03.12.2012 Aufrufe

leipziger notenspur - orientation-system - Moosbauer ...

leipziger notenspur - orientation-system - Moosbauer ...

leipziger notenspur - orientation-system - Moosbauer ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

PRÄSENTATION<br />

MOOSBAUER & HUENNERKOPF<br />

KOMMUNIKATIONSDESIGN<br />

www.MOOSBAUERHUENNERKOPF.DE<br />

EXSAMPLE BÜRO BERLIN<br />

BERNHARD MOOSBAUER<br />

TEL.BüRO 030 - 600 31 403<br />

EX@EXSAMPLE.ORG<br />

www.EXSAMPLE.ORG<br />

BUERO HUENNERKOPF WERTHEIM<br />

HEIKO HUENNERKOPF<br />

TEL.BüRO 09342 - 915 866<br />

MAIL@BUERO-HUENNERKOPF.DE<br />

www.BUERO-HUENNERKOPF.DE


UNESCO »MEMORY OF THE WORLD«<br />

UNESCO MEMORY OF THE WORLD<br />

SIGNET<br />

SIGNET / COMPETITION 1ST PLACE WETTBEWERB 1.PLATZ


LOGO-SYSTEM, NOTENSPUR, COMPETITION 1ST PLACE<br />

Leipziger<br />

Notenbogen<br />

Leipziger<br />

Notenspur<br />

Leipziger<br />

Kinder<br />

Notenspur<br />

Leipziger<br />

Notenspuren<br />

Leipziger<br />

Notenrad<br />

Leipziger<br />

Notenspur<br />

39c 5m 0y 15k<br />

RAL 5024<br />

LEIPZIGER NOTENSPUR - ORIENTATION-SYSTEM<br />

Herleitung Logo<strong>system</strong> Leipziger Notenspuren<br />

146203<br />

14<br />

15<br />

16<br />

13<br />

17<br />

Leipziger<br />

Kinder<br />

Notenspur<br />

39c 5m 0y 15k<br />

RAL 5024<br />

18<br />

19<br />

11<br />

12<br />

20<br />

21<br />

10<br />

1<br />

Leipziger<br />

Notenbogen<br />

9<br />

2<br />

0c 6m 40y 9k<br />

RAL 1002<br />

3 4<br />

8<br />

5<br />

6<br />

Leipziger<br />

Notenrad<br />

7<br />

0c 52m 42y 3k<br />

RAL 2012<br />

Die Leipziger Notenspur-Stati<br />

1. Neues Gewandhaus<br />

2. Mendelssohn-Haus<br />

3. Grieg-Begegnungsstätte<br />

4. ehem. Musikbibliothek Peters<br />

5. Museum für Musikinstrumente<br />

6. Alter Johannisfriedhof<br />

7. Schumann-Haus<br />

8. Grafisches Viertel-Musikverlage<br />

9. Wagner-Denkmal<br />

10. Oper Leipzig<br />

11. Nikolaischule<br />

12. Nikolaikirche<br />

13. Altes Rathaus<br />

14. Zum Arabischen Coffe Baum<br />

15. Thomaskirche<br />

16. Bach-Museum<br />

17. Standort Geburtshaus Clara Wieck<br />

18. Standort Altes Konservatorium<br />

19. Standort Erstes Gewandhaus<br />

20. Paulinum - Universitätsmusik<br />

21. MDR-Kubus - Rundfunkklangkörper<br />

Die Leipziger Notenspur-Statio<br />

1. New Gewandhaus concert hall<br />

2. Mendelssohn House<br />

3. Grieg Centre<br />

4. Former Peters music library<br />

5. Museum of Musical Instruments<br />

6. Old St. John’s Cemetery<br />

7. Schumann House<br />

8. Graphic quarter - music publishing houses<br />

9. Wagner monument<br />

10. Leipzig Opera House<br />

11. St Nicholas’s School<br />

12. St Nicholas‘s Church<br />

13. Old City Hall<br />

14. ‘Zum Arabischen Coffe Baum’<br />

15. St Thomas‘s Church<br />

16. Bach Museum<br />

17. Site of Clara Wieck’s birthplace<br />

18. Site of Old music conservatoire<br />

19. Site of First Gewandhaus concert hall<br />

20. Paulinum - University concerts<br />

21. MDR Cube - MDR Symphony<br />

Orchestra and Choirs<br />

Logo<strong>system</strong> der Leipziger Notenspuren / Farb<strong>system</strong>


PYLONS, SIGN, BANNER<br />

Leipziger<br />

Notenspur<br />

Die Leipziger Notenspur<br />

www.<strong>notenspur</strong>-leipzig.de<br />

Erkunden Sie die Musikstadt Leipzig auf der Notenspur, auf der Sie eine einzigartige Dichte von originalen<br />

Wirkungs- und Wohnstätten weltberühmter Komponisten und Musiker entdecken können!<br />

Notenspuren auf dem Boden und Noten-Markierungsstelen zeigen Ihnen den Weg. Ein Audioguide<br />

führt Sie informativ und unterhaltsam u. a. zu folgenden Stationen:<br />

› Thomaskirche und Nikolaikirche, in denen zahlreiche Werke von Johann Sebastian Bach<br />

uraufgeführt wurden<br />

› Wohn- und Sterbehaus von Felix Mendelssohn Bartholdy<br />

› Domizil der ersten Ehejahre von Clara und Robert Schumann<br />

› Arbeitsräume von Edvard Grieg<br />

› Museum für Musikinstrumente mit dem ältesten original erhaltenen Hammerflügel der Welt<br />

› Nikolaischule, die Richard Wagner besucht hat<br />

› Stammtisch von Robert Schumann im Café-Restaurant „Zum Arabischen Coffe Baum“<br />

› Altes Rathaus, Gewandhaus zu Leipzig und Oper Leipzig<br />

Dauer des individuellen Rundganges auf der Notenspur: ca. 1,5 – 2 h (ohne Museumsbesichtigung)<br />

Weitere Informationen:<br />

Der Notenspur-Informationsprospekt, das Notenspurticket für alle beteiligten Einrichtungen, der<br />

Audioguide und der Notenspur-Entdeckerpass für Kinder ist in allen Museen der Notenspur erhältlich.<br />

Informationen finden Sie ebenfalls unter www.<strong>notenspur</strong>-leipzig.de<br />

Die Leipziger Notenspur-Stationen<br />

1. Neues Gewandhaus<br />

2. Mendelssohn-Haus<br />

3. Grieg-Begegnungsstätte<br />

4. ehem. Musikbibliothek Peters<br />

5. Museum für Musikinstrumente<br />

6. Alter Johannisfriedhof<br />

7. Schumann-Haus<br />

8. Grafisches Viertel-Musikverlage<br />

9. Wagner-Denkmal<br />

10. Oper Leipzig<br />

11. Nikolaischule<br />

12. Nikolaikirche<br />

13. Altes Rathaus<br />

14. Zum Arabischen Coffe Baum<br />

15. Thomaskirche<br />

16. Bach-Museum<br />

17. Standort Geburtshaus Clara Wieck<br />

18. Standort Altes Konservatorium<br />

19. Standort Erstes Gewandhaus<br />

20. Paulinum - Universitätsmusik<br />

21. MDR-Kubus - Rundfunkklangkörper<br />

The Leipzig Music Trail<br />

www.<strong>notenspur</strong>-leipzig.de<br />

Maßstab 1:20<br />

Discover the Leipzig Music Trail in the music city of Leipzig. A unique concentration of authentic workplaces<br />

and homes of world-famous composers and musicians is waiting for you!<br />

Notes on the pavement and note signposts will show you the way. An audio-guide provides entertaining<br />

guidance to the following places:<br />

› St. Thomas’s Church and St. Nicholas’s Church, where a lot of Johann Sebastian Bach’s music<br />

was first performed<br />

› Last home of Felix Mendelssohn Bartholdy, where he also died in 1847<br />

› First home of Clara and Robert Schumann<br />

› Work-place of Edvard Grieg<br />

› Museum of Musical Instruments, with the world’s oldest originally preserved piano forte<br />

› St. Nicholas’s School, which Richard Wager attended<br />

› Regulars’ table of Robert Schumann in the cafè-cum-restaurant ‘Zum Arabischen Coffe Baum’<br />

› Old City Hall, Leipzig Gewandhaus concert hall and Leipzig Opera<br />

Duration of the individual tour on the Music Trail: c. 1.5 – 2 hours (without museums visits)<br />

Further Information:<br />

The Music Trail information brochure, the Music Trail ticket for all co-operating institutions, the audioguide<br />

and the Music Trail Discoverers’ Pass for children are available in all museums along the Music Trail.<br />

Information can also be found on www.<strong>notenspur</strong>-leipzig.de.<br />

Die Leipziger Notenspur-Stationen<br />

1. New Gewandhaus concert hall<br />

2. Mendelssohn House<br />

3. Grieg Centre<br />

4. Former Peters music library<br />

5. Museum of Musical Instruments<br />

6. Old St. John’s Cemetery<br />

7. Schumann House<br />

8. Graphic quarter - music publishing houses<br />

9. Wagner monument<br />

10. Leipzig Opera House<br />

11. St Nicholas’s School<br />

12. St Nicholas‘s Church<br />

13. Old City Hall<br />

14. ‘Zum Arabischen Coffe Baum’<br />

15. St Thomas‘s Church<br />

16. Bach Museum<br />

17. Site of Clara Wieck’s birthplace<br />

18. Site of Old music conservatoire<br />

19. Site of First Gewandhaus concert hall<br />

20. Paulinum - University concerts<br />

21. MDR Cube - MDR Symphony<br />

Orchestra and Choirs Schuhmann-Haus<br />

Notspur-Station 7<br />

www.<strong>notenspur</strong>-leipzig.de<br />

7<br />

In diesem Haus verlebten der Komponist Robert Schumann (1810-<br />

1856) und die Pianistin Clara Schumann, geb. Wieck (1819-1896) von<br />

1840 bis 1844 ihre ersten Ehejahre.<br />

Schuhmann-Haus<br />

Music trail stop 7<br />

www.<strong>notenspur</strong>-leipzig.de<br />

In this house composer Robert Schumann (1810-1856) and pianist Clara<br />

Schumann née Wieck (1819-1896) spent their first years of marriage from<br />

1840 until 1844 together.<br />

8<br />

�<br />

Grafisches Viertel - Musikverlage<br />

Graphic quarter – music publishing houses<br />

340 m<br />

6<br />

�<br />

Alter Johannisfriedhof<br />

Old St. John´s Cemetery<br />

470 m<br />

7<br />

Schuhmann-Haus<br />

Music trail stop 7<br />

www.<strong>notenspur</strong>-leipzig.de<br />

In this house composer Robert Schumann<br />

(1810-1856) and pianist Clara Schumann<br />

née Wieck (1819-1896) spent their<br />

first years of marriage from 1840 until<br />

1844 together.<br />

LEIPZIGER NOTENSPUR - ORIENTATION-SYSTEM<br />

8<br />

Grafisches Viertel - Musikverlage<br />

www.<strong>notenspur</strong>-leipzig.de<br />

Leipzig entwickelte sich im 19. Jahrhundert zu einer europäischen Musikmetropole ersten Ranges. Wichtig war dabei<br />

auch das Verlagswesen, das vorrangig im Grafischen Viertel östlich des Leipziger Stadtzentrums angesiedelt war. Die älteste<br />

der Institutionen und zugleich ältester Musikverlag der Welt ist der 1719 durch Bernhard Christoph Breitkopf gegründete Verlag<br />

Breitkopf. Nachdem Gottfried Christoph Härtel 1795 den Verlag übernommen hatte (der seither „Breitkopf & Härtel“ heißt),<br />

ergaben sich enge Kontakte zu Ludwig van Beethoven sowie später zu einigen Hauptvertretern der „romantischen“ Generation:<br />

Felix Mendelssohn Bartholdy, Robert Schumann, Franz Liszt und Richard Wagner. Ebenso ist der Verlag C.F. Peters mit der Leipziger<br />

Musikgeschichte verbunden. Er wurde 1800 durch Franz Anton Hoffmeister und Ambrosius Kühnel als „Bureau de Musique“<br />

gegründet und legte bereits in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts bedeutende Editionen von Werken Johann Sebastian<br />

Bachs vor. Später wurde Edvard Grieg, der 1858-1862 am hiesigen Konservatorium studierte, durch C.F. Peters maßgeblich<br />

gefördert. Zu den bis heute bestehenden Institutionen gehört schließlich der seit 1807 bestehende, nach seinem Gründer<br />

benannte Friedrich Hofmeister Musikverlag. Hofmeister lernte bei Breitkopf & Härtel und arbeitete anschließend in Kühnels<br />

und Hoffmeisters „Bureau de Musique“. In seinem eigenen Verlag brachte er neben Werken von Ignaz Moscheles oder Heinrich<br />

Marschner unter anderem Frühwerke Robert Schumanns und Clara Wiecks heraus.<br />

Bestanden bis in das 20. Jahrhundert neben diesen dreien noch zahlreiche andere Institutionen, so hat die weitere Geschichte in<br />

der Verlagsbranche deutliche Spuren hinterlassen. Das Grafische Viertel wurde im Zweiten Weltkrieg weitgehend zerstört; nach<br />

1949 wanderten zahlreiche Verlage in den westlichen Teil Deutschlands ab. Heute befinden sich in Leipzig Dependancen von<br />

Breitkopf & Härtel sowie C.F. Peters; der Hofmeister Verlag kehrte ganz an seinen Gründungsort zurück. Institutionen, so hat<br />

die weitere Geschichte in der Verlagsbranche deutliche Spuren hinterlassen. Das Grafische Viertel wurde im Zweiten Weltkrieg<br />

weitgehend zerstört; nach 1949 wanderten zahlreiche Verlage in den westlichen Teil Deutschlands ab.<br />

Heute befinden sich in Leipzig Dependancen von Breitkopf & Härtel sowie C.F. Peters; der Hofmeister Verlag kehrte ganz an<br />

seinen Gründungsort zurück.<br />

Graphic quarter - music publishing houses<br />

Leipzig Music Trail stop 8<br />

In the 19th century Leipzig emerged as a first rank European music metropolis. Important thereby was also<br />

publishing, that was situated mainly in the ‘Graphical Quarter’ east of Leipzig’s city center.<br />

The oldest of Leipzig’s institutions and at the same time of the entire world is the publishing house ‘Breitkopf’ founded in 1719 by<br />

Bernhard Christoph Breitkopf. Once Gottfried Christoph Härtel absorbed the publishing company in 1795 (since then it was named<br />

