GOLDENE PALMEN - Thaizeit
GOLDENE PALMEN - Thaizeit
GOLDENE PALMEN - Thaizeit
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
kooperationspartner<br />
der tourismusbehörde<br />
Hongkong<br />
zu Besuch in der<br />
pulsierenden Metropole<br />
25 JaHre<br />
DreHscHeibe<br />
deutsche Frauen<br />
eroBern Bangkok<br />
bergvölker<br />
zum anfassen<br />
Menschenzoo oder<br />
entwicklungsarBeit?<br />
freie faHrt<br />
der airport-rail-link<br />
geht in BetrieB<br />
golDene<br />
Palmen<br />
cannes-gewinner apichatpong<br />
weerasethakul iM gespräch<br />
august/september 2010 | nummer 39<br />
100 baht | 4 euro | issn 1905-9191<br />
echte tipps | recherchierte infos | aktuelle reportagen<br />
foto: sébastien dolidon
TiTel<br />
20<br />
10<br />
26<br />
14<br />
39<br />
inhalt | august/september 2010 | thaizeit | 3<br />
im August/september<br />
Was Joey auf die Palme bringt<br />
Apichatpong Weerasethakul ist Thailands berühmtester Regisseur<br />
und größtes Enfant Terrible. Und das nicht erst, seit er in Cannes die<br />
Goldene Palme abgeräumt hat. THAIZEIT hat den Filmemacher<br />
interviewt und stellt ihn in einem Porträt vor.<br />
am Puls der stadt<br />
Ob wunderschöne Natur, buddhistische Heiligtümer oder floriererende<br />
Shoppingmeilen: Hongkong ist ein wahres Multitalent.<br />
THAIZEIT besuchte die Metropole.<br />
25 Jahre drehscheibe<br />
In Bangkok gibt es unzählige Vereine für zugereiste Ausländer,<br />
doch nur einen für deutschsprachige Frauen in Thailand.<br />
In diesem Jahr begeht die Drehscheibe ihr 25-jähriges Jubiläum.<br />
THAIZEIT sprach mit den Damen, die die Scheibe drehen.<br />
bergvölkertourismus –<br />
menschenzoo oder entWicklungsarbeit?<br />
THAIZEIT begleitete Anne Tisch-Rottensteiner bei ihrer wissenschaftlichen<br />
Untersuchung im Fach Tourismus und internationale Entwicklung<br />
und der Befragung einer ganz besonderen Interviewpartnerin.<br />
der neue flughafenzubringer nimmt fahrt auf<br />
Der Airport-Rail-Link, ein Projekt mit viel deutscher Beteiligung:<br />
B. Grimm, Siemens und die Deutsche Bahn sind maßgeblich mit dabei.
4 | thaizeit | august/september 2010 | inhalt<br />
ReiSe<br />
16<br />
kOlumne<br />
24<br />
25<br />
kulTuR<br />
28<br />
29<br />
wiRTSChafT<br />
45<br />
41<br />
SOCieTY<br />
47<br />
im herzen thailands<br />
Zauberhafte Landschaften, verträumte Bergdörfer, menschenleere<br />
Strände. THAIZEIT begab sich auf eine Expedition ins Zentrum des<br />
Landes, das vor allem in seinem Inneren lächelt.<br />
tyPisch thai: der schnuPPer-kuss<br />
Romantisch, respektvoll oder einfach niedlich: hom gäm erfreut das<br />
Herz. THAIZEIT präsentiert Auszüge aus dem Buch Typisch Thai.<br />
recht: förderung regionaler headquarter<br />
Ist Thailand damit als Alternative zu Singapur attraktiv?<br />
grosses kino auf kleinen inseln<br />
Ein Filmfestival unter Palmen: Was Cannes kann, können<br />
Koh Samui und Koh Phangan auch. THAIZEIT stellt den<br />
ungewöhnlichen Festivaldirektor vor.<br />
die etWas anderen botschaftsgäste<br />
Der renommierte deutsche Künstler<br />
Thomas Reichstein hinterlässt Spuren in Thailand.<br />
mehr von deutschland lernen!<br />
THAIZEIT traf den neuen Präsident der CP-Universität Panyapiwat<br />
Institute of Technology Prof. Sompop Manarungsan.<br />
aussenministers kasit besucht berlin<br />
Deutschland unterstützt Thailand auf dem Weg der Versöhnung.<br />
öffentliches fussballgucken<br />
Deutscher Botschafter lädt ein +++<br />
Air Berlin und Old German Beerhouse mit Fanmeile
impressum<br />
editorial<br />
EDITOR-IN-CHIEF WEERAPON CHAIPRAKIT<br />
WITH ARTICLES FROM PHILIP CORNWEL-SMITH<br />
TAMINA DUSCHA<br />
CHRISTIN GROTHAUS<br />
NATHALIE GüTERMANN<br />
MARK HEINE<br />
MARTIN KLOSE<br />
CHRISTOPH STOCKBURGER<br />
IRIS PALUDNIK<br />
KATARINA TROST<br />
MARK SONNTAG<br />
PHOTOGRAPHy TRINOOT CHAROENPHONG<br />
SéBASTIEN DOLIDON<br />
NATALIE GüTERMANN<br />
SAKKRA PAIBOON<br />
SITTHIKAN TECHADILOK<br />
design<br />
CREATED By EUROTHAI COMMUNICATIONS CO., LTD.<br />
CREATIVE DIRECTOR MARK SONNTAG<br />
ART DIRECTOR TAMINA DUSCHA<br />
GRAPHIC DESIGNER PINyADA AKARAKUNASIN<br />
NILISA SAMUTHyAKORN<br />
WEB DESIGN KHANITHA LONGKRATOK<br />
ACCOUNT MANAGEMENT CHANTANA TORTHOM<br />
advertising<br />
SALES DIRECTOR EUROPE MARK HEINE HAMBURG/GERMANy<br />
SALES MANAGER TRINOOT CHAROENPHONG<br />
ALExANDER SCHARLAU<br />
NARUECHA THIENGTHAM<br />
SALES MANAGER PHUKET NUTTIBON LAODEE LIFESTyLE SOLUTIONS<br />
management<br />
PUBLISHER EUROTHAI MEDIA CO., LTD.<br />
MANAGING DIRECTOR MARK SONNTAG<br />
CHIEF FINANCIAL OFFICER MARK HEINE HAMBURG/GERMANy<br />
Printed by<br />
Published by<br />
contact<br />
KyODO NATION CO., LTD.<br />
167/5 Moo 4, Bangna-Trad, Bangbo,<br />
Samutprakarn 10560<br />
EUROTHAI MEDIA CO., LTD.<br />
Thai-German Public Relations Center<br />
Pathumwan Institute of Technology<br />
Chaleamprakiat Building, 3rd Floor<br />
833 Rama I Rd., Wangmai,<br />
Pathumwan, Bangkok 10330<br />
E-MAIL info@magazin.in.th<br />
PHONE +66 (0) 26 12 41 41<br />
FAx +66 (0) 26 12 41 44<br />
TELEPHONE EUROPE +49 (0) 40 432 77 949<br />
editoriAl<br />
editorial | august/september 2010 | thaizeit | 5<br />
Liebe Leser<br />
Was<br />
für eine überraschung! Zum ersten Mal hat ein<br />
Thailänder die Goldene Palme in Cannes gewonnen<br />
– das Enfant Terrible Apichatpong Weerasethakul mit seinem<br />
Film Onkel Boonmee. Was wenige wissen: Hinter dem Erfolg steckt<br />
auch der Deutsche Produzent Hans W. Geißendörfer. THAIZEIT hat<br />
die beiden umstrittenen Kunstschaffenden interviewt und interessante<br />
Innenansichten zum Vorschein gebracht (ab Seite 20).<br />
Interessantes hat unsere Autorin Nathalie Gütermann über den<br />
deutschsprachigen Frauen-Club Drehscheibe in Erfahrung gebracht.<br />
Sie sprach mit Mawinee Maming-Kroell und Michaela Ehrmann<br />
und erlebte engagierte Frauen, die anderen Expat-Damen<br />
in Thailand eine Welt voller Möglichkeiten eröffnen – mit Spaß,<br />
Neugierde und sozialer Verantwortung (ab Seite 26).<br />
Wenn es um finanzielle Verantwortung geht, ist man bekanntlich<br />
bei der Deutschen Bank gut beraten. Dass Deutschlands größtes<br />
Kreditinstitut sich auch in Thailand um seine Kunden kümmert<br />
und eine wichtige Rolle in der hiesigen Bankenlandschaft spielt,<br />
ist weniger bekannt. Das will Thailandchef Manfred Schmoelz<br />
jetzt ändern. Mit einer neuen Veranstaltungsreihe spricht die<br />
Bank gezielt mittelständische Unternehmen an, um die neusten<br />
Marktentwicklungen aufzuzeigen, zu bewerten und zu diskutieren.<br />
Die THAIZEIT begleitet die Roundtable-Reihe und wird Sie auf<br />
unseren Wirtschaftsseiten auf dem Laufenden halten (ab Seite 34).<br />
In weiteren Interviews haben wir Dr. yiemchai Chatkeo, stellvertretender<br />
Präsident der MRTA, zum Ausbau des Nahverkehrsnetzes<br />
befragt. Der Staatssekretär im Verkehrsministerium,<br />
Suphoth Sublim, hat uns erklärt, warum am 23. August der Airport-Railway-Link<br />
offiziell in Betrieb genommen werden kann.<br />
Und der bekannte Chulalongkorn-Professor, Autor und Berater<br />
Dr. Sompop Manarungsan erläutert, warum deutsche Tugenden<br />
einen wichtigen Platz im thailändischen Bildungssystem haben<br />
sollten – und wie er diese Idee als neuer Präsident der CP-Universität<br />
Panyapiwat Institute of Technology auch umsetzt (ab Seite 45).<br />
Es passiert etwas in Thailand! Akademische Kooperationen boomen,<br />
nach wie vor ist das Interesse an Investitionen im Königreich<br />
groß. Und zwar zu Recht. Thailand bietet hervorragende<br />
Bedingungen für einen Markteinstieg, sowohl für Produktion als<br />
auch für Vertrieb. Und Thailand bleibt selbstverständlich auch<br />
weiterhin das vielleicht attraktivste Urlaubsland der Erde.<br />
Kurz vor Redaktionsschluss meldete DPA, dass trotz der Unruhen<br />
die Touristenzahlen im ersten Halbjahr 2010 nicht gesunken<br />
sind. Im Vergleich zum Vorjahreszeitraum konnte sogar ein<br />
Besucherplus von 13,7 Prozent verbucht werden. Laut TAT reisten<br />
rund 7,52 Millionen Menschen nach Thailand ein. Aus Deutschland<br />
kamen rund 320 000 Reisende – eine Steigerung von fast<br />
16 Prozent.<br />
Viel Spaß bei der Lektüre wünschen<br />
Mark Sonntag und Team
6 | thaizeit | august/september 2010 | Kalender<br />
filmfest<br />
6. – 8. August 2010, ab 20 Uhr<br />
tipp: Samui Film FeStival<br />
ein hauch von cannes: drei tage lang wird koh samui auch dieses Jahr<br />
wieder zur großen showbühne für den independent-film. unter dem<br />
motto Nature and Spirit (natur und geist) verwandeln sich 2010 zwei der<br />
exklusivsten Veranstaltungsorte samuis – das italienische restaurant<br />
brio nähe bophut sowie das designhotel X2 – in einen provisorischen<br />
kinosaal. präsentiert wird unter anderem die thailändische kurzfilmreihe<br />
Stories from the North, die interessante einblicke in das leben der<br />
landbevölkerung nordthailands bietet. Weiters darf man auch auch auf<br />
die deutsche produktion Bella Martha gespannt sein. eine romantische<br />
komödie über die köchin martha und einer leidenschaftlichen liebe, die<br />
die prioritäten der perfektionistin auf den kopf stellt. thaizeit hat den<br />
festivaldirektor Julien balmer persönlich getroffen. lesen sie unseren<br />
bericht dazu auf seite 29.<br />
Tamarind Springs Forest Spa, 205/7 M. 4, Thong Takian<br />
Tel. +66 (0) 8339 3902-1, www.samuifilmfestival.com<br />
sport<br />
3. – 8. Juli 2010, 9 – 18 Uhr<br />
hua hin Regatta 2010<br />
auch 2010 wird wieder eine große anzahl an Wettstreitern erwartet: Während<br />
der drei Veranstaltungstage werden auch dieses Jahr mehr als 300<br />
segler bei der hua-hin-regatta um die begehrten trophäen kämpfen, wie<br />
etwa die super-mod-national-chiampionship-trophäe s. m. könig bhumibols.<br />
hua hin ist bekannt als nationales segel-zentrum, nicht zuletzt<br />
aufgrund s. m. könig bhumibols großem interesse für diesen sport. als<br />
gewinner bei den southeast asia games in der kategorie segeln schaffte<br />
er es, die popularität dieses sports in thailand noch zu steigern. kein<br />
Wunder also, dass die alljährliche regatta ihm zu ehren abgehalten wird.<br />
man darf auf einen spannenden Wettkampf gespannt sein!<br />
Sofitel Centara Grand Resort, 107 Phetkasem Beach Road, Hua Hin<br />
Tel. +66 (0) 2466 6687, www.yrat.co.th<br />
PROGRAM - Tamarind Main Screening Venue<br />
Friday, 6 Aug 2010 Saturday, 7 Aug 2010<br />
films@brio<br />
„bella martha“-filmplakat<br />
films@brio<br />
Club<br />
19. August 2010, 22 – 2 Uhr<br />
John B.<br />
Friday, 6 Aug 2010<br />
DIRT! the movie (USA, 2009, 86’)<br />
[short film] after the rain (USA, 2008, 5’)<br />
voice over the bridge (Myanmar, 2008, 24’)<br />
[short film] wood smoke (USA, 2008, 4’)<br />
[short film] sour (USA, 2009, 3‘)<br />
no impact man (USA, 2009, 92’)<br />
Nathon<br />
Bang Po<br />
KOH SAMUI<br />
first screening at 20.00<br />
Maenam<br />
Bophut<br />
SAMUI AIRPORT<br />
LOCATION<br />
CHAWENG<br />
unsere VerAnstAltungstipps<br />
Saturday, 7 Aug 2010<br />
shining spirit (Canada/Tibet, 2009, 34’)<br />
[short film] the lost tribes of new york (USA, 2008, 5’)<br />
all in this tea (USA, 2006, 70’)<br />
[short film] death the dialogue (USA, 2009, 4’)<br />
youssou n’dour: i bring what i love (Senegal, 2008, 102’)<br />
first screening at 20.00<br />
PROGRAM - Partner Venues (18.30 - 21.00)<br />
mondovino (France/USA, 2004, 136’) festen (the celebration) (Denmark/Sweden, 1998, 105’)<br />
jamie’s great italian escape - episode jamie’s great italian escape - episode (UK/Italy, 2005, 30’)<br />
(UK/Italy, 2005, 30’)<br />
babettes gaestebud (babette’s feast)<br />
(Denmark, 1987, 102’)<br />
bella martha (mostly martha) (Germany/Italy/Austria/Switzerland, 2001, 109’)<br />
films@X2<br />
films@X2<br />
big night (USA, 1996, 107’) yin shi nan nu (eat drink man woman) (Taiwan/USA, 1994, 124’)<br />
jamie’s great italian escape - episode<br />
(UK/Italy, 2005, 30’)<br />
jamie’s great italian escape - episode (UK/Italy, 2005, 30’)<br />
TICKETS<br />
FESTIVAL INFORMATION<br />
+66 (0) 83 393 90 21<br />
info@samuifilmfestival.com<br />
Sunday, 8 Aug 2010<br />
stories from the north (Thailand, 2005, 88’)<br />
food fight (USA, 2008, 81’)<br />
addicted to plastic (Canada, 2008, 85’)<br />
+ a selection of short films<br />
first screening at 20.00<br />
SFF tickets are available at THB 400 per evening or THB 900 for a festival pass (all 3 nights).<br />
Thai citizens are entitled to a 50% reduction. No tickets will be sold for individual films.<br />
„stalking you on<br />
myspace” – dafür<br />
Tickets for each show go on sale at 19.00. Please arrive early for the best seats.<br />
LAMAI<br />
ist der exzentri-<br />
www.samuifilmfestival.com (visit our website for more details about each film)<br />
sche dJ John b. aus<br />
Had Natien<br />
GRAND OPENING PARTY<br />
england weltweit<br />
Celebrate the kick-off to the second annual Samui Film Festival and be part of the<br />
Address:<br />
Tamarind Springs Forest Spa<br />
grand opening party at Beach Republic on Thursday, 5 August 2010. bekannt. nicht,<br />
Meet and mingle with film lovers, directors, and VIPs. Doors open at 18.30.<br />
205/7 M. 4, Thong Takian<br />
Koh Samui 84310<br />
Suratthani, Thailand<br />
+66 (0) 77 424 221<br />
Held at the chic and uniquely designed ocean club of Beach Republic in Lamai,<br />
attendees will be treated to a live audio-visual performance by dass local artist er and das a soziale<br />
feature movie screening (Tampopo) during dinner hours (19.00 - 21.00), as well as<br />
DJs Simon Solo & Absolud in the later hours of the night. netzwerk wirklich<br />
For more info or reservation call 077 458 100 or check out www.beachrepublic.com. zum ausspionieren<br />
presenting partner<br />
creative partners festival partnersverwenden media partners würde,<br />
doch seine fans<br />
verfolgen ihn seit<br />
presenting sponsors<br />
seines megahits mit<br />
sicherheit überall<br />
hin. diesmal nach<br />
bangkok in den bedsupperclub,<br />
in dem<br />
der von DJ Magazine<br />
als drum&basskünstler<br />
nummer<br />
eins ausgezeichnete<br />
musiker am<br />
19. august eine tanzbare mischung aus elektro, elektrostep und Jungle<br />
zum besten geben wird.<br />
Bedsupperclub, Sukhumvit Soi 11, Bangkok<br />
Tel. +66 (0) 2651 3537, www.bedsupperclub.com<br />
SFF IS HERE<br />
Tamarind Springs Forest Spa
sonstiges<br />
6. – 10. August 2010, 10 – 20 Uhr<br />
otop Chiang mai giFt FoR mum finden sie das ideale<br />
muttertagsgeschenk:<br />
Vom 6. bis 10. august<br />
werden im central<br />
plaza chiang mai<br />
airport die besten 3 – 5<br />
sterne otop-produkte<br />
(one tambon one<br />
product – traditionelle<br />
handarbeiten aus verschiedenen<br />
provinzen)<br />
pünktlich zum muttertagsfest<br />
angeboten.<br />
ob aus wertvollen<br />
materialen hergestellte<br />
kunstwerke im<br />
lanna-stil, kleidung,<br />
haushaltsprodukte<br />
oder auch accessiores<br />
– sie alle haben eines<br />
gemeinsam: einzigar-<br />
tige Qualität! neben-<br />
Untitled-1 1 20/7/2553 11:54:46<br />
bei lässt sich durch den erwerb auch noch etwas gutes tun: Jeder kauf<br />
kommt thailändischen familien in verschiedenen landesteilen zu gute.<br />
CentralPlaza, Chiang Mai Airport,<br />
Tel. +66 (0) 5399 9199, www.centralplaza.co.th<br />
Wing Tsun<br />
Kung Fu<br />
Das Original für Selbstverteidigung<br />
und Gesundheit.<br />
Kurse für Jung und Alt<br />
in Bangkok und Hua Hin<br />
Telefon 08-6803-9085<br />
www.wt-thailand.com<br />
Kalender | august/september 2010 | thaizeit | 7<br />
1. – 15. August 2010<br />
Doi tung auSveRkauF<br />
einzigartige handwerkskunst aus chiang mai mit rabatten von bis zu<br />
80 prozent gibt es auf dem großen Doi Tung Ausverkauf im centralplaza,<br />
chiang mai airport, zu erstehen. auch werden kleidung, Wohndekorationen,<br />
kunstvolle keramik und vieles mehr zu vergünstigten preisen<br />
angeboten. achtung: ausschließlich in den ersten beiden augustwochen!<br />
CentralPlaza, Chiang Mai Airport<br />
Tel. +66 (0) 5399 9199, www.centralplaza.co.th<br />
sport<br />
8. – 25. September 2010,<br />
pattaya golF FeStival<br />
CentralFestival, Pattaya Beach<br />
Tel. +66 (0) 3300 3999, www.centralplaza.co.th<br />
golfer, aufgepasst:<br />
Vom 8. bis 25. september<br />
bietet sich<br />
die gelegenheit, das<br />
Pattaya Golf Festival<br />
zu besuchen. neben<br />
einem angebot an<br />
golfbekleidung und<br />
speziellen gefährten<br />
bietet sich außerdem<br />
die gelegenheit,<br />
mitglieder der<br />
Burapa Golf Association<br />
zu treffen. auch<br />
indoor-golfen steht<br />
auf dem programm.<br />
besonders spannend:<br />
das festival bietet<br />
golffans zudem die<br />
möglichkeit, bekannte<br />
professionelle golfer<br />
persönlich kennenzulernen.
8 | thaizeit | august/september 2010 | Kalender<br />
Ausstellung<br />
7. August 2010 – 26. September 2010, 11 – 19 Uhr<br />
ShophouSeS 4x8<br />
Vier mal acht meter – das sind die räumlichen ausmaße eines typischen<br />
bangkoker shop-hauses, die vom mehrfach ausgezeichneten deutschen<br />
fotografen peter nitsch in seiner neuen ausstellung liebevoll in szene<br />
gesetzt werden. Shophouses 4x8 thematisiert die einzigartigkeit thailändischer<br />
Wohn- und geschäftshäuser: friedlich und privat, und dennoch<br />
so gut wie aller Welt geöffnet. Überfüllte kleine häuser, chaotisch und<br />
liebevoll, und bis zum letzten zentimeter vollgeräumt mit jeglichem<br />
krims-krams. dennoch oasen der ruhe, ja fast meditation. kontrastreiche<br />
bilder, die einen interessanten einblick in den thailändischen alltag<br />
bieten – fernab der deutschen ordentlichkeit und dem bestreben, in den<br />
eigenen vier Wänden schutz, harmonie und eine vertraute privatsphäre<br />
zu erhalten.<br />
Kathmandu Gallery, 87 Pan Road, Silom Road, Bangkok<br />
Tel. +66 (0) 2234 6700, www.kathmandu-bkk.com<br />
9. September 2010 – 19. Oktober 2010,<br />
Di – Sa: 10.30 – 19 Uhr, So: 10.30 – 17.30 Uhr<br />
limBiC SyStem<br />
Wir alle streben danach: informationen – und zwar täglich und aktuell. ob<br />
wahre fakten oder falschmeldungen, sie alle beeinflussen unsere ideen,<br />
unseren glauben, die eigene denkweise sowie unsere ansprüche an<br />
medien wie magazine, filme oder Werbung. die neue ausstellung Limbic<br />
System des thailändischen künstlers knakorn kachacheewa beinhaltet<br />
eine serie von acrylmalereien, die das streben nach neuigkeiten sowie individuelle<br />
auffassungen von information thematisiert und in frage stellt.<br />
eine sammlung ansprechender und ungewöhnlicher kunstwerke, die das<br />
bedürfnis unserer gesellschaft nach berichterstattung und neuen trends<br />
auf einzigartige Weise porträtiert.<br />
ARDEL Third Place Gallery, Sukhumvit 55, Thonglor Soi 10, Bangkok<br />
Tel. +66 (0) 2422 2092, www.ardelgallery.com
festiVAl<br />
11. September – 24. Oktober 2010, 19.30 Uhr<br />
Bangkok inteRnational DanCe<br />
anD muSiC FeStival<br />
Über 800 exzellente performer aus allen teilen der Welt werden beim<br />
International Dance and Music Festival, das dieses Jahr bereits zum 12.<br />
mal in bangkok stattfindet, mit atemberaubenden opern-, ballett-, tanz-<br />
und konzertaufführungen für gute unterhaltung sorgen. für etwas<br />
länger als einen monat haben liebhaber darstellender kunst die möglichkeit,<br />
die spektakulären aufführungen im Thailand Cultural Center zu<br />
besuchen. neben künstlern aus spanien, den niederlanden, russland,<br />
argentinien und frankreich darf man sich auch auf das züricher ballett<br />
freuen, das mit Schwanensee unter dem choreographen heinz spoerli<br />
ein besonderes highlight bietet.<br />
Thailand Cultural Center<br />
Ratchadapisek Road, Nähe Tiam Ruammitr Road, Bangkok<br />
Tel. +66 (0) 2204 2394, www.bangkokfestivals.com<br />
foto: tourism authority of thailand<br />
sonstiges<br />
Kalender | august/september 2010 | thaizeit | 9<br />
15. August, 5. und 19. September 2010, 11 Uhr<br />
evangeliSCheR gotteSDienSt<br />
leben ist Veränderung und Werden – und genau das erlebt die evangelische<br />
gemeinde in thailand zur zeit sehr stark: das pfarrerpaar ist<br />
verabschiedet, der neue pfarrer noch nicht da. der erste gottesdient<br />
nach der sommerpause findet dennoch am 15. august wie gewohnt im<br />
gemeindehaus, sukhumvit 71, um 11 uhr statt.<br />
die gottesdienste in pattaya werden wie gewohnt jeweils am letzten<br />
sonntag des monats im redemptorist center pattaya abgehalten.<br />
Gemeindehaus, Sukhumvit 71, Soi 9, Bangkok<br />
Tel. +66 (0) 2391 3631, www.die-bruecke.net<br />
22., 29. August, 5., 12., 19., 26. September, 10.30 Uhr<br />
katholiSCheR gotteSDienSt<br />
nach dem ausscheiden des<br />
Übergangspfarrers ernst-michael<br />
kryschak wird ab sonntag, dem<br />
22. august, der thailändische<br />
Vater John Xumpha guratana vorübergehend<br />
die sonntagsmessen<br />
in der deutschsprachigen katholischen<br />
gemeinde st. marien feiern.<br />
der katholische sonntagsgottesdienst<br />
in bangkok sowie die an<br />
jedem ersten samstag im monat<br />
stattfindende heilige messe in pattaya finden daher wie gewohnt statt.<br />
Kapelle St. Louis Hospital, 215 Sathorn Road, Bangkok<br />
Telefon: +66 (0) 2185 3739,www.gemeinde-bangkok.com
10 | thaizeit | august/september 2010 | reise<br />
Am puls der stAdt<br />
Ob wunderschöne Natur, buddhistische Heiligtümer oder floriererende Shoppingmeilen: Hongkong ist<br />
ein wahres Multitalent. THAIZEIT besuchte die Metropole.<br />
Von Katarina Trost, Fotos: Katarina Trost, Lars Wadehn<br />
traumhafter ausblick auf den Viktoria harbour<br />
Schon<br />
der Anflug auf Hongkong<br />
ist die Reise wert. Wunderschön<br />
bewaldete Berge erstrecken sich entlang<br />
der Stadt, umgeben von türkisblauem Wasser.<br />
Der große Buddha erhebt seine rechte Hand zu<br />
einer segnenden Geste und begrüßt die Neuankömmlinge.<br />
Einen Tag später dann der Perspektivenwechsel:<br />
Ich fahre in der Gondel zum Po Lin<br />
Kloster und schaue über den Chek Lap Kok<br />
Airport, der aus der Höhe wie ein Spielzeug-<br />
Flughafen in Miniaturausführung aussieht.<br />
Ich fühle mich wie in den Alpen. Nicht nur<br />
die vielen Berge erinnern mich an das ferne<br />
Deutschland, auch die mutigen Wanderer, die<br />
sich den Aufstieg an den steilen Hängen vorgenommen<br />
haben, wecken in mir das Gefühl<br />
in deutschen Bergen zu sein. Nur der Schnee<br />
auf den Gipfeln fehlt, dafür sticht die Hitze<br />
umso mehr. Ein leiser Aufschrei von den anderen<br />
Touristen in meiner Gondel reißt mich<br />
aus den Gedanken an die ferne Heimat. Die<br />
Fotokameras meiner Begleiter sind schon gezückt<br />
und ich verfolge neugierig ihre leuchtenden<br />
Augen. Als ich mich umschaue sehe<br />
ich den Grund für die Begeisterung meiner<br />
Mitreisenden: Der Big Buddha thront auf den<br />
Berg und überblickt gelassen die Insel. End-<br />
lich oben angekommen, gehe ich entlang<br />
einem nachgestellten buddhistischen Dorf<br />
ehrfürchtig der Buddha Statue entgegen.<br />
q bedeutendes<br />
buddhistisches heiligtum<br />
Der Tian Tan Buddha in Lantau ist eines<br />
der bedeutendsten buddhistischen Heiligtümer<br />
der Welt. 286 Stufen führen zu dem<br />
Muk Yu Hügel, auf dem die 26 Meter hohe<br />
und 200 Tonnen schwere Bronzestatue steht.<br />
Die weltgrößte thronende Buddha Skulptur<br />
sitzt lächelnd auf einem zwölfblättrigen Lotushorn,<br />
umgeben von knienden weiblichen<br />
Bronzefiguren, die ihm Gaben wie Weihrauch,<br />
Blumen, Salben, Feuer, Früchte und einen<br />
Gong anbieten. 70 Millionen Hong Kong<br />
Dollar hat das in fünf Jahren erbaute Heiligtum<br />
gekostet, alles durch Spenden von Buddhisten<br />
aus der ganzen Welt finanziert.<br />
Die Po Lin Monastery – das Kloster des<br />
kostbaren Lotus – liegt direkt vor dem Tian<br />
Tan Buddha. Hier leben über hundert Nonnen<br />
und Mönche. In der oberen Halle des Klosters<br />
stehen die vergoldeten Statuen der Drei wertvollen<br />
Buddhas: Sakyamuni, der Gründer des<br />
Glaubens, der heilende Buddha und der Buddha<br />
des Paradieses.<br />
Zur Stärkung nach den vielen Eindrücken<br />
gönne ich mir im Speisesaal des Klosters<br />
noch ein vegetarisches Essen mit sehr viel<br />
leckerem Gemüse, das von Mönchen gekocht<br />
wird, bevor es wieder mit der Gondel bergab<br />
geht und meine Tour mich weiter nach Kowloon<br />
führen soll. Ehrfürchtig und noch immer<br />
sehr beeindruckt sehe ich zum Buddha hoch,<br />
bis er langsam hinter den Gipfeln der Berge<br />
verschwindet.<br />
q neun drachen für glücK<br />
und Wohlstand<br />
Bevor die Briten die Halbinsel Kowloon<br />
nannten, war der kantonesische Name Gau<br />
Lung, was „neun Drachen“ bedeutet. Der chinesischen<br />
Vorstellung nach sorgen wohlwollende<br />
Drachen für Glück und Wohlstand der<br />
Menschen.<br />
Als ich am Nachmittag über die Nathan<br />
Road, die bekannteste Einkaufsstraße in<br />
Hongkong schlendere, bestätigt sich diese<br />
Vorstellung: Denn nirgendwo sonst in Hongkong<br />
wird soviel Handel betrieben wie hier.<br />
Alleine die Shoppingstraße ist 3,5 Kilometer<br />
lang und lässt mit all ihren namhaften Marken<br />
keine Wünsche offen – ein wahres Einkaufsparadies.
