02.05.2012 Aufrufe

Cr

Cr

Cr

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

<strong>Cr</strong>êpes maker<br />

Bedienungsanleitung<br />

Instructions for use - Mode d’emploi<br />

Gebruiksaanwijzing<br />

Modell 48126<br />

Istruzioni per l’uso – Instrucciones de uso


Hotline<br />

Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere<br />

Beraterin, Frau Blum, wenden:<br />

Montag und Dienstag von 8.00 – 12.00 Uhr und von 13.00 – 17.00 Uhr<br />

Service-Hotline – Rufnummer 01805-941899 (Standardtarif der Deutschen Telekom)<br />

Dieser Service ist leider nur innerhalb von Deutschland möglich.<br />

This service can only be offered in Germany.<br />

Ce service ne peut être offert qu’en Allemagne.<br />

Onze hotline-service staat helaas uitsluitend in Duitsland ter beschikking.<br />

Il nostro servizio di assistenza hot line purtroppo è accessibile solo dalla Germania.<br />

Nuestro servicio hotline sólo puede utilizarse dentro de Alemania, lamentamos.<br />

Impressum:<br />

Bedienungsanleitung <strong>Cr</strong>êpes maker<br />

Stand: Februar 2007<br />

Copyright: ©<br />

D-68766 Hockenheim


Bedienungsanleitung<br />

Technische Daten Modell 48126<br />

Leistung: 800 W, 230 V~, 50-60 Hz<br />

Platte:<br />

Druckgussaluminium, antihaftbeschichtet<br />

Durchmesser 205 mm<br />

Griff: hitzebeständiger Kunststoff, wärmeisoliert<br />

Größe: 80 x 390 x 200 mm<br />

Gewicht: 1900 g inkl. Zubehör<br />

Ausstattung: Kontrollleuchte<br />

Kabelaufwicklung<br />

Zubehör: Keramikteller<br />

Spatel<br />

Bedienungsanleitung<br />

1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen<br />

und bewahren Sie diese auf.<br />

2. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung<br />

gemäß Typenschild anschließen.<br />

3. Verwenden Sie das Gerät nur für die<br />

Zubereitung von <strong>Cr</strong>êpes und zu keinem<br />

anderen Zweck.<br />

4. Vor dem Aufheizen das Kabel bitte vollständig<br />

abwickeln, damit es nicht mit<br />

heißen Teilen in Berührung kommt.<br />

5. Benutzen Sie den <strong>Cr</strong>êpes maker stets<br />

auf einer freien, ebenen Oberfl äche. Das<br />

Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in<br />

der Nähe von Flammen betrieben werden.<br />

6. Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße<br />

Oberflächen oder ein Metalltablett.<br />

7. Kinder können Gefahren, die von elektrischen<br />

Geräten ausgehen, nicht richtig<br />

einschätzen. Lassen sie Kinder nicht ohne<br />

Aufsicht elektrische Geräte benutzen.<br />

8. Fassen Sie während des Betriebes<br />

niemals auf die heiße Backplatte –<br />

Verbrennungsgefahr! Berühren Sie das<br />

Gerät im heißen Zustand nur am Griff.<br />

9. Halten Sie während des Betriebs ausreichend<br />

Abstand zu Wänden und<br />

brennbaren Gegenständen wie z.B.<br />

Vorhängen.<br />

Technische Änderungen vorbehalten.<br />

Sicherheitsbestimmungen<br />

10. Benutzen Sie den <strong>Cr</strong>êpes maker nur<br />

gemäß dieser Anleitung. Auf keinen Fall<br />

den flüssigen Teig mit einer Schöpfkelle<br />

o.ä. auf die Platte geben.<br />

11. Verwenden Sie zum Abnehmen der<br />

<strong>Cr</strong>êpes nur den mitgelieferten Spatel.<br />

Ungeeignete Werkzeuge, z.B. aus Metall<br />

können die Beschichtung beschädigen.<br />

12. Das Gerät darf wegen der elektrischen<br />

Sicherheit weder in Wasser eingetaucht<br />

werden, noch sollte es mit Wasser in<br />

Berührung kommen. Es genügt, die Platte<br />

mit einem feuchten Tuch abzuwischen.<br />

13. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen<br />

bitte immer das Gerät ausschalten und<br />

abkühlen lassen sowie den Stecker aus<br />

der Steckdose ziehen.<br />

14. Prüfen Sie regelmäßig Stecker und Zuleitung<br />

auf Verschleiß oder Beschädigungen.<br />

Bei Beschädigung des Anschlusskabels<br />

oder anderer Teile senden Sie das<br />

Gerät bitte zur Überprüfung und/oder<br />

Reparatur an unseren Kundendienst<br />

(Anschrift siehe Garantie-bestimmungen).<br />

Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt.<br />

Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung<br />

oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Werkstätten/Personen.<br />

