12.02.2017 Aufrufe

Flyer Monte Titelseite 08.02 K

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

BILDUNG FÜR’S LEBEN – EDUCATION FOR LIFE


WELCOME TO KINDERREICH MONTESSORI PRIMARY SCHOOL, GEESTHACHT!<br />

We are happy for the opportunity to introduce our school to you on the following pages. During our open day, we would also<br />

like to invite you to come and gain a personal impression of our school grounds, the teachers and our work. In the following,<br />

we will provide you with a first impression.<br />

The non-profit KinderReich Mölln GmbH operates <strong>Monte</strong>ssori children’s homes at Mölln and Geesthacht. With the purpose of<br />

not only providing children with a wonderful kindergarten experience but, subsequently, also a good school, we set out and<br />

founded the KinderReich <strong>Monte</strong>ssori primary school. As already in the children’s home, the learning and living activities at<br />

school are to be aligned to the children and young adults‘ needs. Thereby, our focus remains on the personal development of<br />

each individual child. Conveying knowledge is not the only aspect at the centre of our work. Education is a holistic process.<br />

Here, the goals of acquiring knowledge and developing the children’s personality are on an equal footing alongside one<br />

another – mutually defining one another. Children of our school would like to learn, and would like to do so with joy. Quite<br />

simply, because self-paced learning is done with more pleasure and goes deeper.


BILDUNG FÜR’S LEBEN<br />

EDUCATION FOR LIFE<br />

HERZLICH WILLKOMMEN IN DER KINDERREICH MONTESSORI GRUNDSCHULE, GEESTHACHT!<br />

Wir freuen uns, Ihnen auf den nächsten Seiten unsere Schule vorstellen zu dürfen und laden Sie ein, sich am Tag der offenen Tür<br />

einen persönlichen Eindruck von unseren Räumlichkeiten, den Lehrkräften und unserer Arbeit zu verschaffen. Auf den folgenden<br />

Seiten wollen wir Ihnen einen ersten Eindruck vermitteln.<br />

Die gemeinnützige KinderReich Mölln GmbH betreibt <strong>Monte</strong>ssori Kinderhäuser an den Standorten Mölln und Geesthacht. Um<br />

Kindern nicht nur eine großartige Kindergartenzeit, sondern darüber hinaus auch ein gute Schule zu bieten, haben wir uns auf<br />

den Weg gemacht und die KinderReich <strong>Monte</strong>ssori Grundschule gegründet. Wie schon im Kinderhaus soll auch das Lernen und<br />

Leben in der Schule sich an den Bedürfnissen der Kinder und Jugendlichen orientieren. Dabei stellen wir weiterhin das einzelne<br />

Kind in den Mittelpunkt seiner persönlichen Entwicklung. Nicht allein die Vermittlung von Wissen steht im Mittelpunkt unserer<br />

Arbeit. Bildung ist ein ganzheitlicher Prozess. Dabei stehen die Ziele der Wissens-Erlangung und Persönlichkeits-Bildung gleichwertig<br />

nebeneinander – sie bedingen sich gegenseitig. Kinder unserer Schule wollen gerne lernen und mit Freude. Denn selbstbestimmtes<br />

Lernen ist einfach lustvoller und reicht tiefer.


At our attached primary school, we will be offering a bilingual education in German and English from the first to fourth<br />

grade. In this regard, our teaching content corresponds with the Schleswig-Holstein syllabus, combined with the offer of the<br />

Association <strong>Monte</strong>ssori Internationale’s programme. The children receive presentations on the <strong>Monte</strong>ssori materials,<br />

individually or in groups, and have the possibility of thereafter acquiring knowledge on the learning contents by<br />

independent working.<br />

At our attached primary school, we will be offering a bilingual education in German and English from the first to fourth<br />

grade. In this regard, our teaching content corresponds with the Schleswig-Holstein syllabus, combined with the offer of the<br />

Association <strong>Monte</strong>ssori Internationale’s programme. The children receive presentations on the <strong>Monte</strong>ssori materials,<br />

individually or in groups, and have the possibility of thereafter acquiring knowledge on the learning contents by<br />

independent working.


