CityGuideZug
Oktober 2017 - April 2018
Oktober 2017 - April 2018
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Zuger<br />
Kirsch<br />
Oktober 2017 – April 2018
FÜR AKTIVE, KREATIVE,<br />
GENIESSER UND ENTDECKER.<br />
BLEIBENDE GRUPPENERLEBNISSE.<br />
FOR THE ACTIVE, THE CONNOISSEURS,<br />
THE EXPLORERS AND THE CREATIVE.<br />
MEMORABLE GROUP EVENTS.<br />
zug-tourismus.ch<br />
T +41 41 723 68 00<br />
info@zug.ch
<strong>CityGuideZug</strong><br />
17. Auflage: Oktober 2017 - April 2018<br />
INHALT<br />
■ ZUG 6<br />
■ «SCHNAPSNASE» VON LUCA BARTULOVIC 18<br />
■ FÜHRUNGEN 28<br />
■ KULTUR | MUSEEN | GALERIEN 36<br />
■ FREIZEIT 50<br />
■ VERANSTALTUNGEN 54<br />
■ KINDER UND JUGENDLICHE 60<br />
■ AUSFLÜGE 62<br />
■ SHOPPING 72<br />
■ RESTAURANTS 80<br />
■ HOTELFÜHRER 86<br />
■ NACHTLEBEN 96<br />
■ INFORMATIONEN 100<br />
■ KARTEN 104<br />
Ein Produkt von
4<br />
ZUG<br />
HISTORISCHE SEHENSWÜRDIGKEITEN SEITE 10/11<br />
ARCHITEKTUR SEITE 16/17<br />
GESCHICHTE VON LUCA BARTULOVIC SEITE 18/27<br />
KUNST IM ÖFFENTLICHEN RAUM SEITE 36/37<br />
KUNSTHANDWERK & DESIGN SEITE 72/73<br />
BESONDERE GESCHÄFTE SEITE 76/77<br />
KULINARISCHE SPEZIALITÄTEN SEITE 78/79<br />
NACHTLEBEN SEITE 96/97<br />
IMPRESSUM<br />
Herausgeber / publisher: gt-image. GmbH, Godi Tresch, Kastanienweg 18, 4562 Biberist,<br />
Telefon +41 (0)79 762 62 09, www.gt-image.ch, info@gt-image.ch<br />
Grafische Arbeiten & Produktion / Graphic Design & Production:<br />
macfly | creative solutions, info@macfly.ch | www.macfly.ch<br />
Gestaltung Titelblatt / layout title page: Elena Gabriel<br />
Druck / Printed by: Kalt Medien AG, Zug, www.kalt.ch<br />
Anzeigenpreise / Advertising Prices: Siehe Preisliste 2017 / Price list 2017<br />
Auflage / Circulation: ca. 40’000 Ex. pro Ausgabe / per issue<br />
Erscheint / Issue: 2x jährlich / 2x year<br />
Fotos: Stadt Zug, Zug Tourismus, gt-image. GmbH<br />
Rechte: Die Redaktion entscheidet unabhängig über die Eintragungen in dieser Publikation.<br />
The content of this guide is selected independently by the editorial staff.<br />
Nächste Ausgabe / Next Edition: April 2018<br />
Weitere Exemplare erhalten Sie kostenlos bei Zug Tourismus im Bahnhof Zug oder unter info@gt-image.ch<br />
Free single copies are available at Zug Tourism in the railway station or info@gt-image.ch<br />
©gt-image 2017. Die Angaben in diesem Guide haben einen informativen Charakter und keine rechtliche Verbindlichkeit.<br />
Änderungen und Anpassungen bleiben vorbehalten.<br />
The information in this guide is meant for information purposes and it is not legaly binding. Subject to alterations<br />
and modifications.<br />
Ein Produkt von
ZUG 5<br />
Willkommen in Zug / Welcome to Zug<br />
Geschätzte Leserin, geschätzter Leser<br />
Willkommen in Zug<br />
An den Hängen über dem Zugersee gedeihen die Zuger Kirschen.<br />
Ein Geschenk der Natur. Sie munden saisonal als Tafelkirschen.<br />
Und sie munden als edles Fruchtdestillat während<br />
des ganzen Jahres.<br />
Seit Jahrhunderten wird aus den geschmacksreichen Kirschen<br />
bester Zuger Kirsch gebrannt. Andernorts spricht man vom<br />
«Kirschwasser». In Zug sagt man einfachheitshalber «Kirsch».<br />
Und alle wissen, von welchem Genuss Sie sprechen. Geniessen<br />
Sie einen besonderen Moment mit dem Edelbrand. «Proscht!»<br />
Seraina Koller<br />
Geschäftsführerin / CEO<br />
Dear readers<br />
Welcome to Zug<br />
In the hills surrounding the lake of Zug grow the cherries of Zug.<br />
They are a present of the nature. They are delicious as seasonal<br />
fruits. And they are delicious as a noble fruit distillate during the<br />
whole year.<br />
For centuries the best rich in taste Zug made cherry brandy, has<br />
been distilled from the cherries. Elsewhere people call it “Kirschwasser”.<br />
In Zug we call it for the sake of convenience just “Kirsch”.<br />
And everybody knows what delight we are talking about. Enjoy a<br />
special moment with the noble fire brandy. «Cheers!»<br />
Seraina Koller<br />
CEO
6<br />
ZUG<br />
Stadtgeschichte<br />
Ist nicht schon der Name Zug Ausdruck der<br />
Dynamik dieser im Herzen der Schweiz gelegenen<br />
Kleinstadt, die sich als Kantonshauptort in den letzten<br />
Jahrzehnten auch zu einem bedeutenden regionalen<br />
Zentrum entwickelt hat! Man stösst hier auf<br />
Schritt und Tritt auf Gegensätze. Jene im Stadtbild<br />
zeigen sich dem Beobachter, der etwa vom Guggihügel<br />
in die Stadt hinunterschaut. Gegen Süden<br />
weitet sich der Blick zwischen Zugerberg, Rigi und<br />
Pilatus bis zum Kranz der Berner Alpen. Am Ufer des<br />
Zugersees ist die mittelalterliche Altstadt mit ihren<br />
markanten Türmen zu erkennen. Nur einige Schritte<br />
nordwärts findet sich das moderne Zug, wo Gebäude,<br />
die mehr als hundert Jahre alt sind, eine Rarität<br />
darstellen. Industrie und Dienstleistung dominieren<br />
dieses Quartier, das längst bedeutend mehr Einwohner<br />
zählt als die Innere und Äussere Altstadt, welche<br />
in der Gegenwart nur noch eines von elf Stadtquartieren<br />
bilden. Noch weiter gegen Westen hin ist ein<br />
neuer Stadtteil am Entstehen, in den die städtischen<br />
Sportanlagen mit dem 2010 neu eröffneten Eisstadion<br />
integriert sind. Wer durch die Strassen und<br />
Winkel dieser Stadt streift, begegnet Menschen aus<br />
verschiedensten Kulturen, die ebenso viele Sprachen<br />
sprechen. In der Stadt Zug sind gegenwärtig 123 Nationen<br />
vertreten.<br />
Beliebter Siedlungsplatz<br />
Zug besitzt prähistorische Wurzeln, die bis 7000 Jahre<br />
zurückreichen, wie die Forschungsergebnisse der<br />
modernen Archäologie beweisen. Auch die Anwesenheit<br />
der Römer ist durch Funde dokumentiert. Eine<br />
permanente Siedlung besteht in Zug seit dem 6./7.<br />
Jahrhundert, als sich alemannische Sippen im Gebiet<br />
der heutigen Nachbarschaft Dorf niederliessen, wovon<br />
auch ein an der Schanz entdecktes Gräberfeld<br />
Zeugnis ablegt. Das älteste dokumentierte Gebäude<br />
der späteren Stadt, die Burg, diente verschiedenen<br />
Dienstherren als Verwaltungssitz. Unter den Grafen<br />
von Kyburg entstand im 13. Jahrhundert am Seeufer<br />
eine städtische Siedlung mit drei Gassen, die auf drei<br />
Seiten durch eine vom Zytturm dominierte Mauer geschützt<br />
wurde. Dem Turm vorgelagert wurde das Zollhaus<br />
errichtet, bei welchem die Säumertransporte,<br />
die von Horgen über Hirzel, Sihlbrugg und Baar nach<br />
Zug gelangten, den Stadtzoll zu entrichten hatten,<br />
ehe sie Einlass in die Altstadt erhielten.<br />
Erfolge und Rückschläge in bewegter Zeit<br />
Im 14. und 15. Jahrhundert erlebte Zug grosse<br />
Veränderungen. Seit 1352 entwickelte das damals<br />
habsburgische Städtchen wechselvolle Beziehungen<br />
zur Eidgenossenschaft, die ab 1404 zur Integration<br />
in den eidgenössischen Bund führten. Im gleichen<br />
Zeitraum erwarb sich die Stadt rund um den<br />
Zugersee ein eigenes Vogteigebiet. Dazu gehörten<br />
ganz oder teilweise die seit 1798 selbständigen<br />
Gemeinden Cham, Hünenberg, Risch, Steinhausen,<br />
Walchwil sowie die heute aargauische Gemeinde<br />
Oberrüti. Ein schwerer Schicksalsschlag traf die<br />
Stadt am 4. März 1435, als die niedere Gasse in<br />
den See stürzte und den Tod mehrerer Dutzend<br />
Menschen zur Folge hatte. Nur wenige Jahrzehnte<br />
später erlebte Zug als Folge gesteigerter Einnahmen<br />
und der Burgunder Beute jedoch eine<br />
Blütezeit, in der das spätmittelalterliche Stadtbild<br />
entstanden ist, welches bis in die Gegenwart die<br />
Zuger Altstadt prägt. Von grosser kulturhistorischer
ZUG 7<br />
Bedeutung sind die spätgotische Kirche St. Oswald,<br />
zwischen 1478 und 1483 errichtet, sowie das Rathaus,<br />
das 1509 vollendet werden konnte. Daneben<br />
entstanden stattliche Privatbauten, und die Stadt<br />
erweiterte ihren Ring durch den Bau einer weiteren<br />
Mauer, die durch Rundtürme, von denen noch vier<br />
stehen, verbunden wurde.<br />
Von der Reformation zum<br />
Untergang der alten Ordnung<br />
Die vom Zürcher Geistlichen Ulrich Zwingli,<br />
der auch freundschaftliche Beziehungen in Zug<br />
pflegte, ausgelöste Reformation brachte Zug in eine<br />
schwierige Lage. Durch den Ratsbeschluss von 1526,<br />
beim katholischen Glauben zu verbleiben, wurden<br />
die traditionell engen Kontakte mit Zürich unterbrochen,<br />
während sich Zug dem katholischen Luzern<br />
annäherte. Die beiden Kappelerkriege von 1529 und<br />
1531 fanden in unmittelbarer Nähe von Zug statt. Die<br />
zuvor intensive Bautätigkeit erlahmte.<br />
In der Zuger Altstadt erinnert noch das Restaurant<br />
Rathauskeller daran, dass sich hier bis zur Aufhebung<br />
der Abtei ein Verwaltungssitz des Klosters Kappel<br />
befunden hatte. Die seit dem 16. Jahrhundert andauernde<br />
politische Lethargie wurde zwischen 1728<br />
und 1735 durch den sozialen und politischen Konflikt<br />
zwischen den Parteien der Linden, verkörpert durch<br />
die führenden Familien, und der Harten, durch Bürger<br />
repräsentiert, durchbrochen. 1798 bedeutete die<br />
Besetzung der Stadt Zug durch französische Truppen<br />
das Ende der alten Ordnung.<br />
Hauptort des Kantons Zug<br />
1814 wurde Zug zum Hauptort des in seinen Grenzen<br />
seither unverändert gebliebenen Kantons Zug.<br />
Im November 1847 erlebte die Stadt die Besetzung<br />
durch eidgenössische Truppen, welche die Sonderbundskantone,<br />
zu denen auch Zug gehörte, besiegten<br />
und gesamtschweizerisch den Weg zum modernen<br />
Bundesstaat öffneten, von dem auch Zug trotz anfänglicher<br />
Abneigung profitieren sollte. Verkehr und<br />
Industrialisierung veränderten das Gesicht des Ortes,<br />
der sich nach der Vorstadtkatastrophe vom 5. Juli<br />
1887 vom See abwandte und sich gegen Norden<br />
und später Westen ausdehnte. Finanzpolitische und<br />
raumplanerische Anstrengungen waren die Schlüssel<br />
für den allmählich einsetzenden Wandel Zugs von einer<br />
ländlich geprägten Kleinstadtstruktur zu einem<br />
modernen Industrie-, Verwaltungs- und Dienstleistungszentrum.<br />
Symbol für die seit 1960 einsetzende<br />
dynamische Entwicklung ist der 2003 eingeweihte<br />
Bahnhof, von dem aus nicht nur internationale<br />
und nationale Anschlüsse möglich sind, sondern<br />
seit 2004 durch die vom Kanton Zug geschaffene<br />
Stadtbahn auch sehr gute regionale Verbindungen<br />
geschaffen worden sind, so dass es sich lohnt, mit<br />
dem Zug nach Zug zu fahren. Bild: ©Henry Bachmann<br />
Zahlen und Fakten<br />
Einwohner 29‘924 (März 2017)<br />
Arbeitsplätze 33‘000<br />
Fläche 33,8 km 2<br />
Höhe über Meer 425 m.ü.M.<br />
Währung Schweizer Franken (CHF)<br />
Sprache<br />
Deutsch Schweizerdeutsch)<br />
Nationen 123
8<br />
ZUG<br />
History of the city<br />
Isn't already the name Zug an expression of the<br />
dynamic of this small town located in the heart of<br />
Switzerland, which has developed into a significant<br />
regional centre as cantonal capital in recent centuries!<br />
One encounters differences at every turn. Those<br />
can be noticed in the townscape by the observer who<br />
looks down to the city from the Guggihügel (Guggi<br />
hill). Toward the south, the view between Zugerberg,<br />
Rigi and Pilatus extends to the rim of the Bernese<br />
Alps. On the shore of Lake Zug, you can recognise<br />
the medieval old town through its distinctive towers.<br />
Only a few steps northward you can find the<br />
modern Zug, in which buildings that are more than<br />
a hundred years old, show a rarity. Industry and service<br />
dominate this district, which has long counted<br />
significantly more inhabitants then the inner and<br />
external part of the town, which currently makes up<br />
only one of eleven city districts. Further to the west,<br />
a new district is developing, into which the local<br />
sports facilities with the newly opened ice stadium<br />
were integrated in 2010. Anyone who roams through<br />
the streets and the corners of this town encounters<br />
people from the most diverse cultures, who speak<br />
equally many languages. Currently, 123 nations are<br />
represented in the city of Zug.<br />
Popular settlement site<br />
Zug has prehistoric roots, which date back as far<br />
as 7,000 years, as the research results of modern<br />
archaeology show. Even the presence of the Romans<br />
is documented through finds. A permanent<br />
settlement exists in Zug since the 6th/7th century<br />
when Alemannic tribes settled in the area of today‘s<br />
neighbourhood, whereof also a cemetery that was<br />
discovered at the Schanz gives witness. The oldest<br />
documented building of the later town, the castle,<br />
served several lords as administrative seat. Among<br />
the earls of Kyburg, a town settlement was established<br />
on the shore with three alleys in the 13th century,<br />
which protected by a wall on three sides was<br />
dominated by the Zytturm (Zyt tower). In front of<br />
the tower the customs house was established, where<br />
trader transports, who arrived in Zug from Horgen via<br />
Hirzel, Sihlbrugg and Baar, had to pay tariffs before<br />
they were granted admission into the old town.<br />
Successes and setbacks<br />
in turbulent times<br />
In the 14th and15th century, Zug experienced major<br />
changes. Since 1352, the former Habsburg city<br />
developed changing relations with the confederation,<br />
which resulted as of 1404 in the integration of<br />
the Swiss Federation. In the same period, the city<br />
acquired its own bailiwick area around the Lake Zug,<br />
to which the communities Cham, Hünenberg, Risch,<br />
Steinhausen, Walchwil as well as today‘s community<br />
Oberrüti in the canton of Aargau, which became<br />
independent in 1798, belonged partially or fully.<br />
The city had to face a severe stroke of fate on 4<br />
March 1435, when the lower alley crashed into the<br />
lake and resulted in the death of several dozens of<br />
people. Only a few centuries later, Zug however -<br />
as a result of increased revenues and the Burgunder<br />
Beute (Burgundy prey) - experienced its heyday,<br />
where the late medieval townscape developed, which
ZUG 9<br />
to the present day shapes the old town of Zug. The<br />
late Gothic church St. Oswald, which was built between<br />
1478 and 1483, as well as the town hall that<br />
could be completed in 1509, are of great cultural<br />
and historical significance. In addition, impressive<br />
private buildings emerged and the city expanded its<br />
ring through the construction of another wall that<br />
was connected by round towers, of which four are<br />
still standing.<br />
From reformation to the<br />
downfall of the old order<br />
The reformation triggered by the Zurich clergy Ulrich<br />
Zwingli, who also maintained friendly relations<br />
in Zug, put Zug in a difficult situation. Through the<br />
1526 Council decision to remain with the Catholic<br />
faith, traditionally close ties with Zurich were discontinued,<br />
while Zug approached the Catholic suburb<br />
Lucerne. Both Wars of Kappel (Kappelerkriege) of<br />
1529 and 1531 took place in the close vicinity of Zug.<br />
The previously intensive construction activity waned.<br />
The restaurant Rathauskeller in Zug‘s Old Town still<br />
reminds of the existence of an administrative seat<br />
of the monastery Kappel, which was located here<br />
until the suspension of the abbey. The political<br />
lethargy, which lasted since the 16th century, was<br />
broken between 1728 and 1735 through the social<br />
and political conflict among the parties of Linden,<br />
embodied by the leading families and the Harten,<br />
represented by citizens. 1798 marks the end of the<br />
old order through the occupation of the city of Zug<br />
through French troops.<br />
Capital of the Canton of Zug<br />
In 1814, Zug became capital of the canton of Zug<br />
that since then remained unchanged within its borders.<br />
In November 1847, the city experienced occupation<br />
through federal troops, which defeated the<br />
Sonderbund cantons, to which Zug also belonged<br />
and opened the way for a modern federal state throughout<br />
Switzerland, from which Zug ought to profit<br />
despite initial aversion. Transport and industrialisation<br />
changed the face of the city, which turned away<br />
from the lake after the suburban disaster on July<br />
5th 1887 and expanded toward the north and later<br />
toward the west. Fiscal and spatial planning efforts<br />
were the key for the gradually beginning change of<br />
Zug from a rural small town structure to a modern industry,<br />
administrative and service centre. Symbol for<br />
the advances in dynamic development since 1960 is<br />
the train station inaugurated in 2003 that makes not<br />
only international and national connections possible,<br />
but where since 2004 very good regional connections<br />
that were created by the canton of Zug through the<br />
city railway make it worth taking the train to Zug.<br />
Bild: ©Henry Bachmann<br />
Facts and figures<br />
Inhabitants 29’924 (March 2017)<br />
Jobs 33‘000<br />
City area 33,8 km 2<br />
H, above sea L. 425 m<br />
Currency Swiss francs (CHF)<br />
Language German (Swiss-german)<br />
Nationalities 123
ZUG<br />
10<br />
Koli<br />
linpla<br />
latz<br />
tz<br />
Postplatz<br />
Postplatz<br />
Postplatz<br />
Postplatz<br />
Postplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Gugg<br />
Guggi<br />
Frauensteinmatt<br />
auensteinmatt<br />
auensteinmatt<br />
auensteinmatt<br />
Kirchmatt<br />
chmatt<br />
Postplat<br />
Postplat<br />
Postplat<br />
Postplat<br />
Postplat<br />
Postplat<br />
Postplatz<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12
ZUG 11<br />
HISTORISCHE SEHENSWÜRDIGKEITEN<br />
Altstadtrundgang<br />
Die Altstadt von Zug ist eine der besterhaltendsten historischen Siedlungskerne<br />
der Schweiz. Ausgehend vom Kolinplatz, wo heute der Sitz<br />
der Stadtregierung ist, führen wir Sie auf einen kleinen Spaziergang<br />
entlang der wichtigsten Sehenswürdigkeiten.<br />
Kolinplatz<br />
Kolinbrunnen<br />
Sightseeing Tour Old Town<br />
The old town of Zug is one of the best preserved historic town centers in<br />
Switzerland. Starting from Kolinplatz square - the seat of town government,<br />
we take you on a walk along the main attractions.<br />
1 Zytturm (Seite 12)<br />
2 Rathaus (Seite 12)<br />
3 Altstadthalle (Seite 12)<br />
4 Greth Schellbrunnen (Seite 13)<br />
5 Liebfrauenkapelle (Seite 13)<br />
6 Pulverturm (Seite 13)<br />
7 Burg Zug (Seite 14)<br />
8 Kirche St. Oswald (Seite 14)<br />
9 Kapuzinerkloster (Seite 14)<br />
10 Postgebäude (Seite 15)<br />
11 Regierungsgebäude (Seite 15)<br />
12 Landsgemeindeplatz (Seite 15)<br />
Zollhaus und Zeitturm
12<br />
ZUG<br />
1 Zytturm Das Wahrzeichen von Zug ist Teil der ersten Stadtmauer und<br />
wurde seit dem 13. Jahrhundert mehrfach erneuert. Seine heutige Form<br />
und Höhe hat er seit 1557. Er diente als Tor, Gefängnis und Wachtturm.<br />
Eine Besonderheit ist die astronomische Uhr von 1574. Der Schlüssel für<br />
die Besichtigung des Turms ist sowohl beim Restaurant Intermezzo an der<br />
Grabenstrasse, als auch in der Wunderbox und in der Bibliothek erhältlich.<br />
1 Clock Tower is the landmark of Zug and part of the city wall. Since the<br />
13th century it has been renewed several times. It has its present form and<br />
height since 1557. It served as a gateway, prison and watchtower. A special<br />
feature is the astronomical clock dated 1574. The key to visit the tower is<br />
available at Restaurant Intermezzo at the Grabenstrasse, in the Wonderbox<br />
and in the library.<br />
2 Rathaus Erbaut von 1505 bis 1509 im spätgotischen Stil. Es spiegelt<br />
den damaligen Reichtum, den die Stadt durch die Burgunderkriege erlangte<br />
wider. Das Erdgeschoss diente als Markthalle. Der gotische Ratssaal<br />
im obersten Stock, mit einer prächtig geschmückten Täferstube von 1507,<br />
ist einer der schönsten der Schweiz. Die Besichtigung ist zu Öffnungszeiten<br />
der Bürgerkanzlei von 8-12 und 14-17 Uhr möglich.<br />
2 Town Hall It was built in late Gothic style between 1505 to 1509. It<br />
reflects the former wealth that the city gained by the Burgundian Wars. The<br />
ground floor served as a market hall. The Gothic council chamber on the<br />
top floor, with a beautifully decorated Täferstube dated 1507, is one of the<br />
most beautiful in Switzerland. The tour is possible during opening hours of<br />
the Civil Registry from 8-12 and 14-17 hrs.<br />
3 Altstadthalle Zwischen 1427 und 1435 als Holzhaus errichtet. Ursprünglich<br />
als Kaufhaus genutzt, ist sie heute mit dem Fischereimuseum<br />
verbunden. Später fand die Halle unter anderem Verwendung als Gastlokal,<br />
Theater- und Konzertraum. Zwischen 1977 und 1990 als Kunsthaus<br />
genutzt und seit 1993 von der Stadt Zug als Kunsthalle für Ausstellungen<br />
und ähnliche Veranstaltungen zur Verfügung gestellt.<br />
3 Old Town Hall It is a wooden house built between 1427 and 1435. Originally<br />
used as a department store it is connected to the fishery museum.<br />
Later used as theater and concert hall. Between 1977 and 1990 it was used<br />
as art house and since 1993 it is offered by the city Zug as an art gallery for<br />
exhibitions and similar events.
ZUG 13<br />
4 Greth-Schell-Brunnen Der Brunnen wurde 1977 vom Bildhauer Rolf<br />
Brem geschaffen. Die Figur erinnert an einen Fasnachtsbrauch der Schreiner,<br />
Drechsler und Küfer: Greth Schell erwacht jeweils am Güdelmontag<br />
zum Leben. Dann trägt sie ihren betrunkenen Mann in der Hutte nach Hause,<br />
begleitet von sieben Lölis und Kindern, die dem Original «Greth Schällebei!»<br />
nachschreien und dafür von den Zunftvätern Leckereien erhalten.<br />
4 Greth Schell Fountain The fountain was created in 1977 by the sculptor<br />
Rolf Brem. The sculpture is reminiscent of a carnival custom of carpenters,<br />
turners and coopers: Gret Schell awakens to life every Güdelmontag (carnival<br />
Monday). Then she carries her drunken husband home, accompanied by seven<br />
Lölis and children who scream "Greth Schällebei!"- after her and receive<br />
sweet treats by the guild fathers as a reward.<br />
5 Liebfrauenkapelle 1266 erstmals urkundlich erwähnt. Teil der ersten<br />
Stadtmauer. Spätgotische Wandmalereien, Marienzyklus von Barockmaler<br />
Johannes Brandenberg (1661 – 1729), einem damals gefragten Kirchenund<br />
Portraitmaler. Auf der Nordseite über dem Eingang Madonnen-Skulptur<br />
aus der Zuger Wickart-Werkstatt vom 18. Jahrhundert.<br />
5 Lady Chapel was first mentioned in a document in 1266. Part of the<br />
first city wall. Late Gothic murals, Mariological cycle of Baroque painter<br />
Johannes Brandenberg (1661 - 1729), a then popular church and portrait<br />
painter. Above the north side of the entrance there is a Madonna sculpture<br />
from the Zug based Wickart-workshop from the 18th century.<br />
6 Pulverturm 1522 – 1532 erbaut. Südöstlicher Eckpunkt der Stadtmauer.<br />
Bis 1857 Magazin für Schiesspulver, später Lagerraum für Ziegel, Steine<br />
und andere Güter. Seit 1885 steht er frei. Heute verwaltet vom Grossen<br />
Allmächtigen und Unüberwindlichen Rat von Zug GAUR. Kann für private<br />
Anlässe bei Zug Tourismus gemietet werden. Im Dachgeschoss Vogelnistplätze<br />
des Ornithologischen Vereins der Stadt Zug.<br />
6 Powder Tower built between 1522 and 1532. Southeast corner of the city<br />
wall. Until 1857 magazine for gunpowder, later storeroom for bricks, stones<br />
and other goods. Since 1885 until today managed by the Great Almighty<br />
and Invincible Council of Zug GAUR. It can be rented for private events at<br />
Zug Tourism. In the attic there are bird nesting sites of the Ornithological<br />
Association of the city Zug.