1


Vor dem ersten Gebrauch reiben Sie die<br />

Backplatte mit einem feuchten Tuch ab und<br />

ölen diese leicht ein. Wegen der<br />

Beschichtung der Platte ist weiteres<br />

Einfetten nicht nötig.<br />

Bereiten Sie einen <strong>Cr</strong>êpesteig nach dem<br />

Grundrezept zu und füllen Sie einen Teil<br />

davon in den mitgelieferten Keramikteller.<br />

Tauchen Sie die Backplatte kopfüber einige<br />

Sekunden in den Teig. An der Oberfläche<br />

bleibt eine dünne Schicht Teig kleben.<br />

Danach heben Sie das Gerät vorsichtig senkrecht<br />

in die Höhe, drehen es um und stellen es<br />

auf dem Tisch ab.<br />

Wenn die <strong>Cr</strong>êpe, die nur auf einer Seite<br />

gebacken wird, die gewünschte Bräune<br />

erreicht hat, lösen Sie die <strong>Cr</strong>êpe mit dem<br />

Spatel von der Backplatte, legen sie auf eine<br />

Platte oder rollen sie auf.<br />

Vor dem Reinigen stets den Stecker aus der<br />

Steckdose ziehen und das Gerät abkühlen<br />

lassen.<br />

Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen nie in<br />

Wasser oder eine andere Flüssi gkeit ein.<br />

2<br />

Inbetriebnahme<br />

Zubereitung von <strong>Cr</strong>êpes<br />

Reinigung und Pflege<br />

Sobald Sie den Stecker in die Steckdose<br />

stecken, heizt das Gerät auf und die rote<br />

Kontrolllampe brennt. Wenn diese erlischt,<br />

ist der <strong>Cr</strong>êpes maker einsatzbereit.<br />

Die Dicke der <strong>Cr</strong>êpes können Sie beeinflussen,<br />

indem Sie die Backplatte 1-2 Sekunden<br />

länger oder kürzer eintauchen. Wenn<br />

diese allerdings zu lange eingetaucht wi rd,<br />

bleibt der Teig nicht haften.<br />

Achten Sie darauf, dass das Gerät heiß genug<br />

ist, bevor Sie mit dem Backen beginnen, da<br />

anderenfalls der Teig nicht haften bleibt. Falls<br />

der Teig einmal vom <strong>Cr</strong>êpes maker rutscht, ist<br />

der Teig wahrscheinlich zu fett. Dies kann<br />

passieren, wenn der Teig zuviel Butter enthält,<br />

zu große Eier oder Vollmilch anstelle von<br />

Magermilch verwendet wurden. Fügen Sie<br />

dem Teig dann noch etwas Mehl (50-100 g)<br />

und Magermilch (50-100 ml) bei.<br />

Wischen Sie die Backplatte eventuell<br />

zwischendurch mit einem Papierküchentuch<br />

ab, wenn die Oberfläche zu fettig ist.<br />

<strong>Cr</strong>êpes schmecken am besten frisch zubereitet.<br />

Eine größere Menge <strong>Cr</strong>êpes können Sie<br />

gestapelt auf einer abgedeckten Platte bei<br />

80°C im Ofen warm halten.<br />

Nach Gebrauch das Gerät ausschalten und<br />

abkühlen lassen und den Stecker aus der<br />

Steckdose ziehen.<br />

Wischen Sie die Platte und das Gehäuse mit<br />

einem gut ausgedrückten feuchten Tuch ab.<br />

Der Keramikteller kann in warmem Wasser mit<br />

etwas Spülmittel oder in der Spülmaschine<br />

gereinigt werden


Grundrezept<br />

<strong>Cr</strong>êpes<br />

Galettes<br />

für etwa 20 Stück<br />

für etwa 20 Stück<br />

250 g Mehl<br />

250 g Buchweizenmehl<br />

250 ml Magermilch (0,3 oder 1,5 %)<br />

3 Eier, Klasse M<br />

1 Prise Salz<br />

250 ml Magermilch ((0,3 oder 1,5 %)<br />

3 Eier, Klasse M<br />

1 Prise Salz<br />

Zucker je nach <strong>Cr</strong>êpesfüllung<br />

Alle Zutaten mit dem Zauberstab oder einem<br />

den Kühlschrank stellen, damit das Mehl im<br />

Teig gut quellen kann.<br />

Der Teig sollte relativ dünnflüssig sein (wie<br />

Kaffeesahne), denn je dünner der Teig, desto<br />

zarter und dünner werden Ihre <strong>Cr</strong>êpes.<br />

Teig gut quellen kann.<br />

<strong>Cr</strong>êpes aus Weizenmehl werden traditionell<br />

süß verwendet. Dazu lässt sich der Teig<br />

vielseitig abwandeln:<br />

- abgeriebenen Schale einer ungespritzten<br />

Orange oder Zitrone zufügen.<br />

- das ausgekratzte Mark einer Vanilleschote<br />

zufügen<br />

- gemahlenen Zimt oder Anis nach<br />

Geschmack zufügen<br />

- 1 EL sehr fein gemahlene Haselnüsse,<br />

Walnüsse oder Mandeln zufügen<br />

- 1 EL feine Kokosraspeln zufügen<br />

- 1 EL Rum oder Orangenlikör zufügen<br />

- fein gehackte Pfefferminze oder Zitronenthymian<br />

zufügen<br />

Abwandeln des Teig-Grundrezepts<br />

Galettes aus Buchweizenmehl werden traditionell<br />

herzhaft verwendet. Selbstverständlich<br />

lassen sich auch <strong>Cr</strong>êpes aus<br />

Weizenmehl für herzhafte Kreationen verwenden,<br />

dann sollte aber der Teig ohne<br />

Zucker zubereitet werden. Dazu lässt sich<br />

der Teig für beide Varianten abwandeln:<br />

- 1 EL sehr fein gemahlene getrocknete<br />

Steinpilze zufügen<br />

- 1 EL sehr fein gehackte Kräuter zufügen<br />

- 1 EL Butter durch geriebenen Parmesan<br />

ersetzen<br />

- fein gemahlene Gewürze zufügen, z.B.<br />

Wacholder, Muskat usw.<br />

- die Hälfte der Milch durch starken schwarzen<br />

Kaffee (mit Kaffeesatz) ersetzen<br />

Grundrezepte für Diabetiker und Glutenallergiker<br />

Bei Diabetes sowie bei Allergien, insbesondere bei Mehrfachallergien sollten Sie vorab den Rat<br />

Ihres Arztes einholen, welche Zutaten Sie für die Zubereitung und Füllung von <strong>Cr</strong>êpes und Galettes<br />

verwenden dürfen. Für Diabetiker können die obigen Grundrezepte verwendet werden, jedoch muss<br />

