13.07.2015 Aufrufe

Schneller Wechsel zwischen Heimmodus und Klinikmodus

Schneller Wechsel zwischen Heimmodus und Klinikmodus

Schneller Wechsel zwischen Heimmodus und Klinikmodus

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

INFORMATION FÜR KLINIKPERSONALModiUm zu verhindern, dass der Patient die Einstellungen ändert, wird der <strong>Heimmodus</strong>aktiviert, bevor das Vivo 50 dem Patienten übergeben wird. Der <strong>Heimmodus</strong>sperrt Therapieeinstellungen, Alarmgrenzen <strong>und</strong> andere ausgewählteInformationen.Der <strong>Klinikmodus</strong> wird vom Klinikpersonal verwendet, um auf die gewähltenModi, Einstellungen <strong>und</strong> Alarmgrenzen zuzugreifen.<strong>Wechsel</strong> zum <strong>Heimmodus</strong>1 Gehen Sie in den Bereich „Modus“.2 Verwenden Sie den Abwärtspfeil, um zur Einstellung des „Gerätemodus“zu gelangen. Wählen Sie „Heim“ mithilfe der Tasten „+“ <strong>und</strong> „–“.3 Drücken Sie auf „Ja“, um in den <strong>Heimmodus</strong> zu wechseln.<strong>Schneller</strong> <strong>Wechsel</strong> <strong>zwischen</strong> <strong>Heimmodus</strong> <strong>und</strong><strong>Klinikmodus</strong>Im <strong>Heimmodus</strong> ist das Bedienfeld gesperrt; ein <strong>Wechsel</strong> zurück in den<strong>Klinikmodus</strong> ist nicht möglich, sodass die Einstellungen nichtversehentlich geändert werden können.Zum Entsperren: GleichzeitigesBetätigen der Tasten „+“ <strong>und</strong> „–“.Halten Sie die Tasten gedrückt, bis dieFortschrittsanzeige gefüllt ist.Doc. 004972 De A-2


Doc. 004972 De A-2


Inhalt1 Einführung ...................................................................................................................... 31.1 Was ist das Vivo 50?......................................................................................... 31.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................................................................... 41.3 Kontraindikationen ............................................................................................ 51.4 Zu dieser Gebrauchsanweisung ...................................................................... 52 Sicherheitshinweise ........................................................................................................ 72.1 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen .................................................................... 72.2 Elektrische Sicherheit ...................................................................................... 92.3 Umgebungsbedingungen ............................................................................... 102.4 Verwendung des Patientenschlauchsystems ................................................. 122.5 Verwendung von Filtern .................................................................................. 142.6 Luftbefeuchtung ............................................................................................. 152.7 Reinigung <strong>und</strong> Wartung .................................................................................. 162.8 Verwendung von Sauerstoff ........................................................................... 173 Produktbeschreibung .................................................................................................... 183.1 Hauptkomponenten......................................................................................... 183.2 Das Vivo 50-Bedienfeld ................................................................................. 203.3 Die Vivo 50-Seitenteile ................................................................................... 213.4 Typenschild <strong>und</strong> Sicherheitssymbole ............................................................. 224 Inbetriebnahme des Vivo 50 ........................................................................................ 254.1 Installation des Vivo 50 ................................................................................... 254.2 Aufstellen des Vivo 50 ................................................................................... 264.3 Anschluss des Vivo 50 an die Netzspannung ................................................ 264.4 Anschluss des Patientenschlauchsystems .................................................... 274.5 Überprüfung des Vivo 50 vor der Inbetriebnahme .......................................... 285 Verwendung des Vivo 50 .............................................................................................. 315.1 Ein- <strong>und</strong> Ausschalten des Vivo 50................................................................... 325.2 Arbeiten mit dem Menü ................................................................................... 335.3 Überwachte Werte des Vivo 50....................................................................... 475.4 Funktionen <strong>und</strong> Parameter des Vivo 50 .......................................................... 515.5 Modi des Vivo 50............................................................................................. 685.6 Datenübertragung <strong>zwischen</strong> dem Vivo 50 <strong>und</strong> einem PC ............................ 715.7 Verwendung der Batterien............................................................................... 735.8 Verwendung des Zubehörs ............................................................................. 806 Alarme ......................................................................................................................... 836.1 Alarmfunktion .................................................................................................. 836.2 Position des Bedieners ................................................................................... 856.3 Physiologische Alarme.................................................................................... 866.4 Technische Alarme........................................................................................ 1076.5 Informationsmeldungen................................................................................. 1156.6 Alarmtest....................................................................................................... 116Doc. 004972 De A-2InhaltVivo 50 Gebrauchsanweisung1


7 Reinigung <strong>und</strong> Wartung .............................................................................................. 1187.1 Reinigung des Vivo 50 ................................................................................. 1197.2 Reinigung <strong>und</strong> Austausch der Patienten-Luftfilter ......................................... 1207.3 Patientenwechsel .......................................................................................... 1217.4 Regelmäßige Wartungsarbeiten ................................................................... 1217.5 Service <strong>und</strong> Reparatur .................................................................................. 1227.6 Aufbewahrung ............................................................................................... 1227.7 Entsorgung.................................................................................................... 1228 Technische Daten ....................................................................................................... 1238.1 Systembeschreibung..................................................................................... 1238.2 Daten ........................................................................................................... 1258.3 Konformitätserklärung ................................................................................ 1338.4 Werkseitige Einstellungen .......................................................................... 1359 Zubehör....................................................................................................................... 1389.1 Breas-Zubehörliste........................................................................................ 13810 Patienteneinstellungen................................................................................................ 1432 InhaltVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


1 EinführungWARNUNG!Das Vivo 50 darf nur verwendet werden:• für die Behandlung gemäß der Gebrauchsanweisung <strong>und</strong> denAnweisungen des zuständigen Klinikpersonals.• gemäß den in der Gebrauchsanweisung angegebenen Betriebsbedingungen.• in seiner ursprünglichen, unveränderten Form <strong>und</strong> nur mit vonBreas Medical AB zugelassenem Zubehör.Jede andere Anwendung kann zu körperlichen Schäden führen!VORSICHT!Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie das Vivo 50 verwenden,damit Sie genau wissen, wie es bedient <strong>und</strong> gewartet wird, um einekorrekte Anwendung <strong>und</strong> eine maximale Leistung <strong>und</strong> Lebensdauergarantieren zu können.Breas Medical AB behält sich das Recht vor, dieses Produkt ohnevorherige Ankündigung zu ändern.1.1 Was ist das Vivo 50?Das Vivo 50 ist ein Druck- <strong>und</strong> Volumen-Beatmungsgerät zur kontinuierlichenoder intermittierenden Atemunterstützung für Patienten, dieeine invasive oder nicht-invasive mechanische Beatmung benötigen.Das Vivo 50 kann in 9 verschiedenen Modi betrieben werden:• PSV – Pressure Support Ventilation• PSV(TgV) – Pressure Support Ventilation mit Ziel-Volumen• PCV – Pressure Controlled Ventilation• PCV(TgV) – Pressure Controlled Ventilation mit Ziel-VolumenDoc. 004972 De A-2EinführungVivo 50 Gebrauchsanweisung3


1.3 Kontraindikationen• Die Verwendung des Vivo 50 ist kontraindiziert, wenn ein Patientmit einer höheren Sauerstoffkonzentration (FiO 2 ) beatmet werdenmuss als jene, die sich durch eine Niederdruck-Sauerstoffversorgungvon 15 l/min kombiniert mit den jeweiligen Beatmungsgeräteeinstellungenerzielen lässt.• Im Allgemeinen muss der Chirurg nach einem Eingriff konsultiertwerden, um Organschäden zu vermeiden; außerdem sind Beatmungsgeräteparameterzu wählen, welche die Hämodynamik oderden Ges<strong>und</strong>heitszustand des Patienten nicht beeinträchtigen.• Eine Beatmungstherapie mittels Nasenmaske sollte nach gesichtschirurgischenEingriffen mit dem Operateur abgesprochen werden.Unerwünschte NebeneffekteWenn der Patient bei der Verwendung des Vivo 50 ein unbehaglichesGefühl oder Schmerzen in der Brust hat, unter starken Kopfschmerzenoder Kurzatmigkeit leidet, sollte sofort ein Arzt oder das verantwortlicheKlinikpersonal informiert werden.1.4 Zu dieser GebrauchsanweisungLesen Sie diese Gebrauchsanweisung, bevor Sie das Vivo 50 installieren<strong>und</strong> verwenden oder Wartungsarbeiten am Gerät ausführen, denn nur beivorschriftsmäßiger Bedienung können maximale Leistung <strong>und</strong>Lebensdauer garantiert werden.Breas Medical AB behält sich das Recht vor, den Inhalt dieserGebrauchsanweisung ohne vorherige Ankündigung zu ändern.ZielgruppeDie vorliegende Gebrauchsanweisung richtet sich in erster Linie an Pflegepersonal,Klinikpersonal, Ärzte, Patienten <strong>und</strong> andere, die sich imUmgang mit dem Vivo 50 auskennen müssen. Die Gebrauchsanweisung(Klinik) enthält detaillierte Informationen über die Einstellungen <strong>und</strong>Doc. 004972 De A-2EinführungVivo 50 Gebrauchsanweisung5


Funktionen des Vivo 50, die nur von geschultem Fachpersonal ausgeführtwerden dürfen.Servicetechniker können das Servicehandbuch des Vivo 50 anfordern, das genauetechnische Informationen zu Wartung, Service <strong>und</strong> Reparatur enthält.Verwendete SymboleIn dieser Gebrauchsanweisung werden Symbole verwendet, um Sie aufbesondere Informationen aufmerksam zu machen. Die Bedeutung dieserSymbole ist in der nachstehenden Tabelle aufgeführt:SYMBOLERLÄUTERUNGWarnung!Tödliche Gefahr <strong>und</strong> Gefahr von schweren körperlichenVerletzungen.Vorsicht!Gefahr von geringen oder mäßigen körperlichenVerletzungen. Gefahr von Sachschäden, Datenverlust,zusätzlicher Arbeit oder unerwünschten Ergebnissen.HinweisInformationen, die zwar nicht von erheblicher Bedeutungsind, aber dennoch wertvoll sein können, Tipps.VerweisVerweis auf andere Gebrauchsanweisungen, in denen Siezusätzliche Informationen zu einem bestimmten Themafinden können.6 EinführungVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


2 Sicherheitshinweise2.1 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen• Während der Beatmung eines Patienten muss eine Aufsichtspersonanwesend sein, die auf die Alarme <strong>und</strong> Zustände reagiert, um die sichder Patient nicht selbst kümmern kann.• Das Vivo 50 muss mindestens einmal wöchentlich aus- <strong>und</strong>eingeschaltet werden. Dies ist notwendig, damit das Vivo 50 einenvollständigen Selbsttest ausführen kann.• Wenn der Patient ins Krankenhaus eingeliefert wird oder eine andereForm der medizinischen Behandlung verordnet bekommt, informierenSie das medizinische Personal stets über die mechanische Beatmungsbehandlung.• Das Vivo 50 darf nur verwendet werden:– für die Behandlung gemäß der Gebrauchsanweisung <strong>und</strong> denAnweisungen des zuständigen Klinikpersonals.– gemäß den in der Gebrauchsanweisung angegebenen Betriebsbedingungen;– in seiner ursprünglichen, unveränderten Form <strong>und</strong> nur mit von BreasMedical AB zugelassenem Zubehör.• Verwenden Sie das Vivo 50 nicht, wenn dessen Beschädigungvermutet wird, es zu unerklärlichen, plötzlichen Druck-, LeistungsoderGeräuschveränderungen während des Betriebs kommt, oderwenn die vom Vivo 50 kommende Luft ungewöhnlich warm ist odermerkwürdig riecht. Wenden Sie sich in diesen Fällen zwecks einerÜberprüfung an das zuständige Pflegepersonal.• Es kann zu Funktionsstörungen am Vivo 50 kommen, wenn dasGerät fallengelassen oder beschädigt wurde oder mit Wasser inKontakt gekommen ist.• Die unsachgemäße Anwendung des Geräts oder des Zubehörs kannzu Behandlungsverlust oder Leistungsminderung führen.Doc. 004972 De A-2SicherheitshinweiseVivo 50 Gebrauchsanweisung7


• Die Einstellungen am Vivo 50 dürfen nur nach medizinischer Empfehlung<strong>und</strong> durch autorisiertes Klinikpersonal vorgenommen werden.Blutgasmessungen müssen durchgeführt werden, wenn Einstellungengeändert werden oder auf ein anderes Gerät gewechselt wird.• Führen Sie vor dem Gebrauch immer „Überprüfung des Vivo 50 vorder Inbetriebnahme“ auf Seite 28 durch.• Zur Überwachung der Atmung von Patienten, die auf einBeatmungsgerät angewiesen sind, muss ein externer EtCO 2 -Monitor(Kapnometer) verwendet werden. Der EtCO 2 -Monitor ist <strong>zwischen</strong>dem Patienten <strong>und</strong> dem Ausatemventil oder der Ausatemöffnunganzuschließen, damit die ausgeatmeten Atemgase gemessen werdenkönnen. Der EtCO 2 -Monitor muss die Anforderungen der EN ISO21647:2004 erfüllen (Medizinische elektrische Geräte – BesondereFestlegungen für die gr<strong>und</strong>legende Sicherheit <strong>und</strong> gr<strong>und</strong>legendenLeistungsmerkmale von Überwachungsgeräten für Atemgase).• Das Klinikpersonal muss die Gebrauchsanweisung sorgfältig gelesen<strong>und</strong> den Umgang mit dem Vivo 50 genau verstanden haben, bevordas Gerät aufgestellt <strong>und</strong> verwendet wird.• Sämtliche Alarme des Vivo 50 müssen so eingestellt werden, dass derBediener bei möglichen Gefahren effizient gewarnt wird. BeimEinstellen der Alarmgrenzen müssen die Patienteneinstellungen inBetracht gezogen werden. Sämtliche Veränderungen vonEinstellungen oder Komponenten/Zubehör können eineNeueinstellung der Alarmgrenzen erforderlich machen.• Gehen Sie mit dem Vivo 50 vorsichtig um.• Verwenden Sie das Vivo 50 nicht, solange es sich in der Taschebefindet.8 SicherheitshinweiseVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


2.2 Elektrische Sicherheit• Bedienen Sie das Vivo 50 nicht, wenn Netzkabel oder Gehäusebeschädigt sind.• Um einen Stromschlag zu vermeiden, unterbrechen Sie vor demReinigen des Vivo 50 die Stromversorgung. Tauchen Sie das Vivo 50nicht in Flüssigkeit ein.• Bei Verwendung einer mobilen Mehrfachsteckdose darf diese nichtauf dem Fußboden platziert werden.• Der Bediener darf nicht gleichzeitig zugängliche Anschlusskontakte<strong>und</strong> den Patienten berühren.• Der Schwesternruf darf nur an ein Sicherheitssystem mitKleinspannung angeschlossen werden, das von der Netzspannungisoliert ist <strong>und</strong> IEC 60601-1 entspricht.• Die Aspekte der elektromagnetischen Verträglichkeit müssen berücksichtigtwerden. Das Vivo 50 sollte nicht neben oder auf anderenGeräten verwendet werden. Ist eine solche Positionierung trotzdemerforderlich, muss das Vivo 50 überwacht werden, um den normalenBetrieb in dieser Konfiguration zu überprüfen. Mobile oder tragbareFunksender können zu Interferenzen mit dem Vivo 50 führen.Hinweise zur sicheren Installation des Vivo 50 enthält das Servicehandbuch.Wird die externe Batterie benutzt, dann trennen Sie diese gr<strong>und</strong>sätzlichvom Gerät ab, wenn das Vivo 50 ausgeschaltet wird. Sonst besteht dieGefahr, dass sich die Batterie entlädt.Doc. 004972 De A-2SicherheitshinweiseVivo 50 Gebrauchsanweisung9


2.3 Umgebungsbedingungen• Verwenden Sie das Vivo 50 niemals in toxischen Umgebungen.• Verwenden Sie das Vivo 50 niemals in Umgebungen, in denenexplosive Gase oder andere entzündliche anästhetische Mittelvorkommen.• Der vom Vivo 50 zur Atmung erzeugte Luftstrom kann bis zu 4 °Cwärmer als die Raumtemperatur sein. Verwenden Sie das Gerät beiRaumtemperaturen von mehr als 36 °C mit besonderer Vorsicht.• Wird ein Raumluftbefeuchter verwendet, platzieren Sie diesenmindestens 2 m vom Vivo 50 entfernt.• Die Leistung des Vivo 50 kann bei Temperaturen von unter -20 °C<strong>und</strong> über 40 °C beeinträchtigt werden. Die Beatmung sollte jedochstets bei Umgebungstemperaturen von über 5 °C gestartet werden.• Verwenden Sie das Vivo 50 niemals in MR-Umgebungen.10 SicherheitshinweiseVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


• Verwenden Sie das Vivo 50 nicht, wenn es sich an einem warmen Ortbefindet, z. B. in der Nähe der Heizung, oder direktem Sonnenlichtausgesetzt ist.• Das Gerät entspricht hinsichtlich der elektromagnetischenVerträglichkeit den Anforderungen, die in „Konformitätserklärung“auf Seite 133 aufgelistet sind. Um sicherzustellen, dass Feldwertenüber 20 V/m vorgebeugt <strong>und</strong> damit die Sicherheit des Vivo 50 nichtbeeinträchtigt wird, sollten bestimmte Maßnahmen ergriffenwerden. Maßnahmen sollten u. a. Folgendes beinhalten:– Normale Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der relativenLuftfeuchtigkeit <strong>und</strong> der Leiteigenschaften der Kleidung, um dieBildung elektrostatischer Aufladung zu minimieren.– Vermeiden des Gebrauchs von Funkwellen emittierenden Gerätennäher als 1 m zum Vivo 50. Funkwellen emittierende Geräte sindMobilfunk- bzw. schnurlose Telefone, Mikrowellenherde <strong>und</strong>medizinische Hochfrequenzgeräte.• Das Vivo 50, jegliches Zubehör <strong>und</strong> alle ausgetauschten Teilemüssen gemäß den vor Ort geltenden Umweltrichtlinien im Hinblickauf die Entsorgung gebrauchter Geräte <strong>und</strong> Teile entsorgt werden.• Die Leistung des Vivo 50 <strong>und</strong> die Behandlung des Patienten könnenbeeinträchtigt werden, wenn die Betriebsbedingungen in „TechnischeDaten“ auf Seite 123 nicht erfüllt sind. Verwenden Sie dasVivo 50 niemals unmittelbar, nachdem es außerhalb der empfohlenenBetriebsbedingungen gelagert oder transportiert worden ist.Doc. 004972 De A-2SicherheitshinweiseVivo 50 Gebrauchsanweisung11


2.4 Verwendung des Patientenschlauchsystems• Das Vivo 50 unterstützt sowohl Leckagen-Schlauchsysteme <strong>und</strong>Schlauchsysteme mit aktivem Ausatemventil.• Damit das Vivo 50 die den Einstellungen entsprechende Beatmungliefert, muss die Auswahl des Patientenschlauchsystems korrektvorgenommen werden.• Verwenden Sie das Vivo 50 nur mit dem von Breas Medical ABempfohlenen Zubehör.• Das Vivo 50 nutzt das Zubehör zum Abtransport der ausgeatmetenLuft. Prüfen Sie die Durchlässigkeit dieser Ausatemöffnungen vorjeder Anwendung des Vivo 50.• Atmen Sie nur in das angeschlossene Patientenschlauchsystem, wenndas Vivo 50 eingeschaltet ist <strong>und</strong> vorschriftsmäßig arbeitet.• Verwenden Sie keine Patientenschläuche aus statischem oderelektrisch leitendem Material.• Nehmen Sie stets ein gereinigtes oder neues Patientenschlauchsystem,wenn das Vivo 50 von einem neuen Patienten benutzt wird.• Die Komponenten, die mit dem Patienten verb<strong>und</strong>en sind, müssenregelmäßig ausgetauscht werden, um die einwandfreie Funktion desVivo 50 sicherstellen zu können. Alle ausgetauschten Teile müssengemäß den vor Ort geltenden Umweltrichtlinien im Hinblick auf dieEntsorgung gebrauchter Geräte <strong>und</strong> Teile entsorgt werden.• Kontrollieren Sie das Patientenschlauchsystem regelmäßig auf Feuchtigkeit.Entfernen Sie etwaige Feuchtigkeit. Bevor Sie versuchen, dasPatientenschlauchsystem zu trocknen, ziehen Sie es so vom Vivo 50ab, dass kein Wasser in das Vivo 50 zurücklaufen kann. Die Häufigkeit,mit der diese Kontrollen durchgeführt werden müssen, hängt von derUmgebungstemperatur <strong>und</strong> der Dauer der Benutzung ab. EntscheidenSie dies von Fall zu Fall gemäß den Bedürfnissen des Patienten.• Stellen Sie bei invasiver Anwendung des Vivo 50 sicher, dass die Grenzenfür den Volumen-Tief-Alarm <strong>und</strong> den Frequenz-Tief-Alarm sorgfältiggewählt wurden, um eine Sicherheit zu gewährleisten.12 SicherheitshinweiseVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