eeindruckender ausblick aus der gondel<br />
auf dem Weg zum po lin kloster<br />
q das Wahrzeichen<br />
der stadt<br />
Früh am nächsten Morgen mache ich<br />
mich auf den Weg nach Hong Kong Island.<br />
Mit der traditionsreichen Star Ferry selbstverständlich,<br />
die längst zum Wahrzeichen<br />
der Stadt avanciert ist. Denn diese verbindet<br />
schon seit Jahrzehnten Kowloon mit Hong<br />
Kong Island. Obwohl inzwischen bereits zwei<br />
Tunnel gebaut worden sind, nutzen die meisten<br />
Einwohner noch immer die Fähre für die<br />
überfahrt. Hochhäuser erstrecken sich entlang<br />
der Küste, die nur noch von den Bergen<br />
überragt werden. Bei dem schönen Anblick<br />
auf die Skyline von Hong Kong Island könnte<br />
ich noch ewig auf dem Boot verharren. Aber<br />
auf der Insel gibt es noch viel zu entdecken,<br />
und daher setze ich meine Entdeckungstour<br />
schnell fort.<br />
q der Kleine dufthafen<br />
Wenig später finde ich mich auf einer<br />
Dschunke wieder und fahre durch das kleine<br />
Fischerdorf an der Südwestküste, das ursprünglich<br />
Heung Kong Tsai hieß, was „kleiner<br />
Dufthafen“ bedeutet. Später leiteten die<br />
Briten von diesem dann den Namen für die<br />
ganze Insel ab – Hongkong. Das Fischerdorf<br />
wurde Mitte des 19. Jahrhunderts nach Lord<br />
Aberdeen, dem damaligen britischen Staatssekretär<br />
für ausländische Angelegenheiten,<br />
benannt. Das Flair des als „schwimmende<br />
Dschunkenstadt“ bekannten Ortes ist leider<br />
nicht mehr ganz so präsent, da die Bewohner<br />
von den Hausbooten immer häufiger in die<br />
umliegenden Hochhäuser umgesiedelt und<br />
die alten Dschunken durch große, wertvolle<br />
yachten ersetzt werden. Ein „schwimmendes<br />
Restaurant“ im Hafen lädt zum Verweilen<br />
und leckeren Meeresfrüchten ein.<br />
Nur unweit von Aberdeen entfernt finde<br />
ich feine helle Sandstrände. Hierher zieht es<br />
zahlreiche Bewohner am Wochenende zum<br />
Entspannen, Baden oder zum Sport. Eine architektonische<br />
Besonderheit zieht die Aufmerksamkeit<br />
auf sich, sobald man an dieser<br />
kleinen Strandoase in Hongkong steht: Ein<br />
Gebäude am Repulse Bay hat eine Öffnung<br />
von 10x10 Metern mitten im Wohnhaus.<br />
Grund dafür ist, dass ein Drache auf dem<br />
dahinterliegenden Hügel nicht verärgert<br />
werden sollte und die Architekten ihm ein<br />
Fenster gebaut haben, damit er auch weiterhin<br />
eine schöne Aussicht genießen kann.<br />
reise | august/september 2010 | thaizeit | 11<br />
eines der bedeutendsten buddhistischen<br />
heiligtÜmer der Welt: der tian tan buddha eine typische häuserschlucht auf hong kong island<br />
Abergläubige kommen hier auch voll auf ihre<br />
Kosten: Es gibt zahlreiche Figuren, die in der<br />
Hoffnung auf einen Lottogewinn, die ewige<br />
Liebe oder eine baldige Hochzeit berührt werden<br />
können. Versuchen kann man es ja.<br />
q eine etWas andere<br />
stadtrundfahrt<br />
Nach dem vielen Herumlaufen kommt<br />
mir die nächste Sehenswürdigkeit gerade<br />
recht, um meine Füße zu erholen: Die längste<br />
überdachte Rolltreppe der Welt. The Escalator<br />
verbindet auf 800 Metern den Central<br />
District mit den Mid-Levels. Morgens bringen<br />
die Bänder die Angestellten aus den Wohnvierteln<br />
zu ihren Arbeitsplätzen, ab 10.20 Uhr<br />
geht es dann wieder aufwärts. Im unteren<br />
Abschnitt ist die Rolltreppe von kleinen Garküchen<br />
und Geschäften gesäumt. Am besten<br />
steigt man an der Hollywood Road aus – hier<br />
gibt es viele Antiquitätengeschäfte, die zum<br />
Stöbern einladen. In BoHo - unterhalb der<br />
Hollywood Road – ist kulinarisch die ganze<br />
Welt vertreten. Dieses Viertel entstand in den<br />
90ern als Gegenstück zum gleichartigen, aber<br />
viel teureren SoHo, das sich südlich der Hollywood<br />
Road erstreckt. In der Hollywood Road<br />
steht auch der älteste Tempel auf Hong Kong
HeAdline<br />
Subheadline<br />
die skyline Von hong kong island kann man<br />
am besten Von einer star ferry aus bestaunen<br />
buddhisten zÜnden räucherstäbchen<br />
Vor dem po lin kloster an<br />
Einlauftext Einlauftext Einlauftext Einlauftext<br />
Einlauftext Einlauftext Einlauftext<br />
Einlauftext Einlauftext Einlauftext Einlauftext<br />
Einlauftext Einlauftext Einlauftext Einlauftext<br />
Einlauftext Einlauftext<br />
Fließtext<br />
reges treiben herrscht auf<br />
den märkten Von hongkong<br />
Island – der kleine Man Mo Tempel. Mitte des<br />
19. Jahrhunderts wurde dieser errichtet, um<br />
Man Cheong, den Gott der Literatur und Mo<br />
Kwan yue, den Gott des Krieges zu ehren.<br />
q berg des grossen friedens<br />
Mit der Peak Tramway, die schon seit<br />
über 100 Jahren fährt, geht es auf den Victoria<br />
Peak. Mit 552 Metern ist dieser Aussichtspunkt<br />
die höchste Erhebung von Hong Kong<br />
Island und damit auch einer der besten Orte<br />
um einen wunderschönen Blick über Hongkong<br />
zu genießen – eine wahre Postkartenkulisse<br />
breitet sich vor mir aus. Der chinesische<br />
Name bedeutet übrigens Berg des großen<br />
Friedens. Das trifft es ziemlich gut, da es hier<br />
oben erholsam ruhig ist und der schnelllebige<br />
Alltag in Kowloon oder im Business District<br />
in Hong Kong Island in die Ferne rückt. Auf<br />
dem Peak gibt es auch noch eine Ausstellung<br />
von Madam Tussauds, in dem Wachsfiguren<br />
von internationalen und chinesischen Prominenten<br />
ausgestellt sind.<br />
q atemberaubende<br />
lichtershoW<br />
Der krönende Abschluss der Reise ist die<br />
Symphony of Lights-Show im Viktoria Harbour<br />
– die weltgrößte, ständige Light-and-<br />
Sound-Show. Es gibt fünf Themen: Erwachen,<br />
Energie, Erbe, Beziehung und das Finale: die<br />
Feier. Die Themen werden nacheinander<br />
durch Musik und Licht synchronisiert. Eine<br />
wirklich atemberaubende Show, die mich genauso<br />
in den Bann zieht wie die Stadt selbst.<br />
Als das letzte Licht erlischt und die letzten<br />
Klänge ertönen, nehme ich vorübergehend<br />
Abschied von Hongkong und setze meine<br />
Reise durch Asien fort.<br />
reise | august/september 2010 | thaizeit | 13<br />
eine atemberaubende VorfÜhrung: die „symphony of lights“-shoW im Viktoria harbour<br />
repulse bay: hier kommen abergläubige auf ihre kosten<br />
inFo<br />
anreise<br />
airasia fliegt zweimal täglich nach hongkong;<br />
hin- und rückflug ab 4.500 baht.<br />
l’hotel nina et convention centre<br />
sehr schönes 5-sterne hotel mit geräumigen<br />
zimmern, von denen man einen beeindruckend<br />
schönen blick über den Viktoria<br />
harbour und lantau island hat. 20 minuten<br />
mit dem taxi vom flughafen entfernt, 30<br />
minuten mit der metro von kowloon und 45<br />
minuten mit der metro von hong kong island.<br />
ab 1.500 baht pro zimmer und nacht.<br />
8 Yeung Uk Road, Tsuen Wan, Hong Kong<br />
Tel: + 85 2 2280 2898<br />
Fax: + 85 2 2280 2822<br />
www.lhotelhk.com<br />
E-Mail: sales@lhotelhk.com
14 | thaizeit | august/september 2010 | reise<br />
bergVölkertourismus –<br />
mensCHenzoo oder entwiCklungsArbeit?<br />
THAIZEIT begleitete Anne Tisch-Rottensteiner bei ihrer wissenschaftlichen Untersuchung im Fach<br />
„Tourismus und internationale Entwicklung“ und der Befragung einer ganz besonderen Interviewpartnerin.<br />
Text und Fotos: Christin Grothaus<br />
eine frau Vom bergVolk „grosses ohr“ präsentiert ihre Ware und ihren traditionellen, grossen ohrschmuck<br />
Unbeirrt<br />
klettert unser Pickup<br />
den steilen,<br />
kurvigen Pfad hinauf in Richtung Berggipfel,<br />
stolpert über das Geröll, der Einsamkeit entgegen.<br />
Wir befinden uns im goldenen Dreieck<br />
Thailands, nahe Chiang Rai. In goldene Sonnenstrahlen<br />
getaucht überwältigt das Landschafszenario,<br />
mitten im Herzen der Natur erreichen<br />
wir unser Ziel. Der Pick-up rollt auf eine Ansammlung<br />
kleiner Holzhütten zu, der Heimat<br />
eines ganz besonderen Interviewpartners. Wir<br />
lassen uns auf den Holzpanelen der Hütte nieder,<br />
die über der Schlucht hängend den Panoramablick<br />
ins Tal freigeben. Unsere Gesprächspartnerin,<br />
eine Dame des Akha-Bergvolkes,<br />
erscheint mit einem Arm voller Brennholz und<br />
schon bald knistert das Feuer an diesem geheimnisvollen<br />
Ort. Das Wasser brodelt im erhitzten<br />
Kessel und beschert uns eine Teestunde,<br />
fernab von Starbucks Coffee-Shops.<br />
Doch der fakelnde Feuerschein wirft Licht<br />
auf das T-Shirt der Akha-Dame und offenbart<br />
ein Zeichen von Zivilisation. In großen, weissen<br />
Buchstaben prangert der Schriftzug „Panasonic“<br />
auf der Textilie. Auf einer kleinen<br />
Holzbank im Hintergrund ruht eine ältere<br />
Frau des Bergvolkes in typisch traditioneller<br />
Akha-Bekleidung und erinnert an ein Postkartenmotiv.<br />
Mystische Tradition oder Einzug<br />
in die Moderne? Wir fragen uns, ob die<br />
Dame in Akha-Kleidung auf den nächsten<br />
Touristenbus wartet und vielleicht gerade<br />
eben in der Nachbarhütte ihren Fernseher<br />
ausgeschaltet hat.<br />
q mystische tradition<br />
oder moderne?<br />
Die Idylle verbirgt, dass wir nicht die ersten<br />
zwei Touristen hoch oben in der Akha-<br />
Heimat sind. Wir erfahren, dass hier oftmals<br />
voll beladene Tourbusse im Namen des Massentourismus<br />
einkehren, um die Touristen<br />
vor einer Aneinanderreihung von Verkaufsständen<br />
der Akha auszuschütten. Schon auf<br />
dem Weg in das kleine Dorf protzt uns eine<br />
protestantische Kirche auf dem Berghang<br />
entgegen.<br />
Hat uns der unaufhaltbare Einzug der<br />
Moderne längst eingeholt, und ist der Bergvölkertourismus<br />
nur ein Theaterstück mit<br />
mystischem Hintergrund? Der westliche<br />
Ethiker schreit „Menschenzoo“, der sinnsuchende<br />
Backpacker giert nach Authentizität.<br />
Doch was wollen die Bergvölker?<br />
Wir fragen die, die es wirklich betrifft:<br />
„Die Touristen sind eine wichtige Einnahmequelle<br />
für uns. Jetzt, wo weniger Touristen<br />
kommen, können wir wenig verkaufen und<br />
keine Homestays anbieten, die landwirtschaftliche<br />
Arbeit bringt auch nicht viel ein“,<br />
berichtet die Akha-Dame. Welcher Religion<br />
gehören Sie an? „Ich bin Protestantin. Den<br />
Animismus, den Geisterglaube, habe ich abgelegt<br />
als die Missionare einkehrten.“ Wir<br />
sind entsetzt. Doch die Akha-Dame erklärt,<br />
dass der Glaubenswechsel ihr Vorteile verschafft.<br />
Sie kann ihre Kinder nun zur Schule<br />
schicken, was zuvor nicht erlaubt war, und<br />
zudem koste die Opfergabe von Tieren viel<br />
Geld, das sie nun nicht mehr aufbringen<br />
müsse. Sie fühle sich immer noch dem Animismus<br />
zugehörig, aber den Glauben trage<br />
sie im Herzen und dort könne er ihr nicht genommen<br />
werden.<br />
q den glauben im herzen<br />
Die Frage nach dem Nutzen des Bergvölkertourismus<br />
ist vielschichtig. Peter Richards,<br />
Marketing Support and Development Coordinator<br />
vom Thailand Community Based Tou
ism Institute (CBT-I), betont: „Die Methode<br />
muss an die Situation angepasst werden und<br />
nicht die Situation an die Methode. Das heißt,<br />
die Touranbieter müssen ihr Konzept an die<br />
Bedürfnisse der Bergvölker anpassen. Wollen<br />
diese den Tourismus, und wie genau möchten<br />
sie ihre Kultur darstellen? Das Community<br />
Based Tourism Institute hilft den Bergvölkern,<br />
selbstbewusste Verhandlungspartner zu werden,<br />
wenn ein Touranbieter sie einbinden<br />
möchte. Neben dem kritisierten Einfluss der<br />
westlichen Kultur kann der Tourismus auch<br />
die Erhaltung der Kultur fördern, da das Präsentieren<br />
alter Traditionen bei einer Randgruppe<br />
der Gesellschaft, die sich ständig im<br />
Kampf um Anerkennung der Staatsbürgerschaft<br />
und Landrechte befindet, wieder Stolz<br />
wecken kann.<br />
q stolz auf tradition<br />
Die Mirror Art Group zeigt sich als verantwortlicher<br />
Touranbieter. Als NGO setzen sie<br />
sich für die Staatsbürgerschaft der Bergvölker<br />
und viele ihrer Belange ein. Die Touristen<br />
können im Rahmen von Trekkingtouren<br />
sowie als Voluntäre die Kultur erleben. Mit<br />
den Einnahmen wird die Entwicklungsarbeit<br />
unterstützt. Auch unser Reisebegleiter, der<br />
Reiseveranstalter Natural Focus, legt wert<br />
darauf, dass die Touristen nicht nur zum Souvenirshoppen<br />
kommen, sondern auch über<br />
Nacht in den Homestays bleiben. So kann<br />
eine bessere Integration in die Dorfkultur<br />
gewährleistet und zusätzliches Einkommen<br />
gesichert werden. Einen verantwortlichen<br />
Ansatz strebt auch die Lisu Lodge an. Hier<br />
legt man besonders viel Wert auf die Kommunikation<br />
mit den Bergvölkern und vertritt<br />
das Prinzip der gleichberechtigten Verhandlungspartner.<br />
q verantWortliche<br />
touranbieter<br />
Damit nicht nur die Bergvölker, sondern<br />
auch die Touristen mündige Verhandlungspartner<br />
werden, ist es sinnvoll, den Touranbieter<br />
selbst unter die Lupe zu nehmen. Wenn<br />
er keine Infos über die lokale Kultur und Bräuche<br />
geben kann, melkt er wahrscheinlich nur<br />
die Cash-Kuh. Der Tourist kann sich vorab<br />
selbst mit der Kultur auseinandersetzen.<br />
Dieter Seegel war zweieinhalb Jahre mit<br />
einer der fünf Töchter des Dorfscharmanen,<br />
geistigem Oberhaupt eines Lisu-Dorfes, ver-<br />
reise | august/september 2010 | thaizeit | 15<br />
die frau des akha bergVolkes erzählt uns ihre geschichte zahlreiche souVenirVerkaufsstände. hinWeis massentourismus<br />
touranbieter sollten touristen kulturell sensibilisieren das “langhals” bergVolk dient oft als touristenattraktion<br />
heiratet und erhielt außergewöhnliche Einblicke<br />
vom Alltag der Lisus, über die Jagd bis<br />
hin zum Fischen mit den Händen im Dorfbach,<br />
der Kleiderproduktion, der Geisterbeschwörung,<br />
der Wiskeyherstellung, Musik,<br />
Tanz und der Opiumproduktion. Dieter Seegel<br />
versucht herauszuarbeiten, was wir von der<br />
Tradition der Lisu lernen können – Dinge, die<br />
uns in der modernen Gesellschaft verloren<br />
gegangen sind – und verarbeitet seine Ansätze<br />
derzeit in einem Dokumentarfilm und<br />
einem Taschenbuch.<br />
inFo<br />
community based tourism institute<br />
www.cbt-i.org/main.php<br />
natural focus<br />
www.naturalfocus-cbt.com<br />
lisu lodge<br />
www.asian-oasis.com/lisu.html<br />
mirror art group<br />
www.mirrorartgroup.org<br />
dieter seegel<br />
www.lisu.asia
16 | thaizeit | august/september 2010 | reise<br />
im Herzen tHAilAnds<br />
Zauberhafte Landschaften, verträumte Bergdörfer, menschenleere Strände. THAIZEIT begab sich auf eine<br />
Expedition ins Zentrum des Landes, das vor allem in seinem Inneren lächelt.<br />
Text und Fotos: Nathalie Gütermann<br />
goldener buddha in chiang mai romantische flusslandschaft am mae pai riVer flÜchtlingskinder aus burma im lager Von mae sot<br />
Inselträume<br />
u n d<br />
T o u r i -<br />
stendestinationen wie Phuket oder Koh Samui<br />
spiegeln nicht das wirkliche thailändische Leben<br />
wider, ebensowenig das kosmopolitische<br />
Treiben in der Weltmetropole Bangkok. Daher<br />
hegte ich schon lange den Wunsch, einmal quer<br />
durch mein Lieblingsland zu reisen, meinen<br />
kulturellen Wissensdurst zu stillen und das<br />
„Unterwegs-Sein“ als Ziel zu definieren.<br />
Sonnenstrahlen tanzen auf meinem Gesicht,<br />
als ich mit Vogelgezwitscher erwache.<br />
Das im Lanna-Stil erbaute Ayatana Hamlet<br />
& Spa Resort in Chiang Mai ist ein reizendes<br />
Boutique Hotel. Absolute Ruhe unter blühenden<br />
Bäumen, handbemalte Wände und<br />
geschnitzte Holztüren in allen 36 Räumen<br />
gehören zu den Highlights des Resorts. Ganz<br />
in der Nähe und ein kulturelles Muss: der<br />
Tempel Wat Phrathat Doi Suthep in 1500 Metern<br />
Höhe. Dieser ist nur über eine 300 Stufen<br />
lange Treppe zu erreichen, die von steinernen<br />
Schlangen flankiert wird. Im inneren Tempelhof<br />
befindet sich eine goldene Pagode, in der<br />
angeblich Teile der heiligen Relikte Buddhas<br />
aufbewahrt werden.<br />
Ebenfalls einen Ausflug wert ist der tägliche<br />
Nachtmarkt. Im Vergleich zu anderen<br />
Märkten Thailands gibt es hier Antiquitäten,<br />
Kunsthandwerk und geschnitzte Möbel, die<br />
in den Werkstätten der Umgebung hergestellt<br />
werden und in Ausstellungsräumen<br />
auch tagsüber zu besichtigen sind.<br />
q chiang mai – pai –<br />
mae hong son<br />
Abfahrt in Richtung Pai nach Mae Hong<br />
Son. Die „Road of a 1000 bends“ liegt vor uns<br />
– die „Straße der 1000 Kurven.“ Um genau<br />
zu sein, es sind 1864! Vorsicht ist geboten,<br />
denn die Pass-Straße ist unübersichtlich. Erst<br />
auf einer Aussichtsplattform entspannen<br />
wir uns. Hier, 1600 Meter über dem Meeresspiegel,<br />
bieten Frauen des Bergstammes<br />
Lisu selbstgenähte Taschen an und musizieren<br />
auf Blockflöten. Nahe des charmanten<br />
Künstler-Dörfchens Pai kehren wir ein zum<br />
Mittagessen. Mitten in der Pampa steht die<br />
Belle Villa, ein traumhaftes Resort mit manikürten<br />
Gartenanlagen, englischem Rasen,<br />
romantischen Holzschaukeln und kleinen<br />
Häuschen auf Stelzen.<br />
Die Gegend um Mae Hong Son ist durchzogen<br />
von spektakulären Tropfsteinhöhlen,<br />
doch die eigentliche Attraktion ist der Besuch<br />
des Paduang Hilltribe. Dieser Bergstamm ist<br />
bekannt für seine Giraffen-Frauen – ein fesselnder<br />
und zugleich erschreckender Anblick!<br />
Bereits in der Kindheit werden den Mädchen<br />
schwere Metallringe um den Hals gelegt. Es<br />
ist übrigens ein Märchen, dass die Metallringe<br />
den Hals der Trägerin verlängern. Vielmehr<br />
handelt es sich hier um eine optische<br />
Täuschung.<br />
q mae sariang – myaWaddy<br />
(birma)<br />
Picknick im Günen und Zwischenstopp<br />
im Kriegsmuseum von Khun yuam – ein trauriger<br />
Vorgeschmack auf die Stadt Kanchanaburi<br />
und der damit verbundenen Geschichte<br />
der japanischen Invasion in Asien (1894<br />
– 1945). Ein Kurzfilm über die hoffnungslose<br />
Liebesgeschichte zwischen einer Thailänderin<br />
und einem japanischen Kriegsverwundeten<br />
rührt zu Tränen. Bis heute lebt die alte<br />
Frau mit ihren Söhnen in diesem kleinen Ort.<br />
Von Mae Sariang windet sich eine winzige
Wat phrathat doi suthep: legendärer tempel in chiang mai die “giraffen-frauen” des paduang hilltribe<br />
myaWaddy (burma): buntes markttreiben im ortskern<br />
Straße die Bergkette hinauf – voller Schlaglöcher<br />
und loser Kieselsteine. Unser Ziel ist<br />
die Ortschaft Mae San Laep am legendären<br />
Saraween River. Der 2800 km lange Fluss entspringt<br />
in Tibet und bildet quasi die natürliche<br />
Grenze zwischen Thailand und Birma.<br />
Touristen können von Mae Sot für einen Tag<br />
in die birmesische Stadt Myawaddy hinüberlaufen<br />
und ihr 30-tägiges Visa auffrischen.<br />
über die sogenannte „Freundschafts-Brücke“<br />
schlendern wir in ein anderes Land, fahren auf<br />
Fahrrad-Rikschas zu weiss-goldenen Tempeln<br />
und einem Markt. Es ist bunt hier, sehr quirlig,<br />
ziemlich dreckig und die Fischpaste verbreitet<br />
einen ätzenden Geruch. „Ich liebe Thailand“,<br />
denke ich spontan. Auch wenn Grenzverkehr<br />
erlaubt ist, bin ich froh, als wir wieder heimischen<br />
Boden unter den Füßen haben und<br />
ich mir im eleganten Centara Mae Sot Hill Resort<br />
den Staub des Tages unter einer heißen<br />
Dusche vom Leib waschen kann.<br />
q suKhothai –<br />
Kanchanaburi<br />
Wat si chum” in sukhothai<br />
Die alte Königsstadt Siam ist heute als<br />
Sukhothai bekannt (wörtlich: Morgenröte<br />
der Glückseligkeit). Im Jahre 1238 aus einer<br />
alten Khmer-Siedlung gegründet, wurde sie<br />
wenig später für 120 Jahre Hauptstadt des<br />
Landes. Jahrtausend alte Steintempel prägen<br />
das Landschaftsbild und ein mehrstündiger<br />
Rundgang ist empfehlenswert. Mein persönliches<br />
Highlight: der Tempel Wat Si Chum.<br />
Allein die Sitzfläche der heiligen Figur Phra<br />
Achana hat eine Breite von 11,30 Metern, die<br />
Höhe beträgt etwa 15 Meter. Für ein Foto posiere<br />
ich neben der gigantischen, mit Goldfolie<br />
überzogenen Buddha-Hand, die um ein<br />
zehnfaches größer ist als ich.<br />
Kanchanaburi ist berühmt für Relikte aus<br />
dem 2. Weltkrieg, die Brücke am River Kwai<br />
und die leider wahre Geschichte über die Ei-<br />
reise | august/september 2010 | thaizeit | 17<br />
hotelS im heRzen thailanDS<br />
chiang mai:<br />
ayatana hamlet & spa resort<br />
www.ayatana-resort.com<br />
pai: belle villa resort<br />
www.bellevillaresort.com<br />
mae sot: centara mae sot hill resort<br />
www.centarahotelsresorts.com<br />
sukhothai:<br />
heritage resort (bangkok airways hotel)<br />
www.sukhothaiheritage.com<br />
Kantchanaburi:<br />
felix river KWai resort<br />
www.felixriverkwai.co.th<br />
chumpon: tusita resort<br />
www.tusitaresort.com<br />
Koh lanta: pimalai resort<br />
www.pimalai.com
18 | thaizeit | august/september 2010 | zeitgeschehen<br />
HeAdline<br />
Subheadline<br />
Einlauftext Einlauftext Einlauftext Einlauftext<br />
Einlauftext Einlauftext Einlauftext<br />
Einlauftext Einlauftext Einlauftext Einlauftext<br />
Einlauftext Einlauftext Einlauftext Einlauftext<br />
Einlauftext Einlauftext<br />
Fließtext<br />
reise | august/september 2010 | thaizeit | 18
senbahn des Todes, die später in Hollywood<br />
verfilmt wurde und mehrere Oskars gewann.<br />
Was allerdings nur wenige wissen: Neben<br />
ihrer historischen Bedeutung ist die Provinzstadt<br />
auch für Edelsteine bekannt – insbesondere<br />
für die Vorkommen von blauen Saphiren<br />
und dem schwarzen Onyx, einem vergleichsweise<br />
günstigen, aber sehr dekorativen Stein.<br />
Wenn man schon in dieser Gegend ist, sollte<br />
man unbedingt einen Abstecher zum Kloster<br />
Wat Pa Luangta Bua einplanen. Hier leben<br />
asiatische Tiger Seite an Seite mit buddhistischen<br />
Mönchen. Jeden Nachmittag kann<br />
man die Raubtiere unter Aufsicht streicheln<br />
und sich mit ihnen im Steinbruch fotografieren<br />
lassen. Obwohl der Tiger-Temple von<br />
der Regierung als Schutzzentrum anerkannt<br />
wurde, ist er wegen seiner kommerziellen<br />
Nutzung als Touristenattraktion bei Tierschützern<br />
umstritten.<br />
q chumpon –<br />
Koh lanta island<br />
Genüsslich rollen wir an weitläufigen<br />
Obstgärten, Palmenhainen und Reisfeldern<br />
vorbei und erblicken bei Chumpon endlich<br />
das Meer mit menschenleererem, wildem<br />
Strand und einem einfachem Beach-Bistro<br />
mittendrin. Man stößt auch überraschend<br />
oft auf wunderschöne Hotelanlagen, selbst<br />
in den abgelegensten Winkeln des Königreichs.<br />
Besonders schick: das intime Tusita<br />
Resort mit seinen Holzbungalows auf Stelzen,<br />
umgeben von Teichen, Brücken, und Kokosnussplantagen.<br />
Die Einheimischen nennen<br />
die Kokospalme den „Baum des Lebens“, denn<br />
seine Früchte sind nicht nur Nahrungsmittel,<br />
sondern dienen auch der Seifen- und Kosmetikherstellung.<br />
In Thailand werden für das<br />
Pflücken der Kokosnüsse geschickte Makaken-Affen<br />
eingesetzt.<br />
In der Provinz Krabi bringt uns eine Fähre<br />
nach Koh Lanta – der Inseltraum schlechthin,<br />
vielleicht wie Koh Samui vor 20 Jahren! Ankunft<br />