der Zucker durch die entsprechende Menge Diabetiker-Zucker ersetzt werden.<br />

Grundrezept für ca. 15 glutenfreie <strong>Cr</strong>êpes<br />

Zutaten:<br />

1 Ei (Klasse M)<br />

1 EL Zucker = 30 g<br />

1 EL flüssige Butter = 30 g)<br />

100 g glutenfreie Mehlmischung für<br />

Feingebäck<br />

150 ml fettarme Milch (1,5%)<br />

1 Prise Salz<br />

Tipp:<br />

Für herzhafte <strong>Cr</strong>êpes den Teig ohne Zucker<br />

zubereiten.<br />

Zubereitung:<br />

Verrühren Sie alle Zutaten zu einem glatten<br />

Teig. Der Teig sollte dünnflüssig sein, etwa wie<br />

Kaffeesahne. Danach nicht mehr schlagen, da<br />

sonst Luft in den Teig gelangt und die <strong>Cr</strong>êpes<br />

beim Backen große Löcher bekommen.<br />

Lassen Sie den Teig ca. 15 Min. ausquellen.<br />

Bitte beachten Sie:<br />

Manche glutenfreie Mehlmischungen quellen<br />

sehr stark nach. Wenn der Teig zu dickflüssig<br />

wird, nach Bedarf ca. 50 ml fettarme Milch<br />

oder Wasser zufügen, da ein zu dickflüssiger<br />

Teig nicht am <strong>Cr</strong>êpes Maker haften bleibt.<br />

3


4<br />

Einfache Füllungen für <strong>Cr</strong>êpes und Galettes<br />

• Klassisch mit Orangenlikör beträufeln<br />

und mit etwas Zucker bestreuen.<br />

• Mit Marmelade bestreichen, aufrollen und<br />

mit Puderzucker bestreuen.<br />

• Mit Schoko-Nougatcreme bestreichen.<br />

• Aus den <strong>Cr</strong>êpes Tüten formen und mit<br />

Obst und Schlagsahne füllen.<br />

• <strong>Cr</strong>êpes-Tüten mit Eis füllen und mit<br />

heißer Schokoladensauce begießen.<br />

• <strong>Cr</strong>êpes mit Orangenmarm elade bestreichen,<br />

Mandarinen darauf geben, einrollen<br />

und dazu Vanillesauce reichen.<br />

• <strong>Cr</strong>êpes schmecken nicht nur pur. Sie<br />

können diese süß oder herzhaft füllen.<br />

• Die fertigen <strong>Cr</strong>êpes lassen sich heiß<br />

rollen, falten oder drapieren.<br />

• Mit Kräuterquark dünn bestrichene, fest<br />

aufgerollte <strong>Cr</strong>êpes sehen gut auf<br />

Salatkreationen aus. Die aufgerollten<br />

schneiden und auf dem Salat verteilen.<br />

• <strong>Cr</strong>êpes mit grünem oder rotem Pesto<br />

bestreichen, fest aufrollen und in<br />

Scheiben schneiden – als Suppeneinlage<br />

oder Salatdekoration.<br />

• Statt Quark eignen sich auch Pasten<br />

oder Mayonnaisen mit möglichst bunten<br />

Zutaten.<br />

<strong>Cr</strong>êpes Suzette<br />

100 g Butter,<br />

100 g Zucker<br />

1 Gläschen Curaçao<br />

1 Gläschen Rum<br />

1. <strong>Cr</strong>êpes nach Grundrezept zubereiten,<br />

jedoch etwas weniger Milch als<br />

2.<br />

angegeben nehmen und dafür den Saft<br />

einer halben Orange und einen Spritzer<br />

Curaçao zufügen.<br />

Butter und Zucker in einer Flambierpfanne<br />

karamellisieren lassen und mit<br />

3.<br />

Orangensaft ablöschen.<br />

<strong>Cr</strong>êpes doppelt zusammenfalten, in die<br />

Pfanne legen, mit Orangenlikör übergießen,<br />

mit Rum flambieren.<br />

Tipps zum <strong>Cr</strong>êpes maker<br />

Rezepte<br />

• Mit Spargelspitzen und etwas Kräutermayonnaise<br />

füllen.<br />

• <strong>Cr</strong>êpes-Tüten mit Ragout fin füllen.<br />

• <strong>Cr</strong>êpes in feine Streifen schneiden und<br />

als Suppeneinlage (Flädle) verwenden.<br />

• Mit geriebenem Käse (Käse direkt auf<br />

dem Teig auf dem <strong>Cr</strong>êpes maker verteilen<br />

und darauf schmelzen lassen)<br />

• Salami, roher oder gekochter Schinken<br />

• Tomatenconcassé (gehäutete, entkernte<br />

und fein gewürfelte Tomaten, gewürzt mit<br />

Salz, Pfeffer und Kräutern)<br />

• Binden Sie gehackten jungen Spinat mit<br />

einem Ei und verteilen Sie diesen auf den<br />

<strong>Cr</strong>êpes. <strong>Cr</strong>êpes fest aufrollen, abkühlen<br />

lassen und in 1 cm dicke Scheiben<br />

schneiden = schon haben Sie eine<br />

leckere Suppeneinlage für klare Brühen.<br />

• <strong>Cr</strong>êpestorten sind ein ganz besonderer<br />

Nachtisch! Schichten Sie abwechselnd<br />

eine <strong>Cr</strong>êpe, etwas Schlagsahne, einige<br />

Mandelblätter sowie in dünne Scheiben<br />

geschnittene Erdbeeren aufeinander. Die<br />

letzte Schicht sollte eine <strong>Cr</strong>êpe sein.<br />

Bestreuen Sie die Torte mit etwas<br />

Puderzucker oder garnieren Sie die Torte<br />

mit Sahnetupfen und Erdbeeren.<br />

• Herzhafte <strong>Cr</strong>êpestorten als Blickfang auf<br />

einem kalten Büffet kann man z.B. mit<br />

Sahnemeerrettich und Räucherlachs<br />

oder mit Frischkäse, Paprika und<br />

Radieschen füllen.<br />

<strong>Cr</strong>êpes mit Schinken und Käse<br />

8 Scheiben gekochter Schinken<br />

8 Scheiben Toastkäse<br />

40 g Butter<br />

Senf<br />

1. <strong>Cr</strong>êpes aus salzigem Teig nach Grundrezept<br />

herstellen.<br />

2. <strong>Cr</strong>êpes dünn mit Senf bestreichen und mit<br />

je einer Scheibe Käse und Schinken<br />

belegen.<br />

3. Die <strong>Cr</strong>êpes zusammenrollen, in eine<br />

Auflaufform legen und flüssige Butter<br />

darüber gießen.<br />

4. Bei 250°C ca. 10 Min. im Backofen überbacken.


Topfenpalatschinken<br />

Für die Füllung:<br />

500 g Magerquark, 100 g Butter oder<br />

Margarine, 80 g Zucker, 1Pck. Vanillin-<br />

Zucker, 1 TL abgeriebene Zitronenschale,<br />

4 Eier (getrennt), 50 g Rosinen (nach<br />

Geschmack in Rum eingeweicht), Salz<br />

Für den Guss:<br />

1 Becher Sahne, 1 Ei, 1-2 EL Zucker<br />

1. Süße <strong>Cr</strong>êpes nach Grundrezept zubereiten.<br />

2. Butter mit Zucker, Vanillin-Zucker und<br />

einer Prise Salz schaumig schlagen.<br />

3. Eigelb, Quark und Zitronenschale unterrühren.<br />

4. Eiweiß steif schlagen und zusammen mit<br />

den Rosinen unterheben.<br />

5. Je 2-3 EL Füllung auf eine <strong>Cr</strong>êpe geben,<br />

<strong>Cr</strong>êpes aufrollen und in eine gebutterte<br />

Auflaufform legen.<br />

6. Sahne, Ei und Zucker verquirlen, über die<br />

Palatschinken gießen.<br />

7. Im vorgeheizten Ofen bei ca. 200°C ca.<br />

12-15 Minuten überbacken.<br />

<strong>Cr</strong>espelle mit Spinat-Ricotta-Füllung<br />

Für die Füllung:<br />

600 g TK-Blattspinat (aufgetaut), 1-2 EL<br />

Olivenöl, 1-2 Schalotten, 1 Knoblauchzehe<br />

Salz, Pfeffer, Muskat, 250 g Ricotta<br />

Für die Tomaten-Béchamel-Sauce:<br />

Tomaten<br />

1. Salzige <strong>Cr</strong>êpes nach dem Grundrezept<br />

zubereiten.<br />

2. Schalotten und Knoblauch schälen, fein<br />

würfeln und in heißem Öl andünsten.<br />

3. Spinat zufügen und kurz mitdünsten.<br />

4. Ricotta unterrühren, mit Salz, Pfeffer und<br />

Muskat abschmecken.<br />

5. Auf jede <strong>Cr</strong>êpe 2-3 EL Spinat verteilen<br />

und aufrollen.<br />

6. <strong>Cr</strong>êpes in eine gebutterte Auflaufform<br />

legen.<br />

1. Für die Béchamelsauce das Mehl in der<br />

heißen Butter anschwitzen. Unter ständigem<br />

Rühren die Milch zufügen und 5 Min.<br />

kochen lassen. Zum Schluss die<br />

7.<br />

gehackten Tomaten unterrühren.<br />

Sauce über die <strong>Cr</strong>espelle gießen, mit<br />

geriebenem Parmesan bestreuen.<br />

8. Im vorgeheizten Backofen bei 200°C ca.<br />

15 Minuten überbacken.<br />

<strong>Cr</strong>êpes Gourmet<br />

Für die Füllung:<br />

5 Hähnchenlebern, 200 g Kalbsbries, 40 g<br />

Butter, Salz und Pfeffer, etwas Weißwein<br />

Für die Béchamel-Sauce:<br />

Pfeffer, Muskatnuss<br />

1. Das Kalbsbries in dünne Scheiben<br />

2.<br />

schneiden und in der Butter andünsten,<br />

dann die fein gehackte Hähnchenleber<br />

beifügen.<br />

Einige Minuten schmoren lassen, würzen<br />

und mit Weißwein ablöschen.<br />

3. Für die Béchamelsauce das Mehl in der<br />

heißen Butter anschwitzen. Unter ständigem<br />

Rühren die Milch zufügen und 5 Min.<br />

kochen lassen.<br />

4. Die Sauce würzen und die Hälfte der<br />

Sauce unter die Füllung rühren.<br />

5. <strong>Cr</strong>êpes aus salzigem Teig nach dem<br />

Grundrezept herstellen.<br />

6. Die <strong>Cr</strong>êpes mit der Füllung bestreichen<br />

und aufrollen.<br />

7. Die Röllchen in eine gebutterte Auflaufform<br />

legen, die restliche Béchamelsauce<br />

darüber geben und mit Butterflöckchen<br />

belegen.<br />

8. Im Ofen bei 230°C überbacken, bis die<br />

Oberfläche goldbraun ist.<br />

<strong>Cr</strong>êpes mit Pilzen und Leber<br />

Für die Füllung:<br />

250 g Pfifferlinge oder Champignons,<br />

1.<br />

150 g Kalbsleber, 40 g Butter, 4 Scheiben<br />

Schinken, 100 ml Sahne, 2EL Parmesan,<br />

Salz und Pfeffer<br />

Die Zwiebel in der Butter goldbraun<br />

rösten, die Pilze zugeben und ca. 10 Min.<br />

dünsten, dann die fein geschnittene Leber<br />

zufügen und alles ca. 3 Min. garen.<br />

2. Aus einem salzigen Grundteig <strong>Cr</strong>êpes herstellen<br />