• Der Einsatz von Trachealkanülen, Endotrachealtuben, Adaptorenusw. mit geringem Innendurchmesser oder von Bakterienfiltern mithohem Widerstand, Luftbefeuchtern usw. erhöht den Widerstand imPatientenschlauchsystem, was die Patienten-Disconnect-Funktionbeeinträchtigen kann. Dies gilt auch für die Triggerfunktion desGeräts.• Bei einer invasiven Anwendung wird der Einsatz eines geeignetenexternen Warmluftbefeuchters oder HME-Filters (Wärme- <strong>und</strong>Feuchtigkeitstauscher, künstliche Nase) bzw. HCH (HygroscopicCondenser Humidifier, Art.-Nr. 003974) empfohlen.• Stellen Sie sicher, dass die Ausatemöffnungen in der Maske oder imangeschlossenen Ausatemventil nicht verstopft oder blockiert sind.• Sorgen Sie dafür, dass sich der Patient im Schlaf nicht unbeabsichtigtmit dem Patientenschlauchsystem strangulieren kann.• Befolgen Sie stets die Anweisungen des Maskenherstellers.• Das Vivo 50 hat einen Rückatmungsalarm. Der Alarm ersetzt nichtdie Beobachtungspflicht des Bedieners, dass die Ausatemöffnungdurchgängig ist. Überprüfen Sie die Ausatemöffnung regelmäßig.• Generell erhöhen niedrige Drücke die Möglichkeit der Rückatmung.Niedrige Drücke verursachen einen niedrigeren Flow durch dieAusatemöffnung, was dazu führen kann, dass nicht das ganze CO 2aus dem Schlauchsystem gespült wird, um eine Rückatmung zuvermeiden.• Zur Reduzierung der Gefahr einer Rückatmung von CO 2 :– Stellen Sie bei Verwendung eines Einschlauchsystems einepatientennahe Platzierung der Ausatemöffnung oder des aktivenAusatemventils sicher.– Bei einem Doppelschlauchsystem mit Ausatemventil achten Siedarauf, dass das Y-Stück patientennah positioniert wird.Doc. 004972 De A-2SicherheitshinweiseVivo 50 Gebrauchsanweisung13


2.5 Verwendung von Filtern• Verwenden Sie das Vivo 50 niemals, ohne dass ein Filter amPatientenlufteinlass installiert ist. Verwenden Sie das Vivo 50 nur mitdem von Breas Medical AB empfohlenen Zubehör.• Tauschen Sie die Filter regelmäßig aus bzw. reinigen Sie dieseregelmäßig, um die korrekte Funktion des Vivo 50 sicherzustellen,besonders bei einem Patientenwechsel. Wird ein verschmutzter Filternicht ausgetauscht oder gereinigt, kann dies dazu führen, dass dasVivo 50 mit einer höheren Betriebstemperatur arbeitet als erwünscht.• Stellen Sie beim Betrieb des Vivo 50 sicher, dass der Lufteinlass <strong>und</strong>der Filter nicht blockiert oder verstopft sind.• Wird das Vivo 50 in einem Krankenhaus von mehreren Patientenbenutzt, muss <strong>zwischen</strong> dem Luftauslass <strong>und</strong> dem Patientenschlauchsystemein Bakterienfilter mit geringem Widerstand eingesetztwerden, um eine Kreuz-Kontamination zu vermeiden (BreasMedical AB empfiehlt den Bakterienfilter mit der Art.-Nr. 004185).Durch das Wiederverwenden der Maske (ohne Desinfektion) oderdes Bakterienfilters kann der Patient ansteckenden Substanzen ausgesetztwerden.• Die Verwendung eines Bakterienfilters mit hohem Widerstand amLuftauslass des Geräts kann die Patienten-Disconnect-Funktionbeeinträchtigen. Dies gilt auch für die Triggerfunktion des Geräts.14 SicherheitshinweiseVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


2.6 Luftbefeuchtung• Die Luftbefeuchtung darf nur auf Verschreibung eines Arztes hinerfolgen.• Wenn ein externer Warmluftbefeuchter verwendet wird, muss dieserunter dem Vivo 50 platziert werden, um den Patienten vor Schädendurch versehentliches Verschütten zu schützen.• Für den Transport des Vivo 50 ist der Luftbefeuchter abzunehmen.• Wenn die Kondensation im Patientenschlauchsystem zu stark ist,kann bei Verwendung eines Warmluftbefeuchters die Installationeiner Wasserfalle im Patientenschlauchsystem erforderlich sein. DieWasserfalle verhindert, dass kondensiertes Wasser im Patientenschlauchsystemin die Atemwege des Patienten gelangt <strong>und</strong> Schädenverursacht.• Der an das Vivo 50 angeschlossene Luftbefeuchter muss dieAnforderungen der EN ISO 8185 erfüllen.• Der an das Vivo 50 angeschlossene HME muss die Anforderungender EN ISO 9360 erfüllen.Die Verwendung eines HME-Filters (Wärme- <strong>und</strong> Feuchtigkeitstauscher,künstliche Nase) oder eines externen Luftbefeuchters kann eineNeueinstellung des Druck-Tief-Alarms am Vivo 50 erforderlichmachen.• Einige HME-Filter sind für die Befeuchtung bei invasiverAnwendung des Vivo 50 geeignet. Beachten Sie die jeweiligenEmpfehlungen des Herstellers.Doc. 004972 De A-2SicherheitshinweiseVivo 50 Gebrauchsanweisung15


2.7 Reinigung <strong>und</strong> Wartung• Das Vivo 50 muss gemäß dieser Gebrauchsanweisung gereinigt <strong>und</strong>gewartet werden, siehe „Reinigung <strong>und</strong> Wartung“ auf Seite 118.• Versuchen Sie nicht, das Vivo 50 zu autoklavieren oder zusterilisieren.• Wartung, Service <strong>und</strong> Kontrolle sowie Aktualisierungen des Vivo 50müssen gemäß den Serviceanweisungen von Breas erfolgen.• Das Vivo 50 darf nur gemäß dem Breas-Servicehandbuch, dentechnischen Blättern <strong>und</strong> den speziellen Serviceanweisungen vonServicepersonal repariert <strong>und</strong>/oder modifiziert werden, das nachBreas-Schulung dazu befugt ist.• Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Vivo 50 selbst zu öffnenoder zu reparieren. In diesem Fall übernimmt der Hersteller keinerleiVerantwortung für die Leistung <strong>und</strong> Sicherheit des Vivo 50. Dieswürde auch zu einem Erlöschen des Anspruchs auf Gewährleistungführen.16 SicherheitshinweiseVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


2.8 Verwendung von Sauerstoff• Befolgen Sie stets die Anweisungen des Sauerstoffanbieters.• Das Vorhandensein von Sauerstoff kann das Entzünden vonbrennbaren Materialien beschleunigen.• Bei einem eingestellten Flow des zugeführten Sauerstoffs variiert dieKonzentration des eingeatmeten Sauerstoffs je nach geliefertemDruck, Atmungsmuster des Patienten, Wahl der Maske oder Höheder Leckage. Zur Überwachung der Sauerstoffkonzentration wirdein FiO 2 -Sensor (Art.-Nr. 004888) empfohlen.• Wenn zusammen mit dem Vivo 50 Sauerstoff verwendet wird, mussdie Sauerstoffzufuhr ausgeschaltet werden, wenn das Vivo 50 außerBetrieb ist. Der in den Patientenschlauch eingeleitete Sauerstoff kannsich im Gerät ansammeln. Der Sauerstoff, der sich im Schlauch oderGerät ansammelt, erhöht das Brandrisiko.• Sorgen Sie für eine ausreichende Lüftung des Raums.• Rauchen Sie nicht in Räumen, in denen Sauerstoff verwendet wird.• Ungeschützte Lichtquellen <strong>und</strong> andere Entzündungsquellen müssenmindestens 2 m von der Sauerstoffflasche oder anderenKomponenten des Patientenschlauchsystems entfernt sein.• Verwenden Sie keine Treibgase oder Lösungsmittel in der Nähe derSauerstoffversorgung, auch wenn diese ausgeschaltet ist.• Zusätzlicher Sauerstoff mit einem Flow von bis zu 15 l/min kannmithilfe einer Sauerstoffquelle mit Rotameter zugeführt werden, z. B.mit einem Sauerstoffzylinder, zentralen Sauerstoffzufuhrsystem oderSauerstoffkonzentrator.Die Sauerstoffzufuhr darf 15 l/min nicht überschreiten.Doc. 004972 De A-2SicherheitshinweiseVivo 50 Gebrauchsanweisung17


3 Produktbeschreibung3.1 HauptkomponentenDas Vivo 50-System enthält folgende Komponenten:3425167109818 ProduktbeschreibungVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


NR. KOMPONENTE FUNKTION ART.-NR.1 Tragetasche Aufbewahrung für den 004939Transport2 Gebrauchsanweisung Produktinformation 0050033 Patientenschlauchsystem:EinschlauchsystemmitAusatemventil4 Patientenschlauchsystem:Doppelschlauchsystemmitaktivem Ausatemventil5 Patientenschlauchsystem:Einschlauchsystemmit aktivemAusatemventil* optional005065(wiederverwendbar)005060(Einweg)005114(wiederverwendbar)005118(Einweg)005055(wiederverwendbar)005050(Einweg)6 Filter (weiß, Einweg) Filterung der Ansaugluft 004910(10 St.)7 Filter (grau, waschbar) Filterung der Ansaugluft 004909(5 St.)8 Netzkabel EU: 004718UK: 0050469* Klick-Batterie 00455910 Vivo 50Doc. 004972 De A-2ProduktbeschreibungVivo 50 Gebrauchsanweisung19


3.2 Das Vivo 50-Bedienfeld1234567891011 12 13 14NR. LED FUNKTION1 Trigger Anzeige der vom Patientengetriggerten Atemzüge2 Netzspannung Spannungsquelle: Netzspannung3 Externe Batterie Spannungsquelle: Externe Batterie4 Klick-Batterie Spannungsquelle: Klick-Batterie5 Interne Batterie Spannungsquelle: Interne Batterie6-7 Alarm (rot & gelb) Alarmanzeige8 Stummschaltung Anzeige der Alarmtonunterdrückung9 Sensor UmgebungslichtsensorNR. BEDIENELEMENTE FUNKTION10 Navigieren/Einstellen Navigieren im aktuellen Menü/Einstellungen vornehmen11 Stummschaltung Unterdrückt den Alarmton12 Funktion/Navigation Funktion gemäß Display13 Start/Stopp Start/Stopp der Beatmung14 Information Information anzeigen/ausblenden20 ProduktbeschreibungVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


3.3 Die Vivo 50-Seitenteile3 4 5 67 8 9 101 211 12 13 14 15 16 17NR. GEGENSTAND FUNKTION FARBE1 Patientenlufteinlass Luftweg ins Gerät,austauschbare Filter2 Kühllufteinlass Einlass interne Kühlung3 Schwesternruf Anschluss für Schwesternruf4 Fernalarm Anschluss für Fernalarm5 USB-Datenanschluss6 Steckplatz fürSpeicherkarte7 Fern-Start/Stopp,StummschaltungDatenanschluss (PC <strong>und</strong>Vivo 50)SpeicherübertragungAnschluss für Fern-Start/Stopp8 iOxy-Schnittstelle Anschluss für iOxy-Sensor9 Nicht verfügbar10 FiO 2 -Schnittstelle Anschluss für FiO 2 -Sensor11 Ein/Aus Stromversorgung ein/aus12 ExternerBatterieanschluss13 NetzanschlussbuchseAnschluss für eine externeBatterieAnschluss für dieNetzspannungDoc. 004972 De A-2ProduktbeschreibungVivo 50 Gebrauchsanweisung21


NR. GEGENSTAND FUNKTION FARBE14 22-mm-Buchse Doppelschlauch-Ausatemventilhalter15 Druckausgang fürdie AusatemventilsteuerungAnschluss für denAusatemventil-Steuerschlauch16 Patientenluftauslass Anschluss für dasPatientenschlauchsystem17 Sauerstoffeinlass Anschluss für Niederdruck/Zustrom-Sauerstoffquelle3.4 Typenschild <strong>und</strong> Sicherheitssymbole123451510111213146 7 8 91617 - 2122 - 2425262722 ProduktbeschreibungVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


NR. SYMBOL ERLÄUTERUNG FARBE1 FiO 2 -Schnittstelle2 Nicht verfügbar3 iOxy-Schnittstelle4 Fern-Start/Stopp, Stummschaltung5 Achtung: Lesen Sie Kapitel„Anschluss des Vivo 50 an dieNetzspannung“ auf Seite 26.6 Schwesternruf-Schnittstelle7 Fernalarm-Schnittstelle8 USB-Datenanschluss9 Steckplatz für Speicherkarte10 Druckausgang für die Steuerung desaktiven Ausatemventils11 Patientenluftauslass12 Sauerstoffeinlass13 Sauerstoffeinlass14 Achtung: Lesen Sie Kapitel„Verwendung von Sauerstoff“ aufSeite 17.15 Anschluss für die Klick-BatterieAchtung: Dieser Anschluss darfnicht gleichzeitig mit dem Patientenberührt werden!Doc. 004972 De A-2ProduktbeschreibungVivo 50 Gebrauchsanweisung23


NR. SYMBOL ERLÄUTERUNG FARBE16 Achtung: Stellen Sie sicher, dass derPatienten-Lufteinlass seitlich amVivo 50 nicht blockiert wird. DasKapitel „Aufstellen des Vivo 50“ aufSeite 26 enthält weitereInformationen.17 Lesen Sie „Entsorgung“ aufSeite 122 für Informationen überWiederverwertung <strong>und</strong> Entsorgung.18 Elektrogeräte Schutzklasse II;schutzisoliert19 Schutzklasse BF (IEC 60601-1 TypBF, Isoliertes Anwendungsteil)20 Achtung! Hinweise zum korrektenGebrauch enthält das Kapitel„Bestimmungsgemäßer Gebrauch“auf Seite 4.21 Das CE-Zeichen zeigt an, dass dasGerät der Richtlinie 93/42/EWGüber Medizinprodukte entspricht.22 Dieses Produkt ist derWiederverwertung zuzuführen.23 Das Produkt darf nicht dem offenenFeuer ausgesetzt werden.24 Achtung: Lesen Sie Kapitel „Verwendungder Batterien“ auf Seite 73.25 Typenbezeichnung26 Achtung: Lesen Sie Kapitel „Verwendungder Batterien“ auf Seite 73.27 Hinweise zur Klick-Batterie24 ProduktbeschreibungVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


4 Inbetriebnahme des Vivo 50Vor dem Aufstellen des Vivo 50 ist das Kapitel „Sicherheitshinweise“ aufSeite 7 zu lesen.4.1 Installation des Vivo 50Beim ersten Gebrauch des Vivo 50 beachten Sie bitte die nachfolgendenAnweisungen:1 Überprüfen Sie, ob alleHauptkomponenten <strong>und</strong>bestellten Zubehörteilegeliefert wurden (nehmen Siehierzu, falls vorhanden, denLieferschein oder dieRechnung zu Hilfe).2 Stellen Sie sicher, dass sichdie Ausrüstung in gutemZustand befindet.3 Sollte das Gerät länger als einen Monat gelagert worden sein,schließen Sie das Vivo 50 an die Stromversorgung an, um die interneBatterie wieder aufzuladen (siehe „Laden der Batterien“ auf Seite 73 fürnähere Anweisungen).4 Stellen Sie sicher, dass dieLuftfilter installiert sind.Doc. 004972 De A-2Inbetriebnahme des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung25


4.2 Aufstellen des Vivo 50Lesen Sie das Kapitel „Umgebungsbedingungen“ auf Seite 10 aufmerksamdurch, um sicherzustellen, dass alle Bedingungen erfüllt <strong>und</strong> beachtetwurden.1 Stellen Sie das Vivo 50 auf einefeste, ebene Fläche. Das Vivo 50sollte unterhalb des Patientenstehen, damit das Gerät nicht aufihn fallen kann <strong>und</strong> dasKondenswasser ihn nicht erreicht.2 Stellen Sie sicher, dass diePatienten-Lufteinlässe seitlich amVivo 50 nicht blockiert werden.Platzieren Sie das Vivo 50 nichtauf weichem Untergr<strong>und</strong>, da diesden Luftstrom auf der Unterseitedes Geräts beeinträchtigt.Das Gerät darf niemals abgedecktwerden.4.3 Anschluss des Vivo 50 an die NetzspannungLesen Sie das Kapitel „Elektrische Sicherheit“ auf Seite 9 aufmerksamdurch, um sicherzustellen, dass alle Bedingungen erfüllt <strong>und</strong> beachtetwurden.1 Stecken Sie das Netzanschlusskabelin die Netzanschlussbuchsedes Vivo 50.26 Inbetriebnahme des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


2 Befestigen Sie das Netzkabelmit dem Halteclip.3 Schließen Sie das Netzanschlusskabelan die Netzsteckdosean.4.4 Anschluss des PatientenschlauchsystemsLesen Sie das Kapitel „Verwendung des Patientenschlauchsystems“ aufSeite 12 aufmerksam durch, um sicherzustellen, dass alle Bedingungenerfüllt <strong>und</strong> beachtet wurden.Achten Sie auf die Wahl des korrekten Typs, wenn sie ein Patientenschlauchsystemanschließen. „Pat.schlauchsystem wählen“ befindet sichin der Sektion Extras, wenn das Vivo 50 im Standby-Modus ist.Patientenschlauchsystem mit AusatemöffnungDie Leckage von Patientenmaske oder Ausatemventil sollte mindestens12 l/min bei 4 hPa (mbar) betragen, um ein unerwünschtes erneutesDoc. 004972 De A-2Inbetriebnahme des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung27


Einatmen der ausgeatmeten Luft zu vermeiden. Die empfohlene Leckagebeträgt 20 bis 50 l/min bei 10 hPa (mbar) Druck.1 Schließen Sie das Patientenschlauchsystemam Patienten-Luftauslass des Beatmungsgerätsan.2 Schließen Sie das andere Ende des Patientenschlauchsystems an dieMaske oder das Ausatemventil an.Patientenschlauchsystem mit aktivem Ausatemventil1 Schließen Sie das Patientenschlauchsystemam Patienten-Luftauslass des Beatmungsgerätsan.2 Schließen Sie den Steuerschlauchan das Ausatemventil an.3 Schließen Sie das andere Ende des Patientenschlauchsystems aneinen HME-Filter <strong>und</strong> eine Maske (falls vorhanden) oder eine Tubusverlängerungan.4.5 Überprüfung des Vivo 50 vor der InbetriebnahmeÜberprüfung des Geräts• Es dürfen keine sichtbaren Schäden vorhanden sein.• Die Oberfläche muss sauber sein.28 Inbetriebnahme des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


Überprüfung der Kabel• Achten Sie darauf, dass alle Kabel von Breas empfohlen werden.• Die Kabel müssen unbeschädigt sein.• Die Kabel müssen korrekt angeschlossen sein.Überprüfung der Position• Das Vivo 50 muss auf einer stabilen, ebenen Fläche <strong>und</strong> unterhalbdes Patienten platziert sein (siehe „Aufstellen des Vivo 50“ aufSeite 26).• Stellen Sie sicher, dass der seitliche Lufteinlass nicht blockiert wird.Überprüfung vor dem GebrauchVor der Verwendung des Vivo 50 führen Sie bitte folgende Schrittedurch:1 Schließen Sie das Patientenschlauchsystem am Vivo 50 an.2 Schließen Sie das Vivo 50 an die Netzsteckdose an.3 Schalten Sie das Vivo 50 an, indem Sie den Ein/Aus-Schalter amseitlichen Bedienfeld betätigen.4 Drücken Sie den Start/Stopp-Schalter vorn am Bedienfeld, bis dieFortschrittsanzeige gefüllt ist.5 Achten Sie darauf, dass ein kurzes Doppelsignal ertönt. Wenn keinSignal ertönt, darf das Vivo 50 nicht verwendet werden. Setzen Sie sichmit Ihrem K<strong>und</strong>endienst in Verbindung.6 Trennen Sie das Netzkabel länger als 5 s ab. Achten Sie darauf, dassdas Gerät auf die interne Batterie (oder Klick-Batterie, falls angeschlossen)umschaltet <strong>und</strong> dass auf dem Display eine Informationsmeldungerscheint sowie ein Warnsignal ertönt. Falls dies nicht der Fall ist, mussder K<strong>und</strong>endienst kontaktiert werden.7 Betätigen Sie OK.8 Schließen Sie das Netzanschlusskabel wieder an. Achten Sie darauf,dass das Gerät auf die Netzspannung umschaltet <strong>und</strong> dass auf demDisplay eine Informationsmeldung erscheint sowie ein Warnsignalertönt.9 Verbinden Sie den Patienten mit dem Gerät <strong>und</strong> passen Sie beiVerwendung einer Maske diese dem Patienten an.Doc. 004972 De A-2Inbetriebnahme des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung29


