Kinder- und Jugendprogramm Katschberg
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
BALLSPORT<br />
BALL SPORTS DAY<br />
GIOCCO A PALLA<br />
ab 4 J.<br />
JEDEN SONNTAG, MONTAG & DONNERSTAG<br />
EVERY SUNDAY, MONDAY & THURSDAY<br />
OGNI DOMENICA, LUNEDÍ È GIOVEDI<br />
Treffpunkt:<br />
Meeting Place:<br />
Punto di incontro:<br />
Zeit - Sonntag:<br />
Zeit - Montag:<br />
Zeit - Donnerstag:<br />
Time - S<strong>und</strong>ay:<br />
Time - Monday:<br />
Time - Thursday:<br />
Sportplätze <strong>Katschberg</strong><br />
<strong>Katschberg</strong> sports gro<strong>und</strong><br />
Centro sportivo di <strong>Katschberg</strong><br />
(21.05. – 22.10.) 13:00 – 15:00 Uhr<br />
(22.05. – 19.06. & 11.09. - 23.10.) 15:00 – 17:00 Uhr<br />
(25.05. – 22.06. & 14.09. - 26.10.) 10:00 – 12:00 Uhr<br />
(21.05. – 22.10.) 01:00 pm – 03:00 pm<br />
(22.05. – 19.06. & 11.09. - 23.10.) 03:00 pm – 05:00 pm<br />
(25.05. – 22.06. & 14.09. - 26.10.) 10:00 am – 12:00 am<br />
Orario - Domenica:<br />
Orario - Lunedí:<br />
Orario - Giovedi:<br />
(21.05. – 22.10.) 13:00 – 15:00<br />
(22.05. – 19.06. & 11.09. - 23.10.) 15:00 – 17:00<br />
(25.05. – 22.06. & 14.09. - 26.10.) 10:00 – 12:00<br />
Spiel <strong>und</strong> Spaß für die ganze Familie. Fußball, Baskettball,<br />
Volleyball uvm.<br />
abwechslungsreicher Urlaub am Katschi<br />
Fun and games for all the family. Soccer, basketball, volleyball etc.<br />
Gioco e divertimento per tutta la famiglia: calcio, pallacanestro, pallavolo e molti<br />
altri sport
BALLSPORT<br />
BALL SPORTS DAY<br />
GIOCCO A PALLA<br />
ab 4 J.<br />
JEDEN SONNTAG, MONTAG, MITTWOCH & FREITAG<br />
EVERY SUNDAY, MONDAY, WEDNESDAY & FRIDAY<br />
OGNI DOMENICA, LUNEDÍ , MERCOLEDI È VENERDI<br />
Treffpunkt:<br />
Meeting Place:<br />
Punto di incontro:<br />
Zeit - Sonntag:<br />
Zeit - Montag:<br />
Zeit - Mittwoch:<br />
Zeit - Freitag:<br />
Time - S<strong>und</strong>ay:<br />
Time - Monday:<br />
Time - Wednesday:<br />
Time - Friday:<br />
Sportplätze <strong>Katschberg</strong><br />
<strong>Katschberg</strong> sports gro<strong>und</strong><br />
Centro sportivo di <strong>Katschberg</strong><br />
(21.05. – 22.10.) 13:00 – 15:00 Uhr<br />
(26.06. – 03.09.) 13:00 – 15:00 Uhr<br />
(28.06. – 06.09.) 09:30 – 11:00 Uhr<br />
(30.06. - 08.09.) 14:00 - 16:00 Uhr<br />
(21.05. – 22.10.) 01:00 pm – 03:00 pm<br />
(26.06. – 03.09.) 01:00 pm – 03:00 pm<br />
(28.06. – 06.09.) 09:30 am – 11:00 am<br />
(30.06. - 08.09.) 02:00 pm - 04:00 pm<br />
Orario - Domenica:<br />
Orario - Lunedí:<br />
Orario - Mercoledi:<br />
Orario - Venerdi:<br />
(21.05. – 22.10.) 13:00 – 15:00<br />
(26.06. – 03.09.) 13:00 – 15:00<br />
(28.06. – 06.09.) 09:30 – 11:00<br />
(30.06. - 08.09.) 14:00 - 16:00<br />
Spiel <strong>und</strong> Spaß für die ganze Familie. Fußball, Baskettball,<br />
Volleyball uvm.<br />
abwechslungsreicher Urlaub am Katschi<br />
Fun and games for all the family. Soccer, basketball, volleyball etc.<br />
Gioco e divertimento per tutta la famiglia: calcio, pallacanestro, pallavolo e molti<br />
altri sport
MASKOTTCHEN-<br />
WANDERUNG<br />
MASCOT WALK<br />
PASSEGGIATA CON MASCOTTE<br />
JEDEN SONNTAG EVERY SUNDAY<br />
ab 0 J.<br />
OGNI DOMENICA<br />
Treffpunkt:<br />
Meeting Place:<br />
Punto di incontro:<br />
Zeit:<br />
Time:<br />
Orario:<br />
Datum:<br />
Date:<br />
Dato:<br />
Tourismusbüro <strong>Katschberg</strong><br />
<strong>Katschberg</strong> Tourist Office<br />
Ufficio del turismo<br />
15:30 Uhr bis 16:00 Uhr<br />
03.30 pm – 04.00 pm<br />
15.30 – 16.00<br />
21. Mai – 29. Oktober<br />
22. May – 30. October<br />
22 maggio – 30 ottobre<br />
Geführte, laute, musikalische Wanderung mit den Maskottchen<br />
des <strong>Katschberg</strong>s vom Tourismusbüro <strong>Katschberg</strong> zum<br />
Pferdezentrum (anschließend Ponyreiten) bzw. Katschhausen.<br />
Findet nur bei trockenem Wetter statt, einige Maskottchen sind<br />
äußerst wasserscheu.<br />
<strong>Katschberg</strong> Maskottchen<br />
lustige Wanderung<br />
A lively guided musical walk with the <strong>Katschberg</strong> mascot from the village<br />
square (<strong>Katschberg</strong> tourist offic) to the horste centre (followed by<br />