belegen. Darauf das Pilz-/Lebergemisch<br />

geben und die <strong>Cr</strong>êpes aufrollen.<br />

3. <strong>Cr</strong>êpes in eine gebutterte Auflaufform<br />

legen, mit Sahne übergießen und mit<br />

Parmesankäse bestreuen.<br />

4. Bei 230°C im Backofen gratinieren.<br />

5


26<br />

Für eigene Rezepte


Garantiebestimmungen<br />

Wie gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem<br />

Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler<br />

nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.<br />

Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie<br />

sich bitte an den zuständigen Importeur.<br />

Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs,<br />

aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren<br />

Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden entstandene Versandkosten zurückerstattet.<br />

Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und<br />

Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden.<br />

Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer/Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.<br />

Guarantee Conditions<br />

We grant a guarantee of 24 months with regard to any defects due to defective materials or faulty workmanship, provided that the<br />

appliance has been used correctly. During the guarantee period we repair or replace defective products at our option.<br />

This guarantee is only applicable for appliances sold in Germany and Austria. In all other cases please contact the respective importer.<br />

Appliances for which a guarantee claim is raised, must be sent to our after sales service, together with a copy of the automatic cash<br />

register receipt showing the date of purchase and a short description of the fault, properly packed and postage prepaid. Transport fees<br />

can only be reimbursed in Germany and Austria in case of guarantee.<br />

Faults due to use, wrong handling or non-observance of the maintenance and care instructions are excluded from the guarantee. This<br />

guarantee becomes invalid after repairs or interventions made by third parties.<br />

This guarantee does not affect any claims which the consumer might have against the retailer.<br />

Conditions de Garantie<br />

Les défauts de l’appareil qui se produisent malgré l’utilisation correcte suite à une faute de l‘usine et dont nous sommes informés<br />

immédiatement après qu’ils soient constatés dans les 24 mois après la livraison aux preneur final, seront réparés gratuitement.<br />

Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter<br />

l’importateur.<br />

Veuillez envoyer à notre adresse les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression de défauts, avec le bon d’achat montrant<br />

la date d’achat, port payé et proprement emballé. Les coûts de transport seront remboursés en cas de garantie en Allemagne et en<br />

Autriche.<br />

Les défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation de<br />

garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers.<br />

Cette garantie n’affecte pas les droits du consommateur contre le commerçant.<br />

Garantievoorwaarden<br />

Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden, gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor<br />

schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de productie. Binnen de garantietermijn verhelpen wij<br />

materiaal- en productiefouten door herstelling of vervanging naar onze keuze.<br />

Onze garantie is slechts geldig voor in Duitsland en Oostenrijk verkopte apparaten. In andere landen a.u.b. de importeur aanspreken.<br />

Apparaaten, waarvoor garantie in aanspraak wordt genomen, moeten ons samen met een kopie van de machineel gegenereerde<br />

kassabon waaruit de koopdatum duidelijk wordt, alsmede een beschrijving van de fout goed verpakt aan onze klantenservice worden<br />

toegezonden, porto betaald. Als er sprake van garantie is, worden de verzendingskosten in Duitsland en Oostenrijk aan de klant<br />

vergoed.<br />

De garantie dekt geen schade veroorzaakt door slijtage, onbehoorlijk gebruik/foutieve handelingen en niet-naleving van de onderhoudsen<br />

reinigingsaanwijzingen. Het recht op garantie vervalt, wanneer reparaties of manipulaties aan het apparaat door derden worden<br />

doorgevoerd.<br />

Eventuele rechten van de eindgebruiker t.o.v. de verkoper/distributeur worden door deze garantie niet aangetast.<br />

Norme di garanzia<br />

I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e<br />

attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione<br />

secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.<br />

Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi<br />

all'importatore.<br />

Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di guasti ci devono essere inviati con spedizione affrancata e debitamente imballati,<br />

unitamente a una copia del documento di acquisto redatto a macchina dal quale risulti la data di vendita, nonché la descrizione del<br />

guasto. In caso di garanzia al cliente verranno rimborsati i costi di spedizione sostenuti.<br />

Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di<br />

garanzia decade qualora siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi.<br />

Eventuali diritti del consumatore finale verso il venditore/negoziante non vengono limitati dalla presente garanzia<br />

Condiciones de Garantia<br />

Otorgamos garantía de 24 meses sobre nuestros aparatos a partir de la fecha de compra por daños que durante su uso<br />

comprabadamente tengan que ver con errores de fábrica. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de<br />

fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio.<br />

Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los<br />

demás casos diríjase por favor al importador correspondiente.<br />

Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido<br />

a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente<br />

embalado y con los sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al<br />

cliente.<br />

Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las<br />

condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros.<br />

Todo reclamo del consumidor final ante el ven dedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.<br />

Stand: 2007<br />

28


Entsorgung / Umweltschutz<br />

Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her gestellt. Regelmäßige Wartung<br />

und fachgerechte Reparaturen durch unseren Kundendienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern.<br />

Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte:<br />

- Bitte zerlegen Sie das Gerät vor dem Entsorgen soweit wie möglich in seine Bestandteile. Dies ist konstruktionsbedingt<br />

leider nicht bei allen Geräten möglich.<br />

- Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt<br />

an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten abliefern.<br />

Entsorgen Sie das elektrische Bauteil/Heizelement als Elektroschrott, alle anderen Teile entsprechend dem<br />

jeweiligen Material gemäß Ihren örtlichen Entsorgungsrichtlinien (z.B. Glas, Metall, Kunststoff).<br />

- Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu<br />

schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.<br />

Waste Disposal / Environmental Protection<br />

Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert repairs by our after-sales<br />

service can extend the useful life of the appliance. If an appliance is defective and repair is not possible we ask you to follow the<br />

following instructions for disposal.<br />

- Disassemble the appliance as far as possible before disposing it. This might not be possible for all types of appliances.<br />

- Do not dispose this appliance together with your standard household waste. Please bring this product to an approved collection point<br />

for recycling of electric and electronic products. Dispose the electrical element/heating element via electrical waste, all other<br />

components according to the material and the respective local regulations (e.g. glass, metal, plastic).<br />

- By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed<br />

in an adequate way to protect health and environment.<br />

Traitement des déchets / Protection de l’environnement<br />

Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’utilisation. Un entretien régulier et des<br />

réparations compétentes par notre service après- vente prolongent cette durée d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et<br />

ne peut plus être réparé, veuillez suivre les instructions suivantes.<br />

- Démontez l’appareil le plus possible avant de l’éliminer. Cela n’est pas possible pour toutes sortes d’appareil.<br />

- Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts de ménage. Apportez ce produit à une station de collection pour récupération de<br />

produits électriques et électroniques. Eliminez l’élément électrique/de chauffage avec les déchets électriques et tous les autres<br />

composants selon le matériel en question (p.e. verre, métal, plastique).<br />

- Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles et prenez soi n, que le produit est démonté sans risque pour<br />

la santé et l’environnement.<br />

Verwijderen van afval / Milieubescherming<br />

Onze apparaten zijn geproduceerd met een hoge qualiteit voor een lange gebruik. Regelmatige onderhoud en vakkundig reparaties<br />

door onze klantenservice verlengt de gebruiksduur. Wanneer het apparat defekt is en kan niet meer gerepareerd worden, let op de<br />

volgende instructies.<br />

- Het apparaat uit elkander nemen, voorzover diet mogelijk is. Diet is niet mogelijk voor alle apparaten.<br />

- Dit product mag niet samen met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. U dient dit product bij een voor het recycleren<br />

van elektrische of elektronische apparaten aangewezen verzamelplaats in te leveren. Het elektrische of verwarmingselement met de<br />

elektrische schroot verwijderen, al andere bestanddelen volgens het material, b.v. glas, metaal, kunststof).<br />

- Door het separaat inzamelen en recycleren van afvalproducten helpt u mee bij het zuinig omgaan met de natuurlijke hulpbronnen en<br />

zorgt u ervoor dat het product op een gezondheids- en milieuvriendelijke manier afgevoerd wordt.<br />

Smaltimento / Tutela dell’ambiente<br />

I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta<br />

manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un<br />

apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono.<br />

- Prima dello smaltimento, smontare l’apparecchio il più possibile nei suoi componenti. Per ragioni di costruzione non tutti i modelli<br />

consentono di farlo.<br />

- Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ai comuni r ifiuti domestici. Consegnare il prodotto a un centro di raccolta per il<br />

riciclaggio dei rifiuti elettrici o elettronici. Smaltire l’elemento elettrico e di riscaldamento tra i rifiuti elettrici e tutte le altre parti a<br />

seconda del materiale e delle disposizioni locali sullo smaltimento dei rifiuti (p.e. vetro, metallo, plastica).<br />

- Con la raccolta differenziata dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire alla tutela delle risorse naturali e far smaltire il<br />

prodotto nel rispetto dell’ambiente e della salute.<br />

Disposición/Protección del medio ambiente<br />

Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de<br />

tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no<br />

puede repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos:<br />

- Por favor desarticule el aparato en sus piezas componentes dentro de lo posible antes de su disposición. Esto no siempre es posible<br />

en todos los aparatos, a causa del tipo de construcción.<br />

- Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el<br />

reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Disponga de la pieza de construcción eléctrica/elemento de calefacción como<br />

chatarra eléctrica, todas las demás piezas de acuerdo con el material correspondiente y según las directivas de disposición locales<br />

(por ej. vidrio, metal, plástico).<br />

- Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y<br />

asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.


Zentraler Kundendienst Deutschland Kundendienst-Annahme Österreich<br />

Mannheimer Straße 4<br />

D-68766 Hockenheim<br />

Tel. (+49) 06205/9418-27<br />

Fax (+49) 06205/9418-22<br />

Email: info@unold.de<br />

Internet: http://www.unold.de<br />

Friedrich Wagner & Sohn GmbH & Co.KG<br />

Kirchstetterngasse 25-29<br />

A-1160 Wien<br />

Tel. (+43) 01 493 1528-0<br />

Fax (+43) 01 493 1528-20<br />

Email: service@wafri.at


Exklusiv für alle Freunde von<br />

Modell 48126<br />

Rezepte von<br />

Margret Blum<br />

bekannt aus Fernsehen und Presse


Inhaltsverzeichnis<br />

Vorwort .............................................................................................. 1<br />

Hotline ............................................................................................... 1<br />

Zubereitung von <strong>Cr</strong>êpes......................................................................... 2<br />

Grundrezept für ca. 20 <strong>Cr</strong>êpes................................................................. 3<br />

Kräutercrêpes mit Räucherlachs............................................................... 4<br />

<strong>Cr</strong>êpes mit Pfifferlingen.......................................................................... 4<br />

<strong>Cr</strong>êpes mit Parmesancreme .................................................................... 4<br />

<strong>Cr</strong>êpes mit Ingwer-Honig-Füllung zu Käsecremesuppe ................................. 5<br />

<strong>Cr</strong>êpes mit Obatzter (Käsecreme) ............................................................ 5<br />

<strong>Cr</strong>êpestorte mit Zucchini ........................................................................ 6<br />

<strong>Cr</strong>êpes mit Avocadofüllung ..................................................................... 6<br />

<strong>Cr</strong>êpes mit Mousse au chocolat und Himbeeren .......................................... 7<br />

<strong>Cr</strong>êpes mit Aprikosenfüllung.................................................................... 7<br />

<strong>Cr</strong>êpes mit Maronenfüllung..................................................................... 8<br />

<strong>Cr</strong>êpes mit Preiselbeerschmand............................................................... 8<br />

<strong>Cr</strong>êpes mit Zitronensuppe....................................................................... 9<br />

