Das Das Original! Original! www.sattlerei-hennig.com Einzigartig Einzigartig Unsere Sättel sind genau wie die Persönlichkeit ihrer Reiter...
Vor die Anlieferung in Verden war eine bis zu dreiwöchige Trainingsphase geschaltet, in der die Pferde auf die Verkaufswoche vorbereitet wurden. Die Pferde wurden auf Partnerbetriebe von „<strong>Hannoveraner</strong> erleben“ verteilt, wo erfahrene Ausbilder, durchweg Pferdewirtschaftsmeister, die zudem alle eine Ausbildung für die Bodenarbeit nach „The Gentle Touch ® “ durchlaufen haben, die Pferde in Arbeit bekamen. Die Trainingsleitung während der Verkaufswoche hat Waltraud Böhmke aus Belum bei Cuxhaven. Waltraud Böhmke ist Pferdewirtschaftsmeisterin Reiten sowie Zucht und Haltung, Turnierrichterin und The-Gentle-Touch ® -Trainerin. An der Nordseeküste bewirtschaftet sie mit ihrer Familie einen Grünlandbetrieb mit Pferden und Rindern. Pferdezucht, Aufzucht, Ausbildung und Verkauf, Reitunterricht und Lehrgänge sind die Betriebsschwerpunkte. An up to three-weeks training session to prepare the horses for the Sales Week preceded their arrival in Verden. The horses were dispersed among the partner farms of “Experience Hanoverians” to be schooled by experienced trainers, all of them being Master of Equine Management with a special additional ground work training according to „The Gentle Touch ® “-method. Waltraud Böhmke is Master of Equine Management, focused on riding, breeding and raising, show judge and „The Gentle Touch ® “-trainer. Together with her family, she runs a grassland farm with horses and cattle at the North Sea coast. The business is focused on breeding horses, raising, training and sale, riding lessons and clinics. Susanne Klatte betreibt zusammen mit ihrem Mann einen landwirtschaftlichen Betrieb bei Oldenburg. Sie ist zuständig für den Pferdepart. Neben der eigenen kleinen Zucht liegt ein Schwerpunkt auf der Pensionspferdehaltung für den Freizeitreiter und der Ausbildung von Pferden nach der „The Gentle Touch®“-Methode. Susanne Klatte ist lizensierte Gentle- Touch-Trainerin, gibt ihr Wissen in Kursen weiter und hat diese Methode schon häufig auf Messen und Ausstellungen präsentiert. Susanne Klatte runs an agricultural enterprise with her husband near Oldenburg. She is responsible for the horses. Apart from their own small-scale horse breeding business, their focus is on boarding horses for pleasure riders and training of horses according to „The Gentle Touch ® “-method. Susanne Klatte is approved Gentle Touch-trainer, holds clinics and has already frequently presented this method at trade shows and exhibitions. AUSBILDUNG DER PFERDE THE SCHOOLING OF THE HORSES WALTRAUD BÖHMKE und KOPF-NR.: 23 - BEST FRIEND BC auf der Hansepferd Claudia Mohlfeld bewirtschaftet zusammen mit ihrem Mann Friedhelm den Wiechmannshof in Ahrsen. Eine qualitätsvolle eigene Zucht sowie die Pensionshaltung von Zuchtstuten und Aufzuchtpferden und Reitunterricht für Kinder und Jugendliche sind die Betriebsschwerpunkte. Die Agraringenieurin und Pferdewirtschaftsmeisterin Zucht und Haltung hat „The Gentle Touch ® “ schon bei verschiedenen Messeauftritten demonstriert. Together with her husband Friedhelm, Claudia Mohlfeld runs Wiechmannshof in Ahrsen. A high-quality own horse breed, boarding brood mares and growing up youngsters as well as riding lessons for children and youngsters are their main business activities. The agricultural engineer and Master of Equine Management, focused on breeding and raising, has already presented „The Gentle Touch ® “-method at different trade shows. Nicole Sievers betreibt zusammen mit ihrem Mann Friedrich am Stadtrand von Gifhorn eine erst vor wenigen Jahren erbaute Zucht- und Reitsportanlage. Neben der eigenen Pferdezucht bietet der Betrieb ein umfassendes Dienstleistungsangebot von der Ausbildung junger Pferde bis hin zum Reitunterricht, bei dem sehr individuell auf unterschiedliche Zielgruppen eingegangen wird. Together with her husband Friedrich, Nicole Sievers runs a breeding and riding stable built only a couple of years ago on the outskirts of Gifhorn. Besides their own horse breed, the farm offers lots of different services, ranging from schooling young horses to riding lessons, responding individually to the requirements of the different target groups. Matthias Klatt ist Pferdewirtschaftsmeister Zucht und Haltung sowie Reiten. Zusammen mit der ganzen Familie betreibt er in Hahausen (Harzvorland) einen vielseitigen Pferdebetrieb. Schwerpunkte sind 13