pony riding) or Katschhausen. Only takes place in dry weather, some of<br />
the mascots are very scared of water.<br />
Un’allegra camminata a suon di musica in com-pagnia delle mascotte<br />
di <strong>Katschberg</strong>: dalla piazza del paese (ufficio del turismo di <strong>Katschberg</strong>)<br />
al centro di equitazione (possibilità di cavalcare un pony o visitare il<br />
Katschhausen). Solo in caso di bel tempo.<br />
unser Maskottchen Falky
PONYREITEN<br />
HORSE-RIDING FOR EVERYBODY<br />
AVVICINAMENTO ALL ´EQUITAZIONE<br />
ab 3 J.<br />
JEDEN SONNTAG EVERY SUNDAY OGNI DOMENICÁ<br />
Treffpunkt:<br />
Meeting Place:<br />
Punto di incontro:<br />
Zeit:<br />
Time:<br />
Orario:<br />
Datum:<br />
Date:<br />
Dato:<br />
Alpines Pferdezentrum <strong>Katschberg</strong><br />
Alpin Horse Center<br />
Centro die equitazione alpino di <strong>Katschberg</strong><br />
16:00 Uhr bis 17:00 Uhr<br />
04:00 pm to 05:00 pm<br />
16.00 – 17.00<br />
21. Mai – 29. Oktober<br />
21. May – 29. October<br />
21 maggio – 29 ottobre<br />
Eine r<strong>und</strong>e kostenloses Schnupperreiten im<br />
Alpinen Pferdezentrum <strong>Katschberg</strong>.<br />
besonderes Erlebnis<br />
A free riding taster session at the Alpine horse centre of the <strong>Katschberg</strong>.<br />
Alpine Pferdezentrum <strong>Katschberg</strong><br />
Una cavalcata gratuita per principanti nel centro di equizazione alpino<br />
di <strong>Katschberg</strong>.<br />
gemütliche Tour
GOLFSCHNUPPERN<br />
LEARN GOLF IMPARARE GOLF ab 6 J.<br />
JEDEN SONNTAG EVERY SUNDAY OGNI DOMENICA<br />
Treffpunkt:<br />
Meeting Place:<br />
Punto di incontro:<br />
Zeit:<br />
Time:<br />
Orario:<br />
Datum:<br />
Date:<br />
Dato:<br />
Information:<br />
Information:<br />
Informazione:<br />
Golfclub St. Michael / Lungau<br />
Golfclub St. Michael / Lungau<br />
Golfclub St. Michael / Lungau<br />
13:00 Uhr bis 14:00 Uhr<br />
01.00 pm – 02.00 pm<br />
13.00 – 14.00<br />
11.06 – 18.06. &<br />
25.06 - 03.09. &<br />
08.10. - 22.10.<br />
Anmeldung erforderlich beim Golfclub direkt<br />
Tel.: +43 (0) 6477 7403<br />
Register directly at the golfclub St. Michael<br />
Tel: +43 (0) 6477 7403<br />
Líscrizione direttamente nel golfclub St. Michael<br />
Tel: +43 (0) 6477 7403<br />
Golfplatz Lungau<br />
Ein junges, qualifiziertes Team weist Sie gerne in die Gr<strong>und</strong>lagen<br />
des Golfens ein. Gleich mit den ersten Abschlägen das<br />
besondere Golffeeling erleben! Sportschuhe <strong>und</strong> bequeme<br />
Bekleidung empfohlen.<br />
Popular leisure fun for all ages. A chance to demonstrate your ball skills!<br />
Weather dependent.<br />
Golferlebnis im Sommer<br />
Un luogo amato sia dai. Fate vedere quanto siete bravi con la palla!<br />
Solo in caso di bel tempo.
BACKSTUBE<br />
BAKERY PANIFICIO<br />
ab 6 J.<br />
MONTAG MONDAY LUNEDI<br />
Treffpunkt:<br />
Meeting Place:<br />
Punto di incontro:<br />
Zeit:<br />
Time:<br />
Orario:<br />
Datum:<br />
Date:<br />
Dato:<br />
Tourismusbüro St. Michael<br />
Tourist Office St. Michael<br />
Ufficio di turismo di St. Michael<br />
09:00 - 12:00 Uhr<br />
09.00 am – 12.00 am<br />
09.00 – 12.00<br />
10. Juli – 04. September<br />
10. July – 04. September<br />
10 luglio – 04 settembre<br />
Nichts schmeckt besser als ein ofenfrisches Weckerl - noch<br />
dazu, wenn man das Weckerl selbst gefortm & bestreut hat.<br />
gemeinsam wird frisches<br />
Brot gebacken
JUGENDKLETTERN<br />
CLIMBING<br />
ARRAMPICATA<br />
12 - 18 J.<br />
MONTAG MONDAY LUNEDI<br />
Treffpunkt:<br />
Meeting Place:<br />
Punto di incontro:<br />
Zeit:<br />
Time:<br />
Orario:<br />
Datum:<br />
Date:<br />
Dato:<br />
Kosten:<br />
Cost:<br />
Costi:<br />
Wichtig:<br />
Important:<br />
Importante:<br />
Information:<br />
Information:<br />
Informazione:<br />
Tourismusbüro <strong>Katschberg</strong><br />
<strong>Katschberg</strong> Tourism office<br />
Ufficio del turismo di <strong>Katschberg</strong><br />
10:00 - 13:00 Uhr<br />
10:00 am - 01:00 pm<br />
10:00 - 13:00<br />
26. Juni - 04. September<br />
26. June - 04. September<br />
26 giugno - 04 settembre<br />
Laut Preistabelle des Adventureparks & Bogenschießparcours<br />
inkl. Guide<br />
Look at the price tabe of the adventure park including guide<br />
