30.11.2012 Aufrufe

Der Steck- - ODU

Der Steck- - ODU

Der Steck- - ODU

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

SPECIAL<br />

2| 2008<br />

<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>-<br />

VERBINDER<br />

<strong>ODU</strong> AUTOMOTIVE<br />

”DER WEG BIS HEUTE”<br />

<strong>ODU</strong> AUTOMOTIVE<br />

”THE WAY UNTIL TODAY”<br />

Zeitschrift für Kunden, Vertriebsorganisation, Mitarbeiter und Geschäftsfreunde der <strong>ODU</strong> <strong>Steck</strong>verbindungssysteme GmbH & Co. KG, Otto Dunkel GmbH, <strong>ODU</strong> Automotive GmbH<br />

Newsletter for customers, sales associates employees and friends of <strong>ODU</strong>/Otto Dunkel GmbH, <strong>ODU</strong> Automotive GmbH


2 |<br />

VORWORT<br />

PREFACE<br />

Herr Dr.-Ing. Kurt Woelfl – der Geschäftsführer der<br />

<strong>ODU</strong> <strong>Steck</strong>verbindungssysteme/Otto Dunkel GmbH,<br />

<strong>ODU</strong> Automotive GmbH<br />

Dr.-Ing. Kurt Woelfl – President & CEO of <strong>ODU</strong> Connector<br />

Systems/Otto Dunkel GmbH, <strong>ODU</strong> Automotive GmbH<br />

INHALT<br />

CONTENT<br />

3-10 <strong>ODU</strong> AUTOMOTIVE ”DER WEG BIS HEUTE”<br />

<strong>ODU</strong> AUTOMOTIVE ”THE WAY UNTIL TODAY”<br />

11 NEUE <strong>ODU</strong> AUTOMOTIVE-WEBSITE<br />

NEW <strong>ODU</strong> AUTOMOTIVE-WEBSITE<br />

11 PEFC-SIEGEL<br />

PEFC-SEAL<br />

12-13 KUNDENZUFRIEDENHEIT<br />

CUSTOMER SATISFACTION<br />

14-15 QUALITÄT<br />

QUALITY<br />

16 NEUES AUS DEM BETRIEB<br />

NEW FROM OPERATIONS<br />

<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder<br />

Liebe Leserinnen, liebe Leser!<br />

Vor vier Jahren haben wir die <strong>ODU</strong> Automotive GmbH<br />

gegründet, um diesen technologisch anspruchsvollen<br />

und spannenden Markt mit unseren neuen Lösungsansätzen<br />

zu bedienen. In diesen vier Jahren ist bei<br />

<strong>ODU</strong> Automotive sehr viel passiert und wir können<br />

bereits einige Erfolge aufweisen.<br />

Lesen Sie mehr hierzu in dieser Spezialausgabe.<br />

Dear Ladies and Gentlemen!<br />

We founded <strong>ODU</strong> Automotive GmbH four years ago<br />

in order to serve this technologically demanding and<br />

fascinating market with our new approaches to solutions.<br />

A great deal has happened at <strong>ODU</strong> Automotive<br />

during these four years, and we have already enjoyed<br />

successful experiences.<br />

Read more on this subject in this special issue.<br />

Dr.-Ing. K. Woelfl<br />

Geschäftsführer<br />

President and C.E.O<br />

17 MITARBEITER BEI <strong>ODU</strong><br />

EMPLOYEES AT <strong>ODU</strong><br />

18-20 AUSBILDUNG BEI <strong>ODU</strong><br />

TRAINING AT <strong>ODU</strong><br />

21 GIRLS’ DAY BEI <strong>ODU</strong><br />

GIRLS’ DAY AT <strong>ODU</strong><br />

22 SPONSORING<br />

SPONSORING<br />

23 RÄTSEL<br />

RIDDLE<br />

24 GEDICHT<br />

POEM


<strong>ODU</strong> AUTOMOTIVE ”DER WEG BIS HEUTE”<br />

<strong>ODU</strong> AUTOMOTIVE ”THE WAY UNTIL TODAY”<br />

Entwicklung <strong>ODU</strong> Automotive<br />

2004 - 2008<br />

Als die <strong>ODU</strong> Automotive im April 2004 gegründet<br />

wurde, war die Leitlinie für das neue Geschäftsfeld<br />

schon definiert:<br />

„Wir werden technologischer Marktführer für kundenspezifische<br />

<strong>Steck</strong>verbindersysteme bei automobilen<br />

Anwendungen“.<br />

Ein anspruchsvoller und zugleich auch realistischer<br />

Ansatz, denn die <strong>ODU</strong>-Gruppe konnte zu diesem Zeitpunkt<br />

schon mit Erfahrungen aus einer Vielzahl an<br />

kundenspezifischen Projekten aufwarten. Zudem<br />

stellten die hohe Fertigungstiefe und das damit<br />

verbundene Know-how für die Kunden eine höchst<br />

attraktive Kombination an Fähigkeiten dar. Um diesen<br />

Anspruch zur Zufriedenheit der Kunden umzusetzen,<br />

war die Schaffung einer effizienten, automobilen Organisation<br />

der Schwerpunkt der ersten Monate. Stets<br />

kombiniert mit den Aktivitäten, die dazu passenden<br />

Kundenprojekte zu <strong>ODU</strong> zu holen. So war es konsequent,<br />

dass bereits im August 2005 die Zertifizierung<br />

gemäß TS 16949 folgte, die auf Anhieb auch gleich<br />

mit einem sehr guten Ergebnis absolviert wurde. Das<br />

erste Projekt, eine Aufgabenstellung aus dem Bereich<br />

elektrischer Lenksysteme, wurde dann auch zu einer<br />

richtigen Herausforderung. Obwohl in nur 15 Monaten<br />

entwickelt und erfolgreich erprobt, blieb dem<br />

cleveren Kontaktsystem der Einsatz verwehrt. Trotz<br />

deutlicher Preisvorteile reichten schlussendlich die im<br />

Projekt verbleibenden Stückzahlen nicht mehr für<br />

eine wirtschaftliche Umsetzung. Auch wenn also der<br />

große Wurf nicht gleich beim ersten Versuch gelungen<br />

war, so zeigte doch das überaus positive Feedback<br />

unseres Kunden: Wir sind auf dem richtigen Weg! Und<br />

diese Überzeugung hat sich bestätigt!<br />

<strong>ODU</strong> Automotive development<br />

from 2004 - 2008<br />

When <strong>ODU</strong> Automotive was founded in April 2004, the<br />

guideline for the new business segment had already<br />

been defined:<br />

„We are going to become the technological market<br />

leader for customized connector systems in automotive<br />

applications“.<br />

A demanding, yet realistic, approach, because at the<br />

time, the <strong>ODU</strong> Group could offer experience gained in<br />

a multitude of custom projects. What’s more, the high<br />

level of vertical integration and associated know-how<br />

represented an extremely attractive combination of skills<br />

for our customers. In order to turn the customers' demand<br />

for satisfaction into something tangible, work<br />

in the first months focused on creating an efficient<br />

automotive organization, always in conjunction with<br />

activities for drawing the matching customer projects<br />

to <strong>ODU</strong>. And so one logical consequence was that in<br />

August 2005, certification to TS 16949 was obtained –<br />

and with very good results on the first try. The first<br />

project, a task from the field of electric steering systems,<br />

then became a real challenge. Although developed<br />

and successfully tested in only 15 months, the clever<br />

contact system was not put to use. In spite of clear price<br />

advantages, the number of units finally left in the project<br />

was simply too low to be economically feasible.<br />

Although the first project failed to hit pay dirt, our<br />

customer’s overwhelmingly positive feedback showed<br />

that we were on the right path - and this conviction<br />

has been confirmed!<br />

AUF DER ÜBERHOLSPUR!<br />

<strong>ODU</strong> AUTOMOTIVE –<br />

Ihr kompetenter Partner! Ob<br />

<strong>Steck</strong>er für die Komfortelektronik,<br />

Servosysteme, aktive Sicherheitssysteme<br />

oder <strong>Steck</strong>systeme für alternative<br />

Antriebe – <strong>ODU</strong> entwickelt<br />

für jede Anforderung Ihre<br />

individuelle Lösung!<br />

IN THE FAST LANE!<br />

<strong>ODU</strong> AUTOMOTIVE –<br />

your competent partner! Whether<br />

connectors for convenience electronics,<br />

servo systems, active safety<br />

systems or connection systems for<br />

alternative motor vehicles – <strong>ODU</strong><br />

will develop your individual solution,<br />

whatever the requirement!<br />

<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder | 3


4 |<br />

<strong>ODU</strong> AUTOMOTIVE ”DER WEG BIS HEUTE”<br />

<strong>ODU</strong> AUTOMOTIVE ”THE WAY UNTIL TODAY”<br />

Durch konsequente Weiterentwicklung arbeiten wir<br />

heute an Hochtemperaturkontakten mit verblüffenden<br />

Eigenschaften bei gleichzeitiger attraktiver Wirtschaftlichkeit.<br />

<strong>Der</strong> Serienstart erfolgt Anfang 2010<br />

und wird die <strong>Steck</strong>erbranche wohl aufhorchen lassen.<br />

Ebenfalls sehr Erfolg versprechende Impulse kommen<br />

aus dem Themenfeld der alternativen Antriebe. Aufgrund<br />

steigender Erdölpreise und dem nun global<br />

wahrgenommenen Klimawandel, findet gerade auf<br />

diesem Sektor ein rasanter Fortschritt statt. Dabei ist<br />

eines besonders interessant: Nahezu alle Antriebskonzepte,<br />

egal ob Brennstoffzelle oder der Hybridantrieb,<br />

haben eine Elektrifizierung des Fahrzeuges<br />

zur Folge, was wiederum den Bedarf an <strong>Steck</strong>verbindern<br />

weckt. Diesen Trend hat die <strong>ODU</strong> Automotive<br />

schon frühzeitig für sich entdeckt und arbeitet seit<br />

geraumer Zeit mit namhaften Fahrzeugherstellern an<br />

entsprechenden <strong>Steck</strong>verbinderkonzepten. Das erste<br />

Produkt aus der Familie der HV-<strong>Steck</strong>verbinder (Hoch-<br />

Volt) wird im kommenden Jahr in einem Oberklassefahrzeug<br />

in Serie gehen und somit einen Meilenstein<br />

in der über 60-jährigen Geschichte von <strong>ODU</strong> setzen.<br />

<strong>ODU</strong> <strong>Steck</strong>verbinder und innovative Fahrzeugkonzepte<br />

zeigen sich in ihrer Kombination als äußerst<br />

attraktiv. Es ist die Strategie von <strong>ODU</strong> Automotive,<br />

genau dieses Segment weiter auszubauen und die<br />

Kunden immer wieder mit cleveren <strong>Steck</strong>verbinderlösungen<br />

zu begeistern.<br />

Somit leistet die <strong>ODU</strong> Automotive bereits heute mit<br />

seinen Entwicklungsaktivitäten einen direkten Beitrag<br />

zur Senkung von CO2 Emissionen und damit zum aktiven<br />

Schutz unserer Umwelt.<br />

<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder<br />

Thanks to rigorous further development, today we are<br />

working on high-temperature contacts with amazing<br />

properties and attractive profitability. The series start<br />

in early 2010 is sure to make the connector industry sit<br />

up and take notice. The field of alternative motor<br />

vehicles is generating stimuli that are just as promising.<br />

Due to rising petroleum prices and the now globally<br />

recognized climate change, this sector in particular<br />

is seeing rapid progress. A particularly interesting<br />

fact here: practically all drive concepts, no matter<br />

whether fuel cells or the hybrid drive, result in electrification<br />

of the vehicle, which in turn creates a demand<br />

for connectors. <strong>ODU</strong> Automotive recognized this<br />

trend early on and has been working with well-known<br />

automakers for some time to develop corresponding<br />

connector concepts. The first product from the HV<br />

(high-voltage) connector family will go into series production<br />

next year in a luxury class auto, setting a<br />

milestone in <strong>ODU</strong>’s more than 60-year history. The<br />

combination of <strong>ODU</strong> connectors and innovative vehicle<br />

concepts is extremely attractive.<br />

<strong>ODU</strong> Automotive’s strategy is to expand precisely this<br />

segment while continuing to win customers over with<br />

clever connector solutions.<br />

With its development activities, <strong>ODU</strong> Automotive is<br />

consequently making a direct contribution today to<br />

reducing CO2 emissions and so to active protection of<br />

our environment.<br />

Richard Espertshuber<br />

General Manager<br />

<strong>ODU</strong> Automotive<br />

Richard Espertshuber<br />

General Manager<br />

<strong>ODU</strong> Automotive<br />

Mit der Entwicklung von <strong>Steck</strong>systemen<br />

für neue Technologien, wie<br />

z.B. alternative Antriebe, leistet die<br />

<strong>ODU</strong> Automotive einen direkten<br />

Beitrag zum aktiven Schutz unserer<br />

Umwelt.<br />

With the development of connectors<br />

for in-vehicle applications e.g. for<br />

alternative drive systems, <strong>ODU</strong> Automotive<br />

makes a direct contribution<br />

to the active protection of our environment.