‘Breitkopf & Härtel’) close contacts were established to Ludwig van Beethoven as well as later to some chief agents of the ‘romantic’<br />

generation: Felix Mendelssohn Barthodly, Robert Schumann, Franz List und Richard Wagner.<br />

Likewise associated to Leipzig’s music history is the publishing house ‘C.F. Peters’. It was established in 1800 by Franz Anton Hoffmeister<br />

and Ambrosius Kühnel as ‘Bureau de Musique’ and presented important editions of the works of Johann Sebastian Bach already<br />

in the first half of the 19th century. Later C.F. Peters significantly promoted Edvard Grieg who studied at the local conservatory<br />

from 1858 until 1862. Finally, among the institutions that exist until today has to be mentioned the in 1807 established ‘Friedrich<br />

Hofmeister Musikverlag’ that was named after its founder. Hofmeister was trained at ‘Breitkopf & Härtel’ and subsequently worked<br />

for Kühnels and Hoffmeister in their ‘Bureau de Musique’. In his own publishing house he presented amongst others early works of<br />

Robert Schumann and Clara Wieck alongside works of Ignaz Moschele or Heinrich Marschner.<br />

Besides these three publishing companies countless other institutions existed until the 20th century, however, the history of the<br />

mentioned ones left behind definite marks. The ‘Graphical Quarter’ was vastly destroyed in 2nd World War; after 1949 many<br />

Publishers migrated to the Western part of Germany.<br />

Today dependences of ‘Breitkopf & Härtel’ as well as C.F. Peters are situated in Leipzig; Hofmeister<br />

Publishing returned entirely to its founding location.<br />

8<br />

�<br />

Grafisches Viertel - Musikverlage<br />

Graphic quarter – music publishing houses<br />

340 m<br />

�<br />

6<br />

Alter Johannisfriedhof<br />

Old St. John´s Cemetery<br />

470 m<br />

8) Standort / Station 8<br />

Musikverlage:<br />

A) Hofmeister Musikverlag<br />

B) C.F.Peters<br />

C) Breitkopf & Härtel<br />

Bildlegende (von oben nach unten):<br />

Breitkopf & Haertel um 1869, Quelle: Stadtgeschichtliches Museum Leipzig, Illustrierte Zeitung, 1869<br />

Breitkopf & Haertel, Notenstecherei 1914, Quelle: Archiv Breitkopf & Härtel, Wiesbaden<br />

Robert Schumann, Urtext Sinfonie1, Notenblatt, Quelle: © 1993 by Breitkopf & Härtel, Wiesbaden<br />

Robert Schumann, Urtext Sinfonie1, Titelseite, Quelle: © 1993 by Breitkopf & Härtel, Wiesbaden<br />

Typologie ohne Bodenelemente<br />

146203


PAVEMENT MARKINGS, PARTICULAR CASES<br />

1<br />

Gewandhaus<br />

2<br />

�<br />

2 �<br />

2 �<br />

2<br />

�<br />

Mendelssohn-Haus<br />

2<br />

Aus darstellungstechnischen Gründen sind die<br />

Fotomontagen nicht exakt maßstabsgetreu<br />

LEIPZIGER NOTENSPUR - ORIENTATION-SYSTEM<br />

Beispiele Streckenmarkierungen<br />

146203<br />

Maßstab 1:10<br />

1<br />

Gerade Wegführung<br />

�<br />

�<br />

1<br />

2 �<br />

Straßenquerung<br />

2 �<br />

Richtungsänderung<br />

Bodenelemente beim Grassi-Museum Notenspur-Band beim Grassi-Museum Notenspur-Kinderspielplatz im Grafi schen Viertel<br />

Maßstab 1:20<br />

2 �<br />

Typologie der Bodenelemente<br />

146203<br />

Zusatzelemente<br />

146203


LETTERHEAD, BUSINESSCARDS, COVER OF THE NOTENSPUR-BROCHURE<br />

Leipziger Notenspur || Marschnerstraße 31 || 04109 Leipzig<br />

Geschäftsstelle des Notenspur-Förderverein e.V.<br />

c/o Universität Leipzig<br />

Wirtschaftswissenschaftliche Fakultät<br />

Institut für Stadtentwicklung und Bauwirtschaft<br />

Raum I-303<br />

Grimmaische Straße 12<br />

04109 Leipzig<br />

Tel.: 0341/9733741<br />

Fax.: 0341/9733749<br />

E-Mail: verein@<strong>notenspur</strong>-leipzig.de<br />

Tel.: 0341.9733741<br />

fax: 0341 / 97-33501<br />

mail@<strong>notenspur</strong>-leipzig.de<br />

www.<strong>notenspur</strong>-leipzig.de<br />

Sparkasse Leipzig Berlin<br />

Kto 170 682 3320<br />

Blz 861 255 255 92 92<br />

Ustr. 31/447/63766<br />

Geschäftsstand Gerichtsstand Leipzig Berlin<br />

Leipziger Notenspur-Initiative<br />

www.<strong>notenspur</strong>-leipzig.de<br />

c/o Universität Leipzig<br />

Institut für Stadtentwicklung und Bauwirtschaft<br />

Grimmaische Straße 12<br />

04109 Leipzig<br />

tel: 0341 / 97-33 74 1<br />

fax: 0341 / 97-33 74 9<br />

mail@<strong>notenspur</strong>-leipzig.de<br />

LEIPZIGER NOTENSPUR - ORIENTATION-SYSTEM


NOTENSPUR-TRAIN, OUTSIDE, INSIDE<br />

LEIPZIGER NOTENSPUR - ORIENTATION-SYSTEM


PUBLICATION IN „SIGNALETIK UND PIKTOGRAMME“ BY DOM-PUBLISHERS<br />

LEIPZIGER NOTENSPUR - ORIENTATION-SYSTEM


LOGO, BUSINESSCARDS, FLYER, LETTERHEAD, SHOP WINDOW<br />

Pavlovs<br />

Dog<br />

www.<br />

pavlovsdog.com<br />

Bergstrasse<br />

19<br />

do–sa<br />

16–20 H<br />

Pavlovs<br />

Dog<br />

+ 49 (0) 30<br />

123 45 67<br />

D-10115<br />

Berlin<br />

Daniel Josefsohn<br />

Bergstrasse<br />

19<br />

pavlov@<br />

pavlovsdog.com<br />

+ 49 (0) 30<br />

123 45 67<br />

1.– 16. März 2010<br />

Vernissage<br />

15. März 20 H 30<br />

D-10115<br />

Berlin<br />

www.<br />

pavlovsdog.com<br />

Michael Daniel Bernhard<br />

Biedowicz Hahn <strong>Moosbauer</strong><br />

Stefan Mirjam Pam<br />

Raum Siefert Spitz<br />

do-sa<br />

16-20h<br />

pavlov@<br />

pavlovsdog.com<br />

Pavlovs<br />

Dog<br />

Bergstrasse<br />

19<br />

PAVLOV´S DOG, GALLERY FOR PHOTOGRAPHY, BERLIN<br />

D-10115<br />

Berlin<br />

+ 49 (0) 30<br />

123 45 67<br />

pavlov@<br />

pavlovsdog.com<br />

www.<br />

pavlovsdog.com<br />

do–sa<br />

16–20 h


HOCHSCHULE OSTWESTFALEN-LIPPE<br />

CORPORATE DESIGN<br />

CORPORATE DESIGN / COMPETITION 3RD PLACE<br />

Hochschule Ostwestfalen-Lippe Liebigstraße 87 32657 Lemgo<br />

26. März 2008<br />

Der Präsident<br />

Liebigstraße 87<br />

32657 Lemgo<br />

Telefon:<br />

+49 (0) 52 61 / 7 02 -0<br />

Durchwahl:<br />

+49 (0) 52 61 / 7 02 -211<br />

Fax:<br />

+49 (0) 52 61 / 7 02 -223<br />

E-mail:<br />

rektorat@howl.de<br />

Internet:<br />

www.howl.de<br />

Az:<br />

25 / 08<br />

Ansprechpartner:<br />

Ingrid Stecker<br />

Bankverbindung:<br />

Westdeutsche Landesbank Düsseldorf<br />

BLZ 300 500 0<br />

Kto. 1 466 911<br />

Swift-Code: WE LA DE DD<br />

IBAN: DE43 3005 0000 0001 4669 11<br />

ID-Nr.: DE 125 650 309<br />

Steuer-Nr.: 329 / 5741 / 0239<br />

Zoll-Nr.: 5 386 446<br />

Hochschule Ostwestfalen-Lippe<br />

University of Applied Sciences<br />

Hochschule Ostwestfalen-Lippe<br />

University of Applied Sciences<br />

Prof. Tilmann Fischer<br />

Präsident<br />

Liebigstraße 87<br />

32657 Lem Lemgo<br />

T +49 (0) 552<br />

61 / 7 02 -10<br />

F +49 (0) 552<br />

61 / 7 02 -221<br />

tilmann.fisc tilm tilmann.fischer@howl.de<br />

PLAKAT<br />

komm.schau.höre.<br />

Home<br />

Studium<br />

Forschung<br />

Service<br />

Einrichtungen<br />

Weiterbildung<br />

Alumni<br />

Region OWL<br />

Sitemap<br />

Kontakt<br />

Impressum<br />

WEBSEITE<br />

Herzlich willkommen<br />

auf den Seiten der Hochschule Ostwestfalen-Lippe<br />

Informationstage der<br />

Hochschule Ostwestfalen-Lippe<br />

25.–27. März 2008<br />

Hochschule Ostwestfalen-Lippe<br />

University of Applied Sciences<br />

Suche_ News<br />

Drei Standorte, neun Fachbereiche - eine Hochschule!<br />

Die Standorte der Hochschule sind Lemgo, Detmold und Höxter.<br />

Unsere Studienangebot umfasst die Bereiche: Architektur, Bauingenieurwesen,<br />

Medienproduktion, Life Science Technologies, Elektrotechnik, Maschinentechnik,<br />

Produktion u. Wirtschaft, Informatik und Umweltplanung.<br />

FAQ Dienstadressen<br />

Hochschule Ostwestfalen-Lippe<br />

University of Applied Sciences<br />

13.03.08<br />

IHC-Preis Studentin des FB ...<br />

11.03.08<br />

„Klima u. Energie“<br />

Neue Studienrichtung ...<br />

22.02.08<br />

3.Werkstattgespräch<br />

Berufseinstieg v. Architekten ...<br />

TYPO<br />

FRUTIGER CN<br />

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ()!?%&<br />

1234567890 abcdefghijklmnopqrstuvwxyz<br />

HOCHSCHULE OSTWESTFALEN-LIPPE<br />

WETTBEWERB 3.PLATZ<br />

Hochschule Ostwestfalen-Lippe<br />

University of Applied Sciences<br />

Hochschule Ostwestfalen-Lippe<br />

University of Applied Sciences<br />

Hochschule Ostwestfalen-Lippe<br />

University of Applied Sciences<br />

Hochschule Ostwestfalen-Lippe<br />

University of Applied Sciences<br />

Hochschule Ostwestfalen-Lippe<br />

University of Applied Sciences<br />

Hochschule Ostwestfalen-Lippe<br />

University of Applied Sciences


Logo<strong>system</strong>, Logo 10-years-anniversary, Pictograms


WEBPAGE


TOURIST-POSTCARDS WEBPAGE (DAY- AND NIGHT-SET), QUATERLY PROGRAMM-POSTCARDS<br />

ANFAHRT ÖFFNUNGSZEITEN KONTAKT IMPRESSUM NEWSLETTER<br />

Aktuelle Umfrage:<br />

Sind 520 Millionen Euro für ein Opernhaus<br />

angemessen?<br />

01.03. - 31.03.<br />

> zum Voting<br />

Aktuelle Veranstaltungen:<br />

Lesung: INVASION! Jonas Hassen Khemiri<br />

Montag, 28. April, 20.00 Uhr<br />

> mehr<br />

Aktuelle Ausstellung:<br />

ISLAND: FILM<br />

15.02.08 - 23.03.08<br />

> mehr<br />

Felleshus der Nordischen Botschaften<br />

Architektur<br />

Das Felleshus der Nordischen Botschaften wurde.... > mehr<br />

Virtueller Rundgang durch das Felleshus > start<br />

Juli<br />

Norwegen/Norge<br />

August<br />

September 2008<br />

Ausstellungen im Felleshus der Nordischen Botschaften<br />

01.07. - 19.07.<br />

Finnische Strickkunst aus den 80er Jahren<br />

20.07. - 20.08.<br />

Vorsicht, guter Geschmack!<br />

Design des etablierten Außenseiters Josef Frank<br />

20.09. - 12.10.<br />

This might fit her.<br />

Isländische Fotografie von Krisleifur Björnsson<br />

ANFAHRT ÖFFNUNGSZEITEN KONTAKT IMPRESSUM NEWSLETTER<br />

Schweden/Sverige<br />

ANFAHRT ÖFFNUNGSZEITEN KONTAKT IMPRESSUM NEWSLETTER<br />

Dänemark/Danmark<br />

ANFAHRT ÖFFNUNGSZEITEN KONTAKT IMPRESSUM NEWSLETTER<br />

Oktober<br />

November<br />

Dezember<br />

Aktuelle Umfrage:<br />

Sind 520 Millionen Euro für ein Opernhaus<br />

angemessen?<br />

01.03. - 31.03.<br />

> zum Voting<br />

Aktuelle Veranstaltungen:<br />

Lesung: INVASION! Jonas Hassen Khemiri<br />

Montag, 28. April, 20.00 Uhr<br />

> mehr<br />

Aktuelle Ausstellung:<br />

ISLAND: FILM<br />

15.02.08 - 23.03.08<br />

> mehr<br />

Aktuelle Umfrage:<br />

Sind 520 Millionen Euro für ein Opernhaus<br />

angemessen?<br />

01.03. - 31.03.<br />

> zum Voting<br />

Aktuelle Veranstaltungen:<br />

Lesung: INVASION! Jonas Hassen Khemiri<br />

Montag, 28. April, 20.00 Uhr<br />

> mehr<br />

Aktuelle Ausstellung:<br />

ISLAND: FILM<br />

15.02.08 - 23.03.08<br />

> mehr<br />

Aktuelle Umfrage:<br />

Sind 520 Millionen Euro für ein Opernhaus<br />

angemessen?<br />

01.03. - 31.03.<br />

> zum Voting<br />

Aktuelle Veranstaltungen:<br />

Lesung: INVASION! Jonas Hassen Khemiri<br />

Montag, 28. April, 20.00 Uhr<br />

> mehr<br />

Aktuelle Ausstellung:<br />

ISLAND: FILM<br />

15.02.08 - 23.03.08<br />

> mehr<br />

2008<br />

NORDIC EMBASSIES IN BERLIN<br />

Ausstellungen im Felleshus der Nordischen Botschaften<br />

01.07. - 19.07.<br />

Finnische Strickkunst aus den 80er Jahren<br />

Island/Island<br />

Architektur<br />

Die Botschaft der Republik Island wurde vom Architekten<br />

Palmar Kristmundsson erbaut. > mehr<br />

Virtueller Rundgang durch die Isländische Botschaft > start<br />

Isländische Veranstaltungen im Felleshus<br />

aktuell: Ausstellung isländischer Filme > mehr<br />

Isländische Spezialitäten<br />

Probieren Sie Isländische Spezialitäten in der öffentlichen<br />

Kantine im Felleshus. > mehr<br />

Isländische Sprache<br />

Zwanzig Wörter, die Sie kennen sollten.<br />

In Deutsch und Isländisch. > mehr<br />

Island - Land und Leute<br />

Fakten und Kuriosa. > mehr<br />

20.07. - 20.08.<br />

Vorsicht, guter Geschmack!<br />

Design des etablierten Außenseiters Josef Frank<br />

20.09. - 12.10.<br />

This might fit her.<br />

Isländische Fotografie von Krisleifur Björnsson<br />

ANFAHRT ÖFFNUNGSZEITEN KONTAKT IMPRESSUM NEWSLETTER<br />

Island/Island<br />

Isländische Veranstaltungen im Felleshus Isländische Sprache Island - Land und Leute Suche<br />