14<br />
ZUG<br />
7 Burg Zug Die 1400-jährige Burg ist geprägt durch eine komplexe Geschichte<br />
mit 25 Bauphasen zwischen dem 6. und dem 20. Jahrhundert.<br />
Der frühmittelalterliche Wehrbau in der Mitte eines doppelten Berings mit<br />
Graben war einst Sitz der Lenzburger, Kyburger und Habsburger, ab Mitte<br />
des 14. Jahrhunderts von bedeutenden Zuger Familien. Heute beherbergt<br />
er das kulturgeschichtliche Museum des Kantons Zug.<br />
7 Castle Zug is a 1400-year-old castle characterized by a complex history<br />
with 25 building phases between the 6th and the 20th centuries. The early<br />
medieval fortification in the middle of a double Bering with a trench was<br />
once the seat of Lenzburg, Kyburg and Habsburg families and from the mid<br />
14th century of major families from Zug. Today it houses the cultural history<br />
museum of the Canton Zug.<br />
8 Kirche St. Oswald 1478 bis 1483 durch Baumeister Hans Felder dem Älteren<br />
erbaut. Sie gilt als schönste spätgotische Kirche der Zentralschweiz.<br />
Mitte des 16. Jahrhunderts vom ein- zu dreischiffigen Raum erweitert.<br />
Am Haupteingang flankiert durch die Stadtheiligen Oswald und Michael<br />
befinden sich zahlreiche Reliefs, Holzschnitzereien und Gemälde aus der<br />
Spätgotik, teilweise Kopien – die Originale befinden sich in der Burg Zug.<br />
8 Church St. Oswald was built between 1478-1483 by the architect Hans<br />
Felder the Elder. Most beautiful late Gothic church in Central Switzerland. It<br />
was extended mid-16th century to a three-aisled hall. At the main entrance<br />
flanked by the patrons saint Oswald and Michael. Numerous reliefs, wood<br />
carvings and paintings from the late Gothic period, partly copies - the originals<br />
are located in the Castle Zug.<br />
9 Kapuzinerkloster / Kapuzinerturm 1595 unter der Regie von Jost<br />
Knopflin fertig gestellt. Die Anlage ist gekennzeichnet durch ihre typische<br />
Schlichtheit. 1675/76 Ersatz der Kapelle durch heutige Kirche mit drei<br />
Altären und Klostertreppe zur Stadt. Seit 1997 wird das Kloster nicht mehr<br />
von Kapuzinermönchen bewohnt. Der Turm mit Sonnenuhr wurde 1526<br />
fertig gestellt und ist Teil der zweiten Stadtbefestigung.<br />
9 Capuchin monastery / Capuchin Tower 1595 completed under the direction<br />
of Jost Knopflin. The building is characterized by its typical simplicity.<br />
1675/76 the chapel was replaced by present church with three altars and<br />
monastery stairs to town. Since 1997, no longer inhabited by Capuchins.<br />
The tower with its sundial was completed in 1526 and it is part of the<br />
second fortification.
ZUG 15<br />
10 Postgebäude Das Gebäude wurde zwischen 1899 und 1902 aus geschliffenem<br />
Sandstein im italienischen Renaissancestil errichtet. Es gehörte<br />
zu den klassischen Bundesbauten der Schweiz und diente damals als<br />
Post-, Telegraphen- und Telefonbetrieb. Auch die Zuger Kantonalbank und<br />
kantonale Verwaltungsstellen befanden sich zu Beginn im Gebäude. Bis<br />
2015 befand sich darin die Hauptpost der Stadt.<br />
10 Post Office Building The building was constructed between 1899 and<br />
1902 of honed sandstone in Italian Renaissance style. It was one of the<br />
classic federal buildings in Switzerland and it served at the time as postal,<br />
telegraphic and telephone operation. The Zuger Kantonalbank and cantonal<br />
administrations were initially domiciled in the building. Up until 2015 the<br />
main post office in town was located here.<br />
11 Regierungsgebäude 1869 bis 1873, Johann Caspar Wolff & Sohn, Neurenaissance.<br />
Einziger innerschweizer Staatsbau aus dem 19. Jahrhundert.<br />
Ständiger Sitz des Zuger Kantonsrates. 1871 im Rohbau Unterkunft für internierte<br />
Soldaten der französischen Bourbaki-Armee. Zusammen mit dem<br />
Postgebäude markiert es den zentralen Postplatz, auf welchem 1914 und<br />
1939 die Zuger Truppen vereidigt wurden.<br />
11 Government Building 1869-1873, Johann Caspar Wolff & Sohn, New<br />
Renaissance. The only central Swiss Government building from the 19th<br />
century. Permanent seat of the Zug Cantonal Council. 1871 still in carcass it<br />
offered accommodation for interned soldiers of the French Bourbaki Army.<br />
Together with the post office, it marks the central post office square, on<br />
which Zug troops were sworn in between 1914 and 1939.<br />
12 Landsgemeindeplatz Dieser historische Platz ist das Herzstück von<br />
Zug und liegt direkt am See. Im 14. Jahrhundert tagten hier die Landsgemeinden,<br />
die letzte 1847. Heute laden Cafes, Restaurants und der herrliche<br />
Blick auf See und Berge zum Verweilen ein. Jeden Samstag findet<br />
hier auch der Wochenmarkt von 7.30 Uhr bis 12 Uhr statt und dient während<br />
des Jahres auch als Veranstaltungsort für verschiedene Zuger Feste.<br />
12 Landsgemeinde Square This historic square is the heart of Zug and it is<br />
located directly on the lake. In the 14th century the rural communities met<br />
here, for the last time in 1847. Today it offers cafes and restaurants and<br />
the magnificent views of the lake and mountains. Every Saturday the weekly<br />
market takes place here between 7:30 to 12:00. During the year it is also a<br />
venue for various festivals in Zug.
16<br />
ZUG<br />
Letzi<br />
10<br />
5<br />
Feldhof<br />
Feldpark<br />
8<br />
19<br />
Baarermatt<br />
20<br />
4<br />
16<br />
12<br />
Arenaplatz<br />
15<br />
14<br />
9<br />
Lüssi<br />
Schutzengel<br />
An der Aa<br />
Zug Bahnhof<br />
Laubenhof<br />
3<br />
Grafenau<br />
Metalli<br />
2<br />
7<br />
Bundes-<br />
platz<br />
6<br />
1<br />
Neustadt<br />
Schnäggenloch<br />
Guggi<br />
Postplatz<br />
Löberen<br />
en<br />
Landsgemeindeplatz<br />
18<br />
Unterer<br />
Frauenstein<br />
17<br />
Frauensteinmatt<br />
Casino<br />
Kirchmatt<br />
13<br />
11
ZUG 17<br />
ARCHITEKTUR-HIGHLIGHTS<br />
Architektonische Sehenswürdigkeiten von sehr hoher Qualität gibt es<br />
fast in jedem Quartier.<br />
Architectural elements of very high quality are found almost everywhere.<br />
1 Citypark, Diener & Diener Architekten, 2008<br />
2 Hotel Citygarden, EM2N Architekten AG, 2009<br />
Pavillon Schiffsstation<br />
Alterswohnungen<br />
3 Kantonsschule Zug, Unter- und Obergymnasium Leo Hafner<br />
und Alphons Wiederkehr Architekten 1971 - 1975 / 1981. Anbau<br />
Nord Evelyn Enzmann Fischer Architekten, 2003<br />
4 Primarschule Guthirt, Roefs + Frei Architekten, Zug 2006.<br />
5 Zug Gate, Bétrix & Consolascio, 2009<br />
6 Pavillon Schiffsstation, Cometti Truffer, Luzern 2009<br />
7 Alterswohnungen Neustadt II, Umbau, Miroslav Šik, 2013<br />
8 Mehrfamilienhaus Schleife, Valerio Olgiati, 2012<br />
9 Sporthalle Zug, Bétrix & Consolascio, 2001<br />
10 Wohnüberbauung Herti 6, ASTOC, 2005 und 2012<br />
11 Friedhofsgebäude, Burkard Meyer Architekten, 2005<br />
12 Strandbad, Alfred Krähenbühl, 1998<br />
13 Wohnüberbauung Roostmatt, Friedbachweg 1-23<br />
Gmür & Geschwentner, 2012<br />
14 Eissportanlagen Zug, Scheitlin Syfrig Architekten, 2010<br />
15 Überbauung Schutzengel, Leutwyler Partner, 2011<br />
16 Überbauung Riedpark, ARGE EM2N/Müller Sigrist Architekten, 2011<br />
17 Überbauung Frauensteinmatt, Meier Hug, 2010<br />
18 Theater Casino Zug, Hauptbau: Dagobert Keiser & Richard Bracher<br />
1909, Anbau Nord: Hans-Peter Amann und Peter Baumann Architekten<br />
1981, Umbauten 2009/2017 Edelmann Krell Architekten.<br />
19 Wohn- u. Geschäftshaus Baarerstr. 125, Ph. Brühwiler u. K.<br />
Hürlimann, 2013<br />
20 Wohn- u. Geschäftshaus Big Tower, Luca Deon mit Wiederkehr<br />
Krummenacher Architekten, 2014<br />
Mehrfamilienhaus Schleife
Öffentliche Führungen<br />
Die beste Art, Zug kennenzulernen.<br />
Regelmässig regionale Highlights entdecken.<br />
zug-tourismus.ch/entdecken
ZUG 29<br />
STADTFÜHRUNG<br />
Die malerische Zuger Altstadt gibt mit ihren Erkern, bunten Fassaden und<br />
kleinen Gassen ein idyllisches Bild ab. Doch die Geschichte der kleinen<br />
Stadt am See war bewegter als ihr beschaulicher Anblick es heute vermuten<br />
lässt.<br />
The historic town centre of Zug is an idyllic place with its oriels, colourful<br />
housefronts & small alleys. But the story behind this town is much more<br />
eventful than its peaceful appearance of today suggests.<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-mail: info@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
BRAUEREIFÜHRUNG<br />
Wissen Sie, wie der herrlich goldene Gerstensaft gebraut wird? Nein? Dann<br />
ist es höchste Zeit zu erfahren was in den Braukesseln aus Baar seit 1862<br />
passiert. Wir zeigen es Ihnen gerne.<br />
Do you know how the nice golden beer is brewed? No? Then its time to<br />
find out what’s been happening in the brew kettles in Baar since 1862. We<br />
would like to show you.<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-mail: info@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
BAHNHOFSFÜHRUNG<br />
Besuchen Sie den «schönsten» Bahnhof der Schweiz! Beim Eindunkeln<br />
wird die Lichtkunst von James Turrell aktiv und der Bahnhof verwandelt<br />
sich in ein Kunstobjekt.<br />
Visit the „most beautiful“ station in Switzerland! At dusk the light art<br />
by James Turrell comes into play and the station is transformed into an<br />
object of art.<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-mail: info@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch
Ganz<br />
schön<br />
vielseitig<br />
www.theatercasino.ch<br />
Veranstaltungen der Theater- und<br />
Musikgesellschaft Zug
ZUG 31<br />
KIRSCHTORTENFÜHRUNG<br />
Blicken Sie den Konditoren über die Schultern, wenn sie mit viel Handwerksgeschick<br />
das wohl bekannteste Dessert der Schweiz herstellen. Niemand<br />
weiss besser Bescheid als die Experten.<br />
Have a look at the traditional cherry brandy cake, how it is prepared with<br />
a lot of craft skill. This is the most famous dessert in Switzerland. No one<br />
knows better than the experts.<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-mail: info@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
ETTER-KIRSCHFÜHRUNG<br />
Was 1870 mit einer Leidenschaft begann, hat heute Weltruhm erlangt.<br />
Seit vier Generationen wird das Wissen um die Brennkunst in der Familie<br />
Etter weitergegeben.<br />
What began in 1870 as a passion has now become a world famous business.<br />
For four generations, the knowledge of the art of distillery has been passed<br />
on in the Etter family.<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-mail: info@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
SO KOMMT DER GUTE GESCHMACK IN DIE OSWALD-DOSE<br />
Bei Oswald erleben Sie hautnah, wie aus einer Idee ein schmackhaftes<br />
Genusserlebnis wird! Auf dem Rundgang erhalten Sie Einblicke in die Betriebsabläufe.<br />
Am Schluss können Sie verschiedene Oswald-Spezialitäten<br />
degustieren und von einem 20% Gutschein profitieren.<br />
At Oswald you’ll experience how an idea becomes a delicious savouring<br />
experience! On the tour you will gain insight into the production processes.<br />
At the end, you may taste different Oswald specialties and benefit from a<br />
20% voucher.<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-mail: mice@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch
32<br />
ZUG<br />
DINEAROUND TEAM EVENT<br />
Die Voyage Culinaire ist ein abwechslungsreiches kulinarisches Programm<br />
bestehend aus Stadtrundgang, 3-Gang-Menü in 2 Restaurants, Team-Aktivitäten<br />
rund ums Essen & Trinken, Weinpräsentation und Fotos; ab 10<br />
– 100 Teilnehmer, auf Wunsch mit Outdoor-Glühweinapero.<br />
The Voyage Culinaire is a varied culinary programm, consisting of a city tour,<br />
3-course meal in 2 restaurants, team-activities regarding food & drinks,<br />
wine presentation and team photos, from 10 – 100 participants, on request<br />
with outdoor Glühwein aperitif.<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-mail: mice@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
COOK YOUR DINNER<br />
Vom lustvoll-kreativen Zubereiten des mehrgängigen Menus bis zum gemeinsamen<br />
Essen – das Kochen in einer toll ausgestatteten Küche und<br />
professionellen Küchenmannschaft ist ein Erlebnis.<br />
Start with a relish-creative preparation of a multi-course menu and eat<br />
together after cooking – the cooking experience in a great kitchen and with<br />
a professional kitchen team is a true experience.<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-mail: mice@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
EINTAUCHEN IN DIE WELT DER SCHOKOLADE<br />
Unter Instruktion eines Aeschbach Chocolatiers werden Sie in die Geheimnisse<br />
des Trempieren & Dekorieren von Pralinés eingeweiht. Im Anschluss<br />
erhalten Sie zudem Einlass in die interaktive ChocoWelt.<br />
Under instruction of Aeschbach Chocolatier you will learn the secrets of<br />
trempiering and decorating chocolates. Afterwards you get to explore the<br />
interactive world of chocolate.<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-mail: mice@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch
ZUG 33<br />
SCHMIEDEWORKSHOP «MIT FEUER UND FLAMME»<br />
Als Private oder Firma schmieden Sie das Eisen solange es heiss ist und<br />
erschaffen bei einem individuell gestalteten Team-Workshop ein eigenes<br />
Kunstwerk. Verpflegung im schönen Kunstambiente auf Anfrage.<br />
Whether as an individual or a company you can hit the iron while it’s hot<br />
and create your own masterpiece in a team workshop. Upon request we also<br />
offer fine meals in a beautiful Art Ambience.<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-mail: mice@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
SCHIESSEN WIE ROBIN HOOD<br />
Ausgerüstet mit Pfeil und Bogen fühlen Sie sich original wie die Helden<br />
des Mittelalters. Eine fröhliche Stimmung ist garantiert. Ein rustikaler<br />
Aperitif sorgt für den Gaumenschmaus.<br />
Equipped with bow and arrow you will feel just like a hero of the middle<br />
ages. A joyful mood is guaranteed. A rustic style aperitif will certainly be<br />
a culinary delight.<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-mail: mice@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
CURLING PLAUSCH<br />
Egal, ob internationales Grossunternehmen, Pfadigruppe, Pensioniertenverein<br />
oder Schulklasse – Curling überzeugt jeden Mann und jede Frau!<br />
Auch blutige Anfänger werden das Eis schmelzen lassen.<br />
Whether as a major international company, a group of scouts, senior citizens<br />
club, or school outing - curling enchants any man or woman! Even<br />
beginners will get the ice to melt.<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-mail: mice@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch
34<br />
ZUG<br />
STADIONFÜHRUNG BOSSARD ARENA<br />
Blicken Sie hinter die Kulissen des Stadions. Dabei erfahren Sie unter<br />
anderem mehr über die Technik, den Club, die Sicherheit und erhalten<br />
Informationen zum Neubau. Ein Muss nicht nur für Hockey Fans!<br />
Take a look behind the scenes of the stadium. Among other things, you‘ll<br />
learn more about the technology, the club, the security and about the new<br />
building. A must not only for hockey fans!<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-mail: mice@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
WINTER- WEIHNACHTSKUGELN AUF DEM RATEN<br />
Auf einem der schönsten Aussichtspunkte des Kantons Zug (1077m ü. M.)<br />
wird für Sie der rote Teppich ausgerollt. Geniessen Sie eine exklusive Feier<br />
im neuen Rundzelt des Restaurant Raten.<br />
On one of the most beautiful vantage points of the canton Zug (1077 m<br />
above sea level) the red carpet is rolled out for you. Enjoy an exclusive<br />
celebration in the new round tent of the Restaurant Raten.<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-mail: mice@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
SELBER KÄSEN IN DER MILCHMANUFAKTUR<br />
Einmal Älpler sein – stellen Sie Ihr eigenes Bergmutschli her. Ein Alphüttenkäser<br />
erklärt Ihnen die Arbeitsschritte und Sie erleben live, wie aus<br />
gesunder Einsiedler Bergmilch ein feiner Käse entsteht. Auf Wunsch mit<br />
Mittag-/oder Abendessen im Restaurant.<br />
Once to be an Älpler, make your own Bergmutschli. An Alp Hut Cheese<br />
farmer will explain to you step by step how to produce fine cheese from<br />
a healthy Einsiedler mountain milk. If you wish you may also have your<br />
lunch or dinner there.<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-mail: mice@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch
ZUG 35<br />
IHR PARTNER FÜR GRUPPENEVENTS<br />
Zug Tourismus stellt attraktive und massgeschneiderte Angebote für Vereine,<br />
Firmen und Gruppen zusammen. Kontaktieren Sie uns –wir haben das<br />
passende Angebot für Sie.<br />
Zug Tourism provides you with attractive and customized services for clubs,<br />
companies and groups. Contact us - we will find the best option for you.<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-mail: mice@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
TRINKWASSERQUELLGEBIET LORZENTOBEL<br />
Ziel der Führung ist ein Teil des Quellgebiets im Lorzentobel und das<br />
zugehörige Reservoir Tobelbrücke. Aus diesem Gebiet stammt rund die<br />
Hälfte des Trinkwassers für Zug und umliegende Gemeinden. Inkl. Trinkwasser-Degustation.<br />
The tour encompasses a visit to the Lorzentobel springs and the Tobelbrücke<br />
reservoir. About half of the drinking water of Zug and surrounding communities<br />
originates from this area. The tour includes a water tasting.<br />
Telefon: +41 (0)41 748 45 45<br />
E-mail: info@wwz.ch<br />
ÖV: Bus : Tobelbrücke<br />
Fax: +41 (0)41 748 47 47<br />
Web: www.wwz.ch/fuehrungen<br />
WASSERKRAFTWERK UNTERMÜHLE<br />
Sie besuchen das über 100-jährige Kraftwerk Untermühle, das 2010 umfassend<br />
saniert wurde. Industriehistorisch wertvolle Anlagen blieben dabei erhalten.<br />
Sie erhalten Einblicke in die Zuger Stromproduktion von einst und<br />
heute.<br />
Visit the 100-year-old power plant Untermühle, which was fully renovated in<br />
2010. Historically valuable parts were preserved and can be viewed on site. The<br />
tour offers insights into local electricity generation in former times and today.<br />
Telefon: +41 (0)41 748 45 45<br />
E-mail: info@wwz.ch<br />
ÖV: Bus : Langacker/Heiligkreuz<br />
Fax: +41 (0)41 748 47 47<br />
Web: www.wwz.ch/fuehrungen
KULTUR CULTURE<br />
36<br />
Unte<br />
Unte<br />
Unterer<br />
Frauenstein<br />
auenstein<br />
auenstein<br />
Bundes-<br />
Bundes-<br />
Bundes-<br />
Bundes-<br />
Bundes-<br />
Bundesplatz<br />
platz<br />
platz<br />
platz<br />
Koli<br />
linpla<br />
latz<br />
tz<br />
Postplatz<br />
Postplatz<br />
Postplatz<br />
Postplatz<br />
Postplatz<br />
Rigiplatz<br />
Rigiplatz<br />
Rigiplatz<br />
Rigiplatz<br />
Rigiplatz<br />
Rigiplatz<br />
Rigiplatz<br />
Rigiplatz<br />
Rigiplatz<br />
Rigiplatz<br />
Rigiplatz<br />
Rigiplatz<br />
Rigiplatz<br />
Rigiplatz<br />
Schützenmatt<br />
Schützenmatt<br />
Schützenmatt<br />
Schützenmatt<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
An der A<br />
An der Aa<br />
Grafenau<br />
Arenaplatz<br />
Arenaplatz<br />
Arenaplatz<br />
Arenaplatz<br />
Metalli<br />
Gugg<br />
Guggi<br />
Schnäggenl<br />
Löberen<br />
en<br />
en<br />
Frauensteinmatt<br />
auensteinmatt<br />
auensteinmatt<br />
auensteinmatt<br />
Laubenhof<br />
Laubenhof<br />
Neustadt<br />
Neustadt<br />
Neustadt<br />
Kirchmatt<br />
chmatt<br />
Zug Bahnhof<br />
Zug Bahnhof<br />
Zug Bahnhof<br />
Zug Bahnhof<br />
Zug Bahnhof<br />
Zug Bahnhof<br />
Zug Bahnhof<br />
Schutzengel<br />
Schutzengel<br />
Schutzengel<br />
Postplat<br />
Postplat<br />
Postplat<br />
Postplat<br />
Postplat<br />
Postplat<br />
Postplatz<br />
1<br />
2 3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14 15<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
16<br />
17<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
18
KULTURINSTITUTIONEN<br />
37<br />
KUNST IM ÖFFENTLICHEN RAUM<br />
CKÖ: Blou Pa Dins<br />
Roman Signer: Seesicht<br />
1 Severin Märki: Göggel (5-teilige Skulpturengruppe, entstanden in<br />
Zusammenarbeit mit der therapeutischen Wohngemeinschaft Sennhütte,<br />
2000)<br />
2 Pavel Pepperstein: Wandmalerei an der Gefängnismauer (2002)<br />
3 Ilya und Emilia Kabakov: Drinking-Fountain (2003)<br />
4 James Turrell: Bahnhof Zug, Lighttransport (2003)<br />
5 Matt Mullican: Modell einer Kosmologie (Plastik, 1996)<br />
6 Rudolf Blättler: Dreiweib und Grossweib (Plastiken, 1986)<br />
7 Anton Egloff: Hören Ost Süd West Nord (Plastik, 1995)<br />
8 Carmen Perrin: Mémoire d’une strate 1887–1996 (Plastik, 1995)<br />
9 Romano Galizia: Schwanenpaar (Plastik, 1964)<br />
10 Josef Staub: Grosser Rugel (Plastik aus poliertem Stahlblech, 1997)<br />
11 Tadashi Kawamata: Work in Progress (Holzinstallation, Teil einer<br />
Serie, 1997), runde Sitzbänke, Arena<br />
12 Hans Potthof: Arkadenbemalung (1986), Zollhaushalle<br />
13 Fritz Wotruba: Grosse liegende Figur (Plastik, 1960), Burgwiese<br />
14 Richard Tuttle: Replace the Abstract Picture Plane II<br />
(Metallplastik, 1997), Garten Kunsthaus<br />
15 Heinz Gappmayr: ist wird (Wandinstallation, 1996), Kunsthaus Zug<br />
16 Henry Moore: Large Standing Figure: Knife Edge (1976)<br />
17 Johanna Näf: Lotos Teich und Platzgestaltung (1989)<br />
18 Quido Sen: Luftleiter (1992), Fassade, Gubelstr. 11<br />
19 Esther Stocker: 22 elements (2009), Baarerstr. 84<br />
20 Luca Degunda: Wandmalerei No. 1 (2011) Galvanik Zug,<br />
Chollerstrasse 173<br />
21 CKÖ: Blou Pa Dins (Holzinstallation, 2014)<br />
22 CKÖ: dort und hier (Holzinstallation, 2012), Hauptpostgebäude<br />
23 Markus Uhr: ohne Titel (Neoninstallation, 2012), Burgbachschulhaus<br />
24 Markus Uhr: UND (Neoninstallation, 2012), Stadtbibliothek Zug<br />
25 Roman Signer: Seesicht (Seestück / Installation, 2015), Vorstadtquai<br />
26 Luca Degunda: Die Nase (Wandinstallation, 2012), Zeughausgasse 9<br />
Luca Degunda: Die Nase
38<br />
KULTUR CULTURE<br />
KUNSTHAUS ZUG<br />
C/D4<br />
Das Museum verfügt über eine weltweit beachtete Sammlung der Wiener Moderne,<br />
Werke des Schweizer Surrealismus/Fantastik sowie Kunst mit Bezug zum Kanton.<br />
Jährlich werden vier Ausstellungen zur Kunst der Moderne bis zur Gegenwart gezeigt.<br />
The museum contains a worldwide recognized collection of the Wiener Moderne,<br />
works of the Swiss Surrealism/Fantastik as well as artworks relating<br />
to the canton of Zug. Anually, there are four exhibitions ranging from<br />
modernism to contemporary art.<br />
Adresse: Dorfstrasse 27<br />
Telefon: +41 (0)41 725 33 44<br />
ÖV: Bus : Kolinplatz<br />
Web: www.kunsthauszug.ch<br />
AFRIKA MUSEUM<br />
C4<br />
Ein Stück afrikanische Kultur mitten in Zug. Historische Schnitzereien aus<br />
Elfenbein und Ebenholz, Haushaltsgegenstände, Schmuck, Musikinstrumente,<br />
Arbeits- und Jagdwerkzeuge, ausgestopfte Tiere der afrikanischen<br />
Fauna.<br />
A piece of African culture in the middle of Zug. Ivory and ebony carvings,<br />
household wares, jewellery, musical instruments, work and hunting tools,<br />
and stuffed African fauna.<br />
Adresse: St. Oswalds-Gasse 17<br />
Telefon: +41 (0)41 711 04 17<br />
ÖV: Bus : Kolinplatz<br />
Web: www.petrus-claver.ch<br />
MUSEUM FÜR URGESCHICHTE(N) C5:<br />