Impressum:<br />

Rezeptheft <strong>Cr</strong>êpes maker<br />

Exklusivausgabe für<br />

Stand: März 2007<br />

Copyright: ©<br />

D-68766 Hockenheim


Vorwort<br />

Verehrte Kunden,<br />

Wir haben Ihnen hier eine kleine Auswahl<br />

leckerer Rezepte für <strong>Cr</strong>êpes mit den<br />

unterschiedlichsten Füllungen zusammengestellt.<br />

Zusammen mit den Rezepten in der<br />

Bedienungsanleitung verfügen Sie so über ein<br />

großes Repertoire, mit dem Sie Ihre Familie und<br />

Ihre Gäste verwöhnen können.<br />

Bevor Sie loslegen, bitten wir Sie, die dem Gerät<br />

beiliegende Bedienungsanleitung sorgfältig<br />

durchzulesen und bei der Benutzung des Gerätes<br />

zu beachten.<br />

Und wenn Sie noch Fragen zu den Rezepten<br />

oder zur Handhabung haben sollten, stehe ich<br />

Ihnen persönlich an unserer Telefon-Hotline zur<br />

Verfügung.<br />

Herzlichst<br />

Ihre Margret Blum<br />

Hotline<br />

Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich<br />

direkt an unsere Beraterin, Frau Blum, wenden:<br />

Montag und Dienstag von 8.00 – 12.00 Uhr und von 13.00 – 17.00 Uhr<br />

Service-Hotline – Rufnummer 01805-941899<br />

(Standardtarif der Deutschen Telekom)<br />

Dieser Service ist leider nur innerhalb von Deutschland möglich.<br />

1


Zubereitung von <strong>Cr</strong>êpes<br />

Bereiten Sie einen <strong>Cr</strong>êpesteig nach<br />

dem Grundrezept zu und füllen Sie<br />

einen Teil davon in den mitgelieferten<br />

Keramikteller.<br />

Tauchen Sie die Backplatte kopfüber<br />

einige Sekunden in den Teig. An der<br />

Oberfläche bleibt eine dünne Schicht<br />

Teig kleben.<br />

Danach heben Sie das Gerät vorsichtig<br />

senkrecht in die Höhe, drehen es um<br />

und stellen es auf dem Tisch ab.<br />

Wenn die <strong>Cr</strong>êpe, die nur auf einer<br />

Seite gebacken wird, die gewünschte<br />

Bräune erreicht hat, lösen Sie die<br />

<strong>Cr</strong>êpe mit dem Spatel von der<br />

Backplatte, legen sie auf eine Platte<br />

oder rollen sie auf.<br />

Die Dicke der <strong>Cr</strong>êpes können Sie<br />

beeinflussen, indem Sie die Backplatte<br />

1-2 Sekunden länger oder kürzer<br />

eintauchen. Wenn diese allerdings zu<br />

lange eingetaucht wird, bleibt der Teig<br />

nicht haften.<br />

Achten Sie darauf, dass das Gerät<br />

heiß genug ist, bevor Sie mit dem<br />

Backen beginnen, da anderenfalls der<br />

Teig nicht haften bleibt. Falls der Teig<br />

einmal vom <strong>Cr</strong>êpes maker rutscht, ist<br />

der Teig wahrscheinlich zu fett. Dies<br />

kann passieren, wenn der Teig zuviel<br />

Butter enthält, zu große Eier oder<br />

Vollmilch anstelle von Magermilch<br />

2<br />

verwendet wurden. Fügen Sie dem<br />

Teig dann noch etwas Mehl (50-100 g)<br />

und Magermilch (50-100 ml) bei.<br />

Wischen Sie die Backplatte eventuell<br />

zwischendurch mit einem Papierküchentuch<br />

ab, wenn die Oberfläche<br />

zu fettig ist.<br />

<strong>Cr</strong>êpes schmecken am besten frisch<br />

zubereitet. Eine größere Menge<br />

<strong>Cr</strong>êpes können Sie gestapelt auf einer<br />

abgedeckten Platte bei 80°C im Ofen<br />

warm halten.<br />

Die <strong>Cr</strong>êpes werden nach dem Erkalten<br />

hart. Deshalb sollten Sie immer heiß<br />

gerollt oder gefaltet werden.<br />

Um die <strong>Cr</strong>êpes geschmeidig zu halten,<br />

können Sie diese in einem Schnellkochtopf<br />

warm halten. Bedecken Sie<br />

dazu den Boden des Schnellkochtopfs<br />

mit kochendem Wasser oder Brühe<br />

(letzteres nur bei salzigen <strong>Cr</strong>êpes).<br />

Legen Sie dann das Abstandsgitter<br />

oder den gelochten Einsatz in den<br />

Schnellkochtopf ein. Im geschlossenen<br />

Schnellkochtopf auf der ausgeschalteten<br />

Herdplatte können Sie die<br />

<strong>Cr</strong>êpes über dem Dampf auf warm und<br />

geschmeidig halten.<br />

Nach Gebrauch das Gerät ausschalten<br />

und abkühlen lassen und den Stecker<br />

aus der Steckdose ziehen.


Grundrezept für ca. 20 <strong>Cr</strong>êpes<br />

Zutaten:<br />

250 g Mehl<br />

250 ml Magermilch (0,3<br />

oder 1,5 %)<br />

3 Eier, Klasse M<br />

1 Prise Salz<br />

Zucker je nach<br />

<strong>Cr</strong>êpesfüllung<br />

Zubereitung:<br />

Alle Zutaten mit dem Zauberstab oder einem<br />

Kühlschrank stellen, damit das Mehl im Teig gut<br />

quellen kann. Der Teig sollte relativ dünnflüssig<br />

sein (wie Kaffeesahne), denn je dünner der Teig,<br />

desto zarter und dünner werden Ihre <strong>Cr</strong>êpes.<br />

Das Grundrezept des <strong>Cr</strong>êpesteigs können Sie<br />

süß mit Zucker oder Honig oder salzig zubereiten.<br />

Bewusst haben wir bei Zucker und Salz auf<br />

exakte Mengenangaben verzichtet, weil die<br />

Geschmäcker verschieden sind und die Zugabe<br />

vom jeweiligen Verwendungszweck abhängig ist.<br />

Für süße <strong>Cr</strong>êpes sollten Sie zwischen 25 und 75<br />

g Zucker zugeben. Bitte bedenken Sie dabei,<br />

dass Zucker ein Bräunungsmittel ist. Je mehr<br />

Zucker der Teig enthält, desto brauner werden<br />

Ihre <strong>Cr</strong>êpes.<br />

Nach Geschmack können Sie den Teig auch mit<br />

2-3 EL Likör oder Backaromen wie Rum,<br />

Buttervanille, Bittermandel abwandeln. Auch ein<br />

Teelöffel fein abgeriebene Orangenschalen,<br />

Nüsse oder Mandeln eignen sich zur<br />

Verfeinerung des Teigs.<br />

Für herzhafte <strong>Cr</strong>êpes können Sie neben Salz<br />

dem Teig auch fein zerkleinerte Kräuter,<br />

geriebene Muskatnuss oder fein gemahlene,<br />

getrocknete Pilze zufügen.<br />

3


Kräutercrêpes mit Räucherlachs<br />

Zutaten:<br />

Salziger <strong>Cr</strong>êpesteig nach<br />

Grundrezept<br />

4 EL fein gehackte Kräuter<br />

Füllung:<br />

200 g Räucherlachs<br />

1 EL Zitronensaft<br />

200 g Frischkäse<br />

4 EL Sahnemeerrettich<br />

1 EL süße Sahne<br />

<strong>Cr</strong>êpes mit Pfifferlingen<br />

Zutaten:<br />

Salziger <strong>Cr</strong>êpesteig nach<br />

Grundrezept<br />

Füllung:<br />

400 g frische Pfifferlinge<br />

1 EL Zitronensaft<br />

50 g Butter<br />

1 Zwiebel<br />

3 EL saure Sahne<br />

Salz<br />

Pfeffer<br />

1 Bund Petersilie<br />

<strong>Cr</strong>êpes mit Parmesancreme<br />

Zutaten:<br />

Salziger <strong>Cr</strong>êpesteig nach<br />

Grundrezept<br />

Füllung:<br />

150 g geriebener<br />

Parmesan<br />

150 g weiche Butter<br />

2 EL trockener Weißwein<br />

2 EL gehackte Walnüsse<br />

Salz, Pfeffer<br />

1 Beet Kresse<br />

4<br />

Zubereitung:<br />

Fügen Sie dem Grundrezept die fein gehackten<br />

Kräuter bei und lassen Sie den Teig ca. 30-60<br />

Minuten quellen.<br />

Schneiden Sie den Lachs in feine Streifen.<br />

Beträufeln Sie den Lachs mit Zitronensaft.<br />

Verrühren Sie den Frischkäse mit dem<br />

Sahnemeerrettich und der Sahne, z.B. mit dem<br />

ESGE Zauberstab ® . Heben Sie zum Schluss die<br />

Lachsstreifen unter.<br />

Backen Sie die <strong>Cr</strong>êpes nach Vorschrift und füllen<br />

Sie diese noch warm mit der Lachscreme.<br />

Zubereitung:<br />

Bereiten Sie einen <strong>Cr</strong>êpesteig nach dem<br />

Grundrezept zu und lassen Sie diesen ca. 30-60<br />

Minuten quellen.<br />

Die Pilze putzen und vierteln.<br />

Die Zwiebel schälen und fein hacken.<br />

Pilze und Zwiebeln in der Butter andünsten, mit<br />

Zitronensaft beträufeln.<br />

Sahne zugeben, mit Salz und Pfeffer<br />

abschmecken und mit fein gehackter Petersilie<br />

bestreuen.<br />

Backen Sie die <strong>Cr</strong>êpes nach Vorschrift und füllen<br />

Sie diese noch warm mit den Pfifferlingen.<br />

Zubereitung:<br />

Bereiten Sie einen <strong>Cr</strong>êpesteig nach dem<br />

Grundrezept zu und lassen Sie diesen ca. 30-60<br />

Minuten quellen.<br />

Vermischen Sie alle Zutaten für die Füllung<br />

miteinander, z.B. mit dem ESGE Zauberstab ®<br />

oder der ESGE Zauberette ®.<br />

Backen Sie die <strong>Cr</strong>êpes nach Vorschrift.<br />

<strong>Cr</strong>êpes noch warm mit der Käsecreme füllen und<br />

zu Dreiecken falten.<br />

Mit der Kresse dekorieren.