Architektur<br />

Die Botschaft der Republik Island ist das kleinste Gebäude<br />

von allen. Der Architekt Palmar Kristmundsson von PK-HÖN-<br />

NUN Reykjavik hat aber mit der Fassade aus rotem Ryolith von<br />

der Ostküste Islands einen farbigen Blickfang zur Plaza hin geschaffen.<br />

Als durchgängiges Element sieht man sandgestrahlte<br />

wellenförmige Betonteile. Diese verweisen auf Wellblech,<br />

mit dem viele Isländische Häuser verkleidet sind.<br />

Virtueller Rundgang durch die Isländische Botschaft >start<br />

Virtueller Rundgang durch alle Botschaften >start<br />

Infos zum Architekturkonzept allgemein >mehr<br />

ANFAHRT ÖFFNUNGSZEITEN KONTAKT IMPRESSUM NEWSLETTER<br />

Januar<br />

Februar<br />

März<br />

2009<br />

Aktuelle Umfrage:<br />

Sind 520 Millionen Euro für ein Opernhaus<br />

angemessen?<br />

01.03. - 31.03.<br />

> zum Voting<br />

Aktuelle Veranstaltungen:<br />

Lesung: INVASION! Jonas Hassen Khemiri<br />

Montag, 28. April, 20.00 Uhr<br />

> mehr<br />

Aktuelle Ausstellung:<br />

ISLAND: FILM<br />

15.02.08 - 23.03.08<br />

> mehr<br />

Ausstellungen im Felleshus der Nordischen Botschaften<br />

01.07. - 19.07.<br />

Finnische Strickkunst aus den 80er Jahren<br />

20.07. - 20.08.<br />

Vorsicht, guter Geschmack!<br />

Design des etablierten Außenseiters Josef Frank<br />

20.09. - 12.10.<br />

This might fit her.<br />

Isländische Fotografie von Krisleifur Björnsson<br />

Presse<br />

Der Spiegel: Invasion...<br />

Tagesspiegel: Island Film<br />

Zeit-online: Isländische Politik<br />

Heute im Restaurant Felleshus<br />

Kjtsupa - Isländische Lammsuppe<br />

www.botschaft-island.de


LOGO-SYSTEM, BUSINESSCARD, ENVELOPE<br />

Norbert Skrobek<br />

ventfair GmbH<br />

Mehringdamm 99<br />

10965 Berlin<br />

tel 030 6120 1524<br />

fax 030 6120 1523<br />

info@ventfair.eu<br />

www.ventfair.eu<br />

Bernhard <strong>Moosbauer</strong><br />

Eichendorffstr. 18<br />

10115 Berlin<br />

ventfair GmbH Mehringdamm 99 10965 Berlin<br />

VENTFAIR VENTILATIONS BERLIN


LETTERHEAD, 6-PAGE-FLYER<br />

BROCHURE (6 PAGES)<br />

ventfair GmbH Mehringdamm 99 10965 Berlin ventfair GmbH<br />

ventfair GmbH Ringbahnstraße 9-11 12099 Berlin<br />

Mehringdamm ventfair 99 GmbH<br />

10965 Berlin Ringbahnstraße 9-11<br />

12099 Berlin<br />

tel 030 6120 1524<br />

fax 030 6120 tel 1523 030 720 143 02<br />

fax 030 720 143 03<br />

info@ventfair.eu<br />

www.ventfair.eu info@ventfair.com<br />

www.ventfair.com<br />

Berliner Commerzbank BLZ 100 400 00 KTO 178 942 900 IBAN DE32 1004 0000 0178 9429 00 BIC COBADEFFXXX Steuernummer 014 / 536 / 61007<br />

Deutsche Bank BLZ 100 700 24 KTO 864 53 50 Steuernummer 29 / 456 / 00418<br />

Das VentFair-prinZip.<br />

Sommer: Hitze staut sich und heizt die darunter liegenden Räume.<br />

Mit Ventfair: Erhitzte Luft wird abgesaugt. Frischluft strömt nach. Das Ergebnis:<br />

Kühlere Wohnräume.<br />

Das Prinzip Ventfair kommt bei ausgebauten Dachgeschossen besonders<br />

zum Tragen. Die Vorzüge sind hier noch deutlicher zu spüren.<br />

Winter: Feuchtigkeit kondensiert und schlägt sich nieder.<br />

Mit Ventfair: Feuchte Luft wird abgesaugt. Das Dach bleibt trocken.<br />

Luft holen.<br />

Innovative Ventilatorentechnik kommt von Ventfair.<br />

Tief durchatmen und frische, gesunde Luft genießen. Was wir in der Natur schätzen,<br />

sollte auch für die eigenen vier Wände gelten. Doch Wärmedämmung und Isolierung<br />

dichten unsere Häuser ab. Schlechte Gerüche, überhitzte oder feuchte Räume<br />

und Allergene beeinträchtigen die Atmosphäre in unseren Wohnräumen.<br />

Wir von Ventfair bieten innovative Lösungen für den positiven Klimawandel in Ihrem Haus.<br />

Das Prinzip ist denkbar einfach: Mit Aufdachventilatoren wird verbrauchte Luft aus den<br />

Wohnräumen, beziehungsweise unter dem Dach abgesaugt, die Luftzirkulation wird erhöht<br />

und es stellen sich verbesserte Klimaverhältnisse in den Räumen ein - Behaglichkeit<br />

und Wohlfühlatmosphäre nehmen zu.<br />

Diese umweltfreundliche Klimatechnik kommt ohne zusätzlichen Energiebedarf aus,<br />

denn die formschönen Ventilatoren werden ausschließlich mit Windkraft betrieben.<br />

Und bei durchschnittlichen Windgeschwindigkeiten von 14 km/h ist in Deutschland<br />

eine ganzjährige Laufleistung garantiert. Das ist gut – für die Umwelt und das Portemonnaie.<br />

Die Ventfair Frischluft<strong>system</strong>e setzen auf australische Ventilatorentechnologie aus dem<br />

Hause Edmonds. Der deutsche Vertrieb dieser erfolgreichen und erprobten Technik liegt exklusiv<br />

in den Händen von Ventfair.<br />

Für weitergehende Informationen kontaktieren Sie uns in unserer Vertriebsstelle in Berlin.<br />

Wir unterbreiten Ihnen gerne ein unverbindliches Angebot. Der günstige Preis wird Sie in<br />

jedem Fall überraschen!<br />

Überzeugen Sie sich selbst.<br />

Ihr Ventfair-Team.<br />

Ventfair. Für eine nachhaltige Zukunft.<br />

Bei niedrigen Außentemperaturen lässt sich das<br />

Ventaroom-System mit einer Klappe dicht verschließen.<br />

Wärme und Behaglichkeit bleiben in den<br />

Räumen.<br />

Ventfair Gmbh<br />

ringbahnstraße 9/11 info@ventfair.com tel + 49 (0) 30 720 143 02<br />

12099 Berlin www.ventfair.com fax + 49 (0) 30 720 143 03<br />

Ventfair. Für eine nachhaltige Zukunft.<br />

Unsere Lufterfrischer.<br />

Windmaster, Turboventura und Ventaroom.<br />

Ventaroom – Für Räume, die atmen.<br />

VENTFAIR VENTILATIONS BERLIN<br />

Gut belüftete Räume verbessern die Wohnqualität und sorgen für ein perfektes<br />

Wohlfühlklima. Für Einfamilienhäuser und Dachgeschosse halten wir verschiedene<br />

Lösungen bereit.<br />

Ventaroom ist das Komplett<strong>system</strong> zur Belüftung Ihrer Wohnräume.<br />

Ein Aufdachventilator saugt über eine, oder mehrere, flexible Rohrleitungen verbrauchte Luft<br />

unmittelbar aus den Wohnräumen. Die Luft entweicht über ein 250 mm rundes, justierbares<br />

Lüftungsgitter an der Decke. Der durchschnittlich abgesaugte Volumenstrom liegt bei ca.<br />

150 m³/h. Doch die gewünschte Saugleistung passen Sie manuell oder funkferngesteuert<br />

entsprechend Ihren individuellen Bedürfnissen an. Auf Wunsch sorgen zusätzliche Lüftungspanele<br />

im Fensterbereich für eine optimale Frischluftzufuhr aus der Umgebung. Hinzu<br />

kommt:<br />

- Der Ventaroom-Ventilator ist in 11 Farben erhältlich.<br />

- Zum Lieferumfang gehört ein justierbares Gelenk, das den Einbau bis zu einer<br />

Dachneigung von 45° möglich macht.<br />

- Er ist für Fachleute leicht zu montieren.<br />

- Der Hersteller gibt 15 Jahre Garantie auf den Ventilator!<br />

Frische LuFt tanken.<br />

energieeffiziente Dachventilatoren für<br />

eigenheime und Dachgeschosswohnungen<br />

Turboventura – Frische, unter Dach und Fach.<br />

Der hocheffiziente Dachventilator Turboventura sorgt das ganze Jahr über für optimale<br />

Klimaverhältnisse unter Ihrem Dach. Die Temperatur unter der Dachhaut wird dabei im<br />

Sommer um bis zu 15°C reduziert und die Wärmeabstrahlung in die Wohnräume wird<br />

deutlich verringert. Bei kühleren Temperaturen vermindert Turbo Ventura die Kondensation<br />

von Wasserdampf.<br />

- Turboventura ist ein freidrehender Ventilator. Mit einer lichten Weite von 150<br />

mm ist er deutlich kleiner als herkömmliche Turbinenventilatoren.<br />

- Das vertikale Schaufeldesign und die dauergeschmierten Lager sorgen für<br />

Leichtgängigkeit und optimale Strömungsverhältnisse.<br />

- Dabei ist sein Energieverbrauch gleich null, denn er wird ausschließlich über Turboventura<br />

Windkraft angetrieben.<br />

- Er passt auf jedes Dach - egal ob Ziegel, Metall, oder Kunststoff - bei einer<br />

Dachneigung von null bis 45°.<br />

- Das Polycarbonat-Material ist rostfrei, bruchsicher und korrodiert nicht.<br />

- Er ist widerstandsfähig bei jedem Wetter. In Langzeittests widersteht er Windgeschwindigkeiten<br />

von 240 km/h und Starkregen ohne Probleme.<br />

- Er ist einfach in der Montage, wartungsfreundlich und vor allem leise.<br />

Ventaroom-System Ventilator des Ventaroom-Systems Aluminiumlamellen als flexible Verbindungslösung<br />

Windmaster – Der große Bruder.<br />

Der Windmaster sorgt wie der Turboventura für ein besseres Klima unter ihrem Dach.<br />

Wirkungsweise und Vorzüge gelten uneingeschränkt auch für dieses Modell.<br />

- Mit einem Durchmesser von 300 mm besitzt er eine erhöhte Saugleistung.<br />

- Die Lagereinheit besteht aus einem patentierten Stahldoppellager, das eine<br />

ruhige Laufleistung garantiert.<br />

Regulierbares Lüftungsgitter beim Ventaroom-System<br />

- Das robuste Aluminium-Metallgehäuse wird durch eine verstärkte Haube<br />

gegen Hagelschäden geschützt.<br />

- Ein besonders Plus: Der Windmaster ist in vielen Farben erhältlich.<br />

Windmaster


WEBPAGE<br />

VENTFAIR VENTILATIONS BERLIN


WORD TRADEMARK, MASCOT „BLINKIN´ CAT“, BUSINESSCARD<br />

Bild-/Wortmarkte ae<br />

Zusatzbildmarke blinkin cat (Einsatz als Störer)<br />

Alonso Entertainment GmbH + Tizianstr. 24 + D - 14467 Potsdam<br />

Visitenkarte<br />

Alonso Entertainment GmbH<br />

Geschäftsführung: Birgit Wilmes<br />

Tizianstrasse 24<br />

D - 14467 Potsdam<br />

phone + 49 - 331 200 80 75<br />

fax + 49 - 331 200 80 77<br />

web www.alonso-entertainment.com<br />

mail info@alonso-entertainment.com<br />

HRB 22107 P<br />

Steuernummer 046/105/06629<br />

Berliner Sparkasse<br />

BLZ: 100 500 00<br />

KTO: 660 314 4130<br />

IBAN: DE74 1005 0000 6603 1441 30<br />

BIG: BELADEBEXXX<br />

ALONSO ENTERTAINMENT<br />

Birgit Wilmes<br />

managing director<br />

Alonso Entertainment GmbH<br />

Tizianstr. 24 D - 14467 Potsdam<br />

phone + 49 - 331 200 80 75 fax + 49 - 331 200 80 77<br />

cell + 49 - 179 399 14 05<br />

web www.alonso-entertainment.com<br />

mail birgit@alonso-entertainment.com


WEBPAGE<br />

Alonso Entertainment GmbH<br />

Tizianstr. 24 D - 14467 Potsdam<br />

phone + 49 - 331 200 80 75 fax + 49 - 331 200 80 77<br />

cell + 49 - 179 399 14 05<br />

HOME NEWS ABOUT MOVIE MANAGEMENT RIGHTS MANAGEMENT NETWORKING COACHING LIBRARY<br />

ALONSO ENTERTAINMENT<br />

Dear custumers and friends,<br />

AE offers professional and personalized representa- Focusing on a select number of clients, and working<br />

