27.02.2013 Aufrufe

Der Steck- - ODU

Der Steck- - ODU

Der Steck- - ODU

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

1|2010 <strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>-<br />

VERBINDER<br />

Erfolg ist diE BEwEgung<br />

dEs PotEnzials in diE<br />

richtigE richtung<br />

andrEas tEnzEr<br />

SucceSS iS the movement<br />

of potential into the<br />

right direction<br />

andreaS tenzer


inhalt<br />

contEnts<br />

5<br />

Behalten Sie Ihre<br />

Kosten im Blick:<br />

Disposable Systeme!<br />

Vorfahrt für<br />

Innovationen<br />

16<br />

UL-Zulassung<br />

File E333666<br />

für Kabelkonfektionierung<br />

2 | der steckverbinder<br />

Keep an eye on<br />

your expenses:<br />

Disposable Systems!<br />

Clear the way<br />

for innovations<br />

8<br />

13<br />

3 Vorwort<br />

preface<br />

5 odu disPosaBlE systEmE<br />

odu diSpoSable SyStemS<br />

8 odu automotiVE<br />

odu automotive<br />

10 odu im Einsatz<br />

odu in application<br />

12 nEuEs aus dEm BEtriEB / Qualität<br />

newS from production / Quality<br />

14 KundEnzufriEdEnhEit<br />

cuStomer SatiSfaction<br />

15 mitarBEitEr BEi odu<br />

employeeS at odu<br />

16 ausBildung BEi odu<br />

training at odu<br />

18 odu mitarBEitEr auf PilgErrEisE<br />

odu employeeS on pilgrimage<br />

19 odu mitarBEitErchor / rätsEl<br />

odu employee choir / riddle<br />

20 gEdicht<br />

poem


„Liebe Leserinnen<br />

und Leser“<br />

„wir dürfen unsere zukunft<br />

auch jetzt nicht<br />

vernachlässigen“. Eines der schwierigsten Jahre in der<br />

geschichte der steckverbinderindustrie und der gesamtwirtschaft<br />

ist vorbei. was 2010 mit sich bringen<br />

wird, steht noch nicht fest, aber es ist bereits klar,<br />

dass die spuren, die das „Krisenjahr“ 2009 in der<br />

wirtschaft hinterlassen hat, nicht so schnell verschwinden<br />

werden.<br />

wann kommt der große aufschwung? sind die<br />

Erholungsanzeichen wirklich von dauer oder eher nur<br />

eine wirtschaftliche fata morgana? Über solche<br />

fragen wird viel diskutiert, theoretisiert und philosophiert<br />

aber letztendlich werden sie nicht beantwortet.<br />

Keiner kann die zukunft vorhersagen. aber eines<br />

ist ganz klar: die zukunft ist nicht aufzuhalten, wir<br />

müssen die dinge nehmen wie sie kommen. in schwierigen<br />

wie in guten zeiten dürfen wir die zukunft nicht<br />

vernachlässigen. Einen dauerhaften Erfolg hat nur<br />

der, der sich stetig eine gute Basis für die zukunft<br />

schafft und die chancen, die sich anbieten, letztendlich<br />

auch ergreift, wenn sie kommen.<br />

“Dear Readers”<br />

Vorwort<br />

preface<br />

“this is not the time to neglect our future.” one of the<br />

most difficult years in the history of the connector industry<br />

and the economy as a whole is over. it is too<br />

soon to tell what 2010 will bring, but it is already clear<br />

that the marks that the “crisis year” 2009 has left behind<br />

in the economy will not disappear overnight.<br />

when will the big upswing come? are the recovery<br />

indicators really permanent, or are they only an economic<br />

mirage? Such questions are the topic of a great<br />

deal of discussion, theorizing and philosophizing, but<br />

ultimately there are no answers. no one can predict<br />

the future. but one thing is absolutely clear: there is<br />

no stopping the future, and we have to take things<br />

the way they come.<br />

whether the times are good or bad, we cannot neglect<br />

the future. lasting success is only possible for<br />

those who continually create a good basis for the future,<br />

and who ultimately take advantage of whatever<br />

opportunities may come their way.<br />

Einen dauerhaften Erfolg hat nur der, der die chancen, die sich anbieten, letztendlich auch ergreift, wenn sie kommen.<br />

lasting success is only possible for those who ultimately take advantage of whatever opportunities may come their way.<br />

der steckverbinder | 3


Vorwort<br />

PrEfacE<br />

Bei odu arbeiten wir stetig an einer besseren zukunft,<br />

auch wenn sie manchmal weit weg erscheint.<br />

unsere fundamente werden erweitert, verstärkt und<br />

vertieft. ob neue Produkte, verbesserte Prozessabläufe<br />

oder eine vielfältige ausbildung – wir haben<br />

auch in letzter zeit viel erreicht und werden noch viel<br />

mehr erreichen.<br />

unsere kostengünstigen und gleichzeitig qualitativ<br />

hochwertigen stecksysteme odu mini-mEd und<br />

odu mEdi-snaP disposable sind jetzt am markt verfügbar<br />

und haben bereits für neue umsätze gesorgt.<br />

wir haben auch neue Einsatzmöglichkeiten für bestehende<br />

Produkte gefunden. im werkzeugbau haben<br />

wir die ersten schritte eines optimierungsprogramms<br />

umgesetzt und arbeiten bereits intensiv an den nächsten<br />

schritten. mit der ul-zertifizierung unserer<br />

Kabelkonfektion setzen wir ein neues, wichtiges<br />

zeichen für sicherheit und Vertrauen. Einige unserer<br />

auszubildenden hatten die möglichkeit neue Erfahrungen<br />

bei einem anderen steckverbinderhersteller<br />

zu sammeln, um so ihre horizonte zu erweitern und<br />

um neue ideen anzuregen.<br />

odu konnte außerdem gerade erste Erfolge in neuen<br />

strategischen märkten erzielen. aber darüber werden<br />

wir in naher zukunft noch ausführlich berichten.<br />

Herr Dr.-Ing. Kurt Woelfl<br />

geschäftsführer<br />

odu steckverbindungssysteme/<br />

otto dunkel gmbh,<br />

odu automotive gmbh<br />

President and C.E.O.<br />

odu <strong>Steck</strong>verbindungssysteme/<br />

otto dunkel gmbh,<br />

odu automotive gmbh<br />

4 | der steckverbinder<br />

at odu, we are continually working on a better future,<br />

even if it sometimes seems to be far away. our<br />

foundations are being expanded, reinforced and<br />

deepened. whether new products, improved process<br />

flows or diversified training – we have achieved a<br />

great deal even in recent times, and we will achieve<br />

even more in the future.<br />

our economical and yet premium quality odu minimed<br />

and odu medi-Snap disposable connection systems<br />

are now available on the market, and have already<br />

generated new sales. we have also found<br />

possible new applications for existing products. in<br />

tool manufacturing, we have taken the first steps in<br />

an optimization program and are already working intensely<br />

on the next steps. with the ul-certification of<br />

our cable assembly area, we are sending a new, important<br />

signal for reliability and trust. Some of our<br />

trainees had the opportunity to gain new experience<br />

at another connector manufacturer, and so to expand<br />

their horizons and stimulate new ideas.<br />

odu was additionally able to achieve the first successful<br />

outcomes in new strategic markets. but this is a<br />

matter that we want to report on in greater detail in<br />

the near future.