10 Stellen Sie sicher, dass alle Einstellungen vorschriftsmäßig vorgenommenwurden <strong>und</strong> dass das korrekte Patientenschlauchsystemgewählt wurde.Folgen Sie den nachfolgenden Anweisungen, wenn Siedas Vivo 50 einstellen.Die Vivo 50-Therapieeinstellungen müssen immer durch einen Arztverordnet <strong>und</strong> von dazu befugtem Fachpersonal ausgeführt werden.• Justieren Sie die Einstellungen, um für den jeweiligen Patienten denbesten Atemkomfort zu erreichen.• Wenn Sie den Beatmungsmodus geändert haben, kontrollieren Sieimmer die Einstellungen, bevor Sie „OK“ drücken.• Dokumentieren Sie stets die Patienteneinstellungen.• Das Beatmungsgerät startet immer in dem Modus <strong>und</strong> mit denEinstellungen, die beim Ausschalten aktiv waren.Das Vivo 50 ist nun einsatzbereit.30 Inbetriebnahme des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


5 Verwendung des Vivo 50Vor dem Aufstellen des Vivo 50 ist das Kapitel „Sicherheitshinweise“ aufSeite 7 zu lesen.Wenn das Vivo 50 dem Patienten übergeben wird, muss dieser vombehandelnden Arzt oder Klinikpersonal über die Funktionsweise desGeräts informiert werden.Doc. 004972 De A-2Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung31


5.1 Ein- <strong>und</strong> Ausschalten des Vivo 50Einschalten <strong>und</strong> Aktivieren des Betriebsmodus (aus demStandby-Modus)1 Das Spannungskabel mussangeschlossen <strong>und</strong> durch denHalteclip gesichert sein.2 Schalten Sie das Vivo 50 ein<strong>und</strong> gehen Sie in den Standby-Modus, indem Sie den Ein/Aus-Schalter am seitlichen Bedienfeldbetätigen.3 Betätigen Sie den Start/Stopp-Schalter vorn am Bedienfeld, umdie Beatmung zu beginnen <strong>und</strong> inden Betriebsmodus zu wechseln.Halten Sie die Tasten gedrückt, bisdie Fortschrittsanzeige gefüllt ist.Ende der Beatmung <strong>und</strong> Ausschalten1 Betätigen Sie den Start/Stopp-Schalter vorn am Bedienfeld, umdie Beatmung zu beenden <strong>und</strong> inden Standby-Modus zu wechseln.32 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


Halten Sie die Tasten gedrückt, bisdie Fortschrittsanzeige gefüllt ist.2 Betätigen Sie den Start/Stopp-Schalter innerhalb von 3 s erneut.3 Schalten Sie das Vivo 50 aus,indem Sie den Ein/Aus-Schalteram seitlichen Bedienfeldbetätigen.5.2 Arbeiten mit dem MenüNavigation mit den TastenVerwenden Sie die fünf Navigationstasten<strong>und</strong> die Tasten „Auf“<strong>und</strong> „Ab“ auf dem Bedienfeld,um sich im Vivo 50-Menü zubewegen.Die Navigationstasten werden verwendet, um die verschiedenen Bereicheanzuzeigen, die über der jeweiligen Navigationstaste angegeben sind.Sie können dieselbe Navigationstaste verwenden, um sich in einigen Sektionenzusätzliche Information anzeigen zu lassen, oder sie können ihreine zeitweilige Funktion zuordnen, während ein Event-Fenster aktiv ist.Betätigen Sie die Tasten „Auf“ oder „Ab“, um die Menüleiste zu öffnen.Doc. 004972 De A-2Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung33


Betätigen Sie die Tasten „Auf“oder „Ab“, um in einer Menüleistezu blättern oder verschiedeneParameter auszuwählen.Betätigen Sie die Tasten „–“ oder„+“, um Parameter zu ändern oderUnterbereiche zu öffnen <strong>und</strong> zuschließen.34 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


Symbole des MenüsSYMBOLBESCHREIBUNGLadezustand der internen BatterieLadezustand der Klick-Batterie<strong>Heimmodus</strong> aktiviertLeckagen-Schlauchsystem angeschlossenAusatemventil-Schlauchsystem angeschlosseniOxy angeschlossenFiO 2 angeschlossenMehrfachseitenMehrfachinhalt verfügbarAlarm-Event mit hoher Priorität in HistorienlisteAlarm-Event mit mittlerer Priorität in HistorienlisteDoc. 004972 De A-2Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung35


Menü-Überblick<strong>Klinikmodus</strong>Im <strong>Klinikmodus</strong> hat das Vivo 50-Menü folgende Sektionsstruktur:ModusSymbolerläuterung<strong>Wechsel</strong> von Beatmung & Atemmodus<strong>Wechsel</strong> des GerätemodusReset auf Gr<strong>und</strong>einstellungenSetup-AnleitungSeiteUntermenüSetupSetup(HomeAdjustAnpassen)AlarmAlarmeinstellungenAlarmeinstellungenAlarmEventHistorieMonitorMonitorKurvenTrendsExtrasPat.schlauchsystem wählenProfileHome AdjustFiO 2 -KalibrierungGerätespeicherPatientenst<strong>und</strong>enGeräteeinstellungZeit <strong>und</strong> DatumGeräteinfo36 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


Pos 1-ModusIm <strong>Heimmodus</strong> hat das Vivo 50-Menü folgende Sektionsstruktur:BasisSetupAlarmAlarmeinstellungenAlarmeinstellungenAlarmEventHistorieMonitorExtrasGerätespeicherPatientenst<strong>und</strong>enGeräteeinstellungZeit <strong>und</strong> DatumGeräteinfoDoc. 004972 De A-2Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung37


Das Display123456NR.BESCHREIBUNG1 Überschrift2 Druck- <strong>und</strong> Volumenanzeigen3 Symbol/Alarmmeldung4 Monitoring-Feld5 Fensterüberschrift (Überschrift, Seitennummer, Uhrzeit)<strong>und</strong> Kontextbereich6 Navigationsfeld38 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


ÜberschriftBeatmungsmodus, Atemmodus <strong>und</strong> Gerätemodus werden angezeigt. BeiVerwendung von mehr als 1 Profil wird das aktive Profil angezeigt.Druck- <strong>und</strong> VolumenanzeigenDie Skalenanzeigen informieren über die aktuellen Werte für Druck,PEEP <strong>und</strong> P peak , Druck- <strong>und</strong> Volumen-Alarmgrenzen sowie daskalkulierte Atemzugvolumen.Die roten Linien zeigen die Alarme für niedrigen <strong>und</strong> hohen Druck sowiedie Alarme für niedriges <strong>und</strong> hohes Atemzugvolumen an.Symbol/AlarmmeldungHier geben Informationssymbole einen schnellen Überblick über dengr<strong>und</strong>legenden Status des Vivo 50 (siehe „Symbole des Menüs“ aufSeite 35).Monitoring-FeldDieses Feld bietet eine kurze Übersicht über die wichtigsten Monitoring-Werte. Die Sektion Monitor informiert über alle verfügbaren Werte.Fensterüberschrift <strong>und</strong> KontextbereichFensterüberschrift, Seitennummer (falls die Sektion mehr als 1 Unterseiteenthält) <strong>und</strong> Uhrzeit werden angezeigt.NavigationsfeldDieses Feld dient hauptsächlich der Anzeige der Sektionsstruktur desMenüs <strong>und</strong> der Festlegung der Funktionen für die einzelnen Navigationstasten.Abhängig vom aktuellen Betrieb können den Navigationstasten zeitweiligeFunktionen wie „Ja“ oder „Weiter“ zugeordnet werden.Doc. 004972 De A-2Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung39


Die Sektion ModusDas Kapitel „Modi des Vivo 50“ auf Seite 68 enthält weitereInformationen.Beatmungs- <strong>und</strong> AtemmodiAm Vivo 50 können folgende Modi eingestellt werden:• PSV – Pressure Support Ventilation• PSV(TgV) – Pressure Support Ventilation mit Ziel-Volumen• PCV – Pressure Controlled Ventilation• PCV(TgV) – Pressure Controlled Ventilation mit Ziel-Volumen• PCV(A) – Assisted Pressure Controlled Ventilation• PCV(A+TgV) – Assisted Pressure Controlled Ventilation mit Ziel-Volumen• VCV – Volume Controlled Ventilation• VCV(A) – Assisted Volume Controlled Ventilation• CPAP – Continuous Positive Airway Pressure40 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


Die Sektion SetupIn der Sektion Setup können die Therapieparameter geändert werden.Siehe „Funktionen <strong>und</strong> Parameter des Vivo 50“ auf Seite 51.Bei aktiviertem Home Adjust (siehe „Home Adjust“ auf Seite 45) enthältdie Sektion Setup eine zweite Seite, auf der die Minimal- <strong>und</strong>Maximalgrenzen für den <strong>Heimmodus</strong> geändert werden können.Doc. 004972 De A-2Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung41


Die Sektion AlarmIn der Sektion Alarm können die Alarmparameter geändert werden(siehe „Alarme“ auf Seite 83 für weitere Informationen).Das Fenster AlarmEventHistorie listet alle registrierten Events sowie dieaufgetretenen Alarme. Die Events haben je nach Priorität eine andereFarbe <strong>und</strong> werden beibehalten, wenn das Vivo 50 ausgeschaltet ist.Die vom Hersteller konfigurierten physiologischen Alarme werdeneingestellt, indem Sie im Standby-Modus im Fenster Modus die Option„Reset auf Gr<strong>und</strong>einstellungen“ wählen.42 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


Die Sektion MonitorIm Bereich Monitoring werden die Therapiedaten angezeigt.Das Monitoring-Fenster enthält eine Skalenanzeige mit den aktuellenWerten für Druck, PEEP <strong>und</strong> P peak , Druck- <strong>und</strong> Volumen-Alarmgrenzensowie das Atemzugvolumen. Im Monitoring-Feld werden alle verfügbarenWerte für den aktuellen Therapiemodus angezeigt (die meistenanderen Fenster mit Ausnahme der Kurven- <strong>und</strong> Trendansicht enthaltenein kleines Monitoring-Feld mit 8 Werten). „Überwachte Werte desVivo 50“ auf Seite 47 enthält eine Beschreibung der überwachten Werte.Doc. 004972 De A-2Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung43


Das Fenster Kurven enthält Druck-, Flow- <strong>und</strong> Volumen Kurven zurÜberwachung der Therapiewerte in Echtzeit. Mit den Tasten „Auf“ <strong>und</strong>„Ab“ wählen Sie einen Wert aus, mit den Tasten „+“ <strong>und</strong> „–“ ändern Siedie Skala oder den Zeitraum.Das Fenster Trends enthält die aufgezeichneten Überwachungsdatensowie rechts die überwachten Werte. Mit den Tasten „Auf“ <strong>und</strong> „Ab“wählen Sie einen Wert aus, mit den Tasten „+“ <strong>und</strong> „–“ ändern Sie dieSkala oder den Zeitraum.Die Sektion ExtrasPat.schlauchsystem wählenAls Patientenschlauchsystem kann ein Leckagen-Schlauchsystem oderein Ausatemventilsystem gewählt werden. Das Symbol des gewähltenPatientenschlauchsystems wird im Feld Symbol/Alarmmeldung angezeigt.Das Patientenschlauchsystem kann nur im Standby-Modus gewähltwerden.Damit das Beatmungsgerät die den Einstellungen entsprechende Beatmungliefert, muss die Wahl des Patientenschlauchsystems korrekt vorgenommenwerden.ProfileDie 3 Profile werden zum Speichern der gesamten Parameter- <strong>und</strong>Alarmeinstellungen verwendet. Sie dienen als Schnellwahl für einen44 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


Patienten, der verschiedene Einstellungen verwendet, beispielsweisetagsüber <strong>und</strong> nachts.Das aktuell gewählte Profil kann nicht ausgeschaltet werden.Home AdjustMit Home Adjust wird der Einstellbereich der Parameter im <strong>Heimmodus</strong>festgelegt, damit der Patient wichtige Parameter nicht einfach verändernkann.Die grüne Farbe signalisiert, dass der Patient bei einem bestimmtenParameter gewisse Einstellmöglichkeiten hat. Grau gibt an, dass derParameter gesperrt ist.FiO 2 -KalibrierungDie FiO 2 -Kalibrierung kann ein- oder ausgeschaltet werden.GerätespeicherDie Speicherkarte kann zum Speichern von Daten oder Einstellungenverwendet werden. „Speicherkarte“ auf Seite 72 enthält Hinweise zumSpeichern von Daten auf der Karte <strong>und</strong> zum Löschen von Speicherdaten.Patientenst<strong>und</strong>enZeigt die Gesamtanzahl St<strong>und</strong>en, die ein Patient mit dem Vivo 50therapiert wurde. Mit „Reset Patientenst<strong>und</strong>en“ können Sie den Zählerauf 0 zurückstellen.GeräteeinstellungAllgemeine Einstellungen für das Vivo 50:• Beleuchtung: Ein (beleuchtet das Display unabhängig vomGebrauch), Auto (passt die Helligkeit an das Umgebungslicht an),Verzög (dimmt das Display nach 30 s oder mehr, je nach Modus<strong>und</strong> Batterie; bei Betätigung einer Taste oder Auslösung einesAlarms wird das Display wieder normal beleuchtet.)• Helligkeit (Einstellbereich: 1 bis 9, wobei 1 die Einstellung für diegeringste Helligkeit ist <strong>und</strong> 9 für die höchste. Wenn die BeleuchtungDoc. 004972 De A-2Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung45


auf „Auto“ eingestellt ist, kann die Helligkeit nicht eingestelltwerden.)Ist die Helligkeit zu niedrig eingestellt, kann das Umgebungslicht dasAblesen des Alarmtexts erschweren.• Alarmlautstärke (Einstellbereich: 1 bis 9, wobei 1 die Einstellungfür die geringste Alarmlautstärke ist <strong>und</strong> 9 für die höchste.)• Druckeinheit (cmH 2 O, hPa oder mbar. Die Einstellung derDruckeinheit wirkt sich auf alle Druckwerte aus.)Zeit <strong>und</strong> Datum• Zeit (eingestellte Uhrzeit: St<strong>und</strong>en <strong>und</strong> Minuten)• Zeitformat (wählbar <strong>zwischen</strong> den Formaten 24 h oder 12 h AM/PM)• Datum (eingestelltes Datum: Jahr, Monat <strong>und</strong> Tag)• Datumsformat (wählbar <strong>zwischen</strong> den Formaten JJJJ-MM-TT,TT/MM/JJJJ, MM/TT/JJJJ)Geräteinfo• Betriebsst<strong>und</strong>en (St<strong>und</strong>en)• Firmwareversion• Sprachversion• AC (Ein/Aus)• Externe Batterie (V)• Seriennummer46 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


5.3 Überwachte Werte des Vivo 501 2Die vom Vivo 50 überwachtenWerte werden angezeigt:1 im Monitoring-Fenster2 im rechten Feld der Kurven<strong>und</strong>Trends-Fenster3 Im Monitoring-Feld3P peakP peak gibt den höchsten Druck an, der währendder Inspirationsphase aufgezeichnetwird.PEEPPEEP gibt den niedrigsten Druck an, derwährend der Exspirationsphase aufgezeichnetwird.Doc. 004972 De A-2Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung47


P meanP mean gibt den errechneten Mittelwert desDrucks während eines kompletten Beatmungszyklusan (Inspirations- <strong>und</strong> Exspirationsphase).LeckageLeckage gibt die gesamte Leckage (beabsichtigte<strong>und</strong> unbeabsichtigte) an, die bei derExspirationsdruckstufe berechnet wurde.MVMV gibt das Minutenvolumen an, das sichaus dem Atemzugvolumen multipliziert mitder Gesamtatemfrequenz errechnet.VtVt gibt das Atemzugvolumen an, das demPatienten bei jedem Atemzug geliefert wird.Bei Verwendung eines Leckagen-Patientenschlauchsystemsist das Atemzugvolumenein errechneter Wert, <strong>und</strong> bei Verwendungeines Patientenschlauchsystems mit aktivemAusatemventil wird das Atemzugvolumengemessen.FiO 2FiO 2 gibt den partiell eingeatmeten Sauerstoffan, der am Luftauslass des Vivo 50gemessen wurde. Zur Messung <strong>und</strong> Anzeigedieses Werts muss ein FiO 2- Sensor (Art.-Nr.004888) angebracht sein (siehe „Verwendungdes Vivo 50 mit dem FiO2-Sensor“ aufSeite 81).48 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


% in TgV% in TgV gibt den Prozentsatz der Atemzügean, bei denen das jeweils gelieferte Atemzugvolumenmit dem eingestellten Ziel-Volumen übereinstimmt.Akt. Frequ.Akt. Frequ. gibt die aktuelle Gesamtatemfrequenzan, unabhängig davon, ob die Atemzügevom Patienten oder vomBeatmungsgerät getriggert werden.Spont. Fr.Spont. Fr. gibt die aktuelle spontaneAtemfrequenz an.% Spont.% Spont. gibt den Prozentsatz derspontanen Atemzüge an, der seit dem letztenStart des Beatmungsgerät errechnet wurde(Errechnung erst nach 100 registriertenAtemzügen).SpO 2 (Sauerstoffsättigung)SpO 2 gibt die Patientensauerstoffsättigungan, die mit dem Breas iOxy-Modul gemessenwird.Doc. 004972 De A-2Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung49


PulsI:E• Die Oximetersonde in Vivo 50 wird kalibriert, um die funktionelleSauerstoffsättigung anzuzeigen.• Die jeweilige Sondengebrauchsanweisung informiert über dieSpitzenwerte von Wellenlänge, optischer Leistung <strong>und</strong> Verwendungder Sonde.• Umwelteinflüsse können die Funktion oder Präzision derPulsoximetersonde beeinträchtigen, so z. B. Umgebungslicht,physikalische Bewegungen, Diagnosetests, geringe Perfusion,elektromagnetische Interferenzen, dysfunktionales Hämoglobin,Vorhandensein bestimmter Farbstoffe sowie ungeeignetePositionierung der Pulsoximetersonde.Puls gibt den Patientenpuls an, der mit demBreas iOxy-Modul gemessen wird.I:E gibt das Verhältnis <strong>zwischen</strong> der Längeder Inspiration <strong>und</strong> der Länge derExspiration an.Insp. ZeitInsp. Zeit gibt die Dauer des Inspirationszyklusan, der vom Beginn der Inspiration biszum Beginn der Exspiration gemessen wird.AnstiegAnstieg gibt die Dauer des Druck- oderVolumenanstiegs an, gemessen ab demBeginn der Inspiration bis zum Erreichendes eingestellten Drucks oder Volumens.50 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


5.4 Funktionen <strong>und</strong> Parameter des Vivo 50Nachstehend sind alle Parameter zur Steuerung der Beatmung durch dasVivo 50 aufgelistet.Inspirationsdruck (Insp. Druck)GEGENSTANDDefinitionModiEinstellung min.Einstellung max.EinstellungsrasterPositionBESCHREIBUNGDie Einstellung Inspirationsdruck definiertden Atemwegsdruck während derInspirationsphase.Der minimale/maximale Arbeitsdruck wirddurch eine softwaregesteuerte Regelung derTurbinendrehzahl im Verhältnis zumgemessenen Druck begrenzt/erreicht.PSV, PSV(TgV), PCV, PCV(TgV), PCV(A),PCV(A+TgV)4 hPa (mbar)50 hPa (mbar)0,5 unter 10 hPa (mbar)1,0 über 10 hPa (mbar)Setup (<strong>Klinikmodus</strong><strong>und</strong><strong>Heimmodus</strong>)Doc. 004972 De A-2Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung51


PEEP (Positive End Expiratory Pressure)GEGENSTANDDefinitionModiEinstellung min.Einstellung max.EinstellungsrasterPositionBESCHREIBUNGDie Einstellung PEEP definiert denAtemwegsdruck am Ende derExspirationsphase.PSV, PSV(TgV), PCV, PCV(TgV), PCV(A),PCV(A+TgV), VCV, VCV(A)2 hPa (mbar) (Leckagen-Schlauchsystem),0 hPa (mbar) (Patientenschlauchsystem mitaktivem Ausatemventil)30 hPa (mbar), Inspirationsdruck –2 hPa(mbar) oder Min. Druck –2 hPa (mbar)0,5 unter 10 hPa (mbar)1,0 über 10 hPa (mbar)Setup (<strong>Klinikmodus</strong><strong>und</strong><strong>Heimmodus</strong>)52 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


