28.11.2012 Aufrufe

DER STECKVERBINDER 1 2012 - ODU

DER STECKVERBINDER 1 2012 - ODU

DER STECKVERBINDER 1 2012 - ODU

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>DER</strong> STECKVERBIN<strong>DER</strong> 1 <strong>2012</strong><br />

Unternehmensstrategie<br />

IntervIew mIt<br />

Dr. JoachIm Belz<br />

Corporate Strategy<br />

IntervIew wIth<br />

Dr. JoachIm Belz<br />

erfolg hat nur, wer<br />

etwas tut, während er<br />

auf den erfolg wartet.<br />

everything comes<br />

to him who hustles<br />

while he waits.<br />

thomas alva edison<br />

Zeitschrift für Kunden, Vertriebsorganisation, mitarbeiter und geschäftsfreunde<br />

Newsletter for customers, sales associates, employees and business friends<br />

www.odu.de


inhalt<br />

CoNteNtS<br />

2 | Der steckverbinder<br />

5<br />

10<br />

16<br />

18<br />

3 Vorwort<br />

prefaCe<br />

5 interView Dr. BelZ<br />

INtervIew Dr. Belz<br />

8 oDU aUtomotiVe<br />

oDU aUtomotIve<br />

10 sUpply chain management<br />

SUpply ChaIN maNagemeNt<br />

12 lean management Bei oDU<br />

leaN maNagemeNt at oDU<br />

14 mitarBeiter Bei oDU<br />

employeeS at oDU<br />

16 aUsBilDUng Bei oDU<br />

traININg at oDU<br />

17 KUnst im Büro<br />

art IN the offICe<br />

18 oDU FotowettBewerB<br />

oDU photo CoNteSt<br />

19 gewinnen mit oDU<br />

wIN wIth oDU<br />

20 geDicht<br />

poem


Verehrte<br />

Geschäfts freunde<br />

und Mitarbeiter<br />

Dr.-ing. Kurt woelfl wir möchten sie auf die- Dr. Joachim Belz<br />

sem wege über die Verstärkung<br />

der Führungsspitze von oDU informieren.<br />

seit dem 1. Januar <strong>2012</strong> ist Dr. Joachim Belz in der Unternehmensführung<br />

von oDU für die Bereiche marketing & Vertrieb,<br />

produktportfolio und personal verantwortlich. Der jetzigen<br />

Bestellung zum geschäftsführer geht bereits eine sechsmonatige<br />

Zusammenarbeit mit der geschäftsleitung und dem<br />

aufsichtsrat von oDU voraus, in der Dr. Belz wichtige impulse<br />

für die Unternehmensstrategie der nächsten Jahre eingebracht<br />

hat. Dr. Kurt woelfl ist als geschäftsführer verantwortlich<br />

für die Bereiche technik, Konstruktion & entwicklung,<br />

eDV, Finanzen & controlling, Fertigung, logistik und Qualitätssicherung.<br />

Die stärkung der Führungsspitze von oDU ist<br />

ein konsequenter schritt für die weitere entwicklung der<br />

Firma hin zu einem global aufgestellten Unternehmen.<br />

Unser Ziel ist es, in ausgewählten märkten mit innovativen<br />

produkten technologisch weltweit führend zu sein. Bereits<br />

heute gehören wir mit unseren hochspezialisierten produkten<br />

zu den innovativsten und stärksten anbietern für<br />

steckverbinderlösungen in den unterschiedlichsten anwendungen<br />

und märkten. Unser einsatz wurde belohnt. so<br />

konnte die Unternehmensgruppe das geschäftsjahr 2011<br />

erstmals mit einem Umsatz von über 110 mio. € abschließen.<br />

Um auch weiterhin erfolgreich und unternehmerisch unabhängig<br />

zu bleiben, haben wir eine spezielle strategie entwickelt,<br />

welche die konsequente und gezielte anwendung<br />

unserer Kernkompetenzen zum Vorteil unserer Kunden und<br />

zum nutzen für oDU beinhaltet (mehr zu dieser strategie<br />

erfahren sie auf s. 5). wir werden auch weiterhin in unseren<br />

hauptstandort in mühldorf am inn investieren, wo derzeit ca.<br />

800 mitarbeiter beschäftigt sind. allein in den vergangenen<br />

fünf Jahren wurden hier bereits über 30 millionen euro in<br />

neue anlagen sowie weitere Betriebs- und Büroflächen<br />

investiert. gleichzeitig bauen wir unsere globalen aktivitäten<br />

aus.<br />

Dear Business<br />

Friends and<br />

Employees<br />

we would like to take this<br />

opportunity to inform you<br />

about the addition to oDU’s top management. Dr. Joachim Belz<br />

has been responsible for the marketing & Sales, product portfolio<br />

and human resources areas in oDU’s general management<br />

since 1 January <strong>2012</strong>. the current appointment as managing<br />

director was preceded by six-months of work with oDU’s general<br />

management and supervisory board, during which time<br />

Dr. Belz introduced important stimuli for the corporate strategy<br />

for the coming years. as managing Director, Dr. Kurt woelfl is<br />

responsible for the engineering, Design & Development, Computer<br />

Services, finances & Controlling, manufacturing, logistics<br />

and Quality assurance areas. the strengthening of oDU’s top<br />

level is a logical step for the firm’s further development into a<br />

globally positioned company.<br />

Von links nach rechts / from left to right:<br />

Thomas Mittermeier<br />

geschäftsleitung Vertrieb /<br />

global Sales manager<br />

Günter Rohr<br />

geschäftsleitung portfoliomanagement /<br />

global portfolio manager<br />

Dipl.-Ing. Robert Klemisch<br />

geschäftsleitung Betrieb / Chief operating officer<br />

Dr.-Ing. Kurt Woelfl<br />

geschäftsführung / managing Director<br />

Dr. Joachim Belz<br />

geschäftsführung / managing Director<br />

Vorwort<br />

prefaCe<br />

our goal is to be a global technological leader in selected markets<br />

with innovative products. with our highly specialized products,<br />

today we are already one of the most innovative and<br />

strongest suppliers of connector solutions in the widest range of<br />

applications and markets. our dedication has been rewarded.<br />

for example, the group of companies was able to conclude the<br />

2011 business year with sales that exceeded 110 million euros for<br />

the first time.<br />

In order to continue being a successful and independent company,<br />

we have developed a special strategy that includes the<br />

rigorous and purposeful application of our core competencies<br />

to the advantage of our customers and the benefit of oDU. (you<br />

can learn more about this strategy on page 5). we shall also continue<br />

to invest in our primary location in mühldorf am Inn,<br />

where some 800 people are currently employed. In just the last<br />

five years, more than 30 million euros have already been<br />

invested here for new systems and additional factory and office<br />

space. at the same time, we are expanding our global activities.<br />

Der steckverbinder | 3


Vorwort<br />

prefaCe<br />

ein gesundes Unternehmen wächst wie ein lebendiger organismus<br />

durch investitionen in neue technologien, produkte<br />

und die weltweite Qualifikation der mitarbeiter. entscheidend<br />

ist dabei aber auch der geist, der in den mitarbeitern<br />

und in einem Unternehmen herrscht. Unser Bestreben ist<br />

daher stets darauf gerichtet, vor allem den menschen in den<br />

Fokus unseres unternehmerischen handelns zu stellen. nur<br />

mit kompetenten und motivierten mitarbeitern, die ihre aufgaben<br />

mit phantasie und tatkraft bewältigen, ist es letztendlich<br />

möglich, für unsere Kunden die besten lösungen<br />

entwickeln und anbieten zu können.<br />

auch wenn die weltkonjunktur derzeit mit risikofaktoren<br />

wie etwa der sich verschärfenden schuldenkrise in europa<br />

und der weiterhin schwächelnden Us-wirtschaft zu kämpfen<br />

hat, so haben wir doch allen grund, für eine positive weiterentwicklung<br />

unserer Branche optimistisch in die Zukunft<br />

zu blicken. Der steckverbindermarkt wird auch weiterhin<br />

wachsen – so ist zu erwarten, dass gerade neue trends und<br />

technologien aus der medizintechnik und der automobilindustrie<br />

starke innovationsimpulse geben werden und<br />

dadurch völlig neue einsatzgebiete und anforderungen an<br />

die dafür benötigten steckverbindungssysteme schaffen.<br />

mit unserem bestehenden leistungsfähigen, hochflexiblen<br />

und vielfältigen produktportfolio sowie marktspezifischen<br />

entwicklungen können unsere Kunden auch zukünftig von<br />

innovativen steckverbinderlösungen für höchste anforderungen<br />

profitieren. außerdem haben wir für <strong>2012</strong> bereits<br />

hochinteressante neuentwicklungen in Vorbereitung. mit<br />

der strukturierten weiterentwicklung der hauseigenen galvanikabteilung,<br />

dem aufbau eines produktmanagements in<br />

mühldorf, der weiteren erschließung strategischer märkte<br />

sowie der kontinuierlichen Verbesserung interner prozesse<br />

wird es bei oDU auch weiterhin spannend bleiben.<br />

wir freuen uns auf die vor uns liegenden herausforderungen<br />

und blicken zuversichtlich in ein starkes geschäftsjahr <strong>2012</strong>.<br />

