den fantastiskeJulebyEr du og din virksomhedklar til <strong>Femern</strong> <strong>Belt</strong>?Tag erhvervsrådgiveren med på råd. Book et uforpligtendemøde med Claus eller Anette.med alle de hyggelige boder,hvor der sælges glögg og æbleskiver,brændte mandler, nisser,kunsthåndværk, juledekorationer,gravpynt, juletræer, klejner,varm cacao og mange andrespændende ting.Claus Rudi Pedersen Anette Schjelderuptlf. 54847163 tlf. 54847195NordeaSlotsgade 1-34800 Nykøbing Falsternordea.dkGør det muligtÅBNINGSTIDER:Lørdag d. 10. dec. ...........kl. 10.00-13.00 Søndag d. 11. dec. ......... kl. 10.00-15.00Lørdag d. 12. dec. ...........kl. 10.00-15.00 Søndag d. 18. dec. ......... kl. 10.00-15.0016december/dezember 2011


Der Apotheker Rolf Hiller aus Travemünde hatdie Nordischen Filmtage in Lübeck mit Freundenaus dem Lübecker Filmclub von 1956 bis 1970organsiert. Foto: PrivatFra 1956 til 1970 stod apotekeren Rolf Hillerfra Travemünde sammen med et hold vennerfra Lübecks filmklub for tilrettelæggelsen afde Nordiske Filmdage. Foto: PrivatApoteker fra Travemünde startede de Nordiske Filmdage i 1956Kulturel brotil NordeuropaI begyndelsen af november var Lübeck vært for de 53. Nordiske Filmdage,hvor der blev vist godt 130 film fra hele Nordeuropa. Filmfestivalen blevstartet i 1956 af en apoteker fra Travemünde - Rolf Hiller.Af Doris SeitzRolf Hiller har altid væretfascineret af filmverdenenog især af film af meget høj kunstneriskkvalitet fra Danmark, Sverige,Norge og Finland, der typiskbliver vist i de mindre biografer.”Efter krigen var der meget, derskulle indhentes, siger 83-årigeHiller, der i 1953 blev formandfor ”Filmclub Lübeck” og dens 80medlemmer. ”Det gik ikke så godtfor filmklubben, og meningen var,at den skulle opløses.“ Men Hillerog to af hans venner satte sig forat forhindre dette.“Jeg ville skabe min egen filmfestival“,fortsætter den pensioneredeapoteker. I 1955 skrev han etbrev til Lübecks daværende kultursenator,i hvilket han gjorde redefor sine ideer omkring afholdelseaf ”nordiske filmdage”. Kort tidefter kom tilfældet ham til hjælp.I 1956 var Lübeck vært for de såkaldteNordiske Dage. ”Det var etvigtigt erhvervsarrangement, hvorformålet var at genskabe de godeforbindelser til Skandinavien, dereksisterede før krigen. Bl.a. deltogforbundspræsident TheodorHeuss. Der blev lavet et sport- ogkulturprogram, og filmklubbenblev spurgt, om vi kunne vise noglefilm“, fortæller Hiller.Dengang så det ikke så lyst udfor tysk film, men i Nordeuropablev der lavet mange innovativefilm, bl.a. af Ingmar Bergmann.“Vi fik 800 DM stillet til rådighed,og så præsenterede vi ellers seksspillefilm, deriblandt ’Den ukendtesoldat‘ fra Finland, samt en rækkekortfilm i en af de lokale biografer.Det blev en stor succes og viblev omtalt i de større aviser.“Herefter besluttede filmklubbensmedlemmer at fortsætte i sammeboldgade.Det var de Nordiske Filmdagesfødselstime. Fra da af fik Rolf Hillerog hans kone Irene, HelmutRohde, Günter Gehrmann ogMargot Wiencke fra kulturstyrelsensamt Will Wehling, der stodbag kortfilmdagene i Oberhausen,skabt en modvægt til de hyggeligefamiliefilm, militærfarcer ogsengekants-lystspil, der flimredeover lærredet på det tidspunkt.”Vi engagerede os i kunstneriskværdifulde film og samarbejdedemed filmjournalister i de enkeltelande.“I løbet af 14 år lykkedes det RolfHiller og hans venner at få stabletde Nordiske Filmdage på benenetolv gange - uden at få en kronefor det. De var et lille fasttømretteam, og blandt dem herskede enuformel stemning. Alle nød samværeti de godt to måneder, forberedelsernetil filmdagene varede.”Det var en overskuelig opgaveat organisere filmdagene, så dervar altid tid til hygge. Blandt voregæster var mange manuskriptforfattereog instruktører, og det varselvfølgelig spændende. Man måsige, at vi også var yderst sparsommelige.På de tolv år brugtevi kun 250 000 DM på samtligefilmarrangementer, der hver isærvarede fra fredag til søndag.“ Påfilmdagene blev der i snit vist nispillefilm og 20 kortfilm. Til sidstblev festivalen finansieret af byenLübeck og fik desuden delstatsogstatstilskud.I 1970 organiserede apotekerenfra Travemünde de Nordiske Filmdagefor sidste gang. Festivalenhavde på det tidspunkt vokset sigstørre og større og fået betydningi forholdet til Nordeuropa. Derforkunne den ikke længere afholdespå frivillig og ulønnet basis. I 1971gik Hansestaden Lübeck ind ogovertog rollen som arrangør.“De Nordiske Filmdage er virkeligblevet fast inventar i Lübeck“,siger Rolf Hiller, der stadig besøgerden festival, han i sin tid startede.Men ellers kniber det lidt medat få set film i biografen, selvomhans interesse for kunstneriskværdifulde film stadig lever i bedstevelgående. På grund af sin alderser han dem dog helst på DVDhjemme hos sig selv.December/Dezember 2011 17


Universiteter i samarbejdeDanske og tyske studerende på højere læreanstalter opfordres til atskrive eksamensopgaver om <strong>Femern</strong> Bælt-relaterede emnerAf Finn SørensenRoskilde Universitet og dettekniske universitet FachhochschuleLübeck vil fremmegrænseoverskridende forskningog uddannelse.Både forskere og studerendeer involveret i det EU-støttedeprojekt <strong>Belt</strong>Science. Projektet harsom formål at opbygge grænseoverskridendenetværk mellem deto universiteter, som skal føre tilregionsrelevant forskning og fællesuddannelsestilbud til gavn for<strong>Femern</strong> Bælt regionen.”Overordnet set har <strong>Belt</strong>Sciencetil formål at udnytte kompetencernepå de to universiteter påStudierende einbeziehen<strong>Belt</strong>Science bezieht Studierendeein. Sie werden aufgefordert,Arbeiten über „einspannendes und aktuelles Themenfeldmit guten zukünftigenBerufschancen“ zu schreiben.Insbesondere geht es um dieseThemen:• Interkulturelles Verständnisund Sprache• Public health (Volksgesundheit)• Transport und Logistik• Tourismus• Regionalentwicklung• UmweltHier einige Beispiele für relevanteThemen:• Regionale Identität in derFehmarnbeltregionbegge sider af <strong>Femern</strong> Bælt fordermed at gøde grundlaget foret fremtidigt samarbejde til gavnfor erhvervsudviklingen i <strong>Femern</strong>regionen,”siger lektor Henrik ToftJensen, Roskilde Uiversitet.Han nævner bl.a., at FachhochschuleLübeck har stærke kompetenceromkring fjernundervisning,og at Roskilde Universitet er godtil pædagogik.”Ved at samle vore kompetencer,kan vi sammen udvikle noget,der kan blive til gavn for den regionaleudvikling,” siger HenrikToft Jensen.