im 5-Sterne-Resort Pimalai, das zweifellos<br />
zu den elegantesten Hotels Thailands gehört<br />
und oft und gern vom erfolgreichen deutschen<br />
Serien-Schauspieler Ralph Bauer gebucht wird,<br />
um dort Energie zu tanken. Auch ich atme<br />
Glück und lasse mich zum Abschluss unserer<br />
Reise auf einen Drink im Hill Club einladen –<br />
hoch oben auf dem Berg, mit Traumblick über<br />
die wunderschöne Bucht. Unvergesslich: Unser<br />
„Absturz“ in der Why Not Bar, nur wenige Meter<br />
neben dem Pimalai Resort. Mitten in Thailand<br />
sitzen wir wie Hippies barfuß auf schlichten<br />
Bastmatten, fühlen echtes Flower Power<br />
und ein Lächeln in unseren Herzen, während<br />
eine Reaggae Band vor sich hin rockt.<br />
Interesse an Thailand?<br />
Erleben Sie die mehr als 150 Jahre währende Geschichte<br />
der deutsch-thailändischen Freundschaft anhand eines<br />
einzigartigen Filmportraits!<br />
Mit vielen Interviews, u.a. mit<br />
• Prinzessin Maha Chakri Sirindhorn<br />
• General Prem Tinsulanonda<br />
• Hans-Dietrich Genscher<br />
Eine Dokumentation der<br />
deutsch-thailändischen Beziehungen<br />
aus wirtschaftlicher, kultureller, politischer<br />
und auch ganz menschlicher Sicht.<br />
Bestellen Sie jetzt:<br />
E-Mail: info@thaizeit.de<br />
Tel: +66 (0) 2612 4141<br />
SKRIPT<br />
Hans Jürgen Speitel<br />
Mark Sonntag<br />
KAMERA & SCHNITT<br />
Georg Peter Müller<br />
SOUND-DESIGN:<br />
Matz Müller<br />
KAMERA (THAILAND)<br />
Vincent Reynaud<br />
Richie Moore<br />
Pachara Tanjariyanon<br />
PRODUKTIONSASSISTENZ (THAILAND)<br />
Araya Nakkate<br />
KAMERA (DEUTSCHLAND)<br />
Andreas Kielb · Volker Noack<br />
PRODUKTIONSASSISTENZ (DEUTSCHLAND)<br />
Laura Mack · Jonas Geiger<br />
REGIE<br />
Hans Jürgen Speitel<br />
PAL/30 Minuten<br />
WIR DANKEN FÜR DIE UNTERSTÜTZUNG:<br />
Auswärtiges Amt der Bundesrepublik Deutschland<br />
Singha Corporation Co., Ltd.<br />
CP All Public Company Limited<br />
B. Grimm & Co., R.O.P.<br />
Häfele (Thailand) Limited<br />
Recycle Engineering Co., Ltd.<br />
Dr. med. Werner Kurotschka<br />
Siam Kempinski Hotel Bangkok<br />
Siemens Ltd.<br />
Nur<br />
250 Baht<br />
plus Porto und<br />
Verpackung*<br />
WIR DANKEN FÜR KOOPERATION UND MITARBEIT:<br />
His Majesty’s Privy Council<br />
Dr. Chumpol Thiengtham<br />
Dr. Pornsan Watanangura<br />
Dr. Hans Kappe<br />
Lars Wadehn<br />
ThyssenKrupp AG<br />
Beluga Shipping GmbH<br />
BMW (Thailand) Co., Ltd.<br />
Goethe Institut Thailand<br />
Lufthansa German Airlines<br />
Bei Otto German Restaurant<br />
Festo Didactic GmbH & Co. KG<br />
C. Melchers & Co. (Thailand) Ltd.<br />
Presse- und Informationsamt der Bundesregierung<br />
SIcherN SIe SIch Ihre DVD Noch heuTe!<br />
Oder:<br />
EuroThai Communications Co., Ltd.<br />
Thai-German Public Relations Center<br />
Pathumwan Institute of Technology<br />
Chaleamprakiat Building, 3rd Floor<br />
833 Rama I Road, Wangmai, Pratumwan<br />
Bangkok 10330<br />
* Porto und Verpackung innerhalb Thailands: 40 Baht, nach Europa: 300 Baht<br />
Hochbahn nach Siam<br />
reise | august/september 2010 | thaizeit | 19<br />
„tiger-temple”: raubkatzen in kanchanaburi<br />
Hochbahn nach Siam<br />
150 Jahre deutsch-thailändische Partnerschaft<br />
DVD-Cover-n.indd 1 26.03.10 12:45
20 | thaizeit | august/september 2010 | Kultur<br />
wAs Joey Auf die pAlme bringt<br />
Apichatpong Weerasethakul ist Thailands berühmtester Regisseur und größtes Enfant Terrible. Und das<br />
nicht erst, seit er in Cannes die Goldene Palme abgeräumt hat. THAIZEIT hat den Filmemacher interviewt<br />
und stellt ihn in einem Porträt vor. – Von Christoph Stockburger, Fotos: Sébastien Dolidon<br />
apichatpong Weerasethakul, umringt Von seinen filmproduzenten:<br />
michael Weber, keith griffiths, simon field, luis miñarro<br />
Einen<br />
Interviewtermin mit Apichatpong<br />
Weerasethakul<br />
zu bekommen ist mindestens so schwer, wie<br />
sich dessen Namen auf Anhieb zu merken. Aber<br />
mit etwas Geduld kann beides klappen. Und<br />
wie viele andere Thailänder hat sich auch Herr<br />
Weerasethakul dankbarerweise einen für westliche<br />
Zungen bequemen Spitznamen zugelegt:<br />
Joey.<br />
Joey sei schwer zu erreichen, viel unterwegs,<br />
heißt es bei ersten Anfragen für ein<br />
Gespräch. Von anderen hört man, Joey sei<br />
immer noch erschöpft von den aufregenden<br />
Maitagen in Cannes und Bangkok. Er meditiere<br />
jetzt viel, sei erstmal untergetaucht.<br />
Im Juli taucht er plötzlich auf. Ja, ein Interview<br />
sei möglich, vielleicht sogar ein Treffen.<br />
Näheres in Kürze. Ein paar Tage später<br />
muss alles ganz schnell gehen. Herr Weerasethakul<br />
sei jetzt am Flughafen von Bangkok,<br />
seine Maschine gehe in einer Stunde, er müsse<br />
verreisen, unklar wie lange, aber bevor er<br />
davonschwebe habe er Zeit für ein Gespräch.<br />
Ein Interview. Jetzt. Oder nie?<br />
„Joey, wo steht Ihre Goldene Palme?“<br />
Die Stimme am anderen Ende des Hörers ist<br />
sanft, im Hintergrund krächzen Flughafenlautsprecher.<br />
„Sie steht auf meinem Esstisch.<br />
Wenn ich zurückkomme, werde ich sie auf<br />
eine Party mitnehmen müssen und deshalb<br />
habe ich sie dort platziert, damit ich sie nicht<br />
vergesse.“<br />
q gute erfahrungen in<br />
deutschland<br />
Am Apparat ist Apichatpong Weerasethakul,<br />
geboren am 16. Juli 1970, die Eltern sind<br />
Ärzte. Er wächst im Nordosten von Thailand<br />
auf und studiert Architektur. Mitte der Neunziger<br />
geht er nach Amerika um an der Kunsthochschule<br />
von Chicago ein zweites Studium<br />
abzuschließen. Mit 29 gründet er seine eigene<br />
Filmproduktionsfirma: Kick the Machine. Der<br />
Durchbruch als Regisseur gelingt ihm 2002 mit<br />
Blissfully Yours. Der Film wird bei den Internationalen<br />
Filmfestspielen von Cannes mit dem<br />
Prix un certain regard prämiert. Es bleibt nicht<br />
sein einziger Erfolg an der Croisette.<br />
In Deutschland ist er ebenfalls gerngesehener<br />
Gast. Aus den Töpfen der Filmförderung<br />
der Berlinale wurden 60.000 Euro für<br />
die Produktion von Onkel Boonmee bereitgestellt.<br />
Joey erinnert sich aber nicht nur deswegen<br />
gerne an die Besuche in der deutschen<br />
Hauptstadt. „Ich kann nicht beurteilen, wie<br />
den Zuschauern in den Kinos meine Filme gefallen<br />
haben“, sagt er, „aber bei den Festivals<br />
wurde ihnen viel Neugierde und Interesse<br />
entgegengebracht.“<br />
Er schätze die ausgeprägte Filmkultur,<br />
die in Deutschland herrsche. Ihm gefallen die<br />
Werke von Werner Herzog und Rainer Werner<br />
Fassbinder, die „alten Sachen von Wim Wen-<br />
schauspielerin Wallapa mongkolprasert und apichatpong<br />
Weerasethakul posieren auf dem roten teppich Von cannes<br />
ders – die neuen nicht so.“ „Als ich in Berlin<br />
Filmworkshops gehalten habe, erlebte ich bei<br />
den jungen Teilnehmern eine Aufbruchstimmung.<br />
Sie wollen die Vergangenheit hinter sich<br />
lassen und neue Wege gehen. Wobei ich zugeben<br />
muss, dass die neuen Filmemacher noch<br />
nicht an die alten Meister herankommen.“<br />
q Ärger mit der zensur<br />
Seine Filme mögen verträumt und sperrig<br />
sein, aber im Gespräch kommt Joey auf den<br />
Punkt. Klare Ansagen, nicht nur wenn man<br />
ihn nach seiner Meinung zum deutschen<br />
Kino fragt, sondern erst recht, wenn es um<br />
die Verhältnisse in seiner Heimat geht. „In<br />
Thailand herrscht eine strenge Zensur und<br />
die Leute sind immer noch ziemlich obrigkeitshörig“,<br />
sagt er.<br />
Die thailändische Zensurbehörde ist<br />
Joeys Intimfeind. 2006 verschnibbelte sie<br />
ihm den Film Syndromes, in dem vier Szenen<br />
als „empfindlich“ eingestuft wurden und in<br />
Thailand nicht gezeigt werden durften. Entfernt<br />
werden mussten Sequenzen, in denen<br />
ein Buddha-Mönch Gitarre spielt, Mönche<br />
eine fliegende Untertasse fernsteuern, zwei<br />
Ärzte sich küssen und einen Drink zu sich<br />
nehmen.<br />
Damals kam es zum Eklat. Eine ranghohe<br />
Mitarbeiterin der Behörde war der Ansicht,<br />
dass thailändische Kinobesucher „ungebil-
det“ seien und Vorgaben bräuchten. Niemand<br />
wolle einen Weerasethakul-Film sehen, sagte<br />
sie: „Thailänder mögen Komödien, wir wollen<br />
lachen.“ Joey fand das nicht witzig. Als<br />
Antwort gründete er die Free Thai Cinema Bewegung.<br />
Angesichts der Zensurvorschriften<br />
wurde er barsch: Er schäme sich dafür, ein<br />
Thailänder zu sein, ließ er verlauten.<br />
q elf stunden zWischen<br />
himmel und hölle<br />
Die Anerkennung, die dem Regisseur<br />
in der Heimat verwehrt blieb, holte er sich<br />
in Frankreich. Dort liegt am Mittelmeer ein<br />
sicherer Hafen für ihn. Bereits in der Vergangenheit<br />
war Joey in Cannes erfolgreich,<br />
bekam Preise in Nebenkategorien und saß<br />
selbst in der Jury. 2010 kletterte er an der<br />
Goldenen Palme dann auf seinen bisherigen<br />
Karrierehöhepunkt. Dafür musste er einen<br />
hohen Preis zahlen.<br />
Der Weg von der Hölle in den Himmel<br />
dauert ungefähr elf Stunden. So lange braucht<br />
ein Flugzeug für die Strecke von Thailand<br />
nach Frankreich. Hier die Straßenschlachten<br />
zwischen Rothemden und Regierungssoldaten,<br />
dort der rote Teppich und die Schlacht<br />
am kalten Büffet. „Als ich nach Cannes gereist<br />
bin, war ich sehr besorgt um meine Familie.<br />
Zugleich stand ich in der Pflicht, einen<br />
Film vorzustellen, an dem viele Leute hart gearbeitet<br />
haben. Ich hatte Gefühle, die schwer<br />
zu beschreiben sind“, sagt Joey. Das sollte sich<br />
nach dem Gewinn der Goldenen Palme nicht<br />
ändern – im Gegenteil.<br />
„Ich war irgendwie niedergeschlagen, als<br />
ich mit dem Preis heimgekehrt bin und sich<br />
die politische Lage noch nicht wirklich beruhigt<br />
hatte. Es war, als würden wir den Erfolg<br />
zwischen Toten feiern.“ Vollends verwirrte<br />
ihn schließlich, dass Minister der Regierung<br />
einen Empfang zu seinen Ehren gaben.<br />
„Das war seltsam“, sagt Joey. Er habe<br />
die Chance genutzt, um über die freie Meinungsäußerung<br />
zu sprechen. „Eine heikle<br />
Geschichte“, meint er, „diese Leute schmeißen<br />
eine Party für mich und ich kritisiere sie.<br />
Aber sie gaben sich diplomatisch und haben<br />
die ganze Zeit gelächelt.“ Die sanfte Stimme<br />
am Hörer sagt: „Ein typisches Beispiel für die<br />
Widersprüchlichkeit, die die Kultur meines<br />
Landes kennzeichnet.“<br />
q beistand aus der presse<br />
Diese Widersprüchlichkeit führte beinahe<br />
so weit, dass der bekannteste thailändische<br />
Film nicht in Thailand zu sehen war.<br />
Seine schlechten Erfahrungen hinderten Joey<br />
zunächst daran, die Mühen einer Veröffentlichung<br />
von Onkel Boonmee auf sich zu nehmen.<br />
Dann zeigte er den Film probehalber<br />
in einem Kino und war über die Reaktionen<br />
erfreut: „Die Leute haben den Film sehr gemocht,<br />
es war für sie eine Abwechslung zu<br />
dem, was sie sonst gewohnt sind.“<br />
Kultur | august/september 2010 | thaizeit | 21<br />
Verleih<br />
der regisseur gilt als freundlich und höflich<br />
– kräftig austeilen kann er allerdings auch szene aus ONKEL BOONMEE. fast Wäre der film nicht in thailand gelaufen foto:<br />
Schließlich fand der berühmte Onkel<br />
doch noch den Weg in die Kinos, wenn auch<br />
nur in einigen Städten. Und nicht nur Joey<br />
wünscht sich mehr Alternativen zu den üblichen<br />
Blockbustern, auch die Bangkok Post<br />
haute für Boonmee auf die Pauke: Man sei es<br />
der Zukunft des Kinos schuldig, diesen Film<br />
anzuschauen, hieß es in einem Kommentar.<br />
Eine bessere Zukunft liegt nach Ansicht<br />
von Joey aber noch in weiter Ferne: „Es wird<br />
noch lange dauern, bis im thailändischen<br />
Kino politische Filme gezeigt werden können.<br />
Ich wünsche mir sehr, zur Generation zu gehören,<br />
die die Chance bekommt, sich frei zu<br />
äußern.“ Die Palme auf seinem Esstisch wird<br />
in dieser Zeit nicht verfaulen. Aber ob sie<br />
Früchte trägt, ist eine andere Frage.<br />
Lesen Sie auf der folgenden Seite auch das<br />
Interview mit dem Produzenten Hans W. Geißendörfer.<br />
inFo<br />
Kino<br />
Onkel Boonmee kommt in deutschland im<br />
herbst in die kinos.<br />
Kunst<br />
apichatpong Weerasethakul dreht auch<br />
kurzfilme und Videoinstallationen, schafft<br />
skulpturen und schreibt essays. der filmexperte<br />
James Quandt hat eine sammlung<br />
mit texten über und von Joey herausgegeben.
22 | thaizeit | august/september 2010 | Kultur
Hans<br />
W. Geißendörfer schätzt Kontinuität.<br />
Der 69-Jährige weiß<br />
wovon er spricht, schließlich hat er die Lindenstraße<br />
erfunden, Deutschlands Dauerbrenner<br />
im TV. Bei Onkel Boonmee war er als Produzent<br />
beteiligt. Nun freut er sich auf den nächsten<br />
Anruf von Apichatpong Weerasethakul.<br />
herr geißendörfer, wie haben sie davon erfahren,<br />
dass apichatpong Werasethakul mit Onkel<br />
Boonmee die goldene palme gewonnen hat?<br />
Die freudige Nachricht kam per Handy.<br />
Fünf Minuten nach Bekanntgabe der Juryentscheidung<br />
habe ich einen Anruf erhalten.<br />
Ich war in Griechenland in einem Restaurant<br />
und habe Zaziki und Tomaten gegessen.<br />
haben sie mit diesem erfolg gerechnet?<br />
Gerechnet nicht, aber Sie wissen ja: Die<br />
Hoffnung stirbt zuletzt. Joey (Weerasethakuls<br />
westlicher Spitzname, die Red.) hatte<br />
ja bereits einige Erfolge in Cannes. Der Film<br />
wurde erst drei Tage vor dem Festival fertig<br />
und die Jury hat ihn trotzdem noch akzeptiert.<br />
Irgendwas werden wir schon kriegen,<br />
dachten wir. Dass es gleich die Goldene Palme<br />
wird, diese Hoffung existierte kühn in<br />
meinem Kopf. Ein Film wie Onkel Boonmee<br />
ist ja in der Finanzierung hochriskant und<br />
braucht Festivals, um überhaupt verkauft<br />
werden zu können. Wenn ein solcher Film<br />
auf Festivals nicht auffällt, hat der Rechtein-<br />
haber es schwer, ihn irgendwo in der Welt los<br />
zu werden. Wenn der Film aber einen Preis<br />
wie die Goldende Palme bekommt, kann<br />
man darauf hoffen, dass die investierten<br />
Gelder auch wieder zurückkommen.<br />
Wie kam die zusammenarbeit zwischen ihnen<br />
und Joey überhaupt zustande?<br />
Das geschah ungefähr drei Monate vor<br />
Drehbeginn von Onkel Boonmee, ich war<br />
selber in den Vorbereitungen für meinem<br />
eigenen Film. Da kam der englische Produzent<br />
Keith Griffiths von Illumination Films<br />
zu mir – wir wohnen in der selben Straße in<br />
einem Ort in Südengland – und sagte: „Hans,<br />
wir machen einen Film, Du musst helfen.“<br />
Ich las das Skript und fand es sehr spannend.<br />
Ich kannte zwei Filme von Joey und<br />
wusste von der extremen Kunstwelt, in der<br />
er lebt. Dann musste es schnell gehen, weil<br />
nicht mehr viel Zeit bis zum Produktionsbeginn<br />
war. Wir haben das Budget bei einem<br />
anderen Film gekürzt und in das Projekt von<br />
Joey gesteckt – und ich hab es bis heute nicht<br />
bereut.<br />
Wie würden sie Joey beschreiben?<br />
Der Joey ist ein sehr bescheidener, sehr<br />
intelligenter und in seinem Heimatland und<br />
dessen Mythen tief verwurzelter Künstler.<br />
sind weitere gemeinsame produktionen geplant?<br />
Kultur | august/september 2010 | thaizeit | 23<br />
onkel boonmee und die lindenstrAsse<br />
Ohne Hans W. Geißendörfer wäre Apichatpong Weerasethakuls Onkel Boonmee vielleicht gar nicht<br />
gedreht worden. THAIZEIT hat sich mit ihm unterhalten. – Von Christoph Stockburger, Foto: Lindenstraße<br />
hans W. geissendörfer<br />
Ja, das schwingt mit. Solche Sachen fängt<br />
man nicht an, um sie mit dem ersten Spatenstich<br />
zu beenden. Joey ist auch ein Künstler,<br />
der eine starke Kontinuität braucht. Wenn er<br />
also wieder ein Projekt hat, bin ich mir ganz<br />
sicher, dass er es uns zeigt. Unsere englische<br />
Firma hat ständig Kontakt zu ihm und ich bin<br />
neugierig, was er sich als nächstes vornimmt.<br />
Bei mir ist er herzlich willkommen, ich würde<br />
gerne wieder mit ihm arbeiten.<br />
inFo<br />
hans W. geißendörfer hat die „lindenstraße“<br />
erfunden und produziert die serie bis<br />
heute. anfang 2011 kommt sein film „in der<br />
Welt habt ihr angst“ in die kinos.
24 | thaizeit | august/september 2010 | typisch thai<br />
typisCH tHAi: der sCHnupper-kuss<br />
Romantisch, respektvoll oder einfach niedlich: hom gäm erfreut das Herz.<br />
THAIZEIT präsentiert Auszüge aus dem Buch Typisch Thai.<br />
Von Philip Cornwel-Smith, Übersetzung: Dörte Döhl, Fotografie: John Goss & Philip Cornwel-Smith<br />
filmplakat zu „faen chan” – ein schnupper-kuss definiert kinderliebe ein zurÜckhaltender schnupper-kuss zWischen erWachsenen<br />
Eskimos<br />
reiben ihre Nasenspitzengegeneinander.<br />
Im Westen werden die Lippen vereint. Aber<br />
wie drücken die Thais ihre Zuneigung aus? Sie<br />
schnuppern. Ein leichtes, schnelles Atemholen<br />
in der Nähe der Wange ist der Gipfel an Zärtlichkeit.<br />
Hom gäm (Schnupper-Kuss) bestätigt<br />
sowohl die bedingungslose Liebe zu einem Kind<br />
als auch die heruntergespielte Leidenschaft<br />
zwischen Liebenden. Eltern geben ihrem Nachwuchs<br />
wohlwollende und beruhigende hom<br />
gäm auf Wangen oder Stirn als ein Zeichen der<br />
Verbundenheit.<br />
Jenseits von überschwänglichen, unschuldigen<br />
hom gäm sind die Beweggründe von<br />
Liebenden für einen Schnupper-Kuss ganz andere.<br />
Es ist der thailändische Weg, eine Eroberung<br />
zu machen. Schnuppern ist für die Thais<br />
so natürlich wie atmen. Die soziale Norm in<br />
Thailand setzt Reinlichkeit mit Kuscheligkeit<br />
gleich, eine Voraussetzung für körperliche Annäherung<br />
und für soziale Akzeptanz. Die Thais<br />
duschen demonstrativ vor dem Zubettgehen,<br />
und sie erwarten dasselbe von ihrem Partner.<br />
Sie vermeiden jeden, der ansatzweise men<br />
(schlecht riechend) ist, und weiden sich am reinen<br />
und leichten Duft des geliebten Menschen.<br />
Das Adjektiv hom bedeutet „gut riechen“, und<br />
das ist in Thailand eine kulturelle Obsession,<br />
noch dazu eine, die sich auszahlt.<br />
foto: gmm grammy<br />
q eine nasenlÄnge voraus<br />
In einer US-Studie aus den neunziger<br />
Jahren wurden rund 10.000 Menschen aus<br />
verschiedenen Ländern aufgefordert, den<br />
Geruch diverser Nationalitäten auf einer<br />
Skala von men bis hom einzuordnen. Ohne<br />
den Hauch einer Bevorzugung lagen die<br />
Thais den anderen Testpersonen mehrere<br />
Nasenlängen voraus.<br />
Die offiziell am besten riechenden Menschen<br />
können ihren guten Duft nicht nur<br />
auf eine dreimal täglich durchgeführte<br />
Seifenreinigung zurückführen, sondern<br />
anscheinend auch auf ihre Ernährung. Sie<br />
enthält wenig Milchprodukte, Fleisch und<br />
gewöhnliche Gewürze, dafür aber ist sie mit<br />
reichlich Koriander, Chili und Zitronengras<br />
versehen, die die Poren reinigen.<br />
q schnupper-Kuss statt<br />
freizügigKeit<br />
In der Öffentlichkeit ist das Berühren<br />
zwischen Mann und Frau tabu, bei der<br />
Freundschaft mit Personen des eigenen Geschlechts<br />
wird es jedoch ermutigt. Das hat<br />
sich unter der städtischen Jugend seit der<br />
Mitte der neunziger Jahre größtenteils geändert.<br />
Küssen in der Öffentlichkeit ist aber so<br />
gut wie nie zu sehen, auch nicht im freizügigen<br />
Bangkok, in einer rasanten Seifenoper<br />
oder bei einem Hochzeitspaar. Angesichts<br />
dieser Verhaltensregeln tauschen thailändische<br />
Turteltauben einen bescheidenen<br />
Schnupper-Kuss aus. Privat kann das später<br />
zu mehr führen, vielleicht aber auch nicht.<br />
Man weiß es nie. Daher der erlesene Genuss<br />
des hom gäm: respektvoll, verführerisch, indirekt,<br />
thailändisch.<br />
inFo<br />
Typisch Thai: Alltagskultur in Thailand ist<br />
im buchhandel<br />
erhältlich. sie<br />
können die<br />
englische Version<br />
bei river books<br />
bestellen. die<br />
deutsche Version<br />
ist über thaizeit<br />
zum sonderpreis<br />
von 750 baht,<br />
anstatt 995 baht<br />
erhältlich.<br />
foto: fantasia Wedding centre<br />
info@magazin.in.th<br />
www.riverbooksbk.com<br />
Very thai von philip cornwel-smith – river books - 995 baht–<br />
hardcover mit fotos von John goss und philip cornwel-smith
echtsKolumne | august/september 2010 | thaizeit | 25<br />
förderung Wer nach thailand reist, kommt an den regionAler HeAdquArter<br />
aussergeWöhnlichen bussen nicht Vorbei augenfreuden an Jeder strassenecke<br />
Ist Thailand damit als Alternative zu Singapur attraktiv?<br />
Es<br />
soll eine Verbesserung der steuerlichen<br />
Förderung für Regional Operating<br />
Headquarters (=ROH) geben. Das Königreich<br />
Thailand will sich mit der Neufassung der seit<br />
2002 gewährten ROH-Förderung als Standort<br />
in der ASEAN-Region insbesondere neben Singapur<br />
positionieren.<br />
Als bisherige Förderung gewährte die thailändische<br />
Finanzverwaltung unter anderem eine<br />
Reduzierung der Körperschaftsteuer von 30 auf<br />
10 Prozent des ROH-Einkommens. Nach den<br />
neuen Regelungen sind nunmehr eine zehnjährige<br />
Befreiung von der Körperschaftsteuer<br />
sowie eine weitere fünfjährige Verlängerung<br />
vorgesehen, wenn die kumulierten Aufwendungen<br />
im zehnten Jahr 150 Millionen Baht<br />
überschreiten. Das kann nun in der Tat interessant<br />
sein, und jedenfalls aus steuerlicher Sicht<br />
stellt sich Bangkok als interessante Alternative<br />
zu Singapur dar. Auch für die entsandten Mitarbeiter<br />
ist es interessant da ein vergünstigter<br />
Satz gilt. Als außersteuerliche Vorteile bleiben<br />
neben der Genehmigung zur vollständigen<br />
Auslandsbeteiligung an der Gesellschaft sowie<br />
der Erlaubnis zum Landerwerb unter anderem<br />
die erleichterte Ausstellung von Arbeitsgenehmigungen.<br />
Auch andere steuerliche Vorteile,<br />
zum Beispiel in Bezug auf Dividendenbesteuerungen,<br />
bleiben bestehen.<br />
q standortfaKtor<br />
politische stabilitÄt<br />
Für die Genehmigung des Förderungsantrags<br />
durch das thailändische Board of Investment<br />
und das Revenue Department sind mehrere Bedingungen<br />
zu erfüllen. Unter anderem ist das<br />
ROH als Gesellschaft thailändischen Rechts zu<br />
strukturieren. Das einbezahlte Kapital muss<br />
mindestens 10 Millionen Baht betragen. Als<br />
Dienstleistung darf das ROH für seine Zweigstellen<br />
und verbundenen Gesellschaften unter<br />
anderem Unterstützung in administrativen<br />
Angelegenheiten und Geschäftsplanung, Beschaffung<br />
von Rohmaterialien, Forschung und<br />
martin klose /<br />
rödl & partner<br />
martin.klose@<br />
roedlasia.com<br />
Entwicklung, technischen Hilfestellungen,<br />
Marktforschung und Marketing-Unterstützung,<br />
Personalbetreuung in der Region oder<br />
Finanzierungsfragen erbringen.<br />
Es spricht viel für Bangkok. Im direkten Vergleich<br />
zu Singapur sind Personalkosten und<br />
Mieten in Thailand deutlich geringer. Dennoch<br />
bleibt festzuhalten, dass die Attraktivität<br />
von Bangkok als Standort für regionale<br />
Headquarter zu einem großen Teil auch von<br />
der politischen Stabilität in Thailand abhängt.<br />
Es bleibt also spannend ob sich Bangkok hier<br />
erfolgreich platzieren kann.