In base alle tarife adottate dal parco avventura e dal percorso<br />
di tiro con l´arco, istruttore incluso<br />
Ohne Eltern<br />
No Parents<br />
Senza genitori<br />
Anmeldung bis 16.30 Uhr am Vortag im<br />
Tourismusbüro am <strong>Katschberg</strong><br />
Register at the latest by 04.30 pm on the day before<br />
at the tourist office <strong>Katschberg</strong><br />
L´iscrizione deve avvenire entro le ore 16.30 del giorno<br />
precedente presso l´uffico del turismo <strong>Katschberg</strong><br />
Jugendklettern in Österreichs größtem Adventurepark<br />
Climbing for youth in Austria´s biggest Adventurepark<br />
Arrampicata per ragazzi nel Parco avventura
KATSCHHAUSEN<br />
KATSCHHAUSEN<br />
KATSCHHAUSEN<br />
0 J.<br />
DIENSTAG TUESDAY MARTEDÍ<br />
Treffpunkt:<br />
Meeting Place:<br />
Punto di incontro:<br />
Zeit:<br />
Time:<br />
Orario:<br />
Datum:<br />
Date:<br />
Dato:<br />
Anmeldung:<br />
Application:<br />
Iscrizione:<br />
Katschhausen<br />
Katschhausen<br />
Katschhausen<br />
14:00 – 16:00 Uhr<br />
02.00 pm – 04.00 pm<br />
14.00 – 16.00<br />
10.07. - 04.09.<br />
Keine Anmeldung erforderlich<br />
No registration<br />
No registrazione<br />
Spiel & Spass in Katschhausen<br />
Spielerisches Lernen in der <strong>Kinder</strong>erlebniswelt Katschhausen.<br />
An eventful afternoon in <strong>Katschberg</strong> and the Katschhausen Children´s Adventure<br />
World.<br />
Apprendimento giocoso presso il Parco natura per bambini di Kaschhausen.
WATERSLIDE<br />
WATERSLIDE<br />
WATERSLIDE<br />
ab 4 J.<br />
MONTAG & MITTWOCH<br />
MONDAY & WEDNESDAY LUNEDÍ & MERCOLEDÍ<br />
Treffpunkt:<br />
Meeting Place:<br />
Punto di incontro:<br />
Zeit:<br />
Time:<br />
Orario:<br />
Datum:<br />
Date:<br />
Dato:<br />
Kosten:<br />
Cost:<br />
Costi:<br />
Information:<br />
Information:<br />
Informazione:<br />
Sportplatz <strong>Katschberg</strong><br />
Sport fields <strong>Katschberg</strong><br />
Campo sportivo di <strong>Katschberg</strong><br />
Montag, 15:00 - 17:00 Uhr ; Mittwoch, 11:00 - 12:00 Uhr<br />
Monday, 03.00 pm - 05.00pm; Wednesday, 11.00 am - 12.00 am<br />
Lunedí, 15.00 - 17.00; Mercoledí 11.00 - 12.00<br />
26. Juni - 04. September<br />
26. June - 04. September<br />
26 giugno - 04 settembre<br />
Kostenlos<br />
Free<br />
Gratuito<br />
Keine Anmeldung<br />
No registration<br />
No registrazione<br />
Komm zum Sportplatz <strong>und</strong> erlebe jede Menge Spaß auf unserer Wasserrutsche!<br />
Come to the sports field and experience plenty of fun on our waterslide.<br />
Vieni anche tu al parco giochi e divertiti con il nostro scivolo acquatico.
BOGENSCHIESSEN<br />
AM KATSCHBERG<br />
ARCHERY<br />
TIRO CON L´ARCO<br />
ab10 J.<br />
MONTAG MONDAY LUNEDI<br />
Treffpunkt:<br />
Meeting Place:<br />
Punto di incontro:<br />
Zeit:<br />
Time:<br />
Orario:<br />
Datum:<br />
Date:<br />
Dato:<br />
Wichtig:<br />
Important:<br />
Importante:<br />
Information:<br />
Information:<br />
Informazione:<br />
Tourismusbüro <strong>Katschberg</strong><br />
Tourist Office <strong>Katschberg</strong><br />
Ufficio turistico di <strong>Katschberg</strong><br />
16:00 - 18:00 Uhr<br />
04.00 pm – 06.00 pm<br />
16.00 – 18.00<br />
22.05. - 05.06. &<br />
26.06. - 04.09. &<br />
16.10. - 30.10.<br />
Max. 8 Personen pro St<strong>und</strong>e (findet nur bei trockenem<br />
Wetter statt)<br />
Max. 8 persons per hour (only takes place in fine, dry weather)<br />
Max. 8 persone all´ora (non avra luogo in caso di pioggia)<br />
Anmeldung bis 16.30 Uhr am Vortag im Tourismusbüro<br />
am <strong>Katschberg</strong> oder bei Ihrer Unterkunft<br />
Register at the latest by 04.30 pm on the day before<br />
at the tourist office <strong>Katschberg</strong> or in your accomodation<br />
L´iscrizione deve avvenire entro le ore 16.30 del<br />
giorno precedente presso l´uffico del turismo <strong>Katschberg</strong><br />
o la loro sistemazione<br />
unvergessliches Erlebnis<br />
Zielscheibenschießen unter Anleitung eines erfahrenen Bogenschützen.<br />
Target shooting <strong>und</strong>er teh guidance of an experienced archery expert.<br />
Gara di tiro con l´arco con la guida di un esperto arciere. Non avrá luogo in caso di pioggia.