Dr.-Ing. Kurt Woelfl<br />

geschäftsführer / managing Director<br />

oDU steckverbindungssysteme gmbh & co. Kg<br />

otto Dunkel gmbh<br />

oDU automotive gmbh<br />

4 | Der steckverbinder<br />

a healthy company grows like a living organism through investments<br />

in new technologies, products and the global qualification<br />

of the staff, but the spirit that prevails among the employees<br />

and in a company is also crucial. we therefore always strive to<br />

place the focus of our business activity on the people. Ultimately,<br />

it is only possible to develop the best solutions and offer them to<br />

our customers if we have competent and motivated employees<br />

who deal with their assignments with imagination and energy.<br />

and although the world economy is currently struggling with<br />

risk factors such as the intensifying debt crisis in europe and the<br />

still weak US economy, we still have good reason to look optimistically<br />

towards our branch’s positive development in the<br />

future. the connector market will also continue to grow – for<br />

example, it is to be expected that particularly new trends and<br />

technologies in medical technology and the automotive industry<br />

will strongly stimulate innovations and, as a result, create<br />

completely new application areas and requirements with<br />

regard to the connector systems that these areas will need.<br />

our existing, powerful, highly flexible and diverse product portfolio<br />

and market-specific developments will ensure that even in<br />

the future our customers will still be able to profit from innovative<br />

connector solutions for the toughest requirements. we are<br />

also underway with the preliminary preparations for highly<br />

interesting new developments in <strong>2012</strong>. the structured enhancement<br />

of the company’s own electroplating department, the<br />

setup of product management in mühldorf, the further development<br />

of strategic markets and the continual improvement of<br />

internal processes will ensure that developments at oDU do not<br />

lose any of their excitement.<br />

we look forward to the challenges ahead of us, and we also confidently<br />

look forward to a strong <strong>2012</strong> business year.<br />

Dr. Joachim Belz<br />

geschäftsführer / managing Director<br />

oDU steckverbindungssysteme gmbh & co. Kg<br />

otto Dunkel gmbh<br />

oDU automotive gmbh


Verstärkung in der Geschäftsführung<br />

seit dem 01.01.<strong>2012</strong> verstärkt herr Dr. Joachim Belz die<br />

geschäftsführung der oDU gruppe. er ist in der Unternehmensführung<br />

für die Bereiche marketing & Vertrieb, produktportfolio<br />

und personal verantwortlich, sowie für deren<br />

ausbau. Vor seinem engagement für oDU war er bei namhaften<br />

marktteilnehmern als geschäftsführer und Vorstand<br />

tätig.<br />

welche strategien und Ziele verfolgt das Unternehmen? was<br />

macht oDU für ihn einzigartig? antworten auf diese und<br />

weitere Fragen von Dr. Joachim Belz.<br />

worauf freuen sie sich am meisten bei ihrer neuen aufgabe?<br />

Darauf, zusammen mit den mitarbeitern und der geschäftsleitung<br />

die herausforderungen der Zukunft aktiv zu meistern.<br />

Und was betrachten sie als größte herausforderung?<br />

in der welt, in der wir heute leben, werden raum und Zeit<br />

schneller überwunden als je zuvor. gleichzeitig nehmen<br />

Komplexität und Unsicherheit zu. Diese Veränderungen als<br />

chance zu begreifen und diese chance für oDU zu nutzen ist<br />

eine herausforderung. Konkret bedeutet das, dass wir<br />

unsere handlungsfähigkeit und wettbewerbsfähigkeit im<br />

globalen markt sichern und ausbauen müssen. gibt es etwas<br />

spannenderes?<br />

interView Dr. BelZ<br />

INtervIew Dr. Belz<br />

New Support in the Corporate Management<br />

Dr. Joachim Belz has been a member of the oDU group corporate<br />

management since 1 January <strong>2012</strong>. he is responsible in corporate<br />