Lebensechte Darstellungen und Siedlungsmodelle, wie zum Beispiel ein<br />
Rentierjägerlager der Eiszeit oder ein Pfahlbaudorf aus der Jungsteinzeit.<br />
An Sonn- und Feiertagen freier Eintritt für alle. Sehr kinderfreundlich.<br />
True-to-life expositions and settlement models, such as a reindeer hunters‘<br />
camp of the ice age or a lakeside village from the Neolithic period. On<br />
Sundays and public holidays free admission. Very child friendly facilities.<br />
Öffnungszeiten: Di-So 14.00 - 17.00 Uhr<br />
Adresse: Hofstrasse 15,<br />
ÖV: Bus : Mänibach oder Athene<br />
Telefon: +41 (0)41 728 28 80 Web: www.urgeschichte-zug.ch<br />
E-Mail: info.urgeschichte@zg.ch
KULTURINSTITUTIONEN<br />
39<br />
MUSEUM BURG ZUG<br />
C4<br />
Das kulturgeschichtliche Museum von Stadt und Kanton Zug präsentiert<br />
Highlights aus der Zuger Geschichte mit grossem Erlebniswert. Jährliche<br />
Sonderausstellung. So macht Geschichte Freude. Sehr kinderfreundlich.<br />
The cultural history museum of the city and canton Zug presents highlights<br />
from the history of Zug with great entertainment value. Annual special<br />
exhibition. This makes history a joyful experience. Suited for children.<br />
Öffnungszeiten: Di-Sa 14-17h / So 10-17 Uhr<br />
Adresse: Kirchenstrasse 11, Zug ÖV: Bus : Kolinplatz<br />
Telefon: +41 (0)41 728 29 70 Web: www.burgzug.ch<br />
E-mail: info@burgzug.ch<br />
FISCHEREIMUSEUM<br />
C4<br />
Im Fischereimuseum Zug mit Schaubrutanlage (März bis Mai) wird die<br />
enge Verbundenheit der Stadt Zug mit dem See und der Fischerei dokumentiert.<br />
In den weltweit verbreiteten «Zuger Brutgläsern» und in den<br />
Brutsieben sind alle Entwicklungsphasen der Fischbrut zu verfolgen.<br />
The Fishery museum Zug with the observation hatchery (March to May)<br />
documents close ties between Zug city with the lake and the fishing. In the<br />
world-famous „Zuger breeding jars“ and in the breeding sieves all development<br />
stages may be observed.<br />
Adresse: Unter Altstadt 14a<br />
Telefon: +41 (0)41 710 36 34<br />
ÖV: Bus : Kolinplatz<br />
Web: www.fischereimuseumzug.ch<br />
GEWÜRZMÜHLE<br />
A1<br />
Ein kleiner, aber feiner Veranstaltungsort für Kunst- und Kulturschaffende:<br />
Wo früher Gewürze aller Art verarbeitet wurden, wird seit über zehn<br />
Jahren Kultur gelebt. Die grosse Halle und die Bar kann man für kulturelle<br />
Veranstaltungen mieten.<br />
A small but nice location for cultural and artistic performances: Where once<br />
spices used to be processed, the Gewürzmühle has been a place of culture<br />
and artistic venues for the last ten years.<br />
Adresse: St. Johannes-Str. 40<br />
Telefon: +41 (0)79 874 49 28<br />
ÖV: Bus 11 : Schulhaus Herti,<br />
Bus 6 : Stampfi<br />
Web: www.gewuerzmuehle.ch
KULTURINSTITUTIONEN<br />
41<br />
THEATER CASINO ZUG<br />
C4<br />
Das Theater Casino Zug bietet hochkarätige Konzerte, Comedy, einmalige Tanzund<br />
Schauspielproduktionen und erfrischende Kulinarik in Restaurant, Bar &<br />
Lounge und auf der einmaligen Terrasse am See.<br />
The Theater Casino Zug offers high-quality concerts and comedy, unique<br />
dance and drama productions, and a new take on cuisine at the Restaurant,<br />
Bar & Lounge, and on the breathtaking terrace by the lake.<br />
Adresse: Artherstrasse 2-4<br />
Telefon: +41 (0)41 729 05 05<br />
ÖV: Bus : Theater Casino<br />
Web: www.theatercasino.ch<br />
THEATER IM BURGBACHKELLER<br />
C4<br />
Das Theater in der Altstadt bietet die typische Kellertheater-Atmosphäre<br />
und ein abwechslungsreiches Programm: Innovation und Tradition finden<br />
auf der vor über vierzig Jahren gegründeten Bühne gleichermassen Beachtung.<br />
This theatre, located in the old town, offers the typical cellar theatre atmosphere<br />
and a varied program: Innovation and tradition are treated with<br />
equal regard on this stage, founded more than forty years ago.<br />
Adresse: St.-Oswalds-Gasse 3<br />
Telefon: +41 (0)41 711 96 30<br />
ÖV: Bus : Kolinplatz<br />
Web: www.burgbachkeller.ch<br />
CHOLLERHALLE<br />
A2 :<br />
Eine breite Palette von Veranstaltungen findet in der grossen Halle mit<br />
ihrem Fabrikcharakter und der suburbanen Anziehungskraft statt: Discos,<br />
Konzerte, Theater, Comedy- und Tanzveranstaltungen. Die Halle kann auch<br />
für private und geschäftliche Anlässe gemietet werden.<br />
There is a variety of shows in this big hall with a factory atmo sphere. In its<br />
suburban charming environment various events take place, such as clubs,<br />
concerts, theatre, comedy and dancing events. You may also book the hall<br />
for your private or your business event.<br />
Adresse: Chamerstrasse 177<br />
Telefon: +41 (0)41 761 37 38<br />
ÖV: SBB: S1 : Chollermüli<br />
Web: www.chollerhalle.ch
Anders. Wo.<br />
Zuger Aus- und<br />
Einwanderungsgeschichten<br />
24. November 2017 bis 8. Juli 2018<br />
Museum Burg Zug | Kirchenstrasse 11 | 6300 Zug<br />
T 041 728 29 70 | Di–Sa 14–17 h | So 10–17 h | www.burgzug.ch
KULTURINSTITUTIONEN<br />
43<br />
INDUSTRIE 45<br />
D1 :<br />
Das Jugendzentrum Industrie 45 ist Plattform und Treffpunkt für junge<br />
Leute ab 16 Jahren aus dem Kanton Zug und Umgebung. Hier können<br />
in der Freizeit kulturelle und künstlerische Interessen umgesetzt werden.<br />
The Youth Centre Industrie 45 is a platform and meeting place for young<br />
people of 16 and over from Canton Zug and the surrounding areas. Here, in<br />
their spare time, they can implement their cultural and artistic interests.<br />
Adresse: Industriestrasse 45 ÖV: Bus : V-Zug<br />
Web: www.i45.ch<br />
KULTURZENTRUM GALVANIK<br />
A2 :<br />
Seit dem 16. September 2011 sind die Tore des Kulturzentrums Galvanik wieder<br />
geöffnet. Das komplett renovierte Haus bietet nun viel mehr Platz für Konzert- und<br />
Partybesucher. Durch den Umbau sind elf neue Proberäume entstanden wie auch<br />
ein Multifunktionsraum, der unter anderem für Privatanlässe gemietet werden kann.<br />
The cultural center Galvanik has been reopened on September 16th 2011. The house<br />
has been completely renovated and is now offering much more space for concerts and<br />
parties. Eleven new practice rooms for bands were built as well as a new multi-purpose<br />
area, which can also be rented for private activities.<br />
Adresse: Chamerstrasse 173<br />
Telefon: +41 (0)41 558 61 66<br />
ÖV: SBB: S1 : Chollermüli<br />
Web: www.galvanik-zug.ch<br />
© Rolf Fassbind (www.rabbitriot.net)<br />
PODIUM 41<br />
Begegnungsort am malerischen Zugersee. Gastronomischer und soziokultureller<br />
Treffpunkt für Menschen aus allen Ländern. Das Podium 41<br />
bietet eine gesunde und frische Küche an und hält ein kleines, feines<br />
Getränkeangebot zu moderaten Preisen bereit.<br />
Meeting point at the picturesque Lake of Zug. Gastronomic and sociocultural<br />
meeting point for people from all countries. Podium 41 offers a healthy<br />
and fresh cuisine and provides a small, fine selection of drinks at moderate<br />
prices.<br />
Adresse: Chamerstrasse 4<br />
Telefon: +41 (0)41 710 53 83<br />
ÖV: Bus : Schutzengel<br />
Web: www.p41.ch<br />
B2
44<br />
KULTUR CULTURE<br />
FLIZ (FILMCLUB)<br />
C2<br />
11 x pro Jahr zeigt FLIZ im Kino Gotthard einen Arthouse-Film in Anwesenheit<br />
der Filmemacher inklusive anschliessendem Saalgespräch. Eintritt<br />
FLIZ-Mitglieder CHF 10, Nichtmitglieder CHF 20.<br />
FLIZ hosts Arthouse film screenings with filmmakers 11 times a year at<br />
Cinema Gotthard. There will be a panel discussion after the movie screening.<br />
Entrance fee for FLIZ members: CHF 10, non-members: CHF 20.<br />
Adresse: Postfach 1505, 6300 Zug<br />
E-mail: films@fliz.ch<br />
ÖV: Bahnhof Zug<br />
Web: www.fliz.ch<br />
ZIEGELEI-MUSEUM<br />
B3<br />
Erforschen Sie die faszinierende Welt der Baukeramik, erleben Sie die traditionelle<br />
Ziegelherstellung und geniessen Sie eine durch das Handwerk<br />
geprägte idyllische Kulturlandschaft! Das Ziegler-Beizli mit seiner Terrasse<br />
im Grünen lädt dazu ein, in Ruhe zu verweilen.<br />
Explore the fascinating world of building ceramics, learn about the traditional<br />
brick-manufacturing and enjoy the artisanry particulars of the idyllic<br />
cultural landscape!<br />
Adresse: 6332 Hagendorn / Cham<br />
Telefon: +41 (0)41 741 36 24<br />
E-mail: info@ziegelei-museum.ch<br />
Web: www.ziegelei-museum.ch<br />
Beizli: gastro@ziegelei-museum.ch<br />
ZUGER KINOS<br />
C2/C3<br />
Die Zuger Kinos Seehof, Gotthard und Lux bieten täglich eine attraktive<br />
Auswahl aktueller Blockbuster und Independent-Produktionen. Nach Möglichkeit<br />
werden die Filme auch in Originalversion gezeigt.<br />
Daily screenings of blockbusters and independent movies at our local cinemas<br />
Seehof, Gotthard and Lux. English language screenings are advertised<br />
as „Ed“ or „Edf“. Tickets also available online!<br />
Adresse: Kino Hürlimann AG,<br />
Gotthardstr. 18, 6300 Zug<br />
Telefon: +41 (0)41 726 10 00<br />
Web: www.kinozug.ch
GALERIEN 45<br />
GALERIE GMURZYNSKA<br />
C3<br />
Die internationale Galerie präsentiert Kunstwerke der russischen Avantgarde<br />
und der klassischen Moderne. Weitere Schweizer Filialen befinden sich<br />
am Paradeplatz in Zürich und in St. Moritz.<br />
The international gallery presents artworks of the russian avant-garde and<br />
the classical modern art. Other Swiss branches are located at Paradeplatz<br />
in Zurich and in St. Moritz.<br />
Adresse: Vorstadt 14<br />
Telefon: +41 (0)41 710 25 02<br />
ÖZ: Di-Fr 10-18, Sa 10-16<br />
ÖV: Bus : Kolinplatz<br />
Web: www.gmurzynska.com<br />
GALERIE CARLA RENGGLI<br />
C4<br />
Die renommierte Zuger Galeristin zeigt Zuger Künstler und Schweizer Kunst<br />
auf nationalem und internationalem Niveau und bietet schweizweit die<br />
grösste Auswahl an Kunst- und Fotokarten an.<br />
The prestigious gallery shows art from Zug as well as Swiss art of national<br />
and international level and it has the largest selection in Switzerland of art<br />
greeting cards and photography cards.<br />
Adresse: Ober-Altstadt 8<br />
ÖV: Bus : Kolinplatz<br />
Telefon: +41 (0)41 711 95 68 Web: www.galerie-carlarenggli.ch<br />
ÖZ: Di-Fr 14-18.30, Sa 10-16 Uhr<br />
GALERIE DAS DA<br />
C4<br />
Galerie und Atelier für Gebrauchskunst; Gebrauchsgegenstände mit hochwertigen<br />
Design, Schalen, Masken, Möbel, skurrile, spassige Kleinskulpturen<br />
sowie individuelle Möbelgestaltung und spezial Reparaturen.<br />
Gallery and atelier for applied art; items of daily use with high-quality<br />
design, cups, masks, furniture, quirky, funny small sculptures and custom<br />
furniture design; also special repair shop.<br />
Adresse: Unteraltstadt 16<br />
ÖV: Bus : Kolinplatz<br />
Telefon: +41 (0)41 710 23 54 Web: www.das-da.ch<br />
+41 (0)79 473 19 76<br />
ÖZ: Sa, So 14.00 - 17.00 Uhr oder nach telefonischer Vereinbarung
GALERIEN 47<br />
KUNSTSTUBE A4<br />
C4<br />
Galerie und Rahmenatelier. Bilder, Zeichnungen, Grafiken, Objekte. Beat O. Iten ist<br />
Teil des „echten alten Zug“ – wo man sich noch persönlich trifft. Er stellt Kunst<br />
aus, die Ausstrahlung hat und Wohnlichkeit ins Leben bringt. Die ganz besonderen<br />
Sachen zeigt er nur seinen Freunden. ÖZ : Di, Do, Fr 9-12 / 14-18, Sa 9-13<br />
It is a gallery and a frame workshop. Paintings, drawings, graphics, objects. Beat<br />
O. Iten is part of the „really old Zug“, here you can socialize with others. He<br />
exhibits art that has charisma and that brings comfort to life. However, the truly<br />
special pieces he shows only to his friends. OT : tue, thu, fri 9-12 / 14-18, sat 9-13<br />
Adresse: Kirchenstrasse 2<br />
Telefon: +41 (0)41 711 40 47<br />
ÖV:<br />
Bus : Kolinplatz<br />
GALERIE SCHMID<br />
C2<br />
Die neue Galerie Schmid in der Gotthardstrasse zeigt ein breites Angebot<br />
an nationalen- und internationalen Kunstschaffenden. Zudem führen sie<br />
an diesem Standort das etablierte Einrahmungsfachgeschäft weiter.<br />
The new gallery Schmid in Gotthardstrasse exhibits a wide range of national<br />
and international art-creatives. Besides, they continue to offer their<br />
well-established framing workshop in this location.<br />
Adresse: Bundesplatz 14<br />
Telefon: +41 (0)41 711 08 02<br />
+41 (0)79 784 71 49<br />
ÖV: Bus : Bahnhofsplatz<br />
Web: www.galerieschmid.com<br />
E-mail: info@galerieschmid.com<br />
GECOSWISS I ARTSELECTION<br />
B2<br />
Schweizer Gegenwartskunst vom Feinsten! Grossformatige Holzskulpturen<br />
und Bronzen sowie Zeichnungen und klassische Fotografie. Bei uns finden<br />
Sie figurativ-expressive Kunstexponate von hoher Qualität und mit Esprit.<br />
Swiss contemporary art at its finest! Large-size sculptures in wood or in<br />
bronze. Graphic art and fine art photography. gecoSwiss I ArtSelection presents<br />
exhibits of high quality and with esprit.<br />
Adresse: Aabachstrasse 8<br />
ÖV: Bus : Aabachstrasse<br />
Telefon: +41 (0)44 910 44 44 Web: www.dream-factory.com<br />
ÖZ: jederzeit (auf Vereinbarung)
AUSSICHTSREICH<br />
Entdecke jetzt die Rigi !<br />
120 KILOMETER WANDERWEGE !<br />
Und rundum beste Aussichten.
GALERIEN 49<br />
GALERIE URS REICHLIN<br />
D1:<br />
Die Galerie für hochwertige, zeitgenössische Kunst repräsentiert eine Auswahl<br />
an renommierten internationalen und Schweizer Künstlern wie wie<br />
Urs-P. Twellmann, Adriano Piu, Helene B. Grossmann, James Francis Gill,<br />
M.S. Bastian / Isabelle L. und Christopher Lehmpfuhl.<br />
The gallery for first class, contemporary art represents a selection of renowned international<br />
and Swiss artists, such as Urs-P. Twellmann, Adriano Piu, Helene B.<br />
Grossmann, James Francis Gill, M.S. Bastian / Isabelle L. and Christopher Lehmpfuhl<br />
Adresse: Baarerstrasse 133<br />
Telefon: +41 (0)41 763 14 11<br />
E-Mail: mail@ursreichlin.com<br />
Web: www.ursreichlin.com<br />
ÖZ: Di bis Fr 10.15 – 18.15, Sa 10.15 – 16.15 Uhr<br />
GALERIE MALTE FRANK<br />
C4<br />
Klassische Moderne, internationale Gegenwartskunst und russische Avantgarde.<br />
Modern Art Classics, Contemporary Art, Russian Avant-garde.<br />
Adresse: Grabenstrasse 1a<br />
Telefon: +41 (0)41 530 46 13<br />
ÖZ: Mi – Fr 14.00 – 18.30 Uhr,<br />
Sa 11.00 – 16.00 Uhr<br />
ÖV: Bus : Kolinplatz oder<br />
Theatercasino<br />
Web: www.galerie-maltefrank.ch<br />
ATELIER ANIMALIA<br />
C4<br />
Verena Kirchlechner setzt in ihrem kleinen Malatelier in der Unter Altstadt<br />
bewusst auf einen engen Kundenkontakt. Sie fertigt sehr gerne auch<br />
individuelle Tierportraits an. Hinzu kommt eine kompetente persönliche<br />
Beratung in angenehmer Atmosphäre.<br />
Verena Kirchlechner‘s objective is a close relationship with the client in<br />
her artist workshop in the lower old town. She loves creating individual<br />
animal portraits. Besides, full personal attention in a cozy atmosphere is<br />
guaranteed.<br />
Adresse: Unter Altstadt 8<br />
Telefon: +41 (0)79 711 89 89<br />
ÖV: Bus : Kolinplatz<br />
Web: www.animalia.ws
50<br />
FREIZEIT LEISURE<br />
SCHNEESCHUHWANDERN ZUGERBERG UND RATEN<br />
Glitzernde Schneekristalle im Mondschein, Atemwolken am Nachthimmel.<br />
Und nach «getaner Arbeit» ein gemütliches Nachtessen in einem urchigen<br />
Restaurant.<br />
Glistening snow crystals in the moonlight, breathing clouds in the night sky.<br />
After this Workout a cozy meal in a traditional restaurant is well earned.<br />
Schnee- und Wetterbericht:<br />
Telefon: +41 (0)41 728 58 30<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
WINTERWANDERN ZUGERBERG UND RATEN<br />
Wenn die Schneekristalle im Sonnenschein glitzern ist ein Spaziergang<br />
durch die märchenhafte Winterlandschaft genau das Richtige. Besuchen<br />
Sie die fantastische Welt über dem Nebelmeer.<br />
When the snow glistens in the sunshine, a stroll through the winter<br />
wonderland is just right. Come and see the fantastic world above the mists.<br />
Schnee- und Wetterbericht:<br />
Telefon: +41 (0)41 728 58 30<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
WINTERPARADIES ZUGERBERG<br />
In wenigen Minuten erreichen Sie mit der Zugerberg Bahn den Zuger Hausberg<br />
auf 925 m. ü. M. Entdecken Sie die verzuckerte Winterlandschaft bei einer<br />
kurzen Wanderung, oder einer rasanten Schlittenfahrt ins Tal. Tipp: Geniessen<br />
Sie ein Fondue mit anschliessendem Nachtschlitteln unter dem Sternenhimmel.<br />
In a few minutes you can reach the Zugerberg mountain at 925 meters above<br />
sea level. Discover the bewitched landscape with a short hike, or a speedy tobogganing<br />
ride into the valley. Tip: Enjoy a fondue and afterwards a midnight<br />
tobogganing under the stars.<br />
Schnee- und Wetterbericht:<br />
Telefon: +41 (0)41 728 58 30<br />
ÖV: Bus Nr. 11 : Schönegg<br />
Web: www.zbb.ch
FREIZEIT LEISURE 51<br />
SKIGEBIET NOLLEN<br />
Kinderlift und Schlepplift für Fortgeschrittene. Bei geeigneten Verhältnissen<br />
kann man die Sonne draussen an der Schneebar geniessen.<br />
The Nollen ski lift offers a winter pass for the whole family. There is a children’s<br />
lift and a tow lift for the more advanced. When conditions are right,<br />
you can enjoy the sun outside at the snow bar.<br />
Info Telefon (ab ca. 1. Dezember)<br />
Telefon: +41 (0)41 750 36 21<br />
Web: www.nollenaegeri.ch<br />
ÖV: Bus Nr. 1 :<br />
Unterägeri Zentrum :<br />
30 Minuten Fussmarsch<br />
SKIFAHREN ZUGERBERG<br />
Im Kinderland lernen die Kleinen spielerisch Skifahren. Mit dem Schlepplift<br />
werden sie ins flache Gelände chauffiert. Verschiedene Attraktionen<br />
wie Zauberteppich, Mini-Parcours und vieles mehr wartet auf die Kinder<br />
– somit wird Skifahren schon bald zum Lieblingssport.<br />
In the playland from the Zugerberg ski school the children can learn skiing.<br />
The little ones will be driven to the flat terrain by the drag lift. Various<br />
attractions like a magic carpet, mini-courses and many more are waiting for<br />
the children, so skiing will soon become a favourite sport.<br />
Schnee- und Wetterbericht:<br />
Telefon: +41 (0)41 728 58 30<br />
ÖV: Bus Nr. 11 : Schönegg<br />
Web: www.zbb.ch<br />
SKIGEBIET RATEN<br />
Ideales Gelände mit Schleppliften, Spielgeräten und Ski-Karussel für Gross<br />
und Klein. Präparierte Schlittelpiste und schöne Wanderwege. Schneeschuhwander-Pfad<br />
durch herrliche Landschaft bis zum Gottschalkenberg.<br />
Ideal location with ski tow lifts, play equipment and ski carousels for grownups<br />
and kids. Prepared tobogganing pistes and beautiful hiking trails.<br />
Snowshoe walking trail through the glorious landscape to Gottschalkenberg.<br />
Telefon: +41 (0)41 750 22 61<br />
E-mail: info@skilift-raten.ch<br />
ÖV: Bus Nr. 10 ab<br />
Oberägeri : Raten<br />
Web: www.skilift-raten.ch
NEU AUF DEM<br />
ZUGERBERG!<br />
Entdecke den neuen Zugiblubbi<br />
Erlebnisweg auf dem Zugerberg<br />
und gehe auf eine spannende<br />
Diamantensuche.<br />
· Teste deine Geschicklichkeit<br />
· Löse das Diamanten-Suchrätsel<br />
· 8 Spielposten<br />
· 9 Diamantenposten<br />
· Spass garantiert<br />
Ich freue mich<br />
auf dich<br />
Dein<br />
zbb.ch/zugiblubbi
FREIZEIT LEISURE 53<br />
SCHLITTSCHUHLAUFEN AUSSENEISFELD BOSSARD ARENA<br />
Wenn der Winter im Anmarsch ist, ist es Zeit für Eiskunstlaufen. Die<br />
BOSSARD Arena bietet sowohl für Anfänger als auch Fortgeschrittene<br />
beste Möglichkeiten, sich aufs Glatteis zu wagen.<br />
If winter is on its way, it‘s time for ice-skating. The new BOSSARD Arena<br />
offers best options for both beginners and advanced to step on ice.<br />
Telefon: +41 (0)41 725 31 31<br />
E-mail: info@bossard-arena.ch<br />
ÖV: Bus Nr. 6 : Stadion<br />
Web: www.bossard-arena.ch<br />
LANGLAUFEN IM KANTON ZUG<br />
Erkunden Sie die Zuger Winterlandschaft auf Langlauf-Ski. Ob gemütlich<br />
oder zügig, all unsere Langlaufstrecken – Ägeri, Menzingen und Zugerberg<br />
– sind für klassisches Langlaufen sowie für Skating gespurt.<br />
Explore the Zuger winter landscape on cross-country skis. Whether relaxed<br />
or fast, all our cross-country skiing - Ägeri, Menzingen and Zugerberg - are<br />
trailed for classic cross-country skiing and skating.<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-mail: info@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
SPORT- UND FREIZEITANLAGE<br />
Verbringen Sie erholsame Stunden bei Sport und Spiel und geniessen Sie<br />
Live-Sport in unserer Sports-Lounge auf Grossleinwand. Probieren Sie unsere<br />
Holzgrill-Spezialitäten!<br />
Spend a few relaxing hours on our courts, and enjoy live-sport in our<br />
Sports-Lounge (wide screen!). And don’t forget to try our wood fire Steakhouse<br />
specialities!<br />
Adresse: Riedstrasse 1a, 6330 Cham<br />
Telefon: +41 (0)41 748 34 00<br />
E-mail: mail@sports-zugerland.ch<br />
ÖV: Bus : Gewerbestrasse<br />
S-Bahn : Alpenblick<br />
oder Rigiblick<br />
Web: www.sports-zugerland.ch
54<br />
VERANSTALTUNGEN EVENTS<br />
BAARER CHILBI 11.–13. NOVEMBER 2017<br />
Vom 11. bis zum 13. November findet in Baar die traditionelle Baarer<br />
Chilbi statt. Ein grosser Lunapark beim Schulhaus Marktgasse, ein grosser<br />
Markt auf der Dorfstrasse und viele Beizli laden zum gemütlichen Verweilen<br />
ein.<br />
From November 11th until November 13th the traditional Baarer Chilbi in<br />
Baar will take place. A large Luna Park at Schoolhouse Marktgasse, a big<br />
market on the main street and many bars invite you to hang out.<br />
Adresse: Zentrum Baar<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-mail: info@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
MORGARTENSCHIESSEN MITTWOCH, 15. NOVEMBER 2017<br />
Zur Erinnerung an die erste Freiheitsschlacht und um freundeidgenössische<br />
Kameradschaft zu pflegen, wird alljährlich am 15. November, am<br />
historischen Gedenktag, das Morgartenschiessen abgehalten.<br />
As a memento to the first battle for freedom and to maintain the friendly<br />
confederation and camaraderie and annual event, the Morgartenschiessen,<br />
is held on November 15th. the historic day of remembrance.<br />
Adresse: Morgartendenkmal<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-mail: info@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
ÄGERI-ON-ICE 24.11.2017–07.01.2018<br />
Nach zwei Jahren Pause bekommt Ägeri sein Eisfeld zurück. Es ist genau so<br />
schön wie früher. Ob auf oder neben dem Eisfeld, im Fondue-Schopf oder<br />
beim Eisstockschiessen - der weihnachtliche Lichter- und Musikzauber<br />
lässt die Gäste für kurze Zeit in eine andere Welt entfliehen.<br />
After two years of rest, Ägeri gets his ice field back. It is just as beautiful<br />
as before. Whether on or next to the ice field, in the fondue-room or at<br />
bavarian curling, the Christmas lights and music let the guests escape to<br />
a different world.<br />
Adresse: Birkenwäldli, Unterägeri<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-mail: info@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch
VERANSTALTUNGEN EVENTS 55<br />
AUS-ZUG DESIGN MESSE 2./3. DEZEMBER 2017<br />
AUS-ZUG bietet einen vielseitigen Einblick in das kreative Schaffen diverser<br />
Innerschweizer Produzenten und hat sich im Laufe der letzten fünf<br />
Jahre zu einer unverzichtbaren Plattform für ein designaffines Publikum<br />
entwickelt.<br />
AUS-ZUG offers a versatile insight into the creative pieces of artwork of various<br />
central Swiss producers and it has become an indispensable platzform<br />
for a design-focused audience over the last five years.<br />