KREATIVES DENKEN<br />

CREATIVE THINKING<br />

An unserer gebundenen Grundschule werden wir Schüler-/innen der ersten bis vierten Klasse bilingual in deutscher und englischer<br />

Sprache unterrichten. Unsere Lerninhalte entsprechen dabei dem schleswig-holsteinischen Lehrplan in Verbindung mit<br />

dem Angebot des Programms der Association <strong>Monte</strong>ssori Internationale. Die Kinder bekommen Darbietungen zu den <strong>Monte</strong>ssori-Materialien,<br />

allein oder in Gruppen, und haben die Möglichkeit, sich die Lerninhalte anschließend durch selbständiges<br />

Arbeiten zu erwerben.<br />

Unsere Schule bietet Ihrem Kind eine Grundschulbildung für das 21. Jahrhundert, die im Kern auf den pädagogischen Prinzipien<br />

von Dr. Maria <strong>Monte</strong>ssori aufbaut. Wir helfen den Kindern, sich akademisch, sozial und emotional zu entwickeln und geben ihnen<br />

Selbstbewusstsein und Selbstvertrauen in ihre Stärken – aber auch die Kenntnis ihrer Schwächen. Unsere Kinder lernen, ihre<br />

Stärken zu nutzen und an ihren Schwächen zu arbeiten. Sie lernen, Verantwortung für ihre Entscheidungen und ihr Handeln zu<br />

übernehmen.


Our pupils work in mixed-aged classes. This age-mixing of four class levels allows younger children to learn from older ones<br />

– while the older pupils develop confidence and assume responsibility, in that they support the younger ones and offer to<br />

help them.<br />

Based on the scientific work of Dr Maria <strong>Monte</strong>ssori, we provide the children in the classroom a beneficial, carefully-planned<br />

environment, so that they develop fundamental attitudes and habits that prepare them for their future life, right up to<br />

creative thought and a sustained learning capability.<br />

A special aspect found with <strong>Monte</strong>ssori pedagogics is our teaching staff’s ability of to work individually with every child<br />

and, while doing this, to take into account how children actually learn. This way, a child in our <strong>Monte</strong>ssori primary school is<br />

thoroughly prepared on his or her path into society and, simultaneously, given enough time to unfold his or her potential<br />

and become an active member of our society.


VONEINANDER LERNEN<br />

LEARN FROM EACH OTHER<br />

Unsere Schüler-/innen arbeiten in altersgemischten Klassen. Diese Altersmischung aus vier Klassenstufen erlaubt es jüngeren<br />

Kindern von älteren zu lernen – während die älteren Schüler Vertrauen entwickeln und Verantwortung übernehmen, in dem sie<br />

die jüngeren unterstützen und Hilfe anbieten.<br />

Basierend auf der wissenschaftlichen Arbeit von Dr. Maria <strong>Monte</strong>ssori bereiten wir den Kindern im Klassenraum eine förderliche,<br />

sorgfältig geplante Umgebung, so dass sie grundlegende Einstellungen und Gewohnheiten entwickeln, die sie auf ihr weiteres<br />

Leben vorbereiten, hin zum kreativen Denken und zu einer anhaltenden Lernfähigkeit.<br />

Eine Besonderheit in der <strong>Monte</strong>ssori-Pädagogik liegt in der Fähigkeit unserer Lehrkräfte, mit jedem Kind individuell zu arbeiten<br />

und dabei zu berücksichtigen, wie Kinder tatsächlich lernen. So wird ein Kind in unserer <strong>Monte</strong>ssori-Grundschule vollständig auf<br />

seinen Weg in die Gesellschaft vorbereitet und bekommt gleichzeitig ausreichend Zeit, sein Potential zu entfalten, um sich zu<br />

einem aktiven Mitglied unserer Gesellschaft zu entwickeln.