<strong>ODU</strong> AUTOMOTIVE ”DER WEG BIS HEUTE”<br />

<strong>ODU</strong> AUTOMOTIVE ”THE WAY UNTIL TODAY”<br />

Kundeninterview mit MODEC<br />

Kundeninterview mit MODEC Electric Vehicles,<br />

Coventry, Großbritannien. Colin Smith, Engineering<br />

Director bei MODEC, beantwortete uns einige<br />

Fragen zum Projektverlauf.<br />

Beim ersten Kontakt zwischen <strong>ODU</strong> und MODEC, war<br />

MODEC noch ein junges Unternehmen, das gerade mit<br />

der Entwicklung eines emissionsfreien elektrischen<br />

Lieferfahrzeugs begonnen hatte. Die Entwicklung basierte<br />

auf einem innovativen Konzept, das zukünftig<br />

den schnellen Austausch der Traktionsbatterien durch<br />

den Kunden ermöglicht - kein anderer Hersteller verfügt<br />

über dieses einzigartige Ausstattungsmerkmal!<br />

Darüber hinaus ermöglichte das neue Konzept, dass 3<br />

bis 5 Mal mehr Energie als bei herkömmlichen Elektrofahrzeugen<br />

gespeichert - sowie über ein regeneratives<br />

Bremssystem Energie wiedergewonnen werden konnte,<br />

die ansonsten verloren gegangen wäre. Dadurch<br />

können viele der Einschränkungen, durch die die Leistung<br />

von Elektrofahrzeugen bisher immer gemindert<br />

wurde, vermieden werden. Die zukunftsgerichtete<br />

Konstruktion kann leicht an neue Technologien und<br />

Leistungsquellen angepasst werden.<br />

MODEC und der Elektroantriebsstranghersteller Zytek<br />

machten sich gemeinsam auf die Suche nach einem<br />

geeigneten Zulieferer für <strong>Steck</strong>verbinder, um dieses<br />

Konzept realisieren zu können.<br />

Dazu benötigte MODEC einen <strong>Steck</strong>verbinder, der in<br />

einer typischen Kraftfahrzeugumgebung funktioniert,<br />

sowie eine Kombination von Hochleistungs-, Hochspannungs-<br />

und Niederspannungssignalen bewältigen<br />

kann – alles vereinigt in einer kompakten <strong>Steck</strong>verbinderkonstruktion,<br />

welche die folgenden Merkmale<br />

aufweist:<br />

• einfache Bedienung<br />

• blind steckbar<br />

• codiert (betriebssicher)<br />

• berührgeschützt<br />

• IP68<br />

• 5.000 <strong>Steck</strong>zyklen<br />

Die heute verfügbaren Fahrzeuge haben eine Reichweite<br />

von 160 km (100 Meilen) bei einer Höchstgeschwindigkeit<br />

von 80 km/h (50 Meilen/Std.) und<br />

einer Ladekapazität von zwei Tonnen.<br />

Customer Interview with MODEC<br />

Customer Interview with MODEC Electric Vehicles,<br />

Coventry, UK. We spoke with Colin Smith,<br />

Engineering Director for MODEC.<br />

Colin Smith<br />

Engineering Director<br />

bei MODEC<br />

Colin Smith<br />

Engineering Director<br />

for MODEC<br />

When <strong>ODU</strong> first met MODEC, they were a start-up<br />

company developing a zero emission electric delivery<br />

vehicle offering the concept of quick replacement of<br />

the traction batteries by the customer - no other manufacturer<br />

offers this unique feature ! Furthermore they<br />

can store 3-5 times more energy than a conventional<br />

electric vehicle and recapture, through regenerative<br />

braking, energy that would otherwise be lost. This<br />

avoids many of the limitations that have traditionally<br />

held back the performance of electric vehicles. The<br />

design is also 'future proofed' and can easily adapt to<br />

new technologies and power sources as they become<br />

available.<br />

MODEC and the electric drive train manufacturer<br />

Zytek began a search for a connector supplier to make<br />

the concept work.<br />

MODEC required a connector to operate in an automotive<br />

environment handling a combination of high<br />

power, high voltage and LV signals all within a<br />

compact connector design, including the following<br />

features.<br />

• easy operation<br />

• blind mating<br />

• coded (foolproof)<br />

• touch-proof<br />

• IP68<br />

• 5,000 mating cycles<br />

The vehicles now available have a range of 100 miles,<br />

a top speed of 50mph and a two tonne load capacity.<br />

MODEC Werk in<br />

Coventry UK<br />

MODEC Factory,<br />

Coventry UK<br />

<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder | 5


<strong>ODU</strong> AUTOMOTIVE ”DER WEG BIS HEUTE”<br />

<strong>ODU</strong> AUTOMOTIVE ”THE WAY UNTIL TODAY”<br />

Ein neues Projekt mit neuem Produkt und neuem<br />

Zulieferer - war MODEC nervös?<br />

CS: Nein! Nachdem wir uns mit den Verantwortlichen<br />

bei <strong>ODU</strong> getroffen und die Anforderungen besprochen<br />

hatten, waren wir sehr schnell davon überzeugt,<br />

mit <strong>ODU</strong> den richtigen Partner für das Projekt gefunden<br />

zu haben. Zudem hat uns <strong>ODU</strong>’s „Alles ist machbar“<br />

Einstellung tief beeindruckt - Sie sind mit einer solchen<br />

Begeisterung an das Projekt herangegangen.<br />

Was waren die wesentlichen Faktoren dafür, dass<br />

<strong>ODU</strong> den Zuschlag erhalten hat?<br />

CS: Wir waren sehr beeindruckt von den Vorgesprächen,<br />

den Informationen die wir erhalten haben und natürlich<br />

der Tatsache, dass <strong>ODU</strong> bereits sehr umfangreiche Erfahrungen<br />

mit <strong>Steck</strong>erlösungen für verschiedenste Transportsysteme<br />

hat. Außerdem verfügt <strong>ODU</strong> über die ideale<br />

Fertigungstiefe und Infrastruktur zur Bewältigung<br />

eines solchen Projektes.<br />

Die Entwicklung des <strong>Steck</strong>systems wurde über einen<br />

Entwicklungsauftrag gestartet. War Ihnen dieser Ablauf<br />

geläufig?<br />

CS: Durchaus, gerade in der Automobilbranche ist<br />

diese Vorgehensweise nicht unüblich. Wir haben damit<br />

gute Erfahrungen bei <strong>ODU</strong> gemacht indem es uns z.B.<br />

ermöglicht wurde mehrere Konstruktionsvorschläge<br />

auszuprobieren bevor wir uns für die endgültige Fertigungslösung<br />

entschieden haben. Durch den Entwicklungsauftrag<br />

können außerdem die Entwicklungskosten<br />

von den Stückkosten der Serie klar voneinander abgegrenzt<br />

werden.<br />

Welche speziellen Anforderungen mussten erfüllt<br />

werden?<br />

CS: Die <strong>Steck</strong>er mussten in einer typischen Kraftfahrzeugumgebung<br />

funktionieren und Schwingungen,<br />

Korrosion, dem Eindringen von Wasser und extremen<br />

Temperaturen von -20 bis +40 Grad Celsius widerstehen.<br />

Die <strong>Steck</strong>er sollten jedoch nicht nur Beständigkeit<br />

bei rauen Umgebungsbedingungen aufweisen,<br />

sondern mussten außerdem sehr spezielle elektrische<br />

Aufgaben erfüllen:<br />

• <strong>Steck</strong>er für Wechselrichter 186-340 V Gleichstrom,<br />

200 A, konstant, mit Stromspitzen bis zu 500 A für<br />

30 Sekunden.<br />

• Ladestecker 186-340 V Gleichstrom und Niederspannungssteuerung<br />

im gleichen kompakten Gehäuse.<br />

Wir haben eigene Tests durchgeführt und dabei sehr<br />

gute Ergebnisse mit den <strong>ODU</strong> <strong>Steck</strong>verbindern erzielt.<br />

6 | <strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder<br />

<strong>ODU</strong>-Ladestecker, angeschlossen<br />

an die am Chassis<br />

angebrachte <strong>Steck</strong>dose<br />

zum Laden der Batterie<br />

am Einbauort<br />

<strong>ODU</strong> charging plug conected<br />

to the chassis mounted<br />

receptacle for charging<br />

the battery insitu<br />

A new project with a new product and supplier, were<br />

MODEC nervous?<br />

CS: No; once we met <strong>ODU</strong> and discussed the requirements<br />

we were quickly convinced we had found the<br />

right partner for the project and were impressed with<br />

their “can do” attitude. They were so passionate about<br />

the project.<br />

What were the key factors for awarding the contract<br />

to <strong>ODU</strong>?<br />

CS: We were impressed with the preliminary talks, the<br />

information provided and the fact that <strong>ODU</strong> has a lot<br />

of experience with connectors for various transport systems.<br />

<strong>ODU</strong> also has the ideal facility and infrastructure<br />

to handle such a project.<br />

The development of the connectors started with a<br />

development order. Were you familiar with this procedure?<br />

CS: Yes it is not unusual in the automotive sector. We<br />

had a good experience with <strong>ODU</strong>, allowing us to<br />

explore several design proposals before selecting the<br />

final production solution. It also keeps development<br />

costs separate from the series unit cost<br />

<strong>ODU</strong>-Hochspannungssteckverbinder zum Anschluss<br />

der Batteriekassette an den Elektroantriebsmotor.<br />

<strong>ODU</strong> HV Power connectors connecting<br />

Battery Cassette to Electric drive Motor<br />

What special requirements had to be met?<br />

CS: The connectors had to work in a typical automotive<br />

environment and resist vibration, corrosion, water<br />

ingress and extremes of temperature, minus 20 to plus<br />

40 degrees Celsius. As well as resisting harsh environments<br />

the connectors also had to handle very specific<br />

electrical duties;<br />

• Inverter connectors 186-340 V DC, 200 A continuous<br />

with peaks up to 500 A for 30 seconds.<br />

• Charger connector 186-340 V DC and LV control<br />

within the same compact housing.<br />

We have tested the connectors ourselves with very<br />

good results.