<strong>ODU</strong> Disposable Systeme<br />

odu hat seine Produktpalette um neue „disposable“<br />

systemlösungen erweitert – stecker inklusive Kabel,<br />

Konfektionierung und umspritzung – alles aus einer<br />

hand! in der medizintechnik ist der trend zu „Einwegsteckverbindern“<br />

seit Jahren ungebrochen und<br />

auch die nachfrage nach systemlösungen steigt stetig.<br />

Einwegsteckverbinder/disposable stecker sind<br />

von haus aus sterilisiert, werden einmal genutzt und<br />

dann entsorgt. das erspart die autoklavierung/<br />

sterilisierung nach jeder Behandlung und damit sehr<br />

viel zeit und Kosten. mit der Entwicklung der beiden<br />

neuen Produktserien odu mEdi-snaP disposable<br />

und odu mini-mEd bietet odu die ideale lösung für<br />

den limitierten gebrauch.<br />

Behalten Sie Ihre<br />

Kosten im Blick:<br />

Disposable Systeme!<br />

mit den beiden neuen disposable systemen können<br />

unsere Kunden in zukunft von einer höchst zuverlässigen<br />

und zugleich wirtschaftlich unschlagbaren<br />

Komplettlösung profitieren. nach dem motto „Behalten<br />

sie ihre Kosten im Blick“ bietet odu die stecksysteme<br />

bereits ab 0,64 € pro stück an – ein Preis<br />

der unseren Kunden zweifellos ein hohes Einsparpotenzial<br />

garantiert!<br />

selbstverständlich entsprechen die disposable<br />

systeme den gleichen qualitativ hochwertigen steckprinzipien<br />

der bewährten odu Kontakttechnologie<br />

wie die langfristig genutzten steckverbinder. schließlich<br />

hängt von der zuverlässigkeit der steckverbinder<br />

unter umständen das leben oder die gesundheit des<br />

menschen ab.<br />

odu disPosaBlE systEmE<br />

odu disPosaBlE systEms<br />

<strong>ODU</strong> Disposable Systems<br />

odu has expanded its product range with new disposable<br />

system solutions – connector including cable,<br />

assembly and extrusion – everything from one source!<br />

the trend in medical technology has been towards<br />

“disposable connectors” for years, and the demand for<br />

system solutions is also growing steadily. disposable<br />

connectors are sterilized at the factory, used once,<br />

and then disposed of. this saves the autoclave treatment/sterilization<br />

after each treatment and so greatly<br />

reduces time and cost expenditures.<br />

with the development of the two new product series,<br />

odu medi-Snap disposable and odu mini-med,<br />

odu is now offering the ideal solution for limited use.<br />

Keep an eye on<br />

your expenses:<br />

Disposable Systems!<br />

the two new disposable systems will allow our customers<br />

to profit from an extremely reliable and yet<br />

economically unbeatable complete solution in the future.<br />

true to the motto, “Keep an eye on your costs”,<br />

odu offers the connection systems for as low as<br />

€ 0.64 per piece – a price sure to guarantee our customers<br />

high potential savings!<br />

the disposable systems naturally comply with the<br />

same high quality, proven odu connection principles<br />

for contact technology found in the connectors for<br />

long-term use. after all, human life and health could<br />

depend on the reliability of these connectors.<br />

der steckverbinder | 5


odu disPosaBlE systEmE<br />

odu disPosaBlE systEms<br />

Behalten Sie Ihre<br />

Kosten im Blick!<br />

<strong>ODU</strong> MEDI SNAP Disposable<br />

Abreißstecker inklusive Kabel<br />

• Verfügbar in den farben: schwarz/grau/weiß<br />

• steckbar mit allen standard odu mEdi-snaP<br />

geräte- und Kabelteilen<br />

• mechanische Kodierung standard: 0°/40°/170°<br />

• 2- bis 14-polig<br />

• Konfektioniert mit PVc Kabel weiß (ähnl. ral<br />

9003)<br />

• Kabel ul-style 2464<br />

• Verfügbar in den Kabellängen:<br />

0,25 m/0,5 m/0,75 m/1 m/2 m<br />

• Betriebstemperatur: -15 °c bis +80 °c<br />

Beständigkeiten:<br />

• Eto sterilisierbar<br />

• dEhP frei<br />

• wischdesinfiziert<br />

• 0,9 % naci beständig<br />

6 | der steckverbinder<br />

ab/ex. 0,64 e<br />

<strong>ODU</strong> MEDI-SNAP Disposable<br />

Break-Apart-Plug including cable<br />

• available in the colors: black/grey/white<br />

• compatible with all standard odu medi-Snap<br />

receptacles and cable parts<br />

• Standard mechanical coding: 0°/40°/170°<br />

• 2- to 14-contact positions<br />

• assembled with white pvc cable<br />

(similar to ral 9003)<br />

• cable ul-Style 2464<br />

• available in the cable lengths:<br />

0.25 m/0.5 m/0.75 m/1 m/2 m<br />

• operating temperature: -15 °c to +80 °c<br />

Durability:<br />

• eto sterilizable<br />

• dehp-free<br />

• wipe disinfection<br />

• 0.9 % nacl resistant


<strong>ODU</strong> MINI-MED Abreißstecker inklusive<br />

PVC oder Silikonkabel<br />

• sehr platzsparend<br />

• 2- bis 06-polig<br />

• schutzklasse iP 68 im gesteckten zustand<br />

• mechanische Kodierung<br />

• gedrehte Kontakte<br />

• steckzyklen: 5.000<br />

• Passendes geräteteil sowie Kabelteil verfügbar<br />

• Betriebstemperatur (PVc-Kabel): -15 °c bis +80 °c<br />

• Betriebstemperatur (silikonkabel): -25 °c bis +70 °c<br />

• Konfektioniert mit PVc Kabel weiß<br />

(ähnlich ral 9003) (ul style 2464)<br />

• Konfektioniert mit hochflexiblem silikonkabel,<br />

grau (fda-zulassung)<br />

• Verfügbar in den Kabellängen:<br />

0,5 m/1,0 m/1,50 m/2,0 m/3,0 m/5,0 m<br />

Beständigkeiten:<br />

• Eto sterilisierbar<br />

• dEhP frei<br />

• wischdesinfizierbar<br />

• 0,9 % naci beständig<br />

ab/ex. 1,28 e<br />

weitere informationen finden sie zudem unter<br />

www.disposable-connector.com<br />

odu disPosaBlE systEmE<br />

odu disPosaBlE systEms<br />

Keep an eye on<br />

your expenses!<br />

<strong>ODU</strong> MINI-MED Break-Apart-Plug<br />

including PVC or Silicone cable<br />

• Space saving<br />

• 2- to 6-contact positions<br />

• protection class ip 68 in mated condition<br />

• mechanical keying<br />

• turned contacts<br />

• mating cycles: 5.000<br />

• matching receptacle and cable part available<br />

• operating temperature (pvc-cable):<br />

-15 °c up to +80 °c<br />

• operating temperature (Silicone-cable):<br />

-25 °c up to +70 °c<br />

• assembled with white pvc cable (similar to ral<br />

9003) (ul style 2464)<br />

• assembly with highly flexible silicone cable, grey<br />

(cable fda approved)<br />

• available in the cable lengths:<br />

0.5 m/1.0 m/1.50 m/2.0 m/3.0 m/5.0 m<br />

Durability:<br />

• eto sterilizable<br />

• dehp-free<br />

• wipe disinfection<br />

• 0.9 % nacl resistant<br />

further information on<br />

www.disposable-connector.com<br />

der steckverbinder | 7


odu automotiVE<br />

odu automotiVE<br />

Vorfahrt für<br />

Innovationen<br />

odu automotive entwickelt stecksysteme für eine technologische zeitenwende in der automobilindustrie.<br />