tion, to independent fi lmmakers and production com- diligently to provide these clients with timely informapanies,<br />

for the ever changing German media market. tion, pricing structure, packaging, and promotional<br />

skills,<br />

Alonso Entertainment was founded in 2005 by Birgit<br />

Wilmes. Ms. Wilmes has used her nearly 20 years<br />

of experience in the international and domestic fi lm<br />

business, to offer fi lmmakers and international distribution<br />

companies a European based representative,<br />

specializing in the German marketplace. Her fl uency<br />

in German, English, French and Italian languages,<br />

as well as her close relationships with the major and<br />

minor DVD/TV companies in Germany, offers her<br />

clients a trustworthy partnership with tremendous<br />

potential.<br />

Alonso Entertainment GmbH<br />

Tizianstr. 24 D - 14467 Potsdam<br />

phone + 49 - 331 200 80 75 fax + 49 - 331 200 80 77<br />

cell + 49 - 179 399 14 05<br />

Ms Wilmes has built a successful boutique company.<br />

By offering both sales expertise, and long founded<br />

contacts within the German marketplace, Ms Wilmes<br />

has provided her clients with the necessary tools to<br />

hela multi-dimensional company and has one of the<br />

.<br />

Birgit Wilmes, managing director<br />

name<br />

email<br />

message<br />

impressum contact<br />

HOME NEWS ABOUT MOVIE MANAGEMENT RIGHTS MANAGEMENT NETWORKING COACHING LIBRARY<br />

ALONSO ENTERTAINMENT SHOWS THE<br />

TRUTH<br />

AE is knowing a lot of kreative people, companies<br />

and brands...It-s got a big network to connect every<br />

business you can imagne...Elisim vel ut adio cor in<br />

enim ex exer sum irit iriure mod tisi.<br />

Gue faciduisit wis nos augait at, vulputem dolutat<br />

vulputat eum nullamet dolutpate molortie tate te dolum<br />

velessis nis delenisim in velisi.<br />

Unt dio doloboreet atem volorem dolore dolum velenis<br />

dit prat landit ilit ing euisseq uatuercilla feugait<br />

lutpatue et, quissi.<br />

Nos dolenis ad dolore ero dolor sequis at velisciduisl<br />

ing eu facip ea feugiat.<br />

Uptat nonsectem elessit ing nt ute esenim quametummod<br />

ent dolobore dolortiniam et init eriuscillaor si<br />

bla faci estrud dit lam et, quat veliquisl eugiat luptat<br />

volor suscincinim quat ad tatem accum doloreet adiam,<br />

commy nibh eugiamc onsenibh eugue te feum<br />

dunt dolobor sustie facilis nullamet lan hendipsusci<br />

erostie veleniscil irit incidunt ute eugiamet lore dolor<br />

sustio consecte te estie ming enis nos dolore facidunt<br />

lorperos dolessequam, sisi.<br />

www.nlp.com<br />

www.johannkluczny.com<br />

name<br />

email<br />

message<br />

impressum contact<br />

R<br />

R<br />

Alonso Entertainment GmbH<br />

Tizianstr. 24 D - 14467 Potsdam<br />

phone + 49 - 331 200 80 75 fax + 49 - 331 200 80 77<br />

cell + 49 - 179 399 14 05<br />

HOME NEWS ABOUT MOVIE MANAGEMENT RIGHTS MANAGEMENT NETWORKING COACHING LIBRARY<br />

ALONSO ENTERTAINMENT GOT FRIENDS<br />

AE is knowing a lot of kreative people, companies<br />

and brands...It-s got a big network to connect every<br />

business you can imagne...Elisim vel ut adio cor in<br />

enim ex exer sum irit iriure mod tisi.<br />

Gue faciduisit wis nos augait at, vulputem dolutat<br />

vulputat eum nullamet dolutpate molortie tate te dolum<br />

velessis nis delenisim in velisi.<br />

Unt dio doloboreet atem volorem dolore dolum velenis<br />

dit prat landit ilit ing euisseq uatuercilla feugait<br />

lutpatue et, quissi.<br />

Nos dolenis ad dolore ero dolor sequis at velisciduisl<br />

ing eu facip ea feugiat. Uptat nonsectem elessit ing<br />

ero odoluptatisl exer ipit accum nit iure doloborperci<br />

Alonso Entertainment GmbH<br />

Tizianstr. 24 D - 14467 Potsdam<br />

phone + 49 - 331 200 80 75 fax + 49 - 331 200 80 77<br />

cell + 49 - 179 399 14 05<br />

elesting eugue magnissed magna ad exerili quatio<br />

del ip enisl ercip et wisim atum veliquation et inci ea<br />

commy nit, siscidunt ute esenim quametummod<br />

ent dolobore dolortiniam et init eriuscillaor si bla faci<br />

estrud dit lam et, quat veliquisl eugiat luptat volor<br />

suscincinim quat ad tatem accum doloreet adiam,<br />

commy nibh eugiamc onsenibh eugue te feum dunt<br />

dolobor sustie facilis nullamet lan hendipsusci erostie<br />

veleniscil irit incidunt ute eugiamet lore dolor<br />

sustio consecte te estie ming enis nos dolore facidunt<br />

lorperos dolessequam, sisi.<br />

Friends are:<br />

www.octapixx.com<br />

www.exsample.org<br />

www.hollywood-media.com<br />

www.paris-entertainment.com<br />

www.vorstellungskraft.com<br />

www.adidas.com<br />

www.babelsberg.com<br />

www.fh-potsdam.com<br />

www.muenchenfi lm.de<br />

www.productiononline.com<br />

www.nlp.com<br />

www.buchwerk.de<br />

www.drehbuch.com<br />

name<br />

email<br />

message<br />

impressum contact<br />

HOME NEWS ABOUT MOVIE MANAGEMENT RIGHTS MANAGEMENT NETWORKING COACHING LIBRARY<br />

ALONSO ENTERTAINMENT HAS GOT A LOT TO SHOW<br />

THE ADVENTURERS, 4 x 60:00, HD<br />

There are cultures all over the world that are on the brink of<br />

disappearing.<br />

BLACK INDIANS: AN AMERICAN STORY<br />

1 x 60:00, HD<br />

Narrated by James Earl Jones, „Black Indians: An American<br />

Story“ examines a minority group that is discounted and<br />

often ignored by mainstream media.<br />

THE BRAIN THAT CHANGES ITSELF<br />

1 x 60:00, HD<br />

Narrated by James Earl Jones, „Black Indians: An American<br />

Story“ examines a minority group that is discounted and<br />

often ignored by mainstream media.<br />

THE ADVENTURERS, 4 x 60:00, HD<br />

There are cultures all over the world that are on the brink of<br />

disappearing.<br />

THE BRAIN THAT CHANGES ITSELF<br />

1 x 60:00, HD<br />

Narrated by James Earl Jones, „Black Indians: An American<br />

Story“ examines a minority group that is discounted and<br />

often ignored by mainstream media.<br />

www.octapixx.com<br />

THE ADVENTURERS, 4 x 60:00, HD<br />

There are cultures all over the world that are on the brink of<br />

disappearing.<br />

BLACK INDIANS: AN AMERICAN STORY<br />

1 x 60:00, HD<br />

Narrated by James Earl Jones, „Black Indians: An American<br />

Story“ examines a minority group that is discounted and<br />

often ignored by mainstream media.<br />

THE BRAIN THAT CHANGES ITSELF<br />

1 x 60:00, HD<br />

Narrated by James Earl Jones, „Black Indians: An American<br />

Story“ examines a minority group that is discounted and<br />

often ignored by mainstream media.<br />

THE ADVENTURERS, 4 x 60:00, HD<br />

There are cultures all over the world that are on the brink of<br />

disappearing.<br />

THE BRAIN THAT CHANGES ITSELF<br />

1 x 60:00, HD<br />

Narrated by James Earl Jones, „Black Indians: An American<br />

Story“ examines a minority group that is discounted and<br />

often ignored by mainstream media.<br />

impressum contact<br />

R<br />

ALONSO ENTERTAINMENT


LOGO, BUSINESSCARD, LETTERHEAD (1ST AND 2ND PAGE)<br />

SKROBEK<br />

UND SKROBEK<br />

SKROBEK<br />

UND SKROBEK<br />

SKROBEK UND SKROBEK<br />

Schornstein - Feuerung - Abgastechnik<br />

Norbert Skrobek<br />

Mehringdamm 99<br />

10965 Berlin<br />

tel 030 61 20 15 24<br />

fax 030 61 65 10 85<br />

mobil 0171 222 79 60<br />

hotline 0171 222 79 61<br />

info@skrobek.eu<br />

www.skrobek.eu<br />

SKROBEK UND SKROBEK Mehringdamm 99 10965 Berlin<br />

Schornstein - Feuerung - Abgastechnik<br />

Mehringdamm 99<br />

10965 Berlin<br />

info@skrobek.eu<br />

www.skrobek.eu<br />

tel 030 61 20 15 24 fax 030 61 65 10 85 mobil 0171 222 79 60 hotline 0171 222 79 61<br />

Berliner Commerzbank BLZ 100 400 00 KTO 178 942 900 IBAN DE32 1004 0000 0178 9429 00 BIC COBADEFFXXX Steuernummer 014 / 536 / 61007<br />