management for the marketing & Sales, product<br />

portfolio and human resources areas, and will continue to<br />

expand these areas. Before dedicating his energy to oDU, he<br />

worked as managing director and in the executive board at<br />

well-known companies in the market.<br />

„Wir müssen uns zu<br />

dem bekennen, was wir sind,<br />

um zu erreichen,<br />

was wir anstreben zu sein.“<br />

Dr. Joachim Belz<br />

“We have to admit<br />

to what we are<br />

in order to become<br />

what we strive to be.”<br />

Dr. Joachim Belz<br />

which strategies and goals is the company pursuing? what<br />

makes oDU unique in your opinion? Dr. Joachim Belz answers<br />

these and other questions.<br />

what are you most looking forward to in your new assignment?<br />

to working with the employees and management in order to<br />

actively overcome the challenges of the future.<br />

and what do you see as the biggest challenge?<br />

In the world in which we live today, space and time are being<br />

surmounted faster than ever before. at the same time, complexity<br />

and uncertainty are growing. Seeing these changes as an<br />

opportunity and using this opportunity for oDU is a challenge.<br />

Specifically, this means that we must secure and expand our<br />

capacity to act and our competitive ability in the global market.<br />

Could there be anything more exciting?<br />

Der steckverbinder | 5


interView Dr. BelZ<br />

INtervIew Dr. Belz<br />

welche drei persönlichen Dinge dürfen in ihrem neuen Büro<br />

nicht fehlen?<br />

in mein Büro gehören Bilder, Bücher und kleine wegbegleiter<br />

von meiner Familie.<br />

welche strategischen Ziele verfolgt oDU, um auch künftig<br />

erfolgreich und unabhängig zu bleiben – stichwort „oDU<br />

strategie 2016“?<br />

ganz oben steht die unternehmerische Unabhängigkeit und<br />

die kann nur erreicht werden, wenn wir auch in Zukunft<br />

ertragsorientiert wachsen. also nicht wachstum um jeden<br />

preis, sondern qualifiziertes wachstum, das die gewinne<br />

erzielt, die wir brauchen, um auch zukünftig in das Unternehmen<br />

investieren zu können. genau das haben wir in der<br />

strategie 2016 beschrieben und festgeschrieben. Dabei ist<br />

die strategie letztlich nichts anderes als die konsequente,<br />

gezielte anwendung unserer Kernkompetenzen zum Vorteil<br />

unserer Kunden und zum nutzen für oDU. wir haben sechs<br />

Kernkompetenzen identifiziert, in die wir gezielt investieren<br />

werden. Zwei davon will ich hier explizit nennen: erstens die<br />

Kompetenz der intelligenten Verknüpfung von vorhandenen<br />

Fertigungstechnologien, wobei die Betonung auf der<br />

„Verknüpfung“ liegt und zweitens die Kompetenz, mit der<br />

wachsenden Komplexität unseres geschäftes umgehen zu<br />

können. wir können die Komplexität nicht abschaffen, daher<br />

müssen wir sie nach definierten regeln zulassen und beherrschen.<br />

genau das zu erreichen, muss Ziel des oDU projektes<br />

sein.<br />

welche nächsten schritte sind hierfür geplant?<br />

Zur Umsetzung der strategie haben wir ein 3-phasen-modell<br />

entwickelt, das die nächsten fünf Jahre in eben diese drei<br />

abschnitte mit konkreten Zielen und maßnahmen für jeden<br />

Unternehmensbereich unterteilt. phase 1 beinhaltet beispielsweise<br />

die einführung einer weltweiten Vertriebssteuerung,<br />

eine Verkaufsoffensive in ausgewählten ländern mit<br />

ausgewählten produkten, den aufbau eines produktmanagements<br />

in mühldorf, die Verbesserung unserer internen<br />

prozesse (stichwort oDU projekt), eine Fokussierung auf die<br />

produkte der oDU mini-snap und oDU-mac serien, die<br />

strukturierte weiterentwicklung der oberflächentechnologie,<br />

die erarbeitung eines Konzeptes zur weiteren erschließung<br />

des medizintechnikmarktes und vieles mehr. Die<br />

einzelheiten werden von Dr. woelfl, den herren Klemisch,<br />

mittermeier, rohr und mir in den kommenden wochen mit<br />

den einzelnen abteilungen sicher noch intensiv besprochen.<br />

wohin glauben sie, wird sich die Branche entwickeln, auch in<br />

hinblick auf „schuldenkrise“, „eurodebatte“ und „kriselnder<br />

Finanzmärkte“?<br />

Da unterscheide ich die kurzfristige perspektive, die<br />

in <strong>2012</strong> und vielleicht auch noch in 2013 von Unsicherheit<br />

geprägt sein wird. weder unsere Kunden noch<br />

unsere wettbewerber trauen sich hier verlässliche<br />

aussagen zu.<br />

6 | Der steckverbinder<br />

which three personal items have a permanent place in your new<br />

office?<br />

pictures, books and small mementos from my family belong in<br />

my office.<br />

which strategic goals is oDU pursuing in order to remain successful<br />

and independent in the future – under the theme “oDU<br />

Strategy 2016”?<br />

topping the list is business independence, and this can only be<br />

achieved by growing in the future with an eye to earnings. this<br />

means that the goal is not growth at any price, but instead qualified<br />

growth that yields the profits that will enable us to keep<br />

investing in the company in the future. this is exactly what we<br />

have described and defined in “Strategy 2016”. at the same time,<br />

the strategy is ultimately nothing more than the logical, systematic<br />

application of our core competencies to the advantage of<br />

our customers and the benefit of oDU. we have identified six<br />

core competencies in which we are going to invest systematically.<br />

I would like to mention two of these here explicitly: first,<br />

the competence of the intelligent linking of existing manufacturing<br />

technologies, whereby the emphasis is on the “linking”,<br />

and second, the competence of being able to handle the growing<br />

complexity of our business. we cannot eliminate the complexity,<br />

and so we must allow and control it according to defined<br />

rules. and this is exactly what the oDU project should have as its<br />

objective.<br />

which next steps are planned for this?<br />

to implement the strategy, we have developed a 3-phase model<br />

that divides the next five years into exactly these three segments<br />

with specific goals and measures for each area in the company.<br />

phase 1, for example, includes the introduction of global marketing<br />

control, a sales offensive in selected countries with<br />

selected products, setting up product management in mühldorf,<br />

improving our internal processes (under the oDU project), focusing<br />

on the products in the oDU mINI-SNap and oDU-maC series,<br />

the structured development of surface technology, the formulation<br />

of a concept for further developing the medical technology<br />

market and much more. Dr. woelfl, mr. Klemisch, mr. mittermeier,<br />

mr. rohr and I are certain to be discussing the details<br />

more intensely with the individual departments in the coming<br />

weeks.<br />

how do you see the branch developing, also in view of the “debt<br />

crisis”, “euro debate” and “financial market crisis”?<br />

I make a distinction here between the short-term prospects that<br />

will be marked by insecurity in <strong>2012</strong> and perhaps also still in<br />

2013. our customers and our competitors are wary of making<br />

dependable statements here. In the longer term, or with an eye<br />

to 2015 and beyond, I am very confident that our branch is<br />

going to show positive development.


längerfristig, also mit Blick auf 2015 und darüber hinaus, bin<br />

ich sehr zuversichtlich, dass sich unsere Branche positiv weiterentwickeln<br />

wird. trotz aller Unsicherheiten im heute wissen<br />

wir doch, dass die welt und ihre Bevölkerung zunehmend<br />

energie benötigt, steigenden Bedarf an wasser und nahrung<br />

haben wird, eine verbesserte medizinische Versorgung<br />

in anspruch nehmen möchte und außerdem auf erhöhte<br />

mobilität setzt. all diese trends benötigen ein mehr an innovativen<br />

steckverbindern. Und wer wäre besser geeignet<br />

diese zu entwickeln, zu fertigen und anzubieten als oDU?<br />

ist die oDU gruppe gewappnet für konjunkturelle herausforderungen?<br />

Ja, oDU ist für solche herausforderungen gut aufgestellt.<br />

augenmaß, gespür für das sinnvoll machbare, Flexibilität<br />

und solides haushalten sind die richtigen werkzeuge in Zeiten<br />

konjunktureller schwankungen.<br />

was macht oDU für sie einzigartig? wo sehen sie besondere<br />

stärken speziell auch im Vergleich zum wettbewerb?<br />

oDU ist ein kreatives Unternehmen, in dem ideenreichtum,<br />

innovation und technischer Fortschritt gefordert und gefördert<br />

werden. Die mitarbeiter sind hoch kompetent und motiviert.<br />

Das spürt man bereits nach wenigen tagen und<br />

gesprächen. Und es ist die tief verwurzelte überzeugung,<br />

dem Kunden die bessere lösung entwickeln und anbieten<br />

zu können. Das zeichnet das Unternehmen oDU in summe<br />

gegenüber wettbewerbern aus: die Umsetzungskompetenz.<br />

was machen sie am liebsten, wenn sie sich eine auszeit vom<br />

geschäftsalltag gönnen?<br />

abschalten mit BB: mit Bewegung und Büchern. mit Bewegung<br />

meine ich natürlich nicht das Umblättern der Buchseiten.<br />

hatten sie schon gelegenheit sich etwas in der region einzuleben?<br />

nein, noch nicht wirklich. aber das wird kommen. meine<br />

Frau und ich erstellen schon eine liste mit dem titel „Da<br />

müssen wir hin, das müssen wir uns ansehen“. insider tipps<br />

sind selbstverständlich willkommen.<br />

Zur person:<br />

• 54 Jahre alt<br />

• von Beruf promovierter Diplomphysiker<br />

• verheiratet, zwei erwachsene söhne<br />

Bevor Dr. Belz zu oDU kam war er sechs Jahre geschäftsführer<br />

und drei Jahre Vorstand bei dem steckverbinderhersteller<br />

harting. Von 2006 bis 2011 verantwortete er<br />

als Vorstand das geschäft der weidmüller ag, einem<br />

marktführer im Bereich der industriellen Verbindungstechnik.<br />

interView Dr. BelZ<br />

INtervIew Dr. Belz<br />

In spite of all of today’s uncertainties, we know that the world<br />

and its people will need more and more energy and will have a<br />

growing demand for water and food, will want to have recourse<br />

to better medical care and furthermore will be expecting<br />

improved mobility. all of these trends demand an increase in<br />

innovative connectors. and who would be better suited to<br />

develop, manufacture and offer these than oDU?<br />

Is the oDU group prepared for economic challenges?<br />

yes, oDU is well situated for such challenges. a good eye and<br />

sense of what is sensibly feasible, flexibility and solid economizing<br />

are the right tools during times of economic fluctuations.<br />

what makes oDU unique in your opinion? what do you see as<br />

oDUs special strengths, especially in comparison to the competition?<br />

oDU is a creative company in which a wealth of ideas, innovation<br />

and technical progress are demanded and encouraged.<br />

the employees are highly competent and motivated. this makes<br />

itself felt after only a few days and meetings here. and it is the<br />

deep-rooted conviction of being able to develop the better solution<br />

and offer it to the customer. altogether, this distinguishes<br />

oDU from the competition: the competence in getting things<br />

done.<br />

what is your favorite activity when you allow yourself some<br />

time off?<br />

I like to unwind with books and movement. and of course by<br />

movement, I mean more than just turning the pages of the<br />

books.<br />

have you already had a chance to get to know the region?<br />

No, not really, not yet. But that will happen. my wife and I are<br />

already working on a list entitled “places we would like to go,<br />

things we would like to see.” Naturally insider tips are welcome.<br />

personal data:<br />

• 54 years old<br />

• Doctor of physics by profession<br />

• married, two grown sons<br />

Before Dr. Belz came to oDU, he was managing director at<br />

connector manufacturer hartINg for six years and member<br />

of the board for three years. from 2006 to 2011 he was<br />

responsible for the business of weidmüller ag, a market<br />

leader in the field of industrial connection technology, as a<br />

board member.<br />

Der steckverbinder | 7


oDU aUtomotiVe<br />

oDU aUtomotIve<br />

Elektro-Mobilität<br />

DIN IEC 62196-2 – der einheitliche Ladestecker<br />

für Europa<br />

in den Zeiten steigender energiepreise und der reduzierung<br />

des co 2-ausstoßes stellen elektrofahrzeuge einen wichtigen<br />

teil eines neuen energiekonzeptes dar. Die nutzung eines<br />

nicht fossilen energiemixes erhöht die sicherheit der energieversorgung<br />

und reduziert die direkten emissionen (40 %<br />

bis 90 %) und den co 2-ausstoß (–20 %).<br />

Die schnittstelle zwischen netz und elektrofahrzeug bzw.<br />

zwischen energiewirtschaft und automobilindustrie bildet<br />

hierbei die ladetechnik und ladeinfrastruktur. Der flächendeckende<br />

einsatz von elektrofahrzeugen steht noch am<br />

anfang. Die technologien sind in ihren grundlagen entwickelt,<br />

aber es besteht noch Forschungs-, optimierungs- und<br />

vor allem Vernetzungsbedarf.<br />

staaten wie Deutschland, Frankreich, Usa und Japan sowie<br />

china haben das enorme potenzial der elektromobilität<br />

erkannt und unterstützen mit umfassenden Fördermaßnahmen<br />

die entwicklung ihrer industrien auf dem weg zum<br />

elektrischen Verkehr.<br />

Dazu sind standardisierte ladekonzepte, -schnittstellen und<br />

-verfahren zwingend notwendig, damit den Kunden ein einfacher<br />

und komfortabler Zugang zum energienetz unabhängig<br />

von Fahrzeug und energieversorger zur Verfügung steht.<br />

sae J1772 ladestecker, Quelle: Delphi Deutschland.<br />

Sae J1772 charging connector, source: Delphi germany.<br />

8 | Der steckverbinder<br />

Electromobility<br />

IEC 62196-2 – the<br />

Standard Charging<br />

Connector for<br />

Europe<br />

In times of rising energy<br />

prices and Co 2 output<br />

reduction, electric vehicles<br />

represent an important<br />

rainer Buchner,<br />

projektleiter oDU automotive<br />

produktbereich einzelkontakte<br />

project leader oDU automotive,<br />

product range Single Contacts<br />

part of a new energy concept. the use of a non-fossil energy<br />

combination increases the energy supply reliability and reduces<br />

direct emissions (40 % to 90 %) and Co 2 output (–20 %).<br />

the charging technology and charging infrastructure form the<br />

interface between the grid and the electric vehicle and between<br />

the power supply industry and the automotive industry. the<br />

wide-spread use of electric vehicles is just getting started. the<br />

underlying ideas of the technologies have been developed, but<br />

there is still a need for research, optimization and, above all, networking.<br />