<strong>ODU</strong> AUTOMOTIVE ”DER WEG BIS HEUTE”<br />

<strong>ODU</strong> AUTOMOTIVE ”THE WAY UNTIL TODAY”<br />

Wie beurteilen Sie den gesamten Entwicklungs- und<br />

Projektverlauf?<br />

CS: Die Produktentwicklung ist sehr gut verlaufen.<br />

<strong>ODU</strong> bot eine ausgezeichnete technische Unterstützung.<br />

Auf umfassende Konstruktionsänderungen reagierte<br />

man rasch und Zeichnungen und Prototypen<br />

wurden im gewünschten Zeitrahmen bereitgestellt.<br />

War die Entscheidung für <strong>ODU</strong> richtig und würden Sie<br />

<strong>ODU</strong> an einem neuen Projekt beteiligen?<br />

CS: Ja! <strong>ODU</strong> hat sehr professionell gearbeitet und<br />

einen hohen Grad an technischem Fachwissen in unser<br />

Projekt mit eingebracht. <strong>Der</strong> Service war auf allen<br />

Unternehmensebenen stets sehr gut. Wir würden uns<br />

ohne weiteres erneut von <strong>ODU</strong> beraten lassen und mit<br />

<strong>ODU</strong> zusammenarbeiten. Die Produkte treffen pünktlich<br />

ein und die Qualität ist gut.<br />

Wie schätzen Sie die heutigen technischen Möglichkeiten<br />

von <strong>ODU</strong> ein?<br />

CS: Hoch! <strong>ODU</strong> ist ein sehr gut organisiertes Unternehmen<br />

mit hohem Know-how und ausgezeichnetem<br />

Produktionspotenzial.<br />

Wir danken Colin Smith für seine interessanten Ausführungen<br />

und die Zeit, die er uns für dieses Interview<br />

zur Verfügung gestellt hat.<br />

MODEC Lieferwagen werden von Tesco - der weltweit drittgrößten<br />

Supermarktkette eingesetzt.<br />

MODEC delivery vans are in use by Tesco - which is the<br />

third largest supermarket chain worldwide.<br />

<strong>Der</strong> verantwortliche Project Manager<br />

in Großbritannien ist Stuart<br />

O’Donnell. Er hat MODEC vom<br />

ersten Kontakt bis zur Serienfertigung<br />

begleitet. Stuart O’Donnell<br />

arbeitet seit 10 Jahren für <strong>ODU</strong><br />

und war für die Gründung von<br />

<strong>ODU</strong>-UK im Jahre 1998 verantwortlich.<br />

How would you assess the overall project development<br />

process?<br />

CS: The process went very well. <strong>ODU</strong> provided excellent<br />

technical back up, responding to radical design<br />

changes quickly, and provided drawings and prototypes<br />

within the desired time frame.<br />

Was the choice of <strong>ODU</strong> the right one and would you<br />

involve <strong>ODU</strong> on a new project?<br />

CS: Yes; <strong>ODU</strong> were very professional bringing a high<br />

level of technical expertise to bear on our project. The<br />

service was very good at all levels within the company;<br />

we would not hesitate to consult and work with <strong>ODU</strong><br />

again. The products arrive on time and the quality is<br />

good.<br />

How would you rate the technical capabilities of <strong>ODU</strong><br />

today?<br />

CS: High; <strong>ODU</strong> is a well organized company with good<br />

know how and superb manufacturing capability.<br />

Thanks to Mr Colin Smith for his comments and the<br />

time made available for the interview.<br />

MODEC Lieferwagen auf dem Verladeplatz bei Tesco<br />

MODEC Vehicles in Tesco Loading Bay<br />

Stuart O´Donnell<br />

Geschäftsführer <strong>ODU</strong>-UK<br />

Stuart O´Donnell<br />

President <strong>ODU</strong>-UK<br />

The Project Manager in the UK<br />

is Stuart O’Donnell who has<br />

been involved with MODEC<br />

from the first contact through<br />

to series production. Stuart has<br />

been with <strong>ODU</strong> for 10 years<br />

and was responsible for the<br />

start up of <strong>ODU</strong>-UK in 1998.<br />

<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder | 7


<strong>ODU</strong> AUTOMOTIVE ”DER WEG BIS HEUTE”<br />

<strong>ODU</strong> AUTOMOTIVE ”THE WAY UNTIL TODAY”<br />

Systemlösung für Wasserstofftank der<br />

Magna Steyr Fahrzeugtechnik AG<br />

Immer knapper werdende Rohölreserven und sich verschärfende<br />

Abgasnormen verlangen nach alternativen<br />

Antriebssystemen zu den herkömmlichen Benzin- bzw.<br />

Dieselmotoren. Eine neue Technologie, die durch ihre<br />

besonders niedrige Schadstoffemission, geräuscharmen<br />

Antrieb und hohem Wirkungsgrad zukünftig die<br />

Umwelt schonen soll, ist der Wasserstoffantrieb. Auch<br />

die Autobauer von BMW setzen mit dem BMW<br />

Hydrogen 7 auf diese neue Technologie. <strong>Der</strong> BMW<br />

Hydrogen 7 ist mit einem Wasserstofftank der Magna<br />

Steyr Fahrzeugtechnik AG ausgerüstet.<br />

Bildquelle/Picture source: Magna Steyr AG<br />

8 | <strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder<br />

Connector solution for hydrogen tank<br />

for Magna Steyr Fahrzeugtechnik AG<br />

Bildquelle/Picture source: Magna Steyr AG<br />

Dwindling crude oil reserves and more stringent emission<br />

standards call for alternative drive systems to<br />

replace conventional gasoline or diesel engines. The<br />

hydrogen drive is one new technology intended to<br />

protect the environment in the future, thanks to its<br />

especially low pollution levels, low-noise drive and<br />

high degree of efficiency. Automakers at BMW also<br />

employ this new technology in the BMW Hydrogen 7.<br />

The BMW Hydrogen 7 is equipped with a hydrogen<br />

tank from Magna Steyr Fahrzeugtechnik AG.<br />

<strong>ODU</strong> <strong>Steck</strong>erlösung<br />

inklusive Konfektionierung<br />

für Wasserstofftank<br />

<strong>ODU</strong> connector<br />

solution, including<br />

cable assembly, for<br />

hydrogen tank


<strong>ODU</strong> AUTOMOTIVE ”DER WEG BIS HEUTE”<br />

<strong>ODU</strong> AUTOMOTIVE ”THE WAY UNTIL TODAY”<br />

<strong>ODU</strong> hat für den Wasserstofftank der Magna Steyr<br />

Fahrzeugtechnik AG eine kundenspezifische Glasverguss-<strong>Steck</strong>erlösung<br />

entwickelt, die zum einen für die<br />

Verbindung der Nebensystemkapsel zum Innentank<br />

und zum anderen für die Übertragung der Signale<br />

vom Füllstandmesser zu den Anzeigeninstrumenten<br />

verantwortlich ist. Auch die individuelle Konfektionierung<br />

der <strong>Steck</strong>er wird von <strong>ODU</strong> durchgeführt.<br />

100%ig dicht - <strong>ODU</strong> <strong>Steck</strong>er mit Glasverguss<br />

Wesentliche Vorteile:<br />

• Vakuumdicht - Leckraten bis 1x10 -9 mbar l/sec<br />

• Sehr gute chemische<br />

Beständigkeit/Wasserstoffverträglichkeit<br />

• Hohe Druckfestigkeit: bis 1000 bar<br />

• Hohe Temperaturbeständigkeit: bis 400°C<br />

• im Tieftemperaturbereich einsetzbar: bis -250°C<br />

<strong>ODU</strong> developed a customized glass-sealed connector<br />

solution for the Magna Steyr Fahrzeugtechnik AG hydrogen<br />

tank; this solution is responsible both for connecting<br />

the supporting system capsule to the inner tank<br />

and for transmitting signals from the filling-level<br />

meter to the display instruments. <strong>ODU</strong> also carried out<br />

the individual cable assembly of the connectors.<br />

Technische Besonderheiten des <strong>Steck</strong>ers:<br />

• kundenspezifische Entwicklung im<br />

Edelstahlgehäuse mit Glasverguss<br />

• 20 polig, Lötanschluss; konfektioniert am<br />

Edelstahlkabel; Phasenverschiebung 90°-0.1°<br />

• hohe chemische Beständigkeit und<br />

Wasserstoffverträglichkeit<br />

The connector's special technical features:<br />

• Customized development in stainless steel housing<br />

with glass seal<br />

• 20 contact positions, soldered connection; packaged<br />

on stainless steel cable, phase shift: 90°- 0.1°<br />

• very resistant to chemicals and hydrogen compatible<br />

Bildquelle/Picture source: Magna Steyr AG<br />

100% sealed - <strong>ODU</strong> connector with glass seal<br />

Fundamental advantages:<br />

• Vacuum-tight – leakage rates to 1x10 -9 mbar l/sec<br />

• Very good chemical resistance/hydrogen<br />

compatibility<br />

• High compressive strength: up to 1,000 bar<br />

• High thermal stability: to 400° C (750° F)<br />

• Suitable for use in low-temperature range:<br />

to -250° C (-420° F)<br />

<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder | 9


<strong>ODU</strong> AUTOMOTIVE ”DER WEG BIS HEUTE”<br />

<strong>ODU</strong> AUTOMOTIVE ”THE WAY UNTIL TODAY”<br />

Systemlösung für Scheinwerferanlage<br />

des Toyota FJ Cruiser<br />

Bildquelle/Picture source: Toyota North America<br />

<strong>Der</strong> Toyota FJ Cruiser ist einer der außergewöhnlichsten<br />

Geländewagen, die in den letzten Jahren auf den<br />

Markt gekommen sind. Wie kaum ein anderer Geländewagen<br />

begeistert dieser SUV (Sport Utility Vehicle),<br />

durch seine Vielseitigkeit, Robustheit und Zuverlässigkeit<br />

- Eigenschaften die ihn zum Beispiel auch zu einem<br />

der beliebtesten Einsatzfahrzeuge der UNO gemacht<br />

haben.<br />

Für die Stromversorgung der nachrüstbaren Multireflektor-Halogen-Scheinwerferanlage<br />

auf dem Fahrzeugdach<br />

dieses extravaganten Geländewagens kommen<br />

unsere <strong>ODU</strong> MEDI-SNAP Push-Pull <strong>Steck</strong>verbinder aus<br />

Metall mit Abreissfunktion zum Einsatz. Da die <strong>ODU</strong><br />

<strong>Steck</strong>er, die elektrische Verbindung durch das Dach herstellen,<br />

wurden sie durch eine externe Erprobungsreihe<br />

bei Toyota auf Zuverlässigkeit und Robustheit geprüft.<br />

Die <strong>ODU</strong> <strong>Steck</strong>er haben alle Testreihen hervorragend<br />

bestanden. Auch die individuelle Konfektionierung und<br />

Umspritzung der <strong>Steck</strong>er wird von <strong>ODU</strong> durchgeführt.<br />

Kabelkonfektionierung mit <strong>ODU</strong> <strong>Steck</strong>verbindern<br />