SKROBEK AND SKROBEK<br />

SKROBEK UND SKROBEK<br />

Schornstein - Feuerung - Abgastechnik


FOLDER (6-PAGES), INFO-SHEET(2-PAGES)<br />

AllES AUS EiNER hAND<br />

Die moderne Welt verändert sich<br />

schnell. Die optimale Nutzung unserer<br />

Energiequellen und die maximale<br />

Reduzierung der Emissionen<br />

stehen dabei im Vordergrund.<br />

Vendrem quiscidunt am vel enim dip<br />

esed tisit vent aciliquisl iure dolum<br />

nostrud min ullaore dolobortisis amet<br />

etum dolore vulput ut la amconse<br />

ctetum eriusci pisit, quisissecte exeratinit,<br />

quat luptat velit vent ullan<br />

volendit erillan ea feuguer ciniscip et<br />

aliquis ea faccum ipiscinibh esectet<br />

dunt augait ipisit auguer si blamconulla<br />

alit luptat, commy nonulput<br />

adit nonsed ero et lutet adionse quisi.<br />

Na feu faci etum del doloreet, veliscipis<br />

non utpat, quat at ad doloborerat<br />

aliquat umsandignim ing eu feuipsustrud<br />

tin exeros atum aliquis atum<br />

velissi.<br />

To core mincidunt nim zzriure vero<br />

dolorem ad exercid uipit, velit ad do<br />

dolor secte eugait iure magnit ilit<br />

venit, quat la faccum doluptat, quat<br />

prat.<br />

Vendrem quiscidunt am vel enim dip<br />

esed tisit vent aciliquisl iure dolum<br />

nostrud min ullaore dolobortisis amet<br />

etum dolore vulput ut la amconse<br />

ctetum eriusci pisit, quisissecte exeratinit,<br />

quat luptat velit vent ullan<br />

volendit erillan ea feuguer ciniscip et<br />

aliquis ea faccum ipiscinibh esectet<br />

dunt augait ipisit auguer si blamconulla<br />

alit luptat, commy nonulput<br />

adit nonsed ero et lutet adionse quisi.<br />

Na feu faci etum del doloreet, veliscipis<br />

non utpat, quat at ad doloborerat<br />

aliquat umsandignim ing eu feuipsustrud<br />

tin exeros atum aliquis atum<br />

velissi.<br />

iMMER EiNEN SPRUNg VORAUS<br />

PARtNER<br />

SKROBEK & SKROBEK<br />

schornstein - feuerung - abgastechnik<br />

Mehringdamm 99<br />

10965 Berlin<br />

tel 030 - 61 20 15 24<br />

fax 030 - 61 65 10 85<br />

info@skrobek.eu<br />

www.skrobek.eu<br />

lEiStUNgEN SERViCE<br />

Die moderne Welt verändert sich<br />

schnell. Die optimale Nutzung unserer<br />

Energiequellen und die maximale<br />

Reduzierung der Emissionen<br />

stehen dabei im Vordergrund.<br />

Vendrem quiscidunt am vel enim dip<br />

esed tisit vent aciliquisl iure dolum<br />

nostrud min ullaore dolobortisis amet<br />

etum dolore vulput ut la amconse<br />

ctetum eriusci pisit, quisissecte exeratinit,<br />

quat luptat velit vent ullan<br />

volendit erillan ea feuguer ciniscip et<br />

aliquis ea faccum ipiscinibh esectet<br />

dunt augait ipisit auguer si blamconulla<br />

alit luptat, commy nonulput<br />

adit nonsed ero et lutet adionse quisi.<br />

Na feu faci etum del doloreet, veliscipis<br />

non utpat, quat at ad doloborerat<br />

aliquat umsandignim ing eu feuipsustrud<br />

tin exeros atum aliquis atum<br />

velissi.<br />

To core mincidunt nim zzriure vero<br />

dolorem ad exercid uipit, velit ad do<br />

dolor secte eugait iure magnit ilit<br />

venit, quat la faccum doluptat, quat<br />

prat.<br />

Vendrem quiscidunt am vel enim dip<br />

esed tisit vent aciliquisl iure dolum<br />

nostrud min ullaore dolobortisis amet<br />

etum dolore vulput ut la amconse<br />

ctetum eriusci pisit, quisissecte exeratinit,<br />

quat luptat velit vent ullan<br />

volendit erillan ea feuguer ciniscip et<br />

aliquis ea faccum ipiscinibh esectet<br />

dunt augait ipisit auguer si blamconulla<br />

alit luptat, commy nonulput<br />

adit nonsed ero et lutet adionse quisi.<br />

Na feu faci etum del doloreet, veliscipis<br />

non utpat, quat at ad doloborerat<br />

aliquat umsandignim ing eu feuipsustrud<br />

tin exeros atum aliquis atum<br />

velissi.tum eriusci pisit, quisissecte<br />

exeratinit, quat luptat velit vent ullan<br />

volendit erillan ea feuguer ciniscip et<br />

aliquis ea faccum ipiscinibh esectet<br />

dunt augait ipisit auguer si blamconulla<br />

alit luptat, commy nonulput<br />

adit nonsed ero et lutet adionse quisi.<br />

Na feu faci etum del doloreet, veliscipis<br />

non utpat, quat at ad doloborerat<br />

aliquat umsandignim ing eu feuipsustrud<br />

tin exeros atum aliquis atum<br />

velissi.<br />

S&S-MAgAziN 00/07<br />

Die moderne Welt verändert sich<br />

schnell. Die optimale Nutzung unserer<br />

Energiequellen und die maxiit<br />

ilit venit, quat la faccum doluptat,<br />

quat prat.<br />

Vendrem quiscidunt am vel enim dip<br />

esed tisit vent aciliquisl iure dolum<br />

nostrud min ullaore dolobortisis amet<br />

etum dolore vulput ut la amconse<br />

ctetum eriusci pisit, quisissecte exeratinit,<br />

quat luptat velit vent ullan<br />

volendit erillan ea feuguer ciniscip et<br />

aliquis ea faccum ipiscinibh esectet<br />

dunt augait ipisit auguer si blamconulla<br />

alit luptat, commy nonulput<br />

adit nonsed ero et lutet adionse quisi.<br />

Na feu faci etum del doloreet, veliscipis<br />

non utpat, quat at ad doloborerat<br />

aliquat umsandignim ing eu feuipsustrud<br />

tin exeros atum aliquis atum<br />

velissi.tum eriusci pisit, quisissecte<br />

exeratinit, quat luptat velit vent ullan<br />

volendit erillan ea feuguer ciniscip et<br />

aliquis ea faccum ipiscinibh esectet<br />

dunt augait ipisit auguer si blamconulla<br />

alit luptat, commy nonulput<br />

adit nonsed ero et lutet adionse quisi.<br />

Na feu faci etum del doloreet, veliscipis<br />

non utpat, quat at ad doloborerat<br />

aliquat umsandignim ing eu feuipsustrud<br />

tin exeros atum aliquis atum<br />

velissi.<br />

SKROBEK<br />

UND SKROBEK<br />

AN AllE hAUSBESitzER UND hAUSVERwAltUNgEN, ARChitEKtEN<br />

UND EigNER VON EigENtUMSwOhNUNgEN!<br />

Mit DEM ENERgiEPASS SPAREN!<br />

Die Bundesimmissionsschutzverordnung(Kleinfeuerungsanlagen-Verordnung)<br />

ist eindeutig:<br />

es geht um die „Minderung der<br />

Emissionen an der Quelle“, also<br />

da, wo sie entstehen. Heizungsanlagen<br />

sind demnach „... so zu<br />

errichten und zu betreiben, dass<br />

schädliche Umwelteinwirkungen<br />

verhindert werden, die nach dem<br />

Stand der Technik vermeidbar<br />

sind.“<br />

Die Energieeinsparverordnung<br />

(EneV) verpflichtet deshalb ab<br />

Mitte 2008 alle Eigentümer von<br />

Wohngebäuden, bei Verkauf oder<br />

Vermietung einen Gebäudeenergieausweis<br />

(Energiepass) vorzulegen.<br />

Skrobek & Skrobek stellt<br />

diese Energiepässe aus. Der<br />

Energiepass ist in zwei Ausführungen<br />

erhältlich:<br />

a) Der verbrauchsbasierte Energiepass<br />

ermittelt die Energieverbrauchsgewohnheiten<br />

der<br />

Hausbewohner. Dabei wird der<br />

mittlere Verbrauch der letzten<br />

3 Jahre errechnet. Dieser Pass<br />

sagt wenig über die energetische<br />

Qualität des Hauses oder der<br />

Heizungsanlage aus.<br />

b) Der bedarfsorientierte Energiepass<br />

macht die energetische<br />

Qualität Ihres Gebäudes (Wohnung)<br />

sichtbar und gibt die Energiebilanz<br />

an. Bausubstanz und<br />

Heizungsanlagen werden analysiert<br />

und alle technischen und<br />

baulich möglichen Einsparpotentiale<br />

aufgeführt. Nur bei Vorlage<br />

dieses bedarfsorientierten Energiepasses<br />

werden Fördergelder<br />

wie z. B. KfW zur Sanierung der<br />

Heizungsanlagen gewährt.<br />

Die meisten Heizungsanlagen<br />

können optimiert werden. Eine<br />

nicht optimal eingestellte Anlage<br />

schadet der Umwelt und kostet<br />

Ihr Geld. Diese Ausgaben können<br />

Sie sparen, wenn Sie Ihre Heizung<br />

oder Heizungsanlage von<br />

uns prüfen lassen. Dabei erstellen<br />

wir mit den neuesten Geräten<br />

und modernsten Techniken ein<br />

komplettes wärmetechnisches<br />

Abbild Ihres Gebäudes.<br />

Die Analysen der Bausubstanz<br />

und Heizungsanlagen sind die<br />

notwendige Voraussetzung für<br />

wirtschaftlich sinnvolle Modernisierung<br />

oder Sanierung. Das<br />

spart Energie und Kosten, die<br />

Umwelt wird geschont und Sie<br />

können sicher sein, alles technisch<br />

sinnvolle und machbare<br />

zur Energiekostenreduzierung<br />

geleistet zu haben.<br />

Setzen Sie auf unser umfangreiches<br />

Leistungsangebot. Wir<br />

sind immer auf dem neuesten<br />

Stand und reichen dieses Knowhow<br />

an unsere Kunden weiter.<br />

Entscheiden Sie sich für unsere<br />

Qualität, Kompetenz und Service<br />

– wir führen Sie zuverlässig in<br />

die Zukunft der Heizungstechnik!<br />

SKROBEK UND SKROBEK:<br />

wenn Sie auf unsere leistungen<br />

vertrauen, heizen Sie auch in<br />

zukunft sicher besser!<br />

SKROBEK AND SKROBEK


CD-LABEL, LOGO, BUSINESSCARD, WEBPAGE<br />

LETTERHEAD (1ST AND 2ND PAGE)<br />

SKROBEK UND SKROBEK<br />

SKROBEK UND SKROBEK<br />

SKROBEK UND SKROBEK<br />

Schornstein - Feuerung - Abgastechnik<br />

Norbert Skrobek<br />

Mehringdamm 99<br />

10965 Berlin<br />

tel 030 61 20 15 24<br />

fax 030 61 65 10 85<br />

mobil 0171 222 79 60<br />

hotline 0171 222 79 61<br />

info@skrobek.eu<br />

www.skrobek.eu<br />

SKROBEK UND SKROBEK Mehringdamm 99 10965 Berlin<br />

Schornstein - Feuerung - Abgastechnik<br />

Mehringdamm 99<br />

10965 Berlin<br />

info@skrobek.eu<br />

www.skrobek.eu<br />

tel 030 61 20 15 24 fax 030 61 65 10 85 mobil 0171 222 79 60 hotline 0171 222 79 61<br />

Berliner Commerzbank BLZ 100 400 00 KTO 178 942 900 IBAN DE32 1004 0000 0178 9429 00 BIC COBADEFFXXX Steuernummer 014 / 536 / 61007<br />

SKROBEK AND SKROBEK<br />

SKROBEK UND SKROBEK<br />

Schornstein - Feuerung - Abgastechnik


PUBLICATION IN THE CORPORATE-DESIGN-MAGAZINE CO&CO, „CO&CO SELECTED“ HONOUR<br />

SKROBEK AND SKROBEK


STIFTUNG SCHLÖSSCHEN IM HOFGARTEN<br />

STIFTUNG SCLÖSSCHEN IM HOFGARTEN<br />

LOGO, BRIEFPAPIER, VISITENKARTE<br />

LOGO, LETTERHEAD, BUSINESSCARD STADT WERTHEIM<br />

TYPO<br />

THESIS SANS<br />

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ()!?%&<br />

1234567890 abcdefghijklmnopqrstuvwxyz


POSTER, PRINTDESIGN<br />

EINLADUNGSKARTE, LEPORELLO<br />

PLAKAT<br />

EINLADUNG LEPORELLO<br />

STIFTUNG SCHLÖSSCHEN IM HOFGARTEN<br />

STIFTUNG SCHLÖSSCHEN IM HOFGARTEN


ENTWICKLUNG UND KONZEPTION DES ORIENTIERUNGS-<br />

SYSTEMS UND DER GEBÄUDESIGNIKIKATION / AUSSENBEREICH<br />

WAYFINDING SYSTEM<br />

GEBÄUDE-<br />

SIGNIFIKATION<br />

m u s e u m<br />

stiftung<br />

Schlösschen<br />

im Hofgarten<br />

Zugang<br />

Schlösschen<br />

Cafe & Restaurant<br />

am Schlösschen<br />

WEGEFÜHRUNG<br />

STIFTUNG SCHLÖSSCHEN IM HOFGARTEN<br />

MUSEUM SCHLÖSSCHEN IM HOFGARTEN<br />

EINGANGSBEREICH<br />

stiftung<br />

Schlösschen<br />

im Hofgarten<br />

Eingang<br />

Öffnungszeiten (1.Apr.– 31.Okt.)<br />

Di.– So. 14.00 –17.00 Uhr<br />

Führungen (ab 15 Pers.) nach Anmeldung<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten möglich


LOGO, CORPORATE-PHOTOGRAPHY, PRINT-PRODUCTS, LETTERHEAD<br />

NIBS CACAO BERLIN


WALLPAPER, SHOP, WEBPAGE<br />

NIBS CACAO BERLIN


SCHULZ ELEKTROTECHNIK<br />

LOGO, GESCHÄFTSAUSSTATTUNG, FAHRZEUGBESCHRIFTUNG, T-SHIRT<br />

LOGO, VEHICLE LABELLING, LETTERHEAD, BUSINESSCARD, T-SHIRT SCHULZ ELEKTROTECHNIK


LOGOSYSTEM, DIE SCHORNSTEINFEGER BUSINESSCARDS, (CHIMNEY-SWEEPERS LETTERHEAD<br />

FROM BERLIN), WEBPAGE<br />

Die Schornsteinfeger<br />

Friedrichshain/Kreuzberg<br />

Norbert Skrobek<br />

Bezirkschornsteinfegermeister<br />

Katzbachstraße 13 / 10965 Berlin<br />

tel 030 78 69 87 8 / fax 030 61 20 23 97<br />

info@schornsteinfeger-online.de<br />

www.schornsteinfeger-online.de<br />

DIE SCHORNSTEINFEGER, BERLIN<br />

Die Schornsteinfeger<br />

Friedrichshain/Kreuzberg<br />

Norbert Skrobek<br />

Bezirkschornsteinfegermeister<br />

Katzbachstraße 13 / 10965 Berlin<br />

tel 030 78 69 87 8 / fax 030 61 20 23 97<br />

info@schornsteinfeger-online.de<br />

www.schornsteinfeger-online.de


DIE SCHORNSTEINFEGER (CHIMNEY-SWEEPERS FROM BERLIN), WEBPAGE<br />

DIE SCHORNSTEINFEGER, BERLIN


FORM-SHEETS<br />

Tag der Überprüfung und Messung Uhrzeit Anschrift und Reg.-Nr. des Schornsteinfegerbetriebes<br />

Name und Anschrift des Eigentümers/Verwalters<br />

Bescheinigung über das Ergebnis der Überprüfung und Messung an einer Feuerstätte für<br />

gasförmige Brennstoffe gemäß der Verordnung über die Kehrung und Überprüfung von Anlagen<br />

(Kehr- und Überprüfungsordnung – KÜO), nach Verordnungen nach § 1 Absatz 1 Satz<br />

3 SchfHwG oder der Ersten Verordnung zur Durchführung des Bundes-Immissionsschutzgesetzes<br />

(Verordnung über kleine und mittlere Feuerungsanlagen)<br />

Termin 1 Termin 2 Termin 3 Wunschtermin<br />

Betreiber/Aufstellungsort der Anlage<br />

Lage/Gebäudeteil<br />

Art der Überprüfung und Messung<br />

§ 1 KÜO und ggf. wiederkehrend nach 1. BImSchV<br />

Wärmeaustauscher Hersteller, Typ, Errichtung Leistungsbereich Nennleistung<br />

Brenner Hersteller, Typ, Errichtung Brennerart Leistungsbereich Nennleistung<br />

Feuerstättenart Art der Anlage<br />

Überprüfungsergebnis ( = in Ordnung, x = mangelhaft, – = nicht zutreffend)<br />

Verbrennungsluft/Lüftung Abgasabzug O -Gehalt im Abgas 2 %<br />

Feuerstätte Abgasklappe unverdünnter CO-Gehalt ppm<br />

Befestigung/Abstände Verbindungsstück O -Differenz im Ringspalt 2 %<br />

äußerer Zustand Abgasleitung Lufttemperatur im Ringspalt o C<br />

Brenner/Heizgasweg Nebenluftvorrichtung Druckdifferenz im Ringspalt Pa<br />

Flammenbild Kondensatleitung Brennstoffleitung m<br />

Verriegelung mit Ventilatoren Asbest Druckprüfung gemäß DIN V 18160.1 Pa<br />

Schornsteinaufsatz 4 Pa-Messung Pa<br />

Dachventilator Reinigung Verbindungsstück/staubfrei /<br />

Schalldämpfer Reinigung Abgasanlage/staubfrei /<br />

Es wurden keine sichtbaren Mängel festgestellt Es wurden Mängel festgestellt (Mängelprotokoll siehe Beiblatt)<br />

Messergebnis gemäß 1. BIMSchV<br />

Wärmeträgertemperatur o C Verbrennungslufttemperatur o C Abgastemperatur o C<br />

Sauerstoffgehalt im Abgas % Druckdifferenz Pa Abgasverslust %<br />

Grenzwert für Abgasverlust %<br />

Das Messergebnis entspricht der Verordnung<br />

Das Messergebnis entspricht nicht der Verordnung, weil<br />

Der Betreiber ist verpflichtet, die notwendigen Verbesserungsmaßnahmen an der Anlage zu treffen.<br />

Die Messung ist innerhalb von sechs Wochen zu wiederholen<br />

Datum Unterschrift Ausführender Unterschrift Mieter/Eigentümer/Betreiber<br />

Gasförmige Brennstoffe<br />

Rechtsgrundlage umseitig<br />

Tag der Überprüfung und Messung Uhrzeit Anschrift und Reg.-Nr. des Schornsteinfegerbetriebes<br />