HV <strong>Steck</strong>verbinder von <strong>ODU</strong> Automotive<br />

für die Technologien der Zukunft<br />

„Bereits im Jahr 2020 sollen die stromflitzer und Vollhybrid-Pkw<br />

die herkömmlich betriebenen Pkw in<br />

sachen Kosten je Kilometer eingeholt haben.“ diese<br />

meldung war mitte des letzten Jahres im focus zu<br />

lesen und zeigt, dass sich der trend hin zu alternativen<br />

antrieben im 2. Jahrzehnt weiter beschleunigen<br />

wird. was bedeutet dies für die odu automotive und<br />

wo sehen wir die Einsatzgebiete unserer hV stecksysteme?<br />

wir haben mit dem serieneinsatz des hochvolt-Batteriesteckers<br />

für den mercedes s400 Blue-<br />

hybrid einen guten anfang gemacht.<br />

doch der Einsatz in einem sog. „mild-hybrid“ fahrzeug<br />

ist erst der anfang. zur Erklärung: „mild-hybrid“<br />

fahrzeuge fahren nicht wie ihre „full-hybrid“<br />

Kollegen voll elektrisch, sie unterstützen vielmehr<br />

beim Beschleunigen und laden die Batterie beim<br />

Bremsen.<br />

der nächste, konsequente schritt werden fahrzeuge<br />

sein, die vor allem auch weitere strecken rein elektrisch<br />

fahren können. und hier konkurrieren derzeit<br />

verschiedene antriebsarten um die beste lösung.<br />

schon sehr bekannt sind Elektrofahrzeuge, wie<br />

beispielsweise der Bmw mini E, von dessen beeindruckender<br />

fahrdynamik wir uns im letzten Jahr<br />

selbst überzeugen konnten.<br />

um die reichweite von aktuell ca. 150 km zu erweitern,<br />

werden heute sog. „range-Extender“ eingesetzt.<br />

hierunter versteht man einen kleinen aber<br />

8 | der steckverbinder<br />

HV connectors from <strong>ODU</strong> Automotive<br />

for the technologies of the future<br />

“it is expected that by the year 2020, electric speedsters<br />

and full hybrid cars will have caught up with conventional<br />

cars as far as the costs per kilometer are<br />

concerned.”<br />

this report appeared in the german focus magazine<br />

last year. it shows that the trend toward alternative<br />

drives will be further accelerated in the second decade.<br />

what does this mean for odu automotive, and<br />

what application areas do we see for our hv connection<br />

systems? we got off to a good start when the<br />

high-voltage battery connector for the mercedes<br />

S400 blue hybrid went into production.<br />

but use in a so-called “mild hybrid” vehicle is just the<br />

start. an explanation: unlike their “full hybrid” colleagues,<br />

“mild hybrid” vehicles do not drive solely on<br />

electricity. instead, they provide support during acceleration<br />

and charge the battery when the brakes are<br />

applied. the next logical step will be vehicles that feature<br />

the ability to cover even longer distances using<br />

only an electric drive. and here there are currently<br />

various types of drives competing for the best solution.<br />

electric vehicles are already well known, such as<br />

the bmw mini e whose impressive vehicle dynamics<br />

we had a chance to verify ourselves last year.<br />

in order to increase the maximum range beyond the<br />

currently roughly 150 km, “range extenders” are used<br />

today. these are small but effective combustion engines<br />

that charge the battery when necessary and ex-


ichard Espertshuber, general<br />

manager odu automotive<br />

effektiven Verbrennungsmotor, der die Batterie bei<br />

Bedarf nachlädt und Elektrofahrzeuge auf eine reichweite<br />

von ca. 600 km bringt.<br />

sozusagen eine mischung eines hybrid und Elektrofahrzeuges<br />

sind die „Plug-in-hybride“. diese fahrzeuge<br />

können sowohl strecken von ca. 20 km rein<br />

elektrisch fahren und haben zusätzlich einen Verbrennungsmotor<br />

an Bord für normalen fahrbetrieb.<br />

das heißt, in verkehrsberuhigten gegenden fährt<br />

man elektrisch, außerorts hingegen mit dem<br />

bekannten Benzinmotor. ganz ohne Emissionen zu<br />

fahren schaffen fahrzeuge mit einer Brennstoffzelle.<br />

hier wird z. B. wasserstoff getankt, der in der Brennstoffzelle<br />

zu elektrischem strom umgewandelt wird<br />

und einen Elektromotor antreibt. aus dem „auspuff“<br />

eines Brennstoffzellenfahrzeugs entweicht lediglich<br />

noch wasserdampf. das besondere an all diesen Konzepten<br />

ist, dass immer speicherbatterien benötigt<br />

werden, deren Energie über odu Batteriesteckverbinder<br />

an die weiteren aggregate und geräte verteilt<br />

werden kann. somit eröffnet sich ein breites und<br />

äußerst interessantes anwendungsgebiet für unsere<br />

hV steckverbinder.<br />

die weiterentwicklung der verschiedenen Konzepte<br />

werden wir daher permanent begleiten und dafür<br />

sorgen, dass unsere Kunden auch in zukunft innovative<br />

lösungen von odu zu wirtschaftlichen Konditionen<br />

erhalten.<br />

„die zukunft hat begonnen und wir von odu automotive<br />

werden sie mitgestalten.“<br />

odu automotiVE<br />

odu automotiVE<br />

Clear the way<br />

for innovations<br />

odu automotive is developing connection systems for a new technological era in the automotive industry.<br />