• Wie kann die feste Querungüber den Fehmarnbelt dasBild der Deutschen von Dänemarkund umgekehrt beeinflussen?• Analyse der Gesundheitsstrategieund Gesundheitssystemein Dänemark undDeutschland• Die Wohlfahrtssysteme inDeutschland und Dänemark• Biogas-Logistik• Vergleiche des Gütertransportsnach und von Deutschlandvia Fehmarnbelt bzw.Jütland• Elektromobilität in Deutschlandund Dänemark• Roskilde und Lübeck – zweiHandelsstädte vor HerausforderungenGrundlag for<strong>Femern</strong> Bælt-AkademietVia <strong>Belt</strong>Science opfordres de studerendetil at skrive projekter medrelation til <strong>Femern</strong> Bælt regionenog de nye muligheder, der opståri kraft af den kommende fasteforbindelse mellem Danmark ogTyskland.I øjeblikket er 20 studerendei færd med at færdiggøre eksamensprojekter,der afsluttes i januar2012.I foråret 2012 forventes et lignendeantal studerende at gå igang med andre <strong>Femern</strong> Bæltrelateredeopgaver som led i deresuddannelse.Von Finn SørensenDie Universität des dänischenRoskilde und dieFachhochschule Lübeck wollen diegrenzüberschreitende Forschungund Ausbildung stärken.Sowohl Forscher wie Studierendesind eingebunden in das vonder EU geförderte Projekt <strong>Belt</strong>Science.Ziel des Projekts ist der Aufbaueines grenzüberschreitendenNetzwerks <strong>zwischen</strong> den beidenUniversitäten, das eine regionsbezogeneForschung sowie gemeinsameAusbildungsangebote zumNutzen der Fehmarnbeltregionermöglichen soll.„Hauptziel von <strong>Belt</strong>Science istdie Nutzung der Kompetenzen,Samarbejdet mellem RoskildeUniversitet og FachhochschuleLübeck og de studerendes medvirkenhar til formål at opbyggenetværk, der skal medvirke til, atde muligheder som den faste forbindelseover <strong>Femern</strong> Bælt giver,også udnyttes på universitetsniveau.Et langsigtet mål for samarbejdeter at institutionalisere de netværk,der etableres via projektet, og detkan eventuelt føre til skabelsen afet virtuelt regionalt universitet; <strong>Femern</strong>Bælt-Akademiet.die die zwei Universitäten auf beidenSeiten des Fehmarnbelts besitzen.Sie sollen die Grundlage einerkünftigen <strong>Zusammenarbeit</strong> sein,die die Wirtschaftsentwicklung inder Fehmarnbeltregion fördert“,sagt Henrik Toft Jensen, Lektor ander Universität Roskilde.Toft Jensen nennt hier u.a. diegroße Erfahrung der FachhochschuleLübeck im Bereich Fernunterrichtsowie das Wissen derUniversität Roskilde im Fach Pädagogik.„Durch das Bündeln unsererKompetenzen können wir gemeinsamNeues entwickeln – zumNutzen der regionalen Entwicklung“,so Henrik Toft Jensen.Inddrager studerende<strong>Belt</strong>Science inddrager studerende,som opfordres til at skriveprojekter ”om et spændendeog aktuelt felt med gode fremtidigejobmuligheder”. Der pegesspecielt på disse områder:• Interkulturel forståelse ogsprog• Public health (folkesundhed)• Transport og logistik• Turisme• Regional udvikling• MiljøHer er eksempler på relevanteemner:• Regional identitet i <strong>Femern</strong>Bælt-regionen• Hvordan kan den faste forbindelseover <strong>Femern</strong> BæltGrundlage der Fehmarbeltakademie<strong>Belt</strong>Science will Studierende ermuntern,Arbeiten zu schreiben,die einen Bezug zur Fehmarnbeltregionhaben und die neuen Möglichkeitenausloten, die die kommendefeste Querung <strong>zwischen</strong>Deutschland und Dänemark eröffnet.Derzeit sind 20 Studierendedabei, ihre Examensarbeiten zumJanuar 2012 fertigzustellen. ImFrühjahr kommenden Jahres wirdeine ähnliche Zahl von Studierendensich im Rahmen ihres Studiumsebenfalls mit FehmarnbeltaffinenThemen beschäftigen.Die <strong>Zusammenarbeit</strong> <strong>zwischen</strong>der Universität Roskilde und derpåvirke den danske forestillingom Tyskland og tyskerneog vice versa• Analyse af sundhedsstrategierog sundhedssystemer iDanmark og Tyskland• Velfærdssystemer i Danmarkog Tyskland• Offentlig transport mellemDanmark og Tyskland• Biogas-logistik• Sammenligninger af godstransporttil og fra Tyskland –over <strong>Femern</strong> Bælt/via Jylland• Elektromobilitet i Danmarkog Tyskland• Roskilde og Lübeck – to købmandsstædermed udfordringer.<strong>Zusammenarbeit</strong> <strong>zwischen</strong> UniversitätenDänische und deutsche Universitätsstudierende sollen ihre Abschlussarbeiten überFehmarnbeltthemen schreibenFachhochschule Lübeck sowieden Studierenden hat das Ziel, einNetzwerk zu bilden, das die durcheine feste Verbindung über denFehmarnbelt entstehenden Möglichkeitenauch auf Universitätsniveauausschöpft.Langfristiges Ziel der <strong>Zusammenarbeit</strong>ist die Institutionalisierungder durch das Projekt etabliertenNetzwerke. Dies könntezur Schaffung einer virtuellenRegionaluniversität führen, derFehmarnbeltakademie.Bis Ende Dezember ist Lübeck eineinziger WeihnachtstraumLübeck:„Weihnachtsstadtdes Nordens“Von Doris SeitzDer Lübecker Weihnachtsmarktlädt bis 30.Dezember wieder Gäste aus nahund fern zu einem Besuch in die„Weihnachtsstadt des Nordens“ein und bietet neben den traditionellenElementen auch konzeptionelleNeuerungen. „Der Weihnachtsmarktsoll noch schönerwerden, um Lübeck im wachsendenWettbewerb der Städte alsShopping- und Weihnachtsstadtzu positionieren“, sagt LübecksStadtpräsidentin und Aufsichtsratsvorsitzendeder Lübeck undTravemünde Marketing GmbH(LTM), Gabriele Schopenhauer.Die Vorweihnachtszeit ist mitgeschätzten 1,5 Millionen Tagesgästenund über 60.000Übernachtungen im StadtgebietLübeck Hochsaison für die Hansestadtund wichtiger Motor fürHandel und Gastgewerbe.Zu den Neuerungen gehörenin diesem Jahr das „Weihnachtswunderland“mit Wichtelwald,Weihnachtsbäckerei und Kindereisbahnals Nachfolger des KinderundFamilienweihnachtsmarktesan der Obertrave, der MaritimeWeihnachtsmarkt auf dem Koberg,die Lichtinszenierung undAktionen rund um St. Jakobi sowiedie neuen Elemente der Wei-Holstentor med juleudsmykning.Foto: LTM/Bernd SchmidtAdventliches HolstentorFoto: LTM/Bernd Schmidthnachtsbeleuchtung im Rahmender Aktion „Lübeck leuchtet!