<strong>Cr</strong>êpes mit Ingwer-Honig-Füllung zu Käsecremesuppe<br />

Zutaten:<br />

Salziger <strong>Cr</strong>êpesteig nach<br />

Grundrezept<br />

Füllung:<br />

10 g frischer Ingwer<br />

50 g Honig<br />

1 EL trockener Weißwein<br />

Füllung:<br />

2 EL Butter<br />

1 fein gehackte Zwiebel<br />

700 ml Fleischbrühe<br />

100 ml trockener<br />

Weißwein<br />

200 g Kräuterfrischkäse<br />

100 g geriebener<br />

Emmentaler<br />

Salz<br />

Pfeffer<br />

Muskat<br />

Cayennepfeffer<br />

100 ml Sahne<br />

1 Bund Schnittlauch<br />

<strong>Cr</strong>êpes mit Obatzter (Käsecreme)<br />

Zutaten:<br />

Salziger <strong>Cr</strong>êpesteig nach<br />

Grundrezept<br />

Füllung:<br />

200 g reifer Camembert<br />

50 g weiche Butter<br />

2 EL Bier<br />

1 kleine gehackte Zwiebel<br />

1 TL Paprika edelsüß<br />

1 Msp. gemahlener<br />

Kümmel<br />

Salz<br />

Pfeffer<br />

Zubereitung:<br />

Bereiten Sie einen <strong>Cr</strong>êpesteig nach dem<br />

Grundrezept zu und lassen Sie diesen ca. 30-60<br />

Minuten quellen.<br />

Für die Suppe die Zwiebelwürfel in Butter glasig<br />

dünsten, mit Brühe und Wein aufgießen und<br />

aufkochen. Frischkäse und Emmentaler in der<br />

Brühe schmelzen lassen.<br />

Suppe mit Salz, Pfeffer, Muskat und<br />

Cayennepfeffer abschmecken.<br />

Sahne steif schlagen. Schnittlauch fein schneiden<br />

und zusammen mit der Sahne unter die Suppe<br />

heben.<br />

Backen Sie die <strong>Cr</strong>êpes nach Vorschrift.<br />

Ingwer fein reiben, mit Wein und Honig<br />

vermischen und dünn auf die <strong>Cr</strong>êpes streichen.<br />

<strong>Cr</strong>êpes aufrollen und schräg in 3-4 cm lange<br />

Stücke schneiden.<br />

<strong>Cr</strong>êpes mit der Suppe servieren.<br />

Zubereitung:<br />

Bereiten Sie einen <strong>Cr</strong>êpesteig nach dem<br />

Grundrezept zu und lassen Sie diesen ca. 30-60<br />

Minuten quellen.<br />

Vermischen Sie alle Zutaten für die Füllung<br />

miteinander, z.B. mit dem ESGE Zauberstab ®<br />

oder der ESGE Zauberette ®.<br />

Alternativ die Zutaten klein schneiden und mit<br />

einer Gabel vermengen und zerdrücken.<br />

Backen Sie die <strong>Cr</strong>êpes nach Vorschrift.<br />

<strong>Cr</strong>êpes noch warm mit der Käsecreme füllen, zu<br />

Dreiecken falten und mit Schnittlauchröllchen<br />

bestreuen.<br />

5


<strong>Cr</strong>êpestorte mit Zucchini<br />

Zutaten:<br />

Salziger <strong>Cr</strong>êpesteig nach<br />

Grundrezept<br />

Füllung:<br />

300 g kleine Zucchini<br />

Salz<br />

1 Zwiebel<br />

2 Knoblauchzehen<br />

2 EL Olivenöl<br />

2 EL saure Sahne<br />

Pfeffer<br />

1 Bund Petersilie<br />

3 hart gekochte Eier<br />

1 Prise Muskat<br />

100 g gekochter Schinken<br />

<strong>Cr</strong>êpes mit Avocadofüllung<br />

Zutaten:<br />

Salziger <strong>Cr</strong>êpesteig nach<br />

Grundrezept<br />

Füllung:<br />

2 reife Avocados<br />

2 TL Zitronensaft<br />

1 Zwiebel<br />

1 Bund Petersilie<br />

2 EL Pinienkerne<br />

1 Knoblauchzehe<br />

Salz<br />

Pfeffer<br />

6<br />

Zubereitung:<br />

Bereiten Sie einen <strong>Cr</strong>êpesteig nach dem<br />

Grundrezept zu und lassen Sie diesen ca. 30-60<br />

Minuten quellen.<br />

Für die Füllung die Zucchini fein raspeln, salzen<br />

und 5 Minuten stehen lassen. Nach 5 Minuten die<br />

entstandene Flüssigkeit abgießen und die<br />

Zucchini leicht ausdrücken.<br />

Zwiebel und Knoblauch schälen, fein hacken und<br />

in Öl glasig dünsten. Zucchini zufügen und<br />

mitdünsten.<br />

Zucchinimasse abkühlen lassen.<br />

Die Eier schälen und fein würfeln. Den Schinken<br />

fein würfeln.<br />

Alle Zutaten miteinander vermischen und mit<br />

Salz, Pfeffer und Muskat abschmecken.<br />

Backen Sie die <strong>Cr</strong>êpes nach Vorschrift.<br />

Bestreichen Sie die <strong>Cr</strong>êpes mit der<br />

Zucchinimasse und schichten diese aufeinander.<br />

Zubereitung:<br />

Bereiten Sie einen <strong>Cr</strong>êpesteig nach dem<br />

Grundrezept zu und lassen Sie diesen ca. 30-60<br />

Minuten quellen.<br />

Für die Füllung die Avocados halbieren,<br />

entkernen und mit einem Löffel aus der Schale<br />

lösen. Avocadofleisch mit Zitronensaft beträufeln<br />

und pürieren, z.B. mit dem ESGE Zauberstab ®<br />

Zwiebel und Knoblauch schälen und fein hacken.<br />

Petersilie fein hacken.<br />

Alle Zutaten miteinander vermischen und mit Salz<br />

und Pfeffer abschmecken.<br />

Backen Sie die <strong>Cr</strong>êpes nach Vorschrift.<br />

<strong>Cr</strong>êpes noch warm mit der Avocadocreme füllen,<br />

fest aufrollen und schräg in ca. 3 cm lange Stücke<br />

schneiden. Mit einem Zahnstocher feststecken.