tend the range of electric vehicles to around 600 km.<br />

odu automotive is developing connection systems<br />

for a new technological era in the automotive industry.<br />

the “plug-in hybrids” can be seen as a cross between<br />

a hybrid and an electric vehicle. these vehicles<br />

can cover distances of around 20 km using only the<br />

electric drive, and additionally have a combustion engine<br />

on board for normal driving. this means that in<br />

reduced traffic areas, the vehicle is driven electrically,<br />

but once the city limits have been left behind, the familiar<br />

gasoline engine comes into play.<br />

vehicles with a fuel cell manage to drive without any<br />

emissions whatsoever. for example, hydrogen can be<br />

used as the fuel that is converted into electrical energy<br />

in the fuel cell for powering an electric motor. water<br />

vapor is the only exhaust emitted by a fuel cell<br />

vehicle. the special feature of all of these concepts is<br />

that storage batteries are always needed; their energy<br />

can be distributed to the other machines and devices<br />

via odu battery connectors. this opens up a<br />

broad and extremely interesting application area for<br />

our hv connectors.<br />

we will therefore always be involved in further development<br />

of the various concepts and will ensure that<br />

our customers obtain innovative solutions from odu<br />

under economical conditions, whether today or in<br />

the future.<br />

“the future is already here today, and we at odu automotive<br />

are helping shape it.”<br />

der steckverbinder | 9


odu im Einsatz<br />

odu in aPPlication<br />

<strong>ODU</strong> MINI-SNAP für<br />

Schichtdickenmessgerät<br />

Eines der spitzengeräte unter den schichtdickenmessgeräten<br />

verfügt über wechselbare messsonden, so<br />

dass diese geräte für unterschiedlichste messaufgaben<br />

eingesetzt werden können. für das hier abgebildete<br />

messgerät stehen acht verschiedene sonden für<br />

unterschiedliche messbereiche und grundwerkstoffe<br />

zur Verfügung, angefangen bei den standardsonden<br />

für einen schichtdickenmessbereich bis 1,5 mm bis hin<br />

zu messsonden für schichtdicken bis 10 mm.<br />

unsere Push-Pull steckverbinder odu mini-snaP bilden<br />

hier die zuverlässige schnittstelle zur Verbindung<br />

der einzelnen sonden und dem messgerät.<br />

durch die zugentlastung und die Knickschutztülle<br />

wird das Kabel geschont und die farbcodierung der<br />

tülle erlaubt eine schnelle identifizierung der<br />

verschiedenen sondentypen durch den anwender.<br />

Push-Pull steckverbinder odu mini-snaP bilden hier die<br />

zuverlässige schnittstelle zwischen den einzelnen<br />

messsonden und dem gerät.<br />

odu mini-Snap push-pull connectors form the reliable<br />

interface here for connecting the individual probes to the<br />

measuring device.<br />

10 | der steckverbinder<br />

<strong>ODU</strong> MINI-SNAP for coating<br />

thickness measuring device<br />

one of the top coating thickness measuring devices<br />

has interchangeable measuring probes so that this device<br />

can be used for a very wide range of measuring<br />

jobs. the measuring device shown here has eight different<br />

probes available for various measurement<br />

ranges and base materials, starting with the standard<br />

probes for measuring coating thicknesses in the range<br />

up to 1.5 mm and extending to measurement probes<br />

for coating thickness up to 10 mm.<br />

our odu mini-Snap push-pull connectors form the<br />

reliable interface here for connecting the individual<br />

probes to the measuring device. the strain relief and<br />

the cable bend relief protect the cable, and the color<br />

coding on the protective sleeve allows the user to<br />

identify the various probe types quickly.<br />

dieser anwendungsfall wird betreut von:<br />

this application is supported by:<br />

innendienst: marina neumeier, leitung Kundenservice<br />

und außendienst: mario rausch.<br />

indoor Service: marina neumeier, manager custom<br />

Service and field Service: mario rausch.