Alles aus einer Hand – vom <strong>Steck</strong>erlieferant.<br />

<strong>Steck</strong>verbinder, Kabel, Konfektionierung, individuelle<br />

Kabelumspritzungen, sowie Vergüsse aus<br />

verschiedensten Werkstoffen - <strong>ODU</strong> fertigt für Sie<br />

das komplette System ohne Zwischenlieferanten.<br />

Neben Standardlösungen entwickeln wir „maßgeschneiderte“<br />

Systemlösungen gemeinsam mit<br />

Ihnen, individuell auf Ihre speziellen Anforderungen<br />

und Bedürfnisse hin!<br />

10 | <strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder<br />

Connector solution for the<br />

Toyota FJ Cruiser headlamp system<br />

<strong>ODU</strong> <strong>Steck</strong>erlösung inklusive Konfektionierung für<br />

nachrüstbare Zusatzbeleuchtung auf dem Dach<br />

<strong>ODU</strong> connector solution including cable assembly<br />

for after-market roof-top lighting system<br />

The Toyota FJ Cruiser is one of the most remarkable<br />

SUVs (Sport Utility Vehicles) to hit the market in recent<br />

years. More than almost any other SUV, this off-road<br />

vehicle captivates with its versatility, toughness and<br />

reliability - characteristics which are also making it one<br />

of the UNO’s most popular emergency vehicles.<br />

Our <strong>ODU</strong> disposable metal <strong>ODU</strong> MEDI-SNAP push-pull<br />

connectors with tear-off function are used for the<br />

after-market power supply of the multi-reflector halogen<br />

headlight system on the roof of this retro-styled<br />

SUV. Because of Toyota’s commitment to the durability<br />

of it’s vehicle components, they deemed it necessary<br />

to conduct their own series of tests on this roof-top<br />

connector system. The <strong>ODU</strong> connector system passed<br />

electrical, vibration and environmental tests with flying<br />

colors. In addition to providing the connector<br />

system, <strong>ODU</strong> also carried out the individual cable<br />

assembly and extrusion of the connectors.<br />

Technische Besonderheiten des <strong>Steck</strong>ers:<br />

• Dichtigkeit: IP68 im gesteckten Zustand<br />

• mit Schutzkappe für Geräteteil,<br />

falls Scheinwerfer abgenommen werden<br />

• kundenspezifische Konfektionierung und Umspritzung<br />

Connector special technical features:<br />

• watertight - IP68 in mated condition<br />

• protective cap for receptacle in the event of<br />

headlight removal<br />

• custom specific assembly and extrusion<br />

Cable Assemblies with <strong>ODU</strong> Connectors<br />

Everything from one source – the connector supplier.<br />

The connector, cable, assembly, individual cable<br />

extrusions and seals are made from a wide range<br />

of materials. <strong>ODU</strong> will manufacture your complete<br />

system, with no intermediate suppliers.<br />

In addition to standard solutions, <strong>ODU</strong> will work<br />

with the customer to develop a “custom-tailored”<br />

system solution to meet their individual requirements<br />

and needs.


NEUE <strong>ODU</strong> AUTOMOTIVE-WEBSITE<br />

NEW <strong>ODU</strong> AUTOMOTIVE-WEBSITE<br />

Neudesign für<br />

<strong>ODU</strong> Automotive-Website<br />

Unsere neue <strong>ODU</strong> Automotive-Website ist seit dem<br />

07.April 2008 online!<br />

Nach dem Relaunch unserer <strong>ODU</strong>-Website (www.odu.de)<br />

im Januar diesen Jahres wurde nun auch das Layout<br />

der Website unserer <strong>ODU</strong> Automotive GmbH<br />

(www.odu-automotive.com) erneuert. Auch mit unserer<br />

neuen <strong>ODU</strong> Automotive - Website wollen wir in<br />

Zukunft unseren Kunden und allen Besuchern dieser<br />

Website einen noch einfacheren und schnelleren<br />

Zugriff auf die jeweils relevanten Informationen ermöglichen.<br />

Aus diesem Grund haben wir bei der Realisierung<br />

einige Inhalte neu konzipiert, das Design, die<br />

klare und übersichtliche Struktur sowie die einfache<br />

Navigation wurden 1:1 an unsere <strong>ODU</strong> - Website angeglichen.<br />

Natürlich nehmen wir gerne weitere Wünsche, Anregungen<br />

und Verbesserungsvorschläge von Ihnen<br />

entgegen.<br />

Schauen Sie doch mal bei uns vorbei / Come have a look:<br />

www.odu-automotive.com<br />

New design for the<br />

<strong>ODU</strong> Automotive website<br />

Our new <strong>ODU</strong> Automotive website has been online<br />

since April 7, 2008!<br />

Following the relaunch of our <strong>ODU</strong> website<br />

(www.odu.de) in January of this year, the layout of<br />

our <strong>ODU</strong> Automotive GmbH website (www.odu-automotive.com)<br />

has now also been redone. We want our<br />

new <strong>ODU</strong> Automotive website to give our customers<br />

and all visitors to this website even simpler and faster<br />

access to the information they need in the future. This<br />

is why we used the opportunity presented by redoing<br />

the website to reorganize some contents; we have<br />

also adapted the design, the clear and easy-to-follow<br />

structure and simple navigation 1:1 to our <strong>ODU</strong> website.<br />

Naturally, we would be glad to hear from you if you<br />

have additional wishes, suggestions and improvements.<br />

PEFC-SIEGEL<br />

PEFC-SEAL<br />

Umweltschutz mit PEFC-Zertifizierung<br />

Environmental Protection with<br />

PEFC-Certification<br />

PEFC - ein Glück für unseren Wald!<br />

Holz und Holzprodukte mit dem PEFC-Siegel stammen nachweislich<br />

aus ökologisch, ökonomisch und sozial nachhaltiger<br />

Forstwirtschaft.<br />

PEFC - what a luck for our forest!<br />

Wood and wood products branded with the PEFC-seal come<br />

demonstrably from ecologically, economically and socially<br />

sustainable forestry.<br />

Wir prüfen kontinuierlich unser Optimierungspotential,<br />

auch unter dem Gesichtspunkt des Umweltschutzes.<br />

"DER STECKVERBINDER", sowie alle Kataloge,<br />

Broschüren, etc., werden daher zukünftig auf BVS,<br />

einem PEFC * zertifiziertem Papier, gedruckt.<br />

* PEFC<br />

(Programme for the Endorsement of Forest Certification<br />

Schemes; deutsch: Zertifizierungssystem für<br />

nachhaltige Waldbewirtschaftung PEFC) ist ein internationales<br />

Waldzertifizierungssystem das die Verwendung<br />

von Papier, dessen Rohstoffe aus nachhaltiger<br />

Forstwirtschaft stammen sicherstellt und so<br />

den Waldbestand schützt.<br />

We check continuously our potential for optimization,<br />

also under the viewpoint of environmental protection.<br />

Therefore, "DER STECKVERBINDER" as well as all catalogues,<br />

booklets etc. will be printed on BVS which is a<br />

PEFC * certified paper.<br />

* PEFC<br />

(Programme for the Endorsement of Forest Certification<br />

Schemes) is an international forest certification system<br />

that ensures the sustainability of wood products e.g the<br />

use of paper, whose raw materials comes from sustainable<br />

forestry.<br />

<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder | 11


KUNDENZUFRIEDENHEIT<br />

CUSTOMER SATISFACTION<br />

Resümee unserer<br />

Kundenzufriedenheitsbefragung<br />

Im April diesen Jahres haben wir eine Kundenzufriedenheitsbefragung<br />

durchgeführt um festzustellen,<br />

wo unsere Leistungen Ihren Erwartungen gerecht<br />

werden, aber auch in welchen Bereichen wir unser<br />

Potential noch weiter ausschöpfen sollten. Mit 202<br />

Antworten war die Resonanz der Befragung sehr groß.<br />

An dieser Stelle ein herzliches Dankeschön an alle<br />

Teilnehmer für Ihr Vertrauen, Ihre ehrliche Meinung<br />

und Ihre Unterstützung dabei, unsere Arbeit noch<br />

besser einschätzen zu können.<br />

Die Ergebnisse der Befragung:<br />

170 unserer Kunden haben <strong>ODU</strong> als guten Geschäftspartner<br />

eingestuft (11 als befriedigend, einer als<br />

schlecht). Es freut uns, dass wir bezüglich Produktqualität<br />

und Kompetenz/Entgegenkommen der Mitarbeiter<br />

besonders positiv bewertet wurden. Bei den<br />

Lieferterminen wurden uns Defizite aufgezeigt. Bei<br />

„Erfahrungen bei Neuentwicklungen" waren die Antworten<br />

nahezu durchwegs positiv.<br />

Wir freuen uns außerdem, Ihnen die Gewinner unserer<br />

Verlosung zur Kundenzufriedenheitsbefragung nennen<br />

zu dürfen.<br />

Wir gratulieren ganz herzlich:<br />

We congratulate:<br />

1 - 3 Preis/ Prize:<br />

Gutschein www.online-ticket.de im Wert von 100,- €<br />

Gift certificates at online-ticket.de, each worth 100,- €<br />

Herr (Mr.) Hestner - LIFEBRIDGE Medizinsysteme GmbH<br />

Herr (Mr.) Dieter Hüppe - DMT GmbH<br />

Frau (Mrs.) Carolin Pfister - elco GmbH<br />

12 | <strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder<br />

Unsere Auszubildende<br />

Sonja Holzhauser<br />

zieht die Gewinner<br />

aus allen Teilnehmern<br />

der Kundenzufriedenheitsbefragung.<br />

Our trainee Sonja<br />

Holzhauser pulling<br />

the winners from<br />

among all entries in<br />

the customer survey.<br />

Summary of our<br />

customer satisfaction survey<br />

In April of this year, we conducted a customer satisfaction<br />

survey in order to find out where our services<br />

meet your expectations and also in which areas we<br />

need to further exploit our potential. With 202 replies,<br />

the response to the survey was very gratifying. We<br />

would like to take this opportunity to thank the participants<br />

for their trust, honest opinions and support in<br />

allowing us to better judge our work.<br />

The survey results:<br />

170 of our customers rated <strong>ODU</strong> as a good business<br />

partner (11 as satisfactory, and one as a poor one). We<br />

are happy to have been particularly positively rated<br />

with regard to product quality and our staff's expertise<br />

and courtesy. Deficits were pointed out when it came<br />

to delivery dates. The responses were almost consistently<br />

positive with regard to experiences in new<br />

developments.<br />

We are furthermore pleased to announce the winners<br />

of our customer satisfaction survey drawing.<br />

4 - 10 Preis/ Prize:<br />

Gutschein www.amazon.de im Wert von 40,- €<br />

Gift certificates at Amazon.de, each worth 40,- €<br />

Herr (Mr.) Michael Kuhn - Bosch Rexroth AG<br />

Herr (Mr.) Wolf Oliver Fritz - Falkenberg Engineering<br />

Frau (Mrs.) Nadine Brunner - Bizerba GmbH & Co. KG<br />

Herr (Mr.) Manuel Seufert - Corscience GmbH & Co.KG<br />

Herr (Mr.) Peter Köhn - Siemens AG<br />

Herr (Mr.) Jean Zaucke - MOOG GmbH<br />

Mr. Spolti - Trixell, Frankreich<br />

11 - 20 Preis/ Prize:<br />

Kugelschreiber mit Laserpointer im Wert von je 20,- €<br />

Ballpoint pens with laser pointers, each worth 20,- €<br />

Herr (Mr.) Robert Saller - DST Dräxlmaier Systemtechnik<br />

Herr (Mr.) Roland Ernst - KEBA AG<br />

Herr (Mr.) Ralf Kiehn - Henke-Sass Wolf GmbH<br />

Herr (Mr.) Andreas Horn - VacuTec GmbH<br />

Frau (Mrs.) Karoline Göttl - Knürr AG<br />

Herr (Mr.) Manfred Kreiß - Thermo Electron GmbH<br />

Herr (Mr.) Josef Engelsberger -<br />

Steinbichler Optotechnik GmbH<br />

Herr (Mr.) Bernd Unrath - SEW Eurodrive GmbH & Co.KG<br />

Herr (Mr.) Peter Bucher - Schiller AG<br />

Herr (Mr.) Sommerfeld -<br />

Sennheiser electronic GmbH & Co.KG


Ergebnis der Kundenzufriedenheitsbefragung<br />

von Bishop & Associates<br />

Bishop & Associates ist ein weltweit bekanntes amerikanisches<br />

Marktforschungsunternehmen, das den<br />

<strong>Steck</strong>verbindermarkt jährlich im Hinblick auf die Kundenzufriedenheit<br />