AtemfrequenzGEGENSTANDDefinitionModiEinstellung min.Einstellung max.EinstellungsrasterPositionBESCHREIBUNGDie Einstellung Atemfrequenz definiert dieMindestanzahl der vom Vivo 50 geliefertenAtemzüge, solange keine Inspirationstrigger-Bemühungen vom Patienten erkannt werden.Die Zyklen bestehen aus vom Beatmungsgerätgetriggerten Atemzügen.Die Kombination aus Atemfrequenz- <strong>und</strong>Inspirationszeit-Einstellung wird durch dasI/E-Verhältnis im Bereich 1:5 bis 2:1begrenzt.PCV, PCV(TgV), PCV(A), PCV(A+TgV),VCV, VCV(A)4 bpm40 bpm1 bpmSetup (<strong>Klinikmodus</strong><strong>und</strong><strong>Heimmodus</strong>)Doc. 004972 De A-2Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung53


Inspirationszeit (Insp. Zeit)GEGENSTANDDefinitionModiEinstellung min.Einstellung max.EinstellungsrasterPositionBESCHREIBUNGDie Einstellung Inspirationszeit definiert dieLänge jeder Inspiration ab dem Beginn derInspiration über den Zyklus zur Exspiration.Die Kombination aus Inspirationszeit- <strong>und</strong>Atemfrequenz-Einstellung wird durch das I/E-Verhältnis im Bereich 1:5 bis 2:1 begrenzt.PCV, PCV(TgV), PCV(A), PCV(A+TgV),VCV, VCV(A)0,3 s5 s0,1 sSetup (<strong>Klinikmodus</strong><strong>und</strong><strong>Heimmodus</strong>)54 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


Backup-Inspirationszeit (Backup-Insp. Zeit)GEGENSTANDDefinitionModiEinstellung min.Einstellung max.EinstellungsrasterPositionBESCHREIBUNGDie Einstellung Backup-Inspirationszeitdefiniert die Länge der Inspiration der vomBeatmungsgerät getriggerten Backup-Beatmung, eingestellt durch die eingeleiteteBackup-Frequenz.Die Kombination aus Backup-Inspirationszeit- <strong>und</strong> Backup-Frequenz-Einstellung wird durch das I/E-Verhältnisim Bereich 1:5 bis 2:1 begrenzt.PSV, PSV(TgV)0,3 s5 s0,1 sSetup (<strong>Klinikmodus</strong><strong>und</strong><strong>Heimmodus</strong>)Doc. 004972 De A-2Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung55


AnstiegGEGENSTANDDefinitionModiEinstellung min.Einstellung max.EinstellungsrasterPositionBESCHREIBUNGDie Einstellung Anstieg regelt die Geschwindigkeitdes Druckanstiegs vom Inspirationsbeginnauf den/das eingestellteInspirationsdruck/Atemzugvolumen. Einehohe Einstellung ergibt einen langsamenAnstieg <strong>und</strong> daher ein kürzeres Plateau. Eineniedrige Einstellung ergibt einen schnellerenAnstieg <strong>und</strong> daher ein längeres Plateau (PSV& PCV: 1 ist die kürzeste <strong>und</strong> 9 die längsteZeiteinstellung. VCV: % der Inspirationszeit,Aus bedeutet 100 % der Inspirationszeit).PSV, PSV(TgV), PCV, PCV(TgV), PCV(A),PCV(A+TgV), VCV, VCV(A)1 (PSV & PCV)50 % (0,3 s) (VCV)9 (PSV & PCV)90 %, Aus (VCV)1 (PSV & PCV)10 % (VCV)Setup (<strong>Klinikmodus</strong><strong>und</strong><strong>Heimmodus</strong>)56 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


Inspirationstrigger (Insp. Trigger)GEGENSTANDDefinitionModiEinstellung min. 1Einstellung max.BESCHREIBUNGDie Einstellung Inspirationstrigger definiertdie zur Einleitung eines unterstützten Atemzugsnötige Bemühung des Patienten. Wennein Patient zu atmen beginnt, kommt es imPatientenschlauchsystem zu einem erhöhtenFlow. Wenn der Flow die eingestellte Inspirationstriggerstufeerreicht, wird eine Inspirationeingeleitet. Wenn der Patient nichteinatmen kann, liefert das BeatmungsgerätAtemzüge gemäß der eingestellten Backup-Frequenz oder Atemfrequenz.PSV, PSV(TgV), PCV(A), PCV(A+TgV),VCV(A)9 (PSV, PCV & VCV),Aus (PCV & VCV)Einstellungsraster 1(1 ist die empfindlichste <strong>und</strong> 9 die amwenigsten empfindliche Einstellung)PositionSetup (<strong>Klinikmodus</strong><strong>und</strong><strong>Heimmodus</strong>)Doc. 004972 De A-2Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung57


Exspirationstrigger (Exsp. Trigger)GEGENSTANDDefinitionModiEinstellung min.Einstellung max.BESCHREIBUNGDie Einstellung Exspirationstrigger definiertden Moment des Übergangs desBeatmungsgeräts von der Inspirationsphasein die Exspirationsphase.PSV, PSV(TgV)1 (10 % Rückgang des Luftstrom-Spitzenwerts)9 (90 % Rückgang des Luftstrom-Spitzenwerts)Einstellungsraster 1(1 ist die empfindlichste <strong>und</strong> 9 die amwenigsten empfindliche Einstellung)PositionSetup (<strong>Klinikmodus</strong><strong>und</strong><strong>Heimmodus</strong>)58 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


Minimale Inspirationszeit (Min. Insp. Zeit)GEGENSTANDDefinitionModiEinstellung min.Einstellung max.EinstellungsrasterPositionBESCHREIBUNGDie Einstellung Minimale Inspirationszeitdefiniert die minimale Länge jeder Inspiration.Bei der auf Aus eingestellten minimalenInspirationszeit ist die Länge der Inspiration<strong>und</strong>/oder maximalen Inspirationszeit abhängigvom eingestellten Exspirationstrigger.PSV, PSV(TgV)Aus, 0,3 s3 s0,1 sSetup (<strong>Klinikmodus</strong><strong>und</strong><strong>Heimmodus</strong>)Doc. 004972 De A-2Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung59


Maximale Inspirationszeit (Max. Insp. Zeit)GEGENSTANDDefinitionModiEinstellung min.Einstellung max.EinstellungsrasterPositionBESCHREIBUNGDie Einstellung Maximale Inspirationszeitdefiniert die maximale Länge jeder Inspiration.Bei der auf Aus eingestellten maximalenInspirationszeit ist die Länge der Inspiration<strong>und</strong>/oder minimalen Inspirationszeit abhängigvom eingestellten Exspirationstrigger.PSV, PSV(TgV)0,3 s3 s, Aus0,1 sSetup (<strong>Klinikmodus</strong><strong>und</strong><strong>Heimmodus</strong>)60 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


Backup-FrequenzGEGENSTANDDefinitionModiEinstellung min.Einstellung max.EinstellungsrasterPositionBESCHREIBUNGDie Einstellung Backup-Frequenz definiertdie Mindestanzahl der vom Vivo 50 geliefertenAtemzüge bei einer Apnoe <strong>und</strong> solangekeine Inspirationstrigger-Bemühungen vomPatienten erkannt werden. Die Zyklen bestehenaus vom Beatmungsgerät getriggertenAtemzügen.Die Kombination aus Backup-Frequenz<strong>und</strong>Backup-Inspirationszeit-Einstellungwird durch das I/E-Verhältnis im Bereich 1:5bis 2:1 begrenzt.PSV, PSV(TgV)4 bpm40 bpm1 bpmSetup (<strong>Klinikmodus</strong><strong>und</strong><strong>Heimmodus</strong>)Doc. 004972 De A-2Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung61


Ziel-VolumenGEGENSTANDDefinitionModiEinstellung min.Einstellung max.EinstellungsrasterPositionBESCHREIBUNGDie Einstellung Ziel-Volumen definiert dasvom Vivo 50 angestrebte Atemzugvolumenbei Beatmung des Patienten in einem Druckmodus.Zum Erreichen des eingestelltenVolumens passt das Vivo 50 den Inspirationsdruck<strong>zwischen</strong> zwei einstellbarenDruckgrenzen an: Min. Druck <strong>und</strong> Max.Druck.Bei aktiviertem Ziel-Volumen ändert sich dieAnzeige im Modusfeld: Der Modusbeschreibungwird ein TgV hinzugefügt.PSV(TgV), PCV(TgV), PCV(A+TgV)100 ml2500 ml10 unter 500 ml50 über 500 mlSetup (<strong>Klinikmodus</strong><strong>und</strong><strong>Heimmodus</strong>)62 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


Max. DruckGEGENSTANDDefinitionModiEinstellung min.Einstellung max.EinstellungsrasterPositionBESCHREIBUNGDie Einstellung Max. Druck wird nur beiAktivierung des Ziel-Volumens verwendet.Max. Druck definiert die obere Druckgrenzebis zu dem Wert, bei dem das Vivo 50 zurGewährleistung des eingestellten Ziel-Volumensden Druck erhöhen kann. Bei Nichterreichendes Ziel-Volumens bei Max. Drucksetzt das Vivo 50 die Beatmung mit dieserEinstellung des Max. Druck fort.PSV(TgV), PCV(TgV), PCV(A+TgV)Min. Druck50 hPa (mbar)0,5 unter 10 hPa (mbar)1,0 über 10 hPa (mbar)Setup (<strong>Klinikmodus</strong><strong>und</strong><strong>Heimmodus</strong>)Doc. 004972 De A-2Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung63


Min. DruckGEGENSTANDDefinitionModiEinstellung min.Einstellung max.EinstellungsrasterPositionBESCHREIBUNGDie Einstellung Min. Druck wird nur beiAktivierung des Ziel-Volumens verwendet.Min. Druck definiert die untere Druckgrenzebis zu dem Wert, bei dem das Vivo 50 zurGewährleistung des eingestellten Ziel-Volumens den Druck reduzieren kann. Beieinem größeren aktuellen Volumen als dasZiel-Volumen bei Min. Druck setzt dasVivo 50 die Beatmung mit dieser Einstellungdes Min. Druck fort.PSV(TgV), PCV(TgV), PCV(A+TgV)4 hPa (mbar)50 hPa (mbar) oder Max. Druck0,5 unter 10 hPa (mbar)1,0 über 10 hPa (mbar)Setup (<strong>Klinikmodus</strong><strong>und</strong><strong>Heimmodus</strong>)64 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


AtemzugvolumenGEGENSTANDDefinitionModiEinstellung min.Einstellung max.EinstellungsrasterPositionBESCHREIBUNGDie Einstellung Atemzugvolumen definiertdas vom Vivo 50 bei jedem Atemzuggelieferte Volumen.VCV, VCV(A)100 ml2500 ml10 unter 500 ml50 über 500 mlSetup (<strong>Klinikmodus</strong><strong>und</strong><strong>Heimmodus</strong>)Doc. 004972 De A-2Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung65


Flow-MusterGEGENSTANDDefinitionModiEinstellbereichPositionBESCHREIBUNGDie Einstellung Flow-Muster definiert dieLieferung des Flows während derInspiration. Bei einem Konstant/Rechteck-Wellenmuster bleibt der Flow während desgesamten Inspirationszyklus gleich. Beieinem dezelerierenden Wellenmuster ist derFlow zu Beginn des Inspirationszyklus höher<strong>und</strong> nimmt zum Ende hin ab.VCV, VCV(A)Konstant/Rechteck, DezelerierendSetup (<strong>Klinikmodus</strong><strong>und</strong><strong>Heimmodus</strong>)66 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


CPAPGEGENSTANDDefinitionModiEinstellung min.Einstellung max.EinstellungsrasterPositionBESCHREIBUNGDie Einstellung CPAP definiert den Druck,der auf die Atemwege ausgeübt wird.CPAP4 hPa (mbar)20 hPa (mbar)0,5 unter 10 hPa (mbar)1,0 über 10 hPa (mbar)Setup (<strong>Klinikmodus</strong><strong>und</strong><strong>Heimmodus</strong>)Doc. 004972 De A-2Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung67


5.5 Modi des Vivo 50PSV – Pressure Support VentilationIm PSV-Modus wird die spontane Atmung des Patienten durch dasBeatmungsgerät unterstützt. Der Patient steuert den Beginn derInspiration mithilfe des Inspirationstriggers <strong>und</strong> den Beginn derExspiration mithilfe des Exspirationstriggers.Der eingestellte Druck wird als Ziel-Druck verwendet; wenn der Flowvor Erreichen des eingestellten Drucks auf die Exspirationstriggerstufeabfällt, beginnt die Exspiration.Beim Start einer Inspiration, entweder wenn der Patient einen Atemzugtriggert oder wenn die Backup-Frequenz-Einstellung eine Inspiration imFalle einer Apnoe einleitet, liefert das Beatmungsgerät einen Flow bis zueiner bestimmten programmierten Druckgrenze. Wurde der Atemzugvom Patienten eingeleitet, atmet der Patient beliebig lange weiter <strong>und</strong>beendet den Zyklus, wenn ein gewisser prozentualer Abfall imSpitzenwert des Inspirations-Flows (Exspirationstrigger) erreicht wurde.In drei Fällen stoppt die spontane Atmung <strong>und</strong> ein Ausatmen beginnt:• Der Inspirationsflow ist auf den Wert abgefallen, der für denExspirationstrigger eingestellt ist.• Die Inspirationszeit ist länger als der Grenzwert für die maximaleInspirationszeit, oder die Inspirationszeit von 3 s ist erreicht.• Der Grenzwert für den Druck-Hoch-Alarm ist erreicht.PSV(TgV) – Pressure Support Ventilation mit Ziel-VolumenDer PSV(TgV)-Modus arbeitet wie der PSV-Modus, jedoch mit einerzusätzlichen Druckregulierung. Das Ziel-Volumen ist eine Funktion, dieden Druck automatisch anpasst <strong>und</strong> so sicherstellt, dass das Vivo 50 daseingestellte Ziel-Volumen an den Patienten liefert. Das gelieferteVolumen wird mit dem eingestellten Ziel-Volumen auf der Basis vonAtemzug zu Atemzug verglichen. Der gelieferte Druck für den nächstenAtemzug wird je nach Unterschied <strong>zwischen</strong> dem gelieferten Volumen<strong>und</strong> dem eingestellten Ziel-Volumen erhöht oder gesenkt. Zwischen zweieinstellbaren Grenzen (Min. Druck <strong>und</strong> Max. Druck) werdenautomatische Druckeinstellungen vorgenommen, damit der Patient dieoptimale Unterstützung erhält.68 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


PCV – Pressure Controlled VentilationIm PCV-Modus wird die Beatmung durch das Vivo 50 gesteuert. Dieserfolgt mit den vom Bediener programmierten Einstellungen für Druck,Atemfrequenz, Inspirationszeit <strong>und</strong> Anstieg.In zwei Fällen stoppt die Inspiration <strong>und</strong> ein Ausatmen beginnt:• Die Inspirationszeit ist abgelaufen.• Der Grenzwert für den Druck-Hoch-Alarm ist erreicht.PCV(A) – Assisted Pressure Controlled VentilationIm PCV(A)-Modus wird die Beatmung durch das Vivo 50 gesteuert,jedoch kann der Patient einen Atemzug mithilfe des Inspirationstriggersstarten. Dieser vom Patienten getriggerte Atemzug wird mit den vomBediener eingestellten Werten für Inspirationszeit, Anstieg <strong>und</strong> Druckgeliefert.PCV(TgV) – Pressure Controlled Ventilation mit Ziel-VolumenDer PCV(TgV)-Modus arbeitet wie der PCV-Modus, jedoch mit einerzusätzlichen Druckregulierung. Das Ziel-Volumen ist eine Funktion, dieden Druck automatisch anpasst <strong>und</strong> so sicherstellt, dass das Vivo 50 daseingestellte Ziel-Volumen an den Patienten liefert. Bei jedem Atemzugwird das gelieferte Volumen mit dem eingestellten Ziel-Volumenverglichen. Der gelieferte Druck für den nächsten Atemzug wird je nachUnterschied <strong>zwischen</strong> dem gelieferten Volumen <strong>und</strong> dem eingestelltenZiel-Volumen erhöht oder gesenkt. Zwischen zwei einstellbarenGrenzen (Min. Druck <strong>und</strong> Max. Druck) werden automatischeDruckeinstellungen vorgenommen, damit der Patient die optimaleUnterstützung erhält.PCV(A+TgV) – Assisted Pressure Controlled Ventilationmit Ziel-VolumenDer PCV(A+TgV)-Modus arbeitet wie der PCV(A)-Modus, jedoch miteiner zusätzlichen Druckregulierung. Das Ziel-Volumen ist eineFunktion, die den Druck automatisch anpasst <strong>und</strong> so sicherstellt, dass dasVivo 50 das eingestellte Ziel-Volumen an den Patienten liefert. DasDoc. 004972 De A-2Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung69


gelieferte Volumen wird mit dem eingestellten Ziel-Volumen auf derBasis von Atemzug zu Atemzug verglichen. Der gelieferte Druck für dennächsten Atemzug wird je nach Unterschied <strong>zwischen</strong> dem geliefertenVolumen <strong>und</strong> dem eingestellten Ziel-Volumen erhöht oder gesenkt.Zwischen zwei einstellbaren Grenzen (Min. Druck <strong>und</strong> Max. Druck)werden automatische Druckeinstellungen vorgenommen, damit derPatient die optimale Unterstützung erhält.VCV – Volume Controlled VentilationIm VCV-Modus wird die Beatmung durch das Vivo 50 gesteuert. Dieserfolgt mit den vom Bediener programmierten Einstellungen fürAtemzugvolumen, Atemfrequenz, Inspirationszeit <strong>und</strong> Anstieg.In zwei Fällen stoppt die Inspiration <strong>und</strong> ein Ausatmen beginnt:• Die Inspirationszeit ist abgelaufen.• Der Grenzwert für den Druck-Hoch-Alarm ist erreicht.VCV(A) – Assisted Volume Controlled VentilationIm VCV(A)-Modus wird die Beatmung durch das Vivo 50 gesteuert,jedoch kann der Patient einen Atemzug mithilfe des Inspirationstriggersstarten. Dieser vom Patienten getriggerte Atemzug wird mit den vomBediener eingestellten Werten für Inspirationszeit, Anstieg <strong>und</strong>Atemzugvolumen geliefert.CPAP – Continuous Positive Airway PressureIm CPAP-Modus wendet das Vivo 50 einen kontinuierlichen positivenDruck auf die Atemwege an. Zur Aufrechterhaltung des eingestelltenCPAP-Levels wird der Flow automatisch justiert.Standby- <strong>und</strong> BetriebsmodusDer Standby-Modus ist definiert als der Status des Vivo 50, wenn dieSpannungsversorgung angeschlossen <strong>und</strong> der Ein/Aus-Schaltereingeschaltet ist, aber ohne Start des Vivo 50 mit dem Start/Stopp-Schalter. Der Betriebsmodus ist definiert als der Status des Vivo 50, wenndas Gebläse in Betrieb ist <strong>und</strong> einen Luftstrom erzeugt.70 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


Sie können <strong>zwischen</strong> Betriebs- <strong>und</strong> Standby-Modus umschalten, indemSie das Vivo 50 ein- <strong>und</strong> ausschalten (siehe „Ein- <strong>und</strong> Ausschalten desVivo 50“ auf Seite 32).Einige Aktionen (wie z. B. die Einstellung von Zeit <strong>und</strong> Datum) sind nurim Standby-Modus möglich.5.6 Datenübertragung <strong>zwischen</strong> dem Vivo 50 <strong>und</strong>einem PCLesen Sie das Kapitel „Elektrische Sicherheit“ auf Seite 9 aufmerksamdurch, um sicherzustellen, dass alle Bedingungen erfüllt <strong>und</strong> beachtetwurden.Solange das Vivo 50 Daten überträgt, darf weder die Speicherkarteausgeworfen noch das Vivo-PC-Datenkabel gelöst werden. Andernfallsbesteht die Gefahr des Datenverlusts <strong>und</strong>/oder von Geräteschäden.Zur korrekten Ansicht <strong>und</strong> Darstellung von Patientendaten muss die PC-Software des Vivo 50 auf dem PC installiert werden.Anweisungen zur Datenverwaltung in der PC-Software des Vivo 50 entnehmen Siebitte der Software-Hilfe.Die Daten können auf zweierlei Weise übertragen werden:Doc. 004972 De A-2Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung71