Systemlösung für<br />

mobiles Therapie system<br />

Bei diesem mobilen therapiesystem wird ein völlig<br />

neu entwickelter applikator für die stoßwellentherapie<br />

eingesetzt. diese therapie stimuliert die biologischen<br />

Prozesse im Körper, welche zur heilung<br />

notwendig sind. sowohl schlecht heilende wunden<br />

wie die im Volksmund „offene Beine“ genannten<br />

wundheilungsstörungen als auch durch chirurgische<br />

Eingriffe und Verletzungen verursachte wunden<br />

werden erfolgreich mittels stoßwellentherapie behandelt.<br />

durch geänderte geometrien des reflektors<br />

im applikator werden mit dieser therapie unter<br />

anderem auch orthopädische indikationen wie der<br />

tennisarm, fersensporn oder Verkalkungen in den<br />

schultersehnen erfolgreich behandelt.<br />

an diesem innovativen therapiegerät kommt unser<br />

modularer rechtecksteckverbinder odu mac als<br />

sichere Verbindung zwischen dem gerät und dem<br />

applikator zum Einsatz. auch die anspruchsvolle Konfektionierung<br />

wird von odu übernommen.<br />

odu im Einsatz<br />

odu in aPPlication<br />

System solution for<br />

mobile therapy system<br />

a completely newly developed applicator is used for<br />

shock wave therapy in this mobile therapy system.<br />

this therapy stimulates the biological processes in the<br />

body that are necessary for healing. Slow-to-heal<br />

wounds, just as venous ulcers, and wounds resulting<br />

from surgery and injuries are successfully treated with<br />

shock wave therapy. by changing the geometry of the<br />

reflector in the applicator, this therapy can also successfully<br />

treat orthopedic indications such as tennis<br />

elbow, heel spurs or calcification in the shoulder tendons.<br />

our odu mac modular rectangular connector is used<br />

in this innovative therapy device as the secure connection<br />

between the device and the applicator. odu also<br />

handles the demanding cable assembly.<br />

modularer rechteck steckverbinder odu mac inklusive<br />

Konfektionierung.<br />

modular rectangular connector odu mac inclusive cable<br />

assembly.<br />

dieser anwendungsfall wird betreut von:<br />

this application is supported by:<br />

innendienst: stefan Putz, Projektleitung und außendienst:<br />

thomas Bitzenhofer.<br />

indoor Service: Stefan putz, project management and<br />

field Service: thomas bitzenhofer.<br />

der steckverbinder | 11


nEuEs aus dEm BEtriEB<br />

nEws from Production<br />

Für unsere Kunden werden wir noch<br />

besser! Optimierung des hauseigenen<br />

Werkzeugbaus<br />

Eine der wichtigsten supportabteilungen bei odu ist<br />

der hauseigene werkzeugbau. hier arbeiten circa<br />

40 facharbeiter in 7 fachgruppen in bis zu 3 schichten<br />

daran, spritz-, stanz-, montagewerkzeuge sowie<br />

montageautomaten in höchster Qualität und in<br />

kürzester zeit zu fertigen. damit garantiert die<br />

„werkzeugfirma“ die bestmöglichste „hardware“ zur<br />

herstellung unserer steck verbinder.<br />

doch wie schon ein altes sprichwort sagt: „wer rastet<br />

der rostet“, deshalb hat die Betriebsleitung ein neues<br />

Projekt parallel zum kontinuierlichen Verbesserungsprozess<br />

(KVP) angesetzt.<br />

das Projekt „optimierung werkzeugbau“ läuft seit<br />

anfang oktober 2009.<br />

Die Projektschwerpunkte sind:<br />

• Verkürzung der durchlaufzeiten<br />

• Kosteneffektive fertigung<br />

• 100 % termintreue<br />

• arbeitserleichterung<br />

• aufwandminimierung<br />

hierzu wurden bereits die vorhandenen abläufe<br />

mittels wertstrom aufgenommen und auf Verschwendung<br />

und liegezeiten analysiert, aufträge strukturiert<br />

und die vorhandene infrastruktur untersucht.<br />

die resultierenden Ergebnisse werden nun in einem<br />

3-stufen-Plan umgesetzt. die erste stufe floss im<br />

februar 2010 ein und brachte bereits die ersten<br />

optimierungen mit sich.<br />

des weiteren wurden von den mitarbeitern zahlreiche<br />

innovationsvorschläge eingebracht, welche<br />

12 | der steckverbinder<br />

We’re getting even better for our customers!<br />

Optimization of our internal<br />

tool manufacturing area<br />

one of the most important support departments at<br />

odu is our internal tool manufacturing area. around<br />

40 skilled workers work in 7 sections here in up to 3<br />

shifts to manufacture injection, stamping and assembly<br />

tools, as well as automatic assembly machines, in<br />

the highest quality and the shortest time.<br />

in this way, the “tool company” guarantees the best<br />

possible hardware for producing our connectors.<br />

but as the old saying has it, “a rolling stone gathers<br />

no moss,” and so management has prepared a new<br />

project to run in parallel with the continuous improvement<br />

process (cip).<br />

the “tool manufacturing optimization” project has<br />

been running since the beginning of october 2009.<br />

The key points of the project are:<br />

• Shortened throughput times<br />

• cost-effective production<br />

• 100 % on-time delivery performance<br />

• reduced workloads<br />

• minimized expenditures<br />

with this is mind, the existing processes have already<br />

been recorded using value stream mapping and then<br />

analyzed for waste and idle periods. orders have<br />

been structured, and the existing infrastructure has<br />

been examined. the results are now being converted<br />

into a 3-step plan. the first step was integrated into<br />

the work processes in february 2010 and has already<br />

produced the first optimizations.<br />

the employees have also contributed numerous proposals<br />

for innovations which are currently being re-


derzeit vom Projektteam<br />

geprüft und umgesetzt<br />

werden. ziel der<br />

optimierung ist es, den<br />

fluss der halbzeuge<br />

noch weiter zu verbessern. hierzu ist es wichtig für<br />

Kommunikation und vorausschauende fertigung die<br />

richtigen rahmenbedingungen zu schaffen. gerade<br />

auf diesen ansatz zielte die erste stufe der optimierung<br />

ab und lieferte hierzu die grundpfeiler.<br />

laut Projektteam war jedoch in der Vorarbeit bisher<br />

eines ganz wichtig: die mitarbeit aller betroffenen<br />

„werkzeugler“, denn eines ist unabdingbar: die Verbesserungen<br />

müssen aus dem werkzeugbau kommen<br />

und getragen werden. dies ist zu 100 % der fall.<br />

„die Philosophie des kontinuierlichen Verbesserungsprozesses<br />

im hause odu ist, miteinander besser werden<br />

und wachsen. hier wird dies gelebt.“<br />

Johann neuberger,<br />

Projektleiter „optimierung werkzeugbau“<br />

Das intelligente Komplettsystem!<br />

UL zertifizierte Kabelsysteme<br />

„ul“ ist ein zeichen für sicherheit und Vertrauen.<br />

odu ist einer der wenigen deutschen hersteller von<br />

systemlösungen (stecker, Kabel und Konfektionierung),<br />

der die anspruchsvollen Voraussetzungen zur<br />

ul-qualifizierten herstellung erfüllt (ul file-E333666).<br />

Vom stecker mit standardkabel und einfacher Konfektionierung<br />

bis hin zum komplexen Kabelstrang<br />

ist odu in der lage, nach der geforderten sicherheits-<br />

und Qualitätsnorm zu fertigen und diese<br />

auch mit einem ul-label zu versehen.<br />

„Bei unserer Konfektionierungsdienstleistung<br />

profitieren unsere Kunden von der gleichen<br />

Qualität wie bei unseren steckverbindern<br />

– ohne Kompromisse!“<br />

UL-Zulassung<br />

File E333666<br />

für Kabelkonfektionierung<br />

nEuEs aus dEm BEtriEB<br />

nEws from Production<br />

viewed and implemented by the project team. the<br />

goal of the optimization is to bring about further improvements<br />

in the flow of the semi-finished products.<br />

to achieve this, it is important to bring about the right<br />

general conditions for communication and foresighted<br />

manufacturing. the first optimization step targeted<br />

precisely this approach and supplied the cornerstones<br />

for it. according to the project team, however,<br />

there was one very important consideration in the<br />

preliminary work: the cooperation of all affected<br />

“toolmakers”, because it is indispensible that the improvements<br />

come from and be supported by the tool<br />

manufacturing area. this is 100 % the case.<br />

“the philosophy of the continuous improvement process<br />

at odu is to improve and grow with one another,<br />

and here this is put into practice.”<br />

Johann neuberger, project management<br />

“optimization tool manufacturing area”<br />

Qualität<br />

Quality<br />

The intelligent complete system!<br />

UL-certified cable systems<br />

“ul” is a symbol of safety and trust. odu is one of the<br />

few german manufacturers of system solutions (connector,<br />

cable and assembly) to have fulfilled the demanding<br />

requirements for ul-qualified manufacturing<br />

(ul file e333666).<br />

from connectors with standard<br />

cables and simple assembly<br />

all the way to complex<br />

cable harnesses, odu is able<br />

to manufacture in accordance<br />

with the required safety and quality<br />

standard and also to place a ul label on<br />

these products.<br />

“our assembly service customers profit<br />

from the same quality found in our<br />

connectors – with no compromises!”<br />

der steckverbinder | 13


KundEnzufriEdEnhEit<br />

customEr satisfaction<br />

Ihre Meinung ist<br />

uns wichtig!<br />

damit sie mit unseren leistungen zufrieden sein<br />

können, sind wir stets um die kontinuierliche Verbesserung<br />

unserer geschäftsabläufe bemüht. Viele<br />

Kunden aus deutschland und Österreich werden daher<br />

in circa einer woche per Post einen kurzen fragebogen<br />

zum thema: „wie zufrieden sind sie mit uns?“<br />

erhalten.<br />

mit ihren anregungen und ihrer Kritik helfen sie uns,<br />

Verbesserungsmöglichkeiten zu erkennen und fehler<br />

zu vermeiden. so können wir auch in zukunft ihren<br />

wünschen und ansprüchen zur vollsten zufriedenheit<br />

gerecht werden.<br />

„geben sie uns ihr feedback, damit wir noch besser<br />

für sie werden können!“<br />

die Beantwortung des fragebogens wird nur wenig<br />

zeit in anspruch nehmen – 3 minuten, die sich<br />

doppelt für sie lohnen! denn mit jedem ausgefüllten,<br />

zurückgesandten fragebogen erreichen sie nicht nur,<br />

dass in zukunft besser auf ihre wünsche eingegangen<br />

werden kann, sie nehmen auch gleichzeitig an<br />

einer Verlosung mit attraktiven Preisen teil.<br />

Vielen dank für ihre mithilfe!<br />

14 | der steckverbinder<br />

Your opinion is<br />

important to us!<br />

we strive to ensure continual improvement of our<br />

business flows so that you will be satisfied with our<br />

products and services. to help in this area, many customers<br />

in austria and germany will be receiving per<br />

post a brief questionnaire on the subject, “how satisfied<br />

are you with us?” in approximately one week.<br />

by offering us your suggestions and criticism, you can<br />

help us to recognize areas for improvement and to<br />

avoid mistakes. this will allow us to continue to satisfy<br />

your wishes and demands to your complete satisfaction,<br />

even in the future.<br />

“give us your feedback so that we can get even better<br />

for you!”<br />

completing the questionnaire will take only little<br />

time – 3 minutes that can be twice as worthwhile for<br />

you! because by sending us the completed questionnaire,<br />

you not only ensure that your wishes will be<br />

given more consideration in the future, you also take<br />

part in a drawing with attractive prizes.<br />

thank you for helping!