“Das „Weihnachtswunderland“an der Obertrave lädt vom 21.November bis 30. Dezemberjenseits des Marktgeschehens zueinem vorweihnachtlichen Besuchmit der ganzen Familie ein. Diefamilienfreundlichen Angebotewerden in diesem Jahr großzügigvon der Possehl-Stiftung, der GemeinnützigenSparkassenstiftungzu Lübeck und den StadtwerkenLübeck unterstützt.Highlight an der Obertrave istdie 200 qm große Eisbahn fürKinder bis 10 Jahren oder einerKörpergröße bis 1,60m. Mit denniedlichen Lauf-Lern-Pinguinenerobern auch Anfänger die Eisbahnim Nu. Öffnungszeiten:täglich 11 bis 19 Uhr, am 24.Dezember bis 18 Uhr, Kosten: 3Euro pro Kind (inkl. Schlittschuhausleihgebühr).Tipp: Die Kindereisbahnist auch am 1. und2. Weihnachtstag von 11 bis 19Uhr geöffnet! Zum familienfreundlichenAngebot gehört vom21. November bis 23. Dezemberauch die beliebte Weihnachtsbäckereifür Kinder der StadtbäckereiJunge. Termine: montagsbis sonntags 10 Uhr, 13 Uhrund 16 Uhr, Dauer: 2 Stunden,Kosten: 3,50 Euro pro Kind, Anmeldungunter www.jb.de.Im Rahmen der Aktion „Lübeckleuchtet!“, die 2009 zurAnschaffung einer neuen Weihnachtsbeleuchtungfür die LübeckerAltstadt ins Leben gerufenwurde, werden in diesem Jahrneue Beleuchtungselemente inder Königstraße und im BereichKoberg installiert. Damit werdenin diesem Jahr insgesamt über275.000 Lichtpunkte die Altstadtschmücken. Die Lichter werdenam Mittwoch, 23. November,beim „Adventsleuchten“, demtraditionellen Familiengottesdienstin St. Marien (Beginn 16.30Uhr) mit anschließender Lichterprozessiondurch die Altstadtstraßen,offiziell eingeschaltet. „Informationen auf Deutsch, Englisch,Schwedisch und Italienischrund um die „Weihnachtsstadtdes Nordens“ unter www.luebecker-weihnachtsmarkt.deIndtil slutningen af december jules der på livet løs i den gamle hansestadLübeck erNordtysklands julebyAf Doris SeitzIgen i år indbyder Lübecksjulemarked indtil 30. decembergæster fra fjern og nær tilat komme og opleve “Nordtysklandsjuleby nr. 1“, og ud over develkendte gengangere vil der ogsåvære en del nyheder at se frem til.”Vi vil gerne gøre byens julemarkedendnu smukkere, så Lübeckkan stå sig i konkurrencen medde andre shopping- og julebyer“,siger Lübecks bypræsident GabrieleSchopenhauer, der også er bestyrelsesformandfor Lübeck undTravemünde Marketing GmbH(LTM).Juletiden med dens godt 1,5mio. endagsgæster og over60.000 overnatninger i byområdeter hansestadens højsæsoninden for handel og hotel- og restaurationsbranchen.Blandt årets nyheder kan nævnesdet såkaldte “Weihnachtswunderland“med nisseskov,julebageri og skøjtebane for børnsom efterfølger for børne- og familiejulemarkedetved Obertrave.Desuden er der maritimt julemarkedpå Koberg, lysiscenesættelserog aktioner omkring Skt. Jakobisamt helt ny julebelysning som ledi aktionen ”Lübeck stråler!“I tiden fra 21. november til 30.december kan familier læggevejen forbi “Weihnachtswunderland“ved Obertrave og glæde sigover mange familievenlige tilbud,der i år støttes af forskellige af byensinstitutioner.For mange vil et af højdepunkternenok være den 200 m2 storeskøjtebane for børn op til 10 år elleren højde på max. 1,60 m. Medhjælp fra de søde små pingvinerfår selv nybegyndere hurtigt lærtat stå på skøjter. Åbningstider:dagligt fra kl. 11-19, den 24. decemberindtil kl. 18, pris: 3 europr. barn (inkl. leje af skøjter). Skøjtebanenholder også åbent 1. og2. juledag fra kl. 11-19! Blandt defamilievenlige tilbud finder manogså det populære julebageri forbørn (21. november til 23. december),som et af byens bagerier(Stadtbäckerei Junge) afholder.Tidspunkter: mandag til søndagkl. 10, 13 og 16, varighed: 2 timer,pris: 3,50 euro pr. barn, tilmeldingpå www.jb.de.Som led i aktionen “Lübeck stråler!“,der blev startet i 2009 medhenblik på at få anskaffet en nyjulebelysning til Lübecks gamle by,vil der i år blive installeret helt nyebelysningselementer i Königstraßeog i kvarteret omkring Koberg,og det betyder, at den historiskebydel nu illumineres af i alt over275.000 lyspunkter. Disse blevtændt officielt den 23. novemberi forbindelse med en traditionelfamiliegudstjeneste i Skt. Marienmed efterfølgende lysoptog gennemde gamle gader og stræder.Informationer om julebyen Lübeckpå tysk, engelsk, svensk ogitaliensk findes på www.luebecker-weihnachtsmarkt.de18december/dezember 2011


Langs E47Russisk jul i TivoliTraditionel dansk jul side om side med løgkupler, tårne og klokkespilDanske Tivoli byder i år pårussisk jul.Det russiske tema er inspireretaf byggestilen i Zarens tidmed overdådige løgkupler, tårneog kostbare klokkespil. I forbindelsemed Vasilij-katedralen kangæsterne gå om bord i en miniatureudgaveaf Den transsibiriskeJernbane, der bringer dem gennemrussiske landskaber, hvornisser, englekor og ekstravaganteFabergé-æg har fundet sig til rette.I området opføres også familieforlystelsenDet sibiriske Tårn med etfald på 15 meter.”Det bliver en nostalgisk og juletoplevelse for gæsterne. Løgkuplerneog togbanen, der kørergennem snelandskaber bidrager tiljulehyggen. Udover den nye by påPlænen byder Tivoli også på traditioneldansk julehygge, så traditiongår hånd i hånd med fornyelse. Altdet man kender med boder, jule-TivoliTivoli, Vesterbrogade 3DK-1630 København V.Tlf. +45 3315 1001.Åbningstider:Søndag - torsdag:kl. 11.00 - 22.00Fredag - lørdag:kl. 11.00 - 23.00.Fredag 23. decemberer Haven åben til kl. 20.00.24. og 25. decemberholder Tivoli lukket.træer, tusindvis af julekugler og enoverflod af julebelysning, det holdervi fast i. Og efter et par år udei kulden kan gæsterne i år ogsåopleve levende rensdyr i Haven,”siger Jacob Helenius fra Tivolis Udviklingsafdeling.To år undervejsMed en investering på knap 10millioner kr. i det russiske temavirkeliggør forlystelsesparken visionenom løbende fornyelser. Detnye tema har i al hemmelighedværet undervejs i to år, og ønsketom fornyelser har vejet tungt. Detbetyder bl.a. at det traditionellejuletræ i springvandet foran Koncertsalenflytter ind i den russiskeÆgte russisk jul kan i åropleves i danske Tivoli.Im Tivoli können Besucherin diesem Jahr echte russischeWeihnachten erleben.entlang der E47Russische Weihnachten im TivoliTraditionelle dänische Weihnachten verbunden mit Zwiebelkuppeln, Türmen und GlockenspielDer weltberühmte KopenhagenerVergnügungsparkTivoli lädt in diesem Jahr zurussischer Weihnacht.Inspiriert ist das russische Themavom Baustil der Zarenzeit mit typischenZwiebelkuppeln, Türmchenund wertvollen Glockenspielen. Ander bekannten Wassilij Kathedralekönnen Besucher an Bord einerMiniaturausgabe der TranssibirischenEisenbahn gehen. Sie fährtdurch russische Landschaften mitWeihnachtswichteln, Engelchörenund extravaganten Fabergé-Eiern.Hier entsteht auch die Familienattraktion„Der sibirische Turm“ mitby og vil rage op som et ikonisktårn iklædt tusindvis af lyspunkter.Nye boder med tårne og løgkuplerpyntes med iskrystaller og gran forat skabe en romantisk stemning.einem freien Fall von 15 Metern.