Countries such as france, germany, Japan and the USa, as well<br />

as China, have recognized electromobility’s enormous potential<br />

and are supporting the development of their industries on the<br />

way to electric traffic with comprehensive funding measures.<br />

Standardized charging concepts, interfaces<br />

and methods are urgently<br />

needed in order to provide the customer<br />

with simple and convenient<br />

access to the power grid independently<br />

of the vehicle and energy supplier.<br />

with this in mind, different standards<br />

that correspond to the conditions of<br />

the local infrastructure have been<br />

developed in China, europe and North<br />

america. this report explains the<br />

standardized european interface as<br />

stipulated by IeC 62196-2. oDU developed<br />

the compatible contact system<br />

for the charging connector for Delphi<br />

germany.<br />

In this type, single or three-phase transmission<br />

of currents from 16 a, up to 32<br />

a and up to 63 a is made possible with<br />

only one connector geometry. the possible<br />

charging capacity ranges from 3.7<br />

Kw to 43.5 Kw, which allows the use of<br />

both private power supplies and public<br />

charging stations. the vehicle charging<br />

time is 6 to 8 hours for single-phase<br />

charging and less than an hour for<br />

three-phase charging.


Dazu wurden in nordamerika, europa und china verschiedene<br />

standards entwickelt die den dortigen gegebenheiten<br />

der infrastruktur entsprechen. in diesem teil wird die standardisierte<br />

europäische schnittstelle nach Din iec 62196-2<br />

erläutert. oDU entwickelte dazu das passende Kontaktsystem<br />

für den ladesteckverbinder für Delphi Deutschland.<br />

Bei diesem typ wird mit nur einer steckgeometrie die ein-<br />

bzw. dreiphasige übertragung von strömen zwischen 16 a<br />

über 32 a bis zu 63 a ermöglicht. Die mögliche ladeleistung<br />

von 3,7 kw bis zu 43,5 kw. Dies ermöglicht die nutzung des<br />

hauseigenen netzes bzw. öffentlicher ladestationen. Die<br />

ladezeit des Fahrzeugs beträgt bei einphasigem laden 6 bis<br />

8 stunden und bei dreiphasigem laden weniger als eine<br />

stunde. somit kann das Fahrzeug in aller ruhe bequem zu<br />

hause oder in kurzer Zeit unterwegs geladen werden.<br />

Die schnittstelle ist bidirektional ausgelegt, so dass die energie<br />

zur Fahrzeugbatterie als auch wieder zurück ins netz<br />

gespeist werden kann. Die schnittstelle besteht aus den<br />

leistungskontakten l1–l3, dem nullleiter (n) sowie dem<br />

erdungskontakt (pe). Daneben sind zwei steuerkontakte<br />

integriert.<br />

Der control pilot (cp) steuert die ladeleistung und überwacht<br />

die schutzerde zwischen der ladestation und dem<br />

Fahrzeug. Der proximity-Kontakt (cp) identifiziert das ladekabel<br />

und aktiviert die wegfahrsperre des Fahrzeugs während<br />

des ladevorgangs sowie die Verriegelung der<br />

steckverbindung.<br />

Die abbildung zeigt die beiden polbilder für ein ladekabel<br />

zwischen Fahrzeug und ladestation. Die Kontaktsysteme für<br />

den typ 2 ladestecker sind so gestaltet, das sie vollautomatisch<br />

auf den von oDU selbst entwickelten und gebauten<br />

montageautomaten hergestellt werden können. Die automaten<br />

sind universal aufgebaut und erlauben verschiedenste<br />

Kontaktsysteme zu montieren. ein gutes Beispiel der<br />

effizienten Zusammenarbeit innerhalb von oDU. Die abbildung<br />

zeigt den von Delphi Deutschland entwickelten ladestecker<br />

mit dem oDU-Kontaktsystem.<br />

oDU bietet auch die Kontaktsysteme für alle anderen standardisierten<br />

ladestecker-schnittstellen an bzw. entwickelt<br />

diese je nach Kundenwunsch.<br />

in der nächsten ausgabe des steckverbinders wird der<br />

genormte ladestecker für nordamerika vorgestellt.<br />

this means that the vehicle can be charged leisurely at home or<br />

in a short time on the road. the interface has a bi-directional<br />

design, so that the energy can be fed back to the vehicle battery<br />

and also back to the grid. the interface consists of the l1 to l3<br />

power contacts, the neutral conductor (N) and the earthing contact<br />

(pe). two control contacts are also integrated.<br />

the control pilot (Cp) controls the charging capacity and monitors<br />

the protective earth between the charging station and the<br />

vehicle. the proximity contact (Cp) identifies the charging cable<br />

and activates the vehicle’s immobilizer during the charging process.<br />

It also activates the connection locking.<br />

the figure shows the two contact arrangements for a charging<br />

cable between the vehicle and charging station. the contact<br />

systems for the type 2 charging connector are arranged in such<br />

a way that they can be manufactured in a fully automatic process<br />

on the automatic assembly machines that oDU has developed<br />

and built itself. the machines have a universal<br />

configuration and allow the widest range of contact systems to<br />

be assembled. this is a good example of efficient cooperation<br />

within oDU. the figure shows the charging connector developed<br />

by Delphi germany with the oDU contact system.<br />

oDU also offers the contact systems for all other standardized<br />

charging connector interfaces, or it will develop these according<br />

to customer request.<br />

the next Steckverbinder issue will present the standardized<br />

charging connector for North america.<br />

CP<br />

L3<br />

oDU aUtomotiVe<br />

oDU aUtomotIve<br />

N L1<br />

ladekabel – Fahrzeugseite<br />

Charging cable – vehicle side<br />

PE<br />

PP<br />

L2<br />

Der steckverbinder | 9


neUes aUs Dem BetrieB<br />

NewS from operatIoNS<br />

Supply Chain Management bei<br />

<strong>ODU</strong> / Otto Dunkel<br />

wie sie bereits in den letzten ausgaben lesen konnten, hat<br />

oDU in den letzten Jahren konsequent auf den ausbau seiner<br />

internationalen Fertigungsstätten gesetzt, um den vielfältigen<br />

anforderungen seiner Kunden gerecht zu werden.<br />

Darüber hinaus wurde viel dahingehend investiert, die Fertigungsprozesse<br />

zu rationalisieren und zu optimieren.<br />

parallel dazu wurden die logistischen prozesse an den jeweiligen<br />

standorten laufend gemäß den anforderungen des<br />

marktes angepasst. in diesem Jahr werden wir uns weiter auf<br />

die optimierungen dieser prozesse fokussieren und uns hierfür<br />

entsprechend neu ausrichten. hierzu werden im Zuge<br />

einer reorganisation die bestehenden lokalen supply chain<br />

management prozesse vereinheitlicht und im neu etablierten<br />

weltweiten supply chain management zusammengeführt.<br />

Durch diese organisationsänderung werden wir uns nun<br />

noch intensiver sowie spezifischer den Bedürfnissen unserer<br />

Kunden wie auch den herausforderungen der globalisierung<br />

stellen können. im Vordergrund stehen die neubewertung<br />

und optimierung der gesamten logistischen prozesse<br />

zwischen dem hauptstandort in mühldorf und den Fertigungsstätten<br />

bzw. zwischen den Fertigungsstätten untereinander.<br />

Produktionsstandorte<br />

Vertriebstöchter<br />

Vertriebspartner, Verkaufsbüros<br />

Warenströme zwischen den verschiedenen<br />

Standorten der Unternehmensgruppe<br />

10 | Der steckverbinder<br />

Supply Chain<br />

Management at<br />

<strong>ODU</strong> / Otto Dunkel<br />

as was already reported in christian mannke<br />

past issues, oDU has rigor- supply chain manager<br />

ously expanded its international<br />

manufacturing sites in recent years in order to satisfy the<br />

diverse requirements of its customers. In addition, major investments<br />

were made in order to streamline and optimize manufacturing<br />

processes.<br />

at the same time, the logistics processes at the respective sites<br />

were continually adapted to the market requirements. this year<br />

we are going to be further focusing on optimizing these processes<br />

and appropriately realigning ourselves for this purpose.<br />

In the course of reorganization, existing local supply chain management<br />

processes will be standardized and consolidated in the<br />

newly established global supply chain management.<br />

this organizational change will allow us to meet our customers’<br />

needs even more intensively and more specifically, and also<br />

allow us to rise to the challenges of globalization. the primary<br />

focus is on the reevaluation and optimization of all logistics processes<br />

between the headquarters in mühldorf and manufacturing<br />

sites and also among the various manufacturing sites.<br />

Production locations<br />

Sales subsidiaries<br />

Distribution partners, sales offices<br />

Commodity flows among the various sites<br />

in the group of companies


Darüber hinaus wird die Vertriebslogistik in diesen prozess<br />

mit eingebunden, um die logistikleistung zu unseren Vertriebsgesellschaften<br />