OUR MONTESSORI CLASSES ...<br />

Bilingual instruction, this means a native English-speaking teacher and a native German-speaking teacher;<br />

Apart from their fundamental qualifications as a teacher, both have a <strong>Monte</strong>ssori diploma and sufficient experience<br />

Are age-mixed classes with pupils from all four age groups<br />

Ensure social development within the group, by means of an appropriate number of children<br />

Are characterised by an uninterrupted working time of three hours in the morning and two hours in the afternoon<br />

Offer all learning and working materials children need for their mental, social and<br />

emotional development during this time<br />

Start flexibly. The teacher awaits the pupils starting at 7.30 a.m. – at the latest at 8.00 a.m.,<br />

all children should have started with their work


VERANTWORTUNG<br />

RESPONSIBILITY<br />

UNSERE MONTESSORI-KLASSEN ...<br />

bilingualer Unterricht, d.h. ein Lehrer mit deutscher Muttersprache und ein Lehrer mit englischer Muttersprache;<br />

beide besitzen neben ihren grundlegenden Qualifikationen zur Lehrkraft ein <strong>Monte</strong>ssori-Diplom und ausreichend Erfahrung<br />

altersgemischte Schulklassen mit Schülern aller vier Jahrgänge<br />

gewährleisten durch eine angemessen Anzahl von Kindern die soziale Entwicklung in der Gruppe<br />

zeichnen sich durch eine dreistündige ununterbrochene Arbeitszeit am Morgen und eine zwei Stunden<br />

umfassende Arbeitszeit am Nachmittag aus<br />

bieten alle Materialien, die die Kinder zum Lernen und Arbeiten für ihre geistige, soziale und emotionale Entwicklung<br />

während dieser Zeit benötigen<br />

beginnen gleitend. Die Lehrerin erwartet ihre Schulkinder ab 7.30 Uhr – spätestens um 8.00 Uhr sollen alle Kinder<br />

bei ihrer Arbeit sein


In kindergarten the child asked us: ”Help me to do it myself!” – and we offered him a specific environment for his unique<br />

development stage that helped him to become independent. The child wanted to know the facts of his world and explore<br />

them – using his senses. Now in school the child asks: ”Help me to think for myself!” and we offer him an environment that<br />

was developed to comply with the specific requirements of this next step in his development. He is now capable to think, to<br />

judge and to draw conclusions, which is why we provide an environment that corresponds with the child‘s need to establish<br />

himself.<br />

CATERING & LUNCH<br />

Looking after the children’s needs very well is an essential element of a good school. Fresh fruit and still water are available<br />

for the boys and girls throughout the day. During the learning activities in the morning, each child can decide for him- or<br />

herself when to eat breakfast, which was brought along from home in the morning.


SELBSTVERTRAUEN<br />

SELF-CONFIDENCE<br />

Im Kindergarten bat uns das Kind: „Hilf mir, es selbst zu tun!“ – und wir boten ihm eine für seine einzigartige Entwicklungsphase<br />

spezifische Umgebung, die ihm half, unabhängig zu werden. Es wollte die Fakten seiner Welt kennen und erkunden – sensorisch.<br />

Nun in der Schule bittet uns das Kind: „Hilf mir, für mich selbst zu denken“ und wir bieten ihm eine Umgebung, die entwickelt<br />

wurde, um den spezifischen Anforderungen dieser nächsten Stufe seiner Entwicklung zu entsprechen. Es ist nun in der Lage zu<br />

denken, zu urteilen und Schlussfolgerungen zu ziehen und deshalb bereiten wir ihm ein Umfeld, das diesen Bedürfnissen des<br />

Kindes zum Selbst-Aufbau entspricht.<br />

VERPFLEGUNG & MITTAGESSEN<br />

Zu einer guten Schule gehört auch eine sehr gute Versorgung der Kinder. Während des ganzen Tages stehen frisches Obst und<br />

stilles Wasser für die Jungen und Mädchen zum Verzehr bereit. Während der Lernaktivitäten am Vormittag nimmt jedes Kind<br />

selbstbestimmt seine Frühstück zu sich. Dieses hat es morgens von zu Hause mitgebracht.


At about 1.00 p.m. all pupils then eat lunch with the teachers. Before starting with the afternoon teaching, they first play<br />

on the school grounds or read and relax in our library. In the afternoon, we offer our children a snack/some fruit. These are<br />

prepared by the children themselves during individualised instruction in the afternoon.<br />

At our school, we don’t give the pupils any homework. Therefore, the children start their school day at our school and also<br />

end it there.<br />

HOLIDAY CARE<br />

The school has the same holiday plan as the federal state of Schleswig-Holstein. For a part of the holidays, we offer<br />

action-packed holiday care with daytrips and projects.