26 | thaizeit | august/september 2010 | gesellschaft<br />
25 JAHre dreHsCHeibe<br />
In Bangkok gibt es unzählige Vereine für zugereiste Ausländer, doch nur einen für deutschsprachige Frauen<br />
in Thailand. In diesem Jahr begeht die Drehscheibe ihr 25-jähriges Jubiläum und hat viele gute Gründe,<br />
dieses Ereignis gebührend zu feiern. THAIZEIT sprach mit den Damen, die die Scheibe drehen.<br />
Von Nathalie Gütermann. Photos: Sakkra Paiboon<br />
präsidentin der drehscheibe: maWinee maming-kroell<br />
Es<br />
war ein Mann, der im Jahre 1985 einen<br />
Club für Frauen aus Deutschland, Österreich<br />
und der Schweiz gründete. Sein Name:<br />
Hans Bernd Zöllner. Sein damaliger Beruf: Pfarrer<br />
in der evangelischen Kirche Bangkok. Vor<br />
allem Frauen besuchten seinen Gottesdienst,<br />
sehnten sich nach Informationsaustausch, seelischer<br />
Unterstützung und Starthilfe in einem<br />
Land, das ihnen fremd war. Die meisten kamen<br />
als Partnerin oder Ehefrau eines Geschäftsmannes<br />
nach Thailand, durften jedoch ohne<br />
Arbeitserlaubnis selbst keinen Beruf ausüben<br />
und mussten sich gewissermaßen zwangsweise<br />
in einem neuen Umfeld und ungewohnten<br />
Alltag zurechtfinden.<br />
In seiner Eigenschaft als Seelsorger erkannte<br />
Pfarrer Zöllner schnell, was all diesen<br />
Damen fehlte: Anschluss zu Gleichgesinnten,<br />
neue Kontakte knüpfen, die gleiche<br />
Sprache sprechen. Und so bat er schließlich<br />
inFo<br />
www.drehscheibe-bangkok.com<br />
einmal im Monat zum freundschaftlichen<br />
Get together, organisierte Ausflüge und<br />
schrieb regelmäßige Newsletter, die zunächst<br />
als Handzettel innerhalb der evangelischen<br />
Gemeinde verteilt wurden. Es dauerte nicht<br />
lange und die Drehscheibe war geboren.<br />
„Frauen, die heute nach Bangkok ziehen,<br />
haben die gleichen Probleme wie jene<br />
Frauen, die vor 25 Jahren bei Pfarrer Zöllner<br />
Rat suchten“, sagt Mawinee Maming-Kroell,<br />
seit 2008 Präsidentin des gemeinnützigen<br />
Vereins. Ich treffe die Thailänderin, die mit<br />
einem Deutschen verheiratet ist, im wunderschön<br />
angelegten tropischen Garten der<br />
Face Bar in der Sukhumvit 38. An ihrer Seite<br />
ist Michaela Ehrmann, der kreative Kopf der<br />
Drehscheibe, und wie zehn weitere Damen,<br />
ehrenamtlich im so genannten Arbeitskreis<br />
tätig. Sie alle ermöglichen Neuankömmlingen,<br />
schnell und effizient in Thailand Fuß zu<br />
fassen. Für langjährige Mitglieder der Expat-<br />
Community sind sie Ansprechpartner in allen<br />
Lebenslagen und haben längst ihr eigenes<br />
soziales Netzwerk für deutschsprachige<br />
Frauen gebildet.<br />
michaela ehrmann ist der kreatiVe kopf des Vereins<br />
q eine vielfÄltige<br />
gemeinschaft<br />
„Wir sind kein Kaffeekranz-Verein, sondern<br />
eine dynamische Gruppe von unterschiedlichsten<br />
Damen mit verschiedenen<br />
Nationalitäten, vielfältigen Interessen und<br />
Lebensumständen“, betont Michaela. „Ganz<br />
gleich ob Singles, Karrierefrauen oder Mütter<br />
– sie alle schätzen die sinnvollen Denkanstöße<br />
und kulturellen oder sportlichen Veranstaltungen,<br />
die wir jeden Dienstag anbieten.“<br />
Dazu gehören beispielsweise Agro-Touren zu<br />
Obstplantagen, Orchideenfarmen und Weinproduzenten<br />
des Landes, Klongwanderungen,<br />
Radausflüge und Besichtigungen von Firmen<br />
wie Mercedes, Beiersdorf oder Nestlé. Auch<br />
regelmäßige Vorträge der UN, der deutschen<br />
Botschaft oder des BKA stehen auf dem Programm.<br />
So sprach erst kürzlich ein Vertreter<br />
des Bundeskriminalamts über brisante Themen<br />
wie Kinderhandel, Drogenmissbrauch<br />
und illegale Arbeit in Südostasien. Jeden Donnerstag<br />
von 15 – 17 Uhr wird außerdem ein<br />
Mutter & Kind-Treff angeboten.
die damen der drehscheibe im gespräch mit nathalie gÜtermann<br />
Derzeit nutzen rund 120 Damen jeden Alters<br />
die Drehscheibe als wöchentliche Inspirationsquelle.<br />
Der Jahresbeitrag für die Mitgliedschaft<br />
beträgt 1.000 Baht, Veranstaltungen und<br />
Special Events werden extra berechnet. „Diese<br />
Gelder investieren wir in mehrere karitative<br />
Projekte“, erklärt Mawinee.<br />
q soziales engagement<br />
„über viele Jahre haben wir zwölf Patenkinder<br />
im Norden Thailands finanziell unterstützt,<br />
damit sie regelmäßig zur Schule gehen<br />
konnten. Heute sind sie schon groß. Wir besuchen<br />
Waisenhäuser und bringen Nahrungsmittel,<br />
Spielsachen und Kleider überall hin,<br />
wo sie dringend gebraucht werden.“ Allein<br />
im letzten Jahr flossen 50.000 Baht in ein<br />
Kinderheim bei Bangkok und weitere 50.000<br />
Baht in ein Straßenkinderprojekt des „Child<br />
Protection & Development Center“ in Pattaya.<br />
Der selbe Betrag ging via Malteser International<br />
an ein Flüchtlingslager bei Mae Sariang.<br />
Als eigenständige „Non-Profit-Organistation“<br />
gibt es keine Abzüge für Administration – jeder<br />
Baht wird zu hundert Prozent für direkte<br />
Hilfe genützt. „Auch wenn Thailand stets lächelt,<br />
an jeder Straßenecke wird uns bewusst,<br />
wie groß die Kluft zwischen Arm und Reich<br />
ist. Wir bei der Drehscheibe haben einfach<br />
das Bedürfnis, als Dank für unser privilegiertes<br />
Leben den Menschen in diesem Land<br />
etwas zurückzugeben.“<br />
Mawinee Maming-Kroell und ihre Freundinnen<br />
investieren vor allem in kleinere Projekte,<br />
die keine staatliche Förderung bekommen<br />
und von großen Organisationen nicht<br />
unterstützt werden. Das erklärte Ziel ist,<br />
Gutes zu tun, dabei jedoch den Spaß an Geselligkeit<br />
nicht zu vergessen und die aufregende<br />
Meltropole Bangkok gemeinsam zu entdecken,<br />
„...weil‘s mit Gleichgesinnten definitiv<br />
mehr Spaß macht. Darum ist die Drehscheibe<br />
auch ständig in Bewegung“, sagt Michaela.<br />
„Neue Frauen kommen dazu, liebgewonnene<br />
Freundinnen verabschieden sich, bleiben<br />
aber langfristig miteinander verbunden.<br />
Gerade das macht unsere Gemeinschaft so<br />
spannend und interessant. Wir sind einfach<br />
eine supernette Truppe.“<br />
q auf dem richtigen Weg<br />
Es ist schon bemerkenswert, wie lange<br />
sich die Drehscheibe trotz des ständigen<br />
Kommen und Gehens gehalten hat. „Schon<br />
vor ihrem Umzug nehmen viele Frauen von<br />
Deutschland aus mit uns Kontakt auf“, ergänzt<br />
Mawinee. „Entweder über die Botschaften,<br />
die deutschsprachige Schule oder<br />
über unsere Homepage.“ Das positive Feedback<br />
von allen Seiten ist für die Präsidentin<br />
und ihr Team in erster Linie eine persönliche<br />
Bereicherung. „Es scheint, dass sich unser<br />
Engagement wirklich lohnt und wir mit<br />
unserem Angebot an Aktivitäten und wohltätigen<br />
Investionen auf dem richtigen Weg<br />
sind. übrigens können auch Nichtmitglieder<br />
an unseren Veranstaltungen teilnehmen.<br />
Alle deutschsprachigen Damen sind bei uns<br />
herzlich willkommen!“<br />
Es hat sicherlich einen guten Grund, warum<br />
der Dalai Lama in seinem neuesten Buch<br />
schreibt: „Die Zukunft gehört den Frauen!“ Er<br />
ist davon überzeugt, dass nur sie „Der Weisheit<br />
des Herzens folgen“ (DTV Verlag). Doch<br />
gilt dies nicht auch für die Vergangenheit<br />
und Gegenwart? 25 Jahre Drehscheibe – all<br />
die Damen, die in den letzten Jahrzehnten<br />
viel bewegten, uneigennützig Hilfe leisteten<br />
und dafür sorgten, dass für Ihresgleichen das<br />
gewohnte Leben auch in der Fremde nicht<br />
zum Stillstand kommt, sie alle folgten ihrem<br />
Herzen und können mit Recht stolz auf ihre<br />
Arbeit sein. Das große Jubiläumsfest steht<br />
demnächst an – für die ein oder andere Leserin<br />
von THAIZEIT vielleicht ein netter Anlass,<br />
bei diesem Event dabei zu sein und einmal all<br />
diejenigen kennenzulernen, um die sich alles<br />
dreht: die Expat-Frauen, die sich Dank der<br />
Drehscheibe gut in Thailand eingelebt haben<br />
und zufrieden sind, mit ihrem neuen Leben<br />
in der Stadt der Engel.<br />
gesellschaft | august/september 2010 | thaizeit | 27
28 | thaizeit | august/september 2010 | Kultur<br />
grosses kino Auf kleinen inseln<br />
Ein Filmfestival unter Palmen: Was Cannes kann, können Koh Samui und Koh Phangan auch. THAIZEIT stellt<br />
den ungewöhnlichen Festivaldirektor vor. – Text und Fotos: Christoph Stockburger<br />
Julien l. balmer Will auf seinen festiVals filme zeigen, die das leben Verändern.<br />
Das<br />
Art Café auf Koh Phangan ist ein<br />
Rückzugsort, eine Festung aus<br />
Bambus und Beton. Hier scheint der Vollmond<br />
nicht hinein. Draußen donnert sich die Insel für<br />
die Full Moon Party auf. Julien L. Balmer wird<br />
auch heute nicht auf die Riesensause gehen, so<br />
wie er auch die letzten acht Jahre, die er nun<br />
schon auf Koh Phangan lebt, nicht hingegangen<br />
ist. Julien L. Balmer hat anderes vor, etwas<br />
ganz anderes, er arbeitet an einem Gegenprogramm.<br />
Julien L. Balmer ist ein Festivaldirektor:<br />
Er hat zwei Filmfeste ins Leben gerufen, auf Koh<br />
Phangan und auf Koh Samui. „Anstatt nur über<br />
die Partyszene zu lästern, will ich eine Alternative<br />
anbieten“, sagt er.<br />
Verschlungen wie eine Brezel drapiert sich<br />
der 32-jährige yogaschüler auf die Liegekissen<br />
im Café. Weil es so einfach aussieht, wie er<br />
seine Beine abknickt und ineinander verhakt,<br />
fällt es zunächst gar nicht auf; wenn man es<br />
dann bemerkt, glaubt man, die eigenen Bänder<br />
reißen zu hören. yoga ist der Grund, warum<br />
Julien Balmer auf Koh Phangan wohnt.<br />
Hier unterrichtet sein Meister. Er hat ihn in<br />
Indien kennen gelernt und ist ihm bis nach<br />
Thailand gefolgt. Das Klischeebild vom Aussteiger:<br />
Balmer erfüllt es auf den ersten Blick.<br />
Er trägt Hemd, Fischerhosen und ein Lächeln<br />
im gebräunten Gesicht. Frage: Würden Sie so<br />
einem Ihr Geld anvertrauen? Antwort: Damit<br />
könnten Sie Ihr Vermögen vervielfachen.<br />
q yogaschüler mit<br />
Wirtschaftsdiplom<br />
Der Schweizer hat an der renommierten<br />
Universität von Sankt Gallen sein Studium<br />
der Wirtschaftswissenschaften, Finanz- und<br />
Kapitalmärkte abgeschlossen. In feinem<br />
Zwirn und mit zurückgeklatschten Locken<br />
gäbe er in jeder Finanzstube nicht nur optisch<br />
eine gute Figur ab. „Makroökonomie<br />
und Wechselkurse stimulieren mich bis heute<br />
intellektuell“, sagt er. Investments tätige er<br />
jedoch nicht – „ich hab ja nichts zu investieren.“<br />
Der Festivaldirektor lächelt.<br />
Das Kapital von Julien Balmer ist seine<br />
Liebe zum Kino: „Unter Umständen kann<br />
man einen Film für sich entdecken, der das<br />
eigene Leben verändert. Das ist der Hauptgrund,<br />
warum ich die Festivals organisiere:<br />
weil ich weiß, dass gute Filme diese Kraft<br />
haben.“<br />
q botschaft mit humor<br />
die Veranstaltungen sind fÜr balmer herzensangelegenheiten,<br />
die einnahmen teilt er.<br />
leinWand unter freiem himmel: die besucher<br />
dÜrfen sich auf ein open-air-kino freuen.<br />
Gute Filme, das sind für Julien Balmer vor<br />
allem Dokumentarfilme. Sie machen einen<br />
Großteil der rund ein Dutzend Beiträge im<br />
Programm des Samui Film Festivals aus. Für<br />
Balmer ist wichtig, dass diese Streifen nicht<br />
mit erhobenem Zeigefinger daherkommen:<br />
„Die Leute wollen zum Lachen gebracht werden“,<br />
sagt er. So wie in Impact Man, einem<br />
Dokumentarfilm über einen New yorker Journalisten,<br />
der ein Jahr lang in perfekter politischer<br />
Korrektheit lebt und auf Strom, Auto<br />
und Supermarkteinkäufe verzichtet. Der<br />
Clou: Seine shoppingsüchtige Gattin und die<br />
verwöhnte Tochter müssen auch mitmachen.<br />
Der Anspruch auf Nachhaltigkeit, um den<br />
sich Impact Man dreht, steht für das ganze Festival.<br />
Die Vorführungen finden unter freiem<br />
Himmel statt, inmitten einer großzügigen<br />
Spa-Anlage. Statt Popcorn gibt es thailändische<br />
Spezialitäten und ein Teil der Einnahmen<br />
gehen an ein lokales Umweltprojekt.<br />
„Das Festival gibt es, weil mir diese Sachen<br />
am Herzen liegen“, sagt Julien L. Balmer. Für<br />
den yogaschüler mit Wirtschaftsdiplom eine<br />
sichere Investition.<br />
inFo<br />
das samui film festival findet vom 6. bis<br />
8. august auf dem gelände des tamarind<br />
springs forest spa statt.<br />
das komplette programm, filmtrailer und<br />
reiseangebote stehen auf der homepage<br />
des festivals:<br />
www.samuifilmfestival.com<br />
das nächste phangan film festival wird im<br />
februar 2011 veranstaltet:<br />
www.phanganfilmfestival.com
Kultur | august/september 2010 | thaizeit | 29<br />
die etwAs Anderen botsCHAftsgäste<br />
Der renommierte deutsche Künstler Thomas Reichstein hinterlässt Spuren in Thailand.<br />
Von Christin Grothaus, Fotos: Deutsche Botschaft, Bangkok<br />
der kÜnstler thomas reichstein (mitte) Überreicht botschafter<br />
dr. hanns schuhmacher drei seiner in thailand angefertigten<br />
bronzeskulpturen, links im bild: elke tiedt (deutsche botschaft)<br />
„Viele<br />
Wege führen nach Rom”,<br />
aber ebenso viele nach<br />
Thailand. Einen ganz besonderen Weg schlug<br />
der deutsche Künstler Thomas Reichstein ein.<br />
“Das kann ja heiter werden”, dachte der junge,<br />
ambitionierte 22-Jährige, der sich plötzlich für<br />
Plastisches interessierte. Anspruchsvoll wie der<br />
junge Albrecht Dürer, ergebnislos wie die Engländer<br />
im Viertelfinale gegen die Deutschen.<br />
Doch dann ging Reichstein seinen Weg.<br />
Mit Dübelmasse, Ton und Draht in Deutschland,<br />
bis hin zu Bienenwachs und Blei in Afrika<br />
und Holz in Papagua-Neuginea formte<br />
Reichstein nicht nur seine Figuren, sondern<br />
vor allem seine künstlerische Ausrichtung.<br />
Nur eine Weile hielt er inne. Es war im Herbst<br />
1989. „Statt Kunst zu machen, gingen wir auf<br />
die Straße. Es gibt Zeiten, in denen man nicht<br />
im Atelier bleiben kann. Ich freue mich, dass<br />
meine Farben an der Dresdner Stasimauer nun<br />
unter Denkmalschutz stehen “, so Reichstein.<br />
q dübelmasse und<br />
bienenWachs<br />
Seine kontinentale Verknüpfung von<br />
Kunst verschlug Reichstein letztendlich<br />
nach Thailand, an die Küste des Andamanischen<br />
Meeres, um an jenem stillen Ort der<br />
Inspiration seine Arbeiten zu modellieren.<br />
„Es entstand wieder diese leichtläufige Arbeitsatmosphäre,<br />
wo in komprimierter Zeit<br />
monatelange Inspirationsprozesse in künstlerische<br />
Realität übertragen werden”, so<br />
Reichstein.<br />
Seit zehn Jahren kommt Thomas Reichstein<br />
nun jedes Jahr für einige Wochen nach<br />
Thailand, um hier an<br />
seinen Entwürfen zu<br />
arbeiten und in der<br />
Gießerei Smilebrass,<br />
seinem fachkundigen<br />
Partner in Ban<br />
Pong, seine Plastiken<br />
in Bronze zu gießen.<br />
Zehn Jahre erfolgreichedeutsch-thailändischeZusammenarbeit<br />
waren Grund<br />
genug, um dieses<br />
Jubiläum mit einer<br />
ganz besonderen<br />
Symbiose zu würdigen.<br />
Eigentümer und<br />
Leiter der Gießerei<br />
Smilebrass, Khun Sarid,<br />
lud zu diesem Anlass<br />
geballte deutsche<br />
künstlerische Inspiration<br />
nach Ban Pong zu<br />
einem gemeinsamen<br />
Symposium ein. Es<br />
versammelten sich neben Thomas Reichstein<br />
drei weitere Künstler aus Deutschland: Die<br />
Malerin und Grafikerin Catrin Grosse, der Bildhauer<br />
Roland Lindner, und die Malerin und<br />
Bildhauerin Doreen Wolff.<br />
q vom studentenheim in<br />
die deutsche botschaft<br />
Von den ersten Versuchen mit der Dübelmasse<br />
im staubigen Studentenheim haben es<br />
Thomas Reichsteins Figuren um den Globus<br />
geschafft, und ein Dreiergespann gastiert nun<br />
die bronzeskulpturen Von thomas reichstein aus der serie<br />
nereiden können im botschaftsgarten beWundert Werden<br />
im Park der deutschen Botschaft in Bangkok.<br />
Der Künstler hat drei Bronzeskulpturen aus<br />
der Serie Nereiden der Botschaft als Leihgabe<br />
zur Verfügung gestellt. Sie können nun von<br />
Gästen der Botschaft bewundert werden.<br />
inFo<br />
thomas reichstein<br />
www.reichstein.de<br />
www.bildhauerei.org<br />
giesserei smilebrass<br />
www.smilebrass.com
30 | thaizeit | august/september 2010 | pr<br />
bnH HospitAl –<br />
smootH disC operAtion<br />
Julian Dindo, Finanzexperte aus Finnland und Beschäftigter bei der Firma Reuters Thailand, erlitt einen<br />
Bandscheibenvorfall zwischen seinen Halswirbeln. Heute, nach einer Operation im BNH Hospital Spine Centre,<br />
hat er sich wieder vollständig erholt.<br />
– Von Gregers Moller, Übersetzung: Udo Kim, Iris Paludnik, Fotografie: BNH Hospital<br />
dr. Wicharn hat schon Vielen geholfen: seine erfolgsrate liegt bei 90 prozent<br />
Dr.<br />
Wicharn Yingsakmonkol, Leiter der<br />
Spine Clinic und weltweit renommierter<br />
Experte auf dem Gebiet von Wirbelsäulen-Operationen,<br />
führte unter Verwendung<br />
modernster Technik und neuester Verfahren<br />
eine totale Bandscheibenprothese (Total Disc<br />
Replacement TDR) an Herrn Dindo durch.<br />
Kurz nachdem Julian Dindo und seine<br />
Frau Susanna vor eineinhalb Jahren nach<br />
Thailand gezogen sind, bemerkte Julian einen<br />
merkwürdigen Schmerz in Nacken und<br />
Schultern. Niemand konnte sich die Ursa-<br />
che erklären, darum ging Julian erstmal zur<br />
Massage. Als das jedoch nichts half suchte<br />
er einen Arzt auf, der ihm eine Hitzetherapie<br />
verschrieb – doch seine Probleme verschlimmerten<br />
sich. Um die Schmerzen zu ertragen<br />
griff Julian zu schmerzstillenden Mitteln und<br />
Schlaftabletten, seine Beschwerden stiegen<br />
jedoch weiter an. Schließlich wurde er an das<br />
BNH-Krankenhaus verwiesen, ein führendes<br />
Krankenhaus in Thailand.<br />
„Als Julian zu uns kam, hatte er bereits einige<br />
Behandlungsansätze gegen die Schmerzen<br />
in seinem Nacken erhalten, die in die<br />
Schultern und Arme ausstrahlten“, erinnert<br />
sich Dr. Wicharn. „Neben der Schmerzen litt<br />
er zudem an Kraftlosigkeit in Schulter und<br />
Arm, in denen die Muskeln offensichtlich<br />
degeneriert waren.” Dr. Wicharn fand heraus,<br />
dass die Ursache Hernien in zwei Bandscheiben<br />
der Halswirbelsäule waren, die auf die<br />
Nerven drückten. Die Hernie der Bandscheibe<br />
übt bei der Ausstülpung Druck auf die Nerven<br />
aus, was folglich zu Schmerzen und anderen<br />
Symptomen im betroffenen Gebiet führt.<br />
q neue verfahren<br />
„Normalerweise erkläre ich meinen Patienten,<br />
dass ihr Problem auf mehrere Arten<br />
gelöst werden kann. Der größte Unterschied<br />
zwischen den verschiedenen Methoden ist<br />
nicht die Schmerzlinderung, sondern das Leben<br />
danach“, erklärt Dr. Wicharn.<br />
„Die traditionelle Operation, die jahrelang<br />
durchgeführt wurde, ist die Fusions-<br />
Operation („Fusion Operation”), bei der die<br />
Bandscheibe herausgeschnitten, ein Ersatzknochen<br />
aus der Hüfte entnommen und an<br />
diese Stelle der Bandscheibe gesetzt wird,<br />
bevor die Wirbelkörper mit einer starren<br />
Platte verbunden werden.” Nach der Operation<br />
verspürt der Patient keinerlei Schmerzen<br />
mehr und kann sich wieder bewegen. Allerdings<br />
wurde das Gelenk versteift, was zu<br />
Bewegungseinschränkungen führt. Desweiteren<br />
kommt es häufig zu Problemen in den<br />
angrenzenden Bandscheiben, da durch die<br />
Versteifung eine vermehrte Belastung auf sie<br />
ausgeübt wird.<br />
„Die neueste Methode ist die sogenannte<br />
Artificial Disc Replacement. Hier entfernen<br />
wir die beschädigte Bandscheibe und ersetzen<br />
sie mit einer künstlichen, beweglichen<br />
Verbindung,” erklärt Dr. Wicharn. „Nach<br />
dieser Operation sind nicht nur die Schmerzen<br />
weg, sondern auch die Beweglichkeit ist<br />
wieder hergestellt. Fast so gut wie vor dem<br />
Problem.” Sobald der Patient aus der Narkose<br />
erwacht, kann er das Gelenk bewegen. Eine
dr. Wicharn diagnostiziert die röntgenbilder Von seinem patienten Julian dindo<br />
Bandscheiben-Prothese ist für den Bereich der<br />
Halswirbelsäule, den unteren Rücken und die<br />
Lendenwirbelsäule sehr praktisch. Der Boden<br />
der künstlichen Bandscheibe ist aus einem<br />
Material, in das der Knochen des Patienten<br />
hineinwachsen kann. Binnen sechs Monaten<br />
wird sie zu einem integralen Bestandteil der<br />
Wirbelsäule. Diese operative Methode ist bereits<br />
seit zehn Jahren bekannt, die FDA in den<br />
USA hat sie für die Anwendung dort zugelassen.<br />
Dr. Wicharn, international führender<br />
und anerkannter Experte, praktiziert diese<br />
Methode nun seit zwei Jahren und ist ein Vorreiter<br />
dieser Art von Operationen in Thailand.<br />
q die Qual der Wahl<br />
„Ich war mir nicht sicher, welche Art der<br />
Operation ich wählen sollte”, erzählt Julian.<br />
„Nachdem Dr. Wicharn mir die operativen<br />
Möglichkeiten aufgezeigt hat, habe ich zwei<br />
Tage im Internet nachgeforscht, Freunde und<br />
Experten in der ganzen Welt angerufen. Dr.<br />
Wicharn sagte mir ständig, ich solle mich<br />
entspannen und abwarten, bis ich mir sicher<br />
bin, was ich tue. Er betonte, die Entscheidung<br />
läge letztendlich bei mir.” Dr. Wicharn erklärt<br />
wie wichtig es sei, eine positive Einstellung<br />
gegenüber der Operation zu entwickeln. Es<br />
beeinflusst den Erfolg, wenn der Patient angespannt<br />
ist, der Operation nicht traut oder sich<br />
einfach noch nicht bereit fühlt.<br />
„Manchmal überstürzen Patienten die<br />
Operation” sagt er. Sie wollen es hinter sich<br />
bringen. Ich rate ihnen jedoch, sich zu entspannen,<br />
ich möchte nicht, dass sie übereilt<br />
handeln.” Die Erfolgsrate von Dr. Wicharn ist<br />
beeindruckend: Sie beträgt nahezu 90 Prozent,<br />
bei 300 Wirbelsäulen-Operationen pro Jahr.<br />
q sofortige genesung<br />
In Julians Fall war die Operation schnell<br />
vorüber, sie hat nur eineinhalb Stunden gedauert.<br />
Um an die Halswirbelsäule zu gelangen<br />
operiert der Arzt von der Seite des Halses<br />
aus. Dabei entfernt und ersetzt er die beschädigte<br />
Bandscheibe mit künstlichen, flexiblen<br />
Verbindungen. Der minimal invasive Eingriff<br />
hinterlässt nur eine kleine rötliche Narbe, die<br />
über die Zeit verblasst.<br />
„Wir operieren immer von vorne”, erklärt<br />
Dr. Wicharn. „Selbst im Falle von unteren Rückenbeschwerden<br />
(Lumbago) operieren wir<br />
von vorne über den Bauch. Der Patient kann<br />
anschließend aufstehen und sofort gehen”,<br />
fügt er hinzu. Auch Julian erholte sich sehr<br />
exkluSiv FüR thaizeit-leSeR<br />
Vereinbaren sie bis zum 30. september 2010<br />
einen termin mit dem bnh krankenhaus<br />
spine center und bringen sie diese thaizeit<br />
für eine einmalige kostenlose sprechstunde<br />
bei dr. arthit hongvanit und dr. eakpatipan<br />
eamskoolnont mit.<br />
Es gelten die Geschäftsbedingungen.<br />
pr | august/september 2010 | thaizeit | 31<br />
schnell. „Am nächsten Morgen hat es sich<br />
komisch angefühlt, ich konnte meinen Kopf<br />
ohne jegliche Schmerzen bewegen”, erinnert<br />
sich Julian. „Eine Woche lang habe ich eine<br />
weiche Nackenstütze getragen, das war aber<br />
auch schon alles. Nur einen Monat nach der<br />
Operation konnte ich wieder schwimmen<br />
und joggen. Dr. Wicharn hat mir nur geraten,<br />
kein yoga zu machen. Das habe ich aber<br />
auch vorher ohnehin nicht getan”, scherzt er.<br />
Julians Operation wurde von der BUPA Versicherung<br />
übernommen, die Reuters für seine<br />
ausländischen Angestellten abschließt. „Alles<br />
lief wie geschmiert, ich habe noch nicht<br />
einmal eine Rechnung gesehen”, sagt Julian.<br />
q von der versicherung<br />
abgedecKt<br />
Viele thailändische Versicherungen sind<br />
eher Lebensversicherungen als Krankenversicherungen.<br />
Deshalb decken viele Versicherungen<br />
solche Operationen nicht ab. Die<br />
Versicherten sollten daher zuerst überprüfen,<br />
ob denn die gesamte Behandlung abgedeckt<br />
wäre. Dr. Wicharn fügt hinzu, dass die Formulierung<br />
missverständlich und die jeweilige<br />
Police schwer zu verstehen sein kann. „Für<br />
eine Protese beispielsweise muss festgehalten<br />
sein, dass permanente und nicht permanente<br />
Körperteile durch die Versicherung abgedeckt<br />
sind”, erklärt er. „Das Genick ist zum<br />
Beispiel ein permanentes Körperteil, ein Arm<br />
oder Bein werden aber nicht als permanent<br />
angesehen. Es ist daher notwendig, sich von<br />
der Versicherung genau erklären zu lassen,<br />
was und was nicht inbegriffen ist.”