und partnerunternehmungen sowie<br />

direkt zum Kunden zu erhöhen. Durch die einheitliche<br />

Betrachtung und die standardisierung dieser prozesse<br />

erwarten wir uns entsprechenden synergieeffekte, was sich<br />

in Form von reduzierten Durchlaufszeiten und einer verbesserten<br />

prozessqualität wiederspiegeln wird.<br />

Des weiteren werden wir auf wunsch eine entsprechende<br />

Beratungskompetenz, die auf die anforderungen und<br />

Bedürfnisse unsere Kunden ausgerichtet ist, anbieten können.<br />

so können wir unsere Kunden noch kompetenter in<br />

allen logistischen Fragen unterstützen. Dabei gilt es eine für<br />

beide seiten tragfähige und kostenoptimale logistische<br />

lösung zu erarbeiten, die einerseits die angestrebte Versorgungssicherheit<br />

gewährleistet und andererseits wirtschaftliche<br />

aspekte nicht aus den augen verliert.<br />

neben der zuvor beschriebenen Fokussierung auf die logistischen<br />

prozesse wird zudem in diesem Jahr auch der ausbau<br />

der einkaufsaktivitäten auf internationaler ebene eine<br />

führende rolle einnehmen. wir verstehen hierunter zunächst<br />

eine harmonisierung und Vereinheitlichung unsere standortübergreifenden<br />

prozesse. Damit schaffen wir die Voraussetzungen<br />

in der heutigen organisationsform für ein<br />

dezentrales einkaufswesen. als eine Zielsetzung daraus wollen<br />

wir verstärkt mit lokalen anbietern zusammen arbeiten<br />

und uns somit die möglichkeiten eines internationalen einkaufs<br />

verstärkt zu nutze machen. Dabei erfolgt die auswahl<br />

und Qualifizierung der lieferanten selbstverständlich nach<br />

den strengen Qualitätskriterien, die am hauptstandort in<br />

mühldorf festgelegt werden.<br />

mit der Zusammenführung der lokalen supply chain prozesse<br />

in das weltweite supply chain management wird oDU<br />

einen weiteren wichtigen Baustein zum ausbau seiner globalen<br />

aktivitäten hinzufügen. Das ergebnis wird nachhaltig<br />

zur erhöhung des servicegrades und der Kundenzufriedenheit<br />

beitragen.<br />

neUes aUs Dem BetrieB<br />

NewS from operatIoNS<br />

Distribution logistics will furthermore be included in this process<br />

in order to allow us to increase the logistics service to our distribution<br />

companies and partner companies and also directly to<br />

the customer. we expect that the uniform examination and<br />

standardization of these processes will produce corresponding<br />

synergy effects, which will be reflected in the form of reduced<br />

throughput times and improved process quality.<br />

when requested, we are furthermore going to be able to offer<br />

corresponding consultation competence that is targeted at the<br />

requirements and needs of our customers. this will allow us to<br />

give our customers even more competent support in all logistics<br />

matters. the goal is to work out a logistics solution that is workable<br />

at optimal costs for both sides and that guarantees the supply<br />

security striven for while not losing sight of the economic<br />

aspects.<br />

Besides the already described focus on logistics processes, the<br />

expansion of sales activities at an international level will also<br />

play a leading role this year. we see this initially as a harmonization<br />

and standardization of our processes that involve multiple<br />

sites. this step will lay the foundation for distributed purchasing<br />

in today’s organizational form. we have set a goal to increase<br />

our work with local suppliers and consequently take better<br />

advantage of the possibilities offered by international purchasing.<br />

Suppliers will naturally be selected and qualified according<br />

to the strict quality criteria that are stipulated at the headquarters<br />

in mühldorf.<br />

By consolidating the local supply chain processes into global<br />

supply chain management, oDU is taking a further important<br />

step towards expanding its global activities. the result will sustainably<br />

contribute to increasing the service level and customer<br />

satisfaction.<br />

Der steckverbinder | 11


neUes aUs Dem BetrieB<br />

NewS from operatIoNS<br />

Lean Management bei <strong>ODU</strong><br />

im Folgenden möchten wir ihnen den aktuellen stand sowie<br />

zukünftige maßnahmen im rahmen unseres produktionssystems<br />

„aUFFi“ (Die aufgeräumte Firma) vorstellen.<br />

in den letzten Jahren haben wir bereits mit gutem erfolg das<br />

thema 5s in der Fertigung umgesetzt. mittlerweile auditieren<br />

sich die teamleiter der einzelnen Fertigungsbereiche<br />

gegenseitig nach einem auditplan, der einem standardisierten<br />

Fragenkatalog entspricht. Die ergebnisse der audits werden<br />

auf unseren teamcharts zusammen mit unseren<br />

Kennzahlen ausgewiesen. ein handbuch zu unserem 5s-programm<br />

wurde in unserem intranet hinterlegt, auf diese<br />

weise können sich unsere mitarbeiter jederzeit über die verschiedenen<br />

5s maßnahmen informieren.<br />

Die resultate aus verschiedenen wertstromanalysen haben<br />

uns Verbesserungspotential in der montage aufgezeigt.<br />

Daher wurde gemeinsam mit den teamleitern<br />

ein neues montage-layout entwickelt.<br />

mit dem optimierten layout können wir<br />

Durchlaufzeiten verkürzen, lagerbestände<br />

reduzieren und den austausch von mitarbeitern<br />

zwischen den einzelnen teams bei<br />

engpässen verbessern.<br />

ein solcher austausch ist natürlich nur bei<br />

geschultem personal möglich. aufgrund<br />

dessen wurden mehrere mitarbeiter an der<br />

Fachhochschule landshut für zwei tage in<br />

der „lean Factory“ geschult. Zusätzlich<br />

erfolgte für einige mitarbeiter eine interne<br />

schulung in verschiedenen teams, um so<br />

die Voraussetzung dafür zu schaffen, dass<br />

diese sich gegenseitig unterstützen können. Um hier den<br />

überblick nicht zu verlieren, wurde unsere Qualifikationsmatrix<br />

um diese möglichkeit der teamübergreifenden schulungsübersicht<br />

ergänzt.<br />

Die montage-supermärkte * wurden um einen weiteren<br />

supermarkt ergänzt. nun können wir auch die ersten oDU<br />

amc-steckverbinder aus diesem „schnelldreher-regal“<br />

bedienen und müssen nicht mehr den Umweg über unser<br />

lager gehen. Dies spart Durchlaufzeit und lagerbewegungen<br />

zum Vorteil unserer Kunden.<br />

* supermarktsystem – Kanban: methoden zur optimierung<br />

des materialflusses und reduzierung der Bestände von Zwischenprodukten.<br />

ständig benötigtes material wird in der<br />

Fertigung in einem „supermarkt“ vor ort gelagert und vom<br />

hauptlager behälterweise entnommen.<br />

Um schon vor Beginn der eigentlichen Fertigung keine Zeit<br />

zu verschwenden, wurden ende 2011 flächendeckend in<br />

allen Fertigungsbereichen smeD-workshops durchgeführt.<br />

smeD bedeutet: „single minute exchange of Die“ und<br />

bezeichnet ein Verfahren, das die rüstzeit einer produktionsmaschine<br />

oder einer Fertigungslinie reduzieren soll.<br />

12 | Der steckverbinder<br />

Lean Management<br />

at <strong>ODU</strong><br />

In the following, I would like<br />

to present both the current<br />

philipp hoßfeld<br />

state and future measures<br />

leiter montage/logistik<br />

in the framework of our<br />

„aUffI“ production system.<br />

Director assembly/logistics<br />

„aUffI“ stands for the german<br />

term for „straightened up company“.<br />

In recent years we already very successfully put the topic 5S into<br />

action in the production area. meanwhile the team leaders are<br />

auditing each other’s individual production areas according to<br />

an audit plan that corresponds to a standardized questionnaire.<br />

the audit results are identified on our team charts, along with<br />

our key figures. a manual on our 5S program has been placed<br />

on our Intranet, which allows our employees to learn about the<br />

different 5S measures at any time.<br />

the results from various value stream analyses<br />

„Stets das Ziel vor Augen, have demonstrated the potential for improve-<br />

für unsere Kunden<br />

ment in assembly. a new assembly layout was<br />

das Beste zu geben,<br />

developed together with the team leaders for<br />

spornt uns Tag für Tag just this purpose. the optimized layout allows<br />

aufs Neue an.“<br />

us to shorten throughput times, reduce inventories<br />

and improve the exchange of employees<br />

among the individual teams when there<br />

“Always keeping an eye are bottlenecks.<br />

on the target of giving Such an exchange naturally calls for trained<br />

the best for our customers personnel. as a result, a number of employees<br />

provides us with a fresh were trained in the „lean factory“ at the uni-<br />

incentive each day.”<br />

versity in landshut for two days. Some<br />

employees additionally attended an internal<br />

philipp hoßfeld<br />

training in various teams, in order to lay the<br />

foundation for mutual support. In order to keep an overview<br />

here, our qualification matrix was supplemented with this possibility<br />

of a cross-team training overview.<br />

a further supermarket has been added to the „assembly Supermarkets*,“<br />

and now we can also help ourselves to the first oDU<br />

amC connectors from this „fast mover“ shelf without having to<br />

take the long way around through our warehouse. this cuts the<br />

throughput time and stock movements and benefits our customers.<br />

*Supermarket system – Kanban: methods for optimizing the<br />

material flow and reducing the stock of intermediate products.<br />

material that is constantly needed is stored in a local „supermarket“<br />

in production and is withdrawn from the main warehouse<br />

on a container basis.<br />

In order to avoid wasting time even before the actual production,<br />

SmeD workshops were conducted in all production areas<br />

at the end of 2011. SmeD means: „Single minute exchange of<br />

Die“, and designates a method that is intended to reduce the<br />

setup time for a production machine or production line. we are<br />

going to reduce our setup times by 20 % in <strong>2012</strong> with this systematic<br />

approach.