untersucht. Die Ausarbeitung von<br />

Bishop & Associates ist eine der größten Studien dieser<br />

Art. Im diesjährigen Report wurden insgesamt 37 führende<br />

<strong>Steck</strong>verbinder-Unternehmen beurteilt. Die<br />

Ergebnisse dieser umfangreichen Auswertung basieren<br />

auf beantworteten Fragebogen von unterschiedlichen<br />

Unternehmen, die in Europa tätig sind.<br />

Durch positive Bewertungen in Kategorien wie z.B.<br />

Produktqualität, Produktneuentwicklungen, Liefertreue,<br />

Bemusterung, etc. erreichte <strong>ODU</strong> in der Gesamtbewertung<br />

(Overall Performance) den beachtlichen 9.<br />

Platz und befindet sich somit im ersten Viertel der<br />

weltweit führenden <strong>Steck</strong>verbinderhersteller.<br />

Fazit:<br />

Die größtenteils positive Resonanz beider Befragungen<br />

sehen wir einerseits als Bestätigung für<br />

die erfolgreiche Umsetzung unserer Unternehmensphilosophie,<br />

andererseits aber auch als Motivation<br />

und Verpflichtung, auch in Zukunft kontinuierlich<br />

an Verbesserungsmöglichkeiten zu arbeiten, damit<br />

Sie als unsere Kunden auch weiterhin mit uns und<br />

unseren Produkten zufrieden sein können.<br />

KUNDENZUFRIEDENHEIT<br />

CUSTOMER SATISFACTION<br />

Results of the customer satisfaction<br />

survey conducted by Bishop & Associates<br />

Bishop & Associates is an American market research<br />

company known around the world; each year it examines<br />

customer satisfaction in the connector market.<br />

The Bishop & Associates study is one of the largest of<br />

its kind. This year's report evaluated a total of 37 leading<br />

connector companies. The results of this extensive<br />

analysis are based on questionnaires completed by<br />

various companies working in Europe.<br />

Thanks to positive ratings in categories such as product<br />

quality, new product developments, delivery reliability,<br />

supplying of samples, etc., <strong>ODU</strong> reached the<br />

respectable place 9 in overall performance, placing it<br />

in the top quarter of the world's leading connector<br />

manufacturers.<br />

Conclusion:<br />

We see the largely positive response to the two<br />

surveys as confirmation of our successful implementation<br />

of our corporate philosophy, but also as<br />

motivation and an obligation to keep working on<br />

improvements so that our customers can continue<br />

to be satisfied with us and our products.<br />

<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder | 13


QUALITÄT<br />

QUALITY<br />

Steigerung der Kundenzufriedenheit<br />

durch kontinuierliche Verbesserung<br />

der Prozessabläufe<br />

Gemäß unserem Unternehmensziel wollen wir unseren<br />

Kunden stets komplexe, individuell entwickelte<br />

Produkte mit höchsten Qualitätsstandards, bei gleichzeitig<br />

kürzesten Entwicklungs- und Lieferzeiten anbieten<br />

können. Um diesem Ziel auch in Zukunft gerecht<br />

werden zu können, arbeiten wir seit Anfang des Jahres<br />

intensiv an der Umstrukturierung unserer Fertigungsabteilungen.<br />

Einführung der „Teamstruktur“ im gesamten Betrieb<br />

�Ziel: Durch neue Teamstrukturen sollen Motivation,<br />

Eigeninitiative, Zusammenarbeit, Kommunikation<br />

und Leistung in den Fertigungsabteilungen<br />

verbessert werden.<br />

Im Zuge dieser Umstrukturierung wurden alle klassischen<br />

Meisterbereiche aufgelöst - die Meister sind nun<br />

in einem sog. „Experten Team Fertigung“ beratend<br />

tätig und übernehmen „Experten-Aufgaben“, wie zum<br />

Beispiel: 5S*, TPM**, Rüstoptimierung und Schulung<br />

der Mitarbeiter.<br />

Die Fertigungsmitarbeiter wurden in Teams aufgeteilt,<br />

deren Führung nun durch Teamleiter/-innen übernommen<br />

wird. Die Teamleiter/-innen sind aus den von ihnen<br />

geführten Teams hervorgegangen.<br />

Einführung eines neuen Linien Layouts mit integriertem<br />

„Supermarkt“ in der Montageabteilung.<br />

�Ziel: Schnellere Lieferung durch verkürzte Durchlaufzeiten.<br />

Auch bei Kleinstaufträgen soll in Zukunft sicher gestellt<br />

werden können, dass innerhalb von zwei Wochen nach<br />

Auftragseingang die Lieferung erfolgt. Dieses Ziel sollte<br />

zunächst bei unserer <strong>ODU</strong> MAC Produktgruppe realisiert<br />

werden. Gemeinsam mit dem <strong>ODU</strong> MAC - Montage<br />

Team wurde daher ein neues Linien Layout für die<br />

Montage Gruppen erarbeitet und bei diesem ein<br />

„Supermarkt“ integriert. Ab sofort sind nun die mehr<br />

als 250 verschiedenen Komponenten, welche für unsere<br />

<strong>ODU</strong> MAC Artikel benötig werden, in vorbestimmten<br />

Mindestmengen in entsprechend gekennzeichneten<br />

Behältern vorrätig. Je nach Auftrag werden die<br />

benötigten Komponenten aus diesem „Supermarkt“<br />

entnommen, montiert und per Barcode im ERP-System<br />

gebucht. Ist ein Behälter leer, wird dieser am MAC –<br />

Bahnhof vom Lagerzug abgeholt, zum Hochregallager<br />

gebracht und dort mit der vorbestimmten Füllmenge<br />

des Supermarktbehälters aufgefüllt.<br />

14 | <strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder<br />

Increasing customer satisfaction<br />

through continual improvement<br />

of process sequences!<br />

According to our corporate objective, we want to<br />

always be able to offer our customers complex, individually<br />

developed products with the highest quality<br />

standards, while simultaneously having the shortest<br />

development and delivery times. In order to continue<br />

reaching this objective in the future, we have been<br />

working intensively since the beginning of the year on<br />

restructuring our manufacturing departments.<br />

Introduction of the "team structure" throughout the<br />

company<br />

�Objective: New team structures are intended to improve<br />

motivation, initiative, teamwork,<br />

communication and performance in the<br />

manufacturing departments.<br />

In the course of this restructuring, all classic production<br />

areas have been dissolved: the foremen now act as<br />

consultants in a so-called "Expert Production Team"<br />

and take on "Expert Assignments", such as 5S*, TPM**,<br />

setup optimization and employee training.<br />

Production employees have been split up into teams<br />

led by team leaders. The team leaders were selected<br />

from within the teams that they lead.<br />

Introduction of a new line layout with integrated<br />

"supermarket" in the assembly department<br />

�Objective: Faster delivery as the result of shorter<br />

processing times.<br />

In the future, it should be possible to ensure delivery<br />

of even the smallest orders within two weeks of the<br />

order receipt. This objective should be reached first<br />

within our <strong>ODU</strong> MAC product group. Together with<br />

the <strong>ODU</strong> MAC assembly team, a new line layout was<br />

therefore developed for the assembly groups, including<br />

an integrated "supermarket". Effective immediately,<br />

more than 250 different components that are<br />

necessary for our <strong>ODU</strong> MAC articles are kept on stock<br />

at certain minimum levels, in appropriately labeled<br />

containers. The components required for a particular<br />

order are removed from this "supermarket", assembled<br />

and booked in the ERP system via barcode. If a<br />

container is empty, the warehouse train picks it up at<br />

the MAC station, brings it to the high bay warehouse<br />

and then fills it with the supermarket number of items<br />

defined for the container. The warehouse train then<br />

brings the container back to the MAC supermarket


Anschließend bringt der Lagerzug diesen Behälter wieder<br />

zum MAC – Supermarkt und stellt ihn in das vorgeschriebene<br />

Regalfach.<br />

Durch dieses neue „Supermarkt-System“ werden die<br />

Durchlaufzeiten erheblich verkürzt.<br />

Das neue System hat sich bei unserer <strong>ODU</strong> MAC<br />

Produktgruppe als so effizient erwiesen, dass bereits<br />

intensiv an ähnlichen Konzepten für die Produktgruppen<br />

<strong>ODU</strong> MINI-SNAP und <strong>ODU</strong> MEDI-SNAP gearbeitet<br />

wird.<br />

Innovatives "Supermarkt-System" für <strong>ODU</strong> MAC Montageabteilung.<br />

Innovative "supermarket system" for <strong>ODU</strong> MAC assembly department.<br />

* 5S: Durch die 5S Sortieren, Systematisieren,<br />

Sauber machen, Standardisieren u. Selbstdisziplin,<br />

soll durch Ordnung und Sauberkeit<br />

am Arbeitsplatz die Qualität der Arbeit<br />

gesteigert und die Durchlaufzeiten verkürzt<br />

werden.<br />

** TPM: Total Productive Manufacturing ist ein Produktionssystem<br />

zur kontinuierlichen Verbesserung<br />

in allen Bereichen eines Unternehmens.<br />

QUALITÄT<br />

QUALITY<br />

and places it in the designated shelf compartment.<br />

This new "supermarket system" relevantly shortens<br />

processing times.<br />

The new system has proven to be so efficient for our<br />

<strong>ODU</strong> MAC product group that intensive work is already<br />

underway on similar concepts for the <strong>ODU</strong> MINI-SNAP<br />

and <strong>ODU</strong> MEDI-SNAP product groups.<br />

* 5S: The 5 S's (sorting, systemizing, shining (or<br />

cleaning), standardizing and self-discipline)<br />

are intended to increase order and cleanliness<br />

at the workplace, resulting in higher<br />

quality work and shorter processing times.<br />

** TPM: Total Productive Manufacturing is a production<br />

system for continual improvement in all<br />

of a company's areas.<br />

<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder | 15


NEUES AUS DEM BETRIEB<br />

NEW FROM OPERATIONS<br />

Neuer Halteclip Automat<br />

Vollautomatische Halteclip Montage für<br />

Crimp-Clip-Kontakte<br />

Im Rahmen der Fertigung unserer <strong>ODU</strong> Push-Pull Rundsteckverbinder<br />

aus Metall oder Kunststoff konnte ein<br />

wichtiger Montageschritt automatisiert werden. Die<br />

Montage der Halteclips an den Crimp-Clip-Kontakten<br />

im Durchmesser von 0,7mm, 0,9mm, 1,3mm, 1,6mm<br />

und 2mm erfolgt ab sofort vollautomatisch.<br />

Die wichtigsten Daten im Überblick:<br />

• Leistung: 15 Stück pro Minute<br />

• Kontakte werden über Puffer mit Kaskadensteuerung<br />

zugeführt<br />

• Automatisches Prüfverfahren nach der Montageeinheit<br />

sind:<br />

�Rundlaufprüfung<br />

�Abzugskraftprüfung aller Buchsenarten<br />

�Kameraprüfung<br />

• Anschließend werden fehlerhafte Teile aussortiert<br />

• Automatische Verpackung inkl. Aufdruck der Artikelund<br />

Batchnummer<br />

<strong>Der</strong> neue Halteclip-Automat stellt im Rahmen der<br />

Produktion unserer <strong>ODU</strong> Push-Pull Rundsteckverbinder<br />

einen wichtigen Faktor für eine termin-, qualitätsund<br />

effizienzgerechte Produktion dar.<br />

16 | <strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder<br />

Neuer<br />

vollautomatischer<br />

Halteclip-Automat<br />

für Crimp-Clip-<br />

Kontakte<br />

New fully automatic<br />

retaining<br />

clip machine for<br />

crimp-clip contacts<br />

New automatic retaining clip machine<br />

Das „Kernteam“, welches den<br />

Halteclip-Automaten entwickelt und<br />

gebaut hat; von links nach rechts:<br />

The "core team" that developed and<br />

built the retaining clip machine from<br />

left to right:<br />

Martin Strasser<br />

Werkzeugmechaniker Automatenbau<br />

toolmaker, machine construction<br />

Martin Gaspar<br />

Werkzeugkonstrukteur Automatenbau<br />

tool designer, machine construction<br />

Dirk Schneider<br />

Elektrotechniker<br />

electrical technician<br />

nicht auf dem Foto:<br />

not shown in the photo:<br />

Thomas Palmer<br />

Elektrofachkraft<br />

electrician<br />

Fully automatic retaining clip assembly for<br />

crimp-clip contacts<br />

An important assembly step in the manufacturing process<br />

for our <strong>ODU</strong> Push-Pull cylindrical connectors made<br />

of metal or plastic has now been automated. Assembly<br />

of the retaining clips on the crimp-clip contacts with a<br />

diameter of 0.7 mm, 0.9 mm, 1.3 mm, 1.6 mm and 2 mm<br />

is now completely automatic.<br />

Crimp-Clipkontakte für die Produktserien<br />

<strong>ODU</strong> MINI-SNAP, <strong>ODU</strong> MINI-SNAP PC und <strong>ODU</strong> MEDI-SNAP<br />