32 | thaizeit | august/september 2010 | zeitgeschehen<br />
Original Thai<br />
Spa-Produkte<br />
für Ihr<br />
Zuhause!<br />
Mehr Informationen<br />
finden Sie auf<br />
unserer Website<br />
www.orientalspa.de<br />
In Deutschland in Apotheken und im<br />
guten Fachhandel erhältlich.<br />
Lucien Ortscheit • 66115 Saarbrücken
lifestyle | august/september 2010 | thaizeit | 33<br />
bAngkok striCkt!<br />
Trotz tropischer Temperaturen auch in Thailand der letzte Schrei: Strickwaren, in allen Formen und Variationen.<br />
THAIZEIT besuchte Bangkoks wohl trendigsten Strickladen und ging dabei dem Revival der Häkelkunst<br />
auf den Grund. – Von Iris Paludnik, Fotos: Trinoot Charoenphong<br />
stricken, Jeder kann es lernen inhaberin khun nice zusammen mit selbstgestrickten freunden<br />
aussergeWöhnliche garne und trendiges design bigknit – beliebter treffpunkt fÜr strickfans<br />
Auch<br />
vor Bangkok hat die Häkel-<br />
Welle nicht Halt gemacht.<br />
Bestes Beispiel: Big Knit Café – Strickladen und<br />
Kaffeehaus zugleich. Altmodisch? Nicht ganz,<br />
denn bei BigKnit handelt es sich um die moderne<br />
Version dieses Geschäftszweiges, sowie um<br />
ein stylisches Bistro-Café mit Bäckerei.<br />
Seit über zwei Jahren betreibt Inhaberin<br />
Khun Nice nun ihr Geschäft. Auf die Idee<br />
brachte sie die Strickleidenschaft ihrer Mutter,<br />
ihre Faszination für originelle Garne aus<br />
aller Welt gab jedoch den Ausschlag zur Eröffnung<br />
des BigKnit Shop & Café.<br />
q hip und originell<br />
„Noch vor einigen Jahren konnte sich niemand<br />
vorstellen, junge Leute vom Stricken zu<br />
begeistern“, erzählt Khun Nice und bemerkt<br />
stolz, dass auch viele Kinder und Jugendliche<br />
zu den eifrig strickenden Stammgästen zählen.<br />
„Neue Materialien und trendige Farben<br />
haben dem altmodischen Image den Kampf<br />
angesagt. Alleine im letzten Jahr ist die Nachfrage<br />
um 30 Prozent gestiegen.“<br />
über 5.000 verschiedene Garne finden<br />
sich in BigKnits Sortiment, aber auch notwendige<br />
Utensilien wie Nadel, Schere und<br />
Bücher mit exakten Anleitungen für Anfänger.<br />
Schals, Pullover, Puppen – der Kreativität<br />
an potentiellen Strickprojekten sind keine<br />
Grenzen gesetzt! Bei BigKnit wird jedoch definitiv<br />
eine etwas hippere Zielgruppe angesprochen<br />
– eine, die sich an Spitzenschonern<br />
im Bärendesign oder niedlichen Maßbändern<br />
in Marienkäferform erfreut.<br />
„Die meisten unserer Kunden kommen<br />
jedoch nicht nur, um Strickaccessoires zu<br />
kaufen. Sie treffen sich hier, um gemeinsam<br />
ihrem Hobby nachzugehen. Und da Handarbeit<br />
hungrig macht, haben wir gleich noch<br />
einen Coffeeshop integriert,“ erzählt uns<br />
Khun Nice und verweist dabei auf das leckere<br />
Menü, das neben Hauptspeisen auch eine<br />
Auswahl süßer Köstlichkeiten bietet.<br />
q treffpunKt bigKnit<br />
Jeden Dienstag findet das so genannte<br />
Mother Feeding statt: Mütter kommen mit<br />
ihren Kleinen und erfreuen sich zusammen<br />
dem gemeinsamen Hobby. Trotz überwiegend<br />
thailändischer Kundschaft zieht dieses<br />
Treffen ausschließlich ausländische Gäste an.<br />
Folgenden Termin sollte sich die strickende<br />
Bangkoker Expat-Frau im Kalender<br />
rot anstreichen: Jeden ersten Montag im Mo-<br />
nat trifft man sich zum Woman British Club<br />
– eine weitere Möglichkeit, seinem Hobby<br />
nachzugehen und gleichzeitig soziale Kontakte<br />
zu pflegen. Auch Workshops, Parties<br />
und Wohltätigkeitsveranstaltungen werden<br />
regelmäßig organisiert. In Gesellschaft<br />
strickt es sich eben am besten, und für einen<br />
guten Zweck sowieso.<br />
Eine Fotogalerie der liebevollen Handarbeiten<br />
kann online begutachtet werden. Big-<br />
Knit-Fans dürfen sich zudem auch noch über<br />
eine eigene Strick-Zeitschrift freuen, die das<br />
Café persönlich in verschiedenen Sprachen<br />
herausgibt. Fazit: Ein cleveres Geschäftskonzept,<br />
das nicht nur kitschliebende Thaiherzen<br />
im Sturm erobert.<br />
Wer Bangkoks Verkehrschaos meiden<br />
möchte, kann auch direkt über die Website<br />
bestellen.<br />
inFo<br />
bigKnit café<br />
natural park gebäude, neben zahnklinik<br />
sukhumvit soi 49, bts phrom pong<br />
tel. +66 (0) 2260 5050<br />
täglich geöffnet von 9 – 21 uhr<br />
www.bigknit49.com
34 | thaizeit | august/september 2010 | pr deutsche banK<br />
Präsentiert von der Deutschen Bank Thailand<br />
finAnzierung: CHAnCen in tHAilAnd<br />
Engagierte Diskussionen zu aktuellen Themen – die Deutsche Bank etabliert Roundtable-Gespräche in<br />
Bangkok. – Von Dr. Ron Engel und Mark Sonntag, Fotografie: Sitthikan Techadilok<br />
mittelständler und berater beim ersten db-roundtable<br />
Elf<br />
Geschäftsführer mittelständischer<br />
Unternehmen aus dem produzierenden<br />
Gewerbe sowie der Rechts- und Unternehmensberatung<br />
trafen sich mit Deutschbankern<br />
aus Bangkok und Singapur zum<br />
Abendessen im Conrad-Hotel, um Neues von<br />
den Märkten und aus der Produktentwicklung<br />
zu erfahren und eigene Einschätzungen zu teilen.<br />
Die hohen Erwartungen an diese Veranstaltung<br />
wurden nicht enttäuscht.<br />
Die Roundtable-Gespräche sollen regelmäßig<br />
stattfinden, um den engen Kontakt<br />
gerade mit den mittelständischen Kunden<br />
in Thailand zu pflegen und den Austausch<br />
zu intensivieren. Manfred Schmoelz machte<br />
in seiner Einleitung zur ersten Veranstaltung<br />
deutlich, dass er sich eine lebhafte Diskussion<br />
mit Ansichten aus der Perspektive des Mittelstands<br />
wünscht. Die Präsentationen der<br />
Deutsche-Bank-Spezialisten beschränkten<br />
sich daher nicht auf die Vermittlung von<br />
Markteinschätzungen und Produktinformationen,<br />
sondern bereiteten den Boden für den<br />
Gedankenaustausch der Teilnehmer.<br />
Manfred Schmoelz moderierte leidenschaftlich<br />
und brachte sich und seine Perspektive<br />
immer wieder in die Präsentationen<br />
und anschließenden Diskussionen ein. Syetarn<br />
Hansakul, Senior Economist und Vice<br />
President of Global Risk Analysis, Deutsche<br />
Bank Research, eine langjährige Mitarbeiterin<br />
des ehemaligen Chefökonoms Norbert<br />
Walter, sorgte mit ihrem Eröffnungsbeitrag<br />
zu den Marktaussichten 2010-11 für erheblichen<br />
Gesprächsstoff.<br />
q marKtaussichten 2010-11<br />
Nach dem Zusammenbruch des Hauses<br />
Lehman Brothers und der sich anschließenden<br />
Finanzkrise haben sich die führenden<br />
Indices in den USA (Dow Jones), Europa<br />
(FTSE 100) und Asien (Hang Seng, Nikkei) bis<br />
heute noch nicht wieder vollständig erholt,<br />
nur der thailändische SET notiert zirka 15 Prozent<br />
oberhalb seines Standes von September<br />
2008. Auch für die kommenden Monate wird<br />
eher eine Seitwärtsbewegung der weltweiten<br />
Märkte erwartet als klares Wachstum.<br />
Die Talsohle sei jedoch klar durchschritten;<br />
sowohl der Welthandel nimmt, nachdem er<br />
2009 um mehr als ein Achtel zusammengebrochen<br />
war, wieder zu, und insgesamt<br />
kann 2010 mit einem Wachstum der Weltwirtschaft<br />
von immerhin 4 Prozent ausge-<br />
gangen werden. Wenig überraschend war<br />
die Aussage, dass die Treiber dieses Wachstums<br />
neben den USA und China vor allem<br />
die Schwellenmärkte in Lateinamerika und<br />
Asien sein werden, während Europa mit der<br />
hohen Staatsverschuldung zu kämpfen habe<br />
und insgesamt wie die meisten entwickelten<br />
Märkte stärker auf politische Wachstumsimpulse<br />
angewiesen sei.<br />
Spannend wurde es bei der Diskussion der<br />
zu erwartenden Entwicklung des US-Dollars.<br />
Hier ist laut der Kapitalmarktspezialisten der<br />
Deutschen Bank konstant eine Schwächung<br />
des Dollars sowohl gegenüber dem Euro als<br />
auch dem japanischen yen zu erwarten. Ob<br />
wir jedoch, wie vorgetragen, den Euro bereits<br />
in sechs Monaten wieder bei 1,30 Dollar und<br />
in 12 Monaten bei 1,35 Dollar sehen werden,<br />
bleibt abzuwarten. Auf Nummer sicher geht<br />
man wahrscheinlich nur mit der Antwort<br />
von ihrem ehemaligen Chef, dem Chefökonom<br />
der deutschen Bank Walter, der auf die<br />
Frage, wo denn der Euro zum Dollar in einem<br />
Jahr stehe, antwortete, dies sei ganz einfach<br />
zu beantworten – irgendwo zwischen ein und<br />
zwei Dollar. Für den Thai-Baht lassen sich<br />
gerade aus Euro-Sicht nur bedingt Aussagen<br />
treffen – zwar haben die politischen Unru
hen der letzten Wochen und Monate seinem<br />
derzeitigen Aufwärtstrend gegenüber Euro<br />
und Dollar praktisch nichts anhaben können<br />
– seine grundsätzlich gestiegene Volatilität<br />
seit 2008 sorgt jedoch für hohe Spannen in<br />
den Voraussagen der einzelnen Analysten.<br />
Aus Sicht der Deutschen Bank ist hier mit<br />
einer leichten Erholung zum Jahresende<br />
auszugehen – von alten Kursen von bis zu 50<br />
Baht/Euro und mehr wird man jedoch auch<br />
auf längere Sicht nichts mehr sehen.<br />
Der Blick auf Asien ist bis auf Weiteres<br />
unverändert optimistisch. Die wachsende<br />
Nachfrage und der steil ansteigende Anteil<br />
an der weltweiten Wirtschaftsleistung bei<br />
nur milden Inflationserwartungen lassen<br />
die Wirtschaftsleistung um das Doppelte<br />
des Weltdurchschnitts steigen. Auch die Frage,<br />
ob China und Indien nicht überschätzt<br />
werden und es dort nach Jahren massiven<br />
Wachstums eine Entwicklungsdelle fast<br />
schon zu erwarten sei, wurde verneint. Beide<br />
Staaten haben weiterhin gigantische Wachstumspotenziale<br />
und insbesondere von China<br />
ist zu erwarten, dass sie sich mittelfristig zur<br />
neuen USA entwickele. Bemerkenswert war<br />
aus Unternehmersicht und gemäß einem<br />
Report der Weltbank, dass die Einfachheit, in<br />
diesen beiden Staaten Geschäfte aufzunehmen<br />
und zu betreiben, auf den hinteren Plätzen<br />
landete. Hier zeigt sich ein großer Vorteil<br />
Thailands, das in diesem Zusammenhang<br />
klar vor beispielsweise Deutschland liegt.<br />
Herausforderungen für die hiesige Wirtschaft<br />
seien insbesondere die aktuellen politischen<br />
und sicherheitsrelevanten Risiken,<br />
die Volatilität der Finanzmärkte und auch<br />
die Anfälligkeit von Konsumenten und des<br />
Geschäftsvertrauens. Daneben droht zunehmend<br />
Gefahr von Niedriglohnkonkurrenten.<br />
Dieser müsse mit hoher Innovationskraft<br />
und Produktivität begegnet werden, damit<br />
Thailand als wichtiger ASEAN-Staat ein attraktiver<br />
Standort bleibt.<br />
q bedeutung und möglich-<br />
Keiten der absicherung<br />
gegen WÄhrungsrisiKen<br />
Im zweiten Vortrag kam Frau Dr. June<br />
Jungyeon yoon aus Singapur nochmals auf<br />
die Wechselkursentwicklung zwischen Euro<br />
und Thai-Baht zurück. Betrachtet man die<br />
letzten fünf Jahre und den durchschnittlichen<br />
Wechselkurs von 47,4 mit seinen Ausschlägen<br />
bis zu 53,65 (Juli 2009) und 39,44<br />
pr deutsche banK | august/september 2010 | thaizeit | 35<br />
manfred schmoelz, chief country officer, deutsche bank ag, bangkok branch khun syetarn hansakul (senior economist, db research/ economics)<br />
(Juli 2007) sowie 38,91 (Juni 2010) gekoppelt<br />
mit der unklaren Prognose für die kommenden<br />
Monate, so ergibt sich erhebliche<br />
Unsicherheit. Da die Frage der Möglichkeit<br />
und Notwendigkeit einer Absicherung gegen<br />
solche Schwankungen, das so genannte<br />
Hedging von Risiken, die anwesenden<br />
Manager in Thailand unmittelbar in ihrem<br />
Tagesgeschäft betrifft, ergab sich hierzu ein<br />
sehr interessierter Gedankenaustausch, der<br />
schließlich aus Zeitgründen abgebrochen<br />
werden musste. Herr Schmoelz berichtete,<br />
dass ein bekannter internationaler Markenartikler<br />
nach Durchführung einer internen<br />
Studie über die vergangenen 25 Jahre zum<br />
Entschluss gekommen sei, das Hedging von<br />
DeutSChe Bank thailanD<br />
deutsche banK ag<br />
Bangkok Branch<br />
Athenee Tower<br />
Levels 27-29<br />
63 Wireless Road<br />
Lumpini, Pathumwan<br />
Bangkok 10330<br />
Tel: +66 (0) 2646 5000
36 | thaizeit | august/september 2010 | pr deutsche banK<br />
Währungskursrisiken aus Kosten-/Nutzen-<br />
Aspekten nicht weiter zu betreiben. Für die<br />
meisten Manager in Thailand stellt sich diese<br />
Frage jedoch nicht. Stattdessen gilt es – gerade<br />
auch aus Country-CEO oder COO Perspektive<br />
– die betroffenen Cash Flows entsprechend<br />
abgesichert zu wissen.<br />
Hierzu sind grundsätzliche Fragen zu klären,<br />
wie welche Zahlungsströme überhaupt<br />
gesichert werden sollen, vor welchem Zeithorizont<br />
dies zu leisten ist (quartalsweise, auf<br />
3-Jahres-Sicht etc.), wann dies geschehen soll,<br />
bzw. ob tranchenweise vorgegangen werden<br />
und auf welche Weise gehedged werden soll.<br />
Grundsätzlich bieten sich mehrere Vorgehensweisen<br />
an, die entlang Kosten- und Flexibilitätserwägungen<br />
sowie Kapitalbedarf und<br />
buchhalterischer überlegungen abzuwägen<br />
sind. Von unbedingten Termingeschäften, so<br />
genannten Forwards, die geringe Flexibilität<br />
aber höchste Sicherheit bieten, da der Wechselkurs<br />
bereits zum Abschlussdatum bekannt<br />
ist, bis hin zu verschiedenen Optionstypen<br />
wurde eine große Bandbreite von möglichen<br />
Finanzprodukten besprochen, aus denen eine<br />
individuelle Lösung zusammengestellt werden<br />
kann.<br />
DeFlationSRiSiko<br />
üBeRBeweRtet<br />
• der derzeitige abwärtstrend der kerninflation<br />
ist lästig, erfahrungsgemäß sollte sich<br />
dieser jedoch bald umkehren und die inflation<br />
wieder ansteigen – solange sich die Wirtschaft<br />
weiter, wenn auch schleppend, erholt.<br />
• unsere analyse zeigt, dass sich die beziehung<br />
zwischen wirtschaftlicher flaute and<br />
kerninflation, die in den 90er Jahren stark<br />
abgenommen hat, in den letzten Jahren wieder<br />
deutlich verstärkt hat. allerdings scheint<br />
sich auch die beziehung verändert zu haben:<br />
„speed”-effekte werden zunehmend wichtiger<br />
als „gap“-effekte.<br />
der positive effekt der inflationsflaute ist<br />
demnach wichtiger als der negative effekt des<br />
konjunkturrückgangs selbst. die inflation wird<br />
also wieder ansteigen, sobald sich die steigende<br />
arbeitslosenrate verringert.<br />
• die strategie der us-fed, zinsen langfristig<br />
niedrig zu halten, könnte also demnächst<br />
verkürzt werden, sollte es klare anzeichen für<br />
einen nachhaltigen Wirtschaftsaufschwung<br />
geben.<br />
q finanzierungsalternativen<br />
Anschließend wurde der Blick von Unchana<br />
Chaiyakul (verantwortlich für die Betreuung<br />
internationaler Kunden) auf den<br />
Aspekt der Finanzierungsalternativen gerade<br />
ausländischer Unternehmen in Thailand gerichtet.<br />
Den simpelsten Fall stellt sicher das<br />
konzerninterne Darlehen dar, bei dem jedoch<br />
auch bereits Aspekte wie Dokumentenerfordernisse<br />
nach lokalem Recht sowie Währungsund<br />
Länderrisiken beachtet werden sollten.<br />
Den Schwerpunkt bildete der Produktbereich<br />
der Handelsfinanzierung (Trade Finance), der<br />
nicht zuletzt in Folge der Finanzkrise ein Revival<br />
erlebt hat. Hier steht der international<br />
handelnde Unternehmer vor zahlreichen Alternativen<br />
– im Rahmen derer die Deutsche<br />
Bank vielfältige Unterstützung, nicht nur im<br />
Produktbereich, sondern auch der prozessualen<br />
Durchführung über ihre EDV-Systeme<br />
bereitstellt, die ihr Top-Bewertungen in 13 asiatischen<br />
Staaten eingebracht haben und sie<br />
insgesamt zur Nummer 2 in diesem Bereich in<br />
Asien haben werden lassen.<br />
globAle wirtsCHAftsAussiCHten<br />
wiRtSChaFtSwaChStum in<br />
aSien StäRkeR alS eRwaRtet<br />
• inmitten des steigenden pessimismus über<br />
die globalen Wirtschaftsaussichten bieten wir<br />
drei prognosemethoden für das Wirtschafts-<br />
wachstum 14 July 2010 in Global asien Economic in Q2 Perspectives und Q3 an: unsere<br />
eigenen Vorhersagen, einschätzungen des<br />
Q2-Wachstums Financial Forecasts durch unsere gesamtwirtschaftlichen<br />
momentum-indikatoren, sowie<br />
einschätzungen des „kapitalmarktes“ für Q2<br />
und Q3. unsere Wachstumsprognosen scheinen<br />
jedoch noch immer etwas zu zurückhaltend<br />
zu sein. die momentum-indikatoren lassen<br />
auf positive Überraschungen hoffen. trotz<br />
aller double-dip-ängste zeigt die preisbildung<br />
in asiens kapitalmärkten einen rückgang in<br />
Q3, jedoch stärkeres Wachstum als zunächst<br />
erwartet.<br />
Macro<br />
Global Markets Research<br />
Neben Trade-Finance-Produkten haben<br />
im Bereich der grundsätzlichen Unternehmensfinanzierung<br />
in Asien gerade Unternehmensanleihen,<br />
wie sie auch in Europe<br />
zunehmend durch große Unternehmen ausgegeben<br />
werden, hohen Marktzuwachs erfahren.<br />
Ein Grund hierfür ist das in einigen<br />
Staaten im überfluss vorhandene Sparvermögen<br />
der Anleger und die Möglichkeit für<br />
das Unternehmen, sich auf die gewählte,<br />
lokale Währung zu beschränken. So wurde<br />
Korea als Beispielsland genannt, aber auch<br />
herausgestellt, dass das Verfahren zur Ausgabe<br />
von Unternehmensanleihen durchaus<br />
aufwändig ist, und selbstverständlich unter<br />
Platzierungsgesichtspunkten diese Finanzierungsform<br />
nur für wenige bekannte Unternehmen<br />
in Frage kommt. Auch hier wurde<br />
eifrig zu Themen wie Kreditvergabeprozessen<br />
oder auch Liquiditätsmanagement und<br />
seinen Einschränkungen in Thailand disku-<br />
Global<br />
tiert. Nach ausführlichen und engagierten<br />
14 July 2010<br />
Diskussionen beendete Manfred Schmoelz<br />
die Global Auftaktveranstaltung Economic Perspectives<br />
dieser neuen Reihe<br />
von Roundtable-Gesprächen. Für die hoch-<br />
Deflation risk overrated<br />
karätigen Teilnehmer ging ein informativer<br />
Gourmetabend zu Ende.<br />
Präsentiert von der Deutschen Bank Thailand<br />
� Amid growing pessimism about global growth prospects, we offer three<br />
• unsere perspectives prognose on the outlook für for das growth Wachstum in Asian economies des in Q2 chi- and<br />
Q3: our own forecasts, estimates for Q2 growth derived from our<br />
nesischen Macroeconomic bruttoinlandsprodukts Momentum Indicators, and estimates haben of what’s “priced wir<br />
in” in equity markets for Q2 and Q3. Our growth forecasts appear still to<br />
auf 9,6% be too conservative. (2010) bzw. MMIs 8,6% suggest (2011) Q2 growth abgewertet.<br />
will surprise to the<br />
Economics<br />
Table of Contents<br />
Key Economic Forecasts ....................<br />
Deflation risk overrated…...……………<br />
Asian growth likely to beat forecasts<br />
Central Bank Watch............................<br />
Global Data Monitor ...........................<br />
Charts of the Week ............................<br />
Global Week Ahead............................<br />
Financial Forecasts .............................<br />
Main Deutsche Bank<br />
Global Economics Publications ..........<br />
Recent Phillips Curve model anticipates rising inflation ahead<br />
q/q% AR<br />
Core PCE inflation<br />
(Sample: 2000Q1 to 2010Q1)<br />
q/q% AR<br />
US Jpn Euro UK<br />
3.5<br />
3.0<br />
Swe* Swiss* Actual<br />
Predicted<br />
Can* Aus*<br />
3.5<br />
Out of NZ*<br />
sample 3.0<br />
Research Team<br />
Peter Hooper<br />
3M Interest Actual 0.53 0.38 0.77 0.73 2.5 0.50 0.25 0.50 4.50<br />
forecast<br />
2.75 2.5<br />
(+1) 212 250-7352<br />
peter.hooper@db.com<br />
Rates1 Sep10 0.60 0.40 0.65 0.80 2.0 0.50 0.25 1.00 4.75 3.25 2.0<br />
Thomas Mayer<br />
DB forecasts futures 0.57 0.35 0.96 0.80<br />
1.5<br />
--- --- --- --- ---<br />
1.5 (+44) 20 754-72884<br />
tom.mayer@db.com<br />
& Futures Dec10<br />
futures<br />
Jun11<br />
futures<br />
0.60<br />
0.64<br />
1.50<br />
0.87<br />
0.40<br />
0.32<br />
0.40<br />
0.31<br />
0.90<br />
1.05<br />
1.50<br />
1.19<br />
1.0<br />
1.10 0.75 0.50<br />
0.5<br />
0.89 --- ---<br />
0.0<br />
2000 2002 2004 1.50 1.25 1.00<br />
Source: DB Global Markets Research, ECB, Eurostat<br />
1.12 --- ---<br />
1.50<br />
---<br />
2006 2.50<br />
---<br />
5.00<br />
---<br />
2008 2010 5.75<br />
---<br />
1.0<br />
3.75<br />
0.5<br />
---<br />
0.0<br />
2012 4.75<br />
---<br />
Torsten Slok<br />
(+1) 212 250-2155<br />
torsten.slok@db.com<br />
Michael Biggs<br />
(+44) 20 7545-5506<br />
michael.biggs@db.com<br />
10Y Gov’t2 Actual 3.04 1.14 2.59 3.34<br />
Deutsche<br />
2.56<br />
Bank Securities<br />
1.28<br />
Inc.<br />
3.00 5.05 5.17<br />
Bond Sep10 2.75 1.10 2.75 3.25 All prices 3.00 are those current 2.00 at the end 3.50 of the previous 5.50 trading session 5.75 unless otherwise indicated. Prices are s<br />
Yields/ forwards<br />
Spreads3 Dec10<br />
DB forecasts forwards<br />
& Forwards Jun11<br />
3.13<br />
2.75<br />
3.23<br />
3.50<br />
1.19<br />
1.10<br />
1.23<br />
1.20<br />
2.67<br />
3.00<br />
2.74<br />
3.50<br />
3.44 exchanges ---via Reuters, Bloomberg --- and --- other vendors. --- Data is sourced --- from Deutsche Bank and subject com<br />
Kurzfristige Bank does and seeks Phillips-Kurve to do business with companies prognostiziert<br />
covered in its research reports. Thus, investors should be a<br />
3.75 may have 3.20 a conflict of interest 2.20 that could 3.50 affect the objectivity 5.25 of this 5.50 report. Investors should consider this repo<br />
3.53 Inflationsanstieg<br />
factor in --- making their investment --- decision. --- DISCLOSURES --- AND ANALYST --- CERTIFICATIONS ARE LOCATED<br />
MICA(P) 007/05/2010<br />
4.25 3.50 2.50 3.50 5.00 5.50<br />
forwards 3.38 1.30 2.87 3.68 --- --- --- --- ---<br />
Economics<br />
� The recent downtrend in core inflation has been troublesome, but we find<br />
empirical evidence to support the view that so long as the economy<br />
continues to recover, even at a sluggish pace, inflation could soon bottom<br />
and begin moving higher.<br />
� Our analysis finds that the relationship between economic slack and core<br />
inflation, which had weakened substantially in the 1990s, has<br />
strengthened again in recent years. However, it also appears to have<br />
changed, with “speed” effects now becoming a good deal more<br />
important than “gap” effects. That is, the positive effect on inflation of<br />
diminishing slack is apparently now more important than the negative<br />
effect of the high level of slack itself. That is, inflation will begin to rise<br />
again as unemployment trends lower.<br />
� This means the Fed’s “low for long” policy could well be abbreviated as<br />
soon as the pace of economic recovery begins to show clear signs of<br />
picking up sustainably.<br />
Asian growth likely to beat forecasts again<br />
upside. And despite “double dip” fears, we find that equity markets in<br />
Asia appear to be pricing in a slowdown in Q3 but generally stronger<br />
growth than we forecast.<br />
EUR/ USD/ EUR/ GBP/ EUR/ EUR/ CAD/ AUD/ NZD/<br />
Exchange Actual<br />
USD<br />
1.26<br />
JPY<br />
88.7<br />
GBP<br />
0.84<br />
USD<br />
1.50<br />
SEK<br />
9.43<br />
CHF<br />
1.33<br />
USD<br />
0.96<br />
USD<br />
0.87<br />
USD<br />
0.71<br />
Rates 3M 1.25 88.0 0.87 1.45 9.40 1.37 1.02 0.80 0.66<br />
6M 1.30 85.0 0.85 1.53 9.25 1.40 1.00 0.80 0.66<br />
12M 1.35 82.0 0.80 1.69 9.00 1.50 0.95 0.80 0.66<br />
(1) Future rates calculated from the September, December and June 3M contracts. Forecasts are for the same dates. * indicates policy interest rates.<br />
(2) Forecasts in this table are produced by the regional fixed income strategists. Forwards estimated from the asset swap curve for 2Y and 10Y yields.<br />
(3)Bond yield spreads are versus Euroland.<br />
Sources: Bloomberg Finance LP, DB Global Markets Research. Revised forecasts in bold type. All current rates taken as at Tuesday 11:00 GMT.<br />
US 10Y rates Euroland 10Y rates<br />
6.0<br />
5.0<br />
4.0<br />
3.0<br />
2.0<br />
US government bond yields, %<br />
10Y<br />
2Y/10Y spread (rhs)<br />
5.0<br />
4.0<br />
3.0<br />
2.0<br />
1.0<br />
0.0<br />
6.0<br />
5.0<br />
4.0<br />
3.0<br />
2.0<br />
1.0<br />