SURVIVAL AM BERG<br />
MOUNTAIN SURVIVAL<br />
CORSO DI SOPRAVVIVENZA IN MOTAGNA<br />
12 - 18 J.<br />
DIENSTAG TUESDAY MARTEDI<br />
Treffpunkt:<br />
Meeting Place:<br />
Punto di incontro:<br />
Zeit:<br />
Time:<br />
Orario:<br />
Datum:<br />
Date:<br />
Dato:<br />
Kosten:<br />
Cost:<br />
Costi:<br />
Wichtig:<br />
Important:<br />
Importante:<br />
Information:<br />
Information:<br />
Informazione:<br />
Tourismusbüro <strong>Katschberg</strong><br />
<strong>Katschberg</strong> Tourism office<br />
Ufficio del turismo di <strong>Katschberg</strong><br />
10:30 - 14:00 Uhr<br />
10:30 am - 02:00 pm<br />
10:30 - 14:00<br />
27. Juni - 05. September<br />
27. June - 05. September<br />
27 giugno - 08 settembre<br />
€ 5,-- (inkl. Guide, kleine Mittagsstärkung & Getränk)<br />
€ 5,-- (incl. guide, light lunchtime refrechments and drink)<br />
€ 5,-- (inclusi istruttore, piccolo pranzo e bibita)<br />
Ohne Eltern<br />
No Parents<br />
Senza genitori<br />
Anmeldung bis 16.30 Uhr am Vortag im Tourismusbüro<br />
am <strong>Katschberg</strong><br />
Register at the latest by 04.30 pm on the day before<br />
at the tourist office <strong>Katschberg</strong><br />
L´iscrizione deve avvenire entro le ore 16.30 del giorno<br />
precedente presso l´uffico del turismo <strong>Katschberg</strong><br />
Heute gehen wir auf die Suche nach einer typisch österreichischen Almhütte. Nach der spannenden GPS<br />
Tour kehren wir gemeinsam in einer Hütte ein. Am Nachmittag verschiedene Survival Aktivitäten im Wald.<br />
Today we are going in search of a typical Austrian Alpine hut. After the exciting GPS tour, we stop together<br />
in a hut for a bite to eat. In the afternoon there are a variety of survival activities in the forest.<br />
Oggi andremo alla ricerca di un tipico rifugio austriaco. Dopo un appassionante tour GPS torneremo<br />
insieme in un rifugio. Nel pomeriggio sono in programma diverse attivitá di sopravvivenza nel bosco.
SCHNUPPERKLETTERN<br />
CLIMBING TASTER SEASON<br />
AVVICINAMENTO ALL´ARRAMPICATA<br />
ab 10 J.<br />
JEDEN DIENSTAG & FREITAG<br />
EVERY TUESDAY & FRIDAY MARTEDÍ E VENERDÍ<br />
Treffpunkt:<br />
Meeting Place:<br />
Punto di incontro:<br />
Zeit:<br />
Time:<br />
Orario:<br />
Datum:<br />
Date:<br />
Dato:<br />
Wichtig:<br />
Important:<br />
Importante:<br />
Information:<br />
Information:<br />
Informazione:<br />
Mit Privat PKW zum Infohaus beim Parkplatz<br />
P1, Vorderes Pöllatal<br />
With your own car to the centre at the P1 car park,<br />
anterior Pöllatal Valley<br />
Con la tua macchina punto informativo nel parcheggio<br />
P1 della Pöllatal<br />
14:00 Uhr bis 17:00 Uhr<br />
02.00 pm – 05.00 pm<br />
14.00 – 17.00<br />
23. Mai – 31. Oktober<br />
23. May – 31. October<br />
23 maggio – 31 ottobre<br />
Max. 8 Personen, Mindestalter 10 Jahre,<br />
nur bei trockenem Wetter<br />
Max. 8 persons, Minimum age of 10 years, only in dry<br />
weather<br />
Max. 8 persone, Etá minima 10 anni, solo se non piove<br />
Anmeldung bis 16.30 Uhr am Vortag im Tourismusbüro<br />
am <strong>Katschberg</strong> oder bei Ihrer Unterkunft<br />
Register at the latest by 04.30 pm on the day before<br />
at the tourist office <strong>Katschberg</strong> or in your accomodation<br />
L´iscrizione deve avvenire entro le ore 16.30 del giorno<br />
precedente presso l´uffico del turismo<br />
<strong>Katschberg</strong> o la loro sistemazione<br />
unser Kletterfelsen<br />
erstes mal klettern<br />
Das Abenteuer am Kletterfelsen im Pöllatal.<br />
An adventure on the cliff walls of the Pöllatal valley.<br />
Avventura allo stato puro sulle rocce della Pöllatal
BEACHSOCCER<br />
BEACHSOCCER BEACHSOCCER<br />
ab 6 J.<br />
DIENSTAG TUESDAY MARTEDI<br />
Treffpunkt:<br />
Meeting Place:<br />
Punto di incontro:<br />
Zeit:<br />
Time:<br />
Orario:<br />
Datum:<br />
Date:<br />
Dato:<br />
Sportplätze <strong>Katschberg</strong><br />
Sport fields <strong>Katschberg</strong><br />
Centro sportivo di <strong>Katschberg</strong><br />
15:30 - 17:00 Uhr<br />
03.30 pm – 05.00 pm<br />
15.30 – 17.00<br />
27. Juni – 05. September<br />
27. June – 05. September<br />
27 giugno – 05 settembre<br />
Spiel & Spaß für die ganze Familie. Fußballturnier am Beachvolleyballplatz<br />
<strong>Katschberg</strong>.<br />
Auf Los geht's los !