alfred mitter –<br />

teamleiter Konstruktion – automotive<br />

herr alfred mitter hat 2005 als Konstrukteur<br />

bei odu angefangen. mittlerweile<br />

ist er als teamleiter für den Bereich „Konstruktion<br />

automotive“ in abstimmung<br />

mit der Projektleitung verantwortlich für<br />

die Koordination aller konstruktiven<br />

aufgaben. Vor seiner tätigkeit bei odu<br />

war der gelernte maschinenbautechniker<br />

zuletzt als Konstrukteur bei einem<br />

technologieunternehmen aus der halbleiterbranche<br />

tätig.<br />

stefan Böhm –<br />

Prozessmanagement (standard)<br />

seit oktober 2008 ist herr stefan Böhm<br />

im Prozessmanagement (standard) bei<br />

odu tätig. sein aufgabengebiet umfasst<br />

neben dem disponieren von fertigungsaufträgen<br />

(schwerpunktmäßig für unsere<br />

Produktgruppen odu mac und schwere<br />

steckverbinder) auch das Planen von<br />

arbeitsabläufen sowie die Erstellung und<br />

Bearbeitung von arbeitsplänen.<br />

meine hobbys<br />

my hobbies<br />

Berufliche ziele<br />

professional goals<br />

traumurlaub<br />

dream vacation<br />

lieblingsspeise<br />

favorite food<br />

was können sie nicht ausstehen?<br />

what can't you stand?<br />

was schätzen sie an ihren mitmenschen?<br />

what do you value in other people?<br />

ihre stärken<br />

your strenghts<br />

was schätzen sie an odu?<br />

what do you appreciate about odu?<br />

motto<br />

motto<br />

alfred mitter<br />

singen, fußball, radfahren, theaterspielen<br />

Singing, soccer, bicycling, acting in plays<br />

mit „automotive“ langfristig zu einem guten<br />

umsatz-Ergebnis für odu beitragen<br />

to continue contributing to good sales<br />

results for odu in the „automotive“ area for<br />

many years to come<br />

mit dem rad durch Europa touren<br />

touring through europe on a bicycle<br />

sushi, döner<br />

Sushi, doner kabob<br />

falschheit, unkonstruktive Kritik, miesmacherei<br />

deceitfulness, unconstructive criticism,<br />

defeatism<br />

freundlichkeit, humor, fleiß<br />

friendliness, sense of humor, diligence<br />

gewissenhaftigkeit, Kreativität<br />

conscientiousness, creativity<br />

familiäres umfeld, fortbildungsmöglichkeiten,<br />

space-mouse-club<br />

informal environment, opportunities for<br />

more training, Space-mouse club<br />

in der ruhe liegt die Kraft.<br />

Slow and steady wins the race.<br />

mitarBEitEr BEi odu<br />

EmPloyEEs at odu<br />

alfred mitter –<br />

team leader – automotive design<br />

mr. alfred mitter started at odu as a designer<br />

in 2005. as a team leader in the<br />

“automotive design” area, he is meanwhile<br />

responsible, in coordination with<br />

project management, for arranging all<br />

design tasks. before coming to odu, the<br />

trained mechanical engineering technician<br />

worked as a designer at a technology<br />

company in the semiconductor segment.<br />

Stefan böhm –<br />

process management (Standard)<br />

mr. Stefan böhm has been working in<br />

process management (Standard) at odu<br />

since october 2008. in addition to planning<br />

manufacturing orders (with a focus<br />

on our odu mac and heavy-duty connector<br />

product groups), his job assignments<br />

also include planning work sequences<br />

and preparing and processing work plans.<br />

stefan Böhm<br />

reisen, motorradfahren, fitnessstudio<br />

travelling, motorcycling, fitness studio<br />

weiterbildung im Bereich Pm, stetige<br />

Kompetenzerweiterung auf Produktebene<br />

further training in the pm area, steady<br />

expansion of my competence at the product<br />

level<br />

seychellen, griechische inseln<br />

Seychelles, greek islands<br />

sauerbraten, Pizza, Pasta<br />

Sauerbraten, pizza and pasta<br />

falschheit, lügen, unzuverlässigkeit<br />

deceitfulness, lies, unreliability<br />

freundlichkeit, hilfsbereitschaft, humor<br />

friendliness, helpfulness, sense of humor<br />

zielstrebigkeit, Verantwortungsbewusstsein<br />

determination, sense of responsibility<br />

interessante und abwechslungsreiche aufgabengebiete,<br />

weiterbildungsmöglichkeiten,<br />

mitarbeiterfreundlichkeit<br />

interesting, varied job assignments,<br />

opportunities for advanced training,<br />

employee-friendly atmosphere<br />

der weg ist das ziel!<br />

the journey is the destination!<br />

der steckverbinder | 15


ausBildung BEi odu<br />

training at odu<br />

Lehrlingsaustausch<br />

zum ersten mal wurde der jährlich stattfindende<br />

lehrlingsaustausch zusammen mit dem steckverbinderhersteller<br />

ept aus Peiting/Bayern durchgeführt.<br />

zwei wochen lang hatten die beiden odu auszubildenden<br />

franziska ludwig (techn. zeichnerin) und<br />

andreas hoisl (werkzeugmechaniker) die möglichkeit<br />

die arbeitsmethoden, techniken und den führungsstil<br />

eines anderen unternehmens kennenzulernen.<br />

im gegenzug waren von der firma ept die beiden<br />

auszubildenden franz socher und martin atzler<br />

(beide werkzeugmechaniker) zu Besuch bei odu.<br />

16 | der steckverbinder<br />

Apprentice exchange<br />

the annual apprentice exchange was held with connector<br />

manufacturer ept from peiting in bavaria for<br />

the first time.<br />

v.l.n.r.: martin atzler (werkzeugmechaniker, firma ept), franz socher (werkzeugmechaniker, firma ept),<br />

franziska ludwig (techn. zeichnerin, odu) und andreas hoisl (werkzeugmechaniker, odu).<br />

from left: martin atzler (tool mechanic, ept company), franz Socher (tool mechanic, ept company),<br />

franziska ludwig (design draughts person, odu) and andreas hoisl (tool mechanic, odu).<br />