Name und Anschrift des Eigentümers/Verwalters<br />

Bescheinigung über das Ergebnis der Überprüfung und Messung an einer Feuerstätte für<br />

flüssige Brennstoffe gemäß der Verordnung über die Kehrung und Überprüfung von Anlagen<br />

(Kehr- und Überprüfungsordnung – KÜO), nach Verordnungen nach § 1 Absatz 1 Satz 3<br />

SchfHwG oder der Ersten Verordnung zur Durchführung des Bundes-Immissionsschutzgesetzes<br />

(Verordnung über kleine und mittlere Feuerungsanlagen)<br />

Termin 1 Termin 2 Termin 3 Wunschtermin<br />

Betreiber/Aufstellungsort der Anlage<br />

Lage/Gebäudeteil<br />

Art der Überprüfung und Messung<br />

§ 1 KÜO und ggf. wiederkehrend nach 1. BImSchV<br />

Wärmeaustauscher Hersteller, Typ, Errichtung Leistungsbereich Nennleistung<br />

Brenner Hersteller, Typ, Errichtung Brennerart Leistungsbereich Nennleistung<br />

Feuerstättenart Art der Anlage<br />

Überprüfungsergebnis ( = in Ordnung, x = mangelhaft, – = nicht zutreffend)<br />

Verbrennungsluft/Lüftung Abgasabzug O -Gehalt im Abgas 2 %<br />

Feuerstätte Feuerraum unverdünnter CO-Gehalt ppm<br />

Befestigung/Abstände Abgasklappe O -Differenz im Ringspalt 2 %<br />

äußerer Zustand Verbindungsstück Lufttemperatur im Ringspalt o C<br />

Brenner/Heizgasweg Abgasleitung Druckdifferenz im Ringspalt Pa<br />

Flammenbild Nebenluftvorrichtung Brennstoffleitung m<br />

Verriegelung mit Ventilatoren Kondensatleitung Druckprüfung gemäß DIN V 18160.1 Pa<br />

Schornsteinaufsatz Asbest 4 Pa-Messung Pa<br />

Dachventilator Reinigung Verbindungsstück/staubfrei /<br />

Schalldämpfer Reinigung Abgasanlage/staubfrei /<br />

Es wurden keine sichtbaren Mängel festgestellt Es wurden Mängel festgestellt (Mängelprotokoll siehe Beiblatt)<br />

Messergebnis gemäß 1. BIMSchV<br />

Rußzahl-Einzelwerte Rußzahl-Mittelwert Ölderivate<br />

Wärmeträgertemperatur o C Verbrennungslufttemperatur o C Abgasverslust %<br />

Sauerstoffgehalt im Abgas % Druckdifferenz Pa Abgastemperatur o C<br />

Das Messergebnis entspricht der Verordnung<br />

Das Messergebnis entspricht nicht der Verordnung, weil<br />

Der Betreiber ist verpflichtet, die notwendigen Verbesserungsmaßnahmen an der Anlage zu treffen.<br />

Die Messung ist innerhalb von sechs Wochen zu wiederholen<br />

Datum Unterschrift Ausführender Unterschrift Mieter/Eigentümer/Betreiber<br />

Flüssige Brennstoffe<br />

Rechtsgrundlage umseitig<br />

DIE SCHORNSTEINFEGER, BERLIN<br />

Tag der Überprüfung und Messung Uhrzeit Anschrift und Reg.-Nr. des Schornsteinfegerbetriebes<br />

Name und Anschrift des Eigentümers/Verwalters<br />

Mängel:<br />

Frist bis zum:<br />

Datum<br />

Buch-Nr.<br />

Lfd-Nr.<br />

Gebäude (Ort, Straße)<br />

Ich bitte Sie, die Mängel bis spätestens zum o.g. Termin zu beseitigen und mir die Durchschrift zuzusenden. Falls Sie Rückfragen<br />

haben oder Verzögerungen auftreten, können Sie sich gerne mit mir in Verbindung setzen. Wenn ich bis zum angegebenen Termin<br />

von Ihnen keine rückmeldung erhalten habe, bin ich dazu verpflichtet, eine Durchschrift dieser Mängelmitteilung an die zuständige<br />

Behörde weiterzuleiten.<br />

Datum Unterschrift Ausführender Unterschrift Mieter/Eigentümer/Betreiber<br />

Mängelprotokoll<br />

© Skrobek / <strong>Moosbauer</strong>


LOGO, COLOUR PALETTE, DESIGN-ELEMENTS, CORPORATE-PHOTOGRAPHY<br />

RPS - RELIABE PLANT SOLUTIONS


LETTERHEAD, BUSINESSCARDS, CAR-SIGNING, BUILDING, WEB-PAGE<br />

RPS - RELIABE PLANT SOLUTIONS


PITCH FOR THE DESIGN OF A QUATERLY NEWSLETTER<br />

Sehr geehrte Leserin, sehr geehrter Leser,<br />

Volor incin henibh ea alit at in etue molummy<br />

nissectet dolore corer adionse<br />

consectem quam quisl etummy nit praesequisim<br />

zzrit num in henis adio elendre<br />

dolorero exer si.<br />

Ure tio od molesse quisi.<br />

Ud doloreriure commy nonse vel ulluptat<br />

ipiscip et vel dio eum alit dolobore ex et<br />

nonsequisi.<br />

Pisl exerci blaor suscil dipisisis nis nullaoreet<br />

nit dolore verat dio odit lan utatuero<br />

consecte facil dipisci bla facilissenit lobore<br />

dolutpat, quis eliquam, si.<br />

Onsendre te dolorper sequamcon heniam,<br />

summy nummy nulputat.<br />

Is nonulla commolor sim dolenim zzrillamet<br />

luptating ent eliquisit wisi.<br />

Agnit vel euissim zzrit dip eliqui bla ad do<br />

dolutpat. Ut lum dolorper iurem volore ex<br />

er sumsandit, veliquiscip et, venis alis nos<br />

doloreet dolore faccum quissenisis dolobore<br />

tis at dolese consed te delesectem<br />

iniam, si.<br />

Dit luptat. Tat. Uguer sum il ipsustrud del<br />

et autat. Duipsus cilit, vero er sim vel ute<br />

diamet adionullaor alis dolorperos dolesecte<br />

erit accum num er ip eu faccum<br />

quisis eugiam num zzril er si.<br />

PERSPEKTIVE<br />

On erostie mincidunt lamet ad diam, vulluptatie<br />

minisis elisit alisim dit nit lobore<br />

corperat.<br />

Sed magna cortincipsum del ulla acilis<br />

ate minim vel ullut wiscil irilit alit vullamc<br />

onulla faciduisci te eu feui et autet<br />

acidunt nostinci eum augait wisim ver<br />

sustrud min ulluptatum aliquis ad ex eumsandre<br />

molum nos nosto eu facidunt alit,<br />

consequat ut volortie conse eugait augait<br />

iurem irit, quam aliquisl dolorperosto corperostrud<br />

tismodolor si.<br />

Um in hendip et in vel enim in heniamc<br />

onsecte con hendreet ad digna facipit<br />

veniamet inibh euisl delis amconse<br />

quamconse min utate volore modit in<br />

erciduipit, quis aci euis accum veliquip<br />

erostinci et praessit nibh ex eugait exer<br />

alisit nullaortisit la consenibh erostisl delit<br />

iliquisim aciliquissi.<br />

Eniam ver inis nosto core ea consecte<br />

minis amet, venim in ex enim nis nullam<br />

vel utatumm odolorper iure dolor sum duipisi.<br />

Deliquatum iusto dolent aliquamet augiamet<br />

eum am zzrit augait,<br />

Volor incin henibh ea alit at in etue molummy<br />

nissectet dolore corer adionse<br />

consectem quam quisl etummy nit praesequisim<br />

zzrit num in henis adio elendre<br />

dolorero exer si.<br />

Ure tio od molesse quisi.<br />

Ud doloreriure commy nonse vel ulluptat<br />

ipiscip et vel dio eum alit dolobore ex<br />

et nonsequisi.<br />

Pisl exerci blaor suscil dipisisis nis nullaoreet<br />

nit dolore verat dio odit lan utatuero<br />

consecte facil dipisci bla facilissenit<br />

lobore dolutpat, quis eliquam, si.<br />

Onsendre te dolorper sequamcon<br />

heniam, summy nummy nulputat.<br />

Is nonulla commolor sim dolenim<br />

zzrillamet luptating ent eliquisit<br />

wisi.<br />

Agnit vel euissim zzrit dip eliqui<br />

bla ad do dolutpat. Ut lum dolorper<br />

iurem volore ex er sumsandit,<br />

veliquiscip et, venis alis nos<br />

doloreet dolore faccum quissenisis<br />

dolobore tis at dolese consed<br />

te delesectem iniam, si.<br />

Dit luptat. Tat. Uguer sum il ipsustrud<br />

del et autat. Duipsus cilit,<br />

PERSPEKTIVE<br />

vero er sim vel ute diamet adionullaor<br />

alis dolorperos dolesecte erit accum<br />

num er ip eu faccum quisis eugiam num<br />

zzril er si.<br />

On erostie mincidunt lamet ad diam,<br />

vulluptatie minisis elisit alisim dit nit lobore<br />

corperat.<br />

Sed magna cortincipsum del ulla acilis<br />

ate minim vel ullut wiscil irilit alit<br />

vullamc onulla faciduisci te eu feui et<br />

autet acidunt nostinci eum augait wisim<br />

ver sustrud min ulluptatum aliquis<br />

ad ex eumsandre molum nos nosto<br />

eu facidunt alit, consequat ut volortie<br />

conse eugait augait iurem irit, quam<br />

aliquisl dolorperosto corperostrud tismodolor<br />

si.<br />

Um in hendip et in vel enim in heniamc<br />

onsecte con hendreet ad digna facipit<br />

veniamet inibh euisl delis amconse<br />

quamconse min utate volore modit in<br />

erciduipit, quis aci euis accum veliquip<br />

erostinci et praessit nibh ex eugait exer<br />

alisit nullaortisit la consenibh erostisl<br />

delit iliquisim aciliquissi.<br />

Eniam ver inis nosto core ea consecte<br />

minis amet, venim in ex enim nis nullam<br />

vel utatumm odolorper iure dolor sum<br />

duipisi.<br />

Deliquatum iusto dolent aliquamet augiamet<br />

eum am zzrit augait,<br />

APOTHEKEN, GERMANY<br />

Volor incin henibh ea alit at in etue molummy<br />

nissectet dolore corer adionse<br />

consectem quam quisl etummy nit praesequisim<br />

zzrit num in henis adio<br />

elendre dolorero exer si.<br />

Ure tio od molesse quisi.<br />

Ud doloreriure commy nonse vel<br />

ulluptat ipiscip et vel dio eum alit<br />

dolobore ex et nonsequisi.<br />

Pisl exerci blaor suscil dipisisis<br />

nis nullaoreet nit dolore verat dio<br />

odit lan utatuero consecte facil<br />

dipisci bla facilissenit lobore dolutpat,<br />

quis eliquam, si.<br />

Onsendre te dolorper sequamcon<br />

heniam, summy nummy nulputat.<br />

Is nonulla commolor sim dolenim<br />

zzrillamet luptating ent eliquisit<br />

wisi.<br />

Agnit vel euissim zzrit dip eliqui<br />

bla ad do dolutpat. Ut lum dolorper<br />

iurem volore ex er sumsandit,<br />

veliquiscip et, venis alis nos doloreet<br />

dolore faccum quissenisis dolobore tis<br />

at dolese consed te delesectem iniam,<br />

si.<br />

Dit luptat. Tat. Uguer sum il ipsustrud<br />

del et autat. Duipsus cilit, vero er sim<br />

PERSPEKTIVE<br />

vel ute diamet adionullaor alis dolorperos<br />

dolesecte erit accum num er ip eu<br />

faccum quisis eugiam num zzril er si.<br />

On erostie mincidunt lamet ad diam,<br />

vulluptatie minisis elisit alisim dit nit lobore<br />

corperat.<br />

Sed magna cortincipsum del ulla acilis<br />

ate minim vel ullut wiscil irilit alit<br />

vullamc onulla faciduisci te eu feui et<br />

autet acidunt nostinci eum augait wisim<br />

ver sustrud min ulluptatum aliquis<br />

ad ex eumsandre molum nos nosto<br />

eu facidunt alit, consequat ut volortie<br />

conse eugait augait iurem irit, quam<br />

aliquisl dolorperosto corperostrud tismodolor<br />

si.<br />

Um in hendip et in vel enim in heniamc<br />

onsecte con hendreet ad digna facipit<br />

veniamet inibh euisl delis amconse<br />

quamconse min utate volore modit in<br />

erciduipit, quis aci euis accum veliquip<br />

erostinci et praessit nibh ex eugait exer<br />

alisit nullaortisit la consenibh erostisl<br />

delit iliquisim aciliquissi.<br />

Eniam ver inis nosto core ea consecte<br />

minis amet, venim in ex enim nis nullam<br />

vel utatumm odolorper iure dolor sum<br />

duipisi.<br />

Deliquatum iusto dolent aliquamet augiamet<br />

eum am zzrit augait,


LOGOSYSTEM, POSTCARD, POSTER<br />

TAT/ORT<br />

Ein Tanzthriller<br />

von Dorothea Ratzel<br />

Uraufführung am 26. Juli 2007, 21 Uhr<br />

Weitere Vorstellungen 28. / 29.7.,1.−4.8. jeweils 21 Uhr<br />

Turnhalle St. Pauli, Hafenstraße / Hafentreppe<br />

TAT/ORT ist eine dratzelproduktion in Zusammenarbeit mit arts and credits<br />

In Koproduktion mit FFT Düsseldorf, Junges Theater Bremen und Theater Bajpomorski, Torun<br />

Gefördert durch die Kulturbehörde der Freien und Hansestadt Hamburg, NPN (Nationales Performance Netzwerk)<br />

aus Mitteln des Bundes und aus Stadtteilkulturmitteln des Bezirksamtes Hamburg-Mitte<br />

Eine Kooperation mit Kampnagel, Hamburg, der Ganztagsschule St. Pauli und der Förderschule Carsten-Rehder-Straße<br />

Kartenreservierung: Telefon: 040/63941167, Mail: booking@tatort-tanzthriller.de<br />

www.tatort-tanzthriller.de<br />

arts and credits<br />

Grafik/Gestaltung: www.artsandcredits.com<br />

TAT/ORT<br />

Ein Tanzthriller<br />

von Dorothea Ratzel<br />

Uraufführung am<br />

26. Juli 2007, 21 Uhr<br />

Weitere Vorstellungen<br />

28.7., 29.7., 1.8., 2.8., 3.8., 4.8.<br />

Turnhalle St. Pauli<br />

Hafenstraße / Hafentreppe<br />

TAT/ORT ist eine dratzelproduktion in Zusammenarbeit mit arts and credits<br />

In Koproduktion mit FFT Düsseldorf, Junges Theater Bremen und Theater Bajpomorski, Torun<br />