Euro government bond yields, %<br />
10Y<br />
2Y/10Y spread (rhs)<br />
2.5<br />
2.0<br />
1.5<br />
1.0<br />
0.5<br />
0.0<br />
-0.5
Für<br />
ehrgeizige Golfspieler ist der Santiburi<br />
Country Club eine Herausforderung:<br />
Sich bei dieser umwerfenden Aussicht<br />
aufs Einputten zu konzentrieren fällt nicht<br />
leicht.<br />
Eine unscheinbare Abzweigung auf Koh<br />
Samuis Ringstraße. Von hier aus führt der<br />
Weg vorbei an ein paar Häuschen und schlängelt<br />
sich durch Kokosplantagen, ehe die Straße<br />
immer breiter wird und es stetig bergauf<br />
geht. Am Ende dieses Urwald-Highways liegt<br />
der Santiburi Country Club, eine Dschungeloase<br />
an den Hängen von Samuis Inselbergen.<br />
Die große Terrasse des Clubhauses dient<br />
gleichzeitig als exklusive Aussichtsplattform.<br />
Der Blick fällt auf das dichte Grün der Palmen,<br />
dahinter schimmert blau der Golf von<br />
Thailand. Am Horizont erhebt sich Koh Phangan.<br />
Wer beim Golfspielen den Alltag vergessen<br />
möchte, hat bereits jetzt ein Hole-In-One<br />
gelandet.<br />
Ruhe und Entspannung sind auch nötig,<br />
um die 18 Löcher auf dem 6930 yard großen<br />
Gelände erfolgreich zu bewältigen – nicht<br />
umsonst wird dieser Platz auch liebvoll „Das<br />
Biest“ genannt. Die Fairways der 72-Par-Anlage<br />
schmiegen sich an die hügelige Umgebung<br />
an und verlangen den Spielern den ein<br />
oder anderen Blind Shot ab. Damit die übersicht<br />
trotzdem nicht verloren geht, steht jedem<br />
Besucher ein Caddy zur Seite.<br />
q Weibliche caddies<br />
Die hilfreiche Unterstützung trägt zartes<br />
Pink und breitkrempige Hüte. Ausschließlich<br />
Damen arbeiten hier als Caddies. Wer schon<br />
mal das Vergnügen hatte, lobt die Begleiterinnen<br />
des Santiburi Country Clubs für ihre<br />
Sachkenntnis. Und ein dezenter Applaus für<br />
einen gelungenen Schlag hat bis jetzt noch<br />
jedem Spieler geschmeichelt.<br />
Die einzigartige Architektur von Koh Samuis<br />
professionellstem Golfplatz lockt auch<br />
golfspecial | august/september 2010 | thaizeit | 37<br />
dAs biest Von sAmui<br />
THAIZEIT präsentiert Thailands schönste Golfplätze. Diesmal haben wir auf Koh Samui eingelocht.<br />
abschlagen mit meeresblick: Über eine solche kulisse VerfÜgen nicht Viele plätze der Welt. zu sehen ist Übrigens der golf Von thailand.<br />
auf der perfekt gepflegten anlage lässt sich<br />
auch ohne golfschläger der tag geniessen.<br />
die terrasse des clubhauses bietet sich<br />
als eXlusiVe aussichtsplattform an.<br />
Turnierveranstalter an. Drei Wettbewerbe<br />
werden jährlich ausgetragen, unter anderem<br />
machen die Cracks der Asian Tour hier Halt.<br />
Wer noch einen weiten Weg bis zum Profi vor<br />
sich hat, kann auf der Driving Range üben<br />
– und gleichzeitig die Sicht aufs Meer genießen.<br />
Egal wie hoch das Handicap ist: Dieses<br />
Biest ist einen Besuch wert.<br />
inFo<br />
santiburi samui country club<br />
12/15 moo 4, baan donsai, tambol mae nam<br />
tel : +66 (0) 7742 1700-8<br />
www.santiburi.com/HomeGolf.asp<br />
golfplatz<br />
par: 72<br />
länge: 6930 yards<br />
preise<br />
greenfee: ab 1700 baht<br />
caddy: 250 baht<br />
golf-cart: 750 baht
38 | thaizeit | august/september 2010 | Wirtschaft<br />
Hoffnung für die stAustAdt<br />
THAIZEIT im Gespräch mit Dr. Yiemchai Chatkeo, stellvertretender Präsident der MRTA, Mass Rapid Transit<br />
Authority of Thailand, über den Ausbau des MRT Streckennetzes. – Von Christin Grothaus<br />
dr. yiemchai chatkeo im interVieW mit thaizeit<br />
Wir<br />
schreiben den 3. Juli 2004. An diesem<br />
historischen Tag versammeln<br />
sich 10.000 begeisterte Bürger am Hua-Lamphong-Bahnhof<br />
in Bangkok, um die MRT, die<br />
thailändische U-Bahn, ins Leben zu rufen. Damals<br />
werden 20 Kilometer Wegstrecke eröffnet.<br />
Heute sitze ich mit dem stellvertretenden<br />
Präsidenten der MRTA, Dr. yiemchai, fasziniert<br />
vor einem komplizierten Netzwerk aus<br />
bunten Linien, dem Plan zukünftiger Streckennetzerweiterungen<br />
der MRT. Es sind<br />
zwölf neue Linien geplant, davon acht unter<br />
der Verantwortung der MRTA. Der Bau<br />
der lilanen Linie hat bereits begonnen. Das<br />
komplexe Vorhaben soll im Jahr 2014 mit der<br />
grünen, lilanen und blauen Linie und bis 2019<br />
mit den Erweiterungen der orangen, lilanen,<br />
gelben und rosa Linie abschließen. Wir müssen<br />
uns also noch ein wenig gedulden, in der<br />
Stadt, in der sich ein Autofahrer mit einem<br />
Durchschnittstempo von 15 km/h langsamer<br />
als in jeder anderen Metropole der Welt bewegt<br />
und die Verkehrspolizei 145 ihrer Männer<br />
zu Hebammen weiterbildete, weil einige<br />
schwangere Frauen in den vergangenen Jahren<br />
ihre Kinder im Stau zur Welt brachten.<br />
q neue mrt-linien<br />
„Deutsche Großstädte wie Berlin oder<br />
Hamburg und München besitzen bereits<br />
sehr gut ausgebaute Streckennetze. Schon<br />
meine Großmutter sagte „Junge, die Scheren<br />
müssen aus Deutschland kommen. Wir brauchen<br />
gute Deutsche Wertarbeit“ berichtet Dr.<br />
yiemchai in fließendem Deutsch. Viele Jahre<br />
hat der stellvertretende Präsident der MRT<br />
im Land der Maschinenbauer gelebt und sein<br />
Ingenieurstudium erfolgreich mit Diplom<br />
und Doktor abgeschlossen. Damals vergab<br />
die thailändische Staatsbahn Stipendien, um<br />
deutsches Wissen zu importieren. Auch die<br />
MRT versorgte sich unter anderem mit deutschem<br />
Fachwissen und konsultierte private<br />
Beratungsfirmen aus Deutschland. Bereits<br />
1971 berief die thailändische Regierung ein<br />
Expertenteam aus Deutschland, um einen<br />
Masterplan für Verkehr und Transport für<br />
Bangkok zu entwickeln. Das deutsche Team<br />
empfahl damals den Bau der MRT und gab<br />
somit den Startschuss für die Geburt der thailändischen<br />
U-Bahn.<br />
q deutsche Wertarbeit<br />
Stolz zeigt Dr. yiemchai ein Buch aus seiner<br />
Studienzeit, den 60er Jahren, mit dem Titel<br />
„Forschungsarbeiten auf dem Gebiet des<br />
Eisenbahn- und Straßenoberbaues“. Der renommierte<br />
Autor Prof. Dr. Ing. J. Eisenmann<br />
war damals sein Professor. „Es gibt keine<br />
Vorlesung in Thailand, die speziell die Bahn<br />
in den Fokus rückt, hier findet meist On-thejob-Training<br />
statt“, erzählt Dr. yiemchai.<br />
„Heute Abend bei mir“, hieß es oft, als<br />
sich die Kommilitonen in seiner Studentenbude<br />
versammelten. Heute trifft der<br />
stellvertretende Präsident der MRTA gleich-<br />
gesinnte Deutsche nicht mehr im Studentenwohnheim,<br />
sondern im Goethe-Institut<br />
in Bangkok auf gelegentlichen Versammlungen,<br />
denn neben seiner Funktion bei der<br />
MRTA ist Dr. yiemchai auch Präsident des<br />
Vereins der ehemaligen Thai-Studenten in<br />
Deutschland unter königlicher Schirmherrschaft.<br />
geplante<br />
StReCkennetzeRweiteRungen<br />
lila linie: bang yai – bang sue, 16 stationen,<br />
Service ab 2014<br />
blaue linie: bang sue – tha phra,<br />
10 stationen; hua lamphong – bang khae,<br />
4 stationen, Service ab 2016<br />
grüne linie : mo chit – sa pan mai,<br />
12 stationen; bearing – samut prakan,<br />
9 stationen, Service ab 2016<br />
rosa linie: pake kret – min buri,<br />
Service ab 2016<br />
lila linie: tao poon – rajburana,<br />
Service ab 2014, 2018, 2019<br />
orange linie: talingchan – min buri,<br />
Service ab 2016, 2018, 2019<br />
gelbe linie: lat phrao – sam rong
Wirtschaft | august/september 2010 | thaizeit | 39<br />
der neue flugHAfenzubringer<br />
nimmt fAHrt Auf<br />
Der Airport-Rail-Link, ein Projekt mit viel deutscher Beteiligung: B. Grimm, Siemens und die Deutsche Bahn<br />
sind maßgeblich mit dabei. – Von Mark Sonntag<br />
suphoth sublim im thaizeit-gespräch<br />
Ein<br />
weiteres wichtiges Infrastrukturprojekt<br />
im Rahmen des öffentlichen<br />
Personennahverkehrs in Bangkok ist in die Demo-Phase<br />
übergegangen. Der Airport-Rail-Link<br />
hat den regulären Testbetrieb aufgenommen.<br />
Der reguläre Betrieb soll ab dem 23. August mit<br />
ermäßigten Tarifen beginnen. Der Staatssekretär<br />
im Verkehrsministerium, Suphoth Sublim,<br />
rechnet mit der Freigabe nach Abschluss der<br />
Prüfung durch unabhängige Ingenieure.<br />
Der Zubringer verbindet den Flughafen<br />
Suvarnabhumi mit dem Innenstadt-Terminal<br />
im Makkasan-Bahnhof. Hier können Passagiere<br />
bereits ihr Gepäck für Flüge mit vielen<br />
Fluggesellschaften aufgeben. Die eingesetzten<br />
Express-Züge überbrücken die 28 Kilometer<br />
lange Strecke bei Geschwindigkeiten von<br />
bis zu 160 Stundenkilometern in 15 Minuten<br />
Fahrzeit. Der reguläre Preis für den Non-Stop-<br />
Trip wird 150 Baht betragen, in der Eröffnungsphase<br />
100 Baht. Eine weitere Linie wird<br />
einen S-Bahn-Betrieb über acht Stationen<br />
anbieten, der Preis wird zwischen 15 und 45<br />
Baht liegen, während der Eröffnungsphase 15<br />
Baht für alle Stationen. Die Linien bieten Umsteigemöglichkeiten<br />
in die U-Bahn (MRT) und<br />
Hochbahn (BTS).<br />
makkasan-station<br />
Der Flughafen Suvarnabhumi mit ca. 45<br />
Mio. Passagieren pro Jahr wird bisher nur<br />
per Bus angefahren. Da die Flughafenkapazität<br />
langfristig auf 100 Mio. Passagiere steigen<br />
soll, war die Schaffung einer effizienten<br />
schienengebundenen Transportmöglichkeit<br />
dringend erforderlich.<br />
Beratung, Training und Ausbildung des<br />
Personals der thailändischen Bahngesellschaft<br />
SRT für den Flughafenzubringer wird<br />
DB International übernehmen, eine Tochtergesellschaft<br />
der Deutschen Bahn AG. Das<br />
deutsche Unternehmen wird auch die Handbücher<br />
für Betrieb, Sicherheit und Notfallmanagement<br />
erstellen. DB International hatte in<br />
Bangkok bereits das Personal für die Metro-<br />
Systeme der BTS (Bangkok Mass Transit System)<br />
und MRTA (Rapid Transit Authority of<br />
Thailand) ausgebildet.<br />
Konsortialführer für das Projekt der Zubringerstrecke<br />
war B. Grimm. Das Design,<br />
die Technik und die Inbetriebnahme der<br />
Fahrzeuge, Gleissysteme, Stromversorgung,<br />
Telekommunikation, Ticketmaschinen und<br />
Check-in-Systeme lieferte Siemens.<br />
Laut Staatssekretär Suphoth Sublim sind<br />
weitere große Bahninfrastrukturprojekte<br />
geplant, unter anderem eine schnelle Nord-<br />
der zug Von innen<br />
Süd- sowie Ost-West-Verbindung durch ganz<br />
Thailand. Auch hier wünscht sich der Schwiegervater<br />
von Oliver Ackermann (Flughafen<br />
München, war an der Inbetriebnahme von<br />
Suvarnabhumi beteiligt) eine starke deutsche<br />
Beteiligung. Dies hat Tradition: Schon unter<br />
Kaiser Wilhelm und Känig Chulalongkorn<br />
waren deutsche Ingenieure maßgeblich am<br />
Aufbau des Bahnstreckennetzes in Thailand<br />
beteiligt.<br />
am 23. auguSt geht‘S loS!<br />
der momentane probebetrieb findet<br />
montags bis freitags von 7 bis 10 uhr und<br />
von 16 bis 19 uhr statt.<br />
ab 23. august findet normaler betrieb statt,<br />
täglich zwischen 6.00 und 24.00 uhr<br />
stationen<br />
• Suvarnabhumi airport<br />
• Lat Krabang<br />
• ban thap Chang<br />
• hua maK<br />
• ramKhamhaeng<br />
• maKKaSan (City air terminaL)<br />
• ratChaprarop<br />
• phaya thai
40 | thaizeit | august/september 2010 | zeitgeschehen<br />
HeAdline<br />
Für<br />
ehrgeizige Golfspieler ist der Santiburi<br />
Country Club eine Herausforderung:<br />
Sich bei dieser umwerfenden Aussicht<br />
aufs Einputten zu konzentrieren fällt nicht<br />
leicht.<br />
Eine unscheinbare Abzweigung auf Koh<br />
Subheadline<br />
Samuis Ringstraße. Von hier aus führt der<br />
Weg vorbei an ein paar Häuschen und schlängelt<br />
sich durch Kokosplantagen, ehe die Straße<br />
immer breiter wird und es stetig bergauf<br />
geht. Am Ende dieses Urwald-Highways liegt<br />
der Santiburi Country Club, eine Dschungeloase<br />
an den Hängen von Samuis Inselbergen.<br />
Die große Terrasse des Clubhauses dient<br />
gleichzeitig als exklusive Aussichtsplattform.<br />
Der Blick fällt auf das dichte Grün der Palmen,<br />
dahinter schimmert blau der Golf von<br />
Thailand. Am Horizont erhebt sich Koh Phangan.<br />
Wer beim Golfspielen den Alltag vergessen<br />
möchte, hat bereits jetzt ein Hole-In-One<br />
gelandet.<br />
Ruhe und Entspannung sind auch nötig,<br />
um die 18 Löcher auf dem 6930 yard großen<br />
Gelände erfolgreich zu bewältigen – nicht<br />
umsonst wird dieser Platz auch liebvoll „Das<br />
EBiest“ inlauftext genannt. Einlauftext Die Fairways Einlauftext der Einlauf- 72-Par-<br />
Anlage text schmiegen Einlauftext sich Einlauftext an die hügelige Einlauftext Umgebung<br />
Einlauftext an Einlauftext und verlangen Einlauftext den Spielern Einlauftext den<br />
ein Einlauftext oder anderen Einlauftext „Blind Einlauftext Shot“ ab. Einlauftext<br />
Damit die<br />
übersicht Einlauftext trotzdem Einlauftext nicht verloren geht, steht<br />
jedem Besucher ein Caddy zur Seite.<br />
Fließtext<br />
q Weibliche caddies<br />
Die hilfreiche Unterstützung trägt zartes<br />
Pink und breitkrempige Hüte. Ausschließlich<br />
Damen arbeiten hier als Caddies. Wer schon<br />
mal das Vergnügen hatte, lobt die Begleiterinnen<br />
des Santiburi Country Clubs für ihre<br />
Sachkenntnis. Und ein dezenter Applaus für<br />
einen gelungenen Schlag hat bis jetzt noch<br />
jedem Spieler geschmeichelt.<br />
Die einzigartige Architektur von Koh Samuis<br />
professionellstem Golfplatz lockt auch<br />
Turnierveranstalter an. Drei Wettbewerbe<br />
werden jährlich ausgetragen, unter anderem<br />
machen die Cracks der Asian Tour hier Halt.<br />
Wer noch einen weiten Weg bis zum Profi vor<br />
sich hat, kann auf der Driving Range üben<br />
- und gleichzeitig die Sicht aufs Meer genießen.<br />
Egal wie hoch das Handicap ist: Dieses<br />
Biest ist einen Besuch wert.<br />
zeitgeschehen | august/september 2010 | thaizeit | 40
pOliTik<br />
AuSSenminiSterS KASit beSucht berlin<br />
Deutschland unterstützt Thailand auf dem Weg der Versöhnung<br />
rainer brÜderle und kasit piromya in berlin<br />
Am 5. Juli besuchte der thailändische Außenminister<br />
Kasit Piromya Berlin und traf<br />
unter anderem mit Außenminister Guido<br />
Westerwelle und Wirtschaftsminister Rainer<br />
Brüderle zu Gesprächen zusammen. Im Mittelpunkt<br />
standen die nachhaltige Lösung der<br />
innenpolitischen Krise in Thailand sowie die<br />
gute bilaterale Partnerschaft und der weitere<br />
Ausbau der Wirtschaftsbeziehungen.<br />
q WesterWelle sagt poli-<br />
tische unterstÜtzung zu<br />
Westerwelle betonte, Deutschland und Thailand<br />
verbänden seit mehr als 150 Jahren enge<br />
und freundschaftliche Beziehungen. Auch<br />
Kasit unterstrich die guten deutsch-thailändischen<br />
Beziehungen und warb insbesondere<br />
für weitere deutsche Investitionen in Thailand.<br />
Westerwelle sagte, dass die Europäer<br />
mit großem Interesse verfolgten, wie die Staatengruppe<br />
Asean ihre Integration erfolgreich<br />
fortgesetzt habe und zu einem Stabilitätsanker<br />
in Südostasien geworden sei.<br />
Thema waren auch die jüngsten innenpolitischen<br />
Ereignisse in Thailand. Westerwelle<br />
betonte, die Bundesregierung und die deut-<br />
zentrale punKte des fünf-punKte-plans<br />
zur versöhnung sind:<br />
• das Festhalten an der monarchie<br />
• das lösen grundsätzlicher probleme sozialer<br />
ungerechtigkeit<br />
• gewährleistung einer freien, aber<br />
verantwortungsvollen presse<br />
• unabhängige aufklärung der gewalt<br />
während der unruhen<br />
• einführung neuer regularien in der<br />
parteiengesetzgebung<br />
sche Öffentlichkeit hätten die Demonstrationen,<br />
die Bangkok und Thailand im Frühjahr<br />
erschüttert haben, mit großer Sorge<br />
beobachtet. Kasit sagte zu, Demokratie und<br />
Rechtsstaatlichkeit weiter voranzubringen.<br />
Er warb um Rat und deutsche Unterstützung<br />
auf diesem Weg.<br />
Westerwelle sagte zu, dass Deutschland die<br />
thailändische Regierung auf dem Weg zu einer<br />
nachhaltigen Lösung der Krise unterstütze.<br />
Der von Premierminister Abhisit vorgelegte<br />
Fünf-Punkte-Plan zur Versöhnung biete<br />
dafür eine gute Grundlage.<br />
Wirtschaft | august/september 2010 | thaizeit | 41<br />
q brÜderle sieht raum fÜr<br />
Weitere Wirtschafts-<br />
kooperationen<br />
Trotz der innenpolitischen Turbulenzen in<br />
Thailand boomt die Wirtschaft im Königreich<br />
und bietet Raum für weitere Kooperationen.<br />
Die Wachstumsprognosen der Bank of Thailand<br />
bewegen sich für 2010 zwischen 4,3 und<br />
5,8 Prozent, die der Weltbank liegt sogar bei 6,2<br />
Prozent.<br />
Bundesminister Brüderle wies trotz dieser<br />
günstigen Prognosen auf den Zusammenhang<br />
zwischen politischer und wirtschaftlicher Stabilität<br />
hin: „Demokratie, die Einhaltung rechtsstaatlicher<br />
Prinzipien und eine gute Regierungsarbeit<br />
sind wichtige Voraussetzungen für<br />
eine moderne und prosperierende Gesellschaft.<br />
Nur so können dauerhaft stabile politische Verhältnisse<br />
geschaffen werden, die neue Investitionen<br />
und langfristiges Wirtschaftswachstum<br />
ermöglichen.“<br />
Zum Schutz ausländischer Investitionen in<br />
Thailand drängte Bundesminister Brüderle<br />
auf die Einhaltung internationaler Vereinbarungen<br />
und die Erfüllung völkerrechtlich verbindlicher<br />
Ansprüche nach den Regeln des UN-<br />
Schiedsgerichts. Man war sich einig, dass beim<br />
nächsten Deutsch-Thailändischen Gemischten<br />
Wirtschaftsausschuss, zu dem die thailändische<br />
Regierung bereits im Vorfeld des Besuchs von<br />
Außenminister Kasit Piromya nach Bangkok<br />
eingeladen hatte, Themen im Vordergrund<br />
stehen sollen, die sich auf eine nachhaltige<br />
Entwicklung fokussieren. Dazu gehören zum<br />
Beispiel Erneuerbare Energien und Energieeffizienz,<br />
moderne Transportinfrastrukturen und<br />
Logistikdienstleistungen sowie eine umweltfreundliche<br />
Stadtplanung.
42 | thaizeit | august/september 2010 | Wirtschaft<br />
Bildung<br />
cP wird deutScher<br />
Mitarbeiter gründen Club für ehemalige Studenten in Deutschland<br />
zuletzt fand im Juni ein ehemaligentreffen bei cp all statt,<br />
eröffnet Von Vizepräsident siam choksaWangWong<br />
Einer der wichtigsten Zweige des CP-Konzerns<br />
(350.000 Mitarbeiter, größter Lebensmittelerzeuger<br />
Thailands, Betreiber von True Mobilfunk/Internet/Kabelfernsehen)<br />
ist CP All,<br />
der Marketingarm des Giganten. Allein hier<br />
arbeiten mehr als 70.000 Menschen; der Subkonzern<br />
betreibt mehr als 5.000 Geschäfte der<br />
Marke 7-Eleven im Königreich.<br />
CP All ist stark geprägt vom thailändischen<br />
Vorzeige-CEO Korsak Chairasmisak, der lange<br />
für ein großes deutsches Unternehmen gearbeitet<br />
hatte. Diese Erfahrung bringt er voll<br />
ein und verleiht dem 7-Eleven-Betreiber einen<br />
deutschen Einschlag. Gute Beziehungen und<br />
enge Partnerschaften mit deutschen Unternehmen,<br />
Organisationen und Institutionen<br />
TOuRiSmuS<br />
Soft-Opening mit Eröffnungsangeboten<br />
sind daher wichtige Ziele, insbesondere für<br />
die Abteilung Internationale Geschäftsbeziehungen.<br />
Seit kurzem besteht das German Networking<br />
Center als Basis für die Aktivitäten<br />
zwischen CP All und Deutschland.<br />
Ein Schwerpunkt der Arbeit ist die Bildung<br />
(siehe Interview auf Seite 45). Mitarbeiter des<br />
Unternehmens, die ihr Studium in Deutschland<br />
absolviert hatten, haben nun mit dem<br />
German Alumni Club eine Vereinigung gebildet,<br />
um sich miteinander und mit weiteren<br />
Ehemaligen zu vernetzen. Viele Deutschland-<br />
Absolventen arbeiten heute in Thailand bei<br />
deutschen Unternehmen und eine engere Zusammenarbeit<br />
halten die Initiatoren für sehr<br />
lohnenswert.<br />
KemPinSKi eröffnet luxuShotel<br />
im herzen bAngKoKS<br />
Die 1897 in Berlin gegründete Hotelmarke<br />
Kempinski ist weltweit zum Begriff für luxuriöse<br />
Hotellerie geworden. Heute gehört<br />
die Gruppe mehrheitlich zur thailändischen<br />
Crown Property, die den Besitz der Königlichen<br />
Familie verwaltet. Jetzt wurde in Bangkok<br />
das Siam Kempinski Hotel eröffnet, mit<br />
mehr als 300 luxuriösen Zimmern und Suiten<br />
im Herzen der Stadt.<br />
Das Siam Kempinski Hotel Bangkok liegt direkt<br />
hinter dem Luxus-Shoppingcenter Siam<br />
Paragon und ist mit hunderten Werken thailändischer<br />
Künstler dekoriert. Alle Zimmer<br />
haben Blick auf den Innenhof, der als eine satte,<br />
grüne Park- und Pool-Landschaft gestaltet<br />
wurde. Weitere Höhepunkte des Luxushotels<br />
zimmer des neu eröffneten siam kempinski hotels<br />
sind erstklassige Restaurants und eine Whisky-<br />
und Zigarrenbar.<br />
Während der Eröffnungsphase werden Zimmer<br />
ab 7.900 Baht angeboten, außerdem gilt das Angebot<br />
„drei Nächte zum Preis von zweien“.
geSundheiT wOhnkulTuR<br />
KrAnKenverSicherung nAch<br />
deutSchem vorbild<br />
TOURISMUS & INTERNET<br />
Wie steht Ihre Marke da?<br />
Wirtschaft | august/september 2010 | thaizeit | 43<br />
Kooperation zwischen Thaivivat und ERGO Eröffnungsfeier mit Modelshow<br />
helmut beste (erV)<br />
Die thailändische Versicherungsgesellschaft<br />
Thaivivat arbeitet eng mit dem<br />
deutschen Versicherungskonzern ERGO<br />
zusammen, speziell mit der Tochter Europäische<br />
Reiseversicherung (ERV). Als<br />
ein gemeinsames Produkt kommt jetzt<br />
eine Krankenversicherung nach deutschem<br />
Vorbild auf den Markt. Im Gegensatz<br />
zu vielen am thailändischen Markt<br />
verfügbaren Produkten, und wie in<br />
Deutschland üblich, kann der Versicherer<br />
dem Kunden nicht kündigen, wenn dieser schwer erkrankt. Mehr<br />
Sicherheit also für Versicherungsnehmer.<br />
Helmut Beste, Repräsentant der ERV in Thailand, listet weitere besondere<br />
Leistungen auf: Hubschrauberrettung, Notrufservice mit Handy-Ortung,<br />
Gesundheitsassistenten, Prämienrückzahlung, weltweite Gültigkeit,<br />
übernachtung eines Elternteils im Krankenhaus beim kranken Kind. Maximalen<br />
Versicherungsschutz gibt es zum Beispiel für einen 40-Jährigen<br />
ab 4.783 Baht im Monat (jährliche Zahlweise), für Männer und Frauen fallen<br />
dieselben Prämien an.<br />
Mit einer Werbe- und Marketingkampagne, wurde die deutsch-thailändische<br />
Werbeagentur EuroThai Communications (www.euro-thai.<br />
net) beauftragt.<br />
Mehr Infos: www.thaivivat.co.th/en, Tel. +66 (0) 8 4524 4772<br />
Wie wird über Ihre Produkte geredet? · · ·<br />
· · · Verpassen Sie hier gerade eine Chance?<br />
Der Trend ist eindeutig: Urlaubsorte, Hotels, Flüge und Rundreisen werden im Internet gesucht und verglichen – selbst, wenn die Buchung im Reisebüro<br />
oder am Telefon erfolgt. Bewertungsforen, Reiseportale und soziale Netzwerke werden zunehmend zu den wichtigsten Beratern der Urlauber: Hier werden<br />
die Entscheidungen getroffen!<br />
IN DREI SCHRITTEN VIA INTERNET ZUM MARKTERFOLG:<br />
1Mit Social Media Marketing<br />
beeinfl ussen wir die Stimmung<br />
im Internet zu Ihren Gunsten.<br />
Verbessern Sie Ihr Image!<br />
2 3<br />
Lassen Sie sich fi nden!<br />
villeroy & boch<br />
jetzt Auch in bAngKoK<br />
Europas führende Marke für luxuriöse Tisch-, Bad- und Wohnkultur<br />
ist endlich in Thailand vertreten: Im Crystal Design Center, Bangkoks<br />
Lifestyle-Shopping-Mall, sind viele ausgewählte Waren des deutschen<br />
Traditionsunternehmens jetzt erhältlich. Zur Eröffnung des House of<br />
Villeroy & Boch gratulierten neben dem deutschen Botschafter Dr.<br />
Hanns Schumacher thailändische Prominenz und Berühmtheiten.<br />
House of Villeroy & Boch<br />
2. Stock, Gebäude D,Crystal Design Center<br />
Ekamai-Ram Intra Road, Bangkok<br />
ekkehard thesen, natalia frank, dr. schumacher, suphanaWit iamsaulrat<br />
Mit intelligentem Suchmaschinen-<br />
Marketing erzielen Sie gute<br />
Bewertungen und gute Platzierungen.<br />
EuroThai Communications Co., Ltd. · Bangkok · Tel. 0 2612 4141 · www.euro-thai.net<br />
Erreichen Sie Ihre Kunden!<br />
Mit effi zienten eNewslettern und<br />
ausgereiften eBusiness-Ideen speziell<br />
für den Tourismus.