NATUR ERLEBEN AM KATSCHBERG<br />
EXPERIENCE NATURE IN KATSCHBERG<br />
SCOPRIRE LA NATURA AL KATSCHBERG<br />
ab 4 J.<br />
MITTWOCH WEDNESDAY MERCOLEDI<br />
Treffpunkt:<br />
Meeting Place:<br />
Punto di incontro:<br />
Zeit:<br />
Time:<br />
Orario:<br />
Datum:<br />
Date:<br />
Dato:<br />
Alter:<br />
Age:<br />
Alto:<br />
Anmeldung:<br />
Application:<br />
Iscrizione:<br />
Tourismusbüro <strong>Katschberg</strong><br />
<strong>Katschberg</strong> tourist office<br />
Ufficio del turismo di <strong>Katschberg</strong><br />
09:30 – 11:00 Uhr<br />
09.30 am – 11.00 am<br />
09.30 – 11.00<br />
24.05. - 21.06. &<br />
13.09. - 25.10.<br />
ab 4 Jahren (ohne Eltern)<br />
from 4 years (without parents)<br />
da 4 anni (senza genitori)<br />
Anmeldung bis spätestens 16:30 Uhr am<br />
Vortag im Tourismusbüro <strong>Katschberg</strong><br />
Register at the latest by 04.30 pm on the day<br />
before at the tourist office <strong>Katschberg</strong><br />
L´iscrizione deve avvenire entro le ore 16.30 del giorno<br />
precedente presso l´uffico del turismo<br />
<strong>Katschberg</strong><br />
Aussicht geniessen<br />
Heute gehen wir auf die Suche nach Tieren, Pflanzen, Kräuter, Bäumen <strong>und</strong> Blumen<br />
direkt im Wald am <strong>Katschberg</strong>. Es gibt einen Informationsbesuch von den Lebewesen<br />
<strong>und</strong> Pflanzen aus der Umgebung. Anschließend können wir im Wald Hütten <strong>und</strong><br />
einen Damm bauen.<br />
Today we are going in search of animals, plants, herbs, trees and flowers right in the<br />
forest in <strong>Katschberg</strong>. There is an information booklet about the creatures and plants<br />
of the area. Afterswards we can build huts in the forest and build a dam.<br />
Oggi partiamo alla ricerca di animali, piante, erbe, alberi e fiori, direttamente nel<br />
bosco del <strong>Katschberg</strong>. È disponibile un libretto informativo sulla flora e la fauna di<br />
questa regione.
LAMA - TREKKINGTOUR<br />
LLAMA - TREKKINGTOUR<br />
TOUR TREKKING CON I LAMA<br />
ab 8 J.<br />
JEDEN MITTWOCH WEDNESDAY MERCOLEDÍ<br />
Treffpunkt:<br />
Meeting Place:<br />
Punto di incontro:<br />
Zeit:<br />
Time:<br />
Orario:<br />
Datum:<br />
Date:<br />
Dato:<br />
Kosten:<br />
Cost:<br />
Costi:<br />
Wichtig:<br />
Important:<br />
Importanti:<br />
09:45 Uhr TB <strong>Katschberg</strong> mit eigenem PKW<br />
09:55 Uhr TB Rennweg mit eigenem PKW<br />
09:45 <strong>Katschberg</strong> tourist office with your own car<br />
09:55 Rennweg tourist office with your own car<br />
09:45 Ufficio del turismo di <strong>Katschberg</strong> con la tua<br />
macchina<br />
09:55 Ufficio del turismo di Rennweg con la tua<br />
macchina<br />
3 - 4 St<strong>und</strong>en<br />
3 - 4 hours<br />
3 - 4 ore<br />
07. Juni - 20. September<br />
07. June - 20. September<br />
07 giugno - 20 settembre<br />
EUR 15,--/Erwachsenen, <strong>Kinder</strong> (8-15 Jahren) kostenlos, inkl. Guide<br />
EUR 15,--/adults, children (8 - 15 years) free, including guide<br />
EUR 15,--/adulti, bambini (8 - 15 anni) gratuito, includo guida<br />
Mind. 2 Personen, Max. 8 Personen<br />
Mind. 2 & max. 8 persons<br />
Mind. 2 & max. 8 persone<br />
Bis 16:00 Uhr am Vortag im Tourismusbüro <strong>Katschberg</strong><br />
Anmeldung: Tel: +43-4734 630 oder Tourismusbüro Rennweg<br />
Tel: +43-4734 330.<br />
Application: Register at the latest by 04.00 pm on the day before at the<br />
tourist office <strong>Katschberg</strong> Tel: +43-4734 630 or Rennweg Tel:<br />
Iscrizione:<br />
+43-4734 330.<br />
L´iscrizione deve avvenire entro le ore 16.00 del giorno precedente<br />
presso l´uffico del turismo <strong>Katschberg</strong> Tel: +43-4734<br />
630 o Rennweg Tel: +43-4734 330.<br />
Erleben Sie eine aufregende Wandertour mit den Lamas.<br />
Hike with lamas and hike back with new energy.<br />
Excursione con i lama e ripartiremo quindi con nuova energia.
BOGENSCHIESSEN<br />
ARCHERY<br />
TIRO CON L´ARCO<br />
ab10 J.<br />
JEDEN MITTWOCH EVERY WEDNESDAY MERCOLEDÍ<br />
Treffpunkt:<br />
Meeting Place:<br />
Punto di incontro:<br />
Zeit:<br />
Time:<br />
Orario:<br />
Datum:<br />
Date:<br />
Dato:<br />
Wichtig:<br />
Important:<br />
Importante:<br />
Information:<br />
Information:<br />
Informazione:<br />
Schulsportplatz Rennweg<br />
Rennweg school sports gro<strong>und</strong><br />
Campo sportivo della scuola di Rennweg<br />
14:00 bis 16:00 Uhr<br />
02.00 pm – 04.00 pm<br />
14.00 – 16.00<br />
24. Mai – 25. Oktober<br />
24. May – 25 .October<br />
24 maggio – 25 ottobre<br />
Max. 4 Personen pro St<strong>und</strong>e (nur bei trockenem Wetter)<br />
Max. 4 persons per hour (only takes place in fine, dry weahter)<br />
Max. 4 persone all´ora (non avra luogo in caso di pioggia)<br />
Anmeldung bis 16.30 Uhr am Vortag im Tourismusbüro<br />
am <strong>Katschberg</strong> oder bei Ihrer<br />
Unterkunft<br />
Register at the latest by 16.30 pm on the day before<br />
at the tourist office <strong>Katschberg</strong> or in your<br />
accomodation<br />
L´iscrizione deve avvenire entro le ore 16.30 del giorno<br />
precedente presso l´uffico del turismo<br />
<strong>Katschberg</strong> o la loro sistemazione<br />
Unterhaltung für jung & alt<br />
unvergessliches Erlebnis<br />
Zielscheibenschießen unter Anleitung eines erfahrenen Bogenschützen.<br />
Target shooting <strong>und</strong>er the supervision of an experienced archery expert.<br />
Tiro al bersaglio sotto la guida di un arciere esperto.