„an einem tag durften wir das<br />

zweitwerk in Buching besichtigen<br />

in dem hauptsächlich stanzwerkzeuge<br />

und automaten sowie<br />

sondermaschinen hergestellt<br />

werden. somit bekamen wir einen<br />

weiteren interessanten Einblick in<br />

eine andere Konstruktion und<br />

fertigung.“<br />

franziska ludwig,<br />

techn. zeichnerin Konstruktionsbüro<br />

“one day we were permitted to visit<br />

the other plant in buching, where<br />

primarily punching dies and automatic machines and special<br />

machines are produced. this gave us another interesting look<br />

at a different design and manufacturing area.”<br />

franziska ludwig, design draughts person design office<br />

odu’s two trainees, franziska ludwig (technical<br />

drawing) and andreas hoisl (toolmaking), had two<br />

weeks to get to know another company’s working<br />

methods, techniques and management style. in return,<br />

the two trainees from ept, franz Socher and<br />

martin atzler (both in toolmaking), came to visit odu.<br />

„Beeindruckend war z. B. die<br />

vollautomatisierte fertigungsanlage<br />

zum umspritzen und Prüfen von<br />

steckern, bei der transportshuttles<br />

über ein schienennetz die<br />

einzelnen fertigungs- und<br />

Prüfanlagen anfahren.“<br />

andreas hoisl, werkzeugmechaniker<br />

werkzeugbau<br />

“for example, the fully automated<br />

production line for extrusion and<br />

testing connectors was impressive.<br />

here transport shuttles drive to the<br />

individual manufacturing and test systems via a rail system.”<br />

andreas hoisl, tool mechanic tool manufacture


unsere auszubildende franziska ludwig beim schweißen.<br />

our trainee franziska ludwig at work welding.<br />

„die auszubildenden haben uns zudem auch sehr gut<br />

in ihre freizeitaktivitäten mit eingebunden, ob Klettern,<br />

Badminton, usw. wir durften alles mit ausprobieren.<br />

aber auch ausflüge wie zum Beispiel die<br />

Besichtigung von schloss neuschwanstein oder die<br />

wanderung zu den schleierwasserfällen an der<br />

ammer standen auf dem Programm.“<br />

an dieser stelle möchten wir uns nochmals herzlich<br />

bei der firma ept für ihr Engagement bedanken.<br />

Traditionelles „<strong>ODU</strong><br />

Weißwurstfrühstück“<br />

auch dieses Jahr wurde traditionell am letzten<br />

freitag vor der faschingswoche zum „odu weißwurstfrühstück“<br />

im gasthof spirkl in mößling / mühldorf<br />

geladen.<br />

insgesamt haben sich 40 odu<br />

mitarbeiter um 6:15 uhr zum<br />

gemeinsamen weißwurstessen<br />

getroffen. an dieser<br />

stelle ein herzliches dankeschön<br />

an roland auer (ltr.<br />

Einkauf) der dieses beliebte<br />

„kulinarische Ereignis“ bereits<br />

zum achten mal organisiert<br />

hat.<br />

ausBildung BEi odu<br />

training at odu<br />

v.l.n.r.: martin atzler (firma ept) und die beiden odu<br />

auszubildenden in derPöllertschlucht.<br />

from left: martin atzler (firm ept) and the odu trainees in<br />

the pöllert canyon.<br />

“the trainees also did a great job of including us in<br />

their leisure time activities, like climbing, badminton,<br />

etc. – we were allowed to try everything out. but the<br />

program also included excursions, such as a tour of<br />

neuschwanstein castle and a hike to the Schleier waterfalls<br />

on the ammer river.”<br />

we would like to thank the ept company once more<br />

for its extraordinary commitment.<br />

Traditional “<strong>ODU</strong><br />

Weisswurst breakfast”<br />

in keeping with tradition, invitations were extended<br />

to the “odu weisswurst breakfast” in the Spirkl<br />

guesthouse in mößling/mühldorf on the last friday<br />

before the beginning of lent.<br />

a total of 40 odu employees<br />

met at 6:15 am to eat weisswurst,<br />

or bavarian white sausage,<br />

together. a warm thankyou<br />

goes to roland auer<br />

(director purchasing) who organized<br />

this popular culinary<br />

event for the eighth time.<br />

der steckverbinder | 17


odu mitarBEitEr auf PilgErrEisE<br />

odu EmPloyEEs on PilgrimagE<br />

„Wir sind dann mal weg!“ – <strong>ODU</strong><br />

Mitarbeiterinnen begehen Jakobsweg<br />

am „ziel“ vor der Kathedrale in santiago de compostela.<br />

at the “destination” in front of the cathedral in Santiago de<br />

compostela<br />

v.l.n.r. (from left to right): olga steckermeier, marianne<br />

grünäugl, annemarie schallmoser.<br />

seit über tausend Jahren ist das grab des apostels<br />

Jakobus in santiago de compostela im nordwesten<br />

spaniens ziel für gläubige aus der ganzen welt.<br />

auch die drei odu mitarbeiterinnen annemarie<br />

schallmoser, marianne grünäugl und olga steckermeier<br />

pilgerten nach santiago und erlebten die<br />

außergewöhnliche Kraft einer Pilgerreise.<br />

die reise der drei startete im beschaulichen sarria/<br />

spanien und führte durch die grünen und wasserreichen<br />

landstriche galiciens. nach insgesamt sieben<br />

tagen fußmarsch bei tagesetappen von durchschnittlich<br />

20 km erreichten sie schließlich die Kathedrale in<br />

santiago de compostela.<br />

auch wenn die reise anstrengend war, haben doch<br />

die positiven Erfahren deutlich überwogen und so<br />

sind sich alle drei sicher, dass sie bald wieder eine<br />

Pilgerreise machen werden.<br />

Pilgerabzeichen sollen den Pilger auf dem heimweg und<br />

auch noch in der heimat schützen. das Pilgerzeichen der<br />

santiagopilger ist die Jakobsmuschel.<br />

pilgrimage badges are supposed to protect the pilgrim on<br />

the journey home and also in the homeland. the symbol for<br />

the Santiago pilgrimage is the scallop.<br />

18 | der steckverbinder<br />

“We’re on our way!” – <strong>ODU</strong> employees<br />

walk the Way of St. James<br />

the grave of the apostle James in Santiago de compostela<br />

in the north-west of Spain has been a destination<br />

for believers from around the world for more<br />

than one thousand years.<br />

three odu employees, annemarie Schallmoser, marianne<br />

grünäugl and olga <strong>Steck</strong>ermeier, also went on a<br />

pilgrimage to Santiago and experienced the remarkable<br />

power of such a journey.<br />

the three started their journey in contemplative Sarria,<br />

Spain, and continued through green galicia, an<br />

area with abundant water. after a total of seven days<br />

marching an average of 20 km a day, they finally<br />

reached the cathedral in Santiago de compostela.<br />

die „compostela“, die Beglaubigungsurkunde, erhält jeder<br />

Pilger, der min. die letzten 100 km zu fuß zurückgelegt hat.<br />

each pilgrim who has walked at least the last 100 km receives<br />

the “compostela”, or certificate of accomplishment.<br />

although the journey was strenuous, the positive experiences<br />

far outweighed any negative ones, and so<br />

all three are certain that they will be making another<br />

pilgrimage soon.<br />

Santiago de Compostela<br />

Sarria Ponferrada<br />

León<br />

Roncesvalles<br />

Burgos<br />

Pamplona<br />

Astorga<br />

Logroño Puente<br />

la Reina<br />

Jaca<br />

die odu mitarbeiterinnen pilgerten auf der bekanntesten<br />

Jakobsweg-route, dem sog. camino francés.<br />

the odu employees pilgrimaged on the famous camino<br />

francés which is the best known route of the way of St. James.