44 | thaizeit | august/september 2010 | zeitgeschehen<br />
„Die erste Krankenversicherung in<br />
Thailand, der ich voll vertrauen kann!”<br />
Sie fühlen sich gut und genießen Ihren Aufenthalt in<br />
Thailand. Doch Unfälle passieren. Krankheiten treten<br />
plötzlich auf. Wie gut sind Sie abgesichert?<br />
Thaivivat bietet erstmals einen umfassenden<br />
Krankenversicherungsschutz, der mit<br />
deutschen Standards vergleichbar ist:<br />
den StarHealth-Plan. Zu Prämien, die<br />
Sie überraschen werden.<br />
Vergleichen Sie die Leistungen!<br />
Denn nichts ist wertvoller<br />
als Ihre Gesundheit.<br />
6-Sterne-Schutz:<br />
3,758 Baht<br />
Prämie im Monat*<br />
30-jährige Frau<br />
• Unkündbarer Versicherungsschutz – auch im Ernstfall<br />
• Stabile Prämien – für Ihre fi nanzielle Planungssicherheit<br />
• Weltweit gültig – auch in der Heimat bestens versichert<br />
• Rund um die Uhr – Gesundheitsassistenten verfügbar<br />
• Kinderfreundlich – Übernachtungen für ein Elternteil<br />
Für weitere Informationen rufen Sie bitte unsere Agenten an:<br />
Tel. +66 (0) 8 7109 1072 (Thai)<br />
Tel. +66 (0) 8 4524 4772 (Deutsch/Englisch)<br />
Oder per E-Mail an: ouragent@thaivivat.co.th<br />
Tel. 0-2695-0800 · http://www.thaivivat.co.th/en/<br />
71 Thaivivat Insurance Building, Dindaeng Road, Bangkok 10400<br />
Ihre Gesundheit ist<br />
unsere Priorität.<br />
*bei jährlicher Zahlweise
Bildung<br />
Verraten sie uns etwas über ihren Werdegang?<br />
Die letzten 32 Jahre habe ich an der Chulalongkorn<br />
Universität gelehrt. Ich selber habe<br />
an der Thammasat Universität in Bangkok<br />
und am Institut für Sozialforschung in Den<br />
Haag meine Master-Abschlüsse gemacht und<br />
an der Universität Groningen meine Doktorarbeit<br />
geschrieben. Ich war also schon damals<br />
ganz nahe an Deutschland dran.<br />
familienstand?<br />
Noch zu haben.<br />
stimmt es, dass sie an der thammasat gemeinsam<br />
mit korsak chairasmisak studiert haben,<br />
dem heutigen ceo von cp all?<br />
Ja, wir waren Kommilitonen, im selben Jahrgang.<br />
Ich besuchte die Vorlesungen am Vormittag,<br />
er am Abend. Er hatte neben dem Studium<br />
bereits gearbeitet.<br />
Wie kam es, dass sie zum panyapiwat institute<br />
of technology gewechselt haben?<br />
Nun, verschiedene Gründe. Ich war Mitglied<br />
des Beirates seit Gründung der Universität.<br />
Außerdem bin ich seit vielen Jahren Berater<br />
des Vorstandes von CP All in Sachen internationale<br />
Wirtschaftsentwicklung. Und nach 32<br />
Jahren an einer staatlichen Universität sehe<br />
ich hier die Chancen, an diesem privaten Institut<br />
mehr Verantwortung zu übernehmen und<br />
stärker und effizienter gestalten zu können.<br />
Was ist das besondere am pit?<br />
Dass die Studenten hier nicht in einem Elfenbeinturm<br />
sitzen und die Realität erst nach dem<br />
Abschluss kennenlernen, sondern von Beginn<br />
des Studiums an in die praktische Arbeit bei CP<br />
All eingebunden werden. Das ist es, was wir uns<br />
von Deutschland abgeguckt haben: das duale<br />
Ausbildungssystem. Aber das ist nur ein Teil<br />
unseres so genannten DJT-Konzepts. DJT bedeutet,<br />
dass wir deutsche, japanische und thailändische<br />
Vorzüge bei uns kombinieren. Deutsch<br />
ist für uns die Verbindung von Lernen und<br />
Arbeiten und von Innovation, Perfektion und<br />
Produktivität. Japanisch ist Marketing, Information<br />
und Technologie. Und thailändisch ist<br />
Kreativität, Flexibilität und Entspannt sein. Das<br />
alles wollen wir hier verbinden und unseren<br />
Studenten vermitteln<br />
– zusammen mit dem<br />
für diese Region so<br />
wichtigen Wissen um<br />
das chinesische Wirtschaftssystem.<br />
Und<br />
durch unsere starke<br />
Mutter, den CP-Konzern,<br />
haben wir beste<br />
Möglichkeiten, einen<br />
effizienten Austausch<br />
unserer Universität<br />
mit Unternehmen,<br />
Universitäten und Regierungen<br />
in diesen<br />
Ländern zu betreiben,<br />
ganz vorneweg mit<br />
Deutschland. Tolle Un-<br />
prof. sompop im gespräch<br />
ternehmen wie Deutsche Bank, DHL, Lufthansa, dungsauftrag wahrnehmen und die Menschen<br />
Siemens und Mercedes sind ja schon vor Ort. besser informieren. So lassen sich mittelfristig<br />
Dr. Chumpol Thiengtham und Somyot Viri- Konflikte überwinden und Missverständnisse<br />
yatharangkurn sind hier unsere wichtigsten aufklären. Manipulationen der Menschen, wie<br />
Verbindungsglieder.<br />
Wie läuft das studium ab?<br />
wir sie immer wieder erleben, würden dann<br />
sehr viel schwieriger werden.<br />
Wir haben zwei Ebenen: Eine Art Berufsschule<br />
für Betriebswirtschaft, Logistik, Lebensmittelverarbeitung<br />
und andere Bereiche. Zudem<br />
planen wir ständig am Ausbau. Während der<br />
Ausbildung lernen die Studenten in einem<br />
der mehr als fünftausend 7-Eleven-Läden im<br />
Blocksystem und verdienen auch noch dabei.<br />
Außerdem haben wir einen MBA-Studiengang.<br />
denken sie auch an studentenaustausch?<br />
Ich denke, wir sollten in der Zukunft auch Studentenaustausch<br />
mit Deutschland betreiben.<br />
Ich sehe, dass die angloamerikanische Art der<br />
Ausbildung hier in Thailand überwiegt. Ich<br />
sähe gern mehr Thailänder in Deutschland<br />
studieren, wo eine ganz andere Kultur und<br />
Philosophie herrscht. Wir sollten aus vielen<br />
Ländern Einflüsse übernehmen, nicht schwerpunktmäßig<br />
aus den angloamerikanischen.<br />
glauben sie, dass bildung ein schlüssel zur<br />
lösung der thailändischen probleme ist?<br />
Ja, auf jeden Fall. Im Bereich Bildung haben wir<br />
noch viel Verbesserungsbedarf. Aber nicht nur<br />
in den Klassenzimmern und Vorlesungssälen.<br />
Auch die Massenmedien sollten einen Bil-<br />
Wirtschaft | august/september 2010 | thaizeit | 45<br />
mehr von deutSchlAnd lernen!<br />
Der neue Präsident der CP-Universität Panyapiwat Institute of Technology Prof. Sompop Manarungsan<br />
im Gespräch. – Von Mark Sonntag<br />
Wie sehen sie die situation in thailand in fünf<br />
bis zehn Jahren?<br />
Wir brauchen gesellschaftliche und strukturelle<br />
Reformen und eine klare Richtung für<br />
Thailand. Daran arbeitet die Regierung. Wenn<br />
uns dies gelingt, sehe ich eine blühende Zukunft<br />
für Thailand.<br />
kann deutschland helfen?<br />
Ja, ich glaube, wir können viel von Deutschland<br />
lernen. Wiederaufbau und Wirtschaftswunder,<br />
das freiheitliche Grundgesetz, die<br />
Wiedervereinigung. Von diesen Erfahrungen<br />
und Errungenschaften können wir nur profitieren.<br />
Vielleicht sollte es mehr Treffen auf<br />
hochrangiger, politischer Ebene zwischen unseren<br />
Ländern geben.<br />
Vielen dank für das gespräch und alles gute für<br />
ihre arbeit am pit.<br />
inFoBox<br />
panyapiWat institute of technology<br />
• gründungskapital 1 milliarde baht<br />
• Finanziert von Cp all<br />
• mehr als 2.000 Studenten<br />
www.pit.ac.th
46 | thaizeit | august/september 2010 | society<br />
juBiläum<br />
deutScheS brot für thAilAnd<br />
Die Firma Schmidt feiert ihr 50-jähriges Jubiläum<br />
Tina Schmidt, stellvertretende Geschäftsführerin<br />
des Familienunternehmens für Bäckereibedarf,<br />
empfing uns mit vollen Händen:<br />
Brot und Brötchen, süßes Gebäck und Schokolade<br />
wurden zum 50-jährigen Jubiläum an<br />
Kunden und Besucher gereicht. Passend zum<br />
WM-Fieber gab es sogar Fußballbrötchen! Die<br />
Gäste erlebten live, wie Brot gebacken oder<br />
Verzierungen aus Schokolade hergestellt werden.<br />
Bäckermeistern und Familienmitgliedern<br />
erklärten die Prozesse ausführlich.<br />
Reinhold Schmidt, der Großvater von Tina<br />
Schmidt, gründete das Unternehmen 1960 in<br />
fussballbrötchen und anderes gebäck<br />
Bildung<br />
oSKArreifer AbgAng<br />
Bangkok. Anfangs importierte er Elektrogeräte,<br />
bis er sich auf die Lebensmittelindustrie<br />
spezialisierte. Bereits in den 1930er Jahren<br />
sammelte der abenteuerlustige Opa Erfahrungen<br />
in Shanghai, wo er in angesehenen<br />
Unternehmen arbeitete. Seine Tochter Hatthachon<br />
Schmidt übernahm das Bangkoker<br />
Geschäft 1975 und leitet es heute zusammen<br />
mit ihrem Ehemann und der Tochter.<br />
Inzwischen hat der Familienbetrieb Ableger<br />
in ganz Thailand und versorgt zahlreiche Bäckereien<br />
und Hotels mit Rohstoffen und Fertigprodukten<br />
sowie Bäckerei- und Konditoreibedarf<br />
aus Deutschland.<br />
Neun Maturanden der deutschsprachigen Schule Bangkok feiern ihre erfolgreichen Abschlussprüfungen<br />
Man schritt über den roten Teppich, in festlicher<br />
und glitzernder Abendgarderobe, vorbei<br />
am Blitzlichtgewitter, hinein in den mächtigen<br />
Veranstaltungssaal – stolz wie Oskar.<br />
Nein, es war nicht die Oscarverleihung in Los<br />
Angeles, sondern der Maturaball in Bangkok.<br />
Die Absolventen der deutschsprachigen Schule<br />
(Schweizer Schule) schlossen ihre Schulausbildung<br />
nach zwölf Jahren mit der Schweizer<br />
Matura ab. Alle neun Maturandinnen und<br />
stefan pannier (cooperation manager)<br />
und tina schmidt (stellV. geschäftsfÜhrerin) reinhold schmidt tanzt mit seiner frau saisuni<br />
Maturanden haben den Abschluss erfolgreich<br />
bestanden. Die diesjährige Feier fand unter<br />
dem Motto Red Carpet – Oscar Night statt.<br />
Im Vorfeld des Maturaballes fand die Diplomfeier<br />
mit der übergabe der Maturazeugnisse<br />
statt. Die Botschafterin der Schweiz, Christine<br />
Schraner Burgener, hielt die Maturarede und<br />
der Vertreter des deutschen Botschafters, Theodor<br />
Proffe, hielt die Laudatio. Auch wir wünschen<br />
alles Gute für den weiteren Lebensweg.<br />
V. links: cassy fritschi, till langrehr, laura sautier,<br />
tobias rietzler, ankana kull, Joelle broummana,<br />
pascal reik, tanJa biedermann, tim Wauschkun
SpORT<br />
öffentlicheS fuSSbAllgucKen<br />
Deutscher Botschafter lädt ein +++<br />
Air Berlin und Old German Beerhouse mit Fanmeile<br />
Weltmeisterschaft in Südafrika! Und in Thailand<br />
hielt man sich wach, um wenigstens<br />
vorm Fernseher dabei sein zu können. Für<br />
die beiden schönsten Spiele und süßesten<br />
Siege organisierte der deutsche Botschafter<br />
Dr. Hanns Schumacher mit seinen Amtskollegen<br />
aus England bzw. Argentinien Public<br />
Viewings im Hyatt bzw. Four Seasons Hotel.<br />
Erfreulich: Das deutsche Team begeisterte<br />
filmpRemieRe<br />
nicht nur die Deutschen in Bangkok, sondern<br />
auch viele notorische Englandfans unter den<br />
Thailändern.<br />
Alle deutschen Spiele zeigten selbstverständlich<br />
auch der Penalty Spot und das Old German<br />
Beerhouse. In letzterem hatte Air Berlin<br />
zudem die deutsche Fanmeile etabliert – hier<br />
waren Deutschlandfans zwei Wochen lang<br />
zuhause.<br />
botschafter-kollegen:<br />
schumacher und mceWen freude Über den deutschen sieg<br />
lebendige geSchichte zwiSchen thAilAnd<br />
und deutSchlAnd<br />
Ausstellungseröffnung und Filmvorführung in der deutschen Botschaft<br />
20 Jahre Mauerfall und 150 Jahre deutschthailändische<br />
Beziehungen sind weiterhin<br />
aktuelle Themen, die viele Menschen in<br />
Thailand beschäftigen. Auf Einladung von<br />
Botschafter Dr. Hanns Schumacher konnten<br />
sich thailändische und deutsche Vertreter<br />
aus Wirtschaft, Bildung und Politik nun ein<br />
genaueres Bild davon machen – dank einer<br />
Ausstellung in der Konsularabteilung zum<br />
Thema Mauerfall und der öffentlichen Premiere<br />
des Filmes Hochbahn nach Siam.<br />
Der Film Hochbahn nach Siam dokumentiert<br />
die inzwischen mehr als 150 ereignisreichen<br />
Jahre der Freundschaft zwischen Thailand<br />
und Deutschland. Unter anderem gewährten<br />
Ihre Königliche Hoheit Prinzessin Maha Chakri<br />
Sirindhorn, der ehemalige Premierminister<br />
und Vorsitzende des Kronrats General<br />
Prem Tinsulanonda und der ehemalige Außenminister<br />
Hans-Dietrich Genscher exklusive<br />
Interviews.<br />
die dVd kann ab sofort bei der botschaft<br />
und bei eurothai bestellt werden. gegen 250<br />
baht plus porto und Verpackung (innerhalb<br />
thailand 40 baht, nach europa 300 baht)<br />
wird die dVd ab mitte mai verschickt. bestellungen<br />
per e-mail an info@euro-thai.net<br />
society | august/september 2010 | thaizeit | 47<br />
immer aktuell: der mini des botschafters<br />
das erste tor gegen england<br />
dr. hanns schumacher<br />
premierengäste
Guide<br />
Hotels und restAurAnts<br />
1 Dose = 2 Gläser<br />
PosTversanD ThailanDweiT<br />
richProsecco (Thailand) co., ltd<br />
Herr Hubert Roithner<br />
+66 (0) 85 2750 863<br />
h.roithner@hotmail.com<br />
www.richprosecco.com<br />
auf den folgenden seiten präsentieren<br />
wir jeden monat die hotel- und<br />
restaurant-tipps unserer redaktion – dies<br />
sind keine bezahlten anzeigen, sondern<br />
unsere unabhängigen empfehlungen<br />
in unterschiedlichen preiskategorien,<br />
sortiert nach den touristischen bezirken<br />
bangkok, norden/nordosten,<br />
zentralthailand/ostküste und süden.<br />
tipps | august/september 2010 | thaizeit | 49<br />
Zentral<br />
Süd<br />
nord<br />
Bangkok
50 | thaizeit | august/september 2010 | tipps<br />
RestaurantsbAngkok<br />
sukHumVit<br />
le BanYan<br />
$ $ $ Küche: Französisch<br />
Ü Sukhumvit Soi 8, Bangkok £ BTS Nana<br />
( + 66 (0) 2253 5556 · 18.30 – 24 Uhr<br />
8 www.le-banyan.com<br />
gelegen in einem kleinen tropischen garten, betritt man ein dezent<br />
ausgeleuchtetes und geschmackvoll eingerichtetes lokal. dann<br />
schlemmt man, wie gott in bangkok: Wie wäre es z.b. mit einem steak<br />
tartar debussy? am tisch zubereitet und mit trüffeln abgerundet ist<br />
es eine offenbarung französischer kochkunst. oder vielleicht doch<br />
lieber ein auf den punkt gegartes, in armagnac flambiertes und mit<br />
rotwein-sauce und mark-croutons serviertes chateaubriand? lassen<br />
sie aber bitte noch platz für den crêpes suzette, am tisch flambiert<br />
und Vanille-eiskrem serviert. die liste der angebotenen köstlichkeiten<br />
ist schier endlos und was die beiden inhaber michel und bruno hier<br />
seit 20 Jahren anrichten, ist slow-food in ihrer schönsten französischen<br />
ausprägung – zwar nicht ganz billig und doch jeden baht wert.<br />
eine reservierung wird dringend empfohlen!<br />
SukhumviT<br />
Bei Otto<br />
$ $ $ Küche: Deutsch<br />
Ü 1 Sukhumvit Soi 20<br />
( +66 (0) 2262 0892 £ Asoke, MRT Sukhumvit<br />
das deutsche restaurant, wobei es sich um zwei<br />
restaurants handelt. in der schwarzwaldstube bietet<br />
otto deutsche küche von der schweinshaxe (380<br />
baht) bis zum Wiener schnitzel (480 baht). legendär:<br />
die bratkartoffeln. die bedienungen tragen schwarzwalddirndl.<br />
im europäischen restaurant wird fein und<br />
stilvoll bei kerzenschein gespeist. eine weitere filiale<br />
befindet sich in der thonglor. außerdem hat otto eine<br />
eigene metzgerei und bäckerei.<br />
Opera Riserva Wine Bar<br />
$ $ $ Küche: Italienisch<br />
Ü 53 Sukhumvit Soi 39 £ BTS Phrom Phong<br />
( + 66 (0) 2258 5601 · 17 – 1 Uhr<br />
eines der schönsten und leckersten italienischen<br />
restaurants in bangkok. abseits einer Verbindungsstraße<br />
zwischen silom und sathorn liegt das alte,<br />
frisch renovierte thaihaus mit seiner stilvollen<br />
einrichtung und verbreitet eine intime und gemütliche<br />
atmosphäre. die überwältigende auswahl an<br />
Weinen begeistert jeden kenner und die feine karte<br />
überzeugt mit kreativen ideen, perfekt zubereiteten<br />
klassikern und produkten von höchster Qualität. der<br />
hoch professionelle service bestätigt den hervorragenden<br />
gesamteindruck.<br />
Eugenia<br />
$ $ $ Küche: Asiatisch/Europäisch<br />
Ü 267 Sukhumvit Soi 31<br />
£ BTS Phrom Phong<br />
8 www.theeugenia.com<br />
( +66 (0) 2259 9011-7 · 11.30 – 14.30 und 18 – 23 Uhr<br />
das „eugenia“ ist eines der ungewöhnlichsten hotels<br />
bangkoks. beinahe schon als museum präsentiert sich<br />
das zwölf-suiten-kolonialstil-haus. der taiwanesische<br />
besitzer ist leidenschaftlicher antiquitätensammler,<br />
entsprechend präsentiert sich auch das restaurant<br />
des hauses. es bietet lunch, dinner und neuerdings<br />
auch ein exquisites sonntagsbrunch. ansonsten:<br />
asiatisch-europäische gourmetküche. tipp: mieten sie<br />
den edlen dining-room für private Veranstaltungen.<br />
Bacco Osteria da Sergio<br />
$ $ $ Küche: Italienisch<br />
Ü 35/1 Sukhumvit Soi 53 ( +66 (0) 2662 4538<br />
· Mo-Fr 11.30 – 2.30, Sa-So 11 – 24 Uhr<br />
der hauptraum erinnert an eine bahnhofshalle, dennoch<br />
herrscht eine gemütliche, durchaus italienische<br />
atmosphäre. die pizzen sind sehr lecker, eine schöne<br />
auswahl an qualitativ hochwertigen hauptgerichten<br />
ist verfügbar. gute auswahl an Weinen. besonders nett<br />
ist es, im anschluss an das dinner im privat gehaltenen<br />
nebenraum im ledersofa einen digestif zu genießen.<br />
SilOm<br />
Opus<br />
$ $ $ Küche: Italienisch<br />
Ü 64 Thanon Pan (Soi Wat Kaek), Silom £ BTS Surasak<br />
( +66 (0) 2637 9899 · 18 – 24 8 www.wbopus.com<br />
eines der schönsten und leckersten italienischen<br />
restaurants in bangkok. abseits einer Verbindungsstraße<br />
zwischen silom und sathorn liegt das alte,<br />
frisch renovierte thaihaus mit seiner stilvollen<br />
einrichtung und verbreitet eine intime und gemütliche<br />
atmosphäre. die überwältigende auswahl an<br />
Weinen begeistert jeden kenner und die feine karte<br />
überzeugt mit kreativen ideen, perfekt zubereiteten<br />
klassikern und produkten von höchster Qualität. der<br />
hoch professionelle service bestätigt den hervorragenden<br />
gesamteindruck.
HotelsbAngkok<br />
sukHumVit<br />
Ramada hOTel and SuiTeS<br />
$ ab 2.500 Baht<br />
Ü 22 Sukhumvit Soi 12, Bangkok<br />
8 www.ramadasuitesbangkok.com<br />
( + 66 (0) 2256 0655<br />
ganz frisch eröffnet ist diese oase der ruhe<br />
mitten in bangkoks zentrum: etwa 300 meter<br />
von der sukhumvit entfernt und nur etwa 500<br />
meter von den bts- und u-bahn-stationen asoke<br />
liegt das ramada hotel. trotz der unglaublich<br />
zentralen lage hat man das gefühl totaler ruhe<br />
und abgeschiedenheit. traumhaft angelegter<br />
garten mit wunderschönem pool und moderne<br />
zimmer erwarten den gast. idealer ausgangspunkt<br />
um die stadt zu erkunden und sich<br />
nach aufreibendem shopping und sightseeing<br />
trotzdem etwas zu erholen. für uns ein neuer<br />
geheimtipp!<br />
Banglamphu<br />
Old Bangkok Inn<br />
Ü 607 Pra Sumen Road, Pra Nakhon<br />
( +66 (0) 2629 1787 8 www.oldbangkokinn.com<br />
$ von 4.000 bis 9.000 Baht<br />
gemütliches kleines haus aus den 40er Jahren. es<br />
gibt nur fünf zimmer und die sind stets gut gebucht.<br />
so ein hotel muss man mögen, es gibt keinen swimmingpool<br />
oder roomservice und auch sonst fehlt viel<br />
luxus. aber dafür bietet das old bangkok inn eine<br />
einmalige atmosphäre und persönlichen service. im<br />
gemütlichen tea-room will man sich sofort hinsetzen<br />
und ein gutes buch lesen. trotz seines alten charmes<br />
ist das kleine hotel aber in vielerlei hinsicht auch<br />
ganz modern: in jedem zimmer gibt es einen computer<br />
mit kostenlosem high-speed-internet und man<br />
kann sich dVds ausleihen.<br />
paThumwan<br />
Aphrodite Inn<br />
Ü 61-65 Rachadamri Road ( +66 (0) 2253 7000<br />
8 www.aphroditeinn.com $ ab 2.700 Baht<br />
die neue adresse für die absolut shopping-wütigen<br />
bangkoktouristen. mittendrin im mall-Wahnsinn,<br />
aber ruhig gelegen in einer kleinen seitenstraße<br />
zwischen rajadamri und chidlom. das aphrodite inn<br />
ist ein boutique-gästehaus mit einfachen, aber stilvollen<br />
sauberen zimmern, die jeglichen erwünschten<br />
komfort bieten. Wireless ist kostenlos, die räume<br />
wahlweise mit city- oder gartenblick. der skytrain<br />
nur wenige minuten entfernt.<br />
khaOSan<br />
Villa Cha-Cha<br />
Ü 36 Tani Road, Taladyod ( +66 (0) 2280 1025-7<br />
8 www.villachacha.com $ ab 1.300 Baht<br />
die gepflegte, ruhige alternative für die chaotische<br />
khaosanroad-gegend. in einem hinterhof in einer<br />
nebenstraße der berühmten backpackermeile<br />
befindet sich das nette gästehaus Villa chacha. die<br />
79 zimmer sind im modernen asiastil gehalten, die<br />
bäder neu und sauber. großer pool, restaurant (thai<br />
und westliche gerichte) und internetcafe bieten alles,<br />
was der reisende so braucht.<br />
SukhumviT<br />
S31<br />
Ü 545 Sukhumvit 31 ( +66 (0) 2260 1111<br />
£ BTS Asoke 8 www.s31hotel.com $ ab 4.300 Baht<br />
Will man an der sukhumvit wohnen, ist die lage des<br />
s31 kaum zu schlagen: direkt zwischen den skytrainstationen<br />
asoke und phrom pong hat das neue s31<br />
boutique hotel im dezember seine pforten geöffnet.<br />
tipps | august/september 2010 | thaizeit | 51<br />
atemberaubendes design, tolle ausstattung und eine<br />
oase der ruhe inmitten der pulsierenden großstadt.<br />
dazu gibt es wunderschöne ausblicke auf die skyline<br />
bangkoks. Weitere gastronomische highlights sollen<br />
in den nächsten Wochen folgen. allerdings ist der<br />
pool nichts für schüchterne gemüter – man kommt<br />
sich ein bisschen vor, wie der goldfisch im aquarium.<br />
Seven<br />
$ ab 2.900 Baht<br />
Ü Sukhumvit 31 £ BTS Phrom Phong<br />
8 www.sleepatseven.com<br />
( +66 (0) 2662 0951<br />
die nur sechs zimmer nennen sich großspurig<br />
„couture-rooms“ – keine Übertreibung, wenn man<br />
erfährt, wer die macher des hotels sind: das berühmte<br />
britische design-studio output (z. b. ministry of<br />
sound in london), der weltweit renommierte thailändische<br />
architekt komsuree komintre und der landschaftsdesigner<br />
piyachanok Wijarn, der auch schon<br />
für leonardo di caprio und cindy crawford arbeitete.<br />
luxus mit privatatmosphäre!
52 | thaizeit | august/september 2010 | zeitgeschehen<br />
tipps<br />
RestaurantszentrAl/ost<br />
pAttAyA<br />
Café deS amiS<br />
$ $ $ Küche: Französisch/International<br />
Ü Soi 11, Thappraya Road, Pattaya<br />
8 www.pattayabistro.com<br />
( +66 (0) 8402 64989 · ab 18 Uhr<br />
etwas versteckt gelegen bietet das Café des Amis einen<br />
der gastronomischen höhepunkte pattayas. geschmackvoll<br />
eingerichtet und mit einem service-niveau<br />
ausgestattet, das seinesgleichen sucht. die Qualität<br />
der angebotenen speisen ist großartig und lässt keine<br />
Wünsche offen: der petersfisch an einer garnelen-gurken<br />
sauce war eine offenbarung, das boef stroganoff<br />
zubereitet mit brandy und scharfer paprika eines der<br />
besten, das wir je genießen durften. hübsche bar für<br />
einen aperitif vor dem essen. da bei expats sehr beliebt,<br />
ist eine vorherige reservierung zu empfehlen. dann<br />
können sie auch gleich den chauffeur-service bestellen,<br />
den das restaurant kostenlos anbietet.<br />
kOh Chang<br />
J. E. Seafood<br />
$ $ $ Küche: Chinesisch<br />
Ü Baan Klong Phrao, Koh Chang, Trat<br />
( +66 (0) 3955 1460<br />
das unscheinbare restaurant liegt ein paar hundert<br />
meter nördlich der ortsausfahrt von baan klong phrao,<br />
gleich hinter dem elefantencamp, und ist vor allem<br />
bei thailändischen urlaubern beliebt und gut besucht.<br />
das angebot an frischem fisch und meeresfrüchten ist<br />
überschaubar, doch die zubereitung bemerkenswert<br />
gekonnt und vielseitig, mit liebe zum detail. auch hat<br />
das restaurant einige seltene spezialitäten im angebot<br />
– wer schon immer einmal prähistorische hufeisenkrabbe<br />
probieren wollte, hat hier in verschiedenen Variationen<br />
dazu gelegenheit. der service ist schnell, die preise<br />
günstig, und man ist auf touristen eingestellt – auch<br />
wenn sich nur selten einer hierher verirrt.<br />
hua hin<br />
White Lotus<br />
$ $ $ Küche: Chinesisch<br />
Ü 33 Naresdamri Road, Hilton Hotel<br />
8 www.hilton.de/hua-hin<br />
( +66 (0) 3253 8999<br />
das dachrestaurant des hilton bietet panoramablick<br />
auf die umgebenden berge und den golf von thailand.<br />
die küche bietet klassisch chinesische gerichte mit<br />
teilweise modernem einschlag. nicht verpassen sollten<br />
sie die gebackenen krabben mit knoblauchbutter oder<br />
die geröstete ente mit erdnuss sauce. am Wochenende<br />
ist das restaurant bereits ab 11 uhr geöffnet und bietet<br />
dann jede menge dim-sum-spezialitäten in allen<br />
Variationen.<br />
kOh Samed<br />
The Buzz<br />
$ $ $ Küche: Thai<br />
Ü Ao Phrao Beach, Le Vimarn Cottages and Spa<br />
( +66 (0) 2497 1588 8 www.levimarncottage.com<br />
sonnenuntergang am strand, professionell gemixter<br />
cocktail, gemütliche kissen, leise loungemusik, dazu<br />
leckerste chilidips – wer den abend auf koh samed<br />
wirklich stilvoll angehen lassen möchte, sollte sich<br />
gegen 18 uhr unbedingt in die ao phrao bucht aufmachen.<br />
the buzz heißt die neue strandbar, die zum<br />
edelresort Le Vimarn gehört.<br />
paTTaYa<br />
Trattoria Toscana<br />
$ $ $ Küche: Italienisch<br />
Ü 98/4 Moo 9, Nongprue Banglamung<br />
( +66 (0) 3836 2370 8 www.thailandiatoscana.net<br />
für uns eines der besten italienischen lokale des<br />
landes, auch wenn es durch seine lage direkt an der<br />
beach-road vielleicht mehr wie eine der typischen<br />
touristenfallen pattayas anmutet. Versäumen sie kei-<br />
nesfalls die warmen antipasto di mare. danach raten<br />
wir ihnen zu dem lamm tagliata mit salbei, rosmarin<br />
und olivenöl. oder doch vielleicht lieber etwas von der<br />
umfangreichen pasta-karte. oder lieber die tigerprawns<br />
mit Venusmuscheln in steinpilzsauce. dazu<br />
gibt es eine sehr umfangreiche Weinkarte mit mehr als<br />
angemessenen preisen.<br />
PIC Kitchen<br />
$ $ $ Küche: Italienisch<br />
Ü 255 Soi 5 Pattaya 2 Road<br />
8 www.pic-kitchen.com<br />
( +66 (0) 3842 8387 · 10 – 14 Uhr und 18 – 24 Uhr<br />
das pic bietet eine sehr schöne atmosphäre mit drei<br />
im thai-stil eingerichteten pavillons. in ihnen kann<br />
man wahlweise drinnen klimatisiert oder draußen<br />
unter freiem himmel sitzen. leckere thaigerichte zu<br />
vernünftigen preisen werden angeboten. auch frühstück<br />
befindet sich auf der karte. die frühlingsrollen<br />
oder die gebratenen krebsscheren lassen einem das<br />
Wasser im munde zusammenlaufen. Viele stammgäste,<br />
thais wie touristen, kommen regelmäßig. Vor<br />
oder nach dem essen sollte man es sich nicht nehmen<br />
lassen, in der Jazz Pit Lounge einen cocktail zu angenehmer<br />
Jazz musik zu trinken.
HotelszentrAl/ost<br />
prAnburi<br />
pRaSeBan ReSORT<br />
$ ab 3.900 Baht<br />
Ü 173 Moo 4 Paknampran, Pranburi<br />
8 www.prasebanresort.com<br />
( +66 (0) 3263 0590-1<br />
klein aber fein, komfortabel und direkt am unberührten<br />
strand pranburis gelegen: Wer hua hin erkunden möchte<br />
und dennoch absolute ruhe und erholung schätzt, der ist<br />
im praseban resort, etwa 30 kilometer südlich von hua<br />
hin, mit sicherheit gut aufgehoben. Jedes der nur 14 luxuriösen<br />
zimmer wurde im thai-balinesischen stil dekoriert<br />
und ist mit exklusiven sandstein- und holzmöbeln ausgestattet.<br />
nur wenige schritte bis zum meer, verfügt jedes<br />
der zimmer über einen großen balkon und meerblick. Wer<br />
sich etwas ganz besonderes gönnen möchte bucht eine<br />
der tollen beachfront suiten des resorts. ein echter geheimtipp<br />
für liebhaber einsamer, privater und touristisch<br />
und relativ unberührter sandstrände.<br />
ChanThaBuRi<br />
Al Medina Beachhouse<br />
Ü 99 Kung Vimarn Beach, Sanam Chai<br />
( +66 (0) 8533 43555<br />
8 www.almedinabeach.com $ ab 3.900 Baht<br />
marokkanische türme, weisse dachterrassen, mosaikdeko,<br />
Whirlpools und viele kerzenleuchter. die<br />
zimmer – alle mit meeresblick – haben klangvoll passende<br />
namen wie marrakesh, tangier oder casablanca.<br />
Versteckt am kung Vimarn beach in chanthaburi<br />
befindet sich der orientalische geheimtipp. nur neun<br />
zimmer hat das stylische strandhaus, das zweieinhalb<br />
autostunden von bangkok entfernt liegt.<br />
hua hin<br />
Intercontinental Hua Hin<br />
Ü33/33 Petchkasem Road, Hua Hin<br />
( +66 (0) 3261 6555<br />
8 www. intercontinental.com/huahin<br />
$ ab 5.100 Baht<br />
die liebevolle ausstattung des 5-sterne-strandresort<br />
ist inspiriert vom maruekhathaiyawan-palast<br />
des königs rama Vi. die zimmer sind großzügig, hell<br />
und modern. fast jedes der 119 geräumigen zimmer<br />
verfügt über eine traumhafte aussicht auf einen<br />
der schönsten strandabschnitte hua hins (und ist<br />
mit neuesten unterhaltungsmedien ausgestattet).<br />
persönlicher butlerservice sowie komplimentäre<br />
l’occitane-spaprodukte schaffen eine atmosphäre,<br />
in der man sich rundum wohlfühlt. ein großzügig<br />
angelegter swimmingpool, top ausgestattetes<br />
fitnesscenter sowie das renommierte spa-intercontinental<br />
zählen zu den weiteren annehmlichkeiten<br />
dieses hotels.<br />
The Lapa<br />
Ü 4/91 Soi Mooban Nongkae (Ecke Pethkasem Soi 102)<br />
( +66 (0) 3251 3222<br />
8 www.thelapahotel.com $ ab 5.000 Baht<br />
höchster komfort in schickem design, aber auch kreative<br />
ideen wie der künstliche strand am swimmingpool<br />
verleihen dem familiären charakter des hauses<br />
die besondere note. da das hotel nicht direkt am<br />
strand liegt, sondern auf der „anderen straßenseite“,<br />
etwa 100 meter luftlinie vom meer, bietet der eigene<br />
tuk-tuk-service einen bequemen transport. drei restaurants,<br />
unter anderem eines auf der dachterrasse,<br />
bieten eine gute auswahl internationaler speisen und<br />
bbQ-spezialitäten.<br />
paTTaYa<br />
Cabbages & Condoms<br />
Ü 366/11 Moo 12, Phra Tam Nak Road<br />
( +66 (0) 3825 0556<br />
8 www.cabbagesandcondoms.co.th<br />
$ ab 5.200 Baht<br />
zeitgeschehen tipps | august/september 2010 | thaizeit | 53<br />
auch wenn der name etwas seltsam ist: beim „kohl<br />
& kondome“ handelt es sich um ein kein zweifelhaftes<br />
hotel. die einkünfte kommen einer stiftung zu<br />
gute. die „population and community development<br />
association“ klärt die thailändische bevölkerung<br />
über hiV/aids und familienplanung auf. sie dabei zu<br />
unterstützen ist denkbar einfach: Wohnen sie einfach<br />
im charmantesten resort in ganz pattaya und region.<br />
RaTChBuRi<br />
Scenery Resort<br />
Ü 234 Moo 7, Amphur Suan Phung, Ratchburi<br />
( +66 (0) 3271 1240 8 www.sceneryresort.com<br />
$ Ab 3.500 Baht<br />
das scenery resort ist ein ort zum glücklichsein.<br />
inmitten der natürlichen schönheit einer überwältigenden<br />
landschaft, in absoluter ruhe und harmonie,<br />
erleben sie den luxus der einfachheit. hier entspannen<br />
sie sich nicht nur, hier laden sie sich bis zum<br />
bersten mit frischer, positiver energie. erleben sie die<br />
romantik des momentes, mit freunden, einer frischen<br />
liebe oder der familie. eine moderne einrichtung in<br />
coolem design macht dieses unvergessliche erlebnis<br />
zu einem äußerst angenehmen.