Adresse: Shedhalle Zug, Hofstrasse 15 E-mail: info@zug.ch<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00 Web: www.zug-tourismus.ch<br />
CHLAUSESLÄ UNTERÄGERI DIENSTAG, 5. DEZEMBER 2017<br />
Der alte Chlausbrauch beginnt mit den Kindern am Nachmittag. Sie ziehen<br />
von Tür zu Tür und erbitten kleine Geschenke. Abends sammeln Rotten<br />
Gaben für wohltätige Zwecke. Um 21.30 Uhr prächtiger Umzug.<br />
The old Chlausbrauch starts with the children in the afternoon. They go from<br />
door to door and ask for small gifts. In the evening the Rotten raise money<br />
for charity. At 9:30 p.m., a magnificent procession takes place.<br />
Adresse: Zentrum Unterägeri<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-mail: info@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
34. ZUGER MÄRLISUNNTIG SONNTAG, 10. DEZEMBER 2017<br />
Auch in diesem Jahr verwandelt sich die Zuger Altstadt am 10. Dezember<br />
von 14 bis 18 Uhr in ein traumhaftes Märchenland. Die vielen Feen, Hexen,<br />
Zauberer, die Königin und der König werden bestimmt für die eine<br />
oder andere Überraschung sorgen.<br />
This year, the old town of Zug will be transformed into a dreamlike fairyland<br />
on the 10th of December from 2 to 6 pm. The fairies, witches, sorcerers and<br />
the royal couple, i.e. queen and king are determined to surprise everyone.<br />
Adresse: Zuger Altstadt<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-mail: info@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch
Am 7. DeA<br />
Z<br />
Zuger Alt<br />
Sonntag, 10. Dezember 2017<br />
von 14 bis 18 Uhr in der Altstadt Zug<br />
www.maerlisunntig.ch<br />
Zuger<br />
Zuger M<br />
Z<br />
Zuger<br />
Zuger Märlisunntig 201<br />
Zuger<br />
Märlisunntig<br />
Unsere Patronatsträger:<br />
Am 7. Dezämber von 14 bis<br />
Unsere Patronatsträger:<br />
Zuger Altstadt! Bist du auc<br />
Unsere Patronatsträger:<br />
Unsere Patronatsträger
VERANSTALTUNGEN EVENTS 57<br />
ZUGER WEIHNACHTSMARKT 13.–17. DEZEMBER 2017<br />
Auch dieses Jahr findet der Weihnachtsmarkt rund um den Postplatz statt.<br />
Gelegen in der idyllischen Zuger Altstadt kommt, trotz Weihnachtsstress,<br />
eine harmonische Stimmung auf.<br />
Just like the previous years this year the Christmas market will be held<br />
around the Postplatz. Located in the idyllic old town of Zug a harmonious<br />
mood will finally replace Christmas stress.<br />
Adresse: Zuger Altstadt, Postplatz<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-mail: info@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
FACKELZUG SAMSTAG, 27. JANUAR 2018<br />
Vor der Generalversammlung besammelt sich die FFZ auf dem Bundesplatz<br />
und läuft mit einem Fackelzug um 17.45 Uhr über die Bahnhofstrasse –<br />
Neugasse – Grabenstrasse zum Casino in Zug.<br />
Before the General Assembly, the FFZ meets at the Bundesplatz and proceeds<br />
with a torchlight parade at 17:45 clock via the Bahnhofstrasse - Neugasse<br />
– Grabenstrasse to the casino.<br />
Adresse: Zuger Altstadt<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-mail: info@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
BÄCKERMÖHLI MITTWOCH, 31. JANUAR 2018<br />
Bei diesem Brauch der Zunft der Müller, Bäcker und Zuckerbäcker werden<br />
Kinder durch das Auswerfen und Austeilen von Backwaren, Früchten und<br />
anderen leckeren Sachen durch die Mitglieder der Zunft beschenkt.<br />
This is the tradition of the guild of millers, bakers and confectioners where<br />
children are offered bakery products, fruit or other delicious things by the<br />
members of the guild while they throw the sweet treats to the crowd or<br />
hand them out.<br />
Adresse: Zuger Altstadt<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-mail: info@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch
VERANSTALTUNGEN EVENTS 59<br />
CHESSLETE DONNERSTAG, 8. FEBRUAR 2018<br />
Die traditionelle Fasnachtsveranstaltung am Schmutzigen Donnerstag in<br />
der Stadt Zug. Guggenmusikkonzerte und ein Umzug gehören zum Programm.<br />
Die Zuger Altstadt wird zu einem kakophonischen Zentrum.<br />
The traditional carnival event on Fat Thursday in Zug. Guggen music concerts<br />
and a parade are part of the program. The Old Town of Zug becomes<br />
a cacophonic place.<br />
Adresse: Stadt Zug<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-mail: info@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
GRETH SCHELL MONTAG, 12. FEBRUAR 2018<br />
Am Fasnachtsmontag trägt Greth Schell, begleitet von sieben Lölis, ihren<br />
betrunkenen Mann in der Hutte durch die Altstadt nach Hause. «Greth<br />
Schällebei», schreien die zuschauenden Kinder und ernten dafür Leckereien.<br />
On Carnival Monday, you can see “Greth Schell“ carrying home her drunken<br />
husband in a wicker basket. The seven “Lölis“ joining her on her way through<br />
the Old Town. All the kids lining her path, shouting: “Greth Schällebei“,<br />
and are being rewarded with sweets.<br />
Adresse: Zuger Altstadt<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-mail: info@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
CHRÖÖPFELIMEE SINGEN SONNTAG, 18. FEBRUAR 2018<br />
Singende und musizierende Gruppen halten dort, wo ein rotes Licht darauf<br />
hinweist, dass sich in diesem Haus ein verliebtes Paar auf ein Ständchen<br />
freut. Zum Dank gibt es Wein und Krapfen.<br />
Music groups stop for a treat with singing and playing wherever a red light<br />
indicates that a couple in love is looking forward to a serenade in this<br />
house. They offer wine and donuts as a thank you.<br />
Adresse: Zuger Innenstadt<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-mail: info@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch
60<br />
KINDER & JUGENDLICHE KIDS & TEENAGER<br />
MIDNIGHT ZUG<br />
Das sportliche Jugendangebot öffnet von 20 bis 22.30 Uhr die Tür der Turnhalle<br />
Guthirt. Von Herbst bis Frühling können Jugendliche ab der 1. Oberstufe jeden<br />
Samstagabend gratis und ohne Anmeldung das vielfältige Sport- und Spielangebot<br />
nutzen.<br />
The sportive offer for young people opens the doors to the gymnasium<br />
Guthirt from 20:00 - 22:30. From autumn till spring high school teenagers<br />
will be able to use a diverse range of sports and games for free and without<br />
registration.<br />
E-mail: samuel.sigrist@ideesport.ch Web: www.ideesport.ch<br />
KINDER- UND JUGENDTHEATER ZUG<br />
Theaterklassiker, Musicals und Improvisationstheater: Das Kinder- und<br />
Jugendtheater bietet spannende und abwechslungsreiche Projekte für alle<br />
Altersstufen und hohe Qualität in künstlerischer sowie pädagogischer Hinsicht.<br />
Ab 5 Jahren bis junge Erwachsene.<br />
Theatre classics, musicals and stage improvisation: The Child and Youth<br />
Theatre offers a variety of exciting projects of high artistic and educational<br />
value to children of all ages. For children from 5 years to young adults.<br />
Telefon: +41 (0)41 710 84 40<br />
Web: www.kindertheaterzug.ch<br />
TÜFTELLABOR EINSTEIN<br />
Selbst erfinden, forschen, ausprobieren, bauen, experimentieren und gestalten.<br />
Professionell gecoacht realisieren Jugendliche und Kinder ab 9<br />
Jahren ihre eigenen Ideen.<br />
Reinvent Inventing, researching, trying to build, to experiment and create.<br />
Coached professionally, teens and children over 9 years can implement their<br />
own ideas.<br />
Mittwoch: 14.00 – 18.00 Uhr<br />
Freitag: 18.00 – 22.00 Uhr<br />
Samstag: 14.00 – 18.00 Uhr<br />
Adresse: Artherstrasse 27, 6300 Zug Web: www.tueftellabor-einstein.ch<br />
Telefon: +41 (0)41 544 44 72
KINDER & JUGENDLICHE KIDS & TEENAGER 61<br />
K’WERK ZUG BILDSCHULE BIS 16<br />
K’werk Zug Bildschule bis 16 ist ein ausserschulisches Bildungsangebot<br />
im Bereich Gestaltung und Kunst für Kinder und Jugendliche von 6 bis<br />
16 Jahren. Im Vordergrund stehen die kontinuierliche Förderung und ein<br />
prozessorientiertes Arbeiten. Die Kurse werden von ausgebildeten und erfahrenen<br />
Lehrpersonen und Kunstschaffenden geleitet.<br />
“K’werk Zug Bildschule bis 16“ is an extra-curricular venture in the field<br />
of art and design for children from 6 to 16 years. The courses are run by<br />
qualified, experienced teachers and artists, whose main aim is continuous<br />
encouragement and structured development.<br />
Standort: Artherstrasse 27<br />
Web: www.kwerk-zug.ch<br />
E-mail:<br />
kontakt@kwerk-zug.ch<br />
LUDOTHEK<br />
Inline-Skates oder Gokart? Ein Gesellschaftsspiel oder ein Musikinstrument?<br />
Puzzle oder Billard? Für jedes Alter verleiht die Ludothek eine grosse<br />
Auswahl an pädagogisch wertvollen Spielen.<br />
Inline skates or go-kart? A board game or a musical instrument? A puzzle<br />
or billiard? The Ludothek is a lending “library” for a large selection of<br />
educational games and equipment for all ages.<br />
Montag + Freitag 14.00 – 17.00 Uhr<br />
Mittwoch<br />
09.00 – 11.00 und 14.00 – 18.00 Uhr<br />
1. Samstag im Monat 09.00 – 12.00 Uhr<br />
Adresse: Grabenstrasse 18a<br />
Telefon: +41 (0)41 740 58 08<br />
ÖV: Bus : Kolinplatz<br />
Web: www.ludo-zug.ch<br />
JUGENDANIMATION ZUG<br />
LADE FÜR SOZIOKULTUR<br />
Der «Lade für Soziokultur» ist ein Raum für Experimente. Das Team der<br />
Jugendanimation Zug unterstützt Interessierte, eigene Ideen umzusetzen.<br />
Komm vorbei!<br />
The „Lade für Soziokultur“ is a centre for personal initiative, a playground<br />
for experiments and a space for possibilities. The team of Jugendanimation<br />
Zug supports interested individuals to implement own ideas. Welcome!<br />
Adresse: Kirchenstrasse 7<br />
E-mail: jaz@zjt.ch<br />
Web: www.jaz-zug.ch
Stoosbahnen AG<br />
041 818 08 08<br />
30 Minuten<br />
von Zug<br />
Die Standseilbahn Schwyz-Stoos erreichen Sie mit<br />
dem Auto in 30 Minuten ab Zug. Für die Anreise mit<br />
dem ÖV empfehlen wir das Snow'n'Rail-Kombiticket<br />
der SBB.<br />
www.stoos.ch
AUSFLÜGE EXCURSIONS 63<br />
GEMEINDE BAAR<br />
Neben dem urbanen Zentrum besitzt Baar mit der Baarburg und dem Lorzentobel<br />
auch ländliche Gebiete. Und mit der Chilbi und der Fasnacht eine<br />
lebendige Festkultur. Dazu passt das eigene «Baarer Bier». Prost!<br />
In addition to the urban centre Baar offers rural areas such as the Baarburg<br />
and the Lorzentobel. It also offers a vivid festival culture with its popular<br />
Fun Fair (Chilbi) and Carnival. It’s own „Baarer beer“ goes perfectly with<br />
it. Cheers!<br />
Telefon: +41 (0)41 769 01 11<br />
E-mail: info@baar.ch<br />
Web: www.baar.ch<br />
GEMEINDE CHAM<br />
Die einzigartige, liebliche Umgebung lädt zum Verweilen und zur Erholung<br />
ein. Ob beim Besuch im Lorzensaal, am traditionellen Chamer-Märt oder<br />
dem schönen Wiehnachtsmärt. Lassen Sie sich von der besonderen Stimmung<br />
im Ennetsee verzaubern.<br />
The unique, charming environment invites you to linger and to rest, whether<br />
you visit the Lorzensaal, the traditional Cham-Market or the beautiful Christmas<br />
Market. You will be enchanted by the special atmosphere in Ennetsee.<br />
Telefon: +41 (0) 41 723 88 88<br />
E-mail: info@cham.ch<br />
Web: www.cham.ch<br />
GEMEINDE HÜNENBERG<br />
Der Hünenberger Weihnachtsmarkt findet Ende November statt. Ab dann<br />
leuchtet der «Lichterweg», welcher von Hünenberg Dorf über den Hubel<br />
nach Hünenberg See führt. Der stimmungsvolle Iffeln- und Chlausumzug<br />
gehört ebenfalls zu den Winterhighlights.<br />
The Hünenberger Christmas Market is held in late November. From then<br />
on the „path of lights“ is lit, which leads from the village of Hünenberg<br />
over the Hubel to Hünenberg See. The atmospheric Iffeln- and Chlausumzug<br />
procession is also one of the winter highlights.<br />
Telefon: +41 (0)41 784 44 44<br />
E-mail: info@huenenberg.ch<br />
Web: www.huenenberg.ch
64<br />
AUSFLÜGE EXCURSIONS<br />
GEMEINDE MENZINGEN<br />
Die hügelige Landschaft verzaubert auch im Winter. Sie kann gemütlich<br />
auf den Langlauf-Ski erkundet werden. Wer beim Skifahren einen Blick auf<br />
das Kloster Menzingen werfen will, für den ist die Anfängerpiste Lindenberg<br />
genau das Richtige.<br />
The hilly landscape enchants even in winter. They can be comfortably explored<br />
on cross-country skis. For the ones who would like to take a look at the<br />
Menzingen Abbey while skiing the beginner slope is just right.<br />
Telefon: +41 (0)41 757 22 22<br />
E-mail: info@menzingen.ch<br />
Web: www.menzingen.ch<br />
GEMEINDE NEUHEIM<br />
Ein schöner Flecken Erde zwischen Lorze und Sihl, verkehrsgünstig gelegen,<br />
mit guter Infrastruktur und aktivem Vereinsleben: das ist Neuheim.<br />
A beautiful spot located between Lorze and Sihl, conveniently located, with<br />
good infrastructure and an active social life: this is Neuheim.<br />
Telefon: +41 (0)41 757 21 30<br />
E-mail: info@neuheim.ch<br />
Web: www.neuheim.ch<br />
GEMEINDE OBERÄGERI<br />
Oberägeris Lage zwischen Berg und See ist einzigartig. Vergnügen Sie sich<br />
im Winterkinderland auf dem Raten.<br />
Oberägeris location between mountain and lake is unique. Enjoy the Winter<br />
Kinderland on the Raten Mountain.<br />
Telefon: +41 (0)41 723 80 00<br />
E-mail: info@oberaegeri.ch<br />
Web: www.oberaegeri.ch
AUSFLÜGE EXCURSIONS 65<br />
GEMEINDE RISCH-ROTKREUZ<br />
Der ideale Ausgangspunkt für private und berufliche Ziele. Das ausgewogene<br />
Konzept von Wohnen, Arbeiten, Bildung, Freizeit und Erholung<br />
wird kontinuierlich weiter entwickelt und gefestigt. Und das alles in einer<br />
intakten Natur mit dem Zugersee, den Wiesen und Wäldern.<br />
The ideal starting point for private and professional goals. The balanced<br />
approach of housing, work, education, leisure and recreation is being continuously<br />
developed and strengthened. All this is embedded into an intact<br />
nature with the Lake Zug, the meadows and forests.<br />
Telefon: +41 (0)41 798 18 18<br />
E-mail: info@rischrotkreuz.ch<br />
Web: www.rischrotkreuz.ch<br />
GEMEINDE STEINHAUSEN<br />
Steinhausen bietet verlockende Freizeit- und Einkaufsmöglichkeiten. Zahlreiche<br />
Geschäfte laden zum Einkauf ein und attraktive Anlässe sowie der<br />
erholsame Steinhauserwald locken auch in der kalten Jahreszeit nach<br />
draussen.<br />
Steinhausen offers enticing shopping and leisure facilities. Numerous stores<br />
invite you to do shopping and attractive events as well as the relaxing Steinhauserwald<br />
lure to hang out outside even in the cold season.<br />
Telefon: +41 (0)41 748 11 11<br />
E-mail: info@steinhausen.ch<br />
Web: www.steinhausen.ch<br />
GEMEINDE UNTERÄGERI<br />
Über dem Nebelmeer und direkt am See gelegen bietet Unterägeri ein<br />
phantastisches Panorama. Der Skilift Nollen und die Langlaufloipe ermöglichen<br />
Wintersport ohne lange Anreise.<br />
Situated above the fog and located at the lakeside Unterägeri offers<br />
a fantastic panorama. The Nollen ski lift and cross-country skiing trail allow<br />
winter sports without a long outward journey.<br />
Telefon: +41 (0)41 754 55 00<br />
E-mail: info@unteraegeri.ch<br />
Web: www.unteraegeri.ch
Nur<br />
30min.<br />
ab Zug!<br />
RUNDum mehr erleben<br />
Wintersport für die ganze Familie!<br />
Kinderland mit lustigen Figuren und Übungsliften,<br />
top präparierte Pisten, 3.5km lange Schlittelpiste,<br />
verschneite Winterwanderwege und gemütliche<br />
Berggasthäuser warten auf Sie!<br />
www.sattel-hochstuckli.ch
AUSFLÜGE EXCURSIONS 67<br />
GEMEINDE WALCHWIL<br />
Das ehemalige Fischerdorf wird heute oft als „Oase des Erholens“ bezeichnet.<br />
Der Winter lädt auf dem Zuger- und Walchwilerberg zum Langlaufen<br />
ein.<br />
The former fishing village is now often referred to as the „haven of getting<br />
your strength back“. Winter time offers cross-country skiing trails on the<br />
mountains Zugerberg and Walchwilerberg.<br />
Telefon: +41 (0)41 759 80 10 Web: www.walchwil.ch<br />
E-mail: einwohnergemeinde@walchwil.ch<br />
ZUGERSEE<br />
Auch während der Wintermonate kann man die fantastische Stimmung<br />
auf dem Zugersee geniessen. Z.B bei einer herrlichen Fondue-Abend-Fahrt<br />
oder einem köstlichen Sonntagsbrunch.<br />
You ca enjoy the fantastic atmosphere on Lake Zug also during the winter<br />
months. For example during a splendid fondue evening ride or a delicous<br />
Sunday brunch.<br />
Telefon: +41 (0)41 728 58 58 Web: www.zugersee-schifffahrt.ch<br />
E-mail: info@zugersee-schifffahrt.ch<br />
EUROPCAR<br />
Europcar ist der Autovermieter Nr. 1 in der Schweiz. An über 90 Stationen<br />
stehen bis zu 5‘500 Fahrzeuge für Sie bereit: vom Kleinwagen bis zum Familienvan,<br />
von der Luxuslimousine bis zum Nutzfahrzeug und vom Cabriolet bis<br />
zum 4x4 - Fahrzeug.<br />
Europcar is the leading car rental company in Switzerland. In over 90 stations,<br />
up to 5‘500 vehicles are ready to be rented: from small cars to family vans, from<br />
luxury limousines to commercial vehicles and from convertibles to 4WD cars.<br />
Adresse: Alte Steinhauserstrasse 15<br />
6330 Zug-Cham<br />
Telefon: +41 (0)41 741 24 24<br />
ÖV: Bus : Chamerried<br />
Web: www.europcar.ch
Die schönsten<br />
Aussichten...<br />
... auf 50 Pistenkilometern!<br />
www.mythenregion.ch
AUSFLÜGE EXCURSIONS 69<br />
STOOS – AUSSICHTSPARADIES<br />
Nur 30 Minuten von Zug entfernt, erwarten Sie ein vielseitiges Wintersportgebiet<br />
mit grandiosem Bergpanorama sowie die Aussicht vom Fronalpstock<br />
auf über 10 Schweizer Seen und direkt aufs Rütli.<br />
Only 30 minutes away from Zug, you will find a fantastic wintersports resort<br />
with a magnificent panoramic view on mountains, ten lakes and directly to<br />
the Rütli, the birthplace of Switzerland.<br />
Adresse: Grundstrasse 232<br />
6430 Schwyz<br />
Telefon: +41 (0)41 818 08 08<br />
E-mail: info@stoos.ch<br />
ÖV: SBB : Schwyz mit dem<br />
Bus : Schwyz, Stoosbahn<br />
Web: www.stoos.ch<br />
MYTHENREGION – IM HERZEN DER SCHWEIZ<br />
Die frische Luft einatmen und ab durch romantisch verschneite Wälder:<br />
Im Winter erleben Sie auf 50 km Pisten, sonnigen Schneeschuhtrails und<br />
Winterwanderwegen unsere zauberhafte Naturarena.<br />
Breathe fresh air and take a walk through romantic snowy forests:<br />
50 km of slopes, sunny snowshoe trails and winter hiking trails – please<br />
enjoy our magical nature panorama also in winter.<br />
Adresse: Mythenregion<br />
Telefon: +41 (0)41 819 70 00<br />
E-mail: info@mythenregion.ch<br />
ÖV: Schwyz Bahnhof :<br />
Rotenfluehbahn,<br />
Rickenbach SZ<br />
Web: www.mythenregion.ch<br />
NATUR- UND TIERPARK GOLDAU<br />
Im wildromantischen Park leben über 100 einheimische Wildtierarten in<br />
der Freilaufzone oder in grosszügigen Anlagen. Spielplätze, Picknick- und<br />
Grillstellen, Restaurant. Täglich geöffnet ab 9 Uhr.<br />
The park ist home to more than 100 native species of wild animals, who live<br />
in the open range area or in spacious enclosures. Playgrounds, picnic and<br />
barbeque areas, restaurant. Open daily from 9 a.m.<br />
Adresse: Parkstrasse 40<br />
6410 Goldau<br />
Telefon: +41 (0)41 859 06 06<br />
E-mail: info@tierpark.ch<br />
ÖV: SBB : Arth-Goldau, 5<br />
Gehminuten zum Park<br />
Fax: +41 (0)41 859 06 07<br />
Web: www.tierpark.ch
Alle Modelle Führerschein frei.<br />
Werden gefahren wie ein Velo.<br />
Trotti GmbH - Untermüli 11 - 6300 Zug<br />
Tel 041 740 02 15
AUSFLÜGE EXCURSIONS 71<br />
TITLIS 3020 METER ÜBER MEER<br />
TITLIS Cliff Walk – Europas höchstgelegene Hängebrücke<br />
Rutschpark mit Snowtubing / Gletschergrotte / Skifahren / Schlitteln<br />
TITLIS 3020 asl – Europe‘s highest suspension bridge<br />
lce Flyer / Snow park with snow tubing / Glacier Cave / TITLIS Rotair /<br />
Skiing / Tobogganing<br />
Adresse: Gerschnistrasse 12<br />
6390 Engelberg<br />
Telefon: +41 (0)41 639 50 50<br />
E-mail: titlis@titlis.ch<br />
ÖV: SBB / Zentralbahn bis<br />
Engelberg<br />
Fax: +41 (0)41 639 50 60<br />
Web: www.titlis.ch<br />
SATTEL – HOCHSTUCKLI<br />
Sattel-Hochstuckli ist ein ideales Skigebiet für die ganze Familie! Skifahren,<br />
Schlitteln, Winterwandern oder 374m Hängebrücke-Feeling auf<br />
dem «Raiffeisen Skywalk». NEU: Rondos Kinderwelt mit animiertem Zaubertunnel!<br />
Sattel-Hochstuckli is an ideal skiing region for the whole family! Skiing,<br />
sledding, hiking or 374m rope bridges experience on the „Raiffeisen<br />
Skywalk“. NEW: Rondos kids with animated magic tunnel!<br />
Web: www.sattel-hochstuckli.ch ÖV: Bus : Sattel, Gondelbahn<br />
RIGI – KÖNIGIN DER BERGE<br />
Winterzauber über dem Nebelmeer: Drei familiäre Skigebiete, Schlittelpisten,<br />
Schneeschuhtouren, Langlaufloipen und 40 Kilometer bestens<br />
präparierte Winterwanderwege. Diverse Restaurants mit Sonnenterrassen<br />
laden zum Geniessen und das Mineralbad & Spa Rigi Kaltbad zum Entspannen<br />
ein.<br />
Winter magic above the Sea of Fog: Three family-friendly ski resorts, sledging,<br />
snowshoeing, cross-country ski trails and 40 kilometers of flawlessly<br />
prepared winter hiking trails. Various restaurants with sunny terraces and<br />
Mineral Baths & Spa Kaltbad invite you to relax.<br />
Web:<br />
www.rigi.ch
72<br />
SHOPPING<br />
18 19 20<br />
Postplatz<br />
Guggi<br />
Postplat<br />
Landsgemeindeplatz<br />
8<br />
4 5<br />
7<br />
6<br />
9<br />
10<br />
3<br />
2<br />
Kolinplatz<br />
11<br />
1<br />
15<br />
16<br />
17<br />
12<br />
14<br />
13
SHOPPING 73<br />
KUNSTHANDWERK & DESIGN<br />
In Zug verbirgt sich hinter der pulsierenden City eine schmucke mittelalterliche<br />
Altstadt. Hier floriert die Kreativwirtschaft: talentierte Anbieter<br />
stellen Kleider, Schmuck, Glas, Keramik und Möbel her. Stöbern Sie beim<br />
Angebot «Made in Zug». Ein Besuch in den Ateliers lohnt sich.<br />
HANDICRAFTS & DESIGN<br />
In Zug a picturesque medieval Old Town is hidden behind the bustling<br />
City. A flourishing creative economy is found here, i.e. talented fashion<br />
makers, jewelry, glass, ceramics and furniture designers. Browse the range<br />
"Made in Zug". A visit in the workshops is absolutely worth it.<br />
Franz Lohri<br />
Nähatelier Altstadt<br />
1 Blumen Bellefleur, Kolinplatz 17<br />
2 Sara Schlumpf Paris, Haute Couture, Kolinplatz 5<br />
3 Atelier Wassmann, Schmuck, Kolinplatz 3<br />
4 Marc Schnyder, Juwelier, Neugasse 26<br />
5 Hilay Ferreira da Costa, Zanzar Creative Labor, Neugasse 25<br />
6 Schatztrue, Stefano Bäumler, Zeughausgasse 13<br />
7 Lohri Joaillerie, Goldschmied, Neugasse 9<br />
8 Eva Kyburz, Mode, Seestrasse. 5<br />
9 Raphael Meyer, GoldArt & Juwelen, Fischmarkt 5-7<br />
10 Max Iten, Bruni Loos, Goldschmiede am Fischmarkt 11<br />
11 glasKlar, Kunsthandwerk aus Glas, Unter Altstadt 5<br />
12 Therese Schwander, Nähatelier, Unter Altstadt 34<br />
13 Sile Beck, Glas- und Keramikmosaik, Wöschhüsli, Ober Altstadt 20<br />
14 Daniela Amrein, Ledertaschen, Grabenstrasse 40a (Oberaltstadt)<br />
15 Sasha Haettenschweiler bei Scarlett Prêt-à-Porter, 15. St.<br />
Oswalds-Gasse 12 Prisca Waller, Mode-Design, Kirchenstrasse 7<br />
16 Prisca Waller, Mode-Design, Kirchenstrasse 7<br />
17 Franziska Leuppi, frantastic Schmuck, St. Oswalds-Gasse 5a<br />
18 Marc Geissmann, Möbel, Chollerstrasse 37<br />
19 André Schweiger, Schmuck, Baarerstrasse 103<br />
20 Paettern Lightup Atelier, Junge Designer, Alpenstrasse 13<br />
Jürgen Birchler, Bellefleur
74<br />
SHOPPING<br />
CONFISERIE SPECK<br />
C2<br />
Seit 1895 verwöhnt die Confiserie Speck mit hausgemachten Spezialitäten:<br />
Zuger Kirschtorten, Kirschstängeli, Mandelspezialität SPECKLI und<br />