Gefördert durch die Kulturbehörde der Freien und Hansestadt Hamburg, NPN (Nationales Performance Netzwerk)<br />

aus Mitteln des Bundes und aus Stadtteilkulturmitteln des Bezirksamtes Hamburg-Mitte<br />

Eine Kooperation mit Kampnagel, Hamburg, der Ganztagsschule St. Pauli und der Förderschule Carsten-Rehder-Straße<br />

Kartenreservierung: Telefon: 040/63941167, Mail: booking@tatort-tanzthriller.de<br />

www.tatort-tanzthriller.de<br />

TAT/ORT-DANCE


DISPLAY, PHOTOGRAPHY, BILLPOSTING, BANNER<br />

TAT/ORT-DANCE


LOGO, TITLES<br />

Elke Hesse<br />

Eine Frau macht Style 34<br />

Polaroid<br />

Rückkehr des Zauberbilds 54<br />

Glashütte<br />

Wo Uhren auf den Strich gehen 12<br />

Freitag<br />

Wenn der LKW zur Tasche wird 67<br />

Nussbaum<br />

Wie ein Furnier Zeitgeist bestimmt 72<br />

Heft 1 Mai 2009 4,50 Euro www.retrotrend.de Heft 1 Mai 2009 4,50 Euro www.retrotrend.de<br />