SpeicherkarteDas Vivo 50 kann Daten auf die Speicherkarte kopieren <strong>und</strong> übertragen.1 Stecken Sie die Speicherkartein den entsprechenden Schlitz ander Seite des Vivo 50. Achten Siedarauf, dass die Karte richtig sitzt.2 Nach dem Einsetzen erscheintautomatisch die Seite „Gerätespeicher“der Sektion „Extras“.3 Wählen Sie die gewünschteAktion <strong>und</strong> warten Sie, währenddas Vivo 50 Daten auf dieSpeicherkarte speichert.4 Schließen Sie dieSpeicherkartenlese-/-schreibeinheit an den PC an <strong>und</strong>legen Sie die Speicherkarte ein.Vivo-PC-DatenkabelAus Gründen der elektrischen Sicherheit wird empfohlen, einen Laptopim Batteriebetrieb zu verwenden <strong>und</strong> ihn nicht an die Netzspannunganzuschließen. Bei Verwendung eines an die Netzspannungangeschlossenen Bürocomputers oder Laptops ist ein isoliertes USB-Kabel erforderlich (Art.-Nr. 005092).72 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


Ein USB-Datenkabel (Art.-Nr. 004886) kann verwendet werden, wennkein Patient an das Vivo 50 angeschlossen ist oder wenn ein Laptop imBatteriebetrieb benutzt wird.Mit dem isolierten USB-Kabel können auch Echtzeitdaten <strong>zwischen</strong>Vivo 50 <strong>und</strong> PC gesendet <strong>und</strong> empfangen werden.1 Schließen Sie das isolierte USB-Kabel an das Vivo 50 an. Achten Siedarauf, dass es korrekt angeschlossen wird.2 Schließen Sie das andere Ende des Kabels an den PC an.3 Verwenden Sie die PC-Software des Vivo 50 zur Datenübertragung.5.7 Verwendung der BatterienDa im Allgemeinen alle Batterien mit der Zeit nachlassen, sind dienachstehenden Empfehlungen zu befolgen, um die maximale Leistungder Batterien des Vivo 50 sicherzustellen.Die internen <strong>und</strong> auch die Klick-Batterien des Vivo 50 sind Lithium-Ionen-Akkus <strong>und</strong> zeichnen sich durch höchste Leistungsstärke aus. Dieerwartete Lebensdauer ist sehr hoch, das Gewicht im Verhältnis zurKapazität niedrig <strong>und</strong> die Selbstentladung gering.Siehe das Vivo 50 Servicehandbuch zur Wartung der Batterien.Stromversorgungspriorität1 Netzspannung2 Externe Batterie3 Klick-Batterie4 Interne BatterieWenn eine Spannungsquelle ausfällt, schaltet das Vivo 50 auf die externeBatterie (falls vorhanden), auf die Klick-Batterie (falls angebracht) oderdie interne Batterie um <strong>und</strong> setzt eine Meldung im Display ab.Laden der BatterienDie Batterien haben keinen Speichereffekt (bei älteren Batterietypen wares von Vorteil, die Batterie vollständig zu entladen <strong>und</strong> zu laden, da siesonst „lernen“ würde, nicht die volle Kapazität zu nutzen). Die neuenDoc. 004972 De A-2Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung73


Batterien sind am leistungsstärksten, wenn keine kompletten Zyklendurchgeführt werden. Daher ist es nur von Vorteil, die Batterie zu laden,sobald sich die Gelegenheit ergibt.Die interne <strong>und</strong> die Klick-Batterie werden automatisch geladen, wenn dasVivo 50 ans Netz angeschlossen wird. Um die vollständige Ladung derBatterien sicherzustellen, wird ein Ladezyklus ausgeführt. Die Batterienwerden nicht geladen, wenn das Vivo 50 an eine externe Batterie angeschlossenwird. Während des Ladevorgangs wird der aktuelle Ladezustanddargestellt. Die Batterien werden nur geladen, wenn die internenTemperaturen <strong>zwischen</strong> 0 <strong>und</strong> 45 °C liegen. Einstellungen mit hohemStromverbrauch in Kombination mit hohen Umgebungstemperaturenkönnen zu einem Anstieg der Batterietemperatur auf über 45 °C führen.Das Laden einer leeren internen Batterie dauert etwa 3 St<strong>und</strong>en. DasLaden einer leeren Klick-Batterie mit dem Vivo 50 dauert etwa5,5 St<strong>und</strong>en.BatteriesymboleWird das Gerät von einer Batterie betrieben, dann wird ihr Ladezustandanhand nachfolgender Symbole angezeigt:SYMBOLELADEZUSTAND DER BATTERIEVollMittelLeer/NiedrigGetrennt oder defektDefekt74 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


Interne BatterieDie interne Batterie dient als Notstromversorgung, wenn die primäreStromversorgung ausfällt. Sie kann auch als temporäre Spannungsquellegenutzt werden, beispielsweise während des Transports von einerstationären Spannungsquelle zur nächsten.Die Batterieladung wird imMonitoring-Feld in derSymbolzeile angezeigt.Klick-BatterieDer Patient darf die Klick-Batterie weder entfernen noch austauschen.Die Klick-Batterie dient als Spannungsquelle während des Transportsoder wenn die primäre Stromversorgung ausfällt.Die Klick-Batterie kann während der Therapie ausgetauscht werden,sofern die interne Batterie geladen ist.Anschluss der Klick-Batterie1 Öffnen Sie mit einem Stäbchendie Abdeckung der Klick-Batterieanschlüsse.2 Der Deckel muss komplettgeöffnet sein.Doc. 004972 De A-2Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung75


3 Halten Sie das Vivo 50 wieabgebildet, um die Halterungender Klick-Batterie(Kreismarkierungen)auszurichten.4 Kippen Sie das Vivo 50 in diesenkrechte Position.5 Die korrekte Position wirddurch ein Klickgeräusch bestätigt.6 Sichern Sie die Klick-Batteriemit der Schraube, in dem Sie sieeindrücken <strong>und</strong> im Uhrzeigersinndrehen.Entfernen Sie die Klick-Batterie in umgekehrter Reihenfolge. Nach demTrennen der Klick-Batterie muss die Abdeckung wieder geschlossenwerden.76 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


Laden der Klick-Batterie mit dem Klick-Batterie-Ladegerät1 Schließen Sie das Klick-Batterie-Ladegerät an die Klick-Batterie an.2 Schließen Sie das Ladegerät andie Stromversorgung an.Das Laden einer leeren Klick-Batterie mit dem Klick-Batterie-Ladegerät dauert etwa 3 St<strong>und</strong>en.Doc. 004972 De A-2Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung77


Batteriebetriebszeit (interne & Klick-Batterie)Die Betriebszeit hängt vom Zustand der Batterie, ihrer Kapazität, derUmgebungstemperatur <strong>und</strong> den Betriebsdruck-Einstellungen des Vivo 50ab. Diese Daten basieren auf neuen <strong>und</strong> voll geladenen Batterien.EINSTELLUNGEN BEISPIEL 1 BEISPIEL 2Modus PCV PCVDruck* 10 mbar 20 mbarPEEP 4 mbar 8 mbarAtemfrequenz* 12 bpm 15 bpmInsp. Zeit* 2,0 s 1,5 sInsp. Trigger Aus AusAnstieg 3 3Ziel-Volumen Aus AusBeleuchtung* Ein EinHelligkeit* 1 5*: Diese Parameter haben erhebliche Auswirkungen auf die Betriebszeit.ÜBERWACHTE WERTE BEISPIEL 1 BEISPIEL 2Volumen 120 ml 310 mlBetriebszeitInterne BatterieBetriebszeitKlick-Batterie5 h 3,5 h11 h 8 hUMGEBUNGSBEDINGUNGENUmgebungstemperatur 20 °C78 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


Aufbewahrung der internen <strong>und</strong> der Klick-BatterieSollen die Batterien länger als 1 Monat aufbewahrt werden, müssen sie zuBeginn der Lagerung zur Hälfte geladen sein, um die maximale Kapazitätbeizubehalten. Die optimale Aufbewahrungstemperatur liegt bei 5 bis30 °C.Externe Batterie• Verwenden Sie ausschließlich das externe Batteriekabel 24 V DC(Art.-Nr. 004899) oder den 12/24-V-Adapter (Art.-Nr. 004901), umdas Vivo 50 an die externe Batterie anzuschließen.• Überprüfen Sie die Polarität der externen Batterie, bevor Sie diese andas Vivo 50 anschließen.• Eine externe Batterie muss nach Ausschalten des Vivo 50 abgetrenntwerden, da sie sich sonst entladen kann.Das Vivo 50 kann mit einer externen 24-V-Batterie betrieben werden.Wenn eine externe Batterie angeschlossen ist, schaltet das Vivo 50automatisch auf diese um, wenn das Netzkabel gezogen wird oder einFehler in der Netzstromversorgung vorliegt. Der externe Spannungswertist im Menü unter „Extras“ <strong>und</strong> „Geräteinfo“ angegeben.1 Schließen Sie das externeBatteriekabel an das Vivo 50 an.Achten Sie darauf, dass es korrektangeschlossen wird.2 Schließen Sie das andere Ende des Kabels an die Batterie an.Doc. 004972 De A-2Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung79


5.8 Verwendung des ZubehörsVerwendung des Vivo 50 mit einem SchwesternrufsystemDas Vivo 50 kann an ein Schwesternrufsystem angeschlossen werden,wenn das Schwesternrufkabel verwendet wird. Nach dem Anschlusswerden auch die Alarme des Vivo 50 an das Schwesternrufsystemweitergeleitet.Anschluss des Vivo 50 an ein Schwesternrufsystem1 Schließen Sie das Schwesternrufkabelam linken Bedienfeld desVivo 50 an.2 Führen Sie einen Verbindungstestdurch, indem Sie einenAlarm am Vivo 50 auslösen <strong>und</strong>prüfen, ob das Schwesternrufsystemaktiviert wird.Trennen des Vivo 50 von einem SchwesternrufsystemZiehen Sie am Stecker <strong>und</strong> nichtam Kabel oder an der Kabelmanschette,um den Kontakt zu lösen.80 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


Verwendung des Vivo 50 mit dem FiO 2 -SensorDer FiO 2 -Sensor kann an das Vivo 50 angeschlossen werden, um dieFiO 2 -Messungen zu überwachen <strong>und</strong> zu speichern. Die FiO 2 -Messungen werden im Datenspeicher gespeichert, der auf einen PCheruntergeladen <strong>und</strong> mit der PC-Software des Vivo 50 gelesen werdenkann. Der FiO 2 -Sensor sollte vor dem Erstanschluss <strong>und</strong> anschließendmindestens einmal pro Monat kalibriert werden.Wird das Vivo 50 bei einem Umgebungsdruck von unter 750 mbarbetrieben, können die FiO 2 -Messungen abweichen.Anschluss des FiO 2 -SensorsVERWENDUNGErwartete NutzungsdauerLagerfähigkeitZEIT


Verwendung des Vivo 50 mit Fern-Start/StoppSicherheitshinweise, Warnvorschriften, Produktbeschreibung, Installations-, Bedienungs-,Reinigungs- <strong>und</strong> Wartungsvorschriften sowie technische Daten entnehmen Sieder Gebrauchsanweisung für den Fern-Start/Stopp.Verwendung des Vivo 50 mit dem iOxySicherheitshinweise, Warnvorschriften, Produktbeschreibung, Installations-, Bedienungs-,Reinigungs- <strong>und</strong> Wartungsvorschriften sowie technische Daten entnehmen Sieder Gebrauchsanweisung für das iOxy.Verwendung des Vivo 50 mit dem FahrgestellMontieren <strong>und</strong> demontieren Sie das Vivo 50 wie abgebildet:82 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


6 AlarmeDie einstellbaren Alarmgrenzen sollten jedes Mal, wenn Beatmungseinstellungenam Vivo 50 verändert werden, neu angepasst werden.• Lassen Sie während eines Alarmzustands einen Patienten niemalsunbeaufsichtigt.• Die Einstellung der Alarmgrenzen auf extreme Werte kann denPatienten Gefahren aussetzen.Die Alarmeinstellungen werden während eines totalen Stromausfallsbeibehalten.Dieses Kapitel beschreibt die Alarmfunktionen des Vivo 50.Zulässige verteilte Alarmsysteme sind ausschließlich der Vivo 50Fernalarm mit Kabel <strong>und</strong> die Vivo 50 Schwesternrufkabel von BreasMedical AB.6.1 AlarmfunktionDie Alarmfunktion des Vivo 50 besteht aus den Alarm-LEDs auf derVorderseite des Geräts, einem akustischen Alarmsignal sowie Meldungenauf dem Display (siehe „Das Vivo 50-Bedienfeld“ auf Seite 20 für einenÜberblick über die Position der LEDs).AlarmanzeigeSobald ein Alarmzustand erreicht ist, setzen das Vivo 50 <strong>und</strong> (falls angeschlossen)die Fernalarm-Einheit ohne Verzögerung einen Alarm ab.Wenn ein Alarmzustand eintritt, wird der Alarm auf drei Arten angezeigt:• Farbige LED auf demBedienfeld: Gibt die Prioritätdes aktiven Alarms an.– Hohe Priorität: rot, blinkt2Mal pro s– Mittlere Priorität: gelb,blinkt alle 2 sDoc. 004972 De A-2AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung83


• Alarmtext im Display: Zeigt denNamen des aktiven Alarms an.Wenn mehrere Alarmzuständeerreicht wurden, laufen dieAlarmbeschreibungen über dasDisplay. Das Symbol „>>“weist darauf hin, dass mehr als 1Alarm abgesetzt wurde.• Akustische Signale: Gibt die Priorität des aktiven Alarms an.– Hohe Priorität: 3 Signale gefolgt von 2 weiteren. Die Signale werdennach 0,5 s Pause <strong>und</strong> danach 3 s Pause wiederholt.– Mittlere Priorität: 3 Signale, mit niedrigerer Frequenz als derHochprioritätsalarm. Die Signale werden nach 6 s Pause wiederholt.– Information: 1 Signal mit niedriger Frequenz. Das Signal wird nach 5 sPause wiederholt.– Funktionsfehler. Dasselbe Signal wie der Hochprioritätsalarm oder einkonstantes Signal, je nach Art des Funktionsfehlers.• Bei Stromausfall ertönt ein Netzausfallsignal.• Falls die interne Batterie unter die Warngrenze absinkt <strong>und</strong> dies dieletzte Spannungsquelle ist, erscheint die Warnung Letzte Spg-Qu.Tief.84 AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


Akustisches Alarmsignal – Stummschaltung <strong>und</strong>ReaktivierungDas akustische Alarmsignal kann60 s lang stummgeschaltet werden,indem die Taste „Stummschaltung“gedrückt wird. Das akustischeAlarmsignal kann durcherneutes Drücken der Taste„Stummschaltung“ wieder aktiviertwerden.Wenn während der Stummphaseein neuer Alarmzustand eintritt,wird das akustische Alarmsignalerneut aktiviert.AlarmrückstellungEin Alarm wird automatisch rückgestellt, sobald die Ursache für denAlarm behoben ist.Falls ein Alarmzustand nicht behoben werden kann, unterbrechen Siedie Behandlung <strong>und</strong> veranlassen einen Service für das Vivo 50.6.2 Position des BedienersUm den akustischen Anteil eines Alarms wahrzunehmen, sollte sich derBediener im hörbaren Bereich des Vivo 50 befinden, je nach dereingestellten Lautstärke des akustischen Alarms.Um den optischen Anteil eines Alarms <strong>und</strong> seine Priorität wahrzunehmen,sollte sich der Bediener nicht weiter als 4 m vom Vivo 50 entfernt<strong>und</strong> innerhalb eines Winkels von 30° zum Display des Vivo 50 befinden.Doc. 004972 De A-2AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung85


6.3 Physiologische AlarmeDruck-Hoch-AlarmGEGENSTANDDefinitionPrioritätMögliche UrsacheEinstellung min.Einstellung max.EinstellungsrasterBESCHREIBUNGEin Druck-Hoch-Alarm wird ausgelöst,wenn der Druck die eingestellte Druck-Hoch-Alarmgrenze für 3 aufeinanderfolgendeAtemzüge erreicht.Hoch• Diskrepanz <strong>zwischen</strong> Inspirationsdruck/CPAP- <strong>und</strong> Alarmeinstellung.• Husten während der Inspiration.• Veränderungen von Atemwegwiderstand<strong>und</strong>/oder Compliance.• Blockierung von Ausatemventil oderAusatemausgang.5 hPa (mbar)60 hPa (mbar)0,5 unter 10 hPa (mbar), 1,0 über 10 hPa(mbar)Die Einstellung Druck-Hoch-Alarm wirddurch eine rote Linie auf der Druckanzeigedargestellt:Maßnahme desBeatmungsgerätsDas Vivo 50 setzt die Therapie mit denaktuellen Einstellungen fort. Der aktuelleAtemzug wird jedoch beendet, wenn dieDruck-Hoch-Alarmgrenze erreicht wird.86 AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


GEGENSTANDAnzeigeBESCHREIBUNGDer Alarm wird akustisch über ein Signal<strong>und</strong> optisch durch eine Meldung auf demDisplay sowie durch die rote Alarm-LEDangezeigt.Doc. 004972 De A-2AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung87


Druck-Tief-AlarmGEGENSTANDDefinitionPrioritätMögliche UrsacheEinstellung min.Einstellung max.EinstellungsrasterBESCHREIBUNGEin Druck-Tief-Alarm wird ausgelöst, wenndas Vivo 50 die Druck-Tief-Alarmgrenzelänger als 15 ± 0,5 s nicht erreicht.Hoch• Diskonnektion desPatientenschlauchsystems.• Diskrepanz <strong>zwischen</strong> Inspirationsdruck/CPAP- <strong>und</strong> Alarmeinstellung.• Leckage der Maske oder andererKomponenten imPatientenschlauchsystem.1 hPa (mbar)50 hPa (mbar)0,5 unter 10 hPa (mbar), 1,0 über 10 hPa(mbar)Die Einstellung Druck-Tief-Alarm wirddurch eine rote Linie auf der Druckanzeigedargestellt:Maßnahme desBeatmungsgerätsDas Vivo 50 setzt die Therapie mitdenselben Einstellungen fort.88 AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


GEGENSTANDAnzeigeBESCHREIBUNGDer Alarm wird akustisch über ein Signal<strong>und</strong> optisch über die rote Warn-LED <strong>und</strong>eine Meldung im Display angezeigt.Doc. 004972 De A-2AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung89


PEEP-Hoch-AlarmGEGENSTANDDefinitionPrioritätMöglicheUrsacheEinstellbereichMaßnahme desBeatmungsgerätsAnzeigeBESCHREIBUNGEin PEEP-Hoch-Alarm wird ausgelöst,wenn der gemessene PEEP den eingestelltenPEEP länger als 15 ± 0,5 s um 30 %überschreitet.Mittel• Defektes Ausatemventil.• Zu kurze Exspirationszeit.• Veränderungen von Atemwegwiderstand<strong>und</strong>/oder Compliance.• Blockierung von Ausatemventil oderAusatemausgang.Ein, AusDas Vivo 50 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.Der Alarm wird akustisch über ein Signal <strong>und</strong>optisch über die gelbe Warn-LED <strong>und</strong> eineMeldung im Display angezeigt.90 AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


PEEP-Tief-AlarmGEGENSTANDDefinitionPrioritätMöglicheUrsacheEinstellbereichMaßnahme desBeatmungsgerätsAnzeigeBESCHREIBUNGEin PEEP-Tief-Alarm wird ausgelöst, wennder gemessene PEEP den eingestelltenPEEP länger als 60 ± 0,5 s um 30 %unterschreitet.Mittel• Defektes Ausatemventil.• Übermäßige Leckage.Ein, AusDas Vivo 50 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.Der Alarm wird akustisch über ein Signal <strong>und</strong>optisch über die gelbe Warn-LED <strong>und</strong> eineMeldung im Display angezeigt.Doc. 004972 De A-2AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung91


Atemzugvolumen-Hoch-Alarm (Vt Hoch)GEGENSTANDDefinitionPrioritätMögliche UrsacheEinstellung min.Einstellung max.EinstellungsrasterMaßnahme desBeatmungsgerätsAnzeigeBESCHREIBUNGEin Atemzugvolumen-Hoch-Alarm wird ausgelöst,wenn das überwachte Atemzugvolumendie eingestellte Atemzugvolumen-Hoch-Alarmgrenze länger als 15 ± 0,5 s überschreitet.Mittel• Diskrepanz <strong>zwischen</strong> Atemzugvolumen<strong>und</strong>Alarmeinstellung.• Diskrepanz <strong>zwischen</strong> gewähltem <strong>und</strong>verwendetem Patientenschlauchsystem.• Druckeinstellungen führen zur Überschreitungdes eingestellten Alarmniveaus durchdas Atemzugvolumen.• Leckage der Maske oder anderer Komponentenim Patientenschlauchsystem.100 ml3000 ml, Aus10 unter 500 ml, 100 über 500 mlDas Vivo 50 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.Der Alarm wird akustisch über ein Signal <strong>und</strong>optisch über die gelbe Warn-LED <strong>und</strong> eineMeldung im Display angezeigt.92 AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