mit diesem systematischen Vorgehen werden wir <strong>2012</strong><br />

unsere rüstzeiten um 20 % senken. Dies mag im ersten<br />

augenblick nicht viel erscheinen, betrachtet man aber<br />

die große Vielfalt bei oDU, so ist dies doch ein ehrgeiziges<br />

Ziel. natürlich geht es die nächsten Jahre systematisch<br />

weiter, denn das Ziel ist es, auf eine rüstzeit und<br />

damit stillstandzeit der einzelnen maschinen von minuten<br />

zu kommen.<br />

anfang diesen Jahres haben wir unseren internen logistikservice<br />

d.h. unseren lagerzug (milkrun prinzip) weiter<br />

entwickelt. Der lagerzug versorgt nicht nur alle Bereiche<br />

mit material und holt dieses nach der weiterverarbeitung<br />

wieder ab, sondern übernimmt nun zusätzlich<br />

das interne Disponieren von rohmaterial für die Vorfertigung.<br />

auf diese weise muss nicht mehr das gesamte<br />

rohmaterial für einen auftrag auf einmal ausgelagert<br />

und zur Fertigungsmaschine gebracht werden, sondern<br />

es wird lediglich das benötigte material nachgeliefert.<br />

Unser aUFFi-programm beschränkt sich selbstverständlich<br />

nicht nur auf die produktion. Das thema 5s wird im<br />

laufe des ersten Quartals <strong>2012</strong> in der administration<br />

eingeführt, um auch dort mit hilfe eines auditplans und<br />

standardisierten Fragen den ablauf zu verbessern.<br />

Desweiteren werden wir uns dieses Jahr in der produktion<br />

intensiv mit der präventiven wartung unserer<br />

maschinen und anlagen beschäftigen, wofür das leantool<br />

tpm (total productive maintenance) eingeführt<br />

und geschult wird. Ziel ist es, die Verfügbarkeit unserer<br />

anlagen nochmals zu erhöhen und die Zuverlässigkeit<br />

zu steigern.<br />

neUes aUs Dem BetrieB<br />

NewS from operatIoNS<br />

this may not seem like much at first glance, but given the<br />

large variety at oDU, this is actually an ambitious goal.<br />

Naturally this will continue systematically in the coming<br />

years, because the goal is to reach a setup time and consequently<br />

a downtime for the individual machines of minutes.<br />

at the beginning of this year we further developed our internal<br />

logistics service, which means our warehouse train<br />

(milk run principle). the warehouse train not only provides<br />

all areas with material and then picks the material up<br />

again after the further processing, it also takes care of the<br />

internal scheduling of raw materials for prefabrication. as<br />

a result, it is no longer necessary for all the raw material for<br />

an order to be withdrawn from storage at once and brought<br />

to the production machine. Instead, the necessary material<br />

is just delivered at a later date.<br />

our aUffI program is naturally not restricted to just the<br />

production area. During the first quarter of <strong>2012</strong>, the 5S<br />

topic will be introduced in the administration area in order<br />

to improve the work flow there with the help of an audit<br />

plan and standardized questions.<br />

we will furthermore be taking an in-depth look in production<br />

at preventive maintenance of our machines and systems,<br />

which will include introducing the lean-tool tpm<br />

(total productive maintenance) with training. the goal is to<br />

increase the availability of our systems even further and to<br />

increase reliability.<br />

Der steckverbinder | 13


mitarBeiter Bei oDU<br />

employeeS at oDU<br />

Jürgen heigl, Konstruktionsbüro,<br />

teamleitung team „einzelkontakte“<br />

Jürgen heigl arbeitet seit 2007 bei oDU. hier ist er im Konstruktionsbüro<br />

für die produktsparte einzelkontakte verantwortlich.<br />

in diesem Bereich unterliegt ihm auch die<br />

teamleitung. Zu seinen aufgaben gehört u.a. die optimierung<br />

der Kontaktsysteme, die Vorbereitung der Kontaktsysteme<br />

auf die anforderungen der Zukunft sowie die<br />

technische Beratung bei der entwicklung neuer produkte<br />

mit besonderen anforderungen an unsere Kontakte.<br />

Jürgen heigl hat eine ausbildung zum energieelektroniker<br />

für anlagentechnik und eine weiterbildung zum staatlich<br />

geprüften elektrotechniker für energietechnik und prozessautomatisierung<br />

absolviert.<br />

tommy nyman, sales manager, oDU skandinavien<br />

tommy nyman ist seit 2005 als Vertriebsleiter bei oDU<br />

scandinavia tätig. er betreut die gebiete schweden und<br />

norwegen. auf grund seiner langjährigen Vertriebserfah-<br />

rung in der steckverbinderbranche und seinem hervorra-<br />

genden technischen Know-how ist er für unsere Kunden<br />

stets ein sehr kompetenter ansprechpartner. wir schätzen<br />

sein umfassendes Fachwissen und sein Verkaufstalent<br />

sehr, beides hat maßgeblich zum erfolg unserer tochtergesellschaft<br />

oDU scandinavia beigetragen.<br />

ihre hobbys<br />

your hobbies<br />

Berufliche Ziele<br />

professional goals<br />

traumurlaub<br />

Dream vacation<br />

lieblingsspeise<br />

favorite food<br />

was können sie nicht ausstehen?<br />

what can’t you stand?<br />

was schätzen sie an ihren<br />

mitmenschen?<br />

what do you value in other people?<br />

ihre stärken<br />

your strenghts<br />

was schätzen sie an oDU?<br />

what do you appreciate about<br />

oDU?<br />

motto<br />

motto<br />

14 | Der steckverbinder<br />

Jürgen Heigl<br />

radfahren, motorradfahren, Fotografieren, handwerken<br />

Bicycling, motorcycling, photography, working with tools<br />

gemeinsam mit oDU über mich hinauswachsen<br />

und somit jeden tag ein stückchen besser werden<br />

to go beyond my limits with oDU and consequently<br />

to get a little bit better every day<br />

am heiligabend am rockefeller center in new<br />

york schlittschuhlaufen<br />

Ice skating at rockefeller Center in New york on<br />

Christmas eve<br />

pizza, chili, pasta<br />

pizza, chili, pasta<br />

Unpünktlichkeit, Unzuverlässigkeit, arroganz<br />

tardiness, unreliability, arrogance<br />

Freundlichkeit, offenheit, ehrlichkeit<br />

friendliness, openness, honesty<br />

Kreativität, ordnung und struktur, ehrgeiz<br />

Creativity, order and structure, ambition<br />

Den Facettenreichtum an produkten, Kunden und<br />

Kollegen, der den Berufsalltag zum erlebnis<br />

werden lässt.<br />

the multi-faceted range of products, customers and<br />

colleagues that turn the routine workday into an<br />

experience.<br />

ein freundliches lächeln kostet nichts und ist doch<br />

das schönste aller geschenke.<br />

a friendly smile doesn’t cost anything, and yet it’s the<br />

loveliest of all gifts.<br />

Jürgen heigl, Design office,<br />

Single Contacts team leader<br />

Jürgen heigl has worked at oDU since 2007. he is responsible<br />

here for the single contacts product range in the design<br />

office. he is also responsible for the team management in<br />

this area. his assignments include optimizing the contact<br />

systems, preparing the contact systems for future requirements<br />

and providing technical consultation during the<br />

development of new products that place special requirements<br />

on our contacts.<br />

Jürgen heigl completed training in electronic installation/<br />

systems engineering and further training as a state certified<br />

electrician in energy technology and process automation.<br />

tommy Nyman, Sales manager, oDU Scandinavia<br />

tommy Nyman has worked at oDU Scandinavia since 2005<br />

as Sales manager. he oversees the Sweden and Norway<br />

regions.<br />

his many years of experience in the connector branch and<br />

his excellent technical know-how ensure that he is always a<br />

very competent contact person for our customers. we<br />

greatly value his extensive expertise and sales talent, both<br />

of which have substantially contributed to the success of our<br />

oDU Scandinavia subsidiary.<br />

Tommy Nyman<br />

golf, Kochen, sport<br />

golf, cooking, sports<br />

Die oDU amc-serie in skandinavien als standard-steckverbinder<br />

für militäranwendung zu etablieren. meine<br />

Vertriebskenntnisse und mein technisches Know-how<br />

ständig zu erweitern.<br />

to establish the oDU amC series in Scandinavia as the<br />

standard connector for military applications. to expand my<br />

sales knowledge and technical know-how steadily.<br />

surfurlaub in costa rica<br />

Surfing vacation in Costa rica<br />

gegrillter hummer mit Knoblauch<br />

grilled lobster with garlic<br />

arroganz<br />

arrogance<br />

ehrlichkeit, humor<br />

honesty, humor<br />

engagiert, fokussiert, selbstbewusstsein<br />

Dedicated, focused, confident<br />

Qualitativ hochwertige produkte und exzellenter support<br />

premium quality products and excellent support<br />

erfahrung ist nicht, was uns widerfährt,<br />

sondern was wir daraus machen.<br />

experience is not what happens to us,<br />

but what we make out of it.


