12.07.2015 Aufrufe

3.6.4.1 - 3.6.4.62 - Forster

3.6.4.1 - 3.6.4.62 - Forster

3.6.4.1 - 3.6.4.62 - Forster

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

ZuschnittSchneidehilfenVU 3.6..Schneidehilfen_RahmenDébitageCales de débitageCuttingCutting aidsÜbersicht RahmenprofileTableau des profilés de cadreOverview of frame profiles15 20Verarbeitung ProfileMise en œuvre profilésAssembly profilesEmpfehlung / Recommandation /RecommendationSägeblattLame de scieSaw bladeHSS QualitätQualité HSSHSS qualityZahnteilung ca. 6-8 mmPas de dent env. 6-8 mmSpacingapprox. 6-8 mmSägeblattdicke ca. 4 mmEpaisseur de la lame de scie env. 4 mmThickness of saw blade approx. 4 mm530.711988011530.712988011988011530.713988011988011531.731988011531.732988011988011531.733988011988011988011531.751988011531.752988011988011531.753988011988011531.755988014988015531.750530.620988011988011530.620988014Schneidehilfen auch für die Edelstahlprofileanwendbar.Supports de coupe utilisables aussi pour lesprofilés en acier inox.Cutting aids usable also for stainless steelprofiles1-08www.forster-profile.ch


ZuschnittSchneidehilfenVU 3.6..Schneidehilfen_FlügelDébitageCales de débitageCuttingCutting aids1-08Verarbeitung ProfileMise en œuvre profilésAssembly profiles15 20Empfehlung / Recommandation /RecommendationSägeblattLame de scieSaw bladeHSS QualitätQualité HSSHSS qualityZahnteilung ca. 6-8 mmPas de dent env. 6-8 mmSpacingapprox. 6-8 mmSägeblattdicke ca. 4 mmEpaisseur de la lame de scie env. 4 mmThickness of saw blade approx. 4 mm531.737 Z988011988011988011531.756 Z530.800988012988013531.832988012988012531.812988012988012www.forster-profile.ch


ZuschnittProfile 10 mmVU 3.6..10er-Profile_Falzabdeckung-FensterDébitageProfilés 10 mmCuttingProfiles 10 mmFestfelder / Vitrage fixe / Fixed glazing1-08Verarbeitung ProfileMise en œuvre profilésAssembly profiles530.711530.712 530.713Fensterrahmen / Cadre de fenêtre / Window frame530.711 530.712530.713Fenstersprossen / Traverse de fenêtre / Window transomhorizontal / horizontale / horizontalvertikal / vertical / vertical531.812531.812www.forster-profile.ch


VU 3.6..ZuschnittRahmenDébitageCadreZuschn_Fest_01CuttingFrame1-08Verarbeitung ProfileMise en œuvre profilésAssembly profilesA531.751531.751Ansicht A / Vue A / View Awww.forster-profile.ch


ZuschnittSprosseVU 3.6..Zuschn_Fest_03UsinageTraverseCuttingTransom1-08Verarbeitung ProfileMise en œuvre profilésAssembly profilesA5531.752531.751Ansicht A / Vue A / View A20 +1-0www.forster-profile.ch


ZuschnittProfil mit DrainagenutVU 3.6..Zuschn_Stoss_franz_02UsinageProfilé avec rainured'évacuationCuttingProfile with drainage groove1-08Verarbeitung ProfileMise en œuvre profilésAssembly profilesA531.737 Z531.752 ZAnsicht A / Vue A / View A520 +1-0www.forster-profile.chPlan_Name


VU 3.6..10ZuschnittProfil mit DrainagenutUsinageProfilé avec rainured'évacuationZuschn_Stoss_franz_03CuttingProfile with drainage groove1-08Verarbeitung ProfileMise en œuvre profilésAssembly profilesÖffnungOuvertureOpeningAÖffnungOuvertureOpening531.737 Z531.737 ZAnsicht A / Vue A / View AÖffnungOuvertureOpeningwww.forster-profile.ch


ZuschnittStulpflügelVU 3.6..12Zuschn_Stulp_01UsinageVantail semi-fixeCuttingDouble sash1-08531.832Verarbeitung ProfileMise en œuvre profilésAssembly profiles530.800Ansicht A / Vue A / View Amit geeignetem Werkzeug ausklinkenencocher avec un outil appropriécut out with an appropriate toolwww.forster-profile.ch


ZuschnittStulpflügelVU 3.6..13Zuschn_Stulp_02UsinageVantail semi-fixeCuttingDouble sash1-0832Verarbeitung ProfileMise en œuvre profilésAssembly profiles530.800123220Ansicht A / Vue A / View A17.2123220www.forster-profile.chPlan_Name


VU 3.6..14ZuschnittStulpflügelUsinageVantail semi-fixeCuttingDouble sash1-08Verarbeitung ProfileMise en œuvre profilésAssembly profilesAnsicht A / Vue A / View Awww.forster-profile.ch


ProfilbearbeitungEinbau direkte EntwässerungRahmen/SprosseVU 3.6..Mise en œuvre des profilésEntwässerung-Rahmen_Variante1Montage d‘une évacuationd‘eau directeCadre/traverseProfile processingInstallation of direct drainageFrame/transom1-08900100Verarbeitung ProfileMise en œuvre profilésAssembly profiles80max.500Ø101580max.500Ø1090010015www.forster-profile.ch


ProfilbearbeitungEinbau direkte EntwässerungRahmen/SprosseVU 3.6..Mise en œuvre des profilésEntwässerung-Rahmen_Variante3Montage d‘une évacuationd‘eau directeCadre/traverseProfile processingInstallation of direct drainageFrame/transom1-08900100Verarbeitung ProfileMise en œuvre profilésAssembly profiles80max.500Ø102280max.500Ø1090010022www.forster-profile.ch


ProfilbearbeitungEinbau direkte EntwässerungRahmen/SprosseVU 3.6..Entwässerung-Rahmen_Variante2Mise en œuvre des profilésMontage d‘une évacuationd‘eau directeCadre/traverseProfile processingInstallation of direct drainageFrame/transom1-08Verarbeitung ProfileMise en œuvre profilésAssembly profiles23102310www.forster-profile.ch


ProfilbearbeitungEinbau direkte EntwässerungRahmen/SprosseVU 3.6..Mise en œuvre des profilésEntwässerung-Rahmen_Variante4Montage d‘une évacuationd‘eau directeCadre/traverseProfile processingInstallation of direct drainageFrame/transom1-08Verarbeitung ProfileMise en œuvre profilésAssembly profiles23max.500102310www.forster-profile.ch


ProfilbearbeitungEinbau indirekte EntwässerungRahmen/SprosseVU 3.6..Mise en œuvre des profilésEntwässerung-Rahmen_Variante5Montage d‘une évacuationd‘eau indirecteCadre/traverseProfile processingInstallation of indirect drainageFrame/transom1-08Verarbeitung ProfileMise en œuvre profilésAssembly profilesØ9.5max.5008Ø9.5www.forster-profile.ch


StahlAcierSteelProfilbearbeitungKlemmknöpfeFestfeld (Stahl)VU 3.6..Pos_GHL_Ram_StahlMise en œuvre des profilésBoutons de fixationCadre fixe (acier)Profile processingStud fastenersFixed frame (steel)1-08Verarbeitung ProfileMise en œuvre profilésAssembly profiles70 max.300 max.30020-5013906577 (VE/100 Stk./pcs)906578 (VE/1000 Stk./pcs)906579 (VE/Mag. 200 Stk./pcs)15-20906420 906421870 max.300 max.300KlemmknöpfeBohrlehre Art. Nr. 909104Bohrdurchmesser 3.5 mm, alternativ mitBohrschraubensetzgerät Art. Nr. 909203FederBohrlehre Art. Nr. 909105Bohrdurchmesser 3.3 mm, Befestigung mithandelsüblichem Blindniet (POP) aus Stahlverzinkt, Ø 3.2 mm, Klemmlänge 1.5-3 mmBoutons de fixationGabarit de perçage art no 909104Diamètre de perçage 3,5 mm, alternativementavec appareil à poser les vis art no909203RessortsGabarit de perçage art no 909105Diamètre de perçage 3,3 mm, fixation avecrivet borgne courant (POP) en acier zingué,Ø 3,2 mm, longueur de calage 1,5-3 mmStud fastenersDrilling template art. no. 909104Bore diameter 3.5 mm, alternatively witha power driver for self-cutting screws art.no. 909203SpringsDrilling template art. no. 909105Bore diameter 3.3 mm, fitting with standardcommercial blind rivet (POP) made of galvanizedsteel, Ø 3.2 mm, grip of rivet 1.5-3 mmwww.forster-profile.ch


Pos_GHL_Ram_CrNiVU 3.6..EdelstahlAcier inoxStainless steelProfilbearbeitungKlemmknöpfeFestfeld (Edelstahl)Mise en œuvre des profilésBoutons de fixationCadre fixe (acier inox)Profile processingStud fastenersFixed frame (stainless steel)1-0870 max.300 max.300906583 ( VE 100 Stk./pcs)CrNi 1.440120-5013906574 ( VE 100 Stk./pcs)nurnurfürfürProfileProfilein CrNiin1.4301CrNi 1.4301pournur fürprofilésProfileCrNi 1.4301in CrNiseulement1.4301only nur for für profiles Profile CrNi in 1.4301 CrNi 1.4301Verarbeitung ProfileMise en œuvre profilésAssembly profiles70 max.300 max.300Bohrung Klemmknopf-Niet und Klemmknopf-SchraubeBohrlehre Art. Nr. 909105Bohrdurchmesser 4.1 mmPerçage boutons de fixation et ressortsGabarit de perçage art no 909105Diamètre de perçage 4,1 mmDrilling stud fasteners and springsDrilling template art. no. 909105Bore diameter 4.1 mmwww.forster-profile.ch


Plan_NameStahlAcierSteelProfilbearbeitungKlemmknöpfeFlügel (Stahl)VU 3.6..Pos_GHL_fen_StahlMise en œuvre des profilésBoutons de fixationVantail (acier)Profile processingStud fastenersLeaf (steel)1-08Verarbeitung ProfileMise en œuvre profilésAssembly profiles70 max.300 max.30020-5013906577 (VE/100 Stk./pcs)906578 (VE/1000 Stk./pcs)906579 (VE/Mag. 200 Stk./pcs)15-20906420 906421870 max.300 max.300KlemmknöpfeBohrlehre Art. Nr. 909104Bohrdurchmesser 3.5 mm, alternativ mitBohrschraubensetzgerät Art. Nr. 909203FederBohrlehre Art. Nr. 909105Bohrdurchmesser 3.3 mm, Befestigung mithandelsüblichem Blindniet (POP) aus Stahlverzinkt, Ø 3.2 mm, Klemmlänge 1.5-3 mmBoutons de fixationGabarit de perçage art no 909104Diamètre de perçage 3,5 mm, alternativementavec appareil à poser les vis art no909203RessortsGabarit de perçage art no 909105Diamètre de perçage 3,3 mm, fixation avecrivet borgne courant (POP) en acier zingué,Ø 3,2 mm, longueur de calage 1,5-3 mmStud fastenersDrilling template art. no. 909104Bore diameter 3.5 mm, alternatively witha power driver for self-cutting screws art.no. 909203SpringsDrilling template art. no. 909105Bore diameter 3.3 mm, fitting with standardcommercial blind rivet (POP) made of galvanizedsteel, Ø 3.2 mm, grip of rivet 1.5-3 mmwww.forster-profile.ch


ProfilbearbeitungKlemmknöpfeFlügel (Edelstahl)Pos_GHL_fen_CrNiVU 3.6..Mise en œuvre des profilésBoutons de fixationVantail (acier inox)Profile processingStud fastenersLeaf (stainless steel)EdelstahlAcier inoxStainless steel70 max. 3 00max . 300906583 ( VE 100 Stk./pcs)CrNi 1.440120 - 5013906574 ( VE 100 Stk./pcs)nur für Profile in CrNi 1.4301pour profilés CrNi 1.4301 seulementonly for profiles CrNi 1.4301Verarbeitung ProfileMise en œuvre profilésAssembly profiles70 max. 300 max. 300Bohrung Klemmknopf-Niet und Klemmknopf-SchraubeBohrlehre Art. Nr. 909105Bohrdurchmesser 4.1 mmPerçage boutons de fixation et ressortsGabarit de perçage art no 909105Diamètre de perçage 4,1 mmDrilling stud fasteners and springsDrilling template art. no. 909105Bore diameter 4.1 mmwww.forster-profile.chPlan_Name1-08


Schweissen_RahmenVU 3.6..SchweissvorgangRahmenSoudageCadreWelding procedureFrame1 Ecken 1. HaftschweissenEcken Haftschweissen gemäss 1 Souder Seite....... les angles par adhérence2 Diagonalen 2. Diagonalen messen messen 2 Mesurer les diagonales3 Sichtflächen 3. Sichtflächen heften heften gemäss 3 Seite....... Attacher les surfaces visibles4 Ecken 4. schweissen Ecken schweissen4 Souder les angles5 Sichtflächen5. Sichtflächenschweissenschweissen5 Souder les surfaces visibles1 Tack weld the corners2 Measure diagonals3 Tack visible parts4 Weld corners5 Weld visible parts1-08Verarbeitung ProfileMise en œuvre profilésAssembly profiles1 / 3 / 4 / 51 / 3 / 4 / 51 / 3 / 4 / 51 / 3 / 4 / 5www.forster-profile.ch


StahlAcierSteelSchweissvorgangRahmenSoudageVU 3.6..CadreSchweissen_Ecke-StahlWelding procedureFrameVerarbeitung ProfileMise en œuvre profilésAssembly profilesHaftpunkte / Points d‘adhérence / Tacking points


VU 3.6..StahlAcierSteelSchweissvorgangRahmenSoudageSchweissen_Stoss-StahlCadreWelding procedureFrameHaftpunkte / Points d‘adhérence / Tacking pointsVerarbeitung ProfileMise en œuvre profilésAssembly profilesSchweissrichtung / Sens de soudage / Welding direction1-08SchweissrichtungSens de soudageWelding directionSchweissrichtungSens de soudageWelding directionwww.forster-profile.ch