SPORTOLYMPIADE<br />
SPORTS OLYMPICS OLIMPIADI SPORTIVE<br />
4-12 J.<br />
MITTWOCH WEDNESDAY MERCOLEDI<br />
Treffpunkt:<br />
Meeting Place:<br />
Punto di incontro:<br />
Zeit:<br />
Time:<br />
Orario:<br />
Datum:<br />
Date:<br />
Dato:<br />
Tourismusbüro St. Michael<br />
Tourist Office St. Michael<br />
Ufficio di turismo di St. Michael<br />
13:30 - 15:00 Uhr<br />
01.30 pm – 03.00 pm<br />
13.30 – 15.00<br />
12. Juli – 06. September<br />
12. July – 06. September<br />
12 luglio – 06 settembre<br />
Auf die Plätze fertig los - Auf geht‘s zur Sportolympiade mit<br />
anschließender Urk<strong>und</strong>enverleihung! Bei Schlechtwetter findet<br />
ein Bastelnachmittag statt.
SCHNUPPER E-BIKE TOUR<br />
INTRODUCING E-BIKE TOUR<br />
TOUR DI E-BIKE PER PRINCIPANTI<br />
ab 12 J.<br />
MITTWOCH WEDNESDAY MERCOLEDI<br />
Treffpunkt:<br />
Meeting Place:<br />
Punto di incontro:<br />
Zeit:<br />
Time:<br />
Orario:<br />
Datum:<br />
Date:<br />
Dato:<br />
Kosten, Wichtig:<br />
Cost, Important:<br />
Costi, importanti:<br />
Anmeldung:<br />
Application:<br />
Iscrizione:<br />
Freibad Gries (Richtung Rennweg)<br />
Gries Open-Air Pool (Towards Rennweg)<br />
Piscina Comunale outdoor Gries (Direzione Rennweg)<br />
16:30 - 19:00 Uhr<br />
04.30 pm - 07.00 pm<br />
16.30 - 19.00<br />
24. Mai - 28. Sept.<br />
24. May – 28. September<br />
24 maggio - 28 settembre<br />
Kostenlos, max. 8 Personen, Inklusive Rad<br />
Free, max. 8 persons, including bike<br />
Gratuito, max. 8 persone, inclusivo biccicletta<br />
Bis spätestens 16:30 Uhr am Vortag im<br />
Tourismusbüro <strong>Katschberg</strong><br />
At 04.30 pm the day before at tourism office<br />
<strong>Katschberg</strong><br />
Da 16.30 ore dal giorno prima nel ufficio del turismo di<br />
<strong>Katschberg</strong><br />
Geführte E-Bike Tour mit Ausgangspunkt Gries/Rennweg Richtung Pöllatal.<br />
Guided e-bike tour starting from Gries/Rennweg towards the Pölla valley.<br />
E-bike tour con punto di partenza Gries/Rennweg e diretto alla valle Pöllatal.<br />
Geführte E-Bike Tour
JUGENDLAGERFEUER<br />
YOUTH CAMPFIRE<br />
FALÓ PER GIOVANI<br />
12 - 18 J.<br />
MITTWOCH WEDNESDAY MERCOLEDÍ<br />
Treffpunkt:<br />
Meeting Place:<br />
Punto di incontro:<br />
Zeit:<br />
Time:<br />
Orario:<br />
Datum:<br />
Date:<br />
Dato:<br />
Kosten:<br />
Cost:<br />
Costi:<br />
Wichtig:<br />
Important:<br />
Importante:<br />
Information:<br />
Information:<br />
Informazione:<br />
Tourismusbüro <strong>Katschberg</strong><br />
<strong>Katschberg</strong> Tourism office<br />
Ufficio del turismo di <strong>Katschberg</strong><br />
19:00 - 21:00 Uhr<br />
07:00 pm - 09:00 pm<br />
19:00 - 21:00<br />
28. Juni - 06. September<br />
28. June - 06. September<br />
28 giugno - 06 settembre<br />
Kostenlos<br />
Free<br />
Gratuito<br />
Ohne Eltern<br />
No Parents<br />
Senza genitori<br />
Anmeldung bis 16.30 Uhr am Vortag im Tourismusbüro<br />
am <strong>Katschberg</strong><br />
Register at the latest by 04.30 pm on the day before<br />
at the tourist office <strong>Katschberg</strong><br />
L´iscrizione deve avvenire entro le ore 16.30 del giorno<br />
precedente presso l´uffico del turismo <strong>Katschberg</strong><br />
Jugendlagerfeuer mit Musik neben den Sportplätzen am <strong>Katschberg</strong>!<br />
Youth campfire with music next to the sports fields <strong>Katschberg</strong>.<br />
Un faló con accompagnamento musicale vicino ai campi sportivi<br />
<strong>Katschberg</strong>.