„Unsere Gäste können sich aufein ebenso nostalgisches wie weihnachtlichesErlebnis freuen. DieZwiebeltürme und der Zug, derdurch Schneelandschaften fährt,schaffen Weihnachtsstimmung.Neben dieser neuen Stadt lädtTivoli aber auch in diesem Jahrzu traditioneller dänischer Weihnachtsstimmung- Tradition gehtbei uns also Hand in Hand mit Neuerungen.Alle beliebten Highlightswie Weihnachtsstände, Christbäume,tausende Weihnachtskugelnund Festlichter sind feste Elemente.Und sogar echte Rentiere könnenTivoli får ny JulemandDen traditionelle Julemand bliver i2011 erstattet af den russiske udgave,Fader Frost, der i blålige ogfrostklare farver indtager Plænen.Han minder til forveksling om denvelkendte røde Julemand: Han giversmå gaver, taler med børneneog tager sig af dyrene i den koldetid.Jul i Tivoli ville ikke være det sammeuden boderne, der oser af livog handel. Her opstår den fortættedemarkedsstemning og her skabesduften af jul. I år kan gæsterneopleve ikke færre end 52 boder.Russisk Jul i Tivoli kan oplevesfrem til 30. december, hvor året afsluttesmed en Fyrværkerifestival.unsere Besucher in diesem Jahrerleben", sagt Jacob Helenius vonder Entwicklungsabteilung des VergnügungsparksTivoli.Zweijährige VorarbeitenMit den Investitionskosten vonknapp 10 Mio. DKK (ca. 1,4 Mio.Euro) untermauert das Tivoli seineVision von einer fortwährendenErneuerung. Planungen undAusführung des neuen Themasdauerten zwei Jahre, wobei derWunsch nach Erneuerung schwerwog. Das führt u.a. dazu, dassder traditionelle Christbaum vordem Konzertsaal des Tivoli jetztin die russische Stadt „umzieht“und so wie ein symbolischer Turmmit tausenden Lichtern aufragt.Neue Stände mit Türmen undZwiebelkuppeln werden mit Eiskristallenund Grün geschmücktund schaffen so eine romantischeStimmung.Neuer Weihnachtsmannim TivoliDer traditionelle Weihnachtsmann,dän. Julemand, wird 2011 durchseinen russischen Verwandten VäterchenFrost mit blauen, eisklarenFarben ersetzt. Der Alte erinnertdabei stark an den bekannten, rotTivoliTivoli, Vesterbrogade 3DK-1630 København V.Tlf. +45 3315 1001.Öffnungszeiten:Sonntag-Donnerstag:11.00- 22.00 UhrFreitag-Samstag:11.00-23.00 UhrFreitag, 23. Dezember ist dasTivoli bis 22.00 Uhr geöffnet.Am 24. und 25. Dezemberbleibt das Tivoli geschlossen.gekleideten Weihnachtsmann: Erverteilt kleine Geschenke, sprichtmit den Kindern und kümmertsich in der kalten Jahreszeit umdie Tiere.Weihnachten im Tivoli wärenicht komplett ohne die vielenStände, an denen man schauenund kaufen kann. Hier findet mandie beliebte Marktstimmung, hierriecht es nach Weihnachten. Indiesem Jahr erwarten Gäste im Tivolinicht weniger als 52 Stände.Russische Weihnachten im Tivolisind bis einschließlich 30. Dezembergeöffnet. Zum Abschluss gibtes ein großes Festfeuerwerk.KURSUS & KONFERENCEHOTEL FALSTER - forvent at blive forvæntDer er mange grunde til at besøge HOTEL FALSTER, der siden starteni 1986 har været drevet af familien Hansen. Ligger centralt påSydhavsøerne, (i Dronningernes by Nykøbing F. fordi der på Nykøbingslot ofte boede enkedronninger, mest kendt var Sofie af Mecklenburg,Chr. D. 4`s mor). Årene har bekræftet, at ledelsesformen"familiedrevet" har en unik styrke. Vore gæster føler sig ikke blotvelkomne - de føler sig hjemme. Vi kunne også prale af vores dansk/franske køkken eller vores 68 velindrettede værelser til priser fra kr745,00, men det gør vi ikke, for vores største vartegn er den uhøjtideligeog afslappede atmosfære på hotellet - og den passer vi på.Mulighed for kursus og konference med op til 600 personer.Dagskursus kr. 380,00. Overnatningskursus fra kr. 998,00.Kvikmøde kr. 275,00.Hos os er De værten, og vi sørger for alt det praktiske. Vores hyggeligeselskabslokaler rummer fra 20 til 450 personer på hotelletel. teateret.Vi tilbyder festaftensarrangementer fra kr. 545,00.BÜRORÄUMEDAS HOTEL FALSTER das seit 1986 ein Familienbetrieb ist,ist aus vielen Gründen allgemein beliebt: Das Hotel hat eine guteVerkehrslage und zwar in der Stadt der Königinen (auf dem Schlossvon Nykøbing wohnten oft Königinwitwen - am besten kennen wirSofie von Mecklenburg, die Mutter von Christian den 4.). Durch dieJahre erleben wir, dass unser Hotel-Konzept „Familienbetrieb“ erfolgreichist: Unsere Gäste fühlen sich nicht nur willkommen, sondernauch zu Hause.Ein Gefühl, das weder durch Mauerwerk noch Speisekarte zu erreichenist. Wir können nicht nur auf unserer dänisch/französischeKüche oder unsere 68 gut ausgestatten Zimmer stolz sein - sondernauch auf die entspannte Atmosphäre unseres Hotels.Kursus und Konferenz für max 600 Personen möglich.Kursus (z.B. 8-16 Uhr) Dkr. 380,00. Einschl. Übernachtung ab Dkr. 998,00.Kurze Sitzung: Dkr 275,00.Unsere Einrichtungen sind für 20 - 450 Personen möglich.Wir bieten kompl. Abendveranstaltung ab Dkr. 545,00 an.HOTELFALSTERHOTEL FALSTER, Skovalleen, 4800 Nykøbing F., tlf. 54 85 93 93www.hotel-falster.dk · info@hotel-falster.dkKONTORLOKALER TIL LEJEFirmadomicil tæt ved <strong>Femern</strong> forbindelsen. Nye kontorlejemål i unik-ke rammer på Saxkjøbing Sukkerfabrik. Lejer kan selv være medbestemmendevedrørende indretning og størrelse.BÜROS ZU VERMIETENFirmendomizil in der Nähe der Fehmarn <strong>Belt</strong> Uberquerung.Neue Mietbüros in einmalige Rahmen der Saxkjöbing Sukkerfabrik.Mieter kann Einfluss auf Grösse und Einrichtung bekommen.KONTAKT - BITTE WENDEN SIE SICH AN:Saxkjøbing Sukkerfabrik · Martin B. SkibstedNykøbingvej 76 D · 4990 Sakskøbing · Tlf. +45 40 19 40 73info@sukkerfabrik.dk · www.sukkerfabrik.dkDecember/Dezember 2011 19