Crimp-clip contacts for the <strong>ODU</strong> MINI-SNAP,<br />

<strong>ODU</strong> MINI-SNAP PC and <strong>ODU</strong> MEDI-SNAP product series<br />

An overview of the most important data:<br />

• Performance: 15 pieces a minute<br />

• Contacts are fed via buffers with cascade control<br />

• Automatic testing methods after the assembly<br />

unit are:<br />

�Concentricity test<br />

�Pull-off force test of all socket types<br />

�Camera inspection<br />

• Non-conforming parts are then sorted out<br />

• Automatic packaging, including imprinting the<br />

article and batch numbers<br />

The new retaining clip machine represents an important<br />

factor for on-time, high-quality and efficient production<br />

of our push-pull cylindrical connectors.


Herr Andreas Spirkl Herr Dr. Mario Schubert<br />

Nachdem Hr. Andreas Spirkl 2006 an der Technischen<br />

Universität München sein Studium des Chemieingenieurwesens<br />

erfolgreich als Dipl.-Ing. abgeschlossen<br />

hatte, wurde er bei <strong>ODU</strong> zunächst in der Entwicklungsabteilung<br />

angestellt. Seit Januar 2008 hat Hr.<br />

Spirkl als Laborleiter eine neue Aufgabe bei <strong>ODU</strong><br />

übernommen. Als Laborleiter umfasst sein Aufgabengebiet<br />

unter anderem die Verbesserung der Prüfqualität,<br />

die Einführung neuer Prüfmethoden und Prüfsysteme,<br />

die Einführung <strong>ODU</strong> interner Teststandards,<br />

die Koordination der Erprobung von Kontaktsystemen,<br />

sowie die fachliche Anleitung der Labormitarbeiter.<br />

Mr. Andreas Spirkl<br />

After Mr. Andreas Spirkl successfully completed his<br />

studies in chemical engineering at the Technical University<br />

of Munich in 2006 with a degree in engineering,<br />

he was first hired by <strong>ODU</strong>'s Development department.<br />

Mr. Spirkl has taken on new responsibility at <strong>ODU</strong><br />

as Laboratory Director, as of January 2008. Some of his<br />

responsibilities as laboratory director include improving<br />

the test quality, introducing new test methods<br />

and test systems, introducing <strong>ODU</strong>-internal test standards,<br />

coordinating testing of contact systems and<br />

technical guidance of the lab staff.<br />

Meine Hobbys Rad fahren, Gitarre spielen<br />

My Hobbies Bicycling, playing guitar<br />

Berufliche Ziele Auf alle Fragen eine Antwort finden<br />

Career aims To find an answer to every question<br />

Traumurlaub große Radtour durch Frankreich<br />

Dream vacation Long bicycle tour of France<br />

Lieblingsspeise Jungbullenlende im Geigerhaus<br />

Favorite food Loin of ox at the Geigerhaus Restaurant<br />

Was können Sie nicht ausstehen? ein Morgen ohne Kaffee, Unpünktlichkeit<br />

What can´t you stand? A morning without coffee, unpunctuality<br />

Was schätzen Sie an Ihren Mitmenschen? Fleiß, Ehrlichkeit<br />

What do you value in other people? Diligence, honesty<br />

Ihre Stärken Zuverlässigkeit, Teamfähigkeit, gute Laune<br />

Your strengths Reliability, team spirit, consistent good mood<br />

Was schätzen Sie an <strong>ODU</strong>? Betriebsklima, Vielfältigkeit an Aufgaben<br />

What do you appreciate about <strong>ODU</strong>? Working atmosphere, diversity of<br />

assignments<br />

MITARBEITER BEI <strong>ODU</strong><br />

EMPLOYEES AT <strong>ODU</strong><br />

Seit April 2007 ist Herr Dr. Mario Schubert als Leiter<br />

Technologie bei <strong>ODU</strong> verantwortlich für die Informationstechnologie<br />