Atemzugvolumen-Tief-Alarm (Vt Tief)GEGENSTANDDefinitionPrioritätMögliche UrsacheEinstellung min.Einstellung max.EinstellungsrasterMaßnahme desBeatmungsgerätsAnzeigeBESCHREIBUNGEin Atemzugvolumen-Tief-Alarm wird ausgelöst,wenn das überwachte Atemzugvolumendie eingestellte Atemzugvolumen-Hoch-Alarmgrenze länger als 15 ± 0,5 s nicht erreicht.Hoch• Diskrepanz <strong>zwischen</strong> Atemzugvolumen<strong>und</strong>Alarmeinstellung.• Veränderungen von Atemwegwiderstand<strong>und</strong>/oder Compliance.• Verstopftes oder blockiertes Patientenschlauchsystem.• Leckage an einer Maske oder Komponenteim Patientenschlauchsystem.50 ml2000 ml10 unter 500 ml, 100 über 500 mlDas Vivo 50 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.Der Alarm wird akustisch über ein Signal <strong>und</strong>optisch über die rote Warn-LED <strong>und</strong> eineMeldung im Display angezeigt.Doc. 004972 De A-2AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung93


Minutenvolumen-Hoch-Alarm (MV Hoch)GEGENSTANDDefinitionPrioritätMögliche UrsacheEinstellung min.Einstellung max.EinstellungsrasterMaßnahme desBeatmungsgerätsAnzeigeBESCHREIBUNGEin Minutenvolumen-Hoch-Alarm wirdausgelöst, wenn das überwachte Minutenvolumendie eingestellte Minutenvolumen-Hoch-Alarmgrenze länger als 15 ± 0,5 süberschreitet.Mittel• Diskrepanz <strong>zwischen</strong> Atemfrequenz- <strong>und</strong>Atemzugvolumen-Einstellungen <strong>und</strong> derAlarmeinstellung.• Erhöhte Atemfrequenz.• Leckage an einer Maske oder Komponenteim Patientenschlauchsystem.1,0 l/min40,0 l/min, Aus0,5 l/minDas Vivo 50 setzt die Therapie mitdenselben Einstellungen fort.Der Alarm wird akustisch über ein Signal<strong>und</strong> optisch über die gelbe Warn-LED <strong>und</strong>eine Meldung im Display angezeigt.94 AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


Minutenvolumen-Tief-Alarm (MV Tief)GEGENSTANDDefinitionPrioritätMögliche UrsacheEinstellung min.Einstellung max.EinstellungsrasterMaßnahme desBeatmungsgerätsAnzeigeBESCHREIBUNGEin Minutenvolumen-Tief-Alarm wird ausgelöst,wenn das überwachte Minutenvolumendie eingestellte Minutenvolumen-Tief-Alarmgrenze länger als 15 ± 0,5 s nichterreicht.Hoch• Diskrepanz <strong>zwischen</strong> Atemfrequenz- <strong>und</strong>Atemzugvolumen-Einstellungen <strong>und</strong> derAlarmeinstellung.• Veränderungen von Atemwegwiderstand<strong>und</strong>/oder Compliance.• Reduzierte Atemfrequenz.• Leckage an einer Maske oder Komponenteim Patientenschlauchsystem.Aus, 1,0 l/min30,0 l/min0,5 l/minDas Vivo 50 setzt die Therapie mitdenselben Einstellungen fort.Doc. 004972 De A-2Der Alarm wird akustisch über ein Signal<strong>und</strong> optisch über die rote Warn-LED <strong>und</strong>eine Meldung im Display angezeigt.AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung95


Frequenz-Hoch-AlarmGEGENSTANDDefinitionPrioritätMögliche UrsacheEinstellung min.Einstellung max.EinstellungsrasterMaßnahme desBeatmungsgerätsAnzeigeBESCHREIBUNGEin Frequenz-Hoch-Alarm wird ausgelöst,wenn die Atemfrequenz die Frequenz-Hoch-Alarmgrenze länger als 15 ± 0,5 süberschreitet.Mittel• Diskrepanz <strong>zwischen</strong> Atemfrequenz- <strong>und</strong>Alarmeinstellung.• Erhöhte Atemfrequenz.• Zu empfindliche Einstellung desInspirationstriggers.10 bpm70 bpm, Aus1bpmDas Vivo 50 setzt die Therapie mitdenselben Einstellungen fort.Der Alarm wird akustisch über ein Signal<strong>und</strong> optisch über die gelbe Warn-LED <strong>und</strong>eine Meldung im Display angezeigt.96 AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


Frequenz-Tief-AlarmGEGENSTANDDefinitionPrioritätMögliche UrsacheEinstellung min.Einstellung max.EinstellungsrasterMaßnahme desBeatmungsgerätsAnzeigeBESCHREIBUNGEin Frequenz-Tief-Alarm wird ausgelöst,wenn die Atemfrequenz die Frequenz-Tief-Alarmgrenze länger als 15 ± 0,5 sunterschreitet.Hoch• Diskrepanz <strong>zwischen</strong> Atemfrequenz- <strong>und</strong>Alarmeinstellung.• Der Patient kann keine Atemzügetriggern, da dieInspirationstriggereinstellung zu hoch ist.• Schwächerwerden der spontanen Atmungdes Patienten.• Diskonnektion des Patientenschlauchsystems.Aus, 4 bpm30 bpm1bpmDas Vivo 50 setzt die Therapie mitdenselben Einstellungen fort.Doc. 004972 De A-2Der Alarm wird akustisch über ein Signal<strong>und</strong> optisch über die rote Warn-LED <strong>und</strong>eine Meldung im Display angezeigt.AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung97


Apnoe-AlarmGEGENSTANDDefinitionPrioritätMögliche UrsacheEinstellung min.Einstellung max.EinstellungsrasterMaßnahme desBeatmungsgerätsAnzeigeBESCHREIBUNGEin Apnoe-Alarm wird ausgelöst, wenn improgrammierten Zeitraum kein vomPatienten getriggerter Atemzug erkanntwird.Hoch• Zu hohe Einstellung desInspirationstriggers.• Patient atmet nicht mehr.• Patient reduziert die spontane Atmung.• Diskonnektion desPatientenschlauchsystems.Aus, 15 s60 s15 sDas Vivo 50 setzt die Therapie mitdenselben Einstellungen fort.Der Alarm wird akustisch über ein Signal<strong>und</strong> optisch über die rote Warn-LED <strong>und</strong>eine Meldung im Display angezeigt.98 AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


DiskonnektionsalarmGEGENSTANDDefinitionPrioritätMöglicheUrsacheEinstellbereichMaßnahme desBeatmungsgerätsAnzeigeBESCHREIBUNGEin Diskonnektionsalarm wird ausgelöst,wenn der gemessene Flow den erwartetenLeckage-Flow bei eingestelltem Druck längerals 15 ± 0,5 s überschreitet.Hoch• Zu hohe Leckage imPatientenschlauchsystem.• Der Patient hat die Maske abgenommen.• Diskonnektion desPatientenschlauchsystems.Ein, AusDas Vivo 50 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.Der Alarm wird akustisch über ein Signal <strong>und</strong>optisch über die rote Warn-LED <strong>und</strong> eineMeldung im Display angezeigt.Doc. 004972 De A-2AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung99


RückatmungsalarmGEGENSTANDDefinitionPrioritätMöglicheUrsacheEinstellbereichMaßnahme desBeatmungsgerätsAnzeigeBESCHREIBUNGEin Rückatmungsalarm wird ausgelöst, wennder gemessene Flow den erwarteten Leckage-Flow bei eingestelltem Druck länger als 15 ±0,5 s unterschreitet (der Alarm betrifft nurdas Leckagen-Schlauchsystem).Mittel• Fehlende bzw. fehlerhafte Leckage imPatientenschlauchsystem.• Verstopftes oder blockiertesPatientenschlauchsystem.Ein, AusDas Vivo 50 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.Der Alarm wird akustisch über ein Signal <strong>und</strong>optisch über die gelbe Warn-LED <strong>und</strong> eineMeldung im Display angezeigt.100 AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


FiO 2 -Hoch-AlarmGEGENSTANDDefinitionPrioritätMögliche UrsacheBESCHREIBUNGEin FiO 2 -Hoch-Alarm wird ausgelöst, wennder gemessene FiO 2 die Alarmgrenze längerals 30 ± 0,5 s überschreitet.MittelEinstellung min. 21 %Einstellung max.Einstellungsraster 1%Maßnahme desBeatmungsgerätsAnzeige• Erhöhter Sauerstoffzufluss.• Rückgang der Minutenbeatmung.100 %, AusDas Vivo 50 setzt die Therapie mitdenselben Einstellungen fort.Der Alarm wird akustisch über ein Signal<strong>und</strong> optisch über die gelbe Warn-LED <strong>und</strong>eine Meldung im Display angezeigt.Doc. 004972 De A-2AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung101


FiO 2 -Tief-AlarmGEGENSTANDDefinitionPrioritätMögliche UrsacheBESCHREIBUNGEin FiO 2 -Tief-Alarm wird ausgelöst, wennder gemessene FiO 2 die Alarmgrenze längerals 30 ± 0,5 s unterschreitet.Hoch• Reduzierter Sauerstoffzufluss.• Diskonnektion am Sauerstoffeinlass.• Anstieg der Minutenbeatmung.• Hohe Leckage.Einstellung min. Aus, 21 %Einstellung max. 100 %Einstellungsraster 1%Maßnahme desBeatmungsgerätsAnzeigeDas Vivo 50 setzt die Therapie mitdenselben Einstellungen fort.Der Alarm wird akustisch über ein Signal<strong>und</strong> optisch über die rote Warn-LED <strong>und</strong>eine Meldung im Display angezeigt.102 AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


SpO 2 -Hoch-AlarmGEGENSTANDDefinitionPrioritätMögliche UrsacheBESCHREIBUNGEin SpO 2 -Hoch-Alarm wird ausgelöst,wenn der gemessene SpO 2 die Alarmgrenzelänger als 30 s überschreitet.MittelEinstellung min. 80 %Einstellung max.Einstellungsraster 1%Maßnahme desBeatmungsgerätsAnzeigeFiO 2 zu hoch.100 %, AusDas Vivo 50 setzt die Therapie mitdenselben Einstellungen fort.Der Alarm wird akustisch über ein Signal<strong>und</strong> optisch über die gelbe Warn-LED <strong>und</strong>eine Meldung im Display angezeigt.Doc. 004972 De A-2AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung103


SpO 2 -Tief-AlarmGEGENSTANDDefinitionPrioritätMögliche UrsacheBESCHREIBUNGEin SpO 2 -Tief-Alarm wird ausgelöst, wennder gemessene SpO 2 die Alarmgrenze längerals 30 s unterschreitet.Hoch• FiO 2 zu tief.Einstellung min. Aus, 70 %Einstellung max. 100 %Einstellungsraster 1%Maßnahme desBeatmungsgerätsAnzeige• Diskonnektion des Sauerstoffeinlasses.• Gelieferte Atemzugvolumina zu gering.Das Vivo 50 setzt die Therapie mitdenselben Einstellungen fort.Der Alarm wird akustisch über ein Signal<strong>und</strong> optisch über die rote Warn-LED <strong>und</strong>eine Meldung im Display angezeigt.104 AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


Puls-Hoch-AlarmGEGENSTANDDefinitionPrioritätMögliche UrsacheEinstellung min.Einstellung max.EinstellungsrasterMaßnahme desBeatmungsgerätsAnzeigeBESCHREIBUNGEin Puls-Hoch-Alarm wird ausgelöst,wenn die gemessene Pulsfrequenz dieAlarmgrenze länger als 15 s überschreitet.Mittel• Unzureichende Atemunterstützung.• FiO 2 zu tief.• PEEP zu hoch.20 bpm250 bpm, Aus5bpmDas Vivo 50 setzt die Therapie mitdenselben Einstellungen fort.Der Alarm wird akustisch über ein Signal<strong>und</strong> optisch über die gelbe Warn-LED <strong>und</strong>eine Meldung im Display angezeigt.Doc. 004972 De A-2AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung105


Puls-Tief-AlarmGEGENSTANDDefinitionPrioritätMögliche UrsacheEinstellung min.Einstellung max.EinstellungsrasterMaßnahme desBeatmungsgerätsAnzeigeBESCHREIBUNGEin Puls-Tief-Alarm wird ausgelöst,wenn die gemessene Pulsfrequenz dieAlarmgrenze länger als 15 s unterschreitet.Hoch• Mangelhafte Position der Fingersonde.• Unzureichende Atemunterstützung.• FiO 2 zu tief.Aus, 20 bpm250 bpm5 bpmDas Vivo 50 setzt die Therapie mitdenselben Einstellungen fort.Der Alarm wird akustisch über ein Signal<strong>und</strong> optisch über die rote Warn-LED <strong>und</strong>eine Meldung im Display angezeigt.106 AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


6.4 Technische AlarmeStromausfall-AlarmGEGENSTANDDefinitionPrioritätMaßnahme desBeatmungsgerätsAnzeigeBESCHREIBUNGEin Stromausfall-Alarm wird ausgelöst, wenndie letzte Spannungsquelle die Alarmgrenzeunterschreitet.HochDas Vivo 50 beendet die Therapie <strong>und</strong>löst mindestens 2 min <strong>und</strong> höchstens10 min einen Alarm aus.Wird die Spannungszufuhr innerhalb von2 min wiederhergestellt, setzt das Vivo 50automatisch die Therapie mit denaktuellen Einstellungen fort.Der Alarm wird akustisch über ein Signal <strong>und</strong>optisch über die rote Warn-LED angezeigt.Doc. 004972 De A-2AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung107


Patientenlufttemperatur-Hoch-Alarm (Pat.luft Temp Hoch)GEGENSTANDDefinitionPrioritätMöglicheUrsacheMaßnahme desBeatmungsgerätsAnzeigeBESCHREIBUNGEin Patientenlufttemperatur-Hoch-Alarmwird ausgelöst, wenn die Temperatur derAtemluft des Patienten die Alarmgrenzeüberschreitet.Mittel• Blockierung der Lufteinlässe.• Blockierung der Kühlluftauslässe.• Zu hohe Umgebungstemperatur.Das Vivo 50 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.Der Alarm wird akustisch über ein Signal <strong>und</strong>optisch über die gelbe Warn-LED <strong>und</strong> eineMeldung im Display angezeigt.108 AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


Letzte Spg-Qu. Tief-AlarmGEGENSTANDDefinitionPrioritätMaßnahme desBeatmungsgerätsAnzeigeBESCHREIBUNGEin Letzte Spg-Qu. Tief-Alarm wirdausgelöst, wenn die letzte Batteriequelle(interne Batterie oder Klick-Batterie) mit denaktuellen Einstellungen noch 15 minBetriebszeit aufweist.MittelDas Vivo 50 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.Der Alarm wird akustisch über ein Signal <strong>und</strong>optisch über die gelbe Warn-LED <strong>und</strong> eineMeldung im Display angezeigt.Doc. 004972 De A-2AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung109


SpO 2 - oder Fern-Start/Stopp-AusfallalarmGEGENSTANDDefinitionPrioritätMöglicheUrsacheMaßnahme desBeatmungsgerätsAnzeigeBESCHREIBUNGEin SpO 2 - oder Fern-Start/Stopp-Ausfallalarmwird ausgelöst, wenn an der Patientenschnittstelleoder an den angeschlossenenGeräten eine Störung auftritt.Mittel• Störung der Fern-Start/Stopp-Einheit.• Störung der SpO 2 -Einheit.• Interne Störung im Vivo 50.Das Vivo 50 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.Der Alarm wird akustisch über ein Signal <strong>und</strong>optisch über die gelbe Warn-LED <strong>und</strong> eineMeldung im Display angezeigt.110 AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


Umgebungsdruckausgleichsverlust-AlarmGEGENSTANDDefinitionPrioritätMaßnahme desBeatmungsgerätsAnzeigeBESCHREIBUNGEin Umgebungsdruckausgleichsverlust-Alarm wird ausgelöst, wenn der automatischeUmgebungsdruckausgleich nicht funktioniert.Normalnull wird als vorübergehenderUmgebungsdruckausgleich verwendet. BeiVerwendung in anderen Höhenlagen könnendie gelieferten <strong>und</strong> gemessenen Drückeabweichen.MittelDas Vivo 50 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.Der Alarm wird akustisch über ein Signal <strong>und</strong>optisch über die gelbe Warn-LED <strong>und</strong> eineMeldung im Display angezeigt.Doc. 004972 De A-2AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung111


UI-LED Test Fail-AlarmGEGENSTANDDefinitionPrioritätMaßnahme desBeatmungsgerätsAnzeigeBESCHREIBUNGEin UI-LED Test Fail-Alarm wird ausgelöst,wenn eine LED/Anzeige am Bedienfelddefekt ist.MittelDas Vivo 50 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.Der Alarm wird akustisch über ein Signal <strong>und</strong>optisch über die gelbe Warn-LED <strong>und</strong> eineMeldung im Display angezeigt.112 AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


Alarmbatterie-Tief-AlarmGEGENSTANDDefinitionPrioritätMaßnahme desBeatmungsgerätsAnzeigeBESCHREIBUNGEin Alarmbatterie-Tief-Alarm wirdausgelöst, solange die Alarmbatterie nichtvollständig geladen ist. Das Gerät muss an dieNetzspannung angeschlossen bleiben, bis derAlarm nicht mehr auftritt.MittelDas Vivo 50 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.Der Alarm wird akustisch über ein Signal <strong>und</strong>optisch über die gelbe Warn-LED <strong>und</strong> eineMeldung im Display angezeigt.Doc. 004972 De A-2AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung113


Interner-Fehler-Alarme (Int. Funktionsfehler)GEGENSTANDDefinitionMaßnahme desBeatmungsgerätsAnzeigeBESCHREIBUNGEin Interner-Fehler-Alarm wird ausgelöst,wenn es beim Vivo 50 zu einer internenFunktionsstörung gekommen ist.Alle Fehlercodes der Interner-Fehler-Alarmesind im Vivo 50-Servicehandbuch definiert<strong>und</strong> beschrieben.Das Vivo 50 fährt mit der Behandlung fortoder stoppt diese, je nach Typ <strong>und</strong> Prioritätdes Ereignisses.Rückstellen desBeatmungsgerätsDer Alarm wird akustisch über ein Signal <strong>und</strong>optisch durch eine Meldung auf dem Displayangezeigt, die für mindestens 2 min erscheint.Zum Stoppen des Alarms muss das Beatmungsgerätmit dem Ein/Aus-Schalter amseitlichen Bedienfeld ausgeschaltet werden.114 AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


6.5 InformationsmeldungenFiO 2 -DiskonnektionGEGENSTANDDefinitionPrioritätMaßnahme desBeatmungsgerätsAnzeigeBESCHREIBUNGEine FiO 2 -Diskonnektionsmeldung wirdausgelöst, wenn länger als 2 s kein Signal vomFiO 2 -Sensor erkannt wird.InformationDas Vivo 50 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.Optisch durch eine Meldung auf dem Display.SpO 2 -DiskonnektionGEGENSTANDDefinitionPrioritätMaßnahme desBeatmungsgerätsAnzeigeBESCHREIBUNGEine SpO 2 -Diskonnektionsmeldung wirdausgelöst, wenn länger als 2 s kein Signal oderein Fehlersignal vom SpO 2 -Sensor erkanntwird.InformationDas Vivo 50 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.Optisch durch eine Meldung auf dem Display.SpO 2 -Signal inadäquatGEGENSTANDDefinitionPrioritätBESCHREIBUNGEine Meldung SpO 2 Signal inadäquat wirdausgelöst, wenn die Sonde aufgr<strong>und</strong> vonniedriger Perfusion oder Artefakten keineadäquate Messung vornehmen kann.InformationDoc. 004972 De A-2AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung115


GEGENSTANDMaßnahme desBeatmungsgerätsAnzeigeBESCHREIBUNGDas Vivo 50 setzt die Therapie mit denselbenEinstellungen fort.Optisch durch eine Meldung auf dem Display.6.6 AlarmtestDieser Alarmtest sollte bei einem Patientenwechsel ausgeführt werdenoder wenn die Funktion des Beatmungsgeräts aus einem anderen Gr<strong>und</strong>überprüft werden muss, zumindest aber alle 12 Monate. Der Alarmtest istTeil der regelmäßigen Wartungsinspektionen <strong>und</strong> -kontrollen, die alle 12Monate auszuführen sind.Der Alarmtest wird wie folgt ausgeführt:1 Schließen Sie das Patientenschlauchsystem des Vivo 50 an eineTestlunge an.2 Nehmen Sie folgende Einstellungen vor:EINSTELLUNGWERTBeatmungsmodusDruckAtemmodusSupportInsp. Druck15 hPa (mbar)PEEP5 hPa (mbar)Anstieg 9Insp. Trigger 9Exsp. Trigger 3Min. Insp. ZeitAusMax. Insp. ZeitAusBackup-Frequenz12 bpmBackup-Insp. Zeit2,0 sZiel-VolumenAus3 Alle Alarmeinstellungen sind nach Möglichkeit auf Aus zu stellen.116 AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