StahlAcierSteelSchweissvorgangFensterflügelVU 3.6..Schweissen_Flügelprofil-StahlSoudageVantailWelding procedureLeafVerarbeitung ProfileMise en œuvre profilésAssembly profilesHaftpunkte / Points d‘adhérence / Tacking pointsAusnahme für Fenstergetriebe im vertikalenFlügelprofil vorgängig ausführen!Exécuter l‘évidement pour la crémone de fenêtredans le profilé de vantail vertical préalablement!Make the cut-out for the drive in the vertical leafprofile first!* anschliessend Diagonale kontrollierencontrôler ensuite la diagonalethen check the diagonal1-08Schweissrichtung / Sens de soudage / Welding directionSchweissrichtungSens de soudageWelding directionwww.forster-profile.ch


SchweissvorgangStulpflügelStahlAcierVU 3.6..SteelSchweissen_Stulpprofil-StahlSchweissen_Stulpprofil-StahlSoudageWelding procedureVantail semi-fixeDouble sashHaftpunkte / Points d‘adhérence / Tacking pointsVerarbeitung ProfileMise en œuvre profilésAssembly profiles1-08* anschliessend Diagonale kontrollierencontrôler ensuite la diagonalethen check the diagonalSchweissrichtung / Sens de soudage / Welding directionSchweissrichtungSens de soudageWelding directionwww.forster-profile.chPlan_Name


EdelstahlAcier inoxStainless steelSchweissvorgangRahmenVU 3.6..Schweissen_Ecke-CrNi1SoudageCadreWelding procedureFrame1-08Verarbeitung ProfileMise en œuvre profilésAssembly profilesHaftpunkte / Points d‘adhérence / Tacking points


SchweissvorgangRahmenVU 3.6..Schweissen_Stoss-CrNi1SoudageCadreWelding procedureFrameEdelstahlAcier inoxStainless steelHaftpunkte / Points d‘adhérence / Tacking pointsVerarbeitung ProfileMise en œuvre profilésAssembly profiles1-08Schweissrichtung / Sens de soudage / Welding directionwww.forster-profile.ch


EdelstahlAcier inoxStainless steelSchweissvorgangFensterflügelVU 3.6..Schweissen_Flügelprofil-CrNi1Schweissen_Flügelprofil-CrNi1SoudageWelding procedureVantailLeafVerarbeitung ProfileMise en œuvre profilésAssembly profiles1-08Haftpunkte / Points d‘adhérence / Tacking pointsAusnahme für Fenstergetriebe im vertikalenFlügelprofil vorgängig ausführen!Exécuter l‘évidement pour la crémone de fenêtredans le profilé de vantail vertical préalablement!Make the cut-out for the drive in the vertical leafprofile first!* anschliessend Diagonale kontrollierencontrôler ensuite la diagonalethen check the diagonalSchweissrichtung / Sens de soudage / Welding direction909025909025www.forster-profile.ch


Beschlagseinbau1-flügeliges FensterVU 3.6..Bohrmasse_Axer_EcklagerMontage de la quincaillerieFenêtre à 1 vantailInstallation of the fittingsWindow 1 leafDIN linksDIN gaucheDIN leftDIN rechtsDIN droiteDIN right18.518.5161-0816363616161644Ø6.1Ø6.1161616Ø6.1Ø6.1Ø6.1Ø6.11616Ø6.1Ø6.1Ø6.1Ø6.1Ø6.1Ø6.1Schrauben mitLoctite (Schraubensicherung)sichernSécuriser les vis avecdu LoctiteVerarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittingsSecure screw withLoctite (screw adhesive)Ø6.1Ø6.1Ø6.1Ø6.1Ø6.1Ø6.116 16 16 16 1618.5Ø6.1Ø6.1Ø6.14 364 36Ø6.1Ø6.1Ø6.118.516 16 16 16 16www.forster-profile.chBohrmasse_Axer_Ecklager


Bohrlehre_Axer_Ecklager_751 VU 3.6.. - 2400Beschlagseinbau1-flügeliges FensterMontage de la quincaillerieFenêtre à 1 vantailInstallation of the fittingsWindow 1 leaf1-08Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittingsBohrlehre Art.Nr 989103zu Axer- und EcklagerGabarit de perçage art no 989103 pourpalier dàngle et palier de compasDrilling template art. no. 989103 forsash stay bearing and corner pivot restBohrer Durchmesser 3.2 mmDiamètre de foret 3.2 mmBore diameter 3.2 mmwww.forster-profile.chBohrmasse_Axer_Ecklager


Beschlagseinbau1-flügeliges FensterVU 3.6..Schliessstücke_1_flg_horizontalMontage de la quincaillerieFenêtre à 1 vantailInstallation of the fittingsWindow 1 leafAnordnung Schliessstücke1 flg. in Abhängigkeit der Flügelfalz-BreiteAnordnung SchliessstückeFFB 290 – 1200 [mm]Disposition des gâches1 vantail selon la largeur de la feuillure duvantailDisposition des gâchesFFB 290 – 1200 [mm]102Arrangement of the strikers1 leaf, depending on the width of the leafrebateArrangement of the strikersFFB 290 – 1200 [mm]BandseiteCôté paumelleHinge sideGetriebeseiteCôté crémoneDrive side5.82014.2Gezeichnet DIN links, DIN rechts spiegelbildlichDessiné DIN gauche, DIN droite symétriqueMarked DIN left, DIN right mirror imagesVerarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittings67067Anordnung SchliessstückeFFB 1201 – 1600 [mm]1-08Disposition des gâchesFFB 1201 – 1600 [mm]725102Arrangement of the strikersFFB 1201 – 1600 [mm]BandseiteCôté paumelleHinge sideGetriebeseiteCôté crémoneDrive side5.82014.2Gezeichnet DIN links, DIN rechts spiegelbildlichDessiné DIN gauche, DIN droite symétriqueMarked DIN left, DIN right mirror images633670566 67www.forster-profile.ch


Beschlagseinbau1-flügeliges FensterVU 3.6..Schliessstücke_1_flg_Vertikal_NSP_01Montage de la quincaillerieFenêtre à 1 vantailInstallation of the fittingsWindow 1 leafAnordnung Schliessstücke1 flg. in Abhängigkeit der Flügelfalz-HöheAnordnung SchliessstückeFFH 520 – 620 [mm]Es werden vertikal keine SchliessstückeeingebautDisposition des gâches1 vantail selon la hauteur de la feuillure duvantailDisposition des gâchesFFH 520 – 620 [mm]Pas de montage de gâches verticalementArrangement of the strikers1 leaf, depending on the height of the leafrebateArrangement of the strikersFFH 520 – 620 [mm]No vertical strikers are installedAnordnung SchliessstückeFFH 621 – 1200 [mm]GH 311 – 600 [mm]Disposition des gâchesFFH 621 – 1200 [mm]GH 311 – 600 [mm]Arrangement of the strikersFFH 621 – 1200 [mm]GH 311 – 600 [mm]Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittings2014.21-085.8BandseiteCôté paumelleHinge side1370137GetriebeseiteCôté crémoneDrive side150150Gezeichnet DIN links, DIN rechts spiegelbildlichDessiné DIN gauche, DIN droite symétriqueMarked DIN left, DIN right mirror imagesGH+12Anordnung SchliessstückeFFH 1201 – 1600 [mm]GH 601 - 800 [mm]1740174Disposition des gâchesFFH 1201 – 1600 [mm]GH 601 - 800 [mm]597Arrangement of the strikersFFH 1201 – 1600 [mm]GH 601 - 800 [mm]GetriebeseiteCôté crémoneDrive side2014.25.8771BandseiteCôté paumelleHinge sideGezeichnet DIN links, DIN rechts spiegelbildlichDessiné DIN gauche, DIN droite symétriqueMarked DIN left, DIN right mirror images1370137150315150315GH+12www.forster-profile.ch


Beschlagseinbau1-flügeliges FensterVU 3.6..Schliessstücke_1_flg_Vertikal_NSP_02Montage de la quincaillerieFenêtre à 1 vantailInstallation of the fittingsWindow 1 leafAnordnung Schliessstücke1 flg. in Abhängigkeit der Flügelfalz-HöheDisposition des gâches1 vantail selon la hauteur de la feuillure duvantailArrangement of the strikers1 leaf, depending on the height of the leafrebateAnordnung SchliessstückeFFH 1601 – 2000 [mm]GH 801 - 1000 [mm]1740174Disposition des gâchesFFH 1601 – 2000 [mm]GH 801 - 1000 [mm]Arrangement of the strikersFFH 1601 – 2000 [mm]GH 801 - 1000 [mm]GetriebeseiteCôté crémoneDrive side2014.25.81-08597771BandseiteCôté paumelleHinge sideGezeichnet DIN links, DIN rechts spiegelbildlichDessiné DIN gauche, DIN droite symétriqueMarked DIN left, DIN right mirror images1091090383287383287GH+12Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittingsAnordnung SchliessstückeFFH 2001 – 2400 [mm]GH 1001 – 1200 [mm]Disposition des gâchesFFH 2001 – 2400 [mm]GH 1001 – 1200 [mm]Arrangement of the strikersFFH 2001 – 2400 [mm]GH 1001 – 1200 [mm]1740174GetriebeseiteCôté crémoneDrive side5977832014.27713834005.86001371BandseiteCôté paumelleHinge side1091090287715383287428GH+12Gezeichnet DIN links, DIN rechts spiegelbildlichDessiné DIN gauche, DIN droite symétriqueMarked DIN left, DIN right mirror imageswww.forster-profile.ch


Beschlagseinbau1-flügeliges FensterZweitschereVU 3.6..Zweitschere_1_flgMontage de la quincaillerieFenêtre à 1 vantailDeuxième compasInstallation of the fittingsWindow 1 leafAdditional scissors-stayFFB 1400 -1600 [mm] FFB 1400 -1600 [mm] FFB 1400 -1600 [mm]417BandseiteCôté paumelleHinge sideGetriebeseiteCôté crémoneDrive side10 10201-08Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittings26.542328396.53703280Ø3.2mmKerbe/Entaille/Grove417www.forster-profile.ch


Beschlagseinbau1-flügeliges FensterGetriebeausnehmungVU 3.6..Fluegel_GetriebeMontage de la quincaillerieFenêtre à 1 vantailUsinage pour la crémoneInstallation of the fittingsWindow 1 leafCut out for driveØ10Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittings1-0821.5 21.5Ø12 Ø10151513GH28DM822GH13Ausnahme für Fenstergetriebe im vertikalenFlügelprofil vorgängig ausführen!Exécuter l‘évidement pour la crémone de fenêtredans le profilé de vantail vertical préalablement!Make the cut-out for the drive in the vertical leafprofile first!18.7 16.3DM8Ø1228 22507020Plan_Namewww.forster-profile.ch


Beschlagseinbau1-flügeliges FensterGetriebeausnehmungVU 3.6..Fluegel_Getriebe_BohrlehreMontage de la quincaillerie Installation of the fittingsFenêtre à 1 vantailWindow 1 leafUsinage pour la crémone Cut out for driveBohrer Durchmesser 3.2 mmDiamètre de foret 3.2 mmBore diameter 3.2 mm1-08GHVerarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittingsBohrlehre Art. Nr. 989101 zu Dreh-Kippgetreibe.Gabarit de perçage art no 989101 pourcrémone oscillant-battant.Drilling template art. no. 989101 forturn-tilt drive.Bohrer Durchmesser 3.2 mmDiamètre de foret 3.2 mmBore diameter 3.2 mmAusnahme für Fenstergetriebe im vertikalenFlügelprofil vorgängig ausführen!Exécuter l‘évidement pour la crémone de fenêtredans le profilé de vantail vertical préalablement!Make the cut-out for the drive in the vertical leafprofile first!Bohrer Durchmesser 3.2 mmDiamètre de foret 3.2 mmBore diameter 3.2 mmwww.forster-profile.chPlan_Name


Beschlagseinbau1-flügeliges FensterVU 3.6..10Fluegel_Getriebe_BefestigungMontage de la quincaillerie Installation of the fittingsFenêtre à 1 vantailWindow 1 leaf- Schraube M4 x 21 (selbstfurchend)- Bohrloch 3.2 mm- Bei Edelstahlprofil muss das M4 Gewindegeschnitten werden. Alternative: Bohrlochauf 3.5 aufbohren, Schraube ohneM4 Gewindeschnitt einsetzen.987300987301Bei jeder Verschraubung muss ein Distanzstück927001 eingesetzt werden.Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittings- Vis M4 x 21 (autotaraudeuse)- Perçage 3.2 mm- Avec le profilé en acier inox, la vis M4 doitêtre coupée. Alternative: agrandir le trouà 3.5, taraudage M4 pas necessaire.La pièce d'entretoise 927001 doit êtreinsérée sous toutes les fixations et assemblages.- Screw M4 x 21 (self tapping)- Drill hole 3.2 mm- In stainless steel profiles, the M4 threadneeds to be cut case. Alternative: drill outthe drilling hole of 3.5, use screw withoutM4 thread.The spacer 927001 must be placed underall screw connections.Senk-Schraube M5 x 40 (Wird mit Griffen987300 und 987301 mitgeliefert).Vis conique M5 x 40 (livrées avec les poignées987300 et 987301).1-08Countersunk screw M5 x 40 (supplied withhandles 987300 and 987301).DK-GetriebeCrémone oscillant-battantTurn-tilt driveAusnahme für Fenstergetriebe im vertikalen Flügelprofilvorgängig ausführen!Exécuter l‘évidement pour la crémone de fenêtre dans leprofilé de vantail vertical préalablement!Make the cut-out for the drive in the vertical leaf profile first!927001900011www.forster-profile.ch