die älteste Schoggi-Spezialität: ZUGERLI.<br />
Since 1895 Confiserie Speck spoils its clients with homemade specialties:<br />
Zug Kirsch cakes, Kirschstängeli (cherry liqueur filled chocolate bars),<br />
SPECKLI - an almond biscuit and ZUGERLI, i.e. the oldest chocolate specialty.<br />
Adresse: Alpenstrasse 12, Zug<br />
Einkaufsallee Metalli, Zug<br />
Telefon: +41 (0)41 728 07 28<br />
ÖV: Bus : Bahnhofplatz<br />
Web: www.speck.ch<br />
E-mail: mail@speck.ch<br />
AESCHBACH CHOCOLATIER<br />
C3<br />
Tauchen Sie ein in die Welt der Schokolade. In unserem ChocoLaden finden<br />
Sie rund 100 Sorten Pralinés und Frischschokolade, sowie die beliebten<br />
Zuger Spezialitäten «Chriesiblüete» und «Bsetzi-Stei».<br />
Submerge in the world of chocolate. In our chocolate store we offer almost<br />
100 varieties of pralines and fresh chocolate, as well as the popular Zug<br />
specialties „Chriesiblüete“ and „Bsetzi-Stei“.<br />
Adresse: Bahnhofstrasse 22, 6300 ZugÖV:<br />
Bus oder Bahn<br />
Telefon: +41 (0)41 711 92 29 Fax: +41 (0)41 711 92 88<br />
E-mail: bahnhofstrasse@chocolatier.ch Web: www.chocolatier.ch<br />
ETTER SOEHNE AG DISTILLERIE<br />
A2:<br />
Herzlich willkommen in der Distillerie Etter! Besuchen Sie unseren<br />
Showroom & Shop und lassen Sie sich von der faszinierenden Kirsch-Vielfalt<br />
und den weiteren Fruchtbränden und Likören verführen. Feine Weine<br />
runden unser Sortiment ab.<br />
Welcome to the Etter distillery! Visit our Showroom & Shop. There is a<br />
fascinating diversity of Kirsch waiting to tempt you. Enjoy our fruit spirits<br />
and liqueurs. Fine wines complete our range of products.<br />
Adresse: Chollerstrasse 4, 6300 Zug<br />
Telefon: +41 (0)41 748 51 51<br />
E-mail: etter@etter-distillerie.ch<br />
ÖV: SBB : S1 Richtung<br />
Cham bis Chollermüli<br />
Web: www.etter-distillerie.ch
SHOPPING 75<br />
MODEBOUTIQUE FÜR «SIE» - ANGELIKA EGLI<br />
C4<br />
Mode und Stil erleben in einem denkmalgeschützten Haus an der Neugasse<br />
20 in der Zuger Altstadt. Angelika Egli und Team präsentieren ihren<br />
Kundinnen ständig neue Trends aus der Modewelt mit individuellen Styling<br />
Tipps. Unseren Kundinnen erstatten wir die Parkgebühr!<br />
Experience fashion and style in a historic building situated in Neugasse<br />
20 in the Old Town of Zug. Angelika Egli and team constantly present new<br />
fashiontrends to their customers with individual styling tips. Our customers<br />
will receive a refund of the parking fee!<br />
Adresse: Neugasse 20<br />
Telefon: +41 (0)41 710 54 54<br />
ÖV: Bus : Postplatz oder Kolinplatz<br />
E-mail: info@angelika-egli.ch<br />
ENCHANTE «TRÄUME IM LANDHAUSSTIL»<br />
C3<br />
Ein Geheimtipp für Liebhaber des savoir vivre! Enchante, der charmante<br />
Shop am Reiffergässli 4 in Zug, hält, was er verspricht: Kleider, Möbel und<br />
Accessoires im Landhausstil – mit Liebe zum Detail.<br />
An insiders‘ tip for all fancier of « savoir vivre »! Enchante, the charming<br />
Shop located at Reiffergässli 4 in Zug, keeps all promises: clothes, furniture<br />
and accessories all in cottage style – with love for every detail.<br />
Adresse: Reiffergässli 4, 6300 Zug<br />
Telefon: +41 (0)41 710 31 36<br />
E-mail: info@enchante.ch<br />
ÖV: Bus : Bahn<br />
Web: www.enchante.ch
SHOPPING<br />
76<br />
Koli<br />
linpla<br />
latz<br />
tz<br />
Postplatz<br />
Postplatz<br />
Postplatz<br />
Postplatz<br />
Postplatz<br />
dsgemeindeplatz<br />
dsgemeindeplatz<br />
dsgemeindeplatz<br />
dsgemeindeplatz<br />
dsgemeindeplatz<br />
dsgemeindeplatz<br />
dsgemeindeplatz<br />
dsgemeindeplatz<br />
dsgemeindeplatz<br />
dsgemeindeplatz<br />
dsgemeindeplatz<br />
dsgemeindeplatz<br />
dsgemeindeplatz<br />
dsgemeindeplatz<br />
dsgemeindeplatz<br />
dsgemeindeplatz<br />
dsgemeindeplatz<br />
dsgemeindeplatz<br />
dsgemeindeplatz<br />
dsgemeindeplatz<br />
dsgemeindeplatz<br />
dsgemeindeplatz<br />
dsgemeindeplatz<br />
dsgemeindeplatz<br />
dsgemeindeplatz<br />
dsgemeindeplatz<br />
dsgemeindeplatz<br />
dsgemeindeplatz<br />
dsgemeindeplatz<br />
dsgemeindeplatz<br />
dsgemeindeplatz<br />
dsgemeindeplatz<br />
Gugg<br />
Guggi<br />
Postplat<br />
Postplat<br />
Postplat<br />
Postplat<br />
Postplat<br />
Postplat<br />
Postplat<br />
9<br />
1<br />
3<br />
2<br />
5<br />
4<br />
6<br />
7<br />
8<br />
11<br />
12 13<br />
15<br />
14<br />
16<br />
10
SHOPPING 77<br />
BESONDERE GESCHÄFTE<br />
Oleana, Aase Vogler<br />
Daniela Amrein Taschen<br />
1 Wunderbox, Geschenke und Souvenirs, geschmacksvolle, regionale<br />
und soziale Produkte, Fischmarkt 10<br />
2 Oleana art & authentic wear, Norwegische Stricksachen und<br />
skandinavischer Lifestyle, Fischmarkt 13<br />
3 Liliane Bumbacher, glasKlar, Kunsthandwerk aus Glas, Unter<br />
Altstadt 5<br />
4 Rolf Manufaktur, Reparaturen, Kunst, Einzelanfertigungen, Unter<br />
Altstadt 16<br />
5 Il Violino, Atelier für Streichinstrumente, Verkauf von Meisterinstrumenten<br />
und Eigenbau, Restaurationen und Vermietung, Unter<br />
Altstadt 19<br />
6 Daniela Amrein, Handtaschen, Schweizer Manufaktur, Grabenstrasse<br />
40a<br />
7 Liebesding, Hochzeitsartikel und Geschenke, Wedding Planner,<br />
Ober Altstadt 7<br />
8 Bosshard, Früchte, Gemüse und Delikatessen, Grabenstrasse 9<br />
9 Scherbengraben, Tischkultur, exklusive Auswahl an Porzellan, Glas<br />
und Textilien, Grabenstrasse 1a<br />
10 Kantefüessli, Kreative Schneiderei, Anpassungen und Neuanfertigungen<br />
nach Mass, Zeughausgasse 15<br />
11 Schumacherei G. Sergi, der letzte echte Schuster in Zug, Zeughausgasse<br />
11<br />
12 Style, exklusive hochwertige Schreibgeräte und Luxus-Accessoires,<br />
Zeughausgasse 4<br />
13 SCAN, skandinavischen Wohnkultur, Accessoires, Dekor und Möbel,<br />
Zeughausgasse 3<br />
14 hanftheke zug, hochwertige Rohstoffe, CBD-Hanfblüten,<br />
CBD-Tropfen, CBD-Öle und Hanfsamenöl-Kapseln sowie eine<br />
Auswahl an Lebensmitteln und kosmetischen Lifestyle-Produkten,<br />
Raingässli 3<br />
15 Silva Kork Fashion, umweltschonende Mode und Accessoires aus<br />
Kork, Neugasse 12<br />
16 26 Rose Garden, englische Wohnkultur im Country Style, Möbelwerkerei,<br />
Annie Sloan Chalk Paint, Landsgemeindeplatz 3<br />
26 Rose Garden
SHOPPING<br />
78<br />
Weinberghöhe<br />
Unte<br />
Unte<br />
Unterer<br />
Frauenstein<br />
auenstein<br />
auenstein<br />
Bundes-<br />
Bundes-<br />
Bundes-<br />
Bundes-<br />
Bundes-<br />
Bundesplatz<br />
platz<br />
platz<br />
platz<br />
Koli<br />
linpla<br />
latz<br />
tz<br />
Postplatz<br />
Postplatz<br />
Postplatz<br />
Postplatz<br />
Postplatz<br />
Rigiplatz<br />
Rigiplatz<br />
Rigiplatz<br />
Rigiplatz<br />
Rigiplatz<br />
Rigiplatz<br />
Rigiplatz<br />
Rigiplatz<br />
Rigiplatz<br />
Rigiplatz<br />
Rigiplatz<br />
Rigiplatz<br />
Rigiplatz<br />
Rigiplatz<br />
Schützenmatt<br />
Schützenmatt<br />
Schützenmatt<br />
Schützenmatt<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
An der A<br />
An der Aa<br />
Grafenau<br />
Metalli<br />
Gugg<br />
Guggi<br />
Rüschen<br />
Weinberg<br />
Obersack<br />
Schnäggenloch<br />
Löberen<br />
en<br />
en<br />
Schönau<br />
Roost<br />
Frauensteinmatt<br />
auensteinmatt<br />
auensteinmatt<br />
auensteinmatt<br />
Freudenberg<br />
Freudenberg<br />
Freudenberg<br />
Meisenber<br />
Meisenber<br />
Meisenberg<br />
Guggital<br />
Guggital<br />
Hasenbüel<br />
Hasenbüel<br />
Hasenbüel<br />
Hasenbüel<br />
Schönegg<br />
Schönegg<br />
Bellevue<br />
Fridbach<br />
ridbach<br />
Brüschrain<br />
Brüschrain<br />
Brüschrain<br />
Brüschrain<br />
Hänibüel<br />
Hänibüel<br />
St. Karl<br />
Stolzengraben<br />
Stolzengraben<br />
Stolzengraben<br />
Stolzengraben<br />
Stolzengraben<br />
Stolzengraben<br />
Tschuepis<br />
Tschuepis<br />
T<br />
Laubenhof<br />
Laubenhof<br />
Neustadt<br />
Neustadt<br />
Neustadt<br />
Weinreben<br />
Kirchmatt<br />
chmatt<br />
Zug Bahnhof<br />
Zug Bahnhof<br />
Zug Bahnhof<br />
Zug Bahnhof<br />
Zug Bahnhof<br />
Zug Bahnhof<br />
Zug Bahnhof<br />
Station Schönegg<br />
Station Schönegg<br />
Station Schönegg<br />
Station Schönegg<br />
Station Schönegg<br />
Fridbachtobel<br />
ridbachtobel<br />
ridbachtobel<br />
ridbachtobel<br />
ridbachtobel<br />
ridbachtobel<br />
Fridbach<br />
ridbach<br />
Schutzengel<br />
Schutzengel<br />
Schutzengel<br />
Postplat<br />
Postplat<br />
Postplat<br />
Postplat<br />
Postplat<br />
Postplat<br />
Postplatz<br />
Casino<br />
Casino<br />
Casino<br />
Casino<br />
Casino<br />
7<br />
1<br />
2<br />
3<br />
5<br />
4<br />
6<br />
8
SHOPPING 79<br />
KULINARISCHE SPEZIALITAETEN<br />
Zug ist bekannt für Kirschen und Fisch. Immer beliebter werden neben<br />
dem Wochenmarkt auf dem Landsgemeindeplatz auch die Biobauernhöfe<br />
in der Region.<br />
CULINARY SPECIALTIES<br />
Zug is known for cherries and fish. The organic farms of the region become<br />
more and more popular in addition to the weekly market on the<br />
Landsgemeindeplatz.<br />
1 Zuger Kirschtorte: 1915 von Heiri Höhn erfunden, ist sie heute<br />
die berühmteste Spezialität von Zug. Im Kirschtortenmuseum am Bundesplatz<br />
wird sie nach altem Rezept hergestellt. zugerkirschtorte.ch<br />
2 Chriesiwurst: 2009 von Marcel Rinderli erfunden, erfreut sich diese<br />
sommerlich leichte Schweinswurst besonderer Beliebtheit. Erhältlich<br />
ist sie heute im Delikatessengeschäft Aklin am Kolinplatz neben dem<br />
Zytturm. zugerchriesi.ch<br />
3 Kirsch: Bereits zur Jahrhundertwende betrieb die 1870 gegründete<br />
Kirschwassergesellschaft Depots in über 20 Ländern in Europa,<br />
Asien und dem amerikanischen Doppelkontinent. Neben den bekannten<br />
Kirschmarken gibt es viele private Brennereien, die hervorragendes<br />
Kirschwasser brennen. Mit einem wunderschönen Spaziergang durch<br />
blühende Kirschbäume kann ein Ausflug zum Hof Keiser in der Gimenen<br />
verbunden werden, wo Griselda Keiser eine beliebte Eigenmarke anbietet.<br />
zuger-keiser-kirsch.ch<br />
4 Der Weg führt am Zurlaubenhof (Hofstrasse 9) vorbei, dem geschichtsträchtigen<br />
Herrschaftssitz des ehemaligen Söldnerbarons, wo<br />
die jungen Destillateure Thomas und Cordula Heiner eine der erfolgreichsten<br />
und innovativsten Kleinbrennereien betreiben:<br />
www.heiners-destillate.ch<br />
5 Rötel: Mitte November bis Mitte Dezember wird im Zugersee Rötel<br />
gefischt. Der 1281 erstmals urkundlich erwähnte Saibling, diente bis<br />
ins Spätmittelalter sogar als Zahlungsmittel in der Region. Fischer Emil<br />
Speck, Vorstadt 28, verkauft vormittags von Montag bis Samstag auch<br />
andere Delikatessen frisch aus dem Zugersee.<br />
6 Biohof: Verschiedene Bauernhöfe in der Region verkaufen Gemüse<br />
und Delikatessen direkt vom Hof. Auf dem Biohof an der Artherstrasse 59<br />
gibt es daneben noch besondere Spezialitäten wie zum Beispiel hausgemachte<br />
Teigwaren von Monica Vanoli. biohofzug.ch oder pastamonica.ch.<br />
7 Kaffee und Tee: Roberto Lopez führt Spezialitäten von höchster<br />
Qualität. Sein Sortiment wird laufend differenzierter. Begonnen hat er<br />
mit Kaffeebohnen und Espressomaschinen. Inzwischen führt er als einziger<br />
in Zug auch gute Teesorten, Gewürze, Schokolade, Pasten, Crèmes<br />
und Gebäcke. Ober Altstadt 6, www.bobsfoodstore.ch.<br />
8 Zug Tourismus: Eine Auswahl von Spezialitäten erhalten Sie am<br />
Schalter von Zug Tourismus im Bahnhof. zug-tourismus.ch.
print+online<br />
An der Grienbachstrasse 11<br />
in Zug erhalten Sie<br />
alles aus einer Hand:<br />
Schöne Drucksachen und<br />
wirkungsvolle Websites!<br />
Kalt Medien AG<br />
Grienbachstrasse 11, Postfach 250, CH-6301 Zug<br />
Telefon 041 727 26 26, kundenzone@kalt.ch, kalt.ch
RESTAURANTS & CAFÉS 81<br />
THAI RESTAURANT GOTTHÄRDLI AM SEE<br />
C4<br />
Möchten Sie das scharfe oder würzige Esserlebnis, dann erwartet Sie kulinarische<br />
Überraschungen. Unsere Thai Gerichte werden authentisch und<br />
auf höchstem Niveau zubereitet.<br />
Do you like it hot or spicy? Then you will find many culinary surprises here.<br />
Our Thai highest quality dishes are prepared in an authentic way.<br />
Adresse: Seestrasse 3<br />
Telefon: +41 (0)41 711 09 04<br />
ÖV: Bus : Postplatz<br />
Web: www.gotthaerdli.ch<br />
RESTAURANT AKLIN<br />
C4<br />
Ob Business-Lunch in der Zunftstube, ein romantisches Dinner zu zweit,<br />
ein gepflegtes Firmenessen, Hochzeiten im kleinen und grossen Stil, Geburtstags-<br />
oder Familienfest – das Restaurant Aklin bietet seit 1787 den<br />
perfekten Rahmen.<br />
For a business lunch & meetings in the Zunftstube, a romantic dinner, weddings<br />
in a small- or big style, Birthday- and Family Parties – the Restaurant<br />
Aklin offers you the perfect locations since 1787.<br />
Adresse: Kolinplatz 10<br />
Telefon: +41 (0)41 711 18 66<br />
E-mail: info@restaurantaklin.ch<br />
ÖV: Bus : Kolinplatz<br />
Fax: +41 (0)41 711 07 50<br />
Web: www.restaurantaklin.ch<br />
CU RESTAURANT - BAR, LOUNGE & TERRASSE<br />
D2<br />
Das zentrale und doch mitten im Grünen gelegene CU Restaurant überzeugt<br />
mit seinem attraktiven Design und modernen Materialien. Grosse<br />
Fenster lassen viel Tageslicht herein und ermöglichen gleichzeitig einen<br />
Blick in die Natur.<br />
The idyllic and centrally located CU Restaurant captivates with an attractive<br />
design and modern materials. Large windows let in plenty of daylight and at<br />
the same time they allow a look into the green environment.<br />
Adresse: Metallstrasse 20<br />
Telefon: +41 (0)41 727 44 54<br />
E-mail: info@cu-restaurant.ch<br />
ÖV: Bus : Metalli<br />
Fax: +41 (0)41 727 44 45<br />
Web: www.cu-restaurant.ch
82<br />
RESTAURANTS & CAFÉS<br />
RESTAURANT APART<br />
Ob ein Business-Lunch in moderner Atmosphäre, ein Dinner, ein reichhaltiges<br />
Frühstück oder ein Apéro auf der Sonnenterrasse oder im Biergarten<br />
– das APART ist der perfekte Treffpunkt für Jung und Alt.<br />
Whether a business lunch in a modern atmosphere, a dinner, a rich breakfast<br />
or an aperitif on the sun terrace or in the beergarden – the APART is<br />
the ideal meeting point for the young and the young at heart.<br />
Adresse: Mattenstrasse 1,<br />
6343 Rotkreuz<br />
Telefon: +41 (0)41 799 49 99<br />
E-mail: info@aparthotel-rotkreuz.ch<br />
ÖV:<br />
SBB Interregio und<br />
S-Bahn (alle 15 Minuten)<br />
Fax: +41 (0)41 799 49 90<br />
Web: www.restaurantapart.ch<br />
PARKHOTEL RESTAURANT<br />
D2<br />
Das Parkhotel Restaurant besticht durch ein stilvolles Lichtkonzept und<br />
eine aussergewöhnliche Wanddekoration. Geschäftsleute sowie Einheimische<br />
treffen sich hier in edlem Ambiente zum Businesslunch, Dinner und<br />
Sonntagsbrunch.<br />
The Parkhotel Restaurant offers a stylish lighting concept and an extraordinary<br />
wall decoration. Businessmen and locals meet here in an elegant<br />
atmosphere for business lunch, dinner and Sunday brunch.<br />
Adresse: Industriestrasse 14<br />
Telefon: +41 (0)41 727 47 47<br />
E-mail: info@parkhotel.ch<br />
ÖV: Bus : Metalli<br />
Fax: +41 (0)41 727 48 49<br />
Web: www.parkhotel.ch<br />
RESTAURANT BÄREN<br />
C2<br />
Das traditionelle Entrecôte auf dem heissen Stein figuriert ebenso auf der<br />
Karte wie die übrigen Klassiker. Der Bären ist ein beliebter Quartier-Treffpunkt<br />
mit gutbürgerlicher Küche, in welchem sich Stammkunden ebenso<br />
wohlfühlen wie neue Gäste.<br />
The traditional entrecote on a hot stone figured on the menu as well as the<br />
other classics. The Bären is a popular neighborhood meeting place with good<br />
home style cooking, where the regulars feel comfortable as well as new guests.<br />
Adresse: Baarerstrasse 30<br />
ÖV: Bus : Metalli<br />
Telefon: +41 (0)41 711 09 43 Web: www.restaurant-baeren-zug.ch<br />
E-mail: info@restaurant-baeren-zug.ch
RESTAURANTS & CAFÉS 83<br />
RISTORANTE SAN MARCO<br />
è 7 w<br />
C4<br />
Fühlen Sie sich wie auf der Piazza San Marco aber direkt am traumhaften<br />
Zugersee. Geniessen Sie kulinarische Köstlichkeiten und lassen Sie sich<br />
mit «Italianità» verzaubern.<br />
Feel like being in Piazza San Marco while being at the gorgeous lake of Zug.<br />
Enjoy culinary delights and be charmed with the „Italian way“.<br />
Adresse: Fischmarkt 2 / Am See<br />
Telefon: +41 (0)41 710 23 23<br />
E-mail: email@san-marco-zg.ch<br />
Fax: +41 (0)41 710 23 22<br />
Web: www.san-marco-zg.ch<br />
RESTAURANT AU PREMIER<br />
C4<br />
Aus edlen Produkten zaubert unser neuer Küchenchef raffinierte Köstlichkeiten.<br />
Erleben Sie faszinierende Geschmackswelten in stimmungsvoller<br />
Atmosphäre und mehr als 1000 verschiedene Weine zum besten Preis-<br />
Leistungs-Verhältnis.<br />
Our new chef and his crew produce extraordinary delicacies from premium<br />
production. Enjoy a new world of taste in a delightful atmosphere and<br />
more than 1,000 different kinds of wine, all excellent values for the money.<br />
Adresse: City-Hotel Ochsen Zug<br />
Kolinplatz 11<br />
E-mail: info@ochsen-zug.ch<br />
ÖV: Bus : Kolinplatz<br />
Telefon: +41 (0)41 729 32 32<br />
Web: www.ochsen-zug.ch<br />
INTERMEZZO – EIN BETRIEB DER ZUWEBE<br />
C4<br />
Das Intermezzo ist eine sympathische Crêperie in der Zuger Altstadt. Zum<br />
Team gehören Frauen und Männer mit besonderem Unterstützungsbedarf,<br />
die von Fachpersonal unterstützt und ausgebildet werden.<br />
Intermezzo is a charming crêperie in the Old Town of Zug. The team consists<br />
of women and men with special needs who are trained and supported by a<br />
gastronomical expert staff.<br />
Adresse: Grabenstrasse 6<br />
ÖV: Bus : Kolinplatz<br />
Telefon: +41 (0)41 781 66 66 Web: www.intermezzo-zug.ch<br />
E-mail: kontakt@intermezzo-zug.ch
Wir dekorieren und<br />
verpacken den Tisch<br />
für Ihren speziellen<br />
Anlass!<br />
APARTHOTEL Rotkreuz<br />
CELEBRATION<br />
TABLE<br />
Die kulinarische & romantische<br />
Überraschung für Ihre/n Liebste/n!<br />
INFOS & BUCHEN<br />
restaurantapart.ch<br />
Tel. +41 41 799 49 99
RESTAURANTS & CAFÉS 85<br />
LÖWEN BRASSERIE<br />
C4<br />
Unsere Brasserie liegt in der verkehrsarmen Altstadt von Zug am Ufer des<br />
wunderschönen Zugersee. Geniessen Sie den Aufenthalt in unserer modernen<br />
Kleinstadt im Herzen der Schweiz.<br />
Our brasserie is located in the historic Old Town of Zug with very little traffic<br />
and on the shore of the beautiful lake of Zug. Please enjoy your stay in our<br />
modern small town in the heart of Switzerland.<br />
Adresse: Landsgemeindeplatz 1<br />
Telefon: +41 (0)41 725 22 20<br />
E-mail: brasserie@loewen-zug.ch<br />
ÖV:<br />
Bus : Kolinplatz<br />
Web: www.loewen-zug.ch<br />
CONFISERIE SPECK CAFÉ<br />
C2<br />
Im 1. Stock über der Confiserie Speck liegt das älteste Café der Stadt,<br />
erbaut 1945 im Stil der edlen Kaffeehäuser. In diesem Ambiente schmecken<br />
Kaffee und Kuchen besonders köstlich. Ausgezeichnet vom Schweizerischen<br />
Heimatschutz.<br />
The oldest Café of Zug resides on the first floor of the Confiserie Speck, built<br />
in 1945 in the style of a noble coffee house. In this atmosphere you will<br />
enjoy exquisite cake and a cup of coffee.<br />
Adresse: Alpenstrasse 12<br />
Telefon: +41 (0)41 728 07 28<br />
E-mail: mail@speck.ch<br />
ÖV:<br />
Bus : Bahnhofplatz<br />
Web: www.speck.ch<br />
RUFEN<br />
SIE<br />
AN!<br />
Ihr Inserat im <strong>CityGuideZug</strong>
86<br />
HOTELFÜHRER<br />
HOTELLISTE / HOTEL LIST<br />
Bewertung<br />
Rating<br />
Hotel<br />
Hotel<br />
Adresse<br />
Address<br />
Kosten ab<br />
Costs from<br />
CHF<br />
T<br />
T<br />
Stadt Zug<br />
City of Zug<br />
4 superior City Garden Hotel Metallstrasse 20 , 6300 Zug 130 +<br />
4 superior Parkhotel Zug Industriestrasse 14 , 6300 Zug 190 +<br />
4 City-Hotel Ochsen Kolinplatz 11 , 6300 Zug 123 +<br />
4 Hotel Löwen am See Landsgemeindepl. 1 , 6300 Zug 170 +<br />
3 Hotel Guggital Zugerbergstrasse 46 , 6300 Zug 125 +<br />
3 Hotel Zugertor Baarerstrasse 97 , 6300 Zug 128 +<br />
3 Swisshotel Zug Chollerstrasse 1a, 6300 Zug 125 +<br />
Kanton Zug<br />
Canton of Zug<br />
4 Hotel-Restaurant Waldheim Rischerstrasse 27, 6343 Risch 121 +<br />
4 Seminarhotel am Ägerisee Seestrasse 10, 6314 Unterägeri 130 +<br />
3 superior Aparthotel Rotkreuz Mattenstrasse 1, 6343 Rotkreuz 120 +<br />
3 Gasthaus zur Linde Bahnhofstrasse 28, 6312 Steinhausen 100 +<br />
3 Hotel-Restaurant Eierhals Hauptseestrasse 63, 6315 Oberägeri 90 +<br />
Royal am Ägerisee<br />
3 Hotel Lorze Dorfplatz 1,6330 Cham 110 +<br />
3 Hotel Ochsen Menzingen Neudorfstrasse 11, 6313 Menzingen 88 +<br />
3 Landgasthof Ebel Arbachstrasse 1, 6340 Baar 94 +<br />
3 Swissever Hotel Zug Brunnmatt 6, 6330 Cham 120 +<br />
3 Zentrum Elisabeth Hinterbergstrasse 41, 6318 Walchwil 96 +<br />
2 superior Ibis Baar Bahnhofstrasse 15, 6340 Baar 109 +<br />
2 Hotel-Gasthof Morgarten Sattelstrasse 1, 6315 Morgarten 85 +<br />
am Ägerisee<br />
2 Motel Sihlbrugg Sihlbruggstrasse 160,<br />
130 +<br />
6340 Sihlbrugg-Baar<br />
Gasthaus Engel Artherstrasse 1, 6318 Walchwil +<br />
Swiss Lodge Hotel Freihof Zugerstrasse 44, 6314 Unterägeri 90 +<br />
Garni<br />
Hotel Lindenhof Höfnerstrasse 13, 6314 Unterägeri 110 +<br />
Hotel Paradies Bösch 59, 6331 Hünenberg 120 +<br />
Hotel Schiff Seestrasse 27, 6314 Unterägeri 80 +<br />
Zentrum Eckstein Langgasse 9, 6340 Baar 125 +<br />
Zentrum Ländli Im Ländli 16, 6315 Oberägeri 72 +<br />
1
HOTELFÜHRER 87<br />
b<br />
m<br />
Telefonnummer<br />
Telephone number<br />
Webseite<br />
Website<br />
WLAN<br />
WLAN<br />
Barrierefrei<br />
Disabled friendly<br />
Klimaanlage<br />
Air conditioning<br />
Frühstück<br />
Breakfast<br />
Parkplätze<br />
Parking spaces<br />
Fitnessraum<br />
Fitness room<br />
Tresor<br />
safe<br />
Restaurant<br />
Restaurant<br />
Konferenzraum<br />
Conference room<br />
+41 41 727 44 44 www.citygarden.ch X X X X X X X X<br />
+41 41 727 48 48 www.parkhotel.ch X X X X X X X X X<br />
+41 41 729 32 32 www.ochsen-zug.ch X X X X X X X<br />
+41 41 725 22 22 www.loewen-zug.ch X X X X X X X<br />
+41 41 728 74 17 www.hotel-guggital.ch X X X X X X<br />
+41 41 729 38 38 www.zugertor.ch X X X X X X<br />
+41 41 747 28 28 www.swisshotel-zug.ch X X X X X X X<br />
+41 41 799 70 70 www.waldheim.ch X X X X X X X<br />
+41 41 754 61 61 www.seminarhotelaegerisee.ch X X X X X X X X<br />
+41 41 799 49 99 www.aparthotel-rotkreuz.ch X X X X X X X X<br />
+41 41 748 81 18 www.gasthaus-linde.ch X X X X X X<br />
+41 41 754 50 50 www.hotel-eierhals.ch X X X X X X X<br />
+41 41 784 32 00 www.hotel-lorze-cham.ch X X X X X<br />
+41 41 755 13 88 www.ochsenmenzingen.ch X X X X X X<br />
+41 41 761 86 01 X X X X X<br />
+41 41 525 41 41 www.swissever.com X X X X X X X X<br />
+41 41 759 82 82 www.zentrum-elisabeth.ch X X X X X X X X<br />
+41 41 766 76 00 www.ibis.com X X X X X<br />
+41 41 750 12 91 www.hotel-morgarten.ch X X X X X<br />
+41 41 761 96 56 www.motel-sihlbrugg.ch X X X<br />
+41 41 758 11 96 www.gasthaus-engel.ch X X X X X X X<br />
+41 41 754 61 61 www.freihof-aegeri.ch X X X X X<br />
+41 41 750 11 88 www.lindenhof-unteraegeri.ch X X X X X X<br />
+41 41 781 19 19 X X X X X X<br />
+41 41 750 35 40 www.hotelrestaurantschiff.ch X X X X X X<br />
+41 41 766 46 00 www.zentrum-eckstein.ch X X X X<br />
+41 41 754 91 11 www.zentrum-laendli.ch X X X X X X<br />
2
Mit dem Qualitäts-Gütesiegel für den Schweizer Tourismus werden touristische Betriebe und Organisationen ausgezeichnet,<br />
welche die von der Trägerschaft defi nierten Anforderungen erfüllen. Das Qualitäts-Gütesiegel ist eine geschützte Marke<br />