Neuer Vertriebsleiter D-A-CH<br />

Um die position von oDU im deutschsprachigen<br />

raum zu stärken und weiter auszubauen,<br />

haben wir die position des Vertriebsleiters<br />

D-a-ch geschaffen.<br />

was bedeutet leiter oDU D-a-ch?<br />

Die position Vertriebsleiter oDU D-a-ch verantwortet<br />

alle vertrieblichen Belange im<br />

innen- und außendienst, für die gebiete:<br />

• Deutschland = D<br />

• Österreich = a<br />

• schweiz = ch<br />

wir freuen uns, dass wir unseren stellvertretenden Vertriebsleiter<br />

herrn thomas irl für diese position gewinnen konnten.<br />

neben dieser position ist thomas irl weiterhin kommissarisch<br />

als leiter projektmanagement tätig.<br />

wir wünschen herrn irl viel erfolg!<br />

Wechsel in den Ruhestand<br />

maximilian meyer ist anfang <strong>2012</strong> in den<br />

ruhestand gewechselt.<br />

herr meyer war seit Dezember 2007 bei oDU<br />

als Kaufmännischer leiter für die Bereiche<br />

controlling, Finanzen sowie personal verantwortlich.<br />

wir danken herrn meyer für die gute Zusammenarbeit<br />

und wünschen ihm für seinen<br />

ruhestand alles gute!<br />

mitarBeiter Bei oDU<br />

employeeS at oDU<br />

New D-A-CH Sales Director<br />

we have created the position of D-a-Ch sales<br />

director in order to strengthen and further<br />

expand oDU‘s position in the german-speaking<br />

region.<br />

what is the oDU D-a-Ch sales director?<br />

the oDU D-a-Ch sales director is responsible<br />

for all sales-related issues for the office and field<br />

staffs in the areas:<br />

• Germany (Deutschland) = D<br />

• Austria = A<br />

• Switzerland = CH (Confoederatio Helvetica)<br />

we are pleased to have acquired our assistant sales director mr.<br />

thomas Irl for this position. In addition to this position, thomas<br />

Irl will continue in his role as Director project manager on a temporary<br />

basis.<br />

we wish mr. Irl much success!<br />

In Retirement<br />

maximilian meyer retired at the beginning of<br />

<strong>2012</strong>. mr. meyer was business manager for the<br />

Controlling, finances and human resources<br />

areas from December 2007 until his retirement.<br />

we would like to thank mr. meyer for the good<br />

work together and wish him all the best for his<br />

retirement!<br />

Der steckverbinder | 15


aUsBilDUng Bei oDU<br />

traININg at oDU<br />

Hervorragende Ausbildungsabschlüsse–<br />

Herzlichen Glückwunsch!<br />

13 auszubildende haben dieses Jahr ihre ausbildung erfolgreich<br />

abgeschlossen:<br />

acht werkzeugmechaniker und fünf industriekaufleute.<br />

wir können uns wieder über außergewöhnlich gute ergebnisse<br />

freuen.<br />

Von unseren acht werkzeugmechanikern haben sechs(!)<br />

einen staatspreis für ihre hervorragenden leistungen<br />

(noten durchschnitt besser als 1,5) erhalten: tobias Bauer,<br />

rosa Dirnberger, christoph Feckl, simon Fenzl, martin holzmann<br />

und markus neudecker.<br />

an der gesamten Berufsschule in traunstein haben sieben<br />

werkzeugmechaniker einen besseren notendurchschnitt<br />

als 1,5 erreicht – sechs davon von oDU. simon Fenzl, tobias<br />

Bauer und rosa Dirnberger erreichten jeweils einen notendurchschnitt<br />

von 1,0 und sind damit auch Klassen- und<br />

schulbeste. insgesamt wurden bei 250 lehrlingen, die ihre<br />

ausbildung an der Berufsschule in traunstein beendet haben<br />

15 staatspreise vergeben, sechs davon an unsere auszubildenden.<br />

Die beiden industriekauffrauen Verena mittermeier (notendurchschnitt<br />

1,0) und Julia weber (notendurchschnitt 1,42)<br />

konnten sich über die Verleihung des Bayerischen staatspreises<br />

freuen. Verena mittermeier ist außerdem schulbeste<br />

aus allen Berufen an der Berufsschule mühldorf am inn.<br />

16 | Der steckverbinder<br />

Excellent Training Results–<br />

Congratulations!<br />

geschäftsleitung und ausbilder freuen sich über die sehr guten ergebnisse der auszubildenden.<br />

once again management and trainer can celebrate extraordinarily good results of their trainees.<br />

thirteen trainees successfully completed their training this year:<br />

eight toolmakers and five industrial managers.<br />

once again, we can celebrate extraordinarily good results.<br />

of our eight toolmakers, six (!) received a State prize for their<br />

excellent results (average grade better than 1.5): tobias Bauer,<br />

rosa Dirnberger, Christoph feckl, Simon fenzl, martin holzmann<br />

and markus Neudecker.<br />

of all the trainees at the vocational school in traunstein, seven<br />

toolmakers had an average grade that was better than 1.5 –<br />

and six of these were from oDU. Simon fenzl, tobias Bauer and<br />

rosa Dirnberger each achieved an average grade of 1.0, making<br />

them also the best in class and school. of the total of 250<br />

apprentices who completed their training at the vocational<br />

school in traunstein, fifteen State prizes were awarded, and six<br />

of these went to our trainees.<br />

the two industrial managers verena mittermeier (average<br />

grade: 1.0) and Julia weber (average grade 1.42) were both able<br />

to celebrate receiving the Bavarian State prize. verena mittermeier<br />

is furthermore the best in school for all occupations at the<br />

vocational school in mühldorf am Inn.