Wie ist der aktuelle Stand des Projekts kulturLINK Fehmarnbeltregion?Kultur ohneGrenzenDer Bedarf, einen gemeinsamen Kulturraum über den <strong>Belt</strong> hinweg zuschaffen, ist seit der Entscheidung, eine feste Fehmarnbeltquerung zubauen, mehr denn je vorhanden. Doch wo liegen die Chancen einesgemeinsamen Kulturraums und wie können wir den kulturellenReichtum und die Vielfalt in der Fehmarnbeltregion besser nutzen?Fragen, mit denen sich das Projekt kulturLINK Fehmarnbeltregionseit gut einem Jahr auseinandersetzt.Von Doris Seitz„Ziel dieses Projekts ist es,die Menschen in der Fehrmarnbeltregionnäher zusammenzubringenund mit grenzübergreifendenKulturprojekten eineregionale Identität zu schaffen,eine mentale Brücke zu bauen.Es soll den interkulturellen Dialogund den Zusammenhalt fördern“,erklärt Nicola Lucas. SeitSeptember 2010 ist die MarketingManagerin bei der IHK zu LübeckProjektmanagerin dieses dreijährigenINTERREG-IV A-Projekts. DieDeutsche und die dänische KulturscoutinHelen Svaerke fungierendabei als Vermittler und Ideengeber,um Kultureinrichtungen,Kunstschaffende und Bürger allerAltersgruppen beidseits des <strong>Belt</strong>sbesser miteinander zu vernetzen.Im Fokus stehen dabei die sechsKulturgruppen Bildende Kunst,Bühnenkunst, Musik, Literatur,Film/Medien und Kulturerbe.In einem ersten Schritt haben diebeiden Damen eine Analyse derbestehenden Kulturlandschaftenerstellt, die sehr unterschiedlicheErgebnisse an den Tag brachte.So liegen die Schwerpunkte aufbeiden Seiten in den BereichenKulturerbe, Musik und BildendeKunst. Literatur scheint hingegenauf der deutschen Seite eine höhereBedeutung zu haben. Wasdie Kulturaktivitäten angeht, interessierensich die Deutschen mehrfür Bildung, Repräsentation derMusik baut seit jeher Brücken - das ist auch bei dem Gitarrenorchesterder Kreismusikschule Ostholstein nicht anders. Es istmit der Guldborgsundmusikskole in Nyköbing/Dänemark Teileines deutsch-dänischen Kulturprojekts. Foto: KreismusikschuleOstholsteinRegion und Kulturtourismus. DieDänen bevorzugen „Mitmach“-Angebote.In beiden Ländern basieren die„Aufträge“ der Kulturorganisationenauf Satzungen, wobei inDänemark Kultur mehr Chefsacheder Politik und Verwaltung ist alsin Deutschland. Beide Länder sindan langzeitigen Projekten interessiert.Für beide spielt das lokalePublikum, das fast zur Hälfte über50 Jahre alt ist, die größte Rolle.Und: Sowohl die Deutschen alsauch die Dänen nutzen fast gleichermaßendas Internet, die traditionellenMedien und die persönlichenKontakte. Diese Ergebnissewurden Anfang Oktober bei derKulturkonferenz in Eutin vorgestellt,bei der 100 Deutsche undDänen anschließend über die Vernetzungsmöglichkeitenim KulturraumFehmarnbelt diskutierten.Die Kulturkonferenz war gleichzeitigder Startschuss für den sogenannten Kulturatlas, die neueInternet-Plattform www.kulturlink.org.„Die neue Plattform istdas interaktive Kernstück vonkulturLINK. Das Internet ist derSchlüssel für eine grenzüberschreitendeKommunikation undeine große Chance für den Kulturbereich“,ist Matthias Schulz-Kleinfeldt überzeugt, Hauptgeschäftsführerder IHK zu Lübeckund Vorsitzender der kulturLINK-Steuerungsgruppe. Die onlinePlattform biete Künstlern dieMusikken bygger bro, og det er også tilfældet medguitarorkestret fra Musikskolen Ostholstein,der deltager i et dansk-tysk kulturprojekt sammenmed Guldborgsund Musikskole i Nykøbing.Foto: Kreismusikschule OstholsteinMöglichkeit, andere Projektpartnerfür grenzüberschreitende Projektezu finden und gemeinsamVeranstaltungen zu initiieren.Unterstützt werden solche Kulturaktivitätenunter anderemdurch so genannte BotschafterProjekte: „Bereits bestehendeAktivitäten werden im Sinne vonkulturLINK weiterentwickelt, sodass diese als ‚Botschafter der Region‘wahrgenommen werden“,so Nicola Lucas. Beispiel: die NordischenFilmtage in Lübeck, diees seit 1956 gibt. „Wir sehen indiesem Projekt eine tolle Chance,über den <strong>Belt</strong> hinweg an eineRegion anzuknüpfen, die wir jahrelangnur als Urlaubsziel wahrgenommenhaben“, sagt LindeFröhlich, künstlerische Leiterin derNordischen Filmtage. „Wir habeninteressante Partner in dieser Regionund wollen unsere Kontaktezu den Kinos und den Filmwerkstättenweiter ausbauen. Wir fangengerade mit den Journalistenan. Unsere Pressekonferenz zuden Nordischen Filmtagen warerstmals dreisprachig: Deutsch,Englisch und Dänisch.“Bereits mittendrin in einemdeutsch-dänischen Kulturprojektganz nach den Vorstellungenvon kulturLink ist die KreismusikschuleOstholstein. SchulleiterMarkus Föhrweißer hat dafürAnfang 2010 die Weichen gestellt.Seitdem veranstalten dieKreismusikschule Ostholstein unddie Guldborgsundmusikskole inNyköbing/Dänemark mit großerResonanz verschiedene Konzerteauf beiden Seiten des <strong>Belt</strong>s. „Dashat gleich gut funktioniert“, freutsich Andreas van Zoest von derKreismusikschule, der mehrereGitarrenorchester betreut. SeitSchulbeginn 2011 sind in seinemgroßen Orchester nun auch fünfjunge Dänen integriert, die einmalpro Monat zum Proben nach Eutinkommen.Neue Ideen sollen bei einem Projektideenwettbewerbangestoßenwerden. „Damit wollen wir dieMöglichkeit für deutsch-dänischePeople-to-People-Aktivitätenschaffen, die wir mit bis zu insgesamt10 000 Euro unterstützenkönnen“, sagt die Projektleiterin.Als Beispiele nennt Lucas dasDrum-Festival, das der Verbandder Musikschulen Schleswig-Holsteinsgerade für 2012 plant unddas deutsch-dänische Kindertheaterfestival,das eine dänische Theaterpädagoginumsetzen möchte.Ein erster Schritt zur Bildungeines Kulturfonds sind die Mikroprojekte,die der dänische Staatzusammen mit den KulturregionenStorstrøm und Midt- og Vestsjællandfinanziert. KulturscoutinHelen Svaerke verwaltet diesenTopf und kann mit rund 3000Euro kleine Projekte unterstützen.Insgesamt wird das dreijährigeProjekt, dessen Leitung bei derIHK zu Lübeck liegt, mit 1,1 MillionenEuro gefördert.Partnerin des kulturLINK ist diedänische Kommune Næstved, diestellvertretend für die PartnerkommunenHolbæk, Kalundborg, Lejre,Odsherred, Ringsted, Roskilde,Slagelse, Sorø, Næstved, Faxe, Vordingborg,Guldborgsund, Lollandund Stevns steht. Auf deutscherSeite tragen der Kreis Ostholstein,die Hansestadt Lübeck sowie dieAktivRegion Wagrien-Fehmarne.V. zur Finanzierung bei.Weitere Informationen unterwww.kulturlink.org.HAVNEpå Lolland tilet hvert formål- Häfen an Lollandfür jeden ZweckØstre Kaj 3 · 4970 RødbyhavnHarbour manager Torben ChristiansenTlf. 54 60 57 22 - 20 25 06 72 · Fax 54 60 09 34Email: havne@lolland.dk · www.rodbyport.dkHavnegade 2 · 4900 NakskovHarbour manager Hans BorchersenTlf. +45 67 73 32 · Fax + 45 54 92 51 13Email: havne@lolland.dk · www.nakskovhavn.dk20december/dezember 2011