Beschlagseinbau1-flügeliges FensterNiveau-SchaltsperreVU 3.6..11NSP_1flügeligMontage de la quincaillerieFenêtre à 1 vantailAnti-fausse manœuvreInstallation of the fittingsWindow 1 leafLifting mishandling deviceGH 311 - 800 GH 801 - 12001-08Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittingsDK-GetriebeCrémone oscillant-battantTurn-tilt driveRahmenCadreFrameDK-GetriebeCrémone oscillant-battantTurn-tilt driveRahmenCadreFrameNSP900013 / 900017www.forster-profile.ch


Beschlagseinbau1-flügeliges FensterEckbandVU 3.6..12Eckband Montage de la quincaillerie K3/100Fenêtre à 1 vantailPivot d'angleInstallation of the fittingsWindow 1 leafCorner hingeØ316M4Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittings1-082 mm 2.5 mm051.5 5435.5 16 38Ø3M4Das Eckband wird durch die Anschlagdichtung985300 verschraubt.Le pivot d‘angle est vissé à travers le jointde butée 985300.The corner hinge is screwed through the985300 weatherstripping7.510.5M4Gewinde M4Filet M4Thread M4www.forster-profile.ch


Beschlagseinbau1-flügeliges FensterEckbandVU 3.6..13Bohrlehre_EckbandK3/100Montage de la quincaillerieFenêtre à 1 vantailPivot d'angleInstallation of the fittingsWindow 1 leafCorner hinge1-08Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittingsBohrlehre Art. Nr. 989102 zu Eckband.Bohrer Durchmesser 3.2 mmDiamètre de foret 3.2 mmBore diameter 3.2 mmGabarit de perçage art no 989102 pourpivot d‘angle.Drilling template art. no. 989102 forcorner hinge.Bohrer Durchmesser 3.2 mmDiamètre de foret 3.2 mmBore diameter 3.2 mmwww.forster-profile.ch


Beschlagseinbau1-flügeliges FensterVU 3.6..14Lehren_FluegelrahmenMontage de la quincaillerie Installation of the fittingsFenêtre à 1 vantailWindow 1 leafEinsatz der <strong>Forster</strong> Bohrlehren für den StandardBeschlag auf dem 1. öffnenden Flügel(Gez. DIN links, DIN rechts spiegelbildlich)FFH 520 - 1200 mmUtilisation des gabarits de perçage <strong>Forster</strong>pour la quincaillerie standard sur le 1ervantail ouvrant (Dessiné DIN gauche, DINdroite symétrique)FFH 520 - 1200 mmUse the <strong>Forster</strong> drilling template for thestandard fittings on 1st active leaf (markingDIN left, DIN right mirror image)FFH 520 - 1200 mmVerarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittingsAxerstulpTêtière de compasSash stay guideØ3.2mm1-08Ø3.2mmEckumlenkungTransmission équerreCorner driveØ3.2mmFFH520-1200BandseiteCôté paumelleHinge sideGetriebeseiteCôté crémoneDrive sideØ3.2mmØ3.2mmEckumlenkungTransmission équerreCorner drivewww.forster-profile.ch


Beschlagseinbau1-flügeliges FensterVU 3.6..15Lehren_Flügelrahmen_ab1200Montage de la quincaillerie Installation of the fittingsFenêtre à 1 vantailWindow 1 leafEinsatz der <strong>Forster</strong> Bohrlehren für den StandardBeschlag auf dem 1. öffnenden Flügel(Gez. DIN links, DIN rechts spiegelbildlich)FFH 1201 - 2400 mmUtilisation des gabarits de perçage <strong>Forster</strong>pour la quincaillerie standard sur le 1ervantail ouvrant (Dessiné DIN gauche, DINdroite symétrique)FFH 1201 - 2400 mmUse the <strong>Forster</strong> drilling template for thestandard fittings on 1st active leaf(marking DIN left, DIN right mirror image)FFH 1201 - 2400 mmØ3.2mmAxerstulpTêtière de compasSash stay guideØ3.2mm1-08Ø3.2mmEckumlenkungTransmission équerreCorner driveØ3.2mmVerarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittingsØ3.2mmFFH1201-2400BandseiteCôté paumelleHinge sideGetriebeseiteCôté crémoneDrive sideØ3.2mmØ3.2mmEckumlenkungTransmission équerreCorner drivewww.forster-profile.ch


Ablängen_Getriebe_Pneumatisch_1flgVU 3.6..16Beschlagseinbau1-flügeliges FensterAblängenmitpneumatischerStanze(Lochstanzung)Montage de la quincaillerieFenêtre à 1 vantailAblängenmitpneumatischerStanze(Lochstanzung)Installation of the fittingsWindow 1 leafAblängenmitpneumatischerStanze(Lochstanzung)Ablängen mit pneumatischer Stanze (Lochstanzung)Couper à la longueur requise avec un dispositifde poinçonnage pneumatiqueNTpneumatischeStanze.epsCut to length with a pneumatic punch tool(hole puncher)1-08GH-110GHFFHFFH-GH-110Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittingswww.forster-profile.ch


Ablängen_Getriebe_Säge_1flgVU 3.6..17Beschlagseinbau1-flügeliges FensterMontage de la quincaillerieFenêtre à 1 vantailInstallation of the fittingsWindow 1 leafAblängenmitSägeundEinsatzmitVerbingungslascheAblängen mit Säge und Einsatz mit VerbindungslascheAblängenmitSägeundEinsatzmitVerbingungslascheCouper à la longueur requise avec une scieAblängenmitSägeundEinsatzmitVerbingungslascheCut to length with saw and use with con-ausBeschlagssystem_NT_franzoesisch.pdfSeite71et monter avec une plaque de liaison necting linkGH-145GHFFHFFH-GH-145Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittingswww.forster-profile.chPlan_Name1-08


VU 3.6..18Beschlagseinbau1-flügeliges FensterEinbauablauf(Vorschlag)Montage de la quincaillerieFenêtre à 1 vantailOrdre de montage(proposition)Installation of the fittingsWindow 1 leafInstallation process(proposal)8514Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittings63762123456781-08Eckumlenkung / Transmission équerre / Corner driveEckumlenkung / Transmission équerre / Corner driveDK-Getriebe / Cremone OB / Tilt-turn driveEckumlenkung Axer (FFH 1201 - 2400) / Renvoi d’angle decompas (FFH 1201 - 2400) / Stay corner drive (FFH 1201 - 2400)Axerstulp / Têtière de compas / Sash stay guideMittelverschluss, senkrecht und waagerecht (FFH 1201 - 2400 / FFB 1201 - 1600)Extension horizontale et verticale (FFH 1201 - 2400 / FFB 1201 - 1600)Extension horizontal and vertical (FFH 1201 - 2400 / FFB 1201 - 1600)Eckband K / Pivot d’angle K / Corner hinge KAxerarm / Compas / Sash stay armwww.forster-profile.ch


VU 3.6..19Beschlagseinbau1-flügeliges FensterMontage de la quincaillerieFenêtre à 1 vantailInstallation of the fittingsWindow 1 leafKippweiten für Dreh-/DrehkippflügelKippweite reduziert (80 mm)Zwingend für Flügel mitFFB: 290 – 410 mmPlage de basculement pour vantail à ouvertureà la française/oscillant-battantPlage de basculement réduite (80 mm)Obligatoire pour vantail avecFFB: 290 – 410 mmTilt distances for turn/turn-tilt leavesReduced tilt distances (80 mm)Required for leaves withFFB: 290 – 410 mm180°1-08Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittingsKippweite Standard (140 mm) Plage de basculement standard (140 mm) Standard tilt distances (140 mm)www.forster-profile.ch


Beschlagseinbau1-flügeliges FensterAxerlager_AxerlagerstiftVU 3.6..20Axerlager_AxerlagerstiftMontage de la quincaillerie Installation of the fittingsFenêtre à 1 vantailWindow 1 leafACHTUNG! Fassung des Axerlagerstiftesbeim Einführen in das Axerlager berücksichtigen!ATTENTION! Faire attention au sens demontage de la tige du palier de compaslors de l‘introduction dans le palier!ATTENTION! Pay attention to the mount ofthe Axer hinge pin when inserting it intothe axer hinge!AxerlagerPalier de compasSash stay bearingAxerarmCompasSash stay arm0 = Grundstellung––+/- 0,8 +/- 0,2Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittingsAxerlagerstiftTige d'axeSash stay bearing pin– 0,8 mmmax.Verstellung+ 0,8 mmmax.Verstellung90°180°270°90°180°270°– +/- 0,4+/- 0,8 +/- 0,6Einhängen des FlügelsAxerlagerstift nur in VerschlussstellungeinschiebbarAccrochage du vantailTige de palier de compas pouvant seulementêtre introduite en position defermeture360°360°1-08Mounting the leafThe sash stay bearing pin can only beinserted in lock position– +/- 0,82 mm2 mm2 mm989105989105989105www.forster-profile.ch


Umstellung_Dreh_Kipp_auf_DrehVU 3.6..21Beschlagseinbau1-flügeliges FensterMontage de la quincaillerieFenêtre à 1 vantailInstallation of the fittingsWindow 1 leafUmstellung der Öffnungsart von Drehkippauf Dreh.Die Änderung der Funktion von Drehkippauf Dreh wird mit Hilfe des Hubbegrenzersausgeführt.Dieser wird beim Schliesszapfen der unterenEckumlenkung eingesetzt.Somit kann auch jederzeit die Funktion vonDreh auf Drehkipp durch Entfernen desHubbegrenzers zurückgestellt werden.Commutation du type d‘ouverture - ouvertureoscillant-battant sur ouverture à lafrançaise.La modification de la fonction ouvertureoscillant-battant/ouverture à la française estexécutée à l‘aide du limitateur de course.Celui-ci est monté dans le tenon de fermeturedu renvoi d‘angle inférieur.On peut ainsi régler à tout momentl‘ouverture à la française sur l‘ouvertureoscillant-battant par retrait du limitateur decourse.Switching the opening mode from turn-tiltto turn.Switching the function from turn-tiltto turn is done with the help of the travelrestrictor.It is inserted into the pivot lock in the lowercorner guide.Therefore, the function can be reset fromturn to tilt-turn at any time by removingthe travel restrictor.1-08Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittingswww.forster-profile.ch


Bohrmasse_Axer_EcklagerVU 3.6..22Beschlagseinbau2-flügeliges FensterMontage de la quincaillerieFenêtre à 2 vantauxInstallation of the fittingsWindow 2 leafsSFH 520 - 750 mm18.518.51616Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittings16 16 16 16 1618.518.518.516363616161644161616167373Ø6.1Ø6.11616Ø6.1Ø6.1Ø6.1Ø6.1Ø6.1Anordnung AxerlagerDisposition de Palier de compasArrangement of the Sash stay bearingØ6.1Ø6.1Ø6.1Ø6.1Ø6.11616Ø6.1Ø6.1Ø6.1Ø6.1Ø6.1Ø6.14 36SFH 520 - 750211 2SFH 520 - 7504 36Ø6.1Ø6.1Ø6.1Ø6.1Ø6.1Ø6.118.516 16 16 16 16SFH 751 - 2400 mm16Ø6.1Ø6.11616Ø6.1Ø6.11616Ø6.1Ø6.1Ø6.1Ø6.11616 16 16 16 1618.5Ø6.1Ø6.1Ø6.1Ø6.1Ø6.1Ø6.1Ø6.1Ø6.14 36SFH 751 - 2400Anordnung AxerlagerDisposition de Palier de compasArrangement of the Sash stay bearing211 2SFH 751 - 24004 36Ø6.1Ø6.1Ø6.1Ø6.1Ø6.1Ø6.1Ø6.1Ø6.118.516 16 16 16 16Schrauben mit Loctite (Schraubensicherung)sichernSécuriser les vis avec du Loctite1-08Secure screw with Loctite (screwadhesive)www.forster-profile.chBohrmasse_Axer_Ecklager


Beschlagseinbau2-flügeliges FensterSFH 520 - 750VU 3.6..23Bohrlehre_Axer_Ecklager_520 - 750Montage de la quincaillerieFenêtre à 2 vantauxSFH 520 - 750Installation of the fittingsWindow 2 leafsSFH 520 - 7501-08SFH 520 - 750731 221SFH 520 - 750Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittingsBohrlehre Art.Nr 989103zu Axer- und EcklagerGabarit de perçage art no 989103 pourpalier dàngle et palier de compasDrilling template art. no. 989103 forsash stay bearing and corner pivot restBohrer Durchmesser 3.2 mmDiamètre de foret 3.2 mmBore diameter 3.2 mmwww.forster-profile.chBohrmasse_Axer_Ecklager


Beschlagseinbau2-flügeliges FensterSFH 751 - 2400VU 3.6..24Bohrlehre_Axer_Ecklager_751 - 2400Montage de la quincaillerieFenêtre à 2 vantauxSFH 751 - 2400Installation of the fittingsWindow 2 leafsSFH 751 - 24001-08Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittingsBohrlehre Art.Nr 989103zu Axer- und EcklagerGabarit de perçage art no 989103 pourpalier dàngle et palier de compasDrilling template art. no. 989103 forsash stay bearing and corner pivot restBohrer Durchmesser 3.2 mmDiamètre de foret 3.2 mmBore diameter 3.2 mmwww.forster-profile.chBohrmasse_Axer_Ecklager


Beschlagseinbau2-flügeliges FensterVU 3.6..25Montage de la quincaillerieSchliessstücke_2_flg_horizontal_01Fenêtre à 2 vantauxInstallation of the fittingsWindow 2 leafsAnordnung der Schliessstücke1. öffnender Flügel bei 2 flg. Fenster inAbhängigkeit der Flügelfalz-BreiteDisposition des gâches1er vantail ouvrant sur fenêtre à 2 vantauxselon la largeur de feuillure du vantailArrangement of the strikers1st active leaf on 2 leaved windows independence on the width of the leaf rebateAnordnung Schliessstücke1. öffnender FlügelFFB 290 – 1200 [mm]Disposition des gâches1er vantail ouvrantFFB 290 – 1200 [mm]102Arrangement of the strikers1st active leafFFB 290 – 1200 [mm]A - A121. öffnender Flügel1 er vantail ouvrant1 st active leaf2. öffnender Flügel2 e vantail ouvrant2 nd active leafFFB+245.82014.2FFB+24A12A67Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittingsAnordnung Schliessstücke1. öffnender FlügelFFB 1201 – 1600 [mm]Disposition des gâches1er vantail ouvrantFFB 1201 – 1600 [mm]7251021-08Arrangement of the strikers1st active leafFFB 1201 – 1600 [mm]A - AFFB+24125.82014.21. öffnender Flügel1 er vantail ouvrant1 st active leafFFB+2412A2. öffnender Flügel2 e vantail ouvrant2 nd active leafA63356667www.forster-profile.ch