PÖLLATALWANDERUNG<br />
& FISCHEN<br />
PÖLLATAL VALLEY WALK & FISHING<br />
ESCURSIONE NELLA PÖLLATAL CON<br />
PESCA<br />
ab 0 J.<br />
JEDEN DONNERSTAG EVERY THURSDAY<br />
GIOVEDÍ<br />
Treffpunkt:<br />
Meeting Place:<br />
Punto die incontro:<br />
Zeit:<br />
Time:<br />
Orario:<br />
Datum:<br />
Date:<br />
Dato:<br />
Information:<br />
Information:<br />
Informazione:<br />
Tourismusbüro <strong>Katschberg</strong> mit eigenem PKW<br />
Tourist office <strong>Katschberg</strong> with your private car<br />
Ufficio del turismo di <strong>Katschberg</strong> con la tua auto<br />
09:30 - 16:00 Uhr<br />
09.30 am – 04.00 pm<br />
09.30 – 16.00<br />
26. Mai – 28. September<br />
26 . May – 28. September<br />
26 maggio – 28 settembre<br />
Anmeldung bis 16.30 Uhr am Vortag im Tourismusbüro<br />
am <strong>Katschberg</strong> oder bei Ihrer<br />
Unterkunft<br />
Register at the latest by 04.30 pm on the day before<br />
at the tourist office <strong>Katschberg</strong> or in your<br />
accomodation<br />
L´iscrizione deve avvenire entro le ore 16.30 del<br />
giorno precedente presso l´uffico del turismo<br />
<strong>Katschberg</strong> o la loro sistemazione<br />
Bacherlebnis<br />
Mit Privat PKW vom <strong>Katschberg</strong> bis ins vordere Pöllatal (ca. 12 km). Anschließend<br />
vom Parkplatz im Pöllatal (P1) geht es mit der Tschu-Tschu-<br />
Bahn zum Angeln am Fischteich. Nachdem wir bei dr Kochlöffelhütte<br />
unseren Fang genossen haben, wandern wir entlang des Bacherlebnisweges<br />
(6 km) zurück. EUR 13,20 Beitrag pro zubereiteten Fisch.<br />
Tschu-Tschu-Bahn muss vor Ort bezahlt werden.<br />
With your own car from <strong>Katschberg</strong> to the P1 Pöllatal car park, take the<br />
choo choo train to enjoy fishing at the fishing pond. After enjoying our<br />
catch at the Kochlöffel hut, we walk back along the river adventure trail.<br />
EUR 13,20 contribution per prepared fish. The choo choo train should be paid for onsite.<br />
Tschu-Tschu Bahn<br />
Primo con la tua macchina dal parcheggio della Pöllatal (P1) dopo si<br />
prende il trenino Tschu-Tschu per andare il pescato nel rifugio Kochlöffelhütte,<br />
si fa ritorno percorrendo il sentiero che costeggia il torrente. EUR<br />
13,20 per pesca, il biglietto del trenino Tschu-Tschu si acquista sul posto
INDIANERDORF<br />
INDIAN VILLAGE VILLAGGIO DEGLI INDIANI<br />
4-12 J.<br />
MITTWOCH WEDNESDAY MERCOLEDI<br />
Treffpunkt:<br />
Meeting Place:<br />
Punto di incontro:<br />
Zeit:<br />
Time:<br />
Orario:<br />
Datum:<br />
Date:<br />
Dato:<br />
Tourismusbüro St. Michael<br />
Tourist Office St. Michael<br />
Ufficio di turismo di St. Michael<br />
13:30 - 17:00 Uhr<br />
01.30 pm – 05.00 pm<br />
13.30 – 17.00<br />
13. Juli – 07. September<br />
13. July – 07. September<br />
13 luglio – 07 settembre<br />
Spiel & Spaß im Indianerdorf mit einer Pferdekutschenfahrt <strong>und</strong><br />
anschließendem Würstelgrillen <strong>und</strong> Stockbrot machen am<br />
Lagerfeuer.<br />
Stockbrot am Lagerfeuer
FUSSBALLTURNIER<br />
FOOTBALL TOURNAMENT<br />
TORNEO DI CALCIO<br />
ab 4 J.<br />
DONNERSTAG<br />
THURSDAY<br />
GIOVEDÍ<br />
Treffpunkt:<br />
Meeting Place:<br />
Punto di incontro:<br />
Zeit:<br />
Time:<br />
Orario:<br />
Datum:<br />
Date:<br />
Dato:<br />
Kosten:<br />
Cost:<br />
Costi:<br />
Wichtig:<br />
Important:<br />
Importante:<br />
Sportplätze <strong>Katschberg</strong><br />
<strong>Katschberg</strong> sports fields<br />
Campo sportivo di <strong>Katschberg</strong><br />
15:00 - 17:00 Uhr<br />
03.00 pm - 05.00 pm<br />
15:00 - 17:00<br />
29.06. - 26.10.<br />
Kostenlos<br />
Free<br />
Gratuito<br />
Ohne Eltern<br />
No Parents<br />
Senza genitori<br />
Spiel & Spaß am <strong>Katschberg</strong>.<br />
Fun and games at the <strong>Katschberg</strong>.<br />
Gioco e divertimento per tutta la famiglia.