<strong>Cr</strong>êpes mit Mousse au chocolat und Himbeeren<br />

Zutaten:<br />

Süßer <strong>Cr</strong>êpesteig nach<br />

Grundrezept<br />

Mousse au chocolat:<br />

200 ml Schlagsahne<br />

2 Eier<br />

2 TL Zucker<br />

150 g Zartbitterschokolade<br />

1 Prise geriebene<br />

Muskatnuss<br />

2 EL starker Espresso<br />

40 g zerlassene Butter<br />

2 TL Zucker<br />

Zusätzlich Zutaten:<br />

100 g gefrorene<br />

Himbeeren<br />

2 EL Schmand<br />

2 EL Ahornsirup<br />

<strong>Cr</strong>êpes mit Aprikosenfüllung<br />

Zutaten:<br />

Süßer <strong>Cr</strong>êpesteig nach<br />

Grundrezept<br />

Füllung:<br />

250 g getrocknete<br />

Aprikosen<br />

¼ l Apfelsaft<br />

¼ Zimtstange<br />

1 EL Zitronensaft<br />

1 EL Zucker<br />

50 g Pistazien<br />

1 EL Aprikosenlikör<br />

Zubereitung:<br />

<strong>Cr</strong>êpesteig nach Vorschrift zubereiten und quellen<br />

lassen.<br />

Himbeeren auftauen.<br />

Für die Mousse die Sahne steif schlagen.<br />

Eier trennen und das Eiweiß mit Zucker steif<br />

schlagen.<br />

Schokolade grob hacken und im Wasser oder im<br />

UNOLD-electro Chocolatier schmelzen.<br />

Schokolade mit Muskatnuss würzen.<br />

Eigelb und herausgekratztes Mark der<br />

Vanilleschote über einem heißen Wasserbad<br />

schaumig schlagen, die zerlassene Butter<br />

zufügen.<br />

Schüssel vom Wasserbad nehmen und die<br />

geschmolzene Schokolade vorsichtig unterheben.<br />

Die <strong>Cr</strong>eme etwas abkühlen lassen und<br />

abwechseln Schlagsahne und Eischnee<br />

unterheben.<br />

Zugedeckt für mindestens 90 Minuten kühl<br />

stellen.<br />

<strong>Cr</strong>êpes nach Vorschrift backen, zu Dreiecken<br />

falten und auf 4 großen Tellern drapieren.<br />

Mit einem Esslöffel Nocken von der Mousse<br />

abstechen und mit den Himbeeren und dem<br />

Schmand zu den <strong>Cr</strong>êpes geben.<br />

Zum Schluss mit etwas Ahornsirup beträufeln.<br />

Zubereitung:<br />

Bereiten Sie einen <strong>Cr</strong>êpesteig nach dem<br />

Grundrezept zu und lassen Sie diesen ca. 30-60<br />

Minuten quellen.<br />

Die Aprikosen ca. 30 Minuten in Apfelsaft<br />

einweichen und sanft köcheln lassen, bis die<br />

Flüssigkeit verdampft ist. Die Aprikosen mit<br />

Zitronensaft, Zucker und Likör pürieren, z.B. mit<br />

dem ESGE Zauberstab ® .<br />

<strong>Cr</strong>êpes nach Vorschrift backen und noch warm<br />

mit dem Aprikosenpüree füllen.<br />

Pistazien fein hacken und die <strong>Cr</strong>êpes damit<br />

bestreuen.<br />

7


<strong>Cr</strong>êpes mit Maronenfüllung<br />

Zutaten:<br />

Süßer <strong>Cr</strong>êpesteig nach<br />

Grundrezept<br />

Füllung:<br />

300 g Maronen, frisch oder<br />

vorgegart<br />

100 g Frischkäse<br />

2 EL Puderzucker<br />

1 P. Vanillinzucker<br />

2-3 EL Kirschwasser<br />

100 g Zartbitterschokolade<br />

<strong>Cr</strong>êpes mit Preiselbeerschmand<br />

Zutaten:<br />

Süßer <strong>Cr</strong>êpesteig nach<br />

Grundrezept<br />

Füllung:<br />

200 g Schmand<br />

200 g Preiselbeeren (aus<br />

dem Glas)<br />

1 EL Honig<br />

3 EL Mandelblätter<br />

100 ml süße Sahne<br />

1 Ei<br />

1 P. Vanillinzucker<br />

8<br />

Zubereitung:<br />

Den <strong>Cr</strong>êpesteig zubereiten und ca. 30-60 Minuten<br />

quellen lassen.<br />

Die Maronen an den spitzen Enden kreuzweise<br />

einritzen und ca. 45 Minuten in Wasser weich<br />

kochen.<br />

Maronen schälen und Innenhäute abziehen.<br />

Maronen pürieren, z.B. mit dem ESGE<br />

Zauberstab ® , dann mit Frischkäse, Puderzucker,<br />

Vanillinzucker und Kirschwasser vermischen.<br />

Backen Sie die <strong>Cr</strong>êpes nach Vorschrift, rillen Sie<br />

diese noch warm zu Tüten und spritzen Sie die<br />

Maronencrem e mit Hilfe eines Spritzbeutels in die<br />

Tüten.<br />

Schokolade grob raspeln und über die <strong>Cr</strong>êpes<br />

streuen.<br />

Zubereitung:<br />

Bereiten Sie einen <strong>Cr</strong>êpesteig nach dem<br />

Grundrezept zu und lassen Sie diesen ca. 30-60<br />

Minuten quellen.<br />

Backen Sie die <strong>Cr</strong>êpes nach Vorschrift.<br />

Für die Füllung Schmand mit Preiselbeeren und<br />

Honig verrühren.<br />

Streichen Sie den Preiselbeerschmand auf die<br />

<strong>Cr</strong>êpes. Rollen Sie die <strong>Cr</strong>êpes auf und legen<br />

diese in eine gebutterte Auflaufform.<br />

Sahne, Ei und Vanillinzucker miteinander<br />

verquirlen und über die <strong>Cr</strong>êpes gießen, mit<br />

Mandelblättchen bestreuen.<br />

Bei 200°C ca. 15 Minuten im vorgeheizten Ofen<br />

backen.


<strong>Cr</strong>êpes mit Zitronensuppe<br />

Zutaten:<br />

Süßer <strong>Cr</strong>êpesteig nach<br />

Grundrezept<br />

Zitronensuppe:<br />

3 Bio-Zitronen<br />

100 g Zucker<br />

40 g Maisgries<br />

(Polentagries)<br />

500 ml Wasser<br />

500 ml fruchtiger<br />

Weißwein<br />

2 Eier<br />

1 Prise Salz<br />

Zubereitung:<br />

Bereiten Sie einen <strong>Cr</strong>êpesteig nach dem<br />

Grundrezept zu und lassen Sie diesen ca. 30-60<br />

Minuten quellen.<br />

Für die Zitronensuppe die Zitronen heiß<br />

abwaschen. Die Schale fein abreiben. Zitronen<br />

auspressen und den Saft mit 75 g Zucker, dem<br />

Wasser und dem Weißwein aufkochen.<br />

Den Gries unterrühren und ca. 20 Minuten<br />

ausquellen lassen.<br />

Den Zitronensaft zufügen.<br />

Die Eier trennen, das Eigelb mit etwas heißer<br />

Suppe verrühren und dann in die Suppe<br />

einrühren. Achtung: die Suppe darf nicht mehr<br />

kochen!<br />

Das Eiweiß mit dem restlichen Zucker und einer<br />

Prise Salz steif schlagen. Mit zwei Teelöffeln<br />

kleine Nocken abstechen und auf die heiße<br />

Suppe setzen. Zugedeckt ca. 10 Minuten gar<br />

ziehen lassen.<br />

Die <strong>Cr</strong>êpes backen, aufrollen und in feine Streifen<br />

schneiden.<br />

Kurz vor dem Servieren auf die Suppe geben.<br />

Die Zitronensuppe schmeckt sowohl heiß als<br />

auch kalt.<br />

9


Aus dem Hause<br />

exklusiv für

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!