Beschlagseinbau2-flügeliges FensterVU 3.6..26Montage de la quincaillerieSchliessstücke_2_flg_horizontal_02Fenêtre à 2 vantauxInstallation of the fittingsWindow 2 leafsAnordnung der Schliessstücke2. öffnender Flügel bei 2 flg. Fenster inAbhängigkeit der Stulpfalz-BreiteDisposition des gâches2e vantail ouvrant sur fenêtre à 2 vantaux selonla largeur de feuillure du vantail semi-fixeArrangement of the strikers2nd active leaves on 2 leaved windows in dependenceon the width of the double sash rebateAnordnung Schliessstücke1. öffnender FlügelSFB 290 – 1200 [mm]Disposition des gâches1er vantail ouvrantSFB 290 – 1200 [mm]71Arrangement of the strikers1st active leafSFB 290 – 1200 [mm]A - A121. öffnender Flügel1 er vantail ouvrant1 st active leaf2. öffnender Flügel2 e vantail ouvrant2 nd active leaf1-08Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittingsFFB+245.82014.2FFB+2412AA71Anordnung Schliessstücke2. öffnender FlügelSFB 1201 – 1600 [mm]Disposition des gâches2e vantail ouvrantSFB 1201 – 1600 [mm]Arrangement of the strikers2nd active leaveSFB 1201 – 1600 [mm]71 593A - A121. öffnender Flügel1 er vantail ouvrant1 st active leaf2. öffnender Flügel2 e vantail ouvrant2 nd active leafFFB+245.82014.2FFB+2412AA67171 600www.forster-profile.ch


VU 3.6..27Beschlagseinbau2-flügeliges FensterMontage de la quincaillerieFenêtre à 2 vantauxSchnäpper_2_flg_HorizontalInstallation of the fittingsWindow 2 leafsAnordnung Schnäpper2. öffnender Flügel bei 2 flg. Fenster inAbhängigkeit der StulpfalzhöheSFH 520 - 750Disposition de loqueteau2e vantail ouvrant sur fenêtre à 2 vantauxselon la hauteur de feuillure du vantailsemi-fixeSFH 520 - 750Arrangement of the bullet catch2nd active leaves on 2 leaved windows independence on the height of the doublesash rebateSFH 520 - 750A - AFFB+24128.52011.51.öffnender Flügel1er vantail ouvrant1st activ leafFFB+2412A2.öffnender Flügel2e vantail ouvrant2nd activ leafA80 531-08Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittingswww.forster-profile.ch


Beschlagseinbau2-flügeliges FensterVU 3.6..28Schliessstücke_2_flg_Vertikal_01Montage de la quincaillerieFenêtre à 2 vantauxInstallation of the fittingsWindow 2 leafsAnordnung der Schliessstückebandseitig 2-flg. in Abhängigkeit derFlügelfalz-HöheAnordnung SchliessstückeFFH 520 – 1200 [mm]SFH 520 – 1200 [mm]Disposition des gâchesCôté paumelle 2 vantaux selon la hauteurde la feuillure du vantailDisposition des gâchesFFH 520 – 1200 [mm]SFH 520 – 1200 [mm]Arrangement of the strikersHinge side, 2 leaved in dependence on theheight of the leaf rebateArrangement of the strikersFFH 520 – 1200 [mm]SFH 520 – 1200 [mm]A - A121. öffnender Flügel1 er vantail ouvrant1 st active leaf2. öffnender Flügel2 e vantail ouvrant2 nd active leaf12Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittingsFFB+24FFB+24AAAnordnung SchliessstückeFFH 1201 – 1600 [mm]SFH 1201 – 1600 [mm]Disposition des gâchesFFH 1201 – 1600 [mm]SFH 1201 – 1600 [mm]Arrangement of the strikersFFH 1201 – 1600 [mm]SFH 1201 – 1600 [mm]A - AFFB+241217459701747711. öffnender Flügel1 er vantail ouvrant1 st active leafFFB+2412A2. öffnender Flügel2 e vantail ouvrant2 nd active leafA01551555987535.814.2201-08Schliessstücke auf Getriebeseite sind fix aufStulpgetriebe montiertLes gâches du côté crémone sont montéesde façon fixe sur la crémoneKeeps on the drive side are firmly mountedon the face plate drivewww.forster-profile.ch


Beschlagseinbau2-flügeliges FensterVU 3.6..29Schliessstücke_2_flg_Vertikal_02Montage de la quincaillerieFenêtre à 2 vantauxInstallation of the fittingsWindow 2 leafsAnordnung der Schliessstückebandseitig 2-flg. in Abhängigkeit derFlügelfalz-HöheDisposition des gâchesCôté paumelle 2 vantaux selon la hauteurde la feuillure du vantailArrangement of the strikershinge side 2-flg.in dependence on theheight of the leaf rebateAnordnung SchliessstückeFFH 1601 – 2000 [mm]SFH 1601 – 2000 [mm]A - AFFB+241214.2205.81745970174771Disposition des gâchesFFH 1601 – 2000 [mm]SFH 1601 – 2000 [mm]1. öffnender Flügel1 er vantail ouvrant1 st active leafFFB+2412AAArrangement of the strikersFFH 1601 – 2000 [mm]SFH 1601 – 2000 [mm]2. öffnender Flügel2 e vantail ouvrant2 nd active leaf1550155598753Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittingsAnordnung SchliessstückeFFH 2001 – 2400 [mm]SFH 2001 – 2400 [mm]Disposition des gâchesFFH 2001 – 2400 [mm]SFH 2001 – 2400 [mm]Arrangement of the strikersFFH 2001 – 2400 [mm]SFH 2001 – 2400 [mm]A - AFFB+241217459760001747711. öffnender Flügel1 er vantail ouvrant1 st active leafFFB+2412A2. öffnender Flügel2 e vantail ouvrant2 nd active leafA155015559875360014.220137113535.8Schliessstücke auf Getriebeseite sind fix aufStulpgetriebe montiertLes gâches du côté crémone sont montéesde façon fixe sur la crémoneKeeps on the drive side are firmly mountedon the face plate drive1-08www.forster-profile.ch


Beschlagseinbau2-flügeliges FensterVU 3.6..30Bohrlehre_Schliessstücke_NSP-2flgMontage de la quincaillerieFenêtre à 2 vantauxInstallation of the fittingsWindow 2 leafsBohrlehre Art. Nr. 989104 Gabarit de perçage art no 989104 Drilling template art. no. 989104102174A - AØ 3.2 mm71Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittingsØ 3.2 mmFFB+2412AAØ 3.2 mm1-08Ø 3.2 mm7167SchliessstückeGâchesStrikersKipplagerGâche de basculementTilt-turn strikerSchliessstück / Niveauschaltsperre RahmenteilGâche / Anti-fausse manœuvre partie dormanteStrike / Lifting mishandling device frame partKipplagerGâche de basculementHorizontal tilt-turn strikerMarkierung Zentrum SchliessstückMarque centre gâcheMarking on the center of the strikerMarkierung Zentrum KipplagerMarque centre gâche de basculementMarking on the center of the tilt-turn strikerwww.forster-profile.ch


Beschlagseinbau2-flügeliges FensterZweitschereVU 3.6..31Zweitschere_2_flgMontage de la quincaillerieFenêtre à 2 vantauxDeuxième compasInstallation of the fittingsWindow 2 leafsAdditional scissors-stayZweitschereFFB 1401 - 1600 [mm] FFB Deuxième 1401 - 1600 compas [mm] FFB 1401 Additional - 1600 [mm] scissors-stayFFB >1400 [mm]FFB >1400 [mm]FFB >1400 [mm]417A - A1. öffnender Flügel1 er vantail ouvrant1 st active leaf2. öffnender Flügel2 e vantail ouvrant2 nd active leaf12FFB+2410 1020FFB+24AAVerarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittings26.5421-08328396.53703280Ø 3.2 mm417www.forster-profile.ch


Beschlagseinbau2-flügeliges FensterVU 3.6..32Stulpflügel_Beschlag_BefestigungMontage de la quincaillerie Installation of the fittingsFenêtre à 2 vantauxWindow 2 leafs- Schraube M4 x 21 (selbstfurchend)- Bohrloch 3.2 mm- Bei Edelstahlprofil muss das M4 Gewindegeschnitten werden. Alternative: Bohrlochauf 3.5 aufbohren, Schraube ohneM4 Gewindeschnitt einsetzen.Bei jeder Verschraubung muss ein Distanzstück927001 eingesetzt werden.9270011-08Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittings- Vis M4 x 21 (autotaraudeuse)- Perçage 3.2 mm- Avec le profilé en acier inox, la vis M4 doitêtre coupée. Alternative: agrandir le trouà 3.5, taraudage M4 pas necessaire.La pièce d'entretoise 927001 doit êtreinsérée sous toutes les fixations et assemblages.- Screw M4 x 21 (self tapping)- Drill hole 3.2 mm- In stainless steel profiles, the M4 threadneeds to be cut case. Alternative: drill outthe drilling hole of 3.5, use screw withoutM4 thread.900011The spacer 927001 must be placed underall screw connections.927001900013 / 900017www.forster-profile.ch


Beschlagseinbau2-flügeliges FensterNiveau-SchaltsperreVU 3.6..33NSP_2flügelig_GH311-375Montage de la quincaillerie Installation of the fittingsFenêtre à 2 vantauxWindow 2 leafsAnti-fausse manœuvre Lifting mishandling deviceGH 311 - 375 mm1 2SFH520-750211-08DK-GetriebeCrémone oscillant-battantTurn-tilt driveVerarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittingsSFH520-750927001900011www.forster-profile.ch


Beschlagseinbau2-flügeliges FensterNiveau-SchaltsperreVU 3.6..34NSP_2flügeligMontage de la quincaillerieFenêtre à 2 vantauxAnti-fausse manœuvreInstallation of the fittingsWindow 2 leafsLifting mishandling deviceGH 376-800 GH 801-1200Niveauschaltsperre Stulpteil halbierbar(Kunststoff)Anti-fausse manoeuvre, partie support,pouvant être divisée (matière plastique)1-08Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittingsLifting mishandling device, reducibleby half (plastic)DK-GetriebeCrémone oscillant-battantTurn-tilt driveStulp-GetriebeCrémone pour semifixeLever-operated espagnoletteNSPDK-GetriebeCrémone oscillant-battantTurn-tilt driveStulp-GetriebeCrémone pour semifixeLever-operated espagnolette900013 / 900017www.forster-profile.chPlan_Name


Beschlagseinbau2-flügeliges FensterVU 3.6..35Montage de quincailleriePositionierung_BeschlagFenêtre à 2 vantauxInstallation of the fittingsWindow 2 leafs1. öffnender Flügel1 er vantail ouvrant1. öffnender FlügelVantail principal1 st active leafactive leaf2. öffnender Flügel2 e vantail ouvrant2 nd active leaf2. öffnender Flügelvantail secondairepasive leaf1-08obenDK-GetriebeCrémone OBTilt-turn driveStulp-GetriebeCrémone pour semifixeDouble sash driveVerarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittingsGHGHoben = en hautoben = topwww.forster-profile.ch


Beschlagseinbau2-flügeliges FensterEckbandVU 3.6..36Eckband K3/100Montage de la quincaillerieFenêtre à 2 vantauxPivot d'angleInstallation of the fittingsWindow 2 leafsCorner hingeØ31-0816M4Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittings2 mm 2.5 mm051.5 5435.5 16 38Ø3M4Das Eckband wird durch die Anschlagdichtung985300 verschraubt.Le pivot d‘angle est vissé à travers le jointde butée 985300.The corner hinge is screwed through the985300 weatherstripping7.510.5M4Gewinde M4Filet M4Thread M4www.forster-profile.ch


VU 3.6..37Beschlagseinbau2-flügeliges FensterEckbandMontage de la quincaillerieFenêtre à 2 vantauxPivot d'angleBohrlehre_EckbandK3/100Installation of the fittingsWindow 2 leafsCorner hinge1-08Bohrer Durchmesser 3.2 mmDiamètre de foret 3.2 mmBore diameter 3.2 mmVerarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittingsBohrlehre Art. Nr. 989102 zu Eckband.Gabarit de perçage art no 989102 pourpivot d‘angle.Drilling template art. no. 989102 forcorner hinge.Bohrer Durchmesser 3.2 mmDiamètre de foret 3.2 mmBore diameter 3.2 mmwww.forster-profile.ch