<strong>ODU</strong> Mitarbeiterchor „In oana Dur“<br />

nachdem der odu mitarbeiterchor bereits vor zwei<br />

Jahren ins leben gerufen wurde, war es nun höchste<br />

zeit, ihm endlich einen namen zu geben. alle odu<br />

mitarbeiter konnten sich an der namenssuche beteiligen<br />

und einen Vorschlag einreichen. andreas spirkl,<br />

laborleiter bei odu und selbst aktives chormitglied<br />

konnte mit seinem namensvorschlag „in oana dur“<br />

letztendlich alle überzeugen.<br />

zur Erklärung für alle nichtbayern: „in oana dur“<br />

kann zum einen als „in einer dur“ aber genauso auch<br />

als „in einer tour“ übersetzt werden.<br />

des weiteren sind unsere odu mitarbeiter nach wie<br />

vor zur „singkräftigen“ unterstützung des chors<br />

herzlich willkommen!<br />

Gewinnen mit <strong>ODU</strong><br />

auch in dieser ausgabe des steckverbinders haben<br />

sie wieder die möglichkeit etwas zu gewinnen. Beantworten<br />

sie unsere fragen und senden sie die lösung<br />

bis zum 07. 06. 2010 an uns. unter allen richtigen<br />

Einsendungen verlosen wir wieder attraktive Preise.<br />

fragen:<br />

1. welche systemlösungen hat odu neu für<br />

die medizintechnik entwickelt?<br />

2. welche zertifizierung haben unsere<br />

Kabelkonfektionierungssysteme erhalten?<br />

3. wie viele tage sind unsere drei mitarbei -<br />

terinnen auf dem „Jakobsweg“ gepilgert?<br />

1. Preis: apple iPod nano, tragbarer mP3-Player<br />

mit Kamera, silber, 16 gB<br />

2. Preis: digitaler Bilderrahmen von sony<br />

3. Preis: hochwertiges schreibgeräte-set<br />

von Balmain<br />

schicken sie ihre lösung an marion.kliegl@odu.de. teilnahmeberechtigt<br />

sind alle leser (Kunden, geschäftspartner,<br />

mitarbeiter, usw.) des „steckverbinders”.<br />

mitarBEitErchor/rätsEl<br />

odu EmPloyEE choir/riddlE<br />

<strong>ODU</strong> employee choir “In oana Dur”<br />

it was finally time to name the odu employee choir,<br />

which was established two years ago. all odu employees<br />

were allowed to participate in the search for<br />

a name by submitting a suggestion. andreas Spirkl,<br />

laboratory head at odu and himself an active choir<br />

member, ultimately succeeded in convincing everyone<br />

with his suggestion, “in oana dur”.<br />

an explanation for all those who don’t speak bavarian:<br />

“in oana dur” could just as easily be translated<br />

into german as “in einer dur” (in a major key) or as<br />

“in einer tour” (incessantly, or the whole time).<br />

the choir continues to welcome odu employees to<br />

offer their “vocal” support!<br />

Win with <strong>ODU</strong><br />

der odu mitarbeiterchor "in oana dur"<br />

bei seinem auftritt auf der odu weihnachtsfeier<br />

2009 im mühldorfer stadtsaal.<br />

the odu employee choir “in oana dur”<br />

during its appearance at the odu 2009<br />

christmas party in the mühldorf civic<br />

center.<br />

this issue of the <strong>Steck</strong>verbinder offers you another<br />

opportunity to win. answer our questions and send<br />

us your solution by June 7, 2010. we will again be<br />

awarding attractive prizes in a drawing among the<br />

correct answers.<br />

Questions:<br />

1. which system solutions has odu newly<br />

developed for medical technology?<br />

2. which certification have our cable<br />

assembly systems earned?<br />

3. how many days did our three employees<br />

spend as pilgrims on the “way of St. James”?<br />

1 st prize: apple ipod nano, portable mp3-player<br />

with camera, silver, 16 gb<br />

2 nd prize: digital picture frame from Sony<br />

3 rd prize: high quality writing utensil set from<br />

balmain<br />

e-mail your answers to: marion.kliegl@odu.de.<br />

all “<strong>Steck</strong>verbinder” readers (customers, business<br />

partners, employees, etc.) may participate.<br />

der steckverbinder | 19


gEdicht<br />

PoEm<br />

sonnenaufgang<br />

wolken noch ein wenig grau<br />

sich am himmel strecken<br />

doch lange wird das himmelblau<br />

sich nicht mehr verstecken.<br />

sonnenstrahlen, langsam träge,<br />

doch auf sich’rer Bahn<br />

scheinen wieder auf die wege,<br />

schau’n mich wieder an.<br />

irgendwie fühlt sich’s so an<br />

als ob es würd vergehn<br />

was Kummer, schmerz mir angetan<br />

will ich jetzt nicht mehr sehn.<br />

Vor mir liegt ein langer weg<br />

so viel noch ungetan<br />

Vielleicht baut mit das glück den steg,<br />

Bestimmt treibt es mich an.<br />

mein leben bringt so viel mit sich<br />

Es lässt mich nie allein<br />

so vieles davon nur für mich<br />

wie könnt ich traurig sein?<br />

Förderung nachhaltiger Waldbewirtschaftung.<br />

Advancement of sustainable wood cultivation.<br />

Sunrise<br />

clouds still show a little gray<br />

in the dark sky of the night<br />

but soon the azure of the day<br />

will come with morning’s light.<br />

Sunbeams moving languid, slow<br />

but at a steady pace<br />

light the paths down here below<br />

and look upon my face.<br />

could it be, i feel as though<br />

perhaps i will be free<br />

of what grief and trouble caused to grow<br />

could this cease to be?<br />

the path ahead is still so long<br />

no time to stop and stay<br />

maybe fortune will make me strong<br />

as it drives me on my way<br />

my life involves so many things<br />

i’m never left apart<br />

gifts for me alone life brings<br />

no room for a sad heart.<br />

odu steckverbindungssysteme<br />

Pregelstraße 11 · D-84453 Mühldorf a. Inn<br />

Telefon +49/8631/6156-0 · Fax +49/8631/6156-49<br />

Internet: www.odu.de · E-Mail: zentral@odu.de


Fax an: +49/86 31/61 56-49<br />

<strong>ODU</strong> <strong>Steck</strong>verbindungssysteme<br />

GmbH & Co. KG<br />

Frau Marion Kliegl<br />

Sie lesen unsere Haus- und Kundenzeitschrift „<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder“<br />

❏ bereits seit mehreren Jahren<br />

❏ seit ca. 1 Jahr<br />

❏ gelegentlich<br />

❏ zum 1. Mal<br />

Welche Themen/Rubriken interessieren Sie am meisten? (max. 3 Nennungen möglich)<br />

❏ Die Lage bei <strong>ODU</strong> und auf den Märkten<br />

❏ Berichte über <strong>ODU</strong> Produkte<br />

❏ Berichte über Einsatzfälle der <strong>ODU</strong> Produkte<br />

❏ Berichte zur <strong>ODU</strong> Automotive<br />

❏ Berichte zum Qualitätsmanagement<br />

❏ Berichte über Neuerungen im Betrieb<br />

❏ Berichte über <strong>ODU</strong> Mitarbeiter<br />

❏ Berichte über Ausbildung, Kunst-, Musikunterricht<br />

❏ Berichte über die innerbetrieblichen Aktivitäten (Verkaufstagung, Betriebsausfl ug, Sport, u.a.)<br />

❏ Gedichte auf der letzten Seite<br />

Wie möchten Sie die Zeitschrift in Zukunft erhalten?<br />

❏ in gedruckter Form – wie bisher<br />

❏ als PDF-Datei per E-Mail an _____________________________________________________________<br />

Was halten Sie von der „Mischung“ der Berichte?<br />

❏ Optimal: Geschäftliches, Mitarbeiter, Soziales, Sonstiges<br />

❏ Ich hätte gerne mehr Berichte über ______________________________________________________<br />

_______________________________________________________________________________________<br />

❏ Ich vermisse Berichte zum Thema ________________________________________________________<br />

_______________________________________________________________________________________<br />

Was halten Sie vom Layout der Zeitschrift?<br />

❏ Mehr Bilder – weniger Text wäre oft besser<br />

❏ Wirkt auf mich ansprechend<br />

❏ Mehr Text – weniger Bilder wären mir lieber<br />

Die Anzahl der Seiten ist aus meiner Sicht<br />

❏ zu hoch<br />

❏ optimal<br />

❏ zu gering<br />

Absender/Firma<br />

Wie gefällt Ihnen „<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder“?<br />

Wir würden uns freuen, wenn Sie an unserer kurzen Leser-Umfrage teilnehmen.<br />

Als kleines Dankeschön erhalten alle Teilnehmer Original Mühldorfer Weißbierpralinen.<br />

Vielen Dank für Ihre Mithilfe!<br />

Name


Fax to: +49/86 31/61 56-49<br />

<strong>ODU</strong> <strong>Steck</strong>verbindungssysteme<br />

GmbH & Co. KG<br />

c/o Ms Marion Kliegl<br />

How long have you been reading our company and customer magazine “<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder”<br />

❏ for a number of years already<br />

❏ for approximately 1 year<br />

❏ I read it occasionally<br />

❏ this is my first time<br />

Which topic/columns interest you the most? (choose a maximum of three)<br />

❏ The situation at <strong>ODU</strong> and on the markets<br />

❏ Reports on <strong>ODU</strong> products<br />

❏ Reports on applications of <strong>ODU</strong> products<br />

❏ Reports on <strong>ODU</strong> Automotive<br />

❏ Reports on quality management<br />

❏ Reports on the news in the production<br />

❏ Reports on <strong>ODU</strong> employees<br />

❏ Reports on the training and art and music instruction<br />

❏ Reports on internal activities (sales conference, company outings, sports, etc.)<br />

❏ Poems on the last page<br />

How would you like to receive the magazine in the future?<br />

❏ in printed form – the way it has been<br />

❏ as a PDF file via e-mail to _______________________________________________________________<br />

What do you think about the “mixture” of the reports?<br />

❏ Optimal: Business, employee, social, other<br />

❏ I would rather see more reports on ______________________________________________________<br />

_______________________________________________________________________________________<br />

❏ I miss reports on the subject _____________________________________________________________<br />

_______________________________________________________________________________________<br />

What do you think about the layout of the magazine?<br />

❏ More pictures – less text would often be better<br />

❏ I think it has the right balance<br />

❏ I would prefer more text (more information) – less pictures<br />

In my opinion, the number of pages is<br />

❏ too high<br />

❏ optimal<br />

❏ too low<br />

Sender/Company<br />

How do you like “<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder”?<br />

We would appreciate it if you would participate in our short reader survey. And to show our appreciation,<br />

all participants will receive original Mühldorf Weißbierpralinen (wheat beer candies).<br />

Thank you for helping!<br />

Name

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!