Heft 1 Mai 2009 4,50 Euro www.retrotrend.de<br />

Norma-Highlee-Tec<br />

Alte Technik, neuer Style 34<br />

Polaroid<br />

Rückkehr des Zauberbilds 54<br />

Glashütte<br />

Wo Uhren auf den Strich gehen 12<br />

Freitag<br />

Wenn der LKW zur Tasche wird 67<br />

Nussbaum<br />

Wie ein Furnier Zeitgeist bestimmt 72<br />

Toy Pudel<br />

Segen oder Fluch?<br />

34<br />

Polaroid<br />

Rückkehr des Zauberbilds<br />

54<br />

Glashütte<br />

Wo Uhren auf den Strich gehen<br />

12<br />

Freitag<br />

Wenn der LKW zur Tasche wird<br />

67<br />

Nussbaum<br />

Wie ein Furnier Zeitgeist bestimmt<br />

72<br />

Corvette<br />

Not convertible... 34<br />

Polaroid<br />

Rückkehr des Zauberbilds 54<br />

Glashütte<br />

Wo Uhren auf den Strich gehen 12<br />

Freitag<br />

Wenn der LKW zur Tasche wird 67<br />

Nussbaum<br />

Wie ein Furnier Zeitgeist bestimmt 72<br />

Heft 1 Mai 2009 4,50 Euro www.retrotrend.de<br />

RETROTREND-MAGAZINE<br />

Routemaster<br />

Immer Rot, niemals tot 34<br />

Polaroid<br />

Rückkehr des Zauberbilds 54<br />

Glashütte<br />

Wo Uhren auf den Strich gehen 12<br />

Freitag<br />

Wenn der LKW zur Tasche wird 67<br />

Nussbaum<br />

Wie ein Furnier Zeitgeist bestimmt 72<br />

Heft 1 Mai 2009 4,50 Euro www.retrotrend.de


TITLE, INNER SECTION<br />

Routemaster<br />

Immer Rot, niemals tot 34<br />

Polaroid<br />

Rückkehr des Zauberbilds 54<br />

Glashütte<br />

Wo Uhren auf den Strich gehen 12<br />

Freitag<br />

Wenn der LKW zur Tasche wird 67<br />

Nussbaum<br />

Wie ein Furnier Zeitgeist bestimmt 72<br />

Heft 1 Mai 2009 4,50 Euro www.retrotrend.de<br />

Eine rollende Legende auf Londons Straßen: der Routemaster | story | 34<br />

Immer rot, niemals tot<br />

Text: Michael Gubisch<br />

Fotos: London Transport Museum,<br />

Daniel Berehulak (Getty Images), Michael Gubisch<br />

„Das ist der richtige Londoner Bus!“<br />

rufen Fahrgäste, wenn sie den Routemaster<br />

erklimmen, in dem Balwinda<br />

Bassra Schaffnerin ist. „Die Leute lieben<br />

ihn.“ Auf der Linie 15, da fährt er<br />

noch – zwischen Tower und Trafalgar<br />

Square. Ansonsten ist nicht mehr viel<br />

zu sehen von dieser fahrenden Londoner<br />

Legende. Aber das wird sich bald<br />

wieder ändern, sagt Bürgermeister<br />

Boris Johnson.<br />

Routemaster: Was für ein Name für einen Linienbus!<br />

Und die Londoner kennen ihn auch<br />

darunter, im Gegensatz zu anderen Bustypen,<br />

die no names blieben. Mit der offenen Einstiegsplattform<br />

hinten, dem Motor vorn hinter<br />

dem Kühlergrill, dem separaten Fahrerhaus<br />

und der knallroten Farbe sticht er aus jedem<br />

Verkehrsstau hervor. Ein alter Bekannter. Londoner<br />

Busse sind seit den zwanziger Jahren<br />

rot. Chanel bietet den Ton mittlerweile sogar<br />

als Nagellack an. Auch die offene Plattform<br />

hinten gibt es schon so lange. Unter den wachsamen<br />

Augen des Schaffners ging man die<br />

Wendeltreppe hinauf und genoss die Aussicht<br />

vom Salon auf dem Oberdeck.<br />

„Der Routemaster ist ein Symbol für London.<br />

Wahrscheinlich ist er der beste Bus, der je gebaut<br />

wurde“, so Oliver Green, Chefkurator<br />

des „London Transport Museum“ in Covent<br />

Garden. Nach seiner Einführung 1958, fuhr<br />

der RM im alltäglichen Liniendienst fast ein<br />

halbes Jahrhundert lang bis Ende 2003 und<br />

überdauerte dabei Generationen von Linienbussen,<br />

die seit Mitte der sechziger Jahre<br />

eingesetzt wurden – eigentlich, um ihn zu ersetzen.<br />

Ein Beweis der soliden und wartungsfreundlichen<br />

Konstruktion. Ursprünglich war<br />

der Bus für eine Lebensdauer von nur 17 Jahren<br />

konzipiert worden.<br />

Eine rollende Legende auf Londons Straßen: der Routemaster | story | 36 37<br />

Busüberholung in Aldenham: Die Werkstätten<br />

wurden 1986 geschlossen.<br />

Silbernes Kronenjubiläum 1977: fehlt<br />

eigentlich nur noch eine Tasse Tee.<br />

Der ideale Bus<br />

Verantwortlich für das neue Flaggschiff wurde<br />

der langjährige Chefkonstrukteur von „London<br />

Transport“, Molteno „Bill“ Durrant.<br />

Um dem idealen Bus auf die Spur zu kommen,<br />

machte er zuerst eine Umfrage unter den<br />

Einsatzleitern in den Depots und bat sie, sich<br />

von allen herkömmlichen Vorstellungen und<br />

Beschränkungen freizumachen und ihre Bedürfnisse<br />

von Grund auf neu zu überdenken.<br />

Durrant und sein Team waren offen für Neues:<br />

Eingang vorn, hinten, in der Mitte oder gar<br />

in Kombination, ebenso Motor vorn, hinten<br />

oder unter dem Fußboden? Sogar die Frage,<br />

ob doppelstöckig oder nicht – alles wurde zur<br />

Disposition gestellt. Heraus kam ein nüchternes<br />

Ergebnis: die Mehrheit wollte einen zweistöckigen<br />

Bus mit offener Eingangsplattform<br />

hinten und Frontmotor. Alles wie bisher.<br />

Einstöckige Modelle hatten in New York zu<br />

Überfüllung während der Hauptverkehrszeiten<br />

geführt. Vom Mangel an Sitzplätzen<br />

genervt, benutzten dann dort weniger Passagiere<br />

den Bus in den Stunden außerhalb der<br />

rush hour. Einem Fronteingang standen die<br />

einflussreichen Gewerkschaften skeptisch gegenüber,<br />

weil man glaubte, dass Fahrgäste an<br />

Haltestellen mit unterschiedlichen Bustypen<br />

durcheinander kämen, insbesondere ältere<br />

und sehbehinderte Menschen.<br />

Wenn schon nicht konzeptionell, so wollte<br />

Durrant mit dem zukünftigen Modell jedoch<br />

technisch einen großen Schritt nach vorn machen.<br />

Um Gewicht zu sparen, sollte der neue<br />

Bus eine selbsttragende Karosserie haben.<br />

Bisher saßen Motor, Getriebe und Achsen an<br />

einem eigenständigen Fahrgestell, das als tragender<br />

Unterbau für das gesamte Fahrzeug<br />

diente. Nun sollte die Karosserie selbst alle<br />

Kräfte aufnehmen und Basis für die Antriebs-<br />

und Fahrwerksteile werden. Doch damit<br />

nicht genug: Um noch leichter zu sein, sollte<br />

das Ganze auch noch aus Aluminium gebaut<br />

werden. Während des Kriegs hatte man die<br />

Werkstätten von „London Transport“ und<br />

„Park Royal Vehicles“ auf die Produktion von<br />

Halifax Bombern für die „Royal Air Force“<br />

umgestellt und dabei viel Erfahrung mit dem<br />

modernen Leichtbauwerkstoff gesammelt.<br />

Wie im Flugzeugbau, konstruierten die Ingenieure<br />

den Routemaster aus standardisierten,<br />

problemlos auswechselbaren Einzelteilen.<br />

Alter Bus ganz neu<br />

Langlebigkeit, kurze Liegezeiten und größtmöglicher<br />

Komfort waren die Ziele für den<br />

neuen Bus. Durrant wusste, es galt sich gegen<br />

eine neuen Mitbewerber zu behaupten: dem<br />

Auto. Eine Fahrt in „London’s Bus of the Future“<br />

sollte ebenso behaglich sein wie im Privatwagen.<br />

Deshalb betteten die Ingenieure den Routemaster<br />

auf moderne Stoßdämpfer mit Spiralfedern,<br />

statt der bis dato üblichen harten<br />

Blattfedern und installierten auch das erste<br />

Mal in einem Linienbus eine Heizung. Für<br />

die Fahrer gab es in den Serienmodellen Servolenkung,<br />

automatisierten Gangwechsel<br />

ohne ein Kupplungspedal treten zu müssen<br />

und eine moderne hydraulische Bremsanlage<br />

vom amerikanischen Flugzeughersteller Lockheed<br />

– mit Bremskraftverstärker. Auch der<br />

lange Handbremshebel verschwand neben der<br />

Schiebetür und gelangte an die linke Seite des<br />

Fahrerhauses. Diese neuen Standards brachten<br />

in den Depots dem Roadmaster den Titel „the<br />

driver’s bus“ ein.<br />

Verantwortlich fürs die äußere und innere<br />

Optik wurde der Industriedesigner Douglas<br />

Scott. Der gelernte Silberschmied hatte früher<br />

im Londoner Büro von Raymond Loewy<br />

gearbeitet und bereits 1948 den einstöckigen<br />

„AEC Regal Four“ für „London Transport“<br />

(LT) entworfen. Sein Lohn kam, wie er sagte,<br />

aus LTs Kleingeldkasse. Er verfeinerte die<br />

Rundungen des Vorgängermodells, änderte<br />

die Fensteraufteilung und konzentrierte sich<br />

auf ein neues Gesicht für Londons Straßen –<br />

zufrieden wurde er damit allerdings nie.<br />

Als der Prototyp RM1 am 24. September<br />

1954 der Öffentlichkeit präsentiert wurde,<br />

hatte er ein glattes, ausgewogenes, fast avant-<br />

35<br />

Seine Busse entwarf „London Transport“<br />

traditionell selbst und ließ sie durch Tochterfirmen<br />

bauen: AEC („Associated Equipment<br />

Company“) in Southall, Westlondon, fertigte<br />

die Motoren, Achsen und Antriebe, die Karosserieschwester<br />

„Park Royal Vehicles“ den<br />

Aufbau.<br />

Den Grund, warum in London eigens für den<br />

Hauptstadtverkehr gebaute Fahrzeuge unterwegs<br />

waren, sieht Oliver Green im hohen<br />

Passagieraufkommen. Mit rund 8,6 Millionen<br />

Einwohnern lebten 1939 über eine Million<br />

mehr Menschen in der Stadt als heute. Seit den<br />

zwanziger Jahren erlebte das Nahverkehrs<strong>system</strong><br />

eine Blütezeit, in der nicht nur die Passagierzahlen<br />

stiegen und London Transport zum<br />

Vorbild für Städte in aller Welt wurde, sondern<br />

auch moderne Technik und Kunst in die<br />

Stationen, Tunnel, Züge, Busse und Schilder<br />

Einzug hielten.<br />

An der Spitze stand Frank Pick, Managing<br />

Director von „London Transport“ und Mitbegründer<br />

der „Design and Industries Association“.<br />

Pick ging es nicht nur darum, den<br />

Londonern ein exzellentes U-Bahn- und Busliniennetz<br />

zur Verfügung zu stellen, sondern sie<br />

auch mit gutem Design und schönen Dingen<br />

zu umgeben. Aus diesem Geist entsprang der<br />

Routemaster. 1948, als der Regent Three (RT),<br />

der Vorläufer des RM, das Rückrad der Dieselbusflotte<br />

bildete, erlebte London Transport<br />

seinen Höhepunkt. Fast 100.000 Mitarbeiter<br />

taten ihren täglichen Dienst im Unternehmen,<br />

die Serienproduktion des bereits vor dem<br />

Krieg entwickelten RT lief auf Hochtouren –<br />

mehr als 7.000 Exemplare wurden bis 1954<br />

gebaut. Die weltweit größte Busflotte entstand<br />

und die Entwicklungsingenieure machten sich<br />

bereits Gedanken über die nächste Generation<br />

des roten Doppeldeckers.<br />

gardistisches Antlitz, das wesentlich moderner<br />

wirkte als bei den später berühmt gewordenen<br />

Serienmodellen. Aufsehen erregte er jedoch<br />

nicht, noch nicht einmal im Hinblick auf die<br />

fortschrittliche Technik. Der Motor vorn und<br />

Einstieg hinten erschien dem Fachpublikum<br />

bereits damals zu konventionell.<br />

Die sorgfältig ausbalancierte Front war allerdings<br />

auch der Schwachpunkt der Konstruktion:<br />

Eingeschränkt durch die Längenvorgabe<br />

von maximal 27 Fuß, hätte ein, wie gewöhnlich,<br />

vorn installierter Kühler ein bisschen zu<br />

fett aufgetragen. Um den Passagierkomfort<br />

gegenüber dem RT zu erhöhen, war die Gesamtlänge<br />

von 26 Fuß bis zum erlaubten Maximum<br />

vergrößert und dazu ebenfalls die vordere<br />

Kabinenwand weiter nach vorn gebracht<br />

worden. Einfallsreich wie die Briten sind,<br />

schraubten sie den Kühler einfach hinter dem<br />

Motor flach unter die Karosserie.<br />

Funktioniert hat diese kunstvolle Installation<br />

allerdings nicht sehr verlässlich, und so musste<br />

das Aggregat samt eines konventionellen Grills<br />

wieder zurück an die Front. Die Maximallänge<br />

für zweiachsige Fahrzeuge wurde kurzerhand<br />

auf 30 Fuß erhöht und der Routemaster<br />

um vier Zoll gestreckt; am Ende wurde die<br />

Basisversion ganze 27’6’’ lang. Die Ingenieure<br />

senkten den linken Kotflügel ab, um die Sicht<br />

für die Fahrer zu verbessern, und machten die<br />

Frontansicht durch weitere Rundungen im<br />

Laufe der Testphase zwischen 1954 und 1958<br />

geschmeidiger.<br />

Staatsmännisch: Routemaster vorn und<br />

dahinter Regent Three.<br />

Gute, alte Technik: Der Ticketautomat<br />

der Londoner Busgesellschaften.<br />

Der Gentleman bittet zur Kasse: Billiger<br />

Einpersonenbetrieb war nicht möglich<br />

mit dem Routemaster. Einer fuhr, einer<br />

kontrollierte.<br />

Dank Spiralfedern und Einzelradaufhängung<br />

kippt der RM mit vollbesetztem<br />

Oberdeck erst bei 32° um – beim<br />

Vorgängermodell waren es 28°.<br />

Salonfähig: Douglas Scotts überaus<br />

robuste und schmutzunempfindliche<br />

moquette.<br />

Eine rollende Legende auf Londons Straßen: der Routemaster | story | 34<br />

Immer rot, niemals tot<br />

Text: Michael Gubisch<br />

Fotos: London Transport Museum,<br />

Daniel Berehulak (Getty Images), Michael Gubisch<br />

„Das ist der richtige Londoner Bus!“<br />

rufen Fahrgäste, wenn sie den Routemaster<br />

erklimmen, in dem Balwinda<br />

Bassra Schaffnerin ist. „Die Leute lieben<br />

ihn.“ Auf der Linie 15, da fährt er<br />

noch – zwischen Tower und Trafalgar<br />

Square. Ansonsten ist nicht mehr viel<br />

zu sehen von dieser fahrenden Londoner<br />

Legende. Aber das wird sich bald<br />

wieder ändern, sagt Bürgermeister<br />

Boris Johnson.<br />

Routemaster: Was für ein Name für einen Linienbus!<br />

Und die Londoner kennen ihn auch<br />

darunter, im Gegensatz zu anderen Bustypen,<br />

die no names blieben. Mit der offenen Einstiegsplattform<br />

hinten, dem Motor vorn hinter<br />

dem Kühlergrill, dem separaten Fahrerhaus<br />

und der knallroten Farbe sticht er aus jedem<br />

Verkehrsstau hervor. Ein alter Bekannter. Londoner<br />

Busse sind seit den zwanziger Jahren<br />

rot. Chanel bietet den Ton mittlerweile sogar<br />

als Nagellack an. Auch die offene Plattform<br />

hinten gibt es schon so lange. Unter den wachsamen<br />

Augen des Schaffners ging man die<br />

Wendeltreppe hinauf und genoss die Aussicht<br />

vom Salon auf dem Oberdeck.<br />

„Der Routemaster ist ein Symbol für London.<br />

Wahrscheinlich ist er der beste Bus, der je gebaut<br />

wurde“, so Oliver Green, Chefkurator<br />

des „London Transport Museum“ in Covent<br />

Garden. Nach seiner Einführung 1958, fuhr<br />

der RM im alltäglichen Liniendienst fast ein<br />

halbes Jahrhundert lang bis Ende 2003 und<br />

überdauerte dabei Generationen von Linienbussen,<br />

die seit Mitte der sechziger Jahre<br />

eingesetzt wurden – eigentlich, um ihn zu ersetzen.<br />

Ein Beweis der soliden und wartungsfreundlichen<br />

Konstruktion. Ursprünglich war<br />

der Bus für eine Lebensdauer von nur 17 Jahren<br />

konzipiert worden.<br />

68 69<br />

„Gute Nacht, John-Boy!“<br />

Hätten Sie sie wiedererkannt? Fall Sie sie überhaupt kennen,<br />

die Jungs und Mädels aus Waltons Mountain. Die Kultserie<br />

lief in den 1970ern im ZDF mit großem Erfolg. Eine ganze<br />

Generation kann die Schlusssätze aus jeder Waltons-Folge im<br />

Schlaf herunterbeten. Wenn die amerikanische Großfamilie<br />

in ihrem Holzhaus das Licht verlöschte und sich alle noch<br />

mal schnell „Gute Nacht“ sagten, die Mary-Allen, der John-<br />

Boy, die Elizabeth. Kürzlich trafen sich die noch lebenden<br />

Stars mit der noch immer großen Fan-Gemeinde in den USA:<br />

Mutter Olivia Walton alias Michael Learned, Ben und seine<br />

Schwester Eren und eben jene Mary-Ellen? Vor allem aber<br />

den Gemischtwarenhändler Ike Godsey… An manchen Erinnerungen<br />

sollte man besser nicht rühren.<br />

Super 8 Kult<br />

Das Schmalfilmformat der 1970er Jahre ist wieder auf dem<br />

Vormarsch. Nicht nur 007-Star Daniel Craig oder Drogen-<br />

Model Kate Moss wurden mit eigenen Kameras gesichtet,<br />

auch das neueste Cover der Hamburger Röhre Annett Louisan<br />

schmückt eine alte Beaulieu-Kamera. Nur dreieinhalb<br />

Minuten laufen die Filmkassetten in den schrillen Filmgeräten,<br />

dann sind 25 Euro (inklusive Entwicklung) verballert.<br />

Aber der stumme Spaß lohnt sich, denn es kommen herrlich<br />

körnige, leicht tanzende Szenen dabei heraus. Und wer würde<br />

nicht gern mit so einer eleganten Phaser-Waffe wie dieser<br />

Agfa Microflex drehen? Bei eBay schon für 20 Euro!<br />

Rillen-Recycling<br />

Was man aus Vinyl noch machen kann, wenn man es nicht<br />

mehr hören will, zeigen die Urban Outfitters. Diese US-Kette,<br />

die nach Großbritannien jetzt auch Deutschland heimsucht,<br />

präsentiert leere Bücher zum Selbstbekritzeln. Und damit<br />

einem was Kreatives einfällt, haben die Urbans schon mal<br />

ne Platte als Covereinband spendiert. Das ist Indivdual-Recycling,<br />

jedes Book ist anders. Und auch die Farbe des Leineneinbands<br />

richtet sich nach dem Platten-Aufkleber. So viel<br />

Kreativität hat ihren Preis: 34 Euro für lauter unbeschriebene<br />

Blätter.<br />

Uhralt<br />

Immer mehr Varianten spinnt die Uhrenmarke NOMOS aus<br />

Glashütte im Erzgebirge um ihr erfolgreiches Standardmodell<br />

Tangente. Mal mit Glasboden, mal als Automatik, mal<br />

zum Aufziehen, mal eckig, mal rund, mal rosé-gold. Die modern<br />

ausschauenden Ticktacks sind in Wahrheit uhralt. Das<br />

Grundmodell stammt aus den 1930er Jahren – und zwar von<br />

der Konkurrenz. Die Firma Lange & Söhne, auch aus Glashütte,<br />

hatte diese Uhr damals auf den Markt gebracht. Nach<br />

der Wende erwarb NOMOS die Rechte am Design. NOMOS-<br />

Firmenchef Roland Schwertner setzt sich gegenüber dem Mitbewerber<br />

Lange, der Edeluhren zu Ultrapreisen anbietet, gern<br />

mit dem Satz ab: „Wir machen die schönen Uhren!“<br />

Wie kann man nur so gut aussehen?<br />

Dabei soll ja eigentlich das, was diese Kameras aufnehmen,<br />

gut aussehen. Aber zum Fotografieren sind die Knipskisten<br />

von Leica eigentlich zu schade. Von vorne sieht die Leica<br />

M8.2 immer noch aus wie eine Sucherkamera für den Kleinbildfilm.<br />

Dreht man sie um, merkt man gleich, dass sie ziemlich<br />

digital daherkommt. Ein LCD-Display verrät sie. Fürs<br />

den harten Fotoalltag scheint sie nicht nur zu schön, sondern<br />

auch zu teur: 5.000 Euro. Und zwar ohne Objektiv.<br />

Drama um Audiorama<br />

In den 1970ern waren sie heiß begehrt: Die stehenden oder<br />

hängenden Rundboxen von Grundig – mit bis zu zwölf<br />

Lautsprechern drin. 50 Watt brachten sie auf die akustische<br />

Waage – und sahen vielleicht ein wenig besser aus als<br />

sie klangen. Doch nach 30 Jahren begannen Dramen um die<br />

Audiramen. Gab es doch nur noch wenige unlädierte Stücke.<br />

Olle Gummieinfassungen zersetzen sich zudem. Fans können<br />

inzwischen aufnahmen! Grundig baut mit Blick auf den Kultstatus<br />

der dicken Brummer neue Audiorama-Systeme in weiß<br />

und schwarz. Die neuen Dinger wurden äußerlich ein wenig<br />

gequetscht, aber mehr Sound hineingepackt: ein Hochtöner<br />

und zwei Tieftöner bringen stolze 120 Watt Nennleistung pro<br />

Box.<br />

35<br />

RETROTREND-MAGAZINE<br />

Seine Busse entwarf „London Transport“<br />

traditionell selbst und ließ sie durch Tochterfirmen<br />

bauen: AEC („Associated Equipment<br />

Company“) in Southall, Westlondon, fertigte<br />

die Motoren, Achsen und Antriebe, die Karosserieschwester<br />

„Park Royal Vehicles“ den<br />

Aufbau.<br />

Den Grund, warum in London eigens für den<br />

Hauptstadtverkehr gebaute Fahrzeuge unterwegs<br />

waren, sieht Oliver Green im hohen<br />

Passagieraufkommen. Mit rund 8,6 Millionen<br />

Einwohnern lebten 1939 über eine Million<br />

mehr Menschen in der Stadt als heute. Seit den<br />

zwanziger Jahren erlebte das Nahverkehrs<strong>system</strong><br />

eine Blütezeit, in der nicht nur die Passagierzahlen<br />

stiegen und London Transport zum<br />

Vorbild für Städte in aller Welt wurde, sondern<br />

auch moderne Technik und Kunst in die<br />

Stationen, Tunnel, Züge, Busse und Schilder<br />

Einzug hielten.<br />

An der Spitze stand Frank Pick, Managing<br />

Director von „London Transport“ und Mitbegründer<br />

der „Design and Industries Association“.<br />

Pick ging es nicht nur darum, den<br />

Londonern ein exzellentes U-Bahn- und Busliniennetz<br />

zur Verfügung zu stellen, sondern sie<br />

auch mit gutem Design und schönen Dingen<br />

zu umgeben. Aus diesem Geist entsprang der<br />

Routemaster. 1948, als der Regent Three (RT),<br />

der Vorläufer des RM, das Rückrad der Dieselbusflotte<br />

bildete, erlebte London Transport<br />

seinen Höhepunkt. Fast 100.000 Mitarbeiter<br />

taten ihren täglichen Dienst im Unternehmen,<br />

die Serienproduktion des bereits vor dem<br />

Krieg entwickelten RT lief auf Hochtouren –<br />

mehr als 7.000 Exemplare wurden bis 1954<br />

gebaut. Die weltweit größte Busflotte entstand<br />

und die Entwicklungsingenieure machten sich<br />

bereits Gedanken über die nächste Generation<br />

des roten Doppeldeckers.<br />

Staatsmännisch: Routemaster vorn und<br />

dahinter Regent Three.<br />

Gute, alte Technik: Der Ticketautomat<br />

der Londoner Busgesellschaften.<br />

Der Gentleman bittet zur Kasse: Billiger<br />

Einpersonenbetrieb war nicht möglich<br />

mit dem Routemaster. Einer fuhr, einer<br />

kontrollierte.


POSTER AND INFO-FLYER (FRONT AND BACK), EXHIBITION-CATALOGUE<br />

SLASH/TEMP EXHIBITION, BERLIN


STADT WERTHEIM / STADTTEIL WARTBERG<br />

ENTWICKLUNG UND KONZEPTION EINES ORIENTIERUNGSSYSTEMS<br />

STADTTEIL WARTBERG, WERTHEIM (WORK IN PROGRESS)<br />

LOGO, WAYFINDING SYSTEM STADT WERTHEIM<br />

FARBLEITSYSTEM<br />

TYPO<br />

DAX CAPS<br />

TYPOLOGIE


WAYFINDING SYSTEM<br />

ENTWICKLUNG UND KONZEPTION EINES ORIENTIERUNGSSYSTEMS<br />

STADTTEIL WARTBERG, WERTHEIM (WORK IN PROGRESS) / ANWENDUNG<br />

STADT WERTHEIM / STADTTEIL WARTBERG<br />

STADT WERTHEIM


UMWELT-DEUTSCHLAND-HOMEPAGE, REGIO-NAVIGATOR, TOPICS-PAGE<br />

UMWELTBUNDESAMT DESSAU


ENVIRONMENT-MEDIA EARTH, AIR, LANDSCAPE<br />

UMWELTBUNDESAMT DESSAU


CORPORATE PHOTOGRAPHY (WEBPAGE): VISIBLE STRATEGIES, CUSTOMERS, SKILLS, ABOUT, PRESS, JOBS<br />

METADESIGN BERLIN


INTEGRATED INTO THE METADESIGN-WEBPAGE<br />

METADESIGN BERLIN

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!