Beschlagseinbau2-flügeliges FensterVU 3.6..38Lehren_Stulprahmen FFH 520 - 750Montage de la quincaillerieFenêtre à 2 vantauxInstallation of the fittingsWindow 2 leafsEinsatz der <strong>Forster</strong> Bohrlehren für denStandard Beschlag auf dem 2. öffnendenFlügel (Gez. Bandseite rechts, Bandseitelinks spiegelbildlich)SFH 520 - 750Utilisation des gabarits de perçage <strong>Forster</strong>pour la quincaillerie standard sur le vantailsemi-fixe (dessiné côté paumelle à droite,côté paumelle à gauche symétrique)SFH 520 - 750Use the <strong>Forster</strong> drilling templates forstandard fittings on the 2nd active leaf(marking hinge side right, hinge side leftmirror image)SFH 520 - 7501. Löcher 1 und 2 bohren2. Schrauben 1 und 2 montieren3. Flügel einhängen und ausrichten4. Löcher 3 und 4 bohren5. Schrauben 3 und 4 montieren1. Percer les trous 1 et 22. Visser les vis 1 et 23. Accrocher et aligner le vantail4. Percer les trous 3 et 45. Visser les vis 1 et 21. Drilling hole 1 and 22. Fixing screw 1 and 23. Hinge the leaf then straighten4. Drilling hole 3 and 45. Fixing screw 3 and 4Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittings1-08Ø 3.2 mm4213126412SFH 520 - 750GetriebeseiteCôte crémoneDrive sideBandseiteCôté paumelleHinge sideUnterlage für SchnäpperzapfenCale pour ergot loqueteauPacker for bullet catch camsBeschlagsschraube M4 x 30, 900013Vis de ferrement M4 x 30, 900013Fitting screw M4 x 30, 900013Beschlags-Distanzstück 927001Pièce de distance pour ferrement 927001Distance piece for fittings 927001SchnäpperzapfenErgot de loqueteauBullet catch camswww.forster-profile.chPlan_Name


Beschlagseinbau2-flügeliges FensterVU 3.6..39Lehren_StulprahmenMontage de la quincaillerie Installation of the fittingsFenêtre à 2 vantauxWindow 2 leafsEinsatz der <strong>Forster</strong> Bohrlehren für denStandard Beschlag auf dem 2. öffnendenFlügel (Gez. Bandseite rechts, Bandseitelinks spiegelbildlich)SFH 751 - 1200Utilisation des gabarits de perçage <strong>Forster</strong>pour la quincaillerie standard sur le vantailsemi-fixe (dessiné côté paumelle à droite,côté paumelle à gauche symétrique)SFH 751 - 1200Use the <strong>Forster</strong> drilling templates forstandard fittings on the 2nd active leaf(marking hinge side right, hinge side leftmirror image)SFH 751 - 1200EckumlenkungTransmission équerreCorner driveØ3.2mm1-08Ø3.2mmØ3.2mmAxerstulpTêtière de compasSash stay guideVerarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittingsSFH751-1200GetriebeseiteCôté crémoneDrive sideBandseiteCôté paumelleHinge sideØ3.2mmEckumlenkungTransmission équerreCorner driveØ3.2mmwww.forster-profile.chPlan_Name


Beschlagseinbau2-flügeliges FensterVU 3.6..40Lehren_Stulprahmen_ab1200Montage de la quincaillerie Installation of the fittingsFenêtre à 2 vantauxWindow 2 leafsEinsatz der <strong>Forster</strong> Bohrlehren für denStandard Beschlag auf dem 2. öffnendenFlügel (Gez. Bandseite rechts, Bandseitelinks spiegelbildlich)SFH 1201 - 2400Utilisation des gabarits de perçage <strong>Forster</strong>pour la quincaillerie standard sur le vantailsemi-fixe (dessiné côté paumelle à droite,côté paumelle à gauche symétrique)SFH 1201 - 2400Use the <strong>Forster</strong> drilling templates forstandard fittings on the 2nd active leaf(marking hinge side right, hinge side leftmirror image)SFH 1201 - 2400Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittingsEckumlenkungTransmission équerreCorner driveØ3.2mmØ3.2mm1-08Ø3.2mmAxerstulpTêtière de compasSash stay guideØ3.2mmØ3.2mmSFH1201-2400GetriebeseiteCôté crémoneDrive sideBandseiteCôté paumelleHinge sideØ3.2mmEckumlenkungTransmission équerreCorner driveØ3.2mmwww.forster-profile.chPlan_Name


Beschlagseinbau2-flügeliges FensterVU 3.6..41Ablängen_Getriebe_Pneumatisch_2flgMontage de la quincaillerieFenêtre à 2 vantauxInstallation of the fittingsWindow 2 leafsAblängen mit pneumatischer Stanze (Lochstanzung)Ablängen mit pneumatischerStanze (Lochstanzung)Couper à la longueur requise avec un dispositifde poinçonnage pneumatiqueAblängen mit pneumatischerStanze (Lochstanzung)Cut to length with pneumatic punchingtool (hole punching)Ablängen mit pneumatischerStanze (Lochstanzung)NT pneumatische Stanze.eps1-08Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittings1. öffnender FlügelVantail principalactive leaf2. öffnender Flügelvantail secondairepassive leafGH - 110GH - 110GHSFHFFH - GH - 110SFH - GH - 110www.forster-profile.ch


Beschlagseinbau2-flügeliges FensterVU 3.6..42Ablängen_Getriebe_Säge_2flgMontage de la quincaillerie Installation of the fittingsFenêtre à 2 vantauxWindow 2 leafsAblängen mit Säge und Einsatz mit VerbindungslascheAblängen mit Säge und Einsatz mitVerbingungslascheCouper à la longueur requise avec une scieet monter avec une plaque de liaisonAblängen mit Säge und Einsatz mitVerbingungslascheCut to length with saw and use with connectinglinkAblängen mit Säge und Einsatz mitVerbingungslascheaus Beschlagssystem_NT_franzoesisch.pdf Seite 711-08Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittings1. öffnender FlügelVantail principalactive leaf2. öffnender Flügelvantail secondairepassive leafGH - 145GH - 145GHSFHFFH - GH - 145SFH - GH - 145www.forster-profile.chPlan_Name


VU 3.6..43Beschlagseinbau2-flügeliges FensterMontage de la quincaillerieFenêtre à 2 vantauxInstallation of the fittingsWindow 2 leafsMontagereihenfolgeStulpbeschlagOrdre de montageQuincaillerie pour vantail semi-fixeSequence of assemblyFittings for double sash54163Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittings768212345678Eckumlenkung / Transmission équerre / Corner driveEckumlenkung / Transmission équerre / Corner drive1-08Stulp-Getriebe / Cremone vantail semi-fixe / Double sash driveEckumlenkung Axer (SFH 1201 - 2400) / Renvoi d’angle decompas (SFH 1201 - 2400) / Stay corner drive (SFH 1201 - 2400)Axerstulp / Têtière de compas / Sash stay guideMittelverschluss, senkrecht und waagerecht (SFH 1201 - 2400 / SFB 1201 - 1600)Extension horizontale et verticale (SFH 1201 - 2400 / SFB 1201 - 1600)Extension horizontal and vertical (SFH 1201 - 2400 / SFB 1201 - 1600)Eckband K / Pivot d’angle K / Corner hinge KAuflaufkeil / Support glissière / Run up blockwww.forster-profile.ch


Beschlagseinbau2-flügeliges FensterAxerlager_AxerlagerstiftVU 3.6..44Axerlager_AxerlagerstiftMontage de la quincaillerie Installation of the fittingsFenêtre à 2 vantauxWindow 2 leafsACHTUNG! Fassung des Axerlagerstiftesbeim Einführen in das Axerlager berücksichtigen!ATTENTION! Faire attention au sens demontage de la tige du palier de compaslors de l‘introduction dans le palier!ATTENTION! Pay attention to the mount ofthe Axer hinge pin when inserting it intothe axer hinge!AxerlagerPalier de compasSash stay bearing0 = GrundstellungAxerarmCompasSash stay arm––+/- 0,8 +/- 0,2Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittingsAxerlagerstiftTige d'axeSash stay bearing pin– 0,8 mmmax.Verstellung+ 0,8 mmmax.Verstellung90°180°270°90°180°270°– +/- 0,4+/- 0,8 +/- 0,6Einhängen des FlügelsAxerlagerstift nur in VerschlussstellungeinschiebbarAccrochage du vantailTige de palier de compas pouvant seulementêtre introduite en position defermeture360°360°1-08Mounting the leafThe sash stay bearing pin can only beinserted in lock position– +/- 0,82 mm2 mm2 mm989105989105989105www.forster-profile.ch


Plan_NameBeschlagseinbau2-flügeliges FensterVU 3.6..45AuflaufkeilMontage de la quincaillerieFenêtre à 2 vantauxInstallation of the fittingsWindow 2 leafsAnordnung Auflaufkeil2. öffnender FlügelDisposition du support glissièrevantail semi-fixeArrangement of the run-up block2nd active leaf1. öffnender Flügel1 er vantail ouvrant1 st active leaf2. öffnender Flügelvantail semi-fixe2 nd active leafA - AAAA / B1-08Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittingsAuflaufkeil StulpflügelSFB 290 – 1200 [mm]Support glissière vantail semi-fixeSFB 290 – 1200 [mm]Run-up block sash leafSFB 290 – 1200 [mm]A / BØ 3.2 mmAuflaufkeil StulpflügelSFB 1201 – 1600 [mm]Support glissière vantail semi-fixeSFB 1201 – 1600 [mm]Run-up block sash leafSFB 1201 – 1600 [mm]900011900011A = 220 mmB = 205 mmwww.forster-profile.ch


VU 3.6..46Beschlagseinbau Montage de la quincaillerie Installation of the fittingsNachregulierung (falls erforderlich) Réglage (si nécessaire) Readjustment (if required)+ /- 1 mm1-08Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittings– 2 mm+ 2 mm+ 4 mm – 2 mm3+ 2 mm – 2 mmVerstellhinweise Schliesszapfen EInstructions de réglage pour le goujon defermeture ENotice for locking cam adjustment ESchliesszapfenGoujons de fermetureLocking camVerstellweg in °Plage de réglage en °Degree of adjustment in °GrundstellungPosition de baseDefault positionAnpressdruckverstellungin mmAjustage de la pressiond‘applicationen mmContact pressure adjustmentin mm–90°90°+/- 0,8989106www.forster-profile.ch


VU 3.6..47Beschlagseinbau Montage de la quincaillerie Installation of the fittingsVerstellhinweise Schliesszapfen VSchliesszapfenGoujons de fermetureLocking camInstructions de réglage pour le tenon defermeture VVerstellweg in °Plage de réglage en °Degree of adjustmentin °Anpressdruckverstellungin mmAjustage de la pressiond‘applicationen mmContact pressure adjustmentin mmNotice for striker adjustment VHöhenverstellung in mmRéglage en hauteuren mmHeight adjustmentin mm0 = GrundstellungGrundstellungPosition de baseDefault position––– 0,8 mmmax.Verstellung90°180°90°180°+/- 0,8 +/- 0,2– +/- 0,41-08Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittings+ 0,8 mmmax.Verstellung270°270°+/- 0,8 +/- 0,6– +/- 0,8360°360°2 mm989105www.forster-profile.ch


VU 3.6..48Beschlag_Befestigung_Kipp_FFB 1201 bis 2400BeschlagseinbauMontage de la quincaillerie Installation of the fittingsKippflügelOuvrant à souffletTilt only windowFFB 520-1200FFB 520-1200FFB 520-1200Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittings73Ø3.2 Ø3.2 Ø3.2 Ø3.2Ø6.1 Ø6.118.516 16 16 16 1673Ø3.2 Ø3.2 Ø3.2 Ø3.2Ø6.1Ø6.116 16 16 16 1618.51-08Bohrer Durchmesser 3.2 mmDiamètre de foret 3.2 mmBore diameter 3.2 mm73 73Bohrer Durchmesser 3.2 mmDiamètre de foret 3.2 mmBore diameter 3.2 mm989103Bohrlehre Art.Nr 989103zu Axer- EcklagerBohrlehre Art. Nr. 989103zu Axer- Eckband.Bohrlehre Art.Nr 989103zu Axer- EcklagerGabarit de perçage art no 989103pour pivot d‘angle.Bohrlehre Art.Nr 989103zu Axer- EcklagerDrilling template art. no. 989103for corner hinge.www.forster-profile.ch


VU 3.6..49Beschlag_Befestigung_Kipp_FFB 520 bis 1200BeschlagseinbauMontage de la quincaillerie Installation of the fittingsKippflügelOuvrant à souffletTilt only windowFFB 1201-2400FFB 1201-2400FFB 1201-2400Ø3.2 Ø3.2 Ø3.2 Ø3.273= =73Ø3.2 Ø3.2 Ø3.2 Ø3.2 Ø6.1 Ø6.1 Ø3.2 Ø3.2 Ø3.2 Ø3.2Ø6.1Ø6.1Ø6.1Ø6.118.516 16 16 16 1616 16 16 16 1618.516 16 16 16 1618.51-08Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittingsBohrer Durchmesser 3.2 mmDiamètre de foret 3.2 mmBore diameter 3.2 mm73 = =73Bohrer Durchmesser 3.2 mmDiamètre de foret 3.2 mmBore diameter 3.2 mm989103Bohrlehre Art.Nr 989103zu Axer- EcklagerBohrlehre Art. Nr. 989103zu Axer- Eckband.Bohrlehre Art.Nr 989103zu Axer- EcklagerGabarit de perçage art no 989103pour pivot d‘angle.Bohrlehre Art.Nr 989103zu Axer- EcklagerDrilling template art. no. 989103for corner hinge.www.forster-profile.ch


BeschlagseinbauKippflügelVU 3.6..50Schliessstücke_01_KippMontage de la quincaillerie Installation of the fittingsOuvrant à souffletTilt only windowAnordnung der SchliessstückeKippflügel in Abhängigkeit der FlügelfalzbreiteAnordnung SchliessstückeFFB 520 - 1200 [mm]Disposition des gâchesOuvrant à soufflet selon la largeur de lafeuillure du vantailDisposition des gâchesFFB 520 - 1200 [mm]Arrangement of the strikersTilt only window depending on the widthof the leaf rebateArrangement of the strikersFFB 520 - 1200 [mm]102150331-080150Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittings5.814.220= =102315 150333150150FFB621-1200Anordnung SchliessstückeFFB 1201 - 1600 [mm]Disposition des gâchesFFB 1201 - 1600 [mm]Arrangement of the strikersFFB 1201 - 1600 [mm]= =5.814.220www.forster-profile.ch