carolin heizinger,<br />

Kunden- und projektmanagement<br />

oDU automotive gmbh<br />

Customer and project management<br />

oDU automotive gmbh<br />

Interview mit<br />

Carolin Heizinger<br />

carolin heizinger arbeitet<br />

bereits seit 5 1/2 Jahren<br />

bei oDU. wir schätzen sie<br />

als sehr engagierte, kompetente<br />

und stets freundliche<br />

mitarbeiterin. was<br />

viele sicherlich nicht wissen:<br />

in ihrer Freizeit ist sie<br />

eine sehr talentierte hobbymalerin. einige ihrer werke<br />

schmücken u.a. auch das Büro des oDU automotive teams.<br />

wie sind sie zur malerei gekommen?<br />

ich zeichne/male schon seitdem ich einen stift halten kann.<br />

Umso mehr hat es mich zu meiner lehrzeit gefreut, dass<br />

oDU seinen auszubildenden einen wöchentlichen Kunstunterricht<br />

ermöglicht.<br />

Für das Vertriebsbüro der oDU automotive haben sie mit<br />

acrylfarben verschiedene automobile auf leinwand gezeichnet.<br />

was sind ihre lieblingsmotive und maltechniken?<br />

Bisher habe ich hauptsächlich mit acrylfarben auf leinwand<br />

gearbeitet. neuerdings versuche ich mich aber auch an<br />

Öl farben. was die motive angeht, würde ich weniger von<br />

Vorlieben sprechen, als eher von phasen, in denen ich<br />

bestimmte motive bevorzuge.<br />

hatten sie bereits die möglichkeit, ihre Bilder auszustellen?<br />

Ja. Bei einer hobbykünstlerausstellung habe ich meine Bilder<br />

schon einmal ausgestellt, das war eine tolle erfahrung für mich.<br />

sie haben auch schon einmal einem Kunden eine ganz besondere<br />

Freude mit einem ihrer Bilder gemacht. wie war das genau?<br />

oDU automotive hat für den Bmw mini e ein ladestecksystem<br />

entwickelt. als Dankeschön für die sehr gute Zusammenarbeit<br />

bei diesem projekt, stellte Bmw münchen unseren<br />

mitarbeitern für einen tag zwei dieser elektroautos zum probefahren<br />

zur Verfügung. Bei einer Festlichkeit zu diesem<br />

anlass wurden auch die beteiligten projektmitarbeiter von<br />

Bmw eingeladen. einer dieser mitarbeiter stand kurz vor seinem<br />

ruhestand, was uns auf die idee brachte, ihm mit einem<br />

eigens zu diesem anlass gemalten Bild eine kleine Freude zu<br />

bereiten. Das motiv war übrigens ein Bmw mini.<br />

wir bedanken uns für das gespräch und wünschen ihnen<br />

auch weiterhin viel Freude und erfolg bei der malerei!<br />

carolin heizinger mit ihren Kollegen und den von ihr gemalten<br />

Bildern für das Büro des oDU automotive teams.<br />

Carolin heizinger with her colleagues and the pictures she painted<br />

for the oDU automotive team office.<br />

Von links nach rechts / from left to right:<br />

hinten/back rainer Buchner, carolin heizinger, Karin obinger,<br />

vorne/front ludwig schadhauser<br />

KUnst im Büro<br />

art IN the offICe<br />

Interview with Carolin Heizinger<br />

Carolin heizinger has already worked at oDU for 5 1/2 years. we<br />

value her as a very dedicated, competent and always friendly<br />

employee. But what many surely do not know: She is a very talented<br />

hobby painter in her spare time. Some of her works are on<br />

display, including in the office of the oDU automotive team.<br />

how did you come to paint?<br />

I have been drawing and painting since I could hold a pencil.<br />

and so I was especially happy during my apprenticeship because<br />

oDU offers its trainees weekly art instruction.<br />

you drew different automobiles on canvas with acrylic paints for<br />

the oDU automotive sales office. what are your favorite subjects<br />

and painting techniques?<br />

Until now I have mainly worked on canvas with acrylic paints.<br />

recently, however, I have also been trying out oil paints. as far as<br />

the subject, I would say it is less a preference and more a stage<br />

during which I prefer certain subjects.<br />

have you ever had a chance to exhibit your pictures?<br />

yes. I showed my pictures once at a hobby artist exhibition,<br />

which was a wonderful experience for me.<br />

you also already gave a customer a very special surprise with<br />

one of your pictures. Just what was that?<br />

oDU automotive developed a plug-in charging system for the<br />

Bmw mINI e. as a thank-you for the very good work on this project,<br />

Bmw in munich put two of these electric cars at the disposal<br />

of our employees for a day for test drives. the project members<br />

from Bmw who were involved were also invited to a celebration<br />

on this occasion. one of these employees was close to going into<br />

his retirement, which gave us the idea of surprising him with a<br />

picture of his own painted for this occasion. By the way: the subject<br />

was a Bmw mINI.<br />

thank you for talking to us. we hope that you continue to find<br />

enjoyment and success in painting!<br />

17


oDU FotowettBewerB<br />

oDU photo CoNteSt<br />

„Wir suchen Ihr bestes Foto!“<br />

Unter diesem motto haben wir in der letzten ausgabe einen<br />

Fotowettbewerb gestartet, bei dem wir nach einem Foto, z.B.<br />

von einem besonders bewegenden moment, von menschen,<br />

von einer außergewöhnlichen landschaft, von interessanter<br />

architektur, von einem tier in der natur etc. gesucht haben.<br />

wir bedanken uns ganz herzlich für die rege teilnahme und<br />

freuen uns, ihnen nun hier das gewinnerfoto präsentieren<br />

zu können.<br />

preisträger ist Jürgen Fahr, oDU mühldorf (abteilung Dreherei),<br />

mit seiner nachtaufnahme, die den bekannten Bund in<br />

shanghai zeigt. Jürgen Fahr war 2011 drei wochen bei unserer<br />

tochtergesellschaft oDU shanghai tätig, wo auch dieses<br />

Foto entstand. er darf sich über einen amazon geschenkgutschein<br />

im wert von 150 € freuen.<br />

18 | Der steckverbinder<br />

<strong>ODU</strong> Shanghai<br />

“We’re Looking for Your Best Photo!”<br />

this was our theme in the last issue when we started a photo<br />

competition in which we searched for a photo, for example of<br />

an especially moving moment, of people, of a remarkable landscape,<br />

of interesting architecture, of an animal in nature, etc.<br />

we would like to say thank-you for the enthusiastic response<br />

and are pleased to reveal the winning photograph here.<br />

the winner of the photography Contest is Jürgen fahr, employee<br />

at oDU mühldorf (Department: turnery), with his night-time<br />

shot showing the famous Bund in Shanghai. Jürgen fahr<br />

worked for three weeks in 2011 at our oDU Shanghai subsidiary,<br />

which is also where this photo originated. he can look forward<br />

to receiving an amazon voucher for € 150.


Wissenswertes über <strong>ODU</strong> Shanghai<br />

oDU shanghai international trading co. ltd.<br />

• 62 mitarbeiter<br />

• die Vertriebstochter wurde 1999 gegründet<br />

oDU shanghai manufacturing co. ltd.<br />

• 165 mitarbeiter<br />

• die Fertigungstochter wurde 2001 gegründet<br />

hier werden oDU steckverbinder für china und den export,<br />

sowie komplexe Kabelkonfektionierungen produziert.<br />

Gewinnen mit <strong>ODU</strong><br />

in der aktuellen ausgabe des steckverbinders haben sie<br />

anstatt des Fotowettbewerbs wieder die möglichkeit an<br />

einem gewinnspiel teilzunehmen. Beantworten sie hierzu<br />

unsere Fragen und senden sie die lösung bis zum 4. Juni<br />

<strong>2012</strong> an uns zurück. Unter allen richtigen einsendungen verlosen<br />

wir wieder attraktive preise.<br />

Fragen<br />

1. mit welchem Umsatz konnte die Unternehmensgruppe<br />

das geschäftsjahr 2011 abschließen?<br />

2. wie nennt sich die neu definierte<br />

Unternehmensstrategie?<br />

3. wie viele auszubildende haben dieses Jahr ihre<br />

ausbildung bei oDU abgeschlossen?<br />

Preise<br />

1. preis: ein erlebnis-gutschein (wert: 150 €) von Jochen<br />

schweizer events (www.jochen-schweizer.de)<br />

2. preis: gutschein bei www.amazon.de (wert 70 €)<br />

3. preis: gutschein bei www.amazon.de (wert 30 €)<br />

schicken sie ihre lösung an marion.kliegl@odu.de.<br />

teilnahmeberechtigt sind alle leser (Kunden, geschäftspartner,<br />

mitarbeiter, usw.) des steckverbinders.<br />

gewinnen mit oDU<br />

wIN wIth oDU<br />

Subsidiary <strong>ODU</strong> Shanghai<br />

oDU Shanghai International trading Co. ltd.<br />

• 62 employees<br />

• the sales subsidiary was founded in 1999<br />

oDU Shanghai manufacturing Co. ltd<br />

• 165 employees<br />

• the production subsidiary was founded in 2001<br />

production of oDU connectors as well as complex and high<br />

quality cable assembly for the Chinese market and the export.<br />

Win with <strong>ODU</strong><br />

Instead of the photo competition, in the present issue of the<br />

„Steckverbinder“ you will again be able to participate in a quiz<br />

with prizes. answer our questions and send us your solutions by<br />

4 June <strong>2012</strong>. we will again be awarding attractive prizes in a<br />

drawing among the correct answers.<br />

Questions<br />

1. what sales level did the group of companies reach<br />

by the end of the 2011 business year?<br />

2. what is the name of the newly defined<br />

corporate strategy?<br />

3. how many trainees successfully completed their training<br />

at oDU this year?<br />

Prizes<br />

1 st prize: an „event certificate“ (value: 150 €) from Jochen<br />

Schweizer events (www.jochen-schweizer.de)<br />

2 nd prize: www.amazon.de voucher (value 70 €)<br />

3 rd prize: www.amazon.de voucher (value 30 €)<br />

Send your answers to marion.kliegl@odu.de. all „Steckverbinder“<br />

readers (customers, business partners, employees, etc.) may<br />

participate.<br />

Der steckverbinder | 19


geDicht<br />

poem<br />

Der Frühling<br />

am grunde des herzens eines jeden winters<br />

liegt ein Frühlingsahnen,<br />

und hinter dem schleier jeder nacht<br />

verbirgt sich ein lächelnder morgen.<br />

Khalil gibran<br />

Spring<br />

In every winters’ heart<br />

there is a quivering spring,<br />

and behind the veil of each night<br />

there is a smiling dawn.<br />

Khalil gibran<br />

<strong>ODU</strong> Steckverbindungssysteme<br />

pregelstraße 11 · D-84453 mühldorf a. inn<br />

telefon +49 8631 6156-0 · Fax +49 8631 6156-49<br />

internet: www.odu.de · e-mail: zentral@odu.de<br />

Foto: carolin heizinger<br />

Impressum: Herausgeber <strong>ODU</strong> Steckverbindungssysteme GmbH & Co. KG • Otto Dunkel GmbH • <strong>ODU</strong> Automotive GmbH • Pregelstr. 11 • D-84453 Mühldorf • Tel. +49 8631 6156-0 • Fax +49 8631 6156-49<br />

Satz/Grafik: KOMMA Werbeagentur • www.kommaweb.de • Redaktion (V.i.S.d.P.) Marion Kliegl, marion.kliegl@odu.de

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!