RAFTEN IM MÖLLTAL<br />
RAFTING IN THE MÖLLTAL VALLEY<br />
RAFTING NELLA VALLE MÖLLTAL<br />
12 - 18 J.<br />
FREITAG FRIDAY VENERDI<br />
Treffpunkt:<br />
Meeting Place:<br />
Punto di incontro:<br />
Zeit:<br />
Time:<br />
Orario:<br />
Datum:<br />
Date:<br />
Dato:<br />
Kosten:<br />
Cost:<br />
Costi:<br />
Wichtig:<br />
Important:<br />
Importante:<br />
Information:<br />
Information:<br />
Informazione:<br />
Tourismusbüro <strong>Katschberg</strong><br />
<strong>Katschberg</strong> Tourism office<br />
Ufficio del turismo di <strong>Katschberg</strong><br />
08:45 - 14:00 Uhr<br />
08:45 am - 02:00 pm<br />
08:45 - 14:00<br />
30. Juni - 08. September<br />
30. June - 08. September<br />
30 giugno - 08 settembre<br />
€ 45,-- (inkl. Transfer, Rafting <strong>und</strong> kleinem Mittagessen)<br />
€ 45,-- (incl. transfer, rafting and light lunch)<br />
€ 45,-- (con transfer, rafting e piccolo pranzo inclusi)<br />
Ohne Eltern<br />
No Parents<br />
Senza genitori<br />
Anmeldung bis 16.30 Uhr am Vortag im<br />
Tourismusbüro am <strong>Katschberg</strong><br />
Register at the latest by 04.30 pm on the day before<br />
at the tourist office <strong>Katschberg</strong><br />
L´iscrizione deve avvenire entro le ore 16.30 del giorno<br />
precedente presso l´uffico del turismo <strong>Katschberg</strong><br />
Das Wildwasservergnügen in der beeindruckenden Kulisse der Hohen Tauern<br />
<strong>und</strong> die selektiven Flussabschnitte der Möll machen dieses Abenteuer zu einem<br />
unvergesslichen Erlebnis.<br />
The white water fun in the impressive setting of the Hohen Tauern peaks and<br />
the selective of the river Möll make this adventure an unforgetable experience.<br />
Il divertimento delle correnti forti con lo spettacolare sfondo degli Alti Tauri ed i<br />
selettivi tratti fluviali del fiume Möll renderanno questa avventura un´esperienza<br />
indimenticabile.
MINIGOLFTURNIER<br />
MINIGOLF MINIGOLF<br />
ab 6 J.<br />
FREITAG FRIDAY VENERDI<br />
Treffpunkt:<br />
Meeting Place:<br />
Punto di incontro:<br />
Zeit:<br />
Time:<br />
Orario:<br />
Datum:<br />
Date:<br />
Dato:<br />
Tourismusbüro St. Michael<br />
Tourist Office St. Michael<br />
Ufficio di turismo di St. Michael<br />
09:00 - 12:00 Uhr<br />
09.00 am – 12.00 am<br />
09.00 – 12.00<br />
14. Juli – 08. September<br />
14. July – 08. September<br />
14 luglio – 08 settembre<br />
Der beliebte Freizeitspass für Alt <strong>und</strong> Jung. Hier gilt es Ballgefühl<br />
zu zeigen. Je nach Witterung.<br />
Popular leisure fun for all ages. A chance to demonstrate your ball skills!<br />
Weather dependent.<br />
Un luogo amato sia dai fate vedere quanto siete bravi con la palla!<br />
Solo in caso di bel tempo.<br />
Abwechslung für die ganze Familie
ERLEBNIS AM BAUERNHOF<br />
AUSTRIAN FARMER EXPERIENCE<br />
AVVENTURA IN FATTORIA<br />
4-12 J.<br />
FREITAG FRIDAY VENERDI<br />
Treffpunkt:<br />
Meeting Place:<br />
Punto di incontro:<br />
Zeit:<br />
Time:<br />
Orario:<br />
Datum:<br />
Date:<br />
Dato:<br />
Tourismusbüro St. Michael<br />
Tourist Office St. Michael<br />
Ufficio di turismo di St. Michael<br />
13:30 - 17:00 Uhr<br />
01.30 pm – 05.00 pm<br />
13.30 – 17.00<br />
14. Juli – 08. September<br />
14. July – 08. September<br />
14 luglio – 08 settembre<br />
Erlebensreicher Nachmittag am Bauernhof mit ges<strong>und</strong>er Jause.<br />
Ponyreiten, Streichelzoo, Bauernhofquiz <strong>und</strong> vieles mehr.<br />
Findet ohne Eltern statt.<br />
den Tieren hautnah
FAMILIENWANDERUNG<br />
FAMILY WALKING<br />
ESCURSIONE FAMIGLIA<br />
JEDEN SAMSTAG EVERY SATURDAY OGNI SABATO<br />
ab 4 J.<br />
Treffpunkt:<br />
Meeting Place:<br />
Punto di incontro:<br />
Zeit:<br />
Time:<br />
Orario:<br />
Datum:<br />
Date:<br />
Dato:<br />
Anmeldung:<br />
Application:<br />
Tourismusbüro <strong>Katschberg</strong><br />
Tourist office <strong>Katschberg</strong><br />
Ufficio del turismo di <strong>Katschberg</strong><br />
10:00 - 13:30 Uhr<br />
10.00 am – 01.30 pm<br />
10.00 – 13.30<br />
27. Mai – 03. November<br />
27. May – 03. November<br />
27 maggio – 03 novembre<br />
Bis 16:00 Uhr am Vortag im Tourismusbüro<br />
<strong>Katschberg</strong> Tel.: +43-4734 630<br />
Register at the latest by 04.00 pm on the day before<br />
at the tourist office <strong>Katschberg</strong> Tel.: +43-4734 630<br />
unvergessliche Tageswanderung<br />
Iscrizione:<br />
L‘iscrizione deve avvenire entro le ore 16.00 del<br />
giorno precedente presso l‘uffico <strong>Katschberg</strong> Tel.:<br />
+43-4734 630<br />
Gemütliche Wanderung durch das Blumendorf St. Peter bei<br />
Rennweg mit anschließendem Besuch im Heimatmuseum oder<br />
Wanderung auf das Tschaneck<br />
Sommererlebnis<br />
Walk throught the flower valley St. Peter with visit of the local museum or<br />
hike to the Tschaneck.<br />
Gradevole passeggiata attraverso il borgo fiorito di St. Peter a Rennweg<br />
con visita annessa al museo locale o escursione sul Tschaneck.<br />
Wandererlebnis