der Trägerschaft «Qualitäts-Gütesiegel für den Schweizer Tourismus» und darf nur mit deren expliziter Erlaubnis verwendet<br />
werden. Die nachfolgend aufgeführten Richtlinien gelten immer für alle Logos (Stufe I–III).<br />
Qualitäts-Gütesiegel<br />
Stufe I<br />
Qualitäts-Gütesiegel<br />
Stufe II<br />
Qualitäts-Gütesiegel<br />
Stufe III<br />
1<br />
88<br />
HOTELFÜHRER<br />
PARKHOTEL ZUG ★★★★ S<br />
D2<br />
1<br />
Das Parkhotel liegt im Herzen von Zug. Im 2017 wurden alle Hotelzimmer<br />
renoviert und mit komfortablen Boxspringbetten ausgestattet.<br />
The Parkhotel is located in the heart of Zug. In 2017 all hotel rooms have<br />
been renovated and furnished with comfortable box spring beds.<br />
d‘ß Ç Cµöè!MUPR(vLÈÇ<br />
Adresse: Industriestrasse 14<br />
Telefon: +41 (0)41 727 48 48<br />
E-mail: info@parkhotel.ch<br />
ÖV: Bus : Metalli<br />
Fax: +41 (0)41 727 48 49<br />
Web: www.parkhotel.ch<br />
CITY GARDEN HOTEL ★★★★ S<br />
D2<br />
2<br />
Das City Garden Hotel zeichnet sich durch sein attraktives Design und die<br />
modernen Materialien aus, die ganz im Einklang mit der grünen Umgebung<br />
am Waldrand stehen.<br />
The City Garden Hotel stands out for its attractive design and modern materials,<br />
which are in harmony with the green surroundings at the edge of<br />
the forest.<br />
d ‘ ] ß S O ¡ µ ü ö è ! (x ç È<br />
Adresse: Metallstrasse 20<br />
ÖV: Bus : Metalli<br />
Das Qualitäts-Gütesiegel für<br />
Telefon: +41 (0)41 727 den 44 Schweizer 44 Tourismus Fax: +41 (0)41 727 44 45<br />
Corporate Design-Manual<br />
E-mail: info@citygarden.ch Web: www.citygarden.ch<br />
Das Logo<br />
HOTEL LÖWEN AM SEE ★★★★ w<br />
C4<br />
3<br />
Modernes 4-Sterne Stadthotel in der verkehrsarmen Zuger Altstadt, direkt<br />
am See. Alle Zimmer sind klimatisiert. Brandschutz-Zertifikat Sicherheitsinstitut<br />
Zürich. Der Bahnhof ist 10 Gehminuten entfernt.<br />
A modern, 4-star city hotel in the low-traffic Zug Old Town, right on the lake.<br />
All rooms are air-conditioned. The hotel has a fire safety certificate from the<br />
Zurich Institute of Safety. The railway station is a ten minute walk away.<br />
Adresse: Landsgemeindeplatz 1<br />
Telefon: +41 (0)41 725 22 22<br />
E-mail: info@loewen-zug.ch<br />
ÖV: Bus : Postplatz /<br />
Kolinplatz<br />
Fax: +41 (0)41 725 22 00<br />
Web: www.loewen-zug.ch
Mit dem Qualitäts-Gütesiegel für den Schweizer Tourismus werden touristische Betriebe und Organisationen ausgezeichnet,<br />
welche die von der Trägerschaft defi nierten Anforderungen erfüllen. Das Qualitäts-Gütesiegel ist eine geschützte Marke<br />
der Trägerschaft «Qualitäts-Gütesiegel für den Schweizer Tourismus» und darf nur mit deren expliziter Erlaubnis verwendet<br />
werden. Die nachfolgend aufgeführten Richtlinien gelten immer für alle Logos (Stufe I–III).<br />
Qualitäts-Gütesiegel<br />
Stufe I<br />
Qualitäts-Gütesiegel<br />
Stufe II<br />
Qualitäts-Gütesiegel<br />
Stufe III<br />
den Schweizer Tourismus<br />
Corporate Design-Manual<br />
HOTELFÜHRER 89<br />
Das Logo<br />
CITY-HOTEL OCHSEN ZUG ★★★★ w 4<br />
C4<br />
Inmitten der Zuger Altstadt überrascht Sie der historische Ochsen mit<br />
einer gelungenen Mischung aus Moderne und Tradition. Gratis WiFi, Bar<br />
und heimeliges Restaurant mit raffinierten Kreationen und aussergewöhnlicher<br />
Weinkarte.<br />
Right in the middle of Zug’s Old Town, the historic hotel Ochsen surprises<br />
with a most successful mix of modern and traditional. Free Wifi, bar and<br />
a warmly welcoming restaurant with ravishing creations and outstanding<br />
Adresse: Kolinplatz 11<br />
Telefon: +41 (0)41 729 32 32<br />
ÖV: Bus : Kolinplatz<br />
Web: www.ochsen-zug.ch<br />
HOTEL GUGGITAL ★★★<br />
D5:<br />
5<br />
Mit herrlichem Blick auf Stadt und See. Neu gestaltetes Restaurant mit<br />
moderner und Schweizer Küche.<br />
A magnificent view of the city and lake. The new restaurant features modern<br />
interpretations of classic fine dining dishes.<br />
k d ‘ J ß } O ] ü ! M 7 x<br />
Adresse: Zugerbergstrasse 46<br />
Telefon: +41 (0)41 728 74 17<br />
E-Mail: info@hotel-guggital.ch<br />
ÖV: Bus : Guggital<br />
Fax: +41 (0)41 728 74 10<br />
Web: www.hotel-guggital.ch<br />
SWISSHOTEL ZUG ★★★ A2:<br />
7<br />
Persönlich geführtes Businesshotel zwischen Zug und Cham mit Restaurant<br />
Swissbistro und Swisshotelbar. Kostenlose Parkplätze und WiFi.<br />
Personally run business hotel between Zug and Cham with Restaurant Swissbistro<br />
and Swisshotelbar. Free parking and WiFi.<br />
Z 50 ‘ é J ß } ] ö è ! ( x ç L<br />
Adresse: Chollerstrasse 1a<br />
Telefon: +41 (0)41 747 28 28<br />
E-mail: email@swisshotel-zug.ch<br />
ÖV: Stadtbahn S1 Zug<br />
Chollermüli<br />
Fax: +41 (0)41 747 45 23<br />
Web: www.swisshotel-zug.ch
Zytturmschlüssel hier erhältlich<br />
Get your key for the Zytturm tower here.<br />
In der Altstadt neben dem Zytturm fi nden Sie das aussergewöhnlichste<br />
Geschenk- und Souvenirgeschäft von Zug mit dem Infopoint Zug Tourismus.<br />
Das grosse Angebot an saisonalen und regionalen Produkten lässt jeden<br />
Besuch zu einem einmaligen Erlebnis für Gross und Klein werden.<br />
In the old town next to the Clock-Tower you fi nd the most exceptionally<br />
gift and souvenir shop of Zug and the Zug Tourist INFOPOINT. The large<br />
selection of seasonal and local products let every visit be a unique experience<br />
for young and old.<br />
Wunderbox – INFOPOINT –<br />
Fischmarkt 10, 6300 Zug<br />
Tel. 041 710 09 77<br />
info@wunderbox-zug.ch<br />
Öffnungszeiten (Winter)<br />
Dienstag – Freitag 10.00 – 12.30 Uhr<br />
14.00 – 18.00 Uhr<br />
Samstag 10.00 – 16.00 Uhr<br />
www.wunderbox-zug.ch
HOTELFÜHRER 91<br />
HOTEL ZUGERTOR ★★★<br />
D1<br />
6<br />
5 Minuten vom Bahnhof entfernt fühlen Sie sich wie zu Hause und geniessen<br />
4 Sterne Komfort mit 3 Sterne Preisen.<br />
5 minutes from the train station you feel like coming home and enjoy 4 star<br />
comfort for 3 star prices.<br />
r ¿4d Z36 ´ ‘ ] é J ß SB C ö è<br />
v 4ç<br />
Adresse: Baarerstrasse 97<br />
Telefon: +41 (0)41 729 38 38<br />
E-mail: info@zugertor.ch<br />
ÖV: Bus : Guthirt<br />
Fax: +41 (0)41 711 32 03<br />
Web: www.zugertor.ch<br />
JUGENDHERBERGE ZUG<br />
Die Jugendherberge Zug zwischen See und Sportanlagen «Herti» gelegen,<br />
ist ideal für Leichtathletik-, Curling-, Hockey- und Tauchlager. Das Seeufer<br />
ist bequem in 2 Minuten erreichbar.<br />
Located between the lake and the sports facility “Herti”, the youth hostel is<br />
ideal for athletics, curling, hockey and diving camps. The lake shore is just<br />
two comfortable minutes away.<br />
¿ r ß ] C x ç<br />
Adresse: Allmendstrasse 8<br />
Telefon: +41 (0)41 711 53 54<br />
E-mail: zug@youthhostel.ch<br />
B2<br />
ÖV: S-Bahn : Schutzengel<br />
Fax: +41 (0)41 710 51 21<br />
Web: www.youthhostel.ch/zug<br />
www.taxi-keiser.ch<br />
www.taxi-keiser.ch
ZUGER<br />
SCHMUTZIGER DONNERSTAG<br />
8. FEBRUAR 2018<br />
TAGWACHE: 05.00 UHR, LANDSGEMEINDEPLATZ<br />
FAMILIEN-ZMORGEN: AB 06.00 UHR, RATHAUS FISCHMARKT<br />
UMZUG: 14.30 UHR, ANSCHLIESSEND KONFETTISCHLACHT<br />
CHINDERFASI: 16.30 UHR, LANDSGEMEINDEPLATZ<br />
FIIRABIG-MUSIG: 16.30 UHR, BAHNHOF-HALLE<br />
JUBI-SHOW: 19.30 UHR, LANDSGEMEINDEPLATZ<br />
CHESSELWY: 20.15 UHR, IN DER ALTSTADT<br />
www.zugerchesslete.ch<br />
FASNACHTSSAMSTAG, 10. FEBRUAR 2018<br />
14.00 UHR: GROSSER FASNACHTS-UMZUG IN DER HERTI, ZUG<br />
AM ABEND: LEBUZEN-MEILE IM STIERENMARKTAREAL, ZUG
HOTELFÜHRER 93<br />
APARTHOTEL ROTKREUZ<br />
22<br />
A PART of living – Das moderne und zentral gelegene Business- und Designhotel<br />
bietet seinen Gästen allen Komfort für einen unvergesslichen Aufenthalt.<br />
A PART of living – The modern and centrally located business and design<br />
hotel offers its guests all the comfort for an unforgettable stay.<br />
‘ ] J ß C µ è ! M ( v x L<br />
Adresse: Mattenstrasse 1,<br />
6343 Rotkreuz<br />
Telefon: +41 (0)41 799 49 99<br />
E-mail: info@aparthotel-rotkreuz.ch<br />
ÖV:<br />
SBB Interregio und<br />
S-Bahn (alle 15 Minuten)<br />
Fax: +41 (0)41 799 49 90<br />
Web: www.aparthotel-rotkreuz.ch<br />
HOTEL HOLIDAY INN EXPRESS<br />
Modernes Hotel am Bahnhof Affoltern am Albis, direkt an der Autobahn,<br />
auf der Nord-Südachse zwischen Zug und Zürich. Sitzungszimmer, gratis<br />
W-LAN und Express Frühstücksbüffet.<br />
Modern Hotel at the railway station Affoltern am Albis, directly at Highway<br />
A4, north-/southbound between Zug and Zurich. Meeting facilities, free<br />
WIFI and express breakfast buffet.<br />
Adresse: Obstgartenstrasse 7<br />
8910 Affoltern am Albis<br />
ÖV: Bahnhof Affoltern<br />
am Albis (S5 & S14)<br />
Telefon: +41 (0)44 782 00 00 Fax: +41 (0)44 782 00 01<br />
E-mail: welcome@express-zuerich.ch Web: www.express-zuerich.ch<br />
HOTEL RESTAURANT WALDHEIM IN RISCH 21<br />
Das Hotel Waldheim an paradiesischer Lage am See, vermittelt mit 34 Zimmern,<br />
Restaurants und Seminarräumen unvergesslich schöne Erlebnisse.<br />
The Hotel Waldheim blissful location at the lake, provides with 34 rooms,<br />
restaurants and conference rooms provides an unforgettable experience.<br />
k d r ‘ J ß ] ¡ µ è ! x L<br />
Adresse: Rischerstrasse 27<br />
6343 Risch<br />
Telefon: +41 (0)41 799 70 70<br />
E-mail: waldheim@waldheim.ch<br />
ÖV: SBB : Rotkreuz / Bus 53 :<br />
Risch Dorf - Schiff : Landesteg Risch<br />
Fax: +41 (0)41 799 70 79<br />
Web: www.waldheim.ch
Die Musikbar auf dem Victoria-Areal<br />
Sind Sie auf der Suche nach der geeigneten Lokalität<br />
für einen ganz besonderen Anlass?<br />
Vom Firmen-Apéro über die Geburtstagsparty<br />
bis zum Privatkonzert:<br />
Wir setzen Ihren Event professionell in Szene!<br />
Victoria Events GmbH, Mühlegasse 18, 6340 Baar<br />
www.victoria-bar.ch<br />
+41 41 511 03 30 / info@victoria-events.ch<br />
Übersetzungen Translations Переводы<br />
Russisch Deutsch Englisch<br />
Übersetzungen In Zug, Translations Irene Bassal, MBA Переводы<br />
T: 079 Russisch 776 96 81 Deutsch bassal_irene@bluewin.ch<br />
Englisch<br />
www.textundco.ch<br />
In Zug, Irene Bassal, MBA<br />
T: 079 776 96 81 bassal_irene@bluewin.ch<br />
www.textundco.ch
HOTELFÜHRER 95<br />
KLOSTER KAPPEL<br />
KATEGORIE UNIKAT<br />
Ausflugsziel mit Panoramaterrasse und Café. Hotel mit 79 Zimmern und 18<br />
Seminarräumen, Führungen durch die Klosteranlage.<br />
Excursion destination with a panoramic terrace and a cafe. Hotel with 79<br />
rooms and 18 seminar rooms. Tours through the monastery buildings.<br />
d é ß ] ¡ µ ü ! 7 x L<br />
Adresse: Kappelerhof 5<br />
8926 Kappel am Albis<br />
Telefon: +41 (0)44 764 88 10<br />
E-mail: info@klosterkappel.ch<br />
ÖV: SBB : Baar : weiter mit<br />
Bus : Kappel am Albis<br />
Fax: +41 (0)44 764 88 20<br />
Web: www.klosterkappel.ch<br />
SERVICED CITY APARTMENTS<br />
D2<br />
Unseren Langzeitgästen stehen 49 exklusive und gehobene Serviced City<br />
Apartments zur Verfügung. Diese eignen sich für Gäste, die den privaten<br />
Charakter der eigenen vier Wände schätzen, jedoch den Komfort und die<br />
Dienstleistungen eines Hotels geniessen möchten.<br />
Our long-term guests will find exclusive and upscale Serviced City Apartments.<br />
The apartments are ideal for guests who like the private nature of<br />
their own four walls, but also enjoy the comfort and the services of a hotel.<br />
Adresse: Haldenstrasse 9-11<br />
Telefon: +41 (0)41 727 48 48<br />
E-mail: sales@hotelbusinesszug.ch<br />
ÖV: Bus : Metalli<br />
Fax: +41 (0)41 727 48 41<br />
Web: www.cityapartment.ch<br />
GÄSTEAPARTMENT ABENDROT kk k k 15<br />
Die exklusive drei Zimmer Wohnung mit dem Komfort, den Sie erwarten<br />
dürfen. Mitten im Grünen an einer Privatstrasse und trotzdem in zentraler<br />
Lage von Luzern bis Zürich! Besonders angenehm für längere Aufenthalte.<br />
Gute Verkehrsanbindung mit Auto und ÖV.<br />
Exclusive three bedroom apartment with the comfort you expect! On the<br />
countryside in a private street but still located in the centre between Luzern<br />
and Zürich! Particularly suited for long term stay. Good connection to Luzern<br />
and Zürich by car and public transport.<br />
Adresse: 6345 Neuheim<br />
ÖV: Bus : Neuheim-Falken<br />
Telefon: +41 (0)41 755 37 55 Web: www.mutthorn.ch<br />
E-mail: info@ferien-zug.ch
96<br />
NACHTLEBEN | BARS | LOUNGES | PUBS<br />
Feldhof<br />
Feldpark<br />
30<br />
29<br />
32<br />
28<br />
5<br />
4<br />
Arenaplatz<br />
31<br />
6<br />
7<br />
Schutzengel<br />
An der Aa<br />
Grafenau<br />
3<br />
26<br />
Zug Bahnhof<br />
Laubenhof<br />
27<br />
8 2 1<br />
Schützenmatt<br />
25<br />
Bundesplatz<br />
Metalli<br />
Neustadt<br />
Rigiplatz<br />
9<br />
24<br />
23<br />
22<br />
21<br />
Schnäggenloch<br />
Postplatz<br />
Guggi<br />
Postplatz<br />
Löberen<br />
Landsgemeindeplatz<br />
10<br />
11 19 20<br />
13 12 18<br />
17 16<br />
14<br />
Kolinplatz<br />
15
NACHTLEBEN | BARS | LOUNGES | PUBS 97<br />
Uptown Bar<br />
CU Restaurant / Bar<br />
1 Mantra Bar, Alpenstr. 14<br />
2 Mr. Pickwick Pub, Alpenstr. 11<br />
3 Meating Bar/Restaurant, Grafenauweg 6<br />
4 67 Sixty Seven Sportsbar, Arenaplatz<br />
5 Skylounge-Bar, General-Guisan-Str. 6<br />
6 Cigars and more, Allmendstrasse 14<br />
7 Restaurant Brandenberg, Allmendstr. 3<br />
8 Hafenrestaurant, Hafenplatz 2<br />
9 Juanitos Bodega & Bar, Vorstadt 20<br />
10 Gotthärdli am See, Seestrasse 3<br />
11 Althus Bar, Landsgemeindeplatz 8<br />
12 Widder-Bar, Landsgemeindeplatsz 12<br />
13 Panoramabar und Restaurant Schiffsbar, Graben 2<br />
14 Felsenkeller, Weinrestaurant, Kolinplatz 8<br />
15 Bar du Boef, City Hotel Ochsen, Kolinplatz 11<br />
16 Skull's Pub, Aegeristrasse 1<br />
17 Zytclub, Kolinplatz 1<br />
18 Im Hof, Zeughausgasse 18, 6300 Zug<br />
19 Why not Pub, Neugasse 6<br />
20 Platzhirsch, Hirschenplatz<br />
21 Spago, Bahnhofstrasse 12<br />
22 Masquevino, Poststrasse 13<br />
23 Grand Café, Bahnhofstrasse 22<br />
24 Topas, Bahnhofstrasse 30<br />
25 Biggies Bar, Bundesplatz 16<br />
26 Pier 41, Baarerstrasse 41<br />
27 CU, Bar & Lounge, Metallstrasse 2<br />
28 Eleven, Baarerstrasse 82<br />
29 RS-Bar, Baarerstrasse 87<br />
30 Niente, Baarerstrasse 125<br />
31 Chicago Bar & Lounge, Baarerstrasse 63<br />
32 L&G, Dammstrasse 25<br />
Panoramabar und Restaurant Schiff
98<br />
NACHTLEBEN | BARS | LOUNGES | PUBS<br />
BAR GOTTHÄRDLI AM SEE<br />
C4<br />
Musikbar – Treffpunkt für Insider & Junggebliebene bei fetziger Musik,<br />
Live-Sport, großartige Unterhaltung in lockerer Atmosphäre – klein & fein.<br />
Thai Food sowie diverse Snacks erhältlich.<br />
Music bar – stomping ground for insiders & the young-at-heart with cool<br />
music, live sport, great pub entertainment in a relaxed atmosphere – small<br />
but excellent. Thai food & diverse snacks.<br />
Adresse: Seestrasse 3<br />
ÖV: Bus : Postplatz<br />
Telefon: +41 (0)41 711 09 04 Web: www.gotthaerdli.ch<br />
Opening times: daily open 16:00 – 04:00 hrs<br />
CU BAR, LOUNGE & TERRASSE<br />
D2<br />
Die CU Bar & Lounge lädt zum gemütlichen Get-Together unter Freunden<br />
oder zu einem feinen Tapas-Apéro nach Arbeitsschluss ein. Unter dem<br />
Motto „Vernetzt ist halb gewonnen“ findet jeden Donnerstag von 17.00<br />
bis 19.00 Uhr unser CU @ After Work statt.<br />
The stylish CU Bar & Lounge invite you to get together with friends or to<br />
an after work tapas party. Our CU @ After Work takes place every Thursday<br />
from 5pm to 7pm under the motto “Your Networking Advantage”.<br />
Adresse: Metallstrasse 20<br />
Telefon: +41 (0)41 727 44 54<br />
E-mail: info@cu-restaurant.ch<br />
ÖV: Bus : Metalli<br />
Fax: +41 (0)41 727 44 45<br />
Web: www.cu-restaurant.ch<br />
MR. PICKWICK PUB<br />
C2<br />
Welcome to the place where people meet. Erleben Sie die echte Pub-Atmosphäre!<br />
Englisches / irisches Bier vom Fass, leckeres Essen, Live-Sport<br />
und grossartige Unterhaltung. Ein klassisches Pub vom Feinsten. Bis bald,<br />
wir freuen uns auf Sie!<br />
Welcome to a real pub atmosphere. English / Irish beers on draught, great<br />
food, live sport and great pub entertainment. „A classic pub at its best.”<br />
We look forward to seeing you!<br />
Adresse: Alpenstrasse 11<br />
Telefon: +41 (0)41 711 10 04<br />
ÖV: Bus : Bahnhofplatz<br />
Web: www.pickwick.ch
NACHTLEBEN | BARS | LOUNGES | PUBS 99<br />
MANTRA BAR<br />
C2<br />
Für einen Drink, zum Geburtstag, um nette Leute kennen zu lernen und um<br />
einen gediegenen Abend zu verbringen, bei uns im Mantra kommt jeder<br />
auf seine Kosten. Bei uns erwarten dich eine gepflegte Atmosphäre, gute<br />
Musik und vieles mehr.<br />
For a nice drink, a birthday, to meet up and to spend a great evening. At our<br />
Bar there is something for everyone. Come and enjoy a drink or our Beer of<br />
the Month. You find us right next to the train station of Zug.<br />
Adresse: Alpenstrasse 14<br />
Telefon: +41 (0)41 711 32 10<br />
E-Mail: info@mantra.ch<br />
ÖV: Bus : Bahnhof<br />
Web: ww.mantrabarzug.ch<br />
SMOKER’S LOUNGE IM PARKHOTEL<br />
D2<br />
Rauchkultur und feine Spirituosen gehören zusammen. Wir sind stolz darauf<br />
beiden Komponenten in Zug eine Heimat zu geben – und dies auf<br />
höchstem Niveau in unserer Smoker‘s Lounge. Täglich, 12.00 bis 24.00 Uhr<br />
Smoking culture and fine spirits belong together. We are proud to give them<br />
a home in Zug – and this at the highest level in our Smoker’s Lounge.<br />
Daily, 12am to 12pm<br />
Adresse: Industriestrasse 14<br />
Telefon: +41 (0)41 727 47 47<br />
E-mail: info@parkhotel.ch<br />
ÖV: Bus : Metalli<br />
Fax: +41 (0)41 727 48 49<br />
Web: www.parkhotel.ch<br />
VICTORIA BAR - DIE MUSIKBAR AUF DEM VICTORIA-AREAL<br />
Das 2014 eröffnete gastronomische Kulturlokal befindet sich auf dem<br />
Baarer Victoria-Areal. In der Victoria Bar ergänzen und bereichern sich<br />
Musik und Barkultur bei regelmässigen Live- und DJ-Events.<br />
The in 2014 opened gastronomic culture bar is located at the Baarer Victoria-Areal.<br />
In the Victoria Bar music and classical bar culture complement<br />
and enrich each other at live- and DJ-events.<br />
Adresse: Jöchlerweg 4d, 6340 Baar<br />
Telefon: +41 (0)41 511 03 30<br />
E-mail: info@victoria-events.ch<br />
ÖV: Zug und Bus :<br />
Bahnhof Baar<br />
Web: www.victoria-bar.ch
100 ZUG<br />
ZUG TOURISMUS ZUG TOURISM<br />
Zug Tourismus<br />
Bahnhofplatz<br />
6300 Zug<br />
Tel. +41 (0)41 723 68 00<br />
Fax +41 (0)41 723 68 10<br />
info@zug.ch<br />
www.zug-tourismus.ch<br />
Öffnungszeiten (November-März)<br />
Montag bis Freitag<br />
Samstag<br />
Sonntag<br />
9.00 – 19.00 Uhr<br />
9.00 - 12.00 & 12.30 - 16.00 Uhr<br />
9.00 - 12.00 Uhr<br />
Öffnungszeiten (April-Oktober)<br />
Montag bis Freitag 9.00 - 19.00 Uhr<br />
Samstag 9.00 - 12.00 & 12.30 - 16.00 Uhr<br />
Sonntag 9.00 - 11.30 & 12.00 - 15.00 Uhr<br />
Stadt Zug<br />
Öffnungszeiten Geschäfte Stadt<br />
Montag bis Freitag <br />
Samstag <br />
Abendverkauf <br />
Abendverkauf Shoppingcenter Herti <br />
Öffnungszeiten Geschäfte Bahnhof<br />
Montag bis Freitag <br />
Samstag bis Sonntag <br />
9.00 Uhr - 19.00 Uhr<br />
9.00 Uhr - 17.00 Uhr<br />
am Donnerstag bis 21.00 Uhr<br />
am Freitag bis 20.00 Uhr<br />
bis mind. 21.00 Uhr<br />
bis mind. 20.00 Uhr
ZUG 101<br />
Notfallnummern<br />
Polizei-Notruf117<br />
Feuerwehr118<br />
Sanitätsnotruf / Ambulanz 144<br />
Vergiftungsnotfälle145<br />
Rega Rettungsflugwacht 1414<br />
Europäische Notrufnummer 112<br />
TCS 0800 140 140<br />
Medizinische Versorgung<br />
Kantonsspital Zug-Baar Tel. +41 (0)41 399 11 11<br />
Kantonstierarzt Tel. +41 (0)41 728 35 08<br />
Spitex Kanton Zug Tel. +41 (0)41 729 29 29<br />
Andreas Klinik Cham Tel. +41 (0)41 784 07 84<br />
Beratung / Hilfe<br />
Frauenzentrale Zug Tel. +41 (0)41 725 26 66<br />
Kinder- und Jugendberatung Zug Tel. +41 (0)41 711 00 06<br />
Elternnotruf Tel. 0848 35 45 55<br />
Die dargebotene Hand Tel. 143<br />
Zuger Fachstelle punkto Jugend und Kind Tel. +41 (0)41 728 34 40<br />
Pro Senectute Tel. +41 (0)41 727 50 50<br />
Diakoniestelle / Sozialberatung Leuchtturm Tel. +41 (0)41 727 60 70<br />
Zuger Polizei Tel. +41 (0)41 728 41 41<br />
Fundbüro<br />
Fundbüro Stadt Zug, Zuger Polizei Tel. +41 (0)41 728 45 20<br />
Fundbüro Bahnhof Zug SBB<br />
Tel. 0900 300 300 (CHF 1.19/Min.)<br />
Fundbüro Zugerland Verkehrsbetriebe Tel. +41 (0)41 728 58 60<br />
Auskunft Tel. 1811
102 ZUG<br />
Stadthaus<br />
Kolinplatz 15, 6300 Zug<br />
Tel. +41 (0)41 728 15 15, www.stadtzug.ch<br />
Post<br />
Poststelle Laubenhof<br />
Metallstrasse 9A, 6300 Zug<br />
Tel. 0848 888 710, www.post.ch<br />
Gotteshäuser<br />
Katholische Kirchgemeinde Zug<br />
www.kath-zug.ch<br />
Reformierte Kirche Zug<br />
www.ref-zug.ch<br />
Türkisch-Islamische Vereinigung Zug<br />
www.fatihcamizug.ch<br />
Islamisch Albanischer Verein<br />
www.xhamiazug.ch<br />
Chabad Lubavitch<br />
www.chabadluzern.ch<br />
Chadasch www.jlg.ch<br />
Bahá'í www.bahai.ch<br />
Trinkgeld<br />
Trinkgeld ist in den Dienstleistungen inbegriffen. Gute Bedienung wird mit einem Extratrinkgeld<br />
belohnt.<br />
Märkte<br />
Zuger Altstadtmärt<br />
Wochenmarkt mit Gemüse, Früchten, Käse und Blumen<br />
Sa, 07.30 – 12.00 Uhr, Landsgemeindeplatz<br />
Zuger Handwerkermarkt<br />
Sa. 21. Oktober 2017, Sa. 18. November 2017, Sa. 9. Dezember 2017<br />
jeweils 9.00 – 16.00 Uhr, Landsgemeindeplatz<br />
FYRABIGmarkt<br />
Mit Gemüse, Obst, Milchprodukten, Fisch, Teigwaren, Blumen und regionalen Leckerbissen<br />
Jeden Donnerstag, 15.00 – 19.00 Uhr, Bundesplatz Zug
ZUG 103<br />
c<br />
b<br />
¿<br />
d<br />
e<br />
r<br />
a<br />
Z<br />
´<br />
—<br />
‘<br />
„<br />
¢<br />
Ç<br />
K<br />
é<br />
J<br />
y<br />
ß<br />
}<br />
S<br />
B<br />
D<br />
O<br />
[<br />
C<br />
¡<br />
4<br />
‹<br />
ü<br />
ö<br />
Price per single room<br />
Price per double room<br />
Dormitory<br />
With bath/shower/toilet<br />
Without bath/shower/toilet<br />
Bath/shower/toilet on the floor<br />
Surcharge for breakfast per day or<br />
breakfast incl.<br />
Number of beds<br />
Number of rooms<br />
Family-friendly hotel<br />
Congress hotel<br />
Business hotel<br />
Wellness hotel<br />
Country inn<br />
Non-smoking hotel<br />
Radio in all rooms<br />
Telephone in all rooms<br />
TV in all rooms<br />
Modem connection available<br />
W-LAN<br />
Minibar in all rooms<br />
All rooms air-conditioned<br />
Hotel specially suited for families,<br />
with child care facilities<br />
Hotel specially suited for families<br />
Particularly quiet rooms<br />
Non-smoking rooms<br />
Central location<br />
Particularly quiet location<br />
Difficult access<br />
Suitable for wheelchairs<br />
Garden, park<br />
Lift<br />
è<br />
!<br />
)<br />
Ø<br />
T<br />
U<br />
P<br />
R<br />
#<br />
%<br />
Y<br />
(<br />
v<br />
w<br />
x<br />
ç<br />
ç<br />
.<br />
L<br />
u<br />
õ<br />
Restaurant open to public<br />
Terrace/garden restaurant<br />
Golf<br />
Outdoor tennis courts<br />
Outdoor swimming pool<br />
Indoor swimming pool<br />
Sauna<br />
Gymnastic/fitness room<br />
Wellness facilities<br />
Thermal bath<br />
Spa treatments<br />
Bar<br />
Own garage<br />
Public car park<br />
Own car park<br />
No pets allowed<br />
Pets allowed<br />
Fire safety certificate<br />
Conference rooms<br />
Reservations by travel agencies accepted<br />
Die Knospe (Bio label)<br />
Classified by hotelleriesuisse.<br />
Swiss Hotel Association.<br />
Classified by GastroSuisse.<br />
Association for hotels and<br />
restaurants.<br />
International chain hotel.