Hvor står kulturLINK-projektet for <strong>Femern</strong> Bælt-regionen lige nu?Kultur udengrænserBehovet for at skabe et fælles kulturrum på tværs af <strong>Femern</strong> Bælt erikke blevet mindre efter beslutningen om at etablere en fast forbindelseover bæltet. Men hvor ligger mulighederne for et sådant projekt oghvad skal der til for at vi kan få større udbytte af den kulturellerigdom og mangfoldighed i <strong>Femern</strong> Bælt-regionen? Det er spørgsmål,som projektet kulturLINK <strong>Femern</strong> Bælt har beskæftiget sig med igodt et års tid.Af Doris Seitz“Målet med dette projekter at bringe borgerne i<strong>Femern</strong> Bælt-regionen tætteresammen og skabe en regionalidentitet ved hjælp af grænseoverskridendekulturprojekter, ja,at bygge en mental bro, om du vil.Målet er at fremme sammenholdetog den interkulturelle dialog“,forklarer Nicola Lucas. Hun er marketingmanager på industri- oghandelskammeret i Lübeck (IHK)og har siden september 2010ledet det 3-årige INTERREG-IV A-projekt. Sammen med den danskekulturspejder Helen Sværke fungererhun som formidler og idéleverandøri forsøget på at skabetættere netværk mellem kulturinstitutioner,skabende kunstnereog borgere i alle aldersgrupper påbegge sider af <strong>Femern</strong> Bælt. I denforbindelse er fokus rettet modde seks kulturgrupper billedkunst,scenekunst, musik, litteratur, film/medier og kulturarv.De to kulturarbejdere lagde udmed at få lavet en analyse af deeksisterende kulturlandskaber, ogden bragte meget forskellige resultaterfor dagen. På begge sideraf bæltet er der stor interesse forkulturarv, musik og billedkunst,hvorimod der på den tyske side synesat være en højere prioriteringaf litteratur. Hvad angår de forskelligekulturaktiviteter tenderertyskerne mest mod uddannelsestilbud,repræsentation af regionenog kulturturisme, mens danskerneforetrækker tilbud, hvor man selvkan gå ind og spille en aktiv rolle.I begge lande tager kulturorganisationernes“opdrag“ afsæt ibestemte vedtægter, mens kulturensom sådan er mere på denpolitiske og forvaltningsmæssigedagsorden i Danmark end i Tyskland.Begge lande er interesseredei langsigtede projekter, og forbegge spiller det lokale publikum,hvoraf næsten halvdelen er over50 år, den vigtigste rolle. Danskereog tyskere gør næsten lige megetbrug af internettet, de traditionellemedier og de personlige kontakter.Analysens resultater blev ibegyndelsen af oktober drøftet påen kulturkonference i Eutin, hvor100 danskere og tyskere efterfølgendediskuterede mulighedernefor at skabe kulturelle netværk i<strong>Femern</strong> Bælt-regionen.Kulturkonferencen gav samtidigtstartskuddet til den nye internetplatformpå www.kulturlink.org,der også går under betegnelsenkulturatlas. ”Denne nye platformer det interaktive kernestykke ikulturLINK. Internettet er nøglentil en grænseoverskridende kommunikationog er samtidigt en storchance for hele kulturområdet“,vurderer Matthias Schulz-Kleinfeldt,adm. direktør for IHK Lübeckog formand for kulturLINKstyregruppen.Online-platformengiver kunstnere mulighed for atfinde projektpartnere til grænseoverskridendeprojekter og iværksættefælles arrangementer.De forskellige kulturaktiviteterfår støtte fra bl.a. de såkaldteambassadørprojekter, hvor eksisterendeaktiviteter videreudviklesi kulturLINK´s regi, så de kommertil at fungere som ambassadørerfor regionen, fortæller Nicola Lucas.Et godt eksempel er de NordiskeFilmdage i Lübeck, der førstegang fandt sted i 1956. “Meddette projekt har vi en fantastiskmulighed for at skabe forbindelsertil en region, der længe blot harværet betragtet som feriemål“,siger Linde Fröhlich, kunstneriskleder af filmdagene. “Vi har godesamarbejdspartnere i regionen ogvil gerne udbygge kontakten tilbiograferne, filmværkstederne ogmedieverdenen. For første gangnogensinde blev pressekonferencenpå de Nordiske Filmdage iøvrigt afholdt på tre sprog: Tysk,engelsk og dansk.“Musikskolen Ostholstein erallerede godt i gang med ettysk-dansk kulturprojekt helt ikulturLINK´s ånd, som skolens lederMarkus Föhrweißer tog initiativettil i starten af 2010. Sammenmed Guldborgsund Musikskolei Nykøbing har Musikskolen Ostholsteinindtil videre afholdt enrække koncerter på begge sideraf bæltet, og de har været en storsucces. “Det har bare fungeret ligefra starten“, siger en glad Andreasvan Zoest, der underviser på dentyske musikskole, hvor han lederflere guitarorkestre. Siden startenaf skoleåret 2011 har fem ungedanskere været tilknyttet hansstore orkester, og de deltager iorkesterprøverne i Eutin en gangom måneden.Der er desuden planer om atafholde en projektkonkurrence,der skal fungere som drivkraftfor udvikling af nye ideer. “Dermedvil vi gerne skabe grobundfor dansk-tyske people-to-peopleaktiviteter, som vi kan støtte medop til 10 000 euro“, siger projektlederen.Som eksempler nævnerNicola Lucas trommefestivalen,som sammenslutningen af slesvigholstenskemusikskoler sætter påplakaten i 2012, samt en tyskdanskbørneteaterfestival, somen dansk teaterpædagog går ogpusler med.Det første skridt mod dannelseaf en kulturfond er de såkaldtemikroprojekter, som finansieresaf den danske stat sammenmed Kulturregionen Storstrømog Midt- og Vestsjælland. Det erkulturspejer Helen Sværke, derforvalter pengepuljen, og hunkan støtte mindre projekter medomkring 3000 euro. Det samledebudget til det 3-årige projekt, derledes af IHK Lübeck, udgør 1,1mio. euro.KulturLINK´s danske projektpartnerer Næstved Kommune, derrepræsenterer de samarbejdendekommuner: Holbæk, Kalundborg,Lejre, Odsherred, Ringsted, Roskilde,Slagelse, Sorø, Næstved,Faxe, Vordingborg, Guldborgsund,Lolland og Stevns. På tyskside bidrager Kreds Østholsten,Hansestaden Lübeck samt Aktiv-Region Wagrien-Fehmarn e.V. tilfinansieringen.Nærmere informationer påwww.kulturlink.org.BYG FEMERNBÆLT MEDOverblik på 5 minutter hver mandag morgen...Erhvervsrelevante nyheder om<strong>Femern</strong> Bælt forbindelsen og regionenMATERIELUDLEJNING, SERVICE OG LØSNINGERTLF. 70 110 210 WWW.CRAMO.DKTilmeld dig det GRATIS nyhedsbrevpå adressen:www.fehmarnbeltweekly.comDecember/Dezember 2011 21