4 Starten Sie das Vivo 50.5 Stellen Sie den Druck-Hoch-Alarm auf 10 hPa (mbar) ein.6 Der Druck-Hoch-Alarm muss ausgelöst werden.7 Stellen Sie den Druck-Hoch-Alarm auf 60 hPa (mbar) ein.8 Stellen Sie den Druck-Tief-Alarm auf 20 hPa (mbar) ein.9 Der Druck-Tief-Alarm muss ausgelöst werden.10 Stellen Sie den Druck-Tief-Alarm auf 1,0 hPa (mbar) ein.11 Stellen Sie den Vt-Tief-Alarm auf 400 ml ein.12 Der Vt-Tief-Alarm muss ausgelöst werden.13 Stellen Sie den Vt-Tief-Alarm auf 50 ml ein.14 Alarmtest abgeschlossen.Doc. 004972 De A-2AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung117


7 Reinigung <strong>und</strong> WartungWARNUNG!• Wartung, Service <strong>und</strong> Kontrolle sowie Aktualisierungen desVivo 50 müssen gemäß den Serviceanweisungen von Breaserfolgen.• Das Vivo 50 darf nur gemäß dem Breas-Servicehandbuch, dentechnischen Blättern <strong>und</strong> den speziellen Serviceanweisungenvon Servicepersonal repariert <strong>und</strong>/oder modifiziert werden, dasnach einer Serviceschulung für das Breas Vivo 50 dazu befugt ist.• Versuchen Sie unter keinen Umständen, den Vivo 50 selbst zureparieren. In diesem Fall übernimmt der Hersteller keinerleiVerantwortung für die Leistung <strong>und</strong> Sicherheit des Vivo 50.ABWEICHUNGEN VON DIESEN SERVICEANWEISUNGEN KÖNNEN ZUKÖRPERLICHEN SCHÄDEN FÜHREN!Die Komponenten, die mit dem Patienten verb<strong>und</strong>en sind, müssenregelmäßig gereinigt <strong>und</strong> ausgetauscht werden, um die einwandfreieFunktion des Vivo 50 sicherzustellen. Die gebrauchten Teile müssengemäß den regionalen Umweltbestimmungen bezüglich der Entsorgunggebrauchter Geräte <strong>und</strong> Teile entsorgt werden.118 Reinigung <strong>und</strong> WartungVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


7.1 Reinigung des Vivo 50Um einen Stromschlag zu vermeiden, unterbrechen Sie vor demReinigen des Vivo 50 die Stromversorgung. Tauchen Sie das Vivo 50nicht in Flüssigkeit ein.• Gehen Sie beim Reinigen des Geräts stets vorsichtig vor, umBeschädigungen zu vermeiden.• Es darf keine Flüssigkeit in das Vivo 50 gelangen.• Das Vivo 50 darf nicht autoklaviert werden.Beatmungsgerät1 Schalten Sie das Vivo 50 aus <strong>und</strong> unterbrechen Sie dieStromversorgung.2 Entfernen Sie das Patientenschlauchsystem.3 Trennen Sie alle Elektrokabel ab.4 Reinigen Sie die Außenseite des Vivo 50 mit einem fusselfreien Tuch<strong>und</strong> milder Seifenlauge. Falls die Oberflächen des Vivo 50 desinfiziertwerden müssen, kann dies mit folgenden Lösungen erfolgen:– Ethanol 70 %– Isopropylalkohol– Ethanol 90 %, Methanol 9,5 %, Pyridin 0,5 %– Steranios– Aniosyme–Sporox® II ®–Gigasept ®5 Schließen das Patientenschlauchsystem wieder an. Stellen Sie sicher,dass alle Teile trocken sind, bevor das Vivo 50 wieder in Betriebgenommen wird.Das Vivo 50 kann 10 Mal in einem validierten Prozess mit Ozondesinfiziert werden.Doc. 004972 De A-2Reinigung <strong>und</strong> WartungVivo 50 Gebrauchsanweisung119


PatientenschlauchsystemDas Patientenschlauchsystem muss gemäß den Anweisungen des Herstellers gereinigt<strong>und</strong> ausgetauscht werden, außerdem sind bei Bedarf die Hinweise des Pflegepersonalszu befolgen.Reinigen Sie die Teile gr<strong>und</strong>sätzlich oder benutzen Sie ein neuesPatientenschlauchsystem, wenn ein neuer Patient behandelt wird.Überprüfen Sie das Patientenschlauchsystem regelmäßig auf Beschädigungen.Bei Beschädigungen ersetzen Sie das Patientenschlauchsystem.7.2 Reinigung <strong>und</strong> Austausch der Patienten-LuftfilterDie Filter am Patientenlufteinlasssitzen in der Filterkassette an derSeite des Beatmungsgeräts.Es gibt zwei Arten von Filtern:Waschbarer Filter (grau)Erneuern Sie den Filter mindestens einmal jährlich. Waschen Sie denFilter mindestens einmal wöchentlich.1 Waschen Sie den Filter mit warmem Wasser <strong>und</strong> milder Seifenlauge.2 Spülen Sie ihn gründlich aus.3 Trocknen Sie den Filter, indem Sie ihn in einem Handtuchausdrücken. Der Filter darf nicht gewrungen werden.4 Achten Sie darauf, dass der Filter absolut trocken ist, wenn Sie ihneinsetzen.120 Reinigung <strong>und</strong> WartungVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


Einwegfilter (weiß)Erneuern Sie den Filter mindestens alle vier Wochen <strong>und</strong> bei hoherLuftverschmutzung oder pollenreicher Umgebung häufiger.Ein Einwegfilter darf weder gewaschen noch wiederverwendet werden.7.3 PatientenwechselWird das Vivo 50 in einem Krankenhaus von mehreren Patientenbenutzt, muss <strong>zwischen</strong> dem Luftauslass <strong>und</strong> dem Patientenschlauch einBakterienfilter mit geringem Widerstand eingesetzt werden, um eineKreuzkontamination zu vermeiden.1 Befolgen Sie die Anweisungen in „Reinigung des Vivo 50“ aufSeite 119, Schritt 1 bis 5.2 Tauschen Sie die Patientenfilter gemäß „Reinigung <strong>und</strong> Austauschder Patienten-Luftfilter“ auf Seite 120 aus.3 Falls ein Bakterienfilter benutzt wird, muss dieser ausgewechseltwerden. Wenn kein Bakterienfilter verwendet wurde, empfehlen wir dieDesinfektion durch einen validierten Prozess mit Ozon.4 Nehmen Sie ein gereinigtes oder neues Patientenschlauchsystem,wenn das Vivo 50 von einem neuen Patienten benutzt wird.7.4 Regelmäßige WartungsarbeitenRegelmäßige Wartungsinspektionen <strong>und</strong> -kontrollen müssen alle 12Monate ausgeführt werden, siehe das Vivo 50-Servicehandbuch.Verwenden Sie das Gerät nicht <strong>und</strong> setzen Sie sich mit IhremK<strong>und</strong>endienst zwecks Inspektion in Verbindung:• falls unerwartete Patientensymptome während der Behandlungauftreten,• falls unerklärliche oder plötzliche Druck-, Leistungs- oderGeräuschabweichungen während des Betriebs auftreten sowie• falls eine Beschädigung des Geräts vermutet wird.Doc. 004972 De A-2Reinigung <strong>und</strong> WartungVivo 50 Gebrauchsanweisung121


7.5 Service <strong>und</strong> ReparaturService <strong>und</strong> Reparatur des Vivo 50 dürfen nur von dazu befugtemServicepersonal gemäß den Serviceanweisungen von Breasvorgenommen werden. Die Serviceinspektionen müssen stets nachReparaturarbeiten am Gerät durchgeführt werden.Autorisierte Service-Werkstätten können das Servicehandbuch des Vivo 50 bestellen,in dem die erforderliche technische Dokumentation für die Wartung <strong>und</strong> den Servicedes Vivo 50 enthalten ist.7.6 AufbewahrungBewahren Sie das Vivo 50 in einem dunklen Raum <strong>und</strong> bei Temperaturenvon -20 bis +60 °C auf. Hinweise zum Laden der Batterien nach einerlängeren Aufbewahrung enthält das Kapitel „Verwendung der Batterien“auf Seite 73.• Bewahren Sie das Vivo 50 nicht an einem warmen Ort auf, z. B. inder Nähe der Heizung oder unter direkter Sonneneinstrahlung.• Nach Lagerung in einer kalten Umgebung muss sich das Vivo 50 vordem Gebrauch an die Raumtemperatur angepasst haben.7.7 EntsorgungDas Vivo 50, sämtliches Zubehör <strong>und</strong> alle ausgetauschten Teile müssengemäß den vor Ort geltenden Umweltrichtlinien im Hinblick auf die Entsorgung<strong>und</strong> das Recycling von gebrauchten Ausrüstungskomponenten<strong>und</strong> Abfällen entsorgt werden.Mit dem Vivo 50 verwendete Batterien müssengemäß den örtlichen Umweltbestimmungenwiederverwertet werden.122 Reinigung <strong>und</strong> WartungVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


8 Technische Daten8.1 SystembeschreibungPatientenschlauchsystem mit aktivem Ausatemventil12345NR.BESCHREIBUNG1 Vivo502 Schlauch3 Aktives Ausatemventil4 Patientenschnittstelle5 PatientLeckagen-Schlauchsystem3124NR.BESCHREIBUNG1 Vivo502 Schlauch3 Ausatemventil4 PatientDoc. 004972 De A-2Technische DatenVivo 50 Gebrauchsanweisung123


Vivo 50-Pneumatikschema1 23487561110912NR.BESCHREIBUNG1 Lufteinlass mit Filtern2 Einlassdämpfer3 Turbine4 Auslassdämpfer5 Drosselung6 Patientenluftauslass7 Flowsensor8 Drucksensoren9 Druckausgang für die Ausatemventilsteuerung10 Ventil für die Ausatemventilsteuerung11 Kontrolldrucksensor des Ausatemventils12 Anschluss für Niederdruck/Zustrom-Sauerstoff124 Technische DatenVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


8.2 DatenEINSTELLUNG/WERTGerätemodiBeatmungsmodiInspirationsdruckPEEPAtemfrequenz(PCV, VCV)EINSTELLUNGSBEREICH/LEISTUNG• PSV• PSV(TgV)• PCV• PCV(TgV)• PCV(A)• PCV(A+TgV)• VCV• VCV(A)• CPAP• Klinik• Heim4 bis 50 hPa (mbar)Toleranz: ±2 % des maximalenWerts <strong>und</strong> ±10 % des eingestelltenWerts2 hPa (mbar) (Leckagen-Schlauchsystem), 0 hPa (mbar)(Patientenschlauchsystem mitaktivem Ausatemventil) bis30 hPa (mbar), Inspirationsdruck-2 hPa (mbar) oder Min.Druck -2 hPa (mbar)Toleranz: ±2 % des maximalenWerts <strong>und</strong> ±10 % des eingestelltenWerts4 bis 40 bpm (Atemzüge proMinute)Toleranz: ±10 % deseingestellten WertsAUFLÖSUNG0,5 unter 10 hPa (mbar)1,0 über 10 hPa (mbar)0,5 unter 10 hPa (mbar)1,0 über 10 hPa (mbar)1 bpmDoc. 004972 De A-2Technische DatenVivo 50 Gebrauchsanweisung125


EINSTELLUNG/WERTInspirationszeit0,3 bis 5 s0,1 sToleranz: ±10 % deseingestellten Werts0,3 bis 5 s (PSV) 0,1 sBackup-InspirationszeitAnstieg 1 bis 9 (PSV & PCV) 1 (PSV & PCV)50 (0,3 s) bis 90 %, Aus (VCV) 10 % (VCV)Inspirationstrigger1 bis 9 (PSV, PCV & VCV), 1Aus (PCV & VCV)Exspirationstrigger1 bis 9 (PSV) 1Min. InspirationszeitAus, 0,3 bis 3 s0,1 sMax. Inspirationszeit0,3 bis 3, Aus 0,1 sBackup- 4 bis 40 bpm1 bpmFrequenz Toleranz: ±10 % des(PSV) eingestellten WertsZiel-Volumen 100 bis 2500 ml 10 ml unter 500 ml50 ml über 500 mlMax. Druck Min. Druck bis 50 hPa (mbar) 0,5 unter 10 hPa (mbar)1,0 über 10 hPa (mbar)Min. Druck 4 hPa (mbar) bis 50 hPa 0,5 unter 10 hPa (mbar)(mbar) oder Max. Druck 1,0 über 10 hPa (mbar)Atemzugvolumen100 bis 2500 ml 10 ml unter 500 ml50 ml über 500 mlFlow-Muster Konstant/Rechteck,DezelerierendCPAP 4 bis 20 hPa (mbar) 0,5 unter 10 hPa (mbar)Toleranz: ±2 % des maximalen1,0 über 10 hPa (mbar)Werts <strong>und</strong> ±10 % des ein-gestellten WertsLautstärke(akustischerAlarm)EINSTELLUNGSBEREICH/LEISTUNG1 bis 9, wobei 1 die Einstellungfür die geringste Lautstärke ist<strong>und</strong> 9 für die höchste.AUFLÖSUNG126 Technische DatenVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-21


ÜBERWACHTERWERTBEREICH*: BTPS (Body Temperature and Pressure Saturated)PRÄZISIONP peak 4 bis 60 hPa (mbar) ±2 % des Skalenvollausschlags±4 % des tatsächlichen WertsPEEP 0 bis 30 hPa (mbar) ±2 % des Skalenvollausschlags±4 % des tatsächlichen WertsP mean 0 bis 60 hPa (mbar) ±2 % des Skalenvollausschlags±4 % des tatsächlichen WertsLeckage 0 bis 100 l/min (BTPS*) 1 l/min, ±10 %MV 0 bis 99,9 l (BTPS*) ±10 % Schlauch±20 % LeckagenschlauchVt 0 bis 9999 ml (BTPS*) ±10 % Schlauch±20 % LeckagenschlauchFiO 2 0 bis 100 % ±2 %% in TgV 0 bis 100 % ±1 %Akt. Frequ. 0 bis 60 bpm 1 bpmSpont. Fr. 0 bis 60 bpm 1 bpm% Spont. 0 bis 100 %SpO 2 0 bis 100 % ±2 %, Datenaktualisierungsdauer1 sSignalverarbeitung: Mittelvon 4 bpmPuls 18 bis 250 bpm ±1 %, Datenaktualisierungsdauer1 sSignalverarbeitung: Mittelvon 4 bpmI:E 1:10 bis 10:1 ±0,1 EinheitInsp. Zeit 0,3 bis 5 s ±10 %Anstieg 0,1 bis 5s ±10%Doc. 004972 De A-2Technische DatenVivo 50 Gebrauchsanweisung127


ALARM SPEZIFIKATION ANZEIGEAkustischesAlarmsignalDruck-Hoch-AlarmDruck-Tief-AlarmPEEP-Hoch-AlarmPEEP-Tief-AlarmVt-Hoch-Alarm45 bis 85 dB(A) ±5 dB(A)Gemessen in 1 mEntfernung.5 bis 60 hPa (mbar)Auflösung: 0,5 unter 10 hPa(mbar), 1,0 über 10 hPa(mbar)1 bis 50 hPa (mbar)Auflösung: 0,5 unter 10 hPa(mbar), 1,0 über 10 hPa(mbar)Ein, AusEin, Aus100 bis 3000 ml, AusAuflösung: 10 unter500 ml, 100 über 500 mlVt-Tief-Alarm 50 bis 2000 mlAuflösung: 10 unter500 ml, 100 über 500 mlMV-Hoch-AlarmMV-Tief-Alarm1,0 bis 40,0 bpm, AusAuflösung: 0,5.Aus, 1,0 bis 30,0 bpmAuflösung: 0,5.Rote LED, akustischerAlarm <strong>und</strong> eineWarnmeldung auf demDisplay.Rote LED, akustischerAlarm <strong>und</strong> eineWarnmeldung auf demDisplay.Gelbe LED, akustischerAlarm <strong>und</strong> eineWarnmeldung auf demDisplay.Gelbe LED, akustischerAlarm <strong>und</strong> eineWarnmeldung auf demDisplay.Gelbe LED, akustischerAlarm <strong>und</strong> eineWarnmeldung auf demDisplay.Rote LED, akustischerAlarm <strong>und</strong> eineWarnmeldung auf demDisplay.Gelbe LED, akustischerAlarm <strong>und</strong> eineWarnmeldung auf demDisplay.Rote LED, akustischerAlarm <strong>und</strong> eine Warnmeldungauf dem Display.128 Technische DatenVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


ALARM SPEZIFIKATION ANZEIGEFrequenz-Hoch-AlarmFrequenz-Tief-AlarmApnoe-AlarmDiskonnektionsalarmRückatmungsalarmFiO 2 -Hoch-AlarmFiO 2 -Tief-AlarmSpO 2 -Hoch-AlarmSpO 2 -Tief-AlarmPuls-Hoch-AlarmPuls-Tief-Alarm10 bis 70 bpm, Aus.Auflösung: 1 bpmAus, 4 bis 30 bpmAuflösung: 1 bpmAus, 15 bis 60 sAuflösung: 15 sEin, AusEin, Aus21 bis 100 bpm, AusAuflösung: 1Aus, 21 bis 100 bpmAuflösung: 180 bis 100 %, AusAuflösung: 1 %Aus, 70 bis 100 %Auflösung: 1 %20 bis 250 bpm, AusAuflösung: 5Aus, 20 bis 250 bpmAuflösung: 5Gelbe LED, akustischerAlarm <strong>und</strong> eine Warnmeldungauf dem Display.Rote LED, akustischerAlarm <strong>und</strong> eine Warnmeldungauf dem Display.Rote LED, akustischerAlarm <strong>und</strong> eine Warnmeldungauf dem Display.Rote LED, akustischerAlarm <strong>und</strong> eine Warnmeldungauf dem Display.Gelbe LED, akustischerAlarm <strong>und</strong> eine Warnmeldungauf dem Display.Gelbe LED, akustischerAlarm <strong>und</strong> eine Warnmeldungauf dem Display.Rote LED, akustischerAlarm <strong>und</strong> eine Warnmeldungauf dem Display.Gelbe LED, akustischerAlarm <strong>und</strong> eine Warnmeldungauf dem Display.Rote LED, akustischerAlarm <strong>und</strong> eine Warnmeldungauf dem Display.Gelbe LED, akustischerAlarm <strong>und</strong> eine Warnmeldungauf dem Display.Rote LED, akustischerAlarm <strong>und</strong> eine Warnmeldungauf dem Display.Doc. 004972 De A-2Technische DatenVivo 50 Gebrauchsanweisung129


ALARM SPEZIFIKATION ANZEIGEStromausfall-AlarmPat.luft TempHoch-AlarmLetzte Spg-Qu. Tief-AlarmSpO 2 - oderFern-Start/Stopp-AusfallalarmUmgebungsdruckausgleichsverlust-AlarmUI-LED TestFail-AlarmAlarmbatterie-Tief-AlarmInterner-Fehler-AlarmeNetzspannung: 60 bis80 V ACExt. DC 24 V: 18 V(Das Servicehandbuchenthält die technischenDaten für die interne <strong>und</strong>die Klick-Batterie.)Die an den Patientengelieferte Luft kann 40 °Cüberschreiten.Die letzte Batteriequelle(interne Batterie oderKlick-Batterie) weist noch15 min Betriebszeit auf.Störung der Fern-Start/Stopp-Einheit, SpO 2 -Einheit oder interneStörung im Vivo 50.Verlust der UmgebungsdruckausgleichsdatenoderStörung des Umgebungsdruckwandlers.Defekt mindestens einerLED/Anzeige amBedienfeld.Spannung derAlarmbatterie unter derAlarmgrenze.Rote LED <strong>und</strong> einakustischer Alarm.Rote LED, akustischerAlarm <strong>und</strong> eine Warnmeldungauf dem Display.Gelbe LED, akustischerAlarm <strong>und</strong> eine Warnmeldungauf dem Display.Gelbe LED, akustischerAlarm <strong>und</strong> eine Warnmeldungauf dem Display.Gelbe LED, akustischerAlarm <strong>und</strong> eine Warnmeldungauf dem Display.Gelbe LED, akustischerAlarm <strong>und</strong> eine Warnmeldungauf dem Display.Gelbe LED, akustischerAlarm <strong>und</strong> eine Warnmeldungauf dem Display.Rote LED, akustischerAlarm <strong>und</strong> eine Warnmeldungauf dem Display.130 Technische DatenVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