BeschlagseinbauKippflügelVU 3.6..51Schliessstücke_02_KippMontage de la quincaillerie Installation of the fittingsOuvrant à souffletTilt only windowAnordnung der SchliessstückeKippflügel in Abhängigkeit der FlügelfalzbreiteAnordnung SchliessstückeFFB 1601-2000 [mm]Disposition des gâchesOuvrant à soufflet selon la largeur de lafeuillure du vantailDisposition des gâchesFFB 1601-2000 [mm]Arrangement of the strikersTilt only window depending on the widthof the leaf rebateArrangement of the strikersFFB 1601-2000 [mm]102287 38333= =Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittings102428287 383 400331-08715287038378328703835.814.220Anordnung SchliessstückeFFB 2001-2400 [mm]Disposition des gâchesFFB 2001-2400 [mm]Arrangement of the strikersFFB 2001-2400 [mm]= =5.814.220www.forster-profile.chPlan_Name


BeschlagseinbauKippflügelVU 3.6..52Bohrlehre_Schliessstücke_KippMontage de la quincaillerie Installation of the fittingsOuvrant à souffletTilt only window102GetriebeseiteCote cremonedrive side1-08Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittingsØ 3.2 mmBandseiteCote paumellehinge sideSchliessstückGachesStrikersSchliessstück / Niveauschaltsperre RahmenteilGâche / Anti-fausse manœuvre partie dormanteStrike / Lifting mishandling device frame partKipplagerGâche de basculementHorizontal tilt-turn strikerMarkierung Zentrum SchliessstückMarque centre gacheMarking on the center of the strikerwww.forster-profile.ch


BeschlagseinbauKippflügelVU 3.6..53KippschereMontage de la quincaillerieOuvrant à souffletInstallation of the fittingsTilt only window1667.51-0817Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittings17Ø3.2Ø3.29809Ø3.2Ø3.27.5Kippschere aushängenDécrocher le compasTilt stays unhingewww.forster-profile.ch


BeschlagseinbauKippflügelVU 3.6..54Flügel_Getriebe_KippMontage de la quincaillerie Installation of the fittingsOuvrant à souffletTilt only window18.7 16.3=FFB21.5 21.5=1-08Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittings7050202822Ø12DM822 28DM8Ø10Ø12Ø101313=15FFB15=Ausnahme für Fenstergetriebe im vertikalenFlügelprofil vorgängig ausführen!Exécuter l‘évidement pour la crémone de fenêtredans le profilé de vantail vertical préalablement!Make the cut-out for the drive in the vertical leafprofile first!www.forster-profile.ch


BeschlagseinbauKippflügelVU 3.6..55Flügel_Getriebe_Bohrlehre_KippMontage de la quincaillerie Installation of the fittingsOuvrant à souffletTilt only window= =FFB1-08BohrerDurchmesser3.2mmDiamètredeforet3.2mmBorediameter3.2mmBohrerDurchmesser3.2mmDiamètredeforet3.2mmBorediameter3.2mmBohrerDurchmesser3.2mmDiamètredeforet3.2mmBorediameter3.2mmVerarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittings= =FFBAusnahme für Fenstergetriebe im vertikalenFlügelprofil vorgängig ausführen!Exécuter l‘évidement pour la crémone de fenêtredans le profilé de vantail vertical préalablement!Make the cut-out for the drive in the vertical leafprofile first!www.forster-profile.chPlan_Name


BeschlagseinbauKippflügelVU 3.6..56Flügel_Getriebe_Befestigung_KippMontage de la quincaillerie Installation of the fittingsOuvrant à souffletTilt only windowSenk-Schraube M5 x 40 (wird mit Griffen987300 und 987301 geliefert).987300987301Vis conique M5 x 40 (livrées avec les poignées987300 et 987301).Countersunk screw M5 x 40 (supplied withhandles 987300 and 987301).GetriebeCrémoneDriveVerarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittingsAusnahme für Fenstergetriebe im vertikalenFlügelprofil vorgängig ausführen!Exécuter l‘évidement pour la crémone de fenêtredans le profilé de vantail vertical préalablement!Make the cut-out for the drive in the vertical leafprofile first!- Schraube M4 x 21 (selbstfurchend)- Bohrloch 3.2 mm- Bei Edelstahlprofil muss das M4 Gewindegeschnitten werden. Alternative: Bohrlochauf 3.5 aufbohren, Schraube ohneM4 Gewindeschnitt einsetzen.Bei jeder Verschraubung muss ein Distanzstück927001 eingesetzt werden.1-08- Vis M4 x 21 (autotaraudeuse)- Perçage 3.2 mm- Avec le profilé en acier inox, la vis M4 doitêtre coupée. Alternative: agrandir le trouà 3.5, taraudage M4 pas necessaire.La pièce d'entretoise 927001 doit êtreinsérée sous toutes les fixations et assemblages.- Screw M4 x 21 (self tapping)- Drill hole 3.2 mm- In stainless steel profiles, the M4 threadneeds to be cut case. Alternative: drill outthe drilling hole of 3.5, use screw withoutM4 thread.The spacer 927001 must be placed underall screw connections.www.forster-profile.ch


BeschlagseinbauKippflügelVU 3.6..57Umstellung_Dreh_Kipp_auf_KippMontage de la quincaillerie Installation of the fittingsOuvrant à souffletTilt only windowHubbegrenzerLimitateur de course (90°)Travel - restricor (90°)Getriebeanschluss VRaccord de crémoneespagnolette-connector1-08Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittingswww.forster-profile.chPlan_Name


BeschlagseinbauKippflügelVU 3.6..58Lehren_Flügelrahmen_520 bis 1200_KippMontage de la quincaillerieOuvrant à souffletInstallation of the fittingsTilt only windowFFB 520 - 1200 mmVerarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittings1-08Ø 3.2 mmØ 3.2 mm1. Löcher 1 und 2 bohren2. Schrauben 1 und 2 montieren3. Flügel einhängen und ausrichten4. Löcher 3 und 4 bohren5. Schrauben 3 und 4 montieren1. Percer les trous 1 et 22. Visser les vis 1 et 23. Accrocher et aligner le vantail4. Percer les trous 3 et 45. Visser les vis 1 et 21. Drilling hole 1 and 22. Fixing screw 1 and 23. Hinge the leaf then straighten4. Drilling hole 3 and 45. Fixing screw 3 and 4Ø 3.2 mmØ 3.2 mm4 21 3Ø 3.2 mmØ 3.2 mm3 1 2 412 6412126412Plan_Namewww.forster-profile.ch


BeschlagseinbauKippflügelVU 3.6..59Lehren_Flügelrahmen_1201 bis 2400_KippMontage de la quincaillerieOuvrant à souffletInstallation of the fittingsTilt only windowFFB 1201-2400 mmØ 3.2 mmØ 3.2 mm1. Löcher 1 und 2 bohren2. Schrauben 1 und 2 montieren3. Flügel einhängen und ausrichten4. Löcher 3 und 4 bohren5. Schrauben 3 und 4 montieren1. Percer les trous 1 et 22. Visser les vis 1 et 23. Accrocher et aligner le vantail4. Percer les trous 3 et 45. Visser les vis 1 et 21. Drilling hole 1 and 22. Fixing screw 1 and 23. Hinge the leaf then straighten4. Drilling hole 3 and 45. Fixing screw 3 and 4Ø 3.2 mm1-08Ø 3.2 mmVerarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittings4 21 3Ø 3.2 mm4 21 3Ø 3.2 mm3 1 2 412 641212 64 12126412= =www.forster-profile.chPlan_Name


BeschlagseinbauKippflügelVU 3.6..60ablängen_Getriebe_pneumatisch_KippMontage de la quincaillerieOuvrant à souffletInstallation of the fittingsTilt only windowAblängen mit pneumatischer Stanze (Lochstanzung)Ablängen mit pneumatischerStanze (Lochstanzung)Couper à la longueur requise avec un dispositifde poinçonnage pneumatiqueAblängen mit pneumatischerStanze (Lochstanzung)Cut to lenght with pneumatic punchingtool (hole punching)Ablängen mit pneumatischerStanze (Lochstanzung)NT pneumatische Stanze.epsVerarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittings1-08FFBFFB/2 - 110 FFB/2 - 110obenoben = en hautoben = topwww.forster-profile.ch


VU 3.6..61ablängen_Getriebe_Verbindungslasche_KippBeschlagseinbauMontage de la quincaillerie Installation of the fittingsKippflügelOuvrant à souffletTilt only windowAblängen mit Säge und Einsatz mit VerbindungslascheAblängenmitSägeundEinsatzmitVerbingungslascheCouper à la longueur requise avec une scieet assembler avec une plaque de liaisonAblängenmitSägeundEinsatzmitVerbingungslascheCut to lenght with saw and use with connectinglinkAblängenmitSägeundEinsatzmitVerbingungslascheausBeschlagssystem_NT_franzoesisch.pdfSeite71FFB1-08Verarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittingsFFB/2-145FFB/2-145obenoben=enhautoben=topwww.forster-profile.chPlan_Name


BeschlagseinbauKippflügelVU 3.6..62Axerlager_Axerlagerstift_KippMontage de la quincaillerie Installation of the fittingsOuvrant à souffletTilt only windowVerarbeitung Beschläge FensterMise en œuvre quincaillerie fenêtresAssembly window fittingsAxerlagerstiftTige d`axeSash stay bearing pin2 mm2 mm1-08989105989105Plan_Namewww.forster-profile.ch


VU 3.6..EntwässerungTitelseite_Entwässerung_kompl.Evacuation d'eau DrainageEntwässerung MittelfalzEvacuation d'eau feuillure centraleMiddle rebate drainageEntwässerung RahmenEvacuation d'eau cadreFrame drainageGlasauflagerSupport de verreGlass supportEntwässerung FlügelEvacuation d'eau vantailLeaf drainage1-08Verarbeitung ZubehörMise en œuvre accessoiresAssembly accessorieswww.forster-profile.ch


VU 3.6..DichtungseinbauFalzabdeckungMontage du jointRecouvrement de feuillureEinbau_FalzabdeckungInstallation of sealRebate coverDie Dichtung 985304 wird um die Ausseneckeherum gezogen.985304Poser en continu le recouvrement de feuillure985304 autour des angles extérieurs.The seal 985304 is pulled around the outercorner.Verarbeitung ZubehörMise en œuvre accessoiresAssembly accessoriesDie Dichtung 985305 wird in die Inneneckegedrückt.1-08Poser en continu le recouvrement de feuillure985305 dans les angles intérieurs.The seal 985305 is pulled around the innercorner.985305www.forster-profile.ch


VU 3.6..DichtungseinbauFalzabdeckungMontage du jointInstallation of sealEinbau_Falzabdeckung_FlügelRecouvrement feuillure Rebate coverDie Dichtung 985304 wird um die Ausseneckeherum gezogen.985304Poser en continu le recouvrement de feuillure985304 autour des angles extérieurs.The seal 985304 is pulled around the outercorner.Die Dichtung 985305 wird in die Inneneckegedrückt.Poser en continu le recouvrement de feuillure985305 dans les angles intérieurs.The seal 985305 is pulled around the innercorner.9853051-08Verarbeitung ZubehörMise en œuvre accessoiresAssembly accessorieswww.forster-profile.ch


DichtungseinbauFalzabdeckungVU 3.6..Stoss_Falzabdeckung_RahmenMontage du jointInstallation of sealRecouvrement de feuillure Rebate coverAnfang / EndeDébut / finBeginning / endAnfang / EndeDébut / finBeginning / end9853051-08Verarbeitung ZubehörMise en œuvre accessoiresAssembly accessories985304 wahlweise985304 optionnel985304 optionalwww.forster-profile.ch


Falzabdichtung_RahmenVU 3.6..DichtungseinbauFalzabdichtung FestfeldMontage du jointEtanchéité de la feuillure duvitrage fixeInstallation of sealRebate seal fixed glazing1-08Verarbeitung ZubehörMise en œuvre accessoiresAssembly accessories200200EndeFinEndAnfangDébutBeginningGFBGFB200200988001www.forster-profile.ch


VU 3.6..Berabeitung_Falzabdeckung_Rahmen_01DichtungseinbauBearbeitung FalzabdeckungRahmenMontage du jointRecouvrement de feuilluredu cadreInstallation of sealRebate cover of frame9801019880011-08157Das Butylband Art. Nr. 988001 wird inden Ecken zusätzlich mit Art. Nr. 908001abgeklebt.Coller le ruban de butyle réf. 988001 dansles angles avec le produit réf. 908001.The butyl tape art. no. 988001 is gluedadditionally in the corners with art. no.908001.Verarbeitung ZubehörMise en œuvre accessoiresAssembly accessoriesØ9.5Das indirekte Entspannungsröhrchen Art.Nr. 980101 wird durch das Rahmenprofilgesteckt und nach der Verglasung zum Profillappenhin zurückgeschnitten.Faire passer la tubulure de décompressionindirecte réf. 980101 à travers le profiléde cadre et couper la languette après levitrage.The indirect decompression pipe art. no.980101 is pushed through the frame profileand cut to length along the profile after theglazing.www.forster-profile.ch


VU 3.6..Berabeitung_Falzabdeckung_Rahmen_02DichtungseinbauBearbeitung FalzabdeckungSprossenMontage du jointRecouvrement de feuillurede la traverseInstallation of sealRebate cover of transom8980101988001Das Butylband Art. Nr. 988001 wird inden Ecken zusätzlich mit Art. Nr. 908001abgeklebt.Coller le ruban de butyle réf. 988001 dansles angles avec le produit réf. 908001.The butyl tape art. no. 988001 is gluedadditionally in the corners with art. no.908001.Ø9.5Das indirekte Entspannungsröhrchen Art.Nr. 980101 wird durch das Rahmenprofilgesteckt und nach der Verglasung zum Profillappenhin zurückgeschnitten.Faire passer la tubulure de décompressionindirecte réf. 980101 à travers le profiléde cadre et couper la languette après levitrage.1-08Verarbeitung ZubehörMise en œuvre accessoiresAssembly accessoriesThe indirect decompression pipe art. no.980101 is pushed through the frame profileand cut to length along the profile after theglazing.www.forster-profile.ch