entlang der e47.Das Ostsee-U-Boot Fehmarn im Hafen BurgstaakenAbtauchen in eineganz spezielleUnterwasserweltEin Unikat in der U-Boot-Familie und in<strong>zwischen</strong>so etwas wie das Wahrzeichen der Insel Fehmarnist das Ostsee-U-Boot „U 11“, das im Hafen vonBurgstaaken liegt. Der HDW-Bau, der von derBundesmarine ausgemustert worden ist, ist dasHerzstück des U-Boot-Museums, dessen GrundsteinEduard Beneken 2005 gelegt hat.Von Doris SeitzSchon von weitem sehendie Besucher - vornehmlichFamilien mit Kindern - diesenKoloss der besonderen Art. Dieriesig große U-11 ist nämlich dasbislang einzige Unterwasserzielbootfür U-Boote, Überwasserschiffeund Flugzeuge innerhalbder NATO. „Deshalb hat es auchzwei Hüllen“, erklärt der 62-jährigeU-Boot-Freak Beneken.Zweieinhalb Jahre Planung lagenvor ihm und seinem Sohn, ehesie das Projekt Ostsee U-Boot aufFehmarn gestartet haben. „Ichwar schon immer U-Boot begeistert“,sagt Beneken. Feuer fängter vor allem bei der Technik. „Sieist einfach faszinierend.“Bei der Besichtigung des riesigenSchiffes können sich dieBesucher wie ein richtiges Mitgliedder ehemaligen Besatzungfühlen. Groß und Klein hangelnsich durch den engen Bauch desU-Boots, blicken durch das echtePeriskop vom Inneren des U-Bootesnach draußen und legen sichin die winzigen Mannschaftskojen.Auch der Maschinenraumund die original Torpedorohrebeeindrucken.Neben der Möglichkeit, das U-Boot innen und außen ausgiebigzu erforschen, erfährt man inder U-Boot-Ausstellung in demangrenzenden Pavillon mit maritimenDingen zudem noch allesWissenswerte über die deutscheU-Boot-Flotte der Nachkriegszeit.Vikar BureauRekruttering af personaleLedelsessystemer/CE mærkningInfolex ApSVikar og rekruteringsserviceHareskovvej 19 · 4400 KalundborgTlf. 59 511 511 · bjarne.jensen@infolex.dk · www.infolex.dkU-Boot- Museum inBurgstaaken aufFehmarn23769 Burgstaaken - HafenTelefon+49 (0) 4371 501142E-Mail:info@ostsee-u-boot.dewww.ostsee-u-boot.deGeöffnet ist das U-BootMuseum im Moment anden Wochenenden, vonWeihnachten bis 8. Januartäglich, bis Ende Februarwieder nur an den Wochenendenund von März bisOktober täglich.Alt i Vagt & Overvågningtlf: 7070 2325besøg vores hjemmesidewww.danvs.dkLangs E 47.U-båd “U-11“ i Burgstaaken på <strong>Femern</strong>.En undervandsverdenaf den specielle slagsBilledtekstUndervandsbåden “U-11“ i Burgstaaken på <strong>Femern</strong> er noget ret eneståendei u-båds-verdenen og lidt af et vartegn på øen. Efter at den blevudrangeret af den tyske marine, har den været vigtigste inventar påu-båds-museet, som Eduard Beneken lagde grundstenen til i 2005.Af Doris SeitzDe besøgende - overvejendefamilier med børn - kanallerede se kolossen på lang afstand.Indtil videre er den kæmpestoreU-11 den eneste af slagsen,der er beregnet til undervandsmålfor u-både, overfladefartøjer ogfly inden for NATO. “Derfor harden også to skrog“, forklarer den62-årige u-båds-freak Beneken.Sammen med sønnen brugte hantoethalvt år på at træffe forberedelsertil projektet ”Ostsee U-Boot” på <strong>Femern</strong>. “Jeg har altidværet helt vild med u-både“, sigerBeneken. “Især teknikken, den ersimpelthen bare spændende.“Om bord på U-11 får man enfornemmelse af, hvordan det måføles at være et rigtigt medlem afu-bådens besætning. Store somsmå går nærmest i armgang gennembådens smalle midterparti,kigger ud gennem et rigtigt periskopog prøver at ligge i besætningenstrange køjer. Maskinrummetog de originale torpedorør ernaturligvis også noget, der tagerkegler.Udover muligheden for at udforskeundervandsbåden bådeindvendigt og udvendigt, får mani udstillingen i pavillonen lige vedsiden af masser af interessanteinformationer om u-båds-flåden iefterkrigstidens Tyskland.U-Boot-Museum in Burgstaaken auf Fehmarn23769 Burgstaaken - HafenTelefon +49 (0) 4371 501142E-mail:info@ostsee-u-boot.dewww.ostsee-u-boot.deFor tiden holder museet åbenti weekenderne. Fra jul og fremtil 8. januar er der åbent hverdag, indtil slutningen af februarigen kun i weekenderne, framarts-oktober dagligt.22 Restaurant: Frokost, A la Carte og Smag Lolland Menu.24 hotelværelser, arrangement- og mødefaciliteter,teater/festsal.Møde- og konferencefacilitetersamt internatophold:Dagmøde fra 375 kr. Internat fra 1295 kr. pr. person i enkeltværelse.Fremragende menuer, egen vinbutik, intim og hjemmelig atmosfære.Særaftaler for håndværkere (tidlig morgenmad, madpakker, m.m.)Hotel Saxkjøbing - et godt sted at stoppe op...midt på Lolland og kun 30 km. fra Rødby.Bestilling på 54 70 40 39 eller mail: kontakt@hotel-saxkjobing.dkRestaurant: Mittagsbrot/Lunch, a la Carte und chmeckenSie Lolland-Menü, 24 Hotelzimmer, Veranstaltungs- undKonferenz-möglickheiten, Theater/Festsaal.Sitzungs- und Konferenz- möglicheitensowie Internat-aufenthaltTagessitzung ab 375 Kronen. Internat ab 1.295 Kronen pro Person inEinzelzimmer. Hervorragende Menüs, eigener Weinladen, intime undheimische Ambiente. Sonderabmachung mit Handwerkern (frühesMorgenmenü, Butterbrotpakete u.a.m.)Hotel Saxkjøbing - ein guter Ort Halt zu machen -mitten auf Lolland und nur 30 Km von Rødby.Buchung auf +45 54 70 40 39 oder emial: kontakt@hotel-saxkjobing.dkHotel SaxkjøbingTorvet 9 · DK-4990 Sakskøbing · Tlf. +45 5470 4039www.hotel-saxkjobing.dkdecember/dezember 2011