STROMVERSORGUNGSPEZIFIKATIONStromversorgung 100 bis 240 V AC, Toleranz: +10 %/–20 %, 50 bis 60 Hz, max. 300 VAExterne Batterie 24 V DC, Toleranz: 24 V ± 6 VMax. 7 A, 140 WKlick-Batterie Kapazität 4,8 Ah, LiIon, Betriebszeit 8St<strong>und</strong>en, Lebensdauer 3 JahreInterne Batterie Kapazität 2,4 Ah, LiIon, Betriebszeit 4St<strong>und</strong>en, Lebensdauer 3 JahreUMGEBUNGSBEDINGUNGENBetriebstemperaturbereichLager- <strong>und</strong>TransporttemperaturUmgebungsluftdruckSPEZIFIKATION5 bis 40 °C-20 bis +60 °C600 bis 1100 mbarDruck (hPa (mbar)BefeuchtungUmgebungDruck(mbar)Die Graphik zeigt, dass das Vivo 50 beieinem sehr niedrigen Umgebungsdruckden eingestellten max. Druck nicht liefernkann.10 bis 95 %, nicht kondensierendDoc. 004972 De A-2Technische DatenVivo 50 Gebrauchsanweisung131


BETRIEBSBEDINGUNGENEmpfohlene LeckageMinimale LeckageSPEZIFIKATION20 bis 50 l/min bei 10 hPa (mbar)(Leckagen-Schlauchsystem)12 l/min bei 4 hPa (mbar) (Leckagen-Schlauchsystem)SAUERSTOFFEINLASSSauerstoffeinlassSPEZIFIKATIONMaximaler Druck: 4,5 barMaximaler Sauerstoffflow: 15 l/min(medizinischer Sauerstoff)Sauerstoffkupplung vom Typ CPCMC1602GERÄUSCHPEGELGeräuschpegel bei 10 hPa(mbar) im CPAP-ModusSPEZIFIKATIONUnter 30 dB(A)Gemessen in 1 m EntfernungSONSTIGESMaximaler FlowMaximaler, eingeschränkterDruck bei Single-Fault-BedingungAtmungswiderstandunter Single-Fault-BedingungenBias-Flow bei Verwendungeines aktiven AusatemventilsERGEBNIS & BEREICH> 300 l/min60 hPa (mbar) (PCV, PSV & VCV)30 hPa (mbar) (CPAP)1 hPa (mbar) bei 30 l/min3,5 hPa (mbar) bei 60 l/min5l/minABMESSUNGENB × H × TGewichtSPEZIFIKATION348 × 120 × 264 mm ohne Klick-Batterie(348 × 120 × 290 mm mit Klick-Batterie)5,2 kg ohne Klick-Batterie (6,7 kg mitKlick-Batterie)132 Technische DatenVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


ABMESSUNGENPatientenluftauslassSPEZIFIKATION22 mm AD, 15 mm ID, konischerStandardanschlussFilter/GlättungstechnikenFUNKTIONDruckInspirationstriggerExspirationstriggerBESCHREIBUNG DER TECHNIKTiefpass, durchschnittl. Zeitkonstante16 msDifferentialdurchfluss, Auflösung 4 msFlow-Tiefpass-Filterung mitNiveauabtastung8.3 KonformitätserklärungRICHTLINIEIEC 60601-1 (1988)A1 (1991)A2 (1995)SPEZIFIKATIONMedizinische elektrische Geräte – Teil 1:Allgemeine Festlegungen für dieSicherheit.IEC 60601-1-2 (2001) Medizinische elektrische Geräte – Teil 1-2:Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit– Ergänzungsnorm: ElektromagnetischeVerträglichkeit – Anforderungen <strong>und</strong>Prüfungen.IEC 60601-1-8 (2003) Medizinische elektrische Geräte – Teil 1-8:Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit– Ergänzungsnorm: Alarmsysteme –Anforderungen, Tests <strong>und</strong> Richtlinien.ISO 10651-6 (2004) Beatmungsgeräte für die medizinischeAnwendung – Besondere Festlegungenfür die gr<strong>und</strong>legende Sicherheit einschließlichder wesentlichen Leistungsmerkmale– Teil 6: Heimbeatmungsgerätezur Atemunterstützung.Doc. 004972 De A-2Technische DatenVivo 50 Gebrauchsanweisung133


RICHTLINIESPEZIFIKATIONISO 10651-2 (2004) Beatmungsgeräte für die medizinischeAnwendung – Besondere Festlegungenfür die gr<strong>und</strong>legende Sicherheit einschließlichder wesentlichen Leistungsmerkmale– Teil 2: Heimbeatmungsgerätefür vom Gerät abhängige Patienten.ISO 9919 (2005) Medizinische elektrische Geräte – BesondereFestlegungen für die gr<strong>und</strong>legendeSicherheit <strong>und</strong> die wesentlichen Leistungsmerkmalevon Pulsoximetriegeräten fürden medizinischen Gebrauch.RTCA DO-160 Umweltprüfungen in der Luftfahrt –Emission von Radiofrequenzenergie,Kat. M.Die Zubehörteile, die an die analogen <strong>und</strong> digitalen Schnittstellenangeschlossen werden, müssen den Richtlinien der IEC-Standardsentsprechen (z. B. IEC 60950 Sicherheit von Einrichtungen derInformationstechnik <strong>und</strong> IEC 60601-1 Sicherheit medizinischerelektrischer Geräte). Außerdem müssen alle Konfigurationen dergültigen Version des Systemstandards IEC60601-1-1 entsprechen. Jeder,der zusätzliche Komponenten an eine Signaleingangs- oder -ausgangsschnittstelle anschließt, konfiguriert ein medizinisches System<strong>und</strong> ist somit verantwortlich dafür, dass das System den Anforderungender gültigen Version des Systemstandards IEC60601-1-1 entspricht. BeiFragen wenden Sie sich an den technischen Service oder an Ihre Breas-Regionalvertretung.134 Technische DatenVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


KLASSIFIZIERUNGSPEZIFIKATIONKlasse II (IEC 60601-1) Klasse II, Typ BF.Elektrische Geräte mit Schutzisolierung<strong>und</strong> Body Floating (isoliertes)Anwendungsteil gemäß IEC 60601-1.Klasse IIb Klassifizierung gemäß der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte.• Das Vivo 50 <strong>und</strong> seine Verpackung enthalten kein Naturlatex.• Das Vivo 50 erfüllt zusammen mit der Gerätehülle mit Fallschutz dieIPX1-Anforderungen.8.4 Werkseitige EinstellungenMODI UND FUNKTIONENBeatmungsmodusAtemmodusCPAPKlinikHeimHome AdjustProfil 1Profil 2Profil 3EINSTELLUNGDruckAss./Kontroll.AusEinAusAusAktivAusAusPARAMETERLIEFERUNGInspirationsdruck15 hPa (mbar)PEEP5 hPa (mbar)Atemfrequenz12 bpmInspirationszeit1,5 sAnstieg (Beatmungsmodus: Druck) 3Anstieg (Beatmungsmodus: Volumen) AusDoc. 004972 De A-2Technische DatenVivo 50 Gebrauchsanweisung135


PARAMETERLIEFERUNGInspirationstrigger 3Exspirationstrigger 3Maximale InspirationszeitAusMinimale InspirationszeitAusBackup-Frequenz12 bpmBackup-Inspirationszeit1,5 sZiel-VolumenAusAtemzugvolumen400 mlMax. Druck15 hPa (mbar)Min. Druck15 hPa (mbar)Flow-MusterKonstant/RechteckCPAP10 hPa (mbar)136 Technische DatenVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


ALARMELIEFERUNGDruck-Hoch-Alarm25 hPa (mbar)Druck-Tief-Alarm10 hPa (mbar)PEEP-Hoch-AlarmAusPEEP-Tief-AlarmAusVt-Hoch-Alarm500 mlVt-Tief-Alarm200 mlMV-Hoch-Alarm8 lMV-Tief-Alarm3 lFrequenz-Hoch-Alarm20 bpmFrequenz-Tief-Alarm8 bpmApnoe-AlarmAusDiskonnektionsalarmEinRückatmungsalarmEinFiO 2 -Hoch-AlarmAusFiO 2 -Tief-AlarmAusSpO 2 -Hoch-AlarmAusSpO 2 -Tief-Alarm 90 %Puls-Hoch-AlarmAusPuls-Tief-AlarmAusEXTRASLIEFERUNGPatientenbetriebszeit0 hLautstärke (Alarm) 5BeleuchtungEinHelligkeit 5PatientenschlauchsystemAusatemventilAusatemventilDoc. 004972 De A-2Technische DatenVivo 50 Gebrauchsanweisung137


9 Zubehör9.1 Breas-ZubehörlisteVerwenden Sie nur das von Breas Medical AB empfohlene Zubehör.Breas Medical AB übernimmt keine Garantie im Hinblick auf Leistung<strong>und</strong> Sicherheit, wenn das Vivo 50 zusammen mit anderem Zubehörverwendet wird.Folgendes Breas-Zubehör ist zur Zeit für das Vivo 50 erhältlich:3124567891011121314138 ZubehörVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


15 16 171819 2026252124222327 28 30293132333435Doc. 004972 De A-2ZubehörVivo 50 Gebrauchsanweisung139


NR. KOMPONENTE FUNKTION ART.-NR.1 Tragetasche Aufbewahrung für den 004939Transport2 GebrauchsanweisungProduktinformation 0050033 Patientenlufteinlass-Filter(weiß,Einweg)4 Patientenlufteinlass-Filter(grau,waschbar)5 Patientenschlauchsystem:EinschlauchsystemmitAusatemventil6 Patientenschlauchsystem:Doppelschlauchsystemmitaktivem Ausatemventil7 Patientenschlauchsystem:Einschlauchsystemmitaktivem AusatemventilFilterung der Ansaugluft 004910(10 St.)Filterung der Ansaugluft 004909(5 St.)005065(wiederverwendbar)005060(Einweg)005114(wiederverwendbar)005118(Einweg)005055(wiederverwendbar)005050(Einweg)8 Netzkabel EU: 005040UK: 0050469 Klick-Batterie Spannungsquelle für den 004559Transport10 Klick-Batterie-004902Ladegerät11 Externes Batteriekabel00489924 V DC12 Tubusverlängerung Tubusanschluss 004810140 ZubehörVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


NR. KOMPONENTE FUNKTION ART.-NR.13 HygroscopicCondenserHumidifier (HCH)Luftbefeuchter 00397414 Ausatemventil Ausatemöffnungen 00442615 Speicherkarte Einstellungen, Patientendaten<strong>und</strong> Betriebsdatendes Vivo 50 speichern00361916 Speicherkartenlese-/-schreibeinheit17 CD mit derVivo 50-PC-SoftwareLiest/Beschreibt dieSpeicherkarteFernbedienung/Compliance-Daten-Software18 USB-Kabel Datenkabel: PC <strong>und</strong>Vivo 50 (USB an USB)19 Isoliertes USB-Kabel, 10 m20 Fernalarm mit10-m-KabelDatenkabel: PC <strong>und</strong>Vivo 50 (USB an USB)Fernüberwachung derVivo 50-Alarme002185005100004886EU: 005092UK: 00509300503621 Fernalarmkabel 10 m:00489625 m:00489750 m:00489822 SchwesternrufkabelNO: 004891NC: 00489210 kOhm:NO: 00489310k kOhm:NC: 00489423 Fern-Start/Stopp Fern-Start <strong>und</strong> -Stopp des 004695Vivo 5024 Fahrgestell 005051Doc. 004972 De A-2ZubehörVivo 50 Gebrauchsanweisung141


NR. KOMPONENTE FUNKTION ART.-NR.25 Schlauchhaltearm 00503126 Montagehalterung 00456827 Bakterienfilter mitgeringem Widerstand(303 Respirgard-II-Filter)004185FiO 2 -SetInhalt:• FiO 2 -Sensor• T-Stück für FiO 2 -Sensor• FiO 2 -Kabel00510628 FiO 2 -Sensor 00488829 T-Stück für FiO 2 -005105Sensor30 FiO 2 -Kabel 00489531 iOxy-Set, Finger-Clip-Sensor(8000AA)31 iOxy-Set, Flex-Sensor (8000J)Mit SpO 2 -Finger-Clip-Sensor (002063)Mit SpO 2 -Flex-Sensor(002064)32 Heftpflaster Zum Fixieren des SpO 2 -Flex-Sensors am Finger33 SpO 2 -Flex-Sensor(8000J)34 SpO 2 -Finger-Clip-Sensor (8000AA)35 Niederdruck-SauerstoffadapterMit Befestigungsband(002184)00506700506800218400206400206300503212/24-V-Adapter 004901Gerätehülle mit004938Fallschutz142 ZubehörVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


10 PatienteneinstellungenPatienteneinstellungen – Breas Vivo 50Patient .............................................................................................Datum .............................................................................................Klinik .............................................................................................Eingestellt von .............................................................................................PCV PSV VCV CPAPPatientenschlauchsystem .............................................................................Druck ......................... Inspirationstrigger .........................PEEP ......................... Exspirationstrigger .........................Atemfrequenz ......................... Min. Inspirationszeit .........................Inspirationszeit ......................... Max. Inspirationszeit .........................Backup-Frequenz ..................... Backup-Inspirationszeit......................Ziel-Volumen . ........................ Min. Druck .........................Atemzugvolumen. .................... Max. Druck .........................Flow-Muster ......................... CPAP .........................Anmerkungen ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................Doc. 004972 De A-2PatienteneinstellungenVivo 50 Gebrauchsanweisung143


144 PatienteneinstellungenVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


IndexSymbole% in TgV .................................................................................................................................. 49% Spont. .................................................................................................................................. 49AAbmessungen ....................................................................................................................... 132Akt. Frequ. ...............................................................................................................................49Aktives Ausatemventil ............................................................................................................. 28Alarmanzeige .......................................................................................................................... 83Alarme ............................................................................................................................. 83, 128AlarmEventHistorie .................................................................................................................. 42Alarmlautstärke ....................................................................................................................... 46Alarmmeldung ......................................................................................................................... 38Alarmrückstellung .................................................................................................................... 85Alarmtest ............................................................................................................................... 116Anstieg ............................................................................................................................... 50, 56Atemfrequenz .......................................................................................................................... 53Atemmodi ................................................................................................................................ 40Atemzugvolumen ..................................................................................................................... 65BBackup-Frequenz .................................................................................................................... 61Backup-Inspirationszeit ........................................................................................................... 55Bakterienfilter .......................................................................................................................... 14Batteriebetriebszeit .................................................................................................................. 78Batterien .................................................................................................................................. 73Beatmungsmodi ...................................................................................................................... 40Bedienfeld ................................................................................................................................ 20Funktions-/Navigationstasten ............................................................................................ 20Informationstaste ............................................................................................................... 20LEDs .................................................................................................................................. 20Start/Stopp-Taste .............................................................................................................. 20Stummschaltungstaste ................................................................................................ 20, 85Tasten „+“ <strong>und</strong> „–“ ............................................................................................................. 20Tasten „Auf“ <strong>und</strong> „Ab“ ........................................................................................................ 20Beleuchtung ............................................................................................................................ 45CCPAP ................................................................................................................................. 67, 70DDC-StromversorgungExterne Batterie ..................................................................................................... 20, 21, 79Interne Batterie .................................................................................................................. 20Klick-Batterie ..................................................................................................................... 20Display ..................................................................................................................................... 38Druckeinheit ............................................................................................................................. 46EEin/Aus .............................................................................................................................. 21, 32Doc. 004972 De A-2IndexVivo 50 Gebrauchsanweisung


Einstellbereich ....................................................................................................................... 125EtCO2 ........................................................................................................................................ 8Exspirationstrigger ................................................................................................................... 58Extras ...................................................................................................................................... 44FFahrgestell ...............................................................................................................................82Fernalarm .......................................................................................................................... 21, 81Fern-Start/Stopp ................................................................................................................ 21, 82Filter ................................................................................................................................... 14, 19Austausch ........................................................................................................................ 120Reinigung ........................................................................................................................ 120FiO2 ......................................................................................................................... 5, 21, 48, 81FiO2-Kalibrierung .................................................................................................................... 45Flow-Muster ............................................................................................................................. 66GGerätespeicher ........................................................................................................................ 45HHelligkeit .................................................................................................................................. 45HME ................................................................................................................................... 13, 15Home Adjust ............................................................................................................................ 45IInformationsmeldungenFiO2-Diskonnektion ......................................................................................................... 115SpO2-Diskonnektion ....................................................................................................... 115SpO2-Signal inadäquat ................................................................................................... 115Inspirationsdruck ..................................................................................................................... 51Inspirationstrigger .................................................................................................................... 57Inspirationszeit .................................................................................................................. 50, 54Interne Batterie ........................................................................................................................ 75iOxy .................................................................................................................................... 21, 82KKlick-Batterie ........................................................................................................................... 75<strong>Klinikmodus</strong> ............................................................................................................................. 36Kontraindikationen ..................................................................................................................... 5Kurven ..................................................................................................................................... 44LLeckage ............................................................................................................................. 27, 48Luftbefeuchter ......................................................................................................................... 15Lufteinlass ...............................................................................................................................21MMax. Druck .............................................................................................................................. 63Maximale Inspirationszeit ........................................................................................................ 60Min. Druck ...............................................................................................................................64Minimale Inspirationszeit ......................................................................................................... 59Monitor ..................................................................................................................................... 43MV ........................................................................................................................................... 48IndexVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2


NNavigation ................................................................................................................................ 33Netzspannung ................................................................................................................... 21, 26PPat.schlauchsystem wählen .................................................................................................... 44Patientenschlauchsystem ......................................................................................... 12, 27, 120Patientenst<strong>und</strong>en .................................................................................................................... 45PCV ......................................................................................................................................... 69PCV(A) .................................................................................................................................... 69PCV(A+TgV) ............................................................................................................................ 69PCV(TgV) ................................................................................................................................ 69PEEP ................................................................................................................................. 47, 52Physiologische Alarme ............................................................................................................ 86Apnoe ................................................................................................................................ 98Atemzugvolumen Hoch ..................................................................................................... 92Atemzugvolumen Tief ....................................................................................................... 93Diskonnektion .................................................................................................................... 99Druck Hoch ........................................................................................................................ 86Druck Tief .......................................................................................................................... 88FiO2 Hoch ....................................................................................................................... 101FiO2 Tief .......................................................................................................................... 102Frequenz Hoch .................................................................................................................. 96Frequenz Tief .................................................................................................................... 97Minutenvolumen Hoch ...................................................................................................... 94Minutenvolumen Tief ......................................................................................................... 95PEEP Hoch ........................................................................................................................ 90PEEP Tief .......................................................................................................................... 91Pulsfrequenz Hoch .......................................................................................................... 105Pulsfrequenz Tief ............................................................................................................ 106Rückatmung .................................................................................................................... 100SpO2 Hoch ...................................................................................................................... 103SpO2 Tief ........................................................................................................................ 104Pmean ..................................................................................................................................... 48Pos 1-Modus ........................................................................................................................... 37Ppeak ...................................................................................................................................... 47Profile ...................................................................................................................................... 44PSV .......................................................................................................................................... 68PSV(TgV) ................................................................................................................................ 68Puls .......................................................................................................................................... 50RReinigung ........................................................................................................................ 16, 119Richtlinien .............................................................................................................................. 133SSauerstoff .................................................................................................................. 17, 22, 132Schwesternruf ............................................................................................................... 9, 21, 80Seriennummer ......................................................................................................................... 46Setup ....................................................................................................................................... 41Sicherheitshinweise .................................................................................................................. 7Doc. 004972 De A-2IndexVivo 50 Gebrauchsanweisung


Speicherkarte .................................................................................................................... 21, 72SpO2 ....................................................................................................................................... 49Spont. Fr. ................................................................................................................................. 49Standby ................................................................................................................................... 70Start ......................................................................................................................................... 32Stopp ....................................................................................................................................... 32Stromversorgung ................................................................................................................... 131Stummschaltung ...................................................................................................................... 85Symbole ................................................................................................................................... 35TTechnische Alarme ................................................................................................................ 107Alarmbatterie Tief ............................................................................................................ 113Interner Fehler ................................................................................................................. 114Letzte Spg-Qu. Tief ......................................................................................................... 109Patientenlufttemperatur Hoch ......................................................................................... 108SpO2- oder Fern-Start/Stopp-Ausfall .............................................................................. 110Stromausfall ..................................................................................................................... 107UI-LED Test Fail .............................................................................................................. 112Umgebungsdruckausgleichsverlust ................................................................................ 111Trends ..................................................................................................................................... 44UUSB-Datenanschluss .............................................................................................................. 21VVCV ......................................................................................................................................... 70VCV(A) .................................................................................................................................... 70Vor der Inbetriebnahme .......................................................................................................... 28Vt ............................................................................................................................................. 48WWartung ................................................................................................................................. 121Wasserfalle .............................................................................................................................. 15Werkseitige Einstellungen ..................................................................................................... 135ZZeitformat ................................................................................................................................ 46Ziel-Volumen ........................................................................................................................... 62Zubehör ................................................................................................................................. 138IndexVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!