EntwässerungMittelfalzdichtung mitganzen Rahmen (1-flügelig)VU 3.6..Mittelfalzdichtung_fertig_geklebterRahmen_01Evacuation d'eauJoint central de feuillurecadres collés (1 vantail)DrainageMiddle rebate seal with completeframes (1 leaf)530.80020x898530320x8min.60mmVerarbeitung ZubehörMise en œuvre accessoiresAssembly accessories1-08RFH40 max.500mm max.500mmRFBwww.forster-profile.ch


VU 3.6..10Evacuation d'eauDrainageMittelfalzdichtung_fertig_geklebter_Rahmen_02EntwässerungMittelfalzdichtung mitganzen Rahmen (2-flügelig)Joint central de feuillure cadrescollés (2 vantaux)Middle rebate seal with completeframes (2 leaves)20x89853031-08530.80020x8min.60mmVerarbeitung ZubehörMise en œuvre accessoiresAssembly accessoriesRFH28 A=RFH-2x28mm28A40 max.500mm max.500mmRFBwww.forster-profile.ch


VU 3.6..11Mittelfalzdichtung_selbst_geklebter Rahmen_02EntwässerungMittelfalzdichtung mit Eckstücken(2-flügelig)Evacuation d'eauJoint central de feuillureavec pièces d'angle(2 vantaux)DrainageMiddle rebate seal with cornerpieces (2 leaves)20 x 8530.80098530320 x 8min. 60 mm28Länge / longueur / length = RFB - 104 mmRFHA = RFH - 2 x 28mm985601*ALänge / longueur / length = RFB - 104 mm28Ecken kleben mit Art. 908001Coller les angles avec le produit réf. 908001Glue corner with art. 90800140 max. 500mm max. 500mmVerarbeitung ZubehörMise en œuvre accessoiresAssembly accessoriesRFB* Eckausbildung bei nicht geklebten Rahmen immer mit Dichtecke 985601 ausführen. Nie Dichtung in Gehrung schneiden und verkleben.Former l'angle avec un joint d'angle 985601. Ne jamais couper le joint en onglet ni le coller.Use corner sealant 985601 for the corners of glued frames. Never cut seal in mitre and glue on.1-08www.forster-profile.ch


EntwässerungMittelfalzdichtungVU 3.6..12Entwässerung_Rahmenfalz_FlügelEntwässerung_Rahmenfalz_FlügelEvacuation d'eauJoint central de feuillureDrainageMiddle rebate seal98010198010188980101980101Das indirekte Entspannungsröhrchen Art.Nr. 980101 wird durch das Rahmenprofilgesteckt und nach der Verglasung zum Profillappenhin zurückgeschnitten.Faire passer la tubulure de décompressionindirecte réf. 980101 à travers le profiléde cadre et couper la languette après levitrage.The indirect decompression pipe art. no.980101 is pushed through the frame profileand cut to length along the profile after theglazing.Verarbeitung ZubehörMise en œuvre accessoiresAssembly accessoriesØ9.5Ø9.51-08Im Bereich der Mitteldichtung Art. Nr.985303 muss am eingeklebten Entspannungsröhrchen980101 ein Stopper abgetrenntwerden.Dans la zone du joint du milieu réf. 985303,il faut séparer un butoir de la tubulure dedécompression 980101 collée.Around the middle seal art. no. 985303 astopper has to be cut away from the gluedon decompression pipe 980101.www.forster-profile.chPlan_Name


DichtungseinbauEckstücke eingeklebtVU 3.6..13Eckstücke_eingeklebtMontage du jointInstallation of sealPièces d'angle colléesCorner pieces are glued inDer Fensterrahmen wird in der Gehrung undim Bereich der Eckstückauflage zusätzlichmit Dichtmasse Art. Nr. 908001 abgedichtet.Etancher le cadre de fenêtre dans l'angle etdans la zone du support de pièce d'angleavec du mastic réf. 908001.985601Seal the window frame with additional sealantart. no. 908001 in the mitred joint andaround the corner piece support.Der Fensterrahmen wird in der Gehrung undim Bereich der Eckstückauflage zusätzlichmit Dichtmasse Art. Nr. 908001 abgedichtet.Etancher le cadre de fenêtre dans l'angle etdans la zone du support de pièce d'angleavec du mastic réf. 908001.985601Verarbeitung ZubehörMise en œuvre accessoiresAssembly accessories1-08Seal the window frame with additional sealantart. no. 908001 in the mitred joint andaround the corner piece support.www.forster-profile.ch


DichtungseinbauEckstücke eingeklebt imProfil mit WasserführungVU 3.6..14Eckstücke_eingeklebt_franzMontage du jointPièces d'angle collées dansle profilé avec garde à l'eauInstallation of sealCorner pieces glued in profilewith drainage grooveDer Fensterrahmen wird in der Gehrung undim Bereich der Eckstückauflage zusätzlichmit Dichtmasse Art. Nr. 908001 abgedichtet.Etancher le cadre de fenêtre dans l'angle etdans la zone du support de pièce d'angleavec du mastic réf. 908001.985601Seal the window frame with additional sealantart. no. 908001 in the mitred joint andaround the corner piece support.Für Fensterkonstruktionin Frankreich zwingendnotwendig!531.756 ZObligatore pour fenêtreen France!Mandatory for windowconstcuction in France!1-08Verarbeitung ZubehörMise en œuvre accessoiresAssembly accessoriesDer Fensterrahmen wird in der Gehrung undim Bereich der Eckstückauflage zusätzlichmit Dichtmasse Art. Nr. 908001 abgedichtet.Etancher le cadre de fenêtre dans l'angle etdans la zone du support de pièce d'angleavec du mastic réf. 908001.985601Seal the window frame with additional sealantart. no. 908001 in the mitred joint andaround the corner piece support.531.737 Zwww.forster-profile.ch


Das Eckstück 985601 wirdmittels DichtungsmasseDichtungseinbauforster Art.Nr. 908001 mit derVerbindung Mittelfalzdichtung Eckstücke 985303Mittelfalzdichtungverklebt. ÜberquellendeDichtungsmasse wirdDas abgezogen.Eckstück 985601 wird mittels DichtmasseArt. Nr. 908001 mit der Mittelfalzdichtung985303 verklebt. ÜberquellendeDichtungsmasse wird abgezogen.VU 3.6..15Das Eckstück 985601 wirdmittels DichtungsmasseMontage forster du Art.Nr. joint 908001 mit derLiaison Mittelfalzdichtung pièces d'angle 985303 jointcentral verklebt. de feuillure ÜberquellendeDichtungsmasse wirdColler abgezogen.la pièce d'angle 985601 au moyen demastic réf. 908001 avec le joint de feuillurecentral 985303. Enlever le mastic en trop.Das Eckstück 985601 wirdmittels DichtungsmasseInstallation forster Art.Nr. of seal 908001 mit derLink Mittelfalzdichtung corner pieces middle 985303rebate verklebt. sealÜberquellendeDichtungsmasse wirdThe abgezogen.corner piece 985601 is glued with thesealant art. no. 908001 to the middlerebate seal 985303. Overflowing sealantis drawn off908001 / 908005985601985303Folie abziehen abziehenRetirer la feuilleFolie abziehenPull off the foilFolie abziehen1-08Verarbeitung ZubehörMise en œuvre accessoiresAssembly accessoriesPlan_Namewww.forster-profile.ch


Mittelfalzdichtung_Enspannung_1-flügeligVU 3.6..16EntspannungMittelfalzdichtung1-flügeligDécompressionJoint central de feuillure1 vantailDecompressionMiddle rebate seal1 leaf1-08Verarbeitung ZubehörMise en œuvre accessoiresAssembly accessories200200100100VarianteZur Falzentspannung wird die Mittelfalzdichtungauf einer Länge von 200 mm ausgeklinkt.Pour la décompression de la feuillure, encocherle joint de feuillure central sur unelongueur de 200 mm.To decompress the rebate, the middle rebateseal is clicked out at a length of 200 mm.www.forster-profile.ch


Mittelfalzdichtung_Enspannung_2-flügeligVU 3.6..17EntspannungMittelfalzdichtung2-flügeligDécompressionJoint central de feuillure2 vantauxDecompressionMiddle rebate seal2 leavedVerarbeitung ZubehörMise en œuvre accessoiresAssembly accessories200200100100VarianteZur Falzentspannung wird die Mittelfalzdichtungauf einer Länge von 200 mm ausgeklinkt.Pour la décompression de la feuillure, encocherle joint de feuillure central sur unelongueur de 200 mm.To decompress the rebate, the middle rebateseal is clicked out at a length of 200 mm.Plan_Name1-08www.forster-profile.ch


Stoss_Falzabdeckung_FlügelVU 3.6..18DichtungseinbauFalzabdeckung FlügelMontage du jointRecouvrement de feuillurevantailInstallation of sealRebate cover of double sashleafAnfang / EndeDébut / finBeginning / endVerarbeitung ZubehörMise en œuvre accessoiresAssembly accessories985305985304 /9853051-08Plan_Namewww.forster-profile.ch


Stoss_Falzabdeckung_StulpflügelVU 3.6..19DichtungseinbauFalzabdeckung StulpflügelMontage du jointRecouvrement de feuillurevantail semi-fixeInstallation of sealRebate cover of double sashleafAnfang / EndeDébut / finBeginning / end9853051-08985305Verarbeitung ZubehörMise en œuvre accessoiresAssembly accessories985304 /985305www.forster-profile.ch


Berabeitung_Falzabdeckung_FlügelVU 3.6..20DichtungseinbauFalzabdichtung FlügelMontage du jointEtanchéité de la feuillure duvantailInstallation of sealRebate seal leafDas Butylband Art. Nr. 988001 wird inden Ecken zusätzlich mit Art. Nr. 908001abgeklebt.Coller le ruban de butyle art no 988001dans les angles avec le produit 908001.The butyl tape art. no. 988001 is strengthenedin the corners with glue art.no.908001.Verarbeitung ZubehörMise en œuvre accessoiresAssembly accessories8 x 208 x 20max. 2008 x 20Ausklinkung 8 x 20 mm mittels ZuschnittwerkzeugEntwässerungArt. Nr. 9894011-08Poinçonner des ouvertures 8 x 20 mm pour ledrainage avec l'outillage de découpeArt. Nr. 989401Notch 8 x 20 mm with cutter for drainageArt. Nr. 989401www.forster-profile.ch


DichtungseinbauStulp EndkappeVU 3.6..21Stulp_EndkappeMontage du jointBouchon pour vantail semifixe985602 LSInstallation of sealCover cap for double sashleaf985603 LSDie Endkappen werden mitArt. Nr. 908001 eingeklebt.Coller les bouchons avec du produitréf. 908001.The cover caps are glued in withart. no. 908001.9853031-08Verarbeitung ZubehörMise en œuvre accessoiresAssembly accessories985602 RS985603 RSwww.forster-profile.ch


DichtungseinbauAnschlagdichtungVU 3.6..22Anschlagdichtung_StossMontage du jointInstallation of sealJoint de butéeWeatherstippingFlügel Vantail Leaf2. öffnender Flügel2 e vantail ouvant2 nd active leaf1. öffnender Flügel1 er vantail ouvrant1 st active leaf1-08Verarbeitung ZubehörMise en œuvre accessoiresAssembly accessories985300www.forster-profile.ch


VU 3.6..Verglasung Vitrage Glazing1-08Verarbeitung ZubehörMise en œuvre accessoiresAssembly accessorieswww.forster-profile.ch


TrockenverglasungBautiefe 70VU 3.6..Verglasungsvarianten_70_trockenVitrage à secProfondeur 70Dry glazingDepth 7070a1 y a2 bGlashalteleiste Stahl/EdelstahlParclose acier/acier inoxGlazing beads steel/stainless steelGlashalteleiste AluminiumParclose en AluminiumGlazing beads AluminiumAussendichtungJoint extérieurouter weaterstr.985302a1 = 5 [mm]y [mm]20-22Stahl / Acier / Steel: Nr.Edelstahl /Acier Inox / Stainless steel: Nr.b = 3520901247901547Gb = 3520Aluminium: Nr.90133622-27b = 3020901246901546Gb = 302090133527-32b = 2532-375 [mm]1-088xGlasdickeEpaisseurde verreGlassthicknessInnendichtungJoint intérieurinner weatherstripping905385 905386 905387a2 = 5-6 [mm] a2 = 7-8 [mm] a2 = 9-10 [mm]BohrmassxTrusquinagexHole distancex2221 20y [mm]- - -13 [mm]2726 25 24 23 2213 [mm]20901228901528Gb = 25209013283231 30 29 28 2713 [mm]b = 2020901227901527G3736 35 34 33 3213 [mm]Verarbeitung ZubehörMise en œuvre accessoiresAssembly accessories32-3737-42b = 1520901226901526Gb = 15b = 20202090132790132637 36 35 34 33 324241 40 39 38 378 [mm]8 [mm]Diese theoretischen Verglasungstabellen geltennur für flächenbündig gesetzte Glashalteleisten(Bohrmass x).Bei versetzter Anordnung der Glashalteleistensowie Toleranzen bei den Füllelementen sind Vorversuchedurchzuführen.Ces tableaux théoriques de vitrage sont seulementvalables pour des parcloses affleurées (trusquinagex).Lors d'une disposition décalée des parcloses, ainsique pour les tolérances concernant les élémentsde remplissage, des essais préalables doivent êtreeffectués.These theoretical glazing tables apply only to flushfittingglazing beads (distance between holes x).Where glazing beads are placed alternately andwhere there are tolerances in the infill element, atrial run is necessary before.www.forster-profile.ch