Spielplan Meisterschaft NL<br />
Saison 2017/2018<br />
Qualifikationsrunde<br />
Rd. Tag Datum Zeit Heim Gast<br />
1 Fr 08.09.2017 19.45 HC Davos - EV Zug<br />
2 Sa 09.09.2017 19.45 EV Zug - HC Lugano<br />
3 Di 12.09.2017 19.45 EV Zug - Lausanne HC<br />
4 Fr 15.09.2017 19.45 SCL Tigers - EV Zug<br />
5 Sa 16.09.2017 19.45 EV Zug - EHC Kloten<br />
6 Sa 23.09.2017 19.45 EV Zug - HC Davos<br />
7 Di 26.09.2017 19.45 HC Lugano - EV Zug<br />
8 Fr 29.09.2017 19.45 HC Fribourg-Gottéron - EV Zug<br />
9 Sa 30.09.2017 19.45 EV Zug - SC Bern<br />
10 Fr 06.10.2017 19.45 HC Ambrì-Piotta - EV Zug<br />
11 Sa 07.10.2017 19.45 EV Zug - Genève-Servette HC<br />
12 Fr 13.10.2017 19.45 EV Zug - EHC Biel<br />
13 Sa 14.10.2017 19.45 ZSC Lions - EV Zug<br />
14 Di 17.10.2017 19.45 Lausanne HC - EV Zug<br />
15 Fr 20.10.2017 19.45 EV Zug - SCL Tigers<br />
16 Di 24.10.2017 19.45 EHC Kloten - EV Zug<br />
17 Sa 28.10.2017 19.45 HC Davos - EV Zug<br />
18 Fr 03.11.2017 19.45 EV Zug - HC Fribourg-Gottéron<br />
19 Sa 04.11.2017 19.45 SC Bern - EV Zug<br />
20 Di 14.11.2017 19.45 EHC Biel - EV Zug<br />
21 Do 16.11.2017 19.45 Genève-Servette HC - EV Zug<br />
22 Fr 17.11.2017 19.45 EV Zug - HC Ambrì-Piotta<br />
23 Fr 24.11.2017 19.45 HC Lugano - EV Zug<br />
24 Sa 25.11.2017 19.45 EV Zug - HC Davos<br />
25 Di 28.11.2017 19.45 EV Zug - ZSC Lions<br />
26 Fr 01.12.2017 19.45 EHC Biel - EV Zug<br />
27 Sa 1 02.12.2017 19.45 EV Zug - HC Fribourg-Gottéron<br />
28 Fr 08.12.2017 19.45 HC Ambrì-Piotta - EV Zug<br />
29 Sa 09.12.2017 19.45 EV Zug - HC Lugano<br />
30 Fr 15.12.2017 19.45 EV Zug - EHC Kloten<br />
31 Sa 2 16.12.2017 19.45 Genève-Servette HC - EV Zug<br />
32 Di 19.12.2017 19.45 ZSC Lions - EV Zug<br />
33 Fr 22.12.2017 19.45 EV Zug - SC Bern<br />
34 Sa 23.12.2017 19.45 SCL Tigers - EV Zug<br />
35 Di 02.01.2018 15.45 EV Zug - Lausanne HC<br />
36 Sa 06.01.2018 19.45 EV Zug - HC Davos<br />
37 So 3 07.01.2018 15.45 HC Davos - EV Zug<br />
38 Di 4 09.01.2018 19.45 EV Zug - HC Lugano<br />
39 Fr 12.01.2018 19.45 EV Zug - EHC Biel<br />
40 Sa 13.01.2018 19.45 HC Fribourg-Gottéron - EV Zug<br />
41 Fr 19.01.2018 19.45 EV Zug - HC Ambrì-Piotta<br />
42 Sa 20.01.2018 19.45 HC Lugano - EV Zug<br />
43 Di 23.01.2018 19.45 EV Zug - ZSC Lions<br />
44 Fr 26.01.2018 19.45 EHC Kloten - EV Zug<br />
45 Sa 27.01.2018 19.45 EV Zug - Genève-Servette HC<br />
46 Do 5 01.02.2018 19.45 SC Bern - EV Zug<br />
47 Fr 02.02.2018 19.45 EV Zug - SCL Tigers<br />
48 Mi 28.02.2018 19.45 Lausanne HC - EV Zug<br />
49 Sa 03.03.2018 19.45 EV Zug - HC Ambrì-Piotta<br />
50 Mo 05.03.2018 19.45 HC Ambrì-Piotta - EV Zug
© Felix Klaus<br />
Beginn Finalserien<br />
Playoff-1/4-Final: 10. März 2018<br />
Playoff-1/2-Final: 27. März 2018<br />
Playoff-Final: 12. April 2018<br />
1<br />
Falls sich Zug nicht für den CHL 1/4-Final qualifiziert, findet das Spiel am 16.01.18 statt.<br />
2<br />
Falls sich Zug nicht für das CHL 1/4-Final qualifiziert, findet das Spiel am 14.12.17 statt.<br />
3<br />
Falls sich weder Zug noch Davos für den Cup 1/2-Final qualifiziert, findet das Spiel am 05.01.18 statt.<br />
4<br />
Falls sich Zug für den CHL 1/2-Final qualifiziert, findet das Spiel am 27.02.18 statt.<br />
5<br />
Falls sich weder Zug noch Bern für den Cup-Final qualifiziert, findet das Spiel am 03.02.18 statt.<br />
Infos, Tickets und Fanshop unter:<br />
www.evz.ch
Bachtaler<br />
Höhe<br />
Blickensdorf Dorf<br />
280<br />
Kappel<br />
am Albis<br />
Früebergstrasse<br />
Hausen<br />
am Albis<br />
Bahnmatt<br />
Thalwil / Zürich<br />
Rathaus<br />
Kreuz<br />
Affoltern a.A./Zürich 4<br />
Hans-Waldmannstrhalle<br />
Kantonsspital<br />
Waldmann-<br />
Baar Lindenhof<br />
Muri/Lenzburg<br />
Knonau<br />
Landhaus Bhf<br />
Birkenhalde<br />
Zentrum<br />
Oberau Metro Altgasse<br />
Steinhausen<br />
St. Martin<br />
Niederwil 42 Oberwil<br />
Oele<br />
Neufeld<br />
8<br />
Südstrasse<br />
Schochenmühle<br />
8 Oberneuhof<br />
Pfad<br />
3<br />
16<br />
Schulhaus<br />
Eichholz<br />
Feldstr.<br />
11<br />
S1 S2<br />
Niederwil<br />
Stadtgrenze<br />
Steinhausen Bhf<br />
Rigiweg<br />
Pulverhüsli Feldhof<br />
Langacker<br />
Ammannsmatt<br />
Schulhaus<br />
Lindenpark Grienba<br />
Rumentikon<br />
Herti Gartenstadt<br />
Hinterberg/Bhf Sennweid<br />
Kistenfabrik<br />
V-Zug<br />
Sumpfstr. Eichwaldstr.<br />
Landis&Gyr<br />
Auw<br />
43<br />
Zentrum<br />
Göbli/B<br />
Eizmoos<br />
St.Johannes Bhf Zug<br />
Blumenweg<br />
Zugerland<br />
Guthirt<br />
Turmstr.<br />
Stampfi Stadion<br />
Bleichi<br />
Schulstr.<br />
Riedmatt<br />
Riedstrasse<br />
Lorzenmatt Lorzenpark<br />
Rigiblick 6<br />
Aabachstr.<br />
Bachtal<br />
Gewerbestr.<br />
Zug Bahnhofplatz Meta<br />
Rank<br />
Dammstr./<br />
Bhf Z<br />
Hofmatt<br />
Bhf Zug<br />
Büel<br />
Pavatex<br />
Chamerried<br />
Grobenmoos<br />
7<br />
Ziegelei-<br />
Sins<br />
Lorzen<br />
Museum<br />
Ref.Kirche<br />
Heiligkreuz Löbernmatt<br />
347<br />
Bunde<br />
Lindencham<br />
Chollermüli Schutzengel<br />
348<br />
Alpenblick<br />
Hammer<br />
Steinh<br />
Bahnhofsteg<br />
Gartenstr.<br />
Eich<br />
Röhrliberg<br />
6<br />
Landesgemeindeplatz<br />
Städtli<br />
Postplatz<br />
Pos<br />
Huob Enikerweg<br />
Neudorf<br />
Moos Langweihofstr.<br />
Kolinplatz<br />
Bahn-<br />
Gemeindehaus<br />
Hünenberg Dorf<br />
Cham Bhf<br />
R<br />
St. M<br />
Schmiedheim<br />
Neuhof<br />
41<br />
Theater Casino<br />
Zythus Zythus<br />
Oberrüti<br />
Casino<br />
Ehret<br />
Badi Hünenberg<br />
Chämleten Zugersee<br />
Mänibach<br />
Seeblick<br />
Gisikon-<br />
51<br />
Langrüti<br />
5 Fridbach<br />
Root<br />
Bösch<br />
Rothus<br />
Salesianum<br />
S1<br />
Stolzengraben<br />
Ried Forren Holzhäusern<br />
12<br />
St. Wendelin<br />
Kreuz<br />
8<br />
Industriestr.<br />
Tellenmatt Obe<br />
Blegi<br />
28<br />
Rotkreuz Bhf<br />
Birkenstrasse<br />
Buonas<br />
Oberwil Post<br />
Luzern<br />
Räbmatt<br />
Langmatt Rüti<br />
Schmidhof<br />
Murpfli<br />
Lindenplatz<br />
Neuhofstrasse<br />
Lotenbach<br />
Waldetenstr.<br />
Schulanlagen<br />
Risch Dorf<br />
Hörndli<br />
Hör<br />
Sagi<br />
Weidstrasse<br />
Stotzenacker<br />
52 73<br />
Sagenbrugg<br />
Weihermatt<br />
Ibikon<br />
Eichengrundweg<br />
Engel<br />
Küntwil<br />
Breitfeld<br />
Fänn Nord Landhaus Immensee<br />
Wa<br />
22 Sunnehof<br />
Meierskappel<br />
Lido<br />
Fännring<br />
St. Adrian<br />
Fänn Süd<br />
Immensee Dorf<br />
Luzern<br />
Rufibach<br />
Ellbögli<br />
Immensee<br />
Rötlen<br />
Haltikon<br />
Immensee Post<br />
29<br />
Root D4<br />
Tafelstatt<br />
27<br />
21<br />
Hohle Gasse<br />
Chliarniweg<br />
Chäppeli<br />
Plaza<br />
Ebnet<br />
Küssnacht Bhf<br />
Aazopf S2<br />
Oberdorf<br />
Hauptplatz<br />
Klostermatt<br />
Feld<br />
Räbmatt<br />
Arth am See<br />
Luzern<br />
Seilbahn 28 2 53<br />
Arth Obe<br />
Dorf Dorf<br />
Vierwaldstättersee<br />
Honegg<br />
Gymnasium<br />
Breitfeld<br />
Schützenmatt<br />
Schutzengel<br />
Letzi<br />
Brüggli<br />
Vitznau<br />
Schwyz<br />
Rotenhofstr.<br />
Widenstr.<br />
Sternenmatt<br />
Mülimatt
platz<br />
Büelplatz<br />
Grund<br />
Oberdorf<br />
Lättich<br />
Lättichstrasse<br />
Brauerei<br />
EW<br />
Hof Himmelrich Stalden Brettigen Harget<br />
Wilen<br />
4<br />
Inwil bei Baar<br />
Rigistrasse<br />
Weid Moosstrasse Seehof<br />
Zuwebe<br />
Menzingen<br />
Post<br />
Finstersee<br />
ch Oberallmend<br />
Kirche<br />
Kreuzegg Kirche<br />
Neuguet<br />
Institut/Bernardaplatz<br />
14<br />
Bostadel<br />
erufsschule Ebel<br />
Sonnhalde<br />
661<br />
Kantonsschule Huobhof<br />
Oberedlibach<br />
34<br />
2<br />
Arbach<br />
Edlibach Dorf<br />
lli Rüschenhof<br />
Hünnlital<br />
ug<br />
Im Moos<br />
Bad Schönbrunn<br />
Nidfurren<br />
Gutsch Talacher Moosrank Tobelbrücke<br />
splatz<br />
Höllgrotten<br />
Inkenberg<br />
of<br />
1<br />
Fadenstr. Gutschweg<br />
Egg<br />
7<br />
Weinberghöhe<br />
Grüt<br />
tplatz<br />
Sternwarte<br />
Allenwinden Dorf<br />
Obmoos<br />
Rötelstrasse<br />
Hänggelisteig<br />
St. Meinrad<br />
ütli<br />
Weidstrasse<br />
ichael 11 Oberwiler<br />
Schmittli<br />
Kirchweg<br />
Lüssirain<br />
13<br />
Neuägeri<br />
Hänibüel<br />
Obersack<br />
Frauensteinmatt<br />
Liebfrauenhof<br />
Rössli<br />
34<br />
Athene<br />
Guggital<br />
Spinnerei<br />
Roost<br />
Bellevueweg<br />
Zimmel<br />
Raten<br />
Freudenberg<br />
Schönegg<br />
Unterägeri 1<br />
10 Brämenegg<br />
Meisenberg<br />
Zentrum<br />
Seefeld<br />
Giregg<br />
Hasenbüel<br />
rwil<br />
Buechli<br />
Alosen Dorf<br />
Leimatt Gimenen<br />
Lohmatt<br />
Schmidte<br />
Zugerberg<br />
Fischmatt<br />
Fuchsloch<br />
Maienmatt<br />
3 Klinik<br />
Zugersee<br />
Oberägeri Station<br />
Pfrundhaus<br />
Breiten<br />
ndli<br />
Ländli<br />
Gerbi Grueb<br />
Ägerisee<br />
Oberbüel<br />
Obersagen<br />
lchwil Bhf Oberdorf<br />
Eierhals<br />
Naas<br />
Mütschi Blimoos<br />
Haselmatt<br />
Oberwihel Oberhalten<br />
Morgarten-<br />
Zämattli 26<br />
Denkmal<br />
Hintermettlen<br />
Morgarten<br />
Usseregg<br />
Hotel<br />
Aesch Chellen<br />
Sydefade<br />
Schornen<br />
9<br />
Hageggli<br />
Bifang<br />
Bauernhof<br />
23<br />
Löwenplatz<br />
Ecce Homo<br />
Sattel Bahnhofstr.<br />
rarth Rischi<br />
platz<br />
Lutzistrasse<br />
Krone<br />
Arth-Goldau Bhf<br />
Biberbrugg<br />
Gondelbahn<br />
Bischofshusen<br />
Paradies<br />
Chriesimatt<br />
3<br />
Walterswil Ruessen Blegistr.<br />
31<br />
Baarburgrank<br />
Neuheim Dorf<br />
Felderhus<br />
Hinterburg<br />
Tierpark<br />
Schützenhaus<br />
Neu-Röthen<br />
Diezigen<br />
St. Anna<br />
Husmatt<br />
Chornacher<br />
Pfaffentobel<br />
Sihlbrugg Dorf<br />
Tal<br />
Sarbach<br />
Falken<br />
Liniennetzplan<br />
Stadtbahn Zug<br />
S1 Baar– Zug – Cham – Rotkreuz<br />
S2 Lindenpark – Zug – Arth-Goldau<br />
Zugerland Verkehrsbetriebe<br />
1 Zug Bahnhofplatz – Oberägeri<br />
2 Zug Bahnhofplatz – Menzingen – Kreuzegg<br />
3 Baar Lättich – Zug – Oberwil bei Zug<br />
4 Zug Postplatz – Inwil – Baar Bhf–<br />
Blickensdorf<br />
5 Zug Bahnhofplatz – Walchwil Bhf<br />
6 Zug Postplatz – Steinhausen (– Cham)<br />
7 Zug Postplatz – Sumpf– Cham Bhf<br />
8 Baar Bhf – Steinhausen – Cham Bhf –<br />
Rotkreuz Bhf<br />
9 Oberägeri – Sattel Gondelbahn<br />
10 Oberägeri – Raten<br />
11 Zug St. Johannes – Schönegg<br />
(– Zugerberg)<br />
12 Zug Bahnhofplatz – Gimenen<br />
13 Zug Bahnhofplatz – Obersack<br />
14 Zug Bahnhofplatz – Inwil (–Baar)<br />
16 Zug Metalli/Bhf – Steinhausen Sennweid<br />
21 Arth-Goldau Bhf – Arth – Walchwil Bhf<br />
22 Küssnacht Bhf – Immensee<br />
23 Arth-Goldau Bhf – Sattel Krone<br />
26 Ortsbus Walchwil<br />
31 Baar Bhf – Neuheim<br />
34 Baar Bhf – Talacher (– Oberägeri)<br />
41 Cham Bhf – Hünenberg Ehret<br />
42 Cham Bhf – Pfad (– Rumentikon)<br />
43 Cham Bhf – Rumentikon<br />
51 Rotkreuz Bhf – Hünenberg Gartenstrasse<br />
52 Rotkreuz Bhf – Küntwil<br />
53 Rotkreuz Bhf – Küssnacht Rotenhofstrasse<br />
347 Sins – Auw – Abtwil / Fenkrieden<br />
348 Sins – Gisikon-Root<br />
Regionale Autokurse<br />
280 Baar– Hausen PA<br />
661 Menzingen – Bostadel PA<br />
73 Rotkreuz– Luzern PA<br />
2 Küssnacht – Brunnen – Schwyz<br />
27 Küssnacht Bhf – Fänn Nord<br />
28 Rotkreuz Bhf – Vitznau<br />
29 Root D4 – Küssnacht Bhf<br />
Haltestellen nur in Pfeilrichtung<br />
Linie nur zeitweise bedient<br />
Gotthard/Lugano<br />
21.10.2016
Aabachs<br />
Gartenstadt<br />
N euweg<br />
Aabachstrasse<br />
Flie liederweg<br />
Ackerstrasse<br />
11<br />
Kindergarte<br />
garten<br />
Florastrasse<br />
Gärtliweg<br />
6 · 7 · 11 · 16<br />
3 · 4 · 6 · 7 · 11 · 14<br />
4 · 14<br />
3<br />
Bachstrasse<br />
Äussere Güte terstr.<br />
Theilerstrasse<br />
Tirolerweg<br />
Mattenstrasse<br />
Grundweg<br />
Wiesenweg<br />
Innere Güterstrasse<br />
14<br />
11<br />
6 · 16<br />
WC<br />
7<br />
16<br />
WC<br />
WC<br />
14 · 16<br />
1 · 2 · 5 · 12 · 13 · 14<br />
Hafen<br />
WC<br />
WC<br />
Landhausweg<br />
Zählerweg<br />
Weststrasse<br />
Lauriedhofweg<br />
Baarer Fussweg<br />
Guthirtstrasse<br />
Sonnenstras se<br />
Flurweg<br />
Bleichimattweg<br />
Bleichistrasse<br />
Allmendstrasse<br />
Haldenstrasse<br />
Lauriedstrasse<br />
Grafenauweg<br />
Grafenaustrasse<br />
Albisstr.<br />
Bergliweg<br />
An der Aa<br />
Hafenweg<br />
Loretohöhe<br />
Am Erlenbach<br />
Hertistrasse<br />
farreiheim St. Johannes<br />
pfi<br />
Hertiforum<br />
Alterszentru szentrum<br />
Schilfmattw w<br />
e<br />
g<br />
Pilatusstr.<br />
Siehbach<br />
Erlenstr.<br />
Bundesstrasse<br />
Badeplatz Siehbach<br />
Schiffsstation Schützenmatt<br />
Schiffsstation<br />
Zug Bahnhofsteg<br />
WC<br />
WC<br />
Terrassenweg<br />
Rothusweg<br />
Rothusweg<br />
Rigistr.<br />
Lindenweg<br />
Guggiweg<br />
Gartenstr.<br />
Weing.<br />
Ökihof/Brocki<br />
Theilerweg<br />
Hertizentrum<br />
Eichi<br />
Landis+Gyr-Strasse<br />
Betreibungsamt<br />
Guthirtstr.<br />
Schutzengelkapelle<br />
Schutzengel<br />
15<br />
Podium 41<br />
Vereinshaus<br />
Wassersport<br />
sport<br />
Siehbachsaal<br />
Jugendherberge<br />
Kantonale Verwaltung<br />
22<br />
Kantonsgericht<br />
Zuger Polizei<br />
21<br />
Stra rafanstalt<br />
anstalt<br />
Gotthardstrasse<br />
Hafenplat<br />
enplatz<br />
Europaring<br />
Bossard-Arena<br />
Eisstadion<br />
Eis- und<br />
Curlinghalle<br />
Kaufm. Bildungszentrum<br />
Turnhal nhalle le<br />
Schützenmat<br />
ZTI<br />
Zuger Techniker- und<br />
Informatikschul<br />
rmatikschule<br />
Musikschule<br />
Reformierte Kirche<br />
Talentia<br />
Kino<br />
Gotthard<br />
Metalliplatz<br />
Dreiangel<br />
Bärenplat<br />
enplatz<br />
Metalli Bf SBB<br />
Schulhaus und<br />
Kindergarten<br />
Guthirt WC<br />
Guthirthof<br />
Kirche Gut Hirt<br />
Pfar<br />
arre reiheim<br />
Gut Hirt<br />
Guggiwäldli<br />
Rothusmatt<br />
Loretokapelle<br />
Hallen<br />
Alpenquai<br />
Sportanlage<br />
Blumenweg<br />
Kindergarten<br />
Grünring<br />
Tageshei<br />
agesheim<br />
Kantonsschule<br />
t<br />
Nordstrasse<br />
Industriestrasse<br />
Dammstrasse<br />
Messegelände segelände<br />
Stierenmarkt<br />
GIBZ<br />
Gew. industrielle<br />
St. Johannes<br />
A B C D<br />
Berufsschul schule Zug<br />
Herti<br />
Theilerplatz<br />
Aabachstrasse<br />
Arenaplatz<br />
Stadion<br />
Gubelstr<br />
tr.<br />
Gubelstrasse<br />
Schutzengel<br />
Metallstr<br />
etallstrasse<br />
Dammstrasse<br />
An der Aa<br />
ZVB<br />
Aabachstrasse<br />
Industriestrasse<br />
Baarerstrasse<br />
Chamerstrasse<br />
Schützenmatt<br />
Schützenmatt<br />
Aabachstrasse<br />
Aabachstrasse<br />
Aabachstrasse<br />
Grafenau<br />
Gotthardstrasse<br />
Betagtenzentrum<br />
Neustadt<br />
Fussball-<br />
stadion<br />
Neuapos-<br />
tolische<br />
Kirche<br />
General-Guisan-Strasse<br />
Bundes-<br />
platz<br />
Reformierte<br />
Kirche<br />
Bundesplatz<br />
Alp lpenstr<br />
tr.<br />
Guthirthof . . . . . . . . . . . . . . . . D2<br />
Neustadt<br />
Gartenstadt<br />
Dammstrasse<br />
Rigiplatz<br />
Landis+Gyr /<br />
Bahnhof<br />
Zug Bahnhof<br />
Zug Bahnhofplatz<br />
Guthirt<br />
Neustadt<br />
Metalli<br />
Guthirt<br />
Laubenhof<br />
Bleichi<br />
Loreto<br />
Kantonssch<br />
H<br />
trasse<br />
iffergäs ässl sli<br />
Hafen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3<br />
Hafenplatz . . . . . . . . . . . . . . A3<br />
Hafenweg . . Hotels . . . . . . . . . . . . . A3<br />
Haldenstrasse . . . . . . . . . . . D3<br />
Hänggeli . . . . . . . . . . . . . . . . E2<br />
18<br />
16<br />
Rigistrasse . . . . . . . . . . . . . . C4<br />
Ringstrasse . . . . . . . . . . . . . . D4<br />
Rosenberg . . . . . . . . . . . . . . . D5<br />
Rosenbergstrasse . . . . . . . . D5<br />
Rosenbergweg . . . . . . . . . . . D5<br />
Rötelweg . . . . . . . . . . . . . . . . E5<br />
Rothusmatt . . . . . . . . . . . . . . D4<br />
17<br />
Sporthalle<br />
Messegelände . . . . . . . . . . A2<br />
Podium 41 . . . . . . . . . . . B3<br />
Theater Casino Zug . . . . . . C5<br />
Theater im Burgbachkeller . . . C5<br />
Kinos<br />
Gotthard . . . . . . . . . . . . . . . C3<br />
Platz der<br />
Zuger Zünfte<br />
1<br />
2<br />
1<br />
S<br />
7<br />
6<br />
1<br />
2
Schmidg.<br />
Schnäggenloch<br />
Obmoos<br />
Guggiweg<br />
Moosbachweg<br />
Grünring<br />
Ringstrasse<br />
Zug<br />
Katastrophenbucht<br />
Kino Seehof<br />
Postplatz<br />
Kantonal es<br />
Regierungsgebäude<br />
Re<br />
Löberenstrasse<br />
Poststrasse<br />
Bahnhofs<br />
Vorstadt<br />
Guggi<br />
Vorstadtquai<br />
Zug<br />
Obmoos<br />
1 · 2 · 13<br />
Löberen<br />
en<br />
Postplatz<br />
Postplatz<br />
Schiffsstation Zug<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Falkeng.<br />
WC<br />
Rosenbergs<br />
Löberenstrasse<br />
Löberensteig<br />
Schanz<br />
St.-Antons-G<br />