FERIENBETREUUNG<br />

HOLIDAY CARE<br />

Gemeinsam essen etwa um 13.00 Uhr alle Schüler-/innen mit den Lehrkräften Mittag. Vor dem Nachmittagsunterricht spielen sie<br />

anschließend auf dem Außengelände oder lesen und relaxen in unserer Bibliothek. Am Nachmittag bieten wir den Kindern eine<br />

Vesper/Obstzeit an. Diese wird von den Kindern selbst während der Freiarbeit am Nachmittag vorbereitet.<br />

Hausaufgaben werden an unserer Schule nicht gegeben, so dass die Kinder ihren Schultag in unserer Schule beginnen und auch<br />

beenden.<br />

FERIENBETREUUNG<br />

Die Schule hält sich an den schleswig-holsteinischen Ferienplan. Während Teilen der Ferienzeiten bieten wir eine spannende<br />

Ferienbetreuung mit Ausflügen und Projekten.


COSTS<br />

The subsidy of the federal state of Schleswig-Holstein is not sufficient to cover the costs for our schooling offer. To secure<br />

our school operation in the long term, we need the families’ support and charge a monthly school fee in the amount of<br />

225.00 euros.<br />

Holiday care is charged separately. This also applies for supervision in the afternoon that goes beyond the schooling hours<br />

(Mondays to Thursdays from 4.00 p.m., Fridays from 2.00 p.m.).<br />

PERSPECTIVE<br />

For us, a good time at school and the challenges associated with it do not end with the completion of primary school.<br />

For this reason, we are already communicating with the Department of Education of the federal state of Schleswig-Holstein<br />

and will found a secondary comprehensive school, where the children leaving our primary school can complete their<br />

intermediate school-leaving certificate.


KOSTEN & AUSBLICK<br />

COSTS & PERSPECTIVE<br />

KOSTEN<br />

Für die Finanzierung unseres Schulangebots reichen die staatlichen Förderungen des Landes Schleswig-Holstein allein nicht aus.<br />

Um den Schulbetrieb dauerhaft sicherstellen zu können, sind wir auf die Unterstützung der Familien angewiesen und erheben<br />

eine monatlich zu entrichtende Schulgebühr in Höhe von 225,00 Euro.<br />

Die Ferienbetreuungen werden gesondert abgerechnet. Ebenso bei Bedarf eine über die Schulzeiten hinausgehende Betreuung<br />

der Kinder am Nachmittag (montags bis donnerstags ab 16.00 Uhr, freitags ab 14.00 Uhr).<br />

AUSBLICK<br />

Eine gute Schulzeit und die damit einhergehenden Herausforderungen enden für uns nicht mit dem Ende der Grundschulzeit.<br />

Daher stehen wir schon jetzt im Austausch mit dem Bildungsministerium des Landes Schleswig-Holstein und werden eine weiterführende<br />

Gemeinschaftsschule gründen, an welcher die bei uns beschulten Kinder dann bis zum mittleren Bildungsabschluss<br />

geführt werden.


WO SIE UNS FINDEN:<br />

KinderReich <strong>Monte</strong>ssori Schule<br />

Geesthachter Str. 22, 21502 Geesthacht<br />

Telefon 04152 -888 233 15<br />

eMail: schule@kinderreich-montessori.de<br />

www.kinderreich-montessori-schule.de<br />

Wir freuen uns, von Ihnen zu hören!<br />

IMPRESSUM:<br />

Gemeinnützige KinderReich Mölln GmbH<br />

Vertreten durch: Claudia Hannemann<br />

Herrenschlag 15, 23879 Mölln<br />

WHERE YOU CAN FIND US:<br />

KinderReich <strong>Monte</strong>ssori Schule<br />

Geesthachter Str. 22, 21502 Geesthacht<br />

Phone 04152 -888 233 15<br />

eMail: schule@kinderreich-montessori.de<br />

www.kinderreich-montessori-schule.de<br />

We look forward to hearing from you!<br />

IMPRINT:<br />

Gemeinnützige KinderReich Mölln GmbH<br />

Represented by: Claudia Hannemann<br />

Herrenschlag 15, 23879 Mölln<br />

Bilder: © Vera Kuttelvaserova, © Syda Productions, © Gajus, © Konstantin Yuganov, © Christian Schwier - Fotolia.com

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!