54 | thaizeit | august/september 2010 | tipps<br />
Restaurantsnord<br />
CHiAng mAi<br />
faRang SeS<br />
$ $ $ Küche: Französisch<br />
Ü 51/4 Sankampaeng Road, Tasala A. Muang, Chiang Mai<br />
( +66 (0) 5388 8888 8 www.mandarinoriental.com<br />
· 18 - 22.30 Uhr<br />
Wer einmal dinieren möchte wie ein könig, der hat im farang ses<br />
des Mandarin Oriental Dhara Dhevi Chiang Mai beste gelegenheit<br />
dazu. auf einer plattform mit blick auf umliegende reisplantagen<br />
gelegen, bietet das elegante, im lannastil konzipierte restaurant<br />
französische spitzenküche auf Weltniveau. auch sonst ist<br />
das Farang Ses an exklusivität kaum zu übertreffen: prunkvolle<br />
kronleuchter, teakholzmöbel und feinstes porzellan. französische<br />
austern und schnecken, sowie mediterrane beilagen wie polenta<br />
oder friséesalat zählen zu den spezialitäten des hauses. auch<br />
vegetarische gourmetkreationen finden sich auf der ausgewählten<br />
speisekarte. und als dessert sollte man sich schließlich für<br />
die traditionellen crépes suzette entscheiden, um ein perfektes<br />
dinnererlebnis süß ausklingen zu lassen.<br />
Chiang mai<br />
Moxie<br />
$ $ $ Küche: International<br />
Ü DusitD2 Chiang Mai, 100 Chang Klan Road<br />
( +66 (0) 5399 9999<br />
8 dusitd2chiangmai.dusit.com<br />
ultra schick in orange und weiss präsentiert sich das<br />
moxie des hotels dusit, chiang mai. und nicht nur die<br />
ausstattung ist bunt und macht spaß: im moxie kann<br />
man eine ebenso abwechselungsreiche menüauswahl<br />
erwarten, liebevoll präsentiert und überzeugend im<br />
geschmack. neben einer hervorragenden auswahl an<br />
vegetarischen gerichten bietet das moxie individuelle<br />
kreationen bekannter, internationaler speisen, wie<br />
zum beispiel gebratene lachsspieße mit kopfsalat,<br />
bohnen und oliven, oder auch im Wok gebratene garnelen<br />
mit gnocchi. auf keinen fall entgehen lassen<br />
sollte man sich eines der hervorrangenden desserts,<br />
wie etwa das eigenwillige pistazien-käse-mousse,<br />
sowie einen der leckeren cocktails, die zu den besten<br />
der stadt zählen.<br />
Ruen Tamarind<br />
$$ $ Küche: Thai und International<br />
Ü Tamarind Village, 50/1 Rajadamnoen Road<br />
( +66 (0) 5341 8896-9 8 www.tamarindvillage.com<br />
ein verstecktes Juwel in chiang mai: das Ruen Tamarind<br />
des originellen boutiquehotels tamarind Village<br />
serviert nicht nur internationale küche, sondern<br />
auch authentische nordthailändische spezialitäten<br />
nach altem familienrezept. im lanna-stil angerichtet,<br />
bietet sich die möglichkeit open-air köstliche<br />
kreationen wie geröstete ente mit lychee in roter<br />
sauce oder auch traditionellen som tam zu genießen.<br />
Vegetarier kommen hier ebenfalls auf ihre kosten:<br />
zwanzig fleischlose spezialitäten stehen auf der<br />
speisekarte. aber nicht nur Qualität und auswahl<br />
stimmen, sondern auch der preis!<br />
The Duke‘s<br />
$ $$ Küche:Amerikanisch<br />
Ü Chiangmai-Lamphun Road (50 m nördlich von TAT)<br />
( +66 (0) 5324 9231<br />
8 www.theriversidechiangmai.com<br />
great american food! Wem bei diesen Worten, die<br />
sich nicht übersetzen lassen, das Wasser im munde<br />
zusammenläuft, der ist hier richtig: männer-portionen<br />
werden serviert, und zwar The Duke‘s Falling Off<br />
the Bone Ribs (245 - 395 baht), Route 66 Burger<br />
(185 baht), nachos, american pizza und lasagne,<br />
große steaks und frisches seafood. dazu ein großes<br />
bier – guten appetit!<br />
aYuTThaYa<br />
Bann Kunpra<br />
$ $ $ Küche: Thai/Fusion<br />
Ü U-Thong Road/Ecke Pa Thon Road<br />
( +66 (0) 3524 1978<br />
8 www.bannkunpra.com<br />
ein sehr atmosphärisches guesthouse in einem fast<br />
100 Jahre alten haus aus dunklem holz, beliebt auch<br />
wegen seiner lage direkt am pasak river innerhalb<br />
der stadtinsel. Vom anderen flussufer glüht Wat<br />
phichai songkhram orangefarben in der untergehenden<br />
sonne, während man auf der außenterrasse den<br />
fischen im fluss zusehen kann. bei unserem besuch<br />
probierten wir von der vegetarischen tageskarte<br />
eine leckere som tam (papayasalat) Variante mit<br />
kokosnuss.
Hotelsnord<br />
CHiAng mAi<br />
phuKet / naKa island<br />
BuTTeRflY<br />
six senses destinAtion spA pHuket<br />
$ ab 2.500 Baht<br />
Ü 181 Moo 6, T. San Pee Sua, Chiang Mai<br />
8 www.stayatbutterfly.com<br />
( +66 (0) 5311 5270<br />
absolute ruhe und entspannung, liebevolles design und eine<br />
spektakuläre kulisse – das alles bietet das das einzigartige designhotel<br />
butterfly, nur etwa 10 minuten von der altstadt chiang<br />
mais entfernt. direkt am mae ping river gelegen, zieht sich das<br />
areal des hotels 125 meter entlang des ufers und bietet somit<br />
einen atemberaubenden blick auf den fluss. die 18 zimmer des<br />
resorts sind komfortabel eingerichtet, wunderschön gestaltet<br />
und schaffen eine gemütliche, und vor allem sehr romantische<br />
atmosphäre: in dunklem holz gehalten, ausgestattet mit himmelbett<br />
und kuscheligen leinen, hat man hier sogar das grün<br />
direkt vor der tür! und wo „butterfly“ draufsteht, da sind auch<br />
schmetterlinge drin: für ein romantisches getaway und neues<br />
bauchkribbeln unbedingt zu empfehlen!<br />
khaO Yai<br />
Muthi Maya Forest Pool<br />
Villa Resort<br />
Ü Khao Yai 1/3 Moo 6 Thanarat Road, Pack Chong,<br />
Nakorn Ratchasima, ( +66 (0) 4442 6000<br />
8 www.muthimaya.com<br />
$ von 11.100 bis 24.500 Baht<br />
die im oktober 2008 eröffnete anlage, mitten im<br />
nationalpark khao yai gelegen, bietet komfort vom<br />
allerfeinsten: Jede der 68 Villen verfügt über einen<br />
indoor-Jacuzzi, einen infinity-pool, zwei flatscreenfernseher,<br />
eine voll ausgestattete küche samt<br />
espresso-maschine sowie gemütliche Wohn- und<br />
schlafzimmer.<br />
Chiang mai<br />
Ayatana Hamlet and Spa<br />
Ü 99/9 Moo 14, Suthep Road<br />
( +66 (0) 5381 1388 8 www.ayatana-resort.com<br />
$ ab 3.300 Baht<br />
im herzen der hauptstadt des nordens, aber dennoch<br />
in ruhiger, grüner hügellage: das ayatana ist ein<br />
idealer ausgangsort für exkursionen in die stadt oder<br />
in die umgebung. die anlage ist in edlem lanna-stil<br />
angelegt, die schönen zimmer sind hervorragend<br />
ausgestattet. der schwerpunkt der resorts ist jedoch<br />
ganz klar der ausgezeichnete spa-bereich. das ambiente<br />
ist luxuriös aber natürlich, mit original lanna-<br />
und thai-anwendungen aber auch internationalen<br />
massagen, zum beispiel aus schweden, hawaii und<br />
indonesien.<br />
Mo Rooms<br />
Ü 263/1-2, Tapae Road, Chiang Mai<br />
( +66 (0) 5328 0789<br />
8 www.morooms.com<br />
$ ab 2.800 Baht<br />
alles, nur nicht gewöhnlich: Wer sich für eine Übernachtung<br />
im künstlerhotel „mo rooms“ entscheidet,<br />
der darf statt deluxe room und honeymoon suite<br />
zur abwechslung ratten-, tiger- und ziegenräume erwarten.<br />
klingt abenteuerlich, ist es auch! sehr kreativ<br />
gestaltete, kunstvoll dekorierte, komfortable und saubere<br />
zimmer schaffen eine jeweils einzigartige atmosphäre,<br />
die den aufenthalt unvergesslich macht. Wer<br />
gerne ein echtes hundeleben hätte, dem bietet sich<br />
der „dog room“ mit luxuriösem designer“körbchen“<br />
an. ein einzigartiges hotelerlebnis, dass die Verbindung<br />
von mensch und tier architektonisch darstellt.<br />
tipps | august/september 2010 | thaizeit | 55<br />
Chiang Rai<br />
Suanthip Vana Resort<br />
Ü 49 Chiang Mai-Chiang Rai Road, Chiang Rai<br />
Tambol Chang Klan, Amphur Muang<br />
( +66 (0) 5372 4226-9 8 www.suanthipresort.com<br />
$ ab 4.000 Baht<br />
ein tropischer garten in gediegener dschungel-atmosphäre,<br />
in den hügel gebaute Villen im lanna-stil und<br />
eine schöne poolanlage. Jede der dreißig luxuriösen<br />
suiten wurde individuell gestaltet, um unterschiedliche<br />
stimmungen einzufangen. spaprodukte mit<br />
natürlichen inhaltsstoffen sorgen dafür, sich richtig<br />
wohl zu fühlen. das suanthip Vana resort ist ein guter<br />
ausgangsort für radtouren und tagesausflüge in die<br />
umliegenden bergdörfer und liegt etwa eine stunde<br />
von chiang rai entfernt in richtung chiang mai.
56 | thaizeit | august/september 2010 | tipps<br />
Restaurantssüd<br />
sAmui<br />
RiCe<br />
$ $ $ Küche: Italienisch<br />
Ü Chaweng Center, 162/7 Moo 2, Tambon Bo Phut<br />
· täglich ab 13 Uhr, 8 www.ricesamui.com<br />
( +66 (0) 7723 1934<br />
ist das nun selbstbewusster humor oder misslungenes<br />
marketing? dem namen nach rechnet man<br />
hier mit spezialitäten vom reisfeld – und dabei<br />
wird auf ganz koh samui keine bessere pizza und<br />
pasta serviert als in diesem mehrstöckigem Ristorante.<br />
der italo-asiate gibt sich traditionsbewusst<br />
und cool: zur straße hin wölbt sich ein steinofen,<br />
mit einem pizzapaddel schiebt der bäcker seine<br />
runden spezialitäten rein und raus. das ambiente<br />
ist genauso geschmackvoll wie die spezialitäten<br />
auf der speisekarte, aufmerksames personal wuselt<br />
in schickem schwarz zwischen den tischen. ein<br />
spaghetti-Western mit happy end.<br />
phukeT<br />
Siam Indigo<br />
$ $ $ Küche: Thai und International<br />
Ü 8 Phang Nga Road, Talad Yai<br />
( +66 (0) 7625 6697<br />
8 www.siamindigo.com<br />
· 12 – 15 und 18.30 – 23 Uhr<br />
in der altstadt von phuket city gelegen, in einem<br />
80 Jahre alten gebäude im spanischen kolonialstil.<br />
speisen sie ganz nach laune: entweder unter dem<br />
sternenhimmel in einem tropischen garten, oder in<br />
einem mit vielen kunstwerken versehenen ehemaligen<br />
kolonialwarenladen.<br />
Kargo<br />
$ $ $ Küche: International<br />
Ü Tinlay Square, 44 – 46 Lagoon Road, Phuket<br />
( +66 (0) 7627 0891 · 17 – 2 Uhr<br />
8 www.kargo-phuket.com<br />
klein, gemütlich, mit einem mix aus englischem pub<br />
und asiatischem flair liegt das trendige lokal westlich<br />
von phuket im exklusiven laguna-gebiet, direkt<br />
nebem dem legendären Siam Supper Club am tinlay<br />
square. Von einem mixologist speziell zusammengestellte<br />
cocktails, saftige burgers und steaks, indische<br />
und britische spezialitäten sowie schnell zubereitete<br />
tapas sorgen für ein bodenständiges ambiente und<br />
machen kargo zu einem idealen platz für junge leute,<br />
um kontakte zu knüpfen und die lässige atmosphäre<br />
zu genießen.<br />
The 9th Floor<br />
$ $ $ Küche: International<br />
Ü 47 Rat-U-Thid Road<br />
( +66 (0) 7634 4311<br />
8 www.the9thfloor.com · Täglich ab 16 Uhr<br />
Über den dächern von patong hat sich ein ganz besonderes<br />
restaurant etabliert: Wenn die fensterflächen<br />
beiseite geschoben werden, wird das The 9th Floor<br />
zum höchsten offenen restaurant phukets. lecker<br />
zubereitete mediterrane und alpenländische speisen<br />
lassen sich bei einer frischen brise genießen, und<br />
mehr als 150 verschiedene Weine vor der kulisse eines<br />
romantischen sonnenuntergangs warten auf ihre Verköstigung.<br />
ebenfalls im angebot: kubanische zigarren.<br />
khaO lak<br />
Bamboo Bar and Seafood Grill<br />
$ $ $ Küche: Seafood<br />
Ü Le Meridien, 9/9 Moo 1<br />
( +66 (0) 7642 7500 · 11 – 23 Uhr<br />
hier bleiben keine Wünsche offen: das edle thai-mediterrane<br />
design läd zum entspannen ein: direkt am<br />
strand speist es sich gut zum rauschen der Wellen.<br />
die karte ist weltgewandt wie chefkoch Woody: der<br />
rock lobster mit pilzen und grünem spargel, sowie<br />
der klebreis mit mango nach art des hauses sind ein<br />
muss. die erlesene Weinkarte (1.500 bis 15.000 baht)<br />
tut ihr Übriges um einen gelungenen abend perfekt<br />
zu machen!<br />
kOh Samui<br />
Prego<br />
$ $ $ Küche: Italienisch<br />
Ü Amari Palm Reef Resort, Chaweng Beach<br />
( +66 (0) 7742 2015-18 · 11 – 23 Uhr<br />
8 www.pregosamui.com<br />
im amari hotel auf chaweng gelegen befindet sich<br />
einer besten italiener der insel. chefkoch marco<br />
boscaini kommt aus mailand und ist ein wahrer<br />
künstler seiner zunft. sein gegrilltes lamcarrée an<br />
gebackener tomate und sautiertem spinat (520 baht)<br />
sucht seinesgleichen. aber auch seine risotti und<br />
insbesondere die servierte pasta ist jeden italieners<br />
fern der heimat mehr als würdig. tiramisu, die vielleicht<br />
populärste nachspeise italiens ist hier etwas<br />
ganz besonderes und marco war auch durch gutes<br />
zureden nicht dazu zu bringen, uns sein geheimnis<br />
zu verraten.
Hotels süd<br />
sAmui<br />
napaSai<br />
$ ab 7.900 Baht<br />
Ü Napasai, 65/10, Baan Tai, Maenam<br />
( +66 (0) 7742 9200 8 www.napasai.com<br />
es versteht sich eigentlich von selbst, dass<br />
in diesem luxushotel prächtige Villen und<br />
residenzen geboten werden, die küche jeden<br />
geschmack bedient und vom entspannten<br />
spa-erlebnis bis zum privaten speedboatausflug<br />
alle möglichkeiten für einen<br />
abwechslungsreichen urlaub gegeben sind:<br />
schließlich will die orient-express-hotelkette<br />
auch auf koh samui ihrem anspruch gerecht<br />
werden. Was diesen ort wirklich einzigartig<br />
macht, ist der blick aus dem pool direkt auf<br />
das meer – und die gewissheit, dass man in<br />
diesem moment an keinem anderen platz der<br />
erde sein möchte.<br />
kRaBi<br />
Sheraton Krabi Beach Resort<br />
Ü 155 Moo 2, Nong Thale, Krabi<br />
8 www.starwoodhotels.com<br />
( +66 (0) 7562 8000<br />
$ ab 6.000 Baht<br />
schneeweißer puderzucker-strand und ruhige abgeschiedenheit,<br />
das ist der strand von klong muang. im<br />
gegensatz zum belebt-lauten ao nang gibt es hier nur<br />
ein paar hotels für erholungssuchende, eines davon<br />
ist das sheraton. angelegt auf einem 16 hektar großen,<br />
abgeschiedenen areal, findet man hier alles was<br />
das herz begehrt. tolle poollandschaften, 500 meter<br />
feinsten sandstrand, spa, restaurants und vor allem<br />
sehr guten service. Verpassen sie nicht ein abendessen<br />
im malati – küche auf höchstem niveau!<br />
Golden Buddha Beach Resort<br />
Ü Koh Prathong ( +66 (0) 8189 2220-8<br />
8 www.goldenbuddharesort.com $ ab 3.500 Baht<br />
nashornvögel kreisen in der luft, lederschildkröten<br />
legen ihre eier in den sand und über fast zehn<br />
kilometer erstreckt sich ein unverbauter weißer<br />
strand. koh prathong heißt diese robinson-insel in der<br />
andamanensee, nördlich von khao lak. die betreiber<br />
dieser umweltfreundlichen hotelanlage versuchen<br />
den einmaligen luxus einer unverbauten inselwelt zu<br />
erhalten. die holzhäuser im thailändischem stil bieten<br />
platz für zwei bis fünf leute. Wer ruhe sucht und sich<br />
dazu eine atemberaubende naturkulisse wünscht ist<br />
hier richtig.<br />
kOh phi phi<br />
Zeavola<br />
Ü 11 Moo 8, Laem Tong, Koh Phi Phi<br />
( +66 (0) 7562 7000<br />
8 www.zeavola.com $ ab 11.000 Baht<br />
gehört zu den „small luxury hotels of the World“.<br />
Wirklich nicht billig, aber das geld wert: auf der<br />
trauminsel kho phi phi das neueste luxushotel.<br />
Von phuket aus mit dem speedboat in einer stunde<br />
erreichbar. mr. Quanchai, ein weitgereister thailändischer<br />
hotelier, hat über 480 millionen baht in das<br />
projekt investiert. in dem luxushotel soll man den<br />
charme des „ländlichen thailands“ wiederentdecken.<br />
die 48 Villen sind alle komplett aus teakholz gebaut.<br />
phukeT<br />
Amanpuri<br />
Ü Pansea Beach, Phuket ( +66 (0) 7632 4333<br />
8 www.amanpuri.com $ Ab 15.000 Baht<br />
direkt am feinsandigen strand von pansea beach liegt<br />
das amanpuri der berühmten aman-hotelgruppe. der<br />
„ort des friedens“ besteht aus 40 im thai-typischen<br />
stil erbauten bungalows, sowie 30 privatvillen.<br />
zeitgeschehen tipps | august/september 2010 | thaizeit | 57<br />
inmitten einer großen kokosnussplantage findet der<br />
gast ruhe, entspannung und luxus auf allerhöchstem<br />
niveau. egal ob die private bibliothek, die umfangreichen<br />
Wassersportmöglichkeiten oder das atemberaubende<br />
spa – nichts wird hier dem zufall überlassen.<br />
Verpassen sie nicht ein romantisches dinner direkt<br />
am strand. hier wird nach sonnenuntergang sogar<br />
das meer beleuchtet – und zwar unter Wasser!<br />
Renaissance Phuket<br />
Ü 555, Moo 3, Mai Khao, Thxalang<br />
( +66 (0) 7636 3999 8 www. marriot.com<br />
$ ab 5.555 Baht<br />
mit dem renaissance phuket resort & spa der renommierten<br />
marriot-hotelkette wird thailand bereits der<br />
dritten „renaissance“-Wohlfühloase beschenkt. Von<br />
phukets atemberaubender naturkulisse inspiriert,<br />
bieten die in azurblau und cremefarben strahlenden<br />
180 zimmer entspannung pur: traumhafte betten,<br />
luxuriöse leinen, offenes badezimmer und ansprechendes<br />
design. fünf restaurants, ein preisgekröntes<br />
spa, top ausgestattetes fitnesscenter und großzügige<br />
tagungsräume zählen zu den weiteren annehmlichkeiten<br />
dieses first-class-hotels. definitiv eine neue<br />
top adresse auf phuket!
58 | thaizeit | august/september 2010 | tipps<br />
bArs und Clubs, die wir empfeHlen: bAngkok<br />
titanium<br />
Titanium<br />
Sukhumvit Soi 22<br />
www. titaniumbangkok.com<br />
seit Jahren zieht das titanium<br />
eine treue fangemeinde an. das<br />
liegt zum einen an der eiseskälte<br />
im Wodka-raum, einem gläsernen<br />
kühlhaus, in dem verschieden aromatisierte<br />
Wodkas kredenzt werden,<br />
zum anderen an der freundlichkeit,<br />
mit der sich die hübsch<br />
uniformierten mitarbeiter um die<br />
gäste kümmern. aber vor allem<br />
an der mädchenband „unicorn“,<br />
die mit rock- und popklassikern an<br />
sechs tagen in der Woche die stimmung<br />
zum kochen bringen.<br />
Brown Sugar<br />
231/20 Sarasin Road<br />
Tel: +66 (0) 2250 1826<br />
die adresse für guten live Jazz ist<br />
das über die grenzen bangkoks hinaus<br />
bekannte brown sugar. zwei<br />
feste stamm bands lösen sich<br />
ab mit teilweise internationalen<br />
gast-musikern. eine institution<br />
seit vielen Jahren, frequentiert<br />
hauptsächlich von einheimischen<br />
und zugereisten expats. die beliebten<br />
„nacht-sessions“ beginnen<br />
um 23 uhr. gegenüber dem lumpini<br />
park gelegen.<br />
Fallabella<br />
100 Rajdamri Road<br />
At the Royal Bangkok Sportsclub<br />
Tel. +66 (0) 2252 5131<br />
fallabella bietet italienische küche<br />
in der exklusiven umgebung des<br />
royal bangkok sportsclubs. nach<br />
dem essen kann man zur bar übersiedeln<br />
oder gleich an seinem platz<br />
mit der party beginnen.<br />
Bed Supper Club<br />
26 Soi Sukhumvit 11<br />
www.bedsupperclub.com<br />
dieses röhrenartige raumschiff ist<br />
zweifellos einer der hippsten läden<br />
bangkoks. inneneinrichtung ganz<br />
in weiss. Wenn das restaurant um<br />
22 uhr schließt, gibt es zwei clubs<br />
mit verschiedener musik. massage<br />
auf der tanzfläche möglich!<br />
Aqua<br />
155 Rajadamri Road<br />
Tel. +66 (0) 2250 1000<br />
prickelnde cocktails in einem meer<br />
aus farben bietet die bar aqua im<br />
four seasons hotel. unter freiem<br />
himmel kann man es sich in bangkoks<br />
klimatisierter cocktailbar gemütlich<br />
machen und eine große<br />
auswahl an erfrischend sprudelnden<br />
cocktails genießen.<br />
BarSu<br />
250 Sukhumvit Road, BTS: Asok<br />
Tel. + 66 (0) 2 649 8358<br />
www.barsubangkok.com<br />
fusion-food, exotische Weine und<br />
hauseigene cocktails. dazu eine stilsichere<br />
kombination aus soul, funk<br />
und Jazz, themenparties und attraktive<br />
promotions – das ist der exklusive<br />
club barsu. Weinverkostung in<br />
der „posh-Wine-area“ möglich!<br />
Club 808<br />
Rama 9, RCA,<br />
www.808bangkok.com<br />
der ehemalige „club astra” war<br />
in der bangkoker clubszene legendär<br />
und nun ist 808 eine fer-<br />
tiggebaute Version des kultclubs.<br />
drum‘n bass und elektrobeats<br />
erinnern stark an das astra von<br />
einst, der stil hat sich verändert<br />
und zusammen mit hp ist 808<br />
auf dem Weg, wieder eine topadresse<br />
in bangkok zu werden.<br />
Q Bar<br />
34 Sukhumvit Soi 11<br />
Tel. +66 2252 3274<br />
www.qbarbangkok.com<br />
Q bar<br />
eine der beliebtesten und bekanntesten<br />
bars bangkoks. internationale<br />
dJs, bunt gemischtes<br />
partyvolk. 50 verschiedene Wodkas,<br />
20 tequilas und 50 Whiskeys –<br />
eingeschenkt nach new-york-<br />
standard (45 ml).<br />
Saxophone<br />
3/8 Victory Monument, Phayathai<br />
BTS: Victory Monument<br />
Tel. +66 (0) 2246 5472<br />
www.saxophonepub.com<br />
fester bestandteil von bangkoks<br />
musik-szene, dem seine fans<br />
saXophone<br />
schon seit langer zeit die treue<br />
halten. mehrfach zum besten ort<br />
bangkoks für live-musik gekürt.<br />
das repertoire reicht von rock<br />
über salsa bis hin zu Jazz und<br />
blues. Wechselnde bands, gute<br />
thai-küche und tolle atmosphäre.<br />
RCA – Royal City Avenue<br />
Rama 9, RCA<br />
die ausgehmeile bangkoks, fernab<br />
vom rotlicht! diverse bars,<br />
clubs und diskos bieten an allen<br />
abenden verschiedene musikstile<br />
für fast jede tanzwütige altersstufe:<br />
zum beispiel astra, route 66,<br />
slim, flix. aktuelle infos in zeitung<br />
und internet.<br />
Vertigo Moon Bar<br />
Banyan Tree Hotel, South Sathorn<br />
Tel. +66 (0) 2679 1200<br />
www.banyantree.com<br />
blick Vom Vertigo<br />
unter dir liegt ganz bangkok, über<br />
dir nur noch die sterne! stylische<br />
bar im 61. stock des banyan tree<br />
hotels, draußen! tolles ambiente!<br />
tipp: die wechselnde spezial-cocktailkarte.<br />
achtung: kleiderordnung!
wiCHtige informAtionen<br />
q notfall<br />
touristen-polizei (dt./engl.) .... 1155<br />
notruf (thai/engl.) ..................... 191<br />
feuer (thai/engl.)....................... 199<br />
q KranKenhÄuser<br />
Bangkok<br />
bangkok hospital ...... 02 310 3456<br />
bnh hospital ........... 02 686 2700<br />
bumrungrad .............. 02 667 2999<br />
samitivej hospital ...... 02 712 7007<br />
Chiang Mai<br />
chiang mai ram ....... 053 89 50 01<br />
Pattaya<br />
bangkok pattaya .........038 259 999<br />
pattaya intern. .............038 428 374<br />
Phuket<br />
bangkok phuket ........ 076 25 44 25<br />
q nützlich<br />
bkk bahnhöfe ......................... 1690<br />
busfahrplan ............................... 1113<br />
gelbe seiten ............................. 1154<br />
Vermittlung national ................ 101<br />
Vermittlung international ...... 100<br />
q flughafen<br />
information ................. 02 132 1888<br />
abflüge ......................... 02 132 3888<br />
ankünfte ..................... 02 132 0000<br />
q botschaften<br />
Deutschland<br />
9 sathorn tai rd., bangkok 10120,<br />
www.bangkok.diplo.de<br />
telefon: 02 287 9000<br />
Österreich<br />
14 soi nantha, sathorn tai rd. soi 1,<br />
bangkok 10120, tel. 02 303 6057<br />
Schweiz<br />
35 north Wireless rd., bangkok<br />
10330, telefon 02 253 0156<br />
q infos<br />
Einreise<br />
deutsche, österreicher und schweizer<br />
dürfen ohne Visum für 30 tage<br />
in thailand bleiben, eine entsprechende<br />
genehmigung wird in den<br />
pass gestempelt. im flugzeug werden<br />
anmeldekarten verteilt, diese<br />
bitte ausfüllen und bei der immigration<br />
abgeben. der reisepass muss<br />
noch sechs monate gültig sein.<br />
Gesundheit<br />
keine impfungen vorgeschrieben.<br />
in dschungelgebieten nahe myanmar<br />
und kambodscha besteht<br />
vereinzelt malariagefahr. der hygienische<br />
standard ist gut. auch<br />
salat und eis sind im allgemeinen<br />
gefahrlos zu genießen. leitungswasser<br />
nicht trinken, zum zähneputzen<br />
aber okay. in bangkok und<br />
touristenstädten finden sie ärzte<br />
und zahnärzte mit europäischer/<br />
amerikanischer ausbildung. die<br />
privaten krankenhäuser sind oft<br />
auf internationalem spitzenniveau.<br />
Klima<br />
februar–mai: heiß (35 grad und<br />
mehr) und trocken. Juni–oktober:<br />
regenzeit. november–Januar: kühl<br />
(30 grad). ausnahme: koh samui<br />
hat ein etwas eigenes klima, wird<br />
im Winter von monsunausläufern<br />
getroffen. beste reisezeit ist hier<br />
der sommer.<br />
Menschen<br />
in thailand ca. 65 millionen, in<br />
bangkok etwa 12 millionen. 95 prozent<br />
buddhisten. große chinesische<br />
minderheit. sprache: thai, eigenes<br />
alphabet.<br />
Kalender<br />
der westliche kalender ist adaptiert<br />
worden. es gelten jedoch die<br />
christliche und buddhistische zeitrechnung<br />
parallel. 2010 ist nach<br />
buddhistischer zeit 2553.<br />
Kredit-/EC-Karten & Co.<br />
reiseschecks: dollar, euro, schweizer<br />
franken wechseln alle banken<br />
und Wechselstuben ein.<br />
kreditkarten: akzeptanz verbreitet,<br />
oft gegen aufschlag. Visa wird in<br />
der regel akzeptiert, mastercard<br />
häufig, american express vereinzelt.<br />
mit kreditkarte und reisepass<br />
kann man bargeld abheben. mit<br />
kreditkarte und geheimnummer<br />
spucken auch geldautomaten<br />
(atm) bargeld aus.<br />
ec-karten: an geldautomaten mit<br />
dem maestro-zeichen akzeptiert.<br />
Mobiltelefon Roaming<br />
sofern ihr mobiltelefon von ihrem<br />
provider zuhause für internationales<br />
roaming freigeschaltet ist,<br />
tipps | august/september 2010 | thaizeit | 59<br />
können sie mit jedem gsm-handy<br />
sofort das thailändische netz nutzen.<br />
in bangkok steht ihnen damit<br />
sogar das gprs-netz mit vierfacher<br />
geschwindigkeit zur Verfügung.<br />
umts gibt es in thailand leider<br />
noch nicht. falls ihr handy sich<br />
nicht automatisch einloggt, so geht<br />
es manuell: menu > einstellungen<br />
> telefoneinstellungen > betreiberauswahl<br />
> manuell. aus der liste<br />
können sie dann ein thailändisches<br />
netz auswählen. gerne hilft auch<br />
das personal an den auskunftsschaltern<br />
der mobilfunkbetreiber<br />
am flughafen suvarnabhumi weiter.<br />
Währung<br />
thai baht (thb). Wechselkurs zu<br />
einem euro derzeit etwa 41 baht.<br />
Zeit<br />
zur mez (Winter) + 6 stunden, im<br />
sommer (mesz) + 5 stunden.<br />
ThaizeiT: alle zwei Monate Frisch – aM KiosK oder iM abo<br />
Verkauf in thailand: sie erhalten die thaizeit<br />
in den meisten filialen von asia books,<br />
book corner, bookazine, kinokuniya, Villa<br />
market und an unzähligen freien kiosken.<br />
oder im abo (450 baht bzw. 20 euro):<br />
senden sie uns ihre kontaktdaten per<br />
e-mail an abo@magazin.in.th oder per<br />
fax an +66 (0) 2612 4144. oder über<br />
unsere Website: www.thaizeit.de
How many people does it take<br />
to tackle a thousand jobs?<br />
One. Siemens. Our integrated solutions for major events lay the<br />
perfect foundation for an unforgettable experience.<br />
Hosting a unique event like the Expo 2010 in Shanghai, or a major international sports competition, poses unique problems. That’s why Siemens<br />
makes the ideal partner. Vast projects like the Expo aren’t once in a lifetime challenges for us; they are daily business. We have technologies and<br />
solutions to manage everything from the blueprint all the way to the long-term use of newly built infrastructures. After all, your event shouldn’t<br />
just leave a great impression. It should leave sustainable value for your region, too.<br />
siemens.com/answers