ntons-G.<br />
Passbüro<br />
Rütli<br />
Aegeristrasse<br />
Platzwehri<br />
Hirschenplatz<br />
Kapuzinerturm<br />
Zeughausgasse<br />
Neugasse<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Rosenbergweg<br />
Kapuzinerkloster/-kirche<br />
Münzg.<br />
Seestrasse<br />
Gärbiplatz<br />
1 · 2 · 13<br />
Kapuzinerg<br />
r<br />
Münz<br />
19<br />
Zuger Polizei<br />
Graben<br />
ässli<br />
Unterleh<br />
Höhenweg<br />
WC<br />
Bildungs<br />
departement<br />
Zytturm<br />
Goldgasse<br />
Altstadt<br />
Knopfliweg<br />
Kolinpla<br />
latz<br />
Seegässli<br />
Fischmarkt<br />
Aegerisaumweg<br />
Knopfliturm<br />
Stadtverwaltung<br />
Stadt-<br />
Kolinplatz<br />
haus 11<br />
20<br />
Theater Burgbachk<br />
gbachkel ler<br />
Schulhaus<br />
Burgbach<br />
13<br />
Burgbach-<br />
saal<br />
Burg Zug<br />
Kirche<br />
St. Oswald<br />
Rathaus<br />
Fischerei-Museum<br />
ei-Museum<br />
Altstadthal<br />
ltstadthalle le 14 Kolinplatz<br />
Dorfstrasse<br />
Gasse<br />
Rosenberg<br />
Knopflisteig<br />
Turnhalle<br />
Burgbach<br />
Grabenstr.<br />
Oberaltstadt<br />
Unteraltstadt<br />
Bohlstrasse<br />
Bohlgutsch<br />
Kunsthaus<br />
Schönbüel<br />
Kirchenstrasse<br />
Afrika Museum<br />
St.-Oswalds-<br />
Liebfrauenkapelle<br />
doku-zug.ch<br />
Dokumentationszentrum<br />
Baudepartement<br />
WC<br />
Badestelle<br />
Seeliken<br />
Bohlstrasse<br />
WC<br />
12<br />
Stadt- und<br />
Kantonsbibliothek<br />
Huwilerturm<br />
Obergericht<br />
Kindergarten Daheim<br />
Kirchengemeindehaus<br />
Theater<br />
Casino<br />
Theater Casino<br />
10<br />
Bohlbach<br />
Chrottengäs<br />
ottengässli<br />
sli<br />
Pulverturm<br />
11<br />
Frauensteinmatt<br />
Tages<br />
agesschule e Zug<br />
Klosterstrasse<br />
Theater Casino<br />
Kirchmatt<br />
12<br />
Frauensteinmatt<br />
Kloster<br />
Maria Opferung<br />
Klosterweidweg<br />
Schulhaus<br />
Kirchmatt<br />
Heilpädagogische<br />
Schule<br />
Kirchmattstrasse<br />
Unterer<br />
Frauenstein<br />
Kirche St. Michael<br />
St. Michael<br />
Pädagogische<br />
Hochschule Zug<br />
(PH Zug)<br />
Alterszentrum<br />
Frauensteinmatt<br />
Casino<br />
WC<br />
Rägetenweg<br />
3 · 5<br />
Kapelle<br />
WC<br />
Kollegium<br />
St. Michael<br />
Hof Zurlauben<br />
Zugerberg Bahn<br />
ZBB<br />
Rägetenweg<br />
Waldheimstrasse<br />
Friedhof<br />
Institutsstr.<br />
Zugerbergstrasse<br />
Hofstrasse<br />
Schulhaus<br />
Ziegelmatt<br />
Mänibach<br />
WC<br />
Friedhofweg<br />
Oberwiler Kirchweg<br />
Athene<br />
Zurlaubensteig<br />
Ziegelmattweg<br />
Friedhofgebäude<br />
St. Michael<br />
Schulen Athene<br />
Artherstrasse<br />
Museum für Urgeschichte(n)<br />
Mänibachstra<br />
**** Parkhotel Zug . . . . . . . . . . . . . D2<br />
Hänggelisteig . . . . . . . . . . . . E2 Rothusweg . . . . . . . . D4 Seehof 1+2 . . . . . . . . . . . . . C4<br />
Hänibüel . . .**** . . . . . S . . City . . . . . . Garden D5 Hotel . . . . . . . . . . . D2<br />
Heilpädagogische Schule . . . D6 Schanz . . . . . . . . C5 Bibliotheken<br />
Herti . . . . . .**** . . . . . . . Hotel . . . . . . A2 Löwen Schiffsstation . . . . Bahnhof . . . . . . .. . . C4 . . . . Stadt C4 und Kantonsbibliothek . . . C5<br />
Hertiforum . . . . . . . . . . . . . A2 Schilfmattweg . . . . . . . . . . . . A3 Öffentliches . . . . . . . . . . . .<br />
Hertistrasse . . . . . . . . . . . . . B2 Schleife . . . . . . . . . . . . . . . . . C1 Dokumentationszentrum . . C5<br />
Hertizentrum . . . . . . . . . . . . A2 Schleifeweg . . . . . . . . . A1–C1<br />
**** City Hotel Ochsen Zug . . . . . . . . C4<br />
Hirschenplatz . . . . . . . . . . . . C5 Schmidgasse . . . . . . . . . . C4 Kirchen und Kapellen<br />
Hof Zurlauben *** . . . . . . Hotel . . . . . . C6 Guggital Schnäggenloch . . . . . . . . . . .. . . D4 . . . . Kapuzinerkirche D5 . . . . . . . . . C5<br />
Hofstrasse . . . . . . . . . . . . C5–C6 Schönau . . . . . . C7 Kirche Gut Hirt . . . . . . . . . D2<br />
Höhenweg . .*** . . . . . . . Hotel . . . . . . D5 Zugertor Schönbüel . . . . . . . . . . . . . . . . . D5 . . . Kirche D1 St. Johannes . . . . . . . A2<br />
Huwilerturm . . . . . . . . . . . . . D5 Schutzengel . . . . . . . . . . . . . A3 Kirche St. Michael . . . . . C6–D6<br />
*** Swisshotel Schützenmatt Zug . . . . . . . . . .. . .. .. B3 . . . Kirche A2 St. Oswald . . . . . . . . C5<br />
Ibelweg . . . . . . . . . . . . . . . . . E1 Schwertstrasse . . . . D6–D7 Kloster Maria Opferung . . . . . D6<br />
Im Rötel . . . . . . . . . . . Jugendherberge . . . . . . E5 Seegässli . . Zug . . . . . . . . . .. .. .. C5 . . . Liebfrauenkapelle B2<br />
. . . . . . . . C5<br />
Industriestrasse . . . . . . . D1–D3 Seeliken . . . . . . . . . . . . . . . . . C5 Loretokapelle . . . . . . . . . . . D4<br />
Innere Güterstrasse . . . . . . . C2 Seestrasse . . . . . . . . . . . . . . C5 Neuapostolische Kirche . . . . . D2<br />
Institutsstrasse . . . . . . . . . . . D6 Siehbach (Badeplatz) . . . . . . B4 Reformierte Kirche . . . . . . . . C3<br />
Sehenswürdigkeiten/Museen<br />
Siehbachsaal . . . . . . . . . . . . B3 Schutzengelkapelle . . . . . . . . A3<br />
Jugendherberge . . . . . . . . . B3 Sonnenstrasse . . . . . . D3<br />
Zytturm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C4<br />
St. Antons-Gasse . . . . . . C5 Verwaltungen<br />
Kantonales Museum Rathaus für . . . ... . . . St. . Johannes-Strasse . . . . . . . .. . . . . . . A1 . . . Kantonale C4 Verwaltung . . . . . B3<br />
Urgeschichte . . . . . . . . . . . C6 St. Oswalds-Gasse . . . . . C5 Stadtverwaltung . . . . . . . . . . C5<br />
Kantonsgericht St. . . . Oswald . . . . . . . . B3 Kirche Stadthaus . . . . . . . . . . . . . . .. . .. C5 . . . Einwohnerkontrolle C4<br />
. . . . . . . C5<br />
Kantonsschule (Luegeten) . . D2 Stierenmarkt . . . . . . . . A2 Passbüro . . . . . . . . . . . . . . C4<br />
Kapuzinergässli Liebfrauenkapelle . . . . . . . . . . . C5 Strandbad . . . . . . . . .. .. .. . . . . . . A3 . . . C4<br />
Kapuzinerturm . . . . . . . . . . . D5 Süesswinkel . . . . . . . C5 Schulen<br />
Katastrophenbucht Burg . . Zug . . . . . .. C4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Athene C4 . . . . . . . . . . . . . . . . C6<br />
Kirchenstrasse . . . . . . . . . . . C5 Terrassenweg . . . . . . D4 GIBZ . . . . . . . . . . . . . . . D1–D2<br />
Kirchmatt . . Kunsthaus . . . . . . . . . . . . . D6 Zug Theilerplatz . . . . . . . . . . . . . . . . . .. C2 . . . Heilpädagogische C4<br />
Schule . . . . D6<br />
Kirchmattstrasse . . . . . . . . . D6 Theilerstrasse . . . . . . . . . . . . C2 Kantonsschule (Luegeten) . . . D3<br />
Klosterstrasse Museum . . . . . . . . . . für . D6 Urgeschichte(n). Theilerweg . . . . . . . . . . . . . . .. C2 . . . Kaufm. C4 Bildungszentrum . . . . B2<br />
Klosterweidweg . . . . . . . D4–E4 Tirolerweg . . . . . . . . C2 Kollegium St. Michael . . . . . . D6<br />
Fischereimuseum . . . . . . . . . . . . . C4<br />
Knopflisteig . . . . . . . . . . . . . . D5 Tschuepisweg . . . . . . E6–E7 Loreto . . . . . . . . . . . . . . . . . D3<br />
Knopfliturm Afrika . . . . . . . . . Museum . . . . . D5 Tschuepis . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. E7 . . . Musikschule C4 . . . . . . . . . . . . . . C3<br />
Knopfliweg . . . . . . . . . . . . . . D5<br />
Päd. Hochschule (PHZ) . . . . . D6<br />
Kollegium St. Michael . . . . . D6 Unteraltstadt . . . . . . . . . . . . C5 Talentia . . . . . . . . . . . . . . . . F5<br />
Kolinplatz . . . . . . . . . . . . . . . C5 Unterer Frauenstein . . . . . . . C6<br />
Kunsthaus . Veranstaltungsorte<br />
. . . . . . . . . . . C5–D5 Unterleh . . . . . . . . . . . . . . . . D5 Kliniken, Heime, Spital<br />
Untermüli . . . . . . . . . . . D1 Haus Maihof, Institution für . . . .<br />
Landhausweg 10 Theater . . . . . . . . . Casino . . D2 Zug . . . . . . . . . . . . Behinderte C4 . . . . . . . . . . . D7<br />
Landis+Gyr-Strasse . . . . . . . C2 Vereinshaus Wassersport . . B3 Zuger Kantonsspital . . . . . . Baar<br />
Landsgemeindeplatz 11 Theater . . . . im . . C5 Burgbachkeller Vorstadt . . . . . . . . . . . .. . . . . C4 . . . C4<br />
Laubenhof . . . . . . . . . . . . . . . D3 Vorstadtquai . . . . . . . . . . . . . C4 Altersheime<br />
12 11<br />
Lauriedhofweg Stadt- . . . . . . . und . . . . D2 Kantonsbibliothek W<br />
. . . . . . Altersheim C4 Waldheim . . . . . . D7<br />
Lauriedstrasse 13 . . . . . . . . . . . D3 Waldheimstrasse . . . . D5–D7 Alterszentrum . . . . . . . . . . . . . .<br />
Burgbachsaal . . . . . . . . . . . . . . . . C4<br />
Letzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A1 Waldhof . . . . . . . . . . . E6 Frauensteinmatt . . . . . . . . . . C6<br />
Letzistrasse 14 Altstadthalle . . . . . . . . . . A1–A2 . . Weidstrasse . . . . . . . . . . . . . . . . . E5 . . . Alterszentrum C4 Herti . . . . . . A2<br />
Lindenweg . . . . . . . . . . . . . . . D4 Weinberghöhe . . . . . . . . E4 Betagtenzentrum Neustadt . . . B3<br />
Löberen 15 . . . Podium . . . . . . . . . . . 41 . . . D4 . . . Weinbergstrasse . . . . . . . . . . .. . E4–E5 . . . . . B2<br />
Löberensteig . . . . . . . . . . C4–C5 Weingasse . . . . . . . . C4 Polizei<br />
Löberenstrasse 16 Bossard-Arena . . . . . . . . . . . D5 . Weststrasse . . . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. B2 . . . Kommando B1 Zuger Polizei . . . . B3<br />
Loreto . . . . . . . . . . . . . . . . . D3 Widdergässli . . . . . . . . . . C5 Fundbüro (Zuger Polizei) . . . . . C5<br />
Loretohöhe 17 . Sporthalle . . . . . . . . . . . . D3 . . . Wiesenweg . . . . . . . . .. . .. . .. . .. .. .. D2 . . . B1<br />
Loretokapelle . . . . . . . . . . . . D4<br />
Zeichenerklärung<br />
Loretorain 18 . Braunviehzuchtareal . . . . . . . . . . . . . E3 Zählerweg . . . . . . . . .. . .. . . . . C2 . . . A2<br />
Loretostrasse . . . . . . . . . . . . E3 Zeughausgasse . . . . . . . . . . . C5<br />
Touristen Information<br />
Lorzen . . . . . . . . . . . . . . A1–A2 Ziegelmattweg . . . . . . . . . . . C6<br />
Hotel<br />
Luegeten . . . . . . . . . . . . . D3–E3 Zugerbergstrasse . . . . . C5–D7<br />
Verwaltungen<br />
WC<br />
Lüssi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E2 Zurlaubenhof . . . . . . . . . . . . C6<br />
WC Anlagen<br />
Lüssiweg 19 . . Zuger . . . . . . . . . Polizei, . . D2–E3 Kolinplatz Zurlaubensteig . . . . . . . . C6–D6 . . . . C4 Jugendherberge<br />
M<br />
Zytturm . . . . . . . . . . . . . . C5<br />
Campingplatz<br />
Mänibachstrasse 20 Stadtverwaltung . . . . . . C6–C7 . . . . . . . . . . . . . C4<br />
Mattenstrasse . . . . . . . . . . . . D2 Wichtige Orte<br />
Badeort<br />
Messegelände 21 Zuger . . . . . . . Polizei . . . . . A2 . . . . . . . . . . . . . . . B2 Hallenbad<br />
Metalli . . . . . . . . . . . . . . . C3–D3 Touristen Information<br />
Metalliplatz 22<br />
Sportanlage<br />
. Kantonale . . . . . . . . . . . . . C3 Verwaltung Zug Tourismus . . . . . . . . . . . . C3 . . . B2<br />
Metallstrasse . . . . . . . . . C3–D3 Infopoint Wunderbox . . . . . . C5<br />
Minigolf<br />
Moosbachweg . . . . . . . . . . . D4<br />
Parkplatz<br />
Münz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C5 Hotels und Übernachtungen<br />
Münzgässli . Reisebus-Umschlagplatz Parkhaus<br />
. . . . . . . . . . . . . . C5 **** s Parkhotel . Zug . . . . . . . D3 . . . C3<br />
Musikschule . . . . . . . . . . . . . . C3 **** s City Garden Hotel . . . . D3<br />
Reisebus-Umschlagplatz<br />
Mobility-Standorte<br />
**** Hotel Löwen am See . . C5<br />
mobility Car Sharing Standort<br />
Nelkenweg . . . . . . . . . . . . . . B1 **** City-Hotel Ochsen Zug . C5<br />
Neufrauenstein . . . . . . . . . . . C7 *** Hotel Guggital . . . . . . D7<br />
Offizielle Schiffstation<br />
Neugasse . . Touristeninformation<br />
. . . . . . . . . . . . . C5 *** Hotel Zugertor . . . . . . D2<br />
Einbahnstrasse<br />
Neustadt . . . . . . . . . . . . . . . . C4 *** Swisshotel Zug . . . . . A2<br />
Gemeindegrenze<br />
Neuweg . . . Zug . . . . . . Tourismus, . . . . . . . . B2 Reisezentrum *** Hotel Station Zug Zug, . . . . C2 Bahnhofsplatz, 6300 Zug<br />
Nordstrasse . . . . . . . . . . . C1–C2<br />
Service Station . . . . . . D1<br />
Post<br />
+41 (0)41 723 68 Jugendherberge 00<br />
Zug . . . . . . . B3<br />
Bahnhof, Haltestellen<br />
Oberaltstadt . . . . . . . . . . . . . C5<br />
www.zug-tourismus.ch, info@zug.ch<br />
Stadtbahn Zug<br />
Oberallmendstrasse . . . . . . . D1 Museen<br />
Oberleh . . . . . . . . . . . . . . . . . E5 Kunsthaus Zug . . . . . . . . . . . . C5<br />
Eisenbahn<br />
Öffnungszeiten: Mo–Fr 9–19 h, Sa 9–12 h/12.30–16 h,<br />
Oberwiler Kirchweg . . . . C7–D6 Burg Zug . . . . . . . . . . . . . . C5<br />
Strasse/Weg<br />
Obmoos . . . So . . . . 9–15 . . . . . . h . . .(Apr.–Okt.), . D4 Kantonales 9–12 Museum h (Nov.–Mär.)<br />
. . . . . . . . .<br />
Hauptverkehrsachse<br />
für Urgeschichte(n) . . . . . . . . C6<br />
Päd. Hochschule (PHZ) . . . . D6 Afrika Museum . . . . . . . . . . . C5<br />
Siedlungsgebiet<br />
Pilatusstrasse . . . . . . . . . . . . C3 Fischereimuseum . . . . . . . C5<br />
Altstadt<br />
Platz der Zuger © Zünfte Copyright . . . . . 2017 . C4 www.christen.ch<br />
Wichtiges Gebäude<br />
Platzwehri . . . . . . . . . . . . . . C5 Veranstaltungsorte<br />
Postplatz . . . . . . . . . . . . . . . . C4 Altstadthalle . . . . . . . . . . . C5<br />
Sportplatz<br />
Poststrasse . . . . . . . . . . . . . . C4 Braunviehzuchtareal . . . . . . A2<br />
Öffentliche Anlage<br />
Pulverturm . . . . . . . . . . . . . . C5 Burgbachsaal . . . . . . . . . . C5<br />
Grünfläche<br />
Congress Center . . . . . . . . . . .<br />
I<br />
J<br />
K<br />
L<br />
N<br />
O<br />
P<br />
R<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
S<br />
T<br />
U<br />
V<br />
Z<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
3<br />
4<br />
5<br />
8<br />
4<br />
2<br />
3<br />
1<br />
3<br />
9<br />
4<br />
7<br />
5<br />
6<br />
5
ZUG<br />
1 Parkhotel Zug ****<br />
2 City Garden Hotel ****<br />
3 Hotel Löwen ****<br />
4 City Hotel Ochsen Zug ****<br />
5 Hotel Guggital ***<br />
6 Hotel Zugertor ***<br />
7 Swisshotel Zug ***<br />
BAAR/INWIL<br />
8 Hotel Ibis **<br />
9 Landgasthof Ebel<br />
10 Eckstein Begegnungs- und Bildungszentrum<br />
CHAM<br />
11 Hotel Lorze ***<br />
12 Hotel-Restaurant Bahnhof<br />
13 SwissEver Hotel<br />
HÜNENBERG<br />
14 Restaurant-Garni Paradies<br />
NEUHEIM<br />
15 Gästehaus Abendrot ****<br />
Sins / Aarau<br />
Reuss<br />
Reussspitz<br />
Bützen<br />
Alte Reussbrücke<br />
Lorze<br />
Wart<br />
Hünenberg<br />
Frauenthal<br />
Niederwil<br />
Rumentikon<br />
Hagendorn<br />
Lindencham<br />
Knonau<br />
13<br />
A 1 4<br />
Cham<br />
12<br />
11<br />
Zürich / Affoltern<br />
am Albis<br />
Steinhauser Weihe<br />
Blicken<br />
Steinhausen<br />
24 25<br />
7<br />
A 4a<br />
Alte Lorze<br />
MENZINGEN<br />
16 Hotel Ochsen ***<br />
Lenzburg<br />
14<br />
Zugersee<br />
OBERÄGERI<br />
17 Hotel-Restaurant Eierhals am Ägerisee ***<br />
18 Zentrum Ländli, Kur- und Erholungshaus<br />
19 Gasthaus Hotel zum Hirschen<br />
20 Hotel-Gasthof Morgarten am Ägerisee<br />
RISCH<br />
21 Hotel Waldheim Risch ***<br />
ROTKREUZ<br />
22 Aparthotel Rotkreuz ***<br />
23 Bauernhof Rotkreuz<br />
Luzern / Stans<br />
A 1 4<br />
Holzhäusern<br />
23 22<br />
Buonas<br />
Rotkreuz<br />
A 4<br />
21<br />
Risch<br />
STEINHAUSEN<br />
24 Gasthaus zur Linde ***<br />
25 Gasthof Rössli<br />
SIHLBRUGG<br />
26 Hotel Krone<br />
27 Motel Sihlbrugg ***<br />
Küssnacht<br />
Arth-Goldau<br />
Schwyz<br />
Immensee<br />
UNTERÄGERI<br />
28 SeminarHotel am Ägerisee ****<br />
29 Hotel Freihof ***<br />
30 Hotel-Restaurant Schiff<br />
31 Hotel Lindenhof<br />
WALCHWIL<br />
32 Zentrum Elisabeth ***<br />
33 Gasthaus Engel<br />
Rigi
Kappel<br />
Zürich<br />
Sihlbrugg / Zürich<br />
Milchsuppenstein<br />
26<br />
27<br />
Deibüel<br />
Sihlbrugg<br />
r<br />
sdorf<br />
Deinikon<br />
Baarburg 15<br />
Neue Lorze<br />
3<br />
4<br />
10<br />
8<br />
Baar<br />
6<br />
9<br />
Inwil<br />
1 2 Wildenburg<br />
Zug<br />
Lorze<br />
Allenwinden<br />
Neuheim<br />
Edlibach<br />
Höllgrotten<br />
16<br />
Sihl<br />
Sihlgalerien<br />
Sihlmatt<br />
Menzingen<br />
Wilersee<br />
Finstersee<br />
Gubel<br />
Bostadel<br />
Schindellegi<br />
5<br />
Neuägeri<br />
Einsiedeln<br />
Oberwil<br />
Vordergeissboden 29 30<br />
Zugerberg<br />
31 28<br />
Unterägeri<br />
Strandbad<br />
Lido<br />
Oberägeri<br />
19<br />
Stranbad<br />
Ägerisee<br />
Alosen<br />
18 Ländli<br />
Raten<br />
Pfaffenboden<br />
17<br />
Walchwil<br />
Walchwilerberg<br />
32<br />
33<br />
Arth-Goldau / Stoos<br />
Alpli<br />
Gnipen<br />
Wildspitz<br />
20<br />
Morgarten-Denkmal<br />
Hauptsee<br />
Sattel / Rothenthurm<br />
Sattel-Hochstuckli<br />
Arth
Da ist Zug drin.<br />
A taste of Zug.<br />
zug-shop.ch