(IT), sowie die Forschung und Entwicklung<br />

(F&E). Herr Dr. Schubert hat an der Ludwig-<br />

Maximilians-Universität München Physik studiert.<br />

Parallel zu seinem Studium hat er in verschiedenen<br />

industriellen Forschungsabteilungen gearbeitet, darunter<br />

BMW (München), ABB (Heidelberg) und Osram-<br />

Sylvania (USA). Nach der experimentellen Diplomarbeit<br />

im Grenzbereich zwischen Kern- und Atomphysik hat<br />

er über radioaktive Medizinprodukte promoviert. Dabei<br />

war er für die Produktion, Qualitätssicherung, Monte-<br />

Carlo-Simulationen und die dazugehörige IT-Landschaft<br />

verantwortlich.<br />

Dr. Mario Schubert<br />

Since April 2007 Dr. Mario Schubert, head of technology,<br />

has been responsible for IT and R&D at <strong>ODU</strong>. Mario holds<br />

a diploma degree in physics of Ludwig-Maximilians-<br />

University Munich. He collected working experience in<br />

various industrial research departments, there of<br />

BMW (Munich), ABB (Heidelberg) and OsramSylvania<br />

(Beverly, MA, USA). After his experimental diploma thesis<br />

in atom and nuclear physics, Mario wrote his PhD<br />

thesis on radioactive bio-materials for medical purposes.<br />

For this research project he was in charge of production,<br />

quality assurance,<br />

Monte Carlo<br />

simulations as well as<br />

the respective IT<br />

landscape.<br />

Herr (Mr.) Andreas Spirkl Herr (Mr.) Dr. Mario Schubert<br />

Musik ,Tanzen, Technik<br />

Music, Ballroom Dancing, Technology<br />

Durch Innovationen <strong>ODU</strong> voranbringen,<br />

kontinuierliche Prozessverbesserungen<br />

bringing <strong>ODU</strong> forward by innovations,<br />

continuous process improvement<br />

Jeder Urlaub mit meiner Frau/Familie<br />

any vacation with my wife/family<br />

Mehlspeisen<br />

farinaceous food<br />

Unaufrichtigkeit, Bedenkenträgertum, Überheblichkeit<br />

falseness, destructive skepticism, arrogance<br />

Offenheit, Begeisterungsfähigkeit, Humor<br />

open mindedness, passion, humor<br />

Kreativität, Konzeptionsstärke, Optimismus<br />

creativity, conceptual skills, optimism<br />

Betriebsklima, umfassende Fertigungs- und<br />

Gestaltungsmöglichkeiten<br />

working atmosphere, comprehensive production<br />

possibilities and scope for design<br />

<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder | 17


AUSBILDUNG BEI <strong>ODU</strong><br />

TRAINING AT <strong>ODU</strong><br />

Kulturreise nach Basel<br />

Jeder Auszubildende bei <strong>ODU</strong> soll zumindest einmal<br />

während seiner Ausbildungszeit eine Kulturreise in<br />

eine europäische Stadt mitmachen dürfen. Diese<br />

Kulturreisen sind schon seit vielen Jahren fester<br />

Bestandteil der Ausbildung bei <strong>ODU</strong> und werden über<br />

den Otto-Dunkel-Fonds finanziert. Wir wollen mit diesen<br />

Kulturreisen erreichen, dass neben der Entwicklung<br />

eines Bewusstseins für die Kulturen anderer<br />

Länder auch Selbstständigkeit, Eigeninitiative, Teamarbeit<br />

und nicht zuletzt der Zusammenhalt unserer<br />

Auszubildenden gefördert werden.<br />

So fuhren in diesem Jahr 36 Auszubildende mit drei<br />

Begleitern vom 01.- 04.Mai in die Schweiz, um dort die<br />

Stadt Basel genauer zu erkunden. Basel ist nach Zürich<br />

und Genf die drittgrößte Stadt der Schweiz und liegt<br />

am Dreiländereck Schweiz-Deutschland-Frankreich.<br />

Unsere Gruppe im antiken Theater der Römerstadt Augusta<br />

Raurica. Das römische Theater ist die besterhaltenste antike<br />

Anlage nördlich der Alpen.<br />

Our group in the ancient theater of the Roman city of<br />

Augusta Raurica. The Roman theater is the best-preserved<br />

ancient construction north of the Alps.<br />

Organisiert wurde auch diese Kulturreise von den<br />

Auszubildenden selbst. Vor Reiseantritt wurde die Stadt<br />

Basel zudem in Projektgruppen von unseren Auszubildenden<br />

„erarbeitet“ d.h. es wurden umfassende<br />

Informationen zu Basel’s Stadtgeschichte, Kunst und<br />

Kultur, etc. gesammelt und daraus dann themenspezifische<br />

Präsentationen erstellt.<br />

Besucht wurden unter anderem folgende Sehenswürdigkeiten:<br />

Basler Papiermühle, Römerstadt Augusta<br />

Raurica, Tinguely-Museum (Maschinenskulpturen),<br />

Architekturmuseum, Basler Rathaus, Basler Münster,<br />

sowie viele weitere Denkmäler und Gebäude.<br />

Antike Badeanlage der Römerstadt Augusta Raurica<br />

Ancient baths of the Roman city of Augusta Raurica<br />

18 | <strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder<br />

Cultural trip to Basel<br />

During the training period, each trainee at <strong>ODU</strong> should<br />

have the opportunity to take at least one trip to explore<br />

the culture of a European city. These cultural trips, which<br />

are financed through the Otto-Dunkel Fund, have been<br />

a permanent component of the training at <strong>ODU</strong> for<br />

many years. We hope that these cultural trips will promote<br />

the development of awareness for the cultures<br />

of other countries, as well as independence, initiative,<br />

team spirit and, last but not least, a feeling of unity<br />

among our trainees.<br />

This year, 36 trainees and three escorts travelled to<br />

Switzerland from May 1 - 4 to find out more about the<br />

city of Basel. Basel is the third largest city in Switzerland,<br />

after Zurich and Geneva, and is located in the<br />

area where Germany, France and Switzerland meet.<br />

Das Rathaus von Basel<br />

Basel City Hall<br />

As always, this cultural trip was organized by the trainees<br />

themselves. Before beginning the journey, the trainees<br />

“processed” the city of Basel in project groups, meaning<br />

they collected extensive information on Basel's<br />

history, art and culture, etc. and then prepared presentations<br />

on these topics.<br />

Some of the sights they saw were: the Basel paper mill,<br />

the Roman city of Augusta Raurica, Tinguely Museum<br />

(machine sculptures), the Architecture Museum, Basel<br />

City Hall, the Basel Cathedral and many other monuments<br />

and buildings.<br />

Tinguely-Museum mit<br />

Maschinenplastiken<br />

des Schweizer Künstlers<br />

Jean Tinguely<br />

Tinguely Museum with<br />

machine sculptures by<br />

the Swiss artist Jean<br />

Tinguely


NEU! Duales Hochschulstudium bei <strong>ODU</strong><br />

Hochschulstudium Maschinenbau mit integrierter<br />

Ausbildung zum/zur Technische/n Zeichner/in<br />

Um im internationalen Wettbewerb bestehen zu können,<br />

bedarf es kompetenter und engagierter Mitarbeiter<br />

- am besten aus den eigenen Reihen. Daher<br />

richten wir unser besonderes Augenmerk auf die Ausund<br />

Fortbildung der bei uns beschäftigten Menschen.<br />

Das neue Angebot zur Absolvierung eines dualen Studiums<br />

bei <strong>ODU</strong> ist ein weiteres Mittel zur Förderung<br />

unserer Mitarbeiter.<br />

Beim dualen Studium (Verbundstudium) wird die betriebliche<br />

Praxis mit dem Studium an einer Fachhochschule<br />

kombiniert. Ab 01.08.2009 bietet <strong>ODU</strong> allen<br />

Schulabsolventen mit Abitur oder Fachhochschulreife<br />

die Möglichkeit, an der FH München Maschinenbau zu<br />

studieren und zugleich eine Ausbildung zum Technischen<br />

Zeichner in unserem Unternehmen zu absolvieren.<br />

Ein duales Studium beinhaltet zahlreiche Chancen<br />

und Perspektiven für einen ausgezeichneten Karrierestart,<br />

denn hierbei werden nicht nur<br />

theoretische Kenntnisse erworben,<br />

sondern man erhält gleichzeitig auch<br />

eine umfangreiche Praxiserfahrung<br />

und wird zudem bereits optimal in<br />

die betrieblichen Strukturen und<br />

Arbeitsweisen unseres Unternehmens<br />

eingebunden. Die Chancen für<br />

eine Übernahme im Anschluss an das<br />

Studium sind daher ausgezeichnet.<br />

Das Verbundstudium dauert insgesamt<br />

5 Jahre. Zunächst startet man mit<br />

der Ausbildung in unserem Unternehmen.<br />

Nach 13 Monaten beginnt<br />

das Studium. Hochschul- und Praxisphasen<br />

wechseln sich dann ab. Am<br />

Ende des Verbundstudiums haben die<br />

Absolventen beides: Das Diplom (FH)<br />

- einschließlich des Berufsabschlusses<br />

zum Technischen Zeichner mit IHK-<br />

Prüfung.<br />

Duales Hochschulstudium<br />

Hochschulstudium Maschinenbau mit<br />

integrierter Ausbildung zum/zur<br />

Technische/n Zeichner/in<br />

Dual university course<br />

University course in mechanical<br />

engineering with integrated<br />

training in technical drawing<br />

AUSBILDUNG BEI <strong>ODU</strong><br />

TRAINING AT <strong>ODU</strong><br />

NEW! Dual university course at <strong>ODU</strong><br />

University course in mechanical engineering with<br />

integrated training in technical drawing<br />

To exist in the face of international competition, a company<br />

must have competent and committed employees,<br />

preferably from within its own ranks. This is why we<br />

pay special attention to the education and continuing<br />

training of the people who work here. The new dual<br />

course offer at <strong>ODU</strong> is a further means for fostering our<br />

employees.<br />

In the dual course, the practical work at the company<br />

is combined with studies at a university. Starting on<br />

August 1, 2009, <strong>ODU</strong> will be offering all those qualified<br />

to enter a university the possibility of studying mechanical<br />

engineering at the Fachhochschule München (University<br />

of Applied Sciences in Munich) while simultaneously<br />

completing a training program in technical<br />

drafting in our company.<br />

Dual courses provide numerous opportunities and<br />

perspectives for an excellent career start, because<br />

students are given extensive practical<br />

experience, not just theory, while<br />

also being optimally included in the<br />

structures and working methods of<br />

our company. The chances of being<br />

hired after completing the studies<br />

are therefore excellent.<br />

The dual course lasts a total of five<br />

years, starting with training in our company.<br />

University studies begin after 13<br />

months, and the university and practical<br />

phases then alternate. At the<br />

end of the dual course, graduates<br />

have both: the diploma and the qualified<br />

training in technical drawing<br />

certified by a Chamber of Industry and<br />

Commerce examination.<br />

<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder | 19


AUSBILDUNG BEI <strong>ODU</strong><br />

TRAINING AT <strong>ODU</strong><br />

Werbegeschenke aus dem Automaten<br />

Im Rahmen einer Projektarbeit wurde unseren Werkzeugmechanikerlehrlingen<br />

die Aufgabe gestellt eine<br />

Lösung zu entwickeln wie in Zukunft auf Ausbildungsmessen<br />

technisch interessierten Schülern ein fundierter<br />

aber gleichzeitig auch „praktisch“ ansprechender Einblick<br />

in die Vielfältigkeit des Berufsbildes eines Werkzeugmechanikers<br />

vermittelt werden kann. Mit einem<br />

äußerst kreativen und technisch perfekt umgesetzten<br />

Ergebnis haben unsere Werkzeugmechanikerlehrlinge<br />

all unsere Erwartungen übertroffen.<br />

Die passende Lösung war schnell gefunden – es sollte ein<br />

Automat gebaut werden, der durch verschiedene<br />

<strong>Steck</strong>kombinationen von <strong>ODU</strong> MEDI-SNAP Push-Pull<br />