Himmelgåder i kunstenFuglsang Kunstmuseum kigger ud i verdensrummet med ensærudstilling om dansk kunst 1780-2010Regions Sjællands sydligstbeliggende kunstmuseumviser i øjeblikketen spændende særudstilling medtitlen ”Himmelgåder” om danskebilledkunstneres interesse forastronomien: Månen, solen, stjernerne,nordlys, kometer, og ogsåmenneskets erobring af rummetog spørgsmålet om liv derude.Fuglsang Kunstmuseum hari samarbejde med Fyns Kunstmuseumskabt en udstilling omkrydsfeltet mellem kunst og astronomi.Gennem mere end 200 årsdansk billedkunst vises, hvorledesbilledkunstnere gennem tiden harfundet inspiration i astronomienskortlægning af himmelrummet ogde fascinerende himmellegemer.Astronomiske genstandeUdstillingen viser desuden eksemplerpå historiske astronomiskegenstande, astronomibøger, lyrikFuglsangKunstmuseumNystedvej 714891 Toreby LollandTlf.: +45 5478 1414Hjemmeside:www.fuglsangkunstmuseum.dkÅbningstider december:Onsdag - søndag kl. 11-16Öffnungszeiten imDezember:Mittwoch-Sonntag11-16 Uhrog science fiction-film, som kunstneregennem tiderne har ladet siginspirere af.Udstillingen præsenterer meden række temaer billedkunstensfascination af det derude: Observatorium,himmeldybet, kloderneskamp, månen tur-retur og stjerneskud.Udstillingen kan ses frem til26. februar 2012.I tilknytning til udstillingen harde to museer udgivet bogværket”Himmelgåder. Dansk kunst ogastronomi 1780-2010.”Das südlichst gelegeneKunstmuseum der RegionSeeland zeigt derzeit einespannende Sonderausstellung mitdem Titel „Himmelgåder“ - übersetztetwa: „Himmelsrätsel“ - undbeleuchtet das Interesse dänischerKünstler für Astronomie: Mond,Sonne, Nordlicht, Kometen, aberauch die Eroberung des WeltraumsSkiftende udstillingUdstillingen ”Himmelgåder” visesi museets udstillingssale side omside med den permanente udstilling,der dækker perioden fra slutningenaf 1700-tallet til i dag.Især perioden 1900-1950 erstærkt præsenteret på museet,der også ejer en lille, men udsøgtsamling af guldalderkunst, ligesomogså den nyere kunst er repræsenteretved 80`ernes unge, vildemaleri samt et udvalg af nyere fotografi.Fuglsang Kunstmuseum visermed skiftende ophængning et udsnitpå ca. 200 af de i alt ca. 4.000værker, museet ejer.På Fuglsang Kunstmuseumpå Lollandkan de besøgende iøjeblikket forudenmuseets egneværker oplevesærudstillingen”Himmelgåder”.Entlang der e47Himmlische Rätsel in der KunstDas Kunstmuseum Fuglsang auf Lolland wirftin seiner aktuellen Sonderausstellung einenBlick in den Weltraum mit dänischer Kunst<strong>zwischen</strong> 1780-2010.durch den Menschen sowie dieFrage nach außerirdischem Leben.In Kooperation mit dem KunstmuseumFünen hat das KunstmuseumFuglsang eine Ausstellungerarbeitet, die am Schnittpunktvon Kunst und Astronomie liegt.Ein Parforceritt durch mehr als200 Jahre dänischer Malerei zeigt,wie sich die Künstler zu allen Zei-Ét af udstillingensmange kunstværker,Oluf Høst ”Vinternat,sydvesthimmel(Orion)”.Billedet tilhører BornholmsMuseum.ten von der Beschäftigung mit derAstronomie mit dem Weltraumund den faszinierenden Himmelskörperninspirieren ließen.Astronomische GegenständeDie Ausstellung zeigt darüber hinaushistorische astronomischeGegenstände, Astronomiebücher,Lyrik und Sciencefictionfilme, vondenen sich Künstler verschiedenerEpochen haben inspirieren lassen.Verschiedene Themenkomplexezeigen, was bildende Künstleram Weltraum fasziniert hat: vomObservatorium über „Deep Sky“-Objekte, Weltraum, den Kampfder Welten, die Mondfahrt bis hinzu Sternschnuppen. Die Sonderausstellungist bis zum 26. Februar2012 zu sehen.Zur Ausstellung haben die beidenMuseen den Katalog „Himmelgåder.Dansk kunst og astronomi1780-2010.“ („Himmelsrätsel.Dänische Kunst und Astronomie1780-2010“) herausgegeben.WechselausstellungDie Ausstellung „Himmelsrätsel“ist parallel zur festen Sammlungdes Kunstmuseums Fuglsang zuDas Kunstmuseum Fuglsangzeigt derzeit nebenseiner eigenen Sammlungauch die Sonderausstellung„Himmelgåder“.sehen, die Werke vom 18. Jahrhundertbis heute zeigt.Vor allem der Zeitraum von 1900bis 1950 ist in Fuglsang stark repräsentiert.Das Haus besitzt darüberhinaus auch eine kleine, aberfeine Sammlung mit Werken dessogenannten dänischen GoldenenZeitalters sowie neuere Kunst vonKünstlern der 1980er Jahre, wildeMalerei sowie eine Auswahl neuererFotografie.Die feste Sammlung des KunstmuseumsFuglsang zeigt in der Regelrund 200 der insgesamt 4.000museumseigenen Kunstwerke.LYSTRUP GrossistenVVS · Stål · Kloak · Tekniske artiklerVI BYGGER BRO TIL FREMTIDENWIR BAUEN EINE BRÜCKE IN DIE ZUKUNFTVidste du at vi har / Wir verfügen über• 1.600 m 2 lager• over 5.000 varenumre på lager/mehr als 5.000 WarennummernVi er klar med de rigtige priserBei uns finden Sie den richtigen Preis!VVS · StålKloakTekniske artiklerKlempnerartikelStahl • KloakenTechnische ArtikelGrossisten A/SNystedvej 27 • 4930 Maribo • Tlf. 54 75 50 85Vi glæder os til samarbejdet med alle brobyggereWir freuen uns auf die <strong>Zusammenarbeit</strong> mit allen BrückenbauernDirektørErik LystrupSalgskonsulentMike JespersenSalgskonsulentArne NielsenDecember/Dezember 2011 23


En smidig procesI Lolland Kommune er der fokus på udvikling og vækst. Erhvervsområdet er etvigtigt indsatsområde. Det betyder, at kommunen yder virksomheder og iværksætterestøtte og opbakning, når nye planer og tiltag skal føres ud i livet.Har en virksomhed planer om etablering, udvidelse eller andre tiltag, er detvigtigt, så hurtigt som muligt, at få klar besked om det tidsmæssige perspektivog om planlægnings- og godkendelsesprocedurer.For at sikre en smidig proces har Lolland Kommune og GuldborgsundKommune etableret Business LF, der leverer en konstruktiv og målrettet sparringallerede i opstartsfasen.Eine unkomplizierte VerfahrensweiseWachstum und Entwicklung sind in der Kommune Lolland zentral. Wirtschaftund Gewerbe ist ein wichtiger Einsatzbereich, und daher unterstützt dieKommune Unternehmen und Unternehmensgründer bei der Verwirklichungneuer Pläne und Initiativen.FAKTA / FAKTENAdresse:Business LFRaahavegaard, Maribovej 9,DK- 4960 HolebyT.: +45 7022 8901Email: info@businesslf.dkwww.businesslf.dkPlant ein Unternehmen eine Niederlassung, eine Erweiterung oder andereInitiativen, ist es wichtig, so schnell wie möglich klare Auskünfte über denZeithorizont sowie die Planungs- und Genehmigungsverfahren zu bekommen.Um ein unkompliziertes Vorgehen zu gewährleisten und bereits in derAnfangsphase eine konstruktive und gezielte <strong>Zusammenarbeit</strong> zu liefern,haben die Kommune Lolland und die Kommune Guldborgsund Business LFgestiftet.KONTAKT:Business LFPeter K. OlsenT. +45 4073 5101po@businesslf.dk24december/dezember 2011

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!