TrockenverglasungBautiefe 88VU 3.6..Verglasungsvarianten_88_trockenVitrage à secProfondeur 88Dry glazingDepth 8888a1 y a2 bGlasdickeEpaisseurde verreGlassthicknessGlashalteleiste Stahl/EdelstahlParclose acier/acier inoxGlazing beads steel/stainless steelGlashalteleiste AluminiumParclose en AluminiumGlazing beads AluminiumAussendichtungJoint extérieurouter weaterstr.985302a1 = 5 [mm]y [mm]Stahl / Acier / Steel: Nr.Edelstahl /Acier Inox / Stainless steel: Nr.8xInnendichtungJoint intérieurinner weatherstripping905385 905386 905387a2 = 5-6 [mm] a2 = 7-8 [mm] a2 = 9-10 [mm]BohrmassxTrusquinagexHole distancex20-2525-3030-35b = 50b = 45b = 402020 20901207901507G901249901549G901248901548Gb = 50b = 45b = 40Aluminium: Nr.20 20 20901343901338901337253035y [mm]24 23 22 21 2029 28 27 26 2534 33 32 31 3013 [mm]13 [mm]13 [mm]35-40b = 3520901247901547Gb = 35209013364039 38 37 36 3513 [mm]40-4545-5050-55b = 30b = 25b = 20202020901246901546G901228901528G901227901527Gb = 30b = 2520209013359013285 [mm]45 44 43 42 41 4050 49 48 47 46 4555 54 53 52 51 5013 [mm]13 [mm]13 [mm]Verarbeitung ZubehörMise en œuvre accessoiresAssembly accessories50-55b = 202090132755 54 53 52 51 508 [mm]55-60b = 1520901226901526Gb = 15209013266059 58 57 56 558 [mm]Diese theoretischen Verglasungstabellen geltennur für flächenbündig gesetzte Glashalteleisten(Bohrmass x).Bei versetzter Anordnung der Glashalteleistensowie Toleranzen bei den Füllelementen sind Vorversuchedurchzuführen.Ces tableaux théoriques de vitrage sont seulementvalables pour des parcloses affleurées (trusquinagex).Lors d'une disposition décalée des parcloses, ainsique pour les tolérances concernant les élémentsde remplissage, des essais préalables doivent êtreeffectués.These theoretical glazing tables apply only to flushfittingglazing beads (distance between holes x).Where glazing beads are placed alternately andwhere there are tolerances in the infill element, atrial run is necessary before.1-08www.forster-profile.ch


NassverglasungBautiefe 70VU 3.6..Verglasungsvarianten_70_nassVitrage à siliconeWet glazingProfondeur 70Depth 7070a1 y a2 bzz4mm5mm6mm8mmArt. Nr.:988002988003988004988006b = 3520901247901547Gb = 358xGlasdickeEpaisseurde verreGlassthicknessGlashalteleiste Stahl/EdelstahlParclose acier/acier inoxGlazing beads steel/stainless steelGlashalteleiste AluminiumParclose en AluminiumGlazing beads Aluminiuma1 = 5 [mm]a2 = 5 [mm]a1 = 5 [mm]a2 = 6 [mm]VorlegebandBande de vitrageGlazing tapea1 = 6 [mm]a2 = 6 [mm]a1 = [5mm]a2 = 8 [mm]a1 = 6 [mm]a2 = 8 [mm]BohrmassxTrusquinagexHole distancexy [mm]20-22Stahl / Acier / Steel: Nr.Edelstahl /Acier Inox / Stainless steel: Nr.Aluminium: Nr.20901336y [mm]22 21 20 - -13 [mm]23-27b = 3020901246901546Gb = 302090133527 26 25 24 2313 [mm]28-32b = 2520901228901528Gb = 252090132832 31 30 29 2813 [mm]33-37b = 2020901227901527G37 36 35 34 3313 [mm]Verarbeitung ZubehörMise en œuvre accessoiresAssembly accessories33-3738-4243-47b = 15b = 102020901226901526G901241b = 15b = 10b = 2020202090132790132690133437 36 35 34 3342 41 40 39 3847 46 45 44 438 [mm]8 [mm]16 [mm]48-52b = 52090133352 51 50 49 4816 [mm]50.5-54.5b = 2.520901245b = 2.52090133254.5 53.5 52.5 51.5 50.516 [mm]1-08Diese theoretischen Verglasungstabellen geltennur für flächenbündig gesetzte Glashalteleisten(Bohrmass x).Bei versetzter Anordnung der Glashalteleistensowie Toleranzen bei den Füllelementen sind Vorversuchedurchzuführen.Ces tableaux théoriques de vitrage sont seulementvalables pour des parcloses affleurées (trusquinagex).Lors d'une disposition décalée des parcloses, ainsique pour les tolérances concernant les élémentsde remplissage, des essais préalables doivent êtreeffectués.These theoretical glazing tables apply only to flushfittingglazing beads (distance between holes x).Where glazing beads are placed alternately andwhere there are tolerances in the infill element, atrial run is necessary before.www.forster-profile.ch


NassverglasungBautiefe 88VU 3.6..Verglasungsvarianten_88_nassVitrage à siliconeWet glazingProfondeur 88Depth 8888a1 y a2 bzz4mm5mm6mm8mmArt. Nr.:988002988003988004988006GlasdickeEpaisseurde verreGlassthicknessGlashalteleiste Stahl/EdelstahlParclose acier/acier inoxGlazing beads steel/stainless steelGlashalteleiste AluminiumParclose en AluminiumGlazing beads Aluminiumy [mm]Stahl / Acier / Steel: Nr.Edelstahl /Acier Inox / Stainless steel: Nr.b = 50b = 45b = 40208xa1 = 5 [mm]a2 = 5 [mm]a1 = 5 [mm]a2 = 6 [mm]VorlegebandBande de vitrageGlazing tapea1 = 6 [mm]a2 = 6 [mm]a1 = [5mm]a2 = 8 [mm]a1 = 6 [mm]a2 = 8 [mm]BohrmassxTrusquinagexHole distancex21-2526-3031-3520 20901207901507G901249901549G901248901548Gb = 50b = 45b = 40Aluminium: Nr.20 20 20901343901338901337y [mm]25 24 23 22 2130 29 28 27 2635 34 33 32 3113 [mm]13 [mm]13 [mm]36-40b = 3520901247901547Gb = 352090133640 39 38 37 3613 [mm]41-4546-5051-55b = 30b = 25b = 20202020901246901546G901228901528G901227901527Gb = 30b = 25202090133590132845 44 43 42 4150 49 48 47 4655 54 53 52 5113 [mm]13 [mm]13 [mm]Verarbeitung ZubehörMise en œuvre accessoiresAssembly accessories51-55b = 202090132755 54 53 52 518 [mm]56-60b = 1520901226901526Gb = 152090132660 59 58 57 568 [mm]Diese theoretischen Verglasungstabellen geltennur für flächenbündig gesetzte Glashalteleisten(Bohrmass x).Bei versetzter Anordnung der Glashalteleistensowie Toleranzen bei den Füllelementen sind Vorversuchedurchzuführen.Ces tableaux théoriques de vitrage sont seulementvalables pour des parcloses affleurées (trusquinagex).Lors d'une disposition décalée des parcloses, ainsique pour les tolérances concernant les élémentsde remplissage, des essais préalables doivent êtreeffectués.These theoretical glazing tables apply only to flushfittingglazing beads (distance between holes x).Where glazing beads are placed alternately andwhere there are tolerances in the infill element, atrial run is necessary before.1-08www.forster-profile.ch


Glasfalzbrücke_88VU 3.6..VerglasungGlasfalzbrückeBautiefe 88VitragePont feuillure pour verreprofondeur 88GlazingGlass rebate bridgestructural depth 8825-4045403520-255040-60 30252015GlasdickeEpaisseurdeverreGlassthicknessy[mm]GlashalteleisteStahl/EdelstahlParcloseacier/acierinoxGlazingbeadssteel/stainlesssteelStahl/Acier/Steel:Nr.Edelstahl/AcierInox/Stainlesssteel:Nr.GlashalteleisteAluminiumParcloseenAluminiumGlazingbeadsAluminiumAluminium:Nr.b=50b=45b=402020 20901207901507G901249901549G901248901548G35-40b=35901247901547G90133640-4545-5050-551-08448986702986701GlasfalzbrückePontfeuillureenverrepour Glass Glassrabatebridgerebate bridgeArtikel:Nr.Verglasungsklotz4[mm]MassKCaledevitrage4[mm]CoteKGlazingblock4[mm]SizeKVerglasungsklotz8[mm]MassKCaledevitrage8[mm]CoteKGlazingblock8[mm]SizeK20-2525-3030-35b=50b=45b=4020 20 2090134390133890133798670198670298670222-2727-3232-3720b=352098670237-42b=30b=25b=20202020901246901546G901228901528G901227901527Gb=30b=252020901335901328Eigenfertigung in Holz oder Kunststoffà réaliser en bois ou matière plastiqueto produce in wood or plasticEigenfertigung in Holz oder Kunststoffà réaliser en bois ou matière plastiqueto produce in wood or plasticEigenfertigung in Holz oder Kunststoffà réaliser en bois ou matière plastiqueto produce in wood or plastic42-4747-5252-57Verarbeitung ZubehörMise en œuvre accessoiresAssembly accessories50-55b=2020901327Eigenfertigung in Holz oder Kunststoffà réaliser en bois ou matière plastiqueto produce in wood or plastic52-5755-60b=1520901226901526Gb=1520901326Eigenfertigung in Holz oder Kunststoffà réaliser en bois ou matière plastiqueto produce in wood or plastic57-62www.forster-profile.ch


VU 3.6..Verglasungsdichtung_Stoss_01VerglasungVitrageGlazingVerglasungsdichtungJoint de vitrageGlazing sealRahmen Cadre FrameAnfang / EndeDébut / finBeginning / end985302905385-9053871-08Verarbeitung ZubehörMise en œuvre accessoiresAssembly accessorieswww.forster-profile.ch


VerglasungVerglasungsdichtungVU 3.6..Verglasungsdichtung_Stoss_02VitrageJoint de vitrageGlazingGlazing sealFlügel Vantail LeafAnfang / EndeDébut / finBeginning / endAnfang / EndeDébut / finBeginning / end2. öffnender Flügel2 e vantail ouvant2 nd active leaf1. öffnender Flügel1 er vantail ouvrant1 st active leaf985302905385-9053871-08Verarbeitung ZubehörMise en œuvre accessoiresAssembly accessorieswww.forster-profile.chPlan_Name


VerglasungVerglasungsdichtung aussenVU 3.6..10Verglasungsdichtung_aussenVitrageJoint de vitrage extérieurGlazingOuter glazing seal1 5109 4682 73Folie abziehen!Die Dichtung istselbstklebend.Retirer la feuille!Le joint est autoadhésif.985302a1 = 5mmMontageablauf:1. Dichtung einschneiden und in dieEcke kleben (1-4)2. Längsseiten ankleben (5-9)3. Stoss oben mittig mit geeignetemKleber verkleben (10)Remove foil!The seal is selfadhesive.Montage:1. Entailler le joint et le coller dansl‘angle (1-4)2. Coller les côtés longitudinaux (5-9)3. Coller le bout en haut au milieuavec une colle appropriée (10)Sequence of assembly:1. Slit seal and glue in the corners(1-4)2. Glue on the sides (5-9)3. Bond seal ends together at the topcenter with suitable glue (10)985302Verarbeitung ZubehörMise en œuvre accessoiresAssembly accessoriesDichtung bis zum geschäumten Bereich einschneidenund anschliessend am Profil ankleben.1-08Entailler le joint jusque dans la zone expansée puis lecoller sur le profilé.Slit seal up to the foamed area and then glue it tothe profile.www.forster-profile.ch


VU 3.6..11Verglasungsdichtung_EntspannungsröhrchenVitrageJoint de vitrage d'évacuationd‘eau cachéeVerglasungVerglasungsdichtung verdecktliegende EntwässerungGlazingGlazing seal for hidden drainageAB80 max 50010 [mm] klinkenenclenchercut outABSchnitt A - ASchnitt B - BSchnitt B - B1)2)3)Verarbeitung ZubehörMise en œuvre accessoiresAssembly accessoriesVerglasungsdichtung Art. Nr. 985302 bzw.Vorlegeband Art. Nr. 988003 werden imBereich des Entspannungsröhrchens Art.Nr. 980101 unterbrochen.1-08Le joint de vitrage art no 985302 ou leruban art no 988003 sont interrompusdans la zone de la tubulure de décompression980101.Glazing seal art. no. 985302 or preformedtape art. no. 988003 are interrupted inthe areas of the decompression pipe art.no. 980101.www.forster-profile.ch


VerglasungVerglasungsdichtung innenVU 3.6..12Verglasungsdichtung_innen_01VitrageJoint de vitrage intérieurGlazingInner glazing seal905385 905386 905387a2 = 5-6mm a2 = 7-8mm a2 = 9-10mm905385-905387Verarbeitung ZubehörMise en œuvre accessoiresAssembly accessoriesDichtung bei der Perforierung einreissen (alle8 mm möglich) und anschliessend in die Eckeeindrücken.1-08Déchirer le joint au niveau de la perforation(possible tous les 8 mm) puis le presser dansl‘angle.Tear seal at the perforation (possible every 8mm) and then press it into the corner.Plan_Namewww.forster-profile.ch


VerglasungVerglasungsdichtung innenVU 3.6..13Verglasungsdichtung_innen_02VitrageJoint de vitrage intérieurGlazingInner glazing seal905385 905386 905387a2 = 5-6mm a2 = 7-8mm a2 = 9-10mm905385-9053871-08Verarbeitung ZubehörMise en œuvre accessoiresAssembly accessorieswww.forster-profile.ch


VU 3.6..14Nassverglasung_aussenVerglasungVitrageNassverglasung aussen Vitrage à silicone extérieurGlazingWet glazing outsidezz4 [mm]5 [mm]6 [mm]8 [mm]Art. Nr.:9880029880039880049880061-08Verarbeitung ZubehörMise en œuvre accessoiresAssembly accessories12www.forster-profile.chPlan_Name


VU 3.6..15Nassverglasung_innenVerglasungVitrageNassverglasung innen Vitrage à silicone intérieurGlazingWet glazing insidezz4 [mm]5 [mm]6 [mm]8 [mm]Art. Nr.:9880029880039880049880061-08Verarbeitung ZubehörMise en œuvre accessoiresAssembly accessories12www.forster-profile.ch

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!