<strong>Steck</strong>ern zwischen Steuerungs- und Ausgabeeinheit -<br />

je nach gewählter Farbcodierung, automatisch eines<br />

von drei verschiedenen <strong>ODU</strong> Werbegeschenken „ausspucken“<br />

sollte. Von der Idee bis zur Fertigstellung des<br />

„Werbegeschenkautomaten“ benötigte das Projektteam<br />

fünf Monate.<br />

Zum Einsatz kommen wird dieser pfiffige und einzigartige<br />

„Werbegeschenkautomat“ in Zukunft auf verschiedenen<br />

Ausbildungsmessen in Südostbayern, auf<br />

denen <strong>ODU</strong> regelmäßig mit einem Messestand vertreten<br />

ist. An diesem Automaten können nun die vielfältigen<br />

Arbeitsbereiche eines Werkzeugmechanikers anschaulich<br />

erklärt werden.<br />

20 | <strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder<br />

Promotional gifts from the<br />

vending machine<br />

In the course of their project work, our toolmaking apprentices<br />

were given the task of developing a solution<br />

to allow technically-oriented students at education<br />

fairs to obtain a solid but "practical" look at the diversity<br />

of the work of a toolmaker. With an extremely<br />

creative result that was perfectly implemented technically,<br />

our toolmaker apprentices exceeded all our expectations.<br />

Das Projektteam<br />

„Werbegeschenkautomat“<br />

von links:<br />

The "promotional<br />

gift vending<br />

machine" project<br />

team from left:<br />

Alexander Zur,<br />

Gerhard Gebler,<br />

Jürgen Fahr<br />

They quickly found the right solution – the idea was to<br />

build a machine that would automatically "spit out"<br />

one of three different <strong>ODU</strong> promotional gifts depending<br />

on connections made between the control unit<br />

and the output unit with <strong>ODU</strong> MEDI-SNAP Push-Pull<br />

connectors according to the selected color coding. The<br />

project team worked for five months, from the original<br />

idea until completion of the "promotional gift vending<br />

machine".<br />

This clever and unique machine will be put to use in<br />

the future at various education fairs in south-east<br />

Bavaria where <strong>ODU</strong> is a regular participant. The diverse<br />

activities involved in a toolmaker's work can now be<br />

explained with this machine.<br />

<strong>Der</strong><br />

„Werbegeschenkautomat“<br />

im Einsatz auf einer<br />

Ausbildungsmesse.<br />

The "promotional gift<br />

vending machine" in use<br />

at an education fair


„Girls' Day - Mädchen-Zukunftstag”<br />

Am 24. April 2008 fand erneut der bundesweite<br />

„Girls' Day - Mädchen-Zukunftstag“ statt.<br />

Beim Girls' Day wird Schülerinnen ein Einblick in Berufsfelder<br />

vermittelt, die Mädchen im Prozess der Berufsorientierung<br />

bisher nur selten in Betracht ziehen.<br />

Dank der spezifischen Ansprache von Mädchen können<br />

beim Girls’ Day techniknahe Berufe frei von Geschlechterklischees<br />

bei spannenden Mitmach-Aktionen<br />

ausprobiert werden. Durch den Girls’ Day soll erreicht<br />

werden, dass in Zukunft mehr Mädchen ihre Berufsmöglichkeiten<br />

in vollem Umfang ausschöpfen.<br />

Auch bei <strong>ODU</strong> konnten erneut insgesamt 30 interessierte<br />

Schülerinnen, ab Klasse 5 in verschiedene technische<br />

Berufsbereiche schnuppern. Nach Begrüßung<br />

und Vorstellung der Firma durch Hr. Dr. Woelfl, wurden<br />

den Mädchen die technischen Ausbildungsberufe von<br />

unseren Auszubildenden vorgestellt. Danach konnte<br />

Technik „hautnah“ miterlebt werden. Anhand von praktischen<br />

Mitmach-Aktionen, wie z.B. elektrische Versuche<br />

durchführen, crimpen, einen PC zusammenbauen,<br />

Metall bearbeiten etc. konnten die Mädchen in<br />

Labor, EDV, Konstruktionsbüro und verschiedenen Fertigungsabteilungen<br />

einen Eindruck davon gewinnen,<br />

wie interessant und spannend die Arbeit dort sein<br />

kann und dabei vielleicht sogar Talente an sich entdecken,<br />

die Ihnen bisher selbst noch gar nicht bewusst<br />

waren.<br />

Die Herstellung eines versilberten Rings war zweifellos<br />

der Höhepunkt der Veranstaltung. Zunächst wurden<br />

verschiedene Ringdesigns mithilfe eines CAD-Programmes<br />

am Computer konstruiert. Anhand der<br />

erstellten Fertigungszeichnung wurden die Ringe an<br />

einer Drehmaschine gedreht und anschließend in der<br />

Galvanik versilbert. Jedes Mädchen erhielt am Ende<br />

des Aktionstages einen selbst hergestellten, versilberten<br />

Ring.<br />

<strong>ODU</strong> wird den „Girls’ Day – Mädchen-Zukunftstag“<br />

auch im nächsten Jahr wieder durchführen.<br />

Crimpen: mit einer<br />

Crimpzange werden<br />

Kontakte am<br />

Kabel befestigt.<br />

Crimping: a crimping<br />

tool is used to<br />

attach the contacts<br />

to the cable.<br />

GIRLS’ DAY BEI <strong>ODU</strong><br />

GIRLS’ DAY AT <strong>ODU</strong><br />

„Girls' Day”<br />

This year’s German "Girls' Day" was held on<br />

April 24, 2008.<br />

On Girls' Day, girls are given a look at occupations that<br />

girls have traditionally sometimes failed to consider<br />

when planning their futures. Because girls are specifically<br />

addressed, they can get an exciting hands-on<br />

look at technical occupations on Girls' Day, free of<br />

sexual clichés. Girls' Day is intended to give more girls<br />

an opportunity to take advantage of all occupational<br />

opportunities.<br />

Hier wird das physikalische Prinzip der Galvanisierung erklärt.<br />

Here the girls receive an explanation of the physical principle<br />

of galvanization (electroplating).<br />

A total of 30 interested students from grade 5 up were<br />

able to investigate various technical occupations at<br />

<strong>ODU</strong>. After Dr. Woelfl greeted the girls and introduced<br />

the company, our apprentices introduced the girls<br />

to the technical apprenticeships offered at <strong>ODU</strong>. The<br />

girls then had a chance to get some hands-on experience.<br />

Using practical activities such as conducting electrical<br />

tests, crimping, putting together a PC, processing<br />

metals, etc., the girls were able to get an idea of what<br />

goes on in the lab, the design office and various manufacturing<br />

departments, to see how interesting and exciting<br />

the work there can be and perhaps even discover<br />

some untapped talent in themselves.<br />

Making a silver-plated ring was without a doubt the<br />

high point of the event. First, various ring designs<br />

were created with the help of CAD programs on the<br />

computer. The production drawing was then used to<br />

turn the ring on an automatic lathe, and the ring was<br />

silver-plated in the electroplating shop. At the end of<br />

the day, each girl received a silver-plated ring that she<br />

had made herself.<br />

<strong>ODU</strong> will participate in "Girls’ Day" again next year.<br />

<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder | 21


SPONSORING<br />

SPONSORING<br />

Einzigartige Bänke für<br />

die Stadt Mühldorf<br />

Um das Stadtbild von Mühldorf für Besucher und Bewohner<br />

attraktiver zu gestalten, hat sich die Aktionsgemeinschaft<br />

Mühldorf im April 2007 etwas besonderes<br />

einfallen lassen und unter dem Motto „Sitzen und<br />

Staunen“ Mühldorfer Firmen und Geschäftsleute dazu<br />

aufgerufen, individuell gestaltete Sitzgelegenheiten zu<br />

sponsern, um diese dann an verschiedenen Plätzen in<br />

der Mühldorfer Innenstadt aufzustellen. (Wir haben<br />

hiervon bereits in Ausgabe 2/07 berichtet).<br />

Die Aktion wurde ein großer Erfolg.<br />

Neben <strong>ODU</strong> haben sich auch viele andere Mühldorfer<br />

Firmen und Geschäftsleute an dieser außergewöhnlichen<br />

Aktion beteiligt. Unsere Werkzeugmechaniker-<br />

Auszubildenden haben insgesamt fünf Bänke entwickelt,<br />

gestaltet und gebaut.<br />

22 | <strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder<br />

<strong>Der</strong> glückliche Gewinner<br />

Florian Hoisl konnte sich<br />

über 1.000,-€ Siegerprämie<br />

freuen. Die 2. und 3.<br />

Platzierten erhielten jeweils<br />

Einkaufsgutscheine<br />

im Wert von je 30,-€.<br />

The happy winner Florian<br />

Hoisl received a 1.000,-€<br />

prize. Second and third<br />

places each received gift<br />

certificates worth 30,-€.<br />

Alle Sitzgelegenheiten nahmen automatisch an einem<br />

Online-Wettbewerb der Aktionsgemeinschaft teil. Im<br />

Internet konnte jeder seine persönliche Stimme für die<br />

„beste“ Bank abgeben. Insgesamt wurden im Laufe<br />

eines Jahres 2.611 Stimmen für die 50 verschiedenen<br />

Sitzgelegenheiten abgegeben. Gleich drei <strong>ODU</strong> Bänke<br />

konnten hier in Folge die ersten drei Plätze belegen.<br />

Am 19. April 2008 fand auf dem Mühldorfer Stadtplatz<br />

die Preisverleihung statt. Nach der Begrüßung<br />

durch den Leiter der Aktionsgemeinschaft Herrn Kühl,<br />

und je einer kurzen Rede des Mühldorfer Bürgermeisters<br />

Herrn Knoblauch, sowie unseres Geschäftsführers Herrn<br />

Dr. Woelfl, wurden die Preise für die drei „<strong>ODU</strong>-<br />

Siegerbänke“ vergeben.<br />

2.Platz (423 Stimmen) “DFB-Bank“:<br />

Deutschland ein Sommermärchen 5 m lang - 11 Sitzplätze<br />

von Stephan Lenhart, Tobias Huber und Gerhard Gebler.<br />

2nd place (423 votes) “DFB bench“:<br />

with the German Football Association as its theme, this 5-m<br />

long bench by Stephan Lenhart, Tobias Huber and Gerhard<br />

Gebler seats 11 people.<br />

Unique benches for<br />

the City of Mühldorf<br />

In order to make Mühldorf more attractive for visitors<br />

and inhabitants, the Aktionsgemeinschaft Mühldorf<br />

came up with a special idea in April 2007. It called upon<br />

Mühldorf companies and business people to sponsor<br />

individually designed seating options and then set<br />

these up in various places throughout downtown Mühldorf.<br />

We already reported on this campaign, called<br />

"Sitzen und Staunen" (Sit and Marvel), in Issue 2/07.<br />

The campaign was a resounding success.<br />

In addition to <strong>ODU</strong>, many other Mühldorf companies<br />

and business people took part in this unusual campaign.<br />

Our toolmaker apprentices developed, designed and<br />

built a total of five benches.<br />

1.Platz<br />

(1.131 Stimmen)<br />

„Lebendige Bank”:<br />

bestehend aus verschiedenen<br />

Federn,<br />

wie z.B. Autofedern<br />

von Florian Hoisl.<br />

1st place<br />

(1,131 votes)<br />

"The living bench":<br />

made of different<br />

springs (such as<br />

automotive springs)<br />

by Florian Hoisl.<br />

.<br />

All of the seating options automatically took part in<br />

an online contest sponsored by the Aktionsgemeinschaft.<br />

Each visitor to the Internet site could cast a<br />

vote for the "best" bench. By the end of the year,<br />

2,611 votes had been cast for the 50 various seating<br />

options. Three <strong>ODU</strong> benches captured the top three<br />

places in the voting. The prizes were awarded in the<br />

Mühldorf Town Square on April 19, 2008. After opening<br />

words by the director of the Aktionsgemeinschaft,<br />

Mr. Kühl, and short speeches by Mühldorf<br />

Mayor Mr. Knoblauch and our director Dr. Woelfl, the<br />

prizes for the three "<strong>ODU</strong> winner's benches" were<br />

awarded.<br />

3.Platz (283 Stimmen)<br />

„Inn-Schleife Bank“:<br />

Bank in Form der<br />

Mühldorfer Inn-Schleife<br />

von Andreas Hoisl und<br />

Matthias Gerstner.<br />

3rd place (283 votes)<br />

„Inn Loop Bench“:<br />

Bench in the shape of<br />

the Mühldorf Loop of<br />

the Inn River by<br />

Andreas Hoisl and<br />

Matthias Gerstner.


Herzlichen Glückwunsch!<br />

Ottomar Grünwald von der Firma EADS Military Systems<br />

in Manching hat beim <strong>Steck</strong>verbinder-Rätsel<br />

(3/2007) den 1.Hauptpreis gewonnen. <strong>Der</strong> Hauptgewinn,<br />

ein Reisegutschein im Wert von 150,-€ von flux-<br />

Reisen, wurde Ottomar Grünwald persönlich von<br />

unseren Außendienstmitarbeitern Dieter Engelmann<br />

und Andreas Meinlschmidt überreicht.<br />

Gewinnen mit <strong>ODU</strong><br />

von links:<br />

from left:<br />

Dieter Engelmann<br />

<strong>ODU</strong>-Außendienstmitarbeiter<br />

<strong>ODU</strong> field staff<br />

Ottomar Grünwald<br />

EADS Military Systems<br />

EADS Military Systems<br />

Andreas Meinlschmidt<br />

<strong>ODU</strong>-Außendienstmitarbeiter<br />

<strong>ODU</strong> field staff<br />

Auch in dieser Ausgabe des <strong>Steck</strong>verbinders haben Sie<br />

wieder die Möglichkeit etwas zu gewinnen. Beantworten<br />

Sie unsere Fragen und senden Sie die Lösung bis zum<br />

1.September 2008 an uns zurück. Unter allen richtigen<br />

Einsendungen verlosen wir wieder attraktive Preise.<br />

Fragen:<br />

1. In welchem Jahr wurde die <strong>ODU</strong> Automotive gegründet?<br />

2. Welche Stadt war das Ziel der diesjährigen Kulturreise<br />

unserer Auszubildenden?<br />

3. Wie ist der Name der Bank die bei der Aktion<br />

„Sitzen & Staunen“ mit dem 1.Preis ausgezeichnet<br />

worden ist?<br />

1. Preis: Ob Wellness Tag, Sushi-Kurs, Bungee-Jumping,<br />

Candle Light Dinner oder Segeltörn, mit<br />

einem „Erlebnis-Gutschein“ (150,-€) von<br />

Jochen Schweizer Events wollen wir Ihnen<br />

ein „unvergessliches Erlebnis“ schenken<br />

(www.jochen-schweizer.de)<br />

2. Preis: Geschenkkorb mit Mühldorfer Spezialitäten<br />

3. Preis: USB Stick (1GB) & Notebook Mouse<br />

Schicken Sie Ihre Lösung an e-mail:<br />

marion.kliegl@odu.de. Teilnahmeberechtigt sind alle<br />

Leser (Kunden, Geschäftspartner, Mitarbeiter usw.)<br />

des „<strong>Steck</strong>verbinders”.<br />

Congratulations!<br />

RÄTSEL<br />

RIDDLE<br />

Ottomar Grünwald from the company EADS Military<br />

Systems in Manching, Germany won first prize in the<br />

<strong>Steck</strong>verbinder quiz (3/2007). The main prize, a travel<br />

certificate worth 150,-€ from the flux-Reisen travel<br />

agency, was personally presented to Ottomar Grünwald<br />

by our field representatives Dieter Engelmann<br />

and Andreas Meinlschmidt<br />

Win with <strong>ODU</strong><br />

This issue of the <strong>Steck</strong>verbinder offers you another<br />

opportunity to win something. Answer our questions<br />

and send us your solution by September 1st, 2008. We<br />

will again be awarding attractive prizes in a drawing<br />

among the correct answers returned to us.<br />

Questions:<br />

Die Preise<br />

The Prizes<br />

1. In which year was <strong>ODU</strong> Automotive founded?<br />

2. Which city was the destination of this year's<br />

cultural trip taken by our trainees?<br />

3. What is the name of the bench awarded first prize<br />

in the "Sitzen & Staunen" (Sit and Marvel) campaign?<br />

1st prize: Whether a day at the health spa, a sushi<br />

course, bungee jumping, a candlelight dinner<br />

or a cruise on a yacht: we want to give you<br />

an "unforgettable experience" with an "event<br />

coupon" (150,-€) from Jochen Schweizer<br />

Events (www.jochen-schweizer.de)<br />

2nd prize: Gift basket with specialties from Mühldorf<br />

1rd prize: 1 USB stick (1GB) & Notebook mouse<br />

Send your answers to e-mail:<br />

marion.kliegl@odu.de. All <strong>Steck</strong>verbinder readers<br />

(customers, business partners, employees, etc.) may<br />

participate.<br />

<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder | 23


GEDICHT<br />

POEM<br />

SOMETIMES<br />

Sometimes things don't go, after all,<br />

from bad to worse. Some years, muscadel<br />

faces down frost; green thrives; the crops don't fail,<br />

sometimes a man aims high, and all goes well.<br />

A people sometimes will step back from war;<br />

elect an honest man; decide they care<br />

enough, that they can't leave some stranger poor.<br />

Some men become what they were born for.<br />

Sometimes our best efforts do not go<br />

amiss; sometimes we do as we meant to.<br />

The sun will sometimes melt a field of sorrow<br />

that seemed hard frozen: may it happen for you.<br />

Sheenagh Pugh (b. 1950)<br />

<strong>ODU</strong> <strong>Steck</strong>verbindungssysteme<br />

Pregelstraße 11 · D-84453 Mühldorf/Inn<br />

Telefon +49/86 31/61 56-0 · Fax +49/86 31/61 56 49<br />

Internet: www.odu.de · E-Mail: zentral@odu.de

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!