17.10.2017 Aufrufe

CityGuideZug

Oktober 2017 - April 2018

Oktober 2017 - April 2018

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Zuger<br />

Kirsch<br />

Oktober 2017 – April 2018


FÜR AKTIVE, KREATIVE,<br />

GENIESSER UND ENTDECKER.<br />

BLEIBENDE GRUPPENERLEBNISSE.<br />

FOR THE ACTIVE, THE CONNOISSEURS,<br />

THE EXPLORERS AND THE CREATIVE.<br />

MEMORABLE GROUP EVENTS.<br />

zug-tourismus.ch<br />

T +41 41 723 68 00<br />

info@zug.ch


<strong>CityGuideZug</strong><br />

17. Auflage: Oktober 2017 - April 2018<br />

INHALT<br />

■ ZUG 6<br />

■ «SCHNAPSNASE» VON LUCA BARTULOVIC 18<br />

■ FÜHRUNGEN 28<br />

■ KULTUR | MUSEEN | GALERIEN 36<br />

■ FREIZEIT 50<br />

■ VERANSTALTUNGEN 54<br />

■ KINDER UND JUGENDLICHE 60<br />

■ AUSFLÜGE 62<br />

■ SHOPPING 72<br />

■ RESTAURANTS 80<br />

■ HOTELFÜHRER 86<br />

■ NACHTLEBEN 96<br />

■ INFORMATIONEN 100<br />

■ KARTEN 104<br />

Ein Produkt von


4<br />

ZUG<br />

HISTORISCHE SEHENSWÜRDIGKEITEN SEITE 10/11<br />

ARCHITEKTUR SEITE 16/17<br />

GESCHICHTE VON LUCA BARTULOVIC SEITE 18/27<br />

KUNST IM ÖFFENTLICHEN RAUM SEITE 36/37<br />

KUNSTHANDWERK & DESIGN SEITE 72/73<br />

BESONDERE GESCHÄFTE SEITE 76/77<br />

KULINARISCHE SPEZIALITÄTEN SEITE 78/79<br />

NACHTLEBEN SEITE 96/97<br />

IMPRESSUM<br />

Herausgeber / publisher: gt-image. GmbH, Godi Tresch, Kastanienweg 18, 4562 Biberist,<br />

Telefon +41 (0)79 762 62 09, www.gt-image.ch, info@gt-image.ch<br />

Grafische Arbeiten & Produktion / Graphic Design & Production:<br />

macfly | creative solutions, info@macfly.ch | www.macfly.ch<br />

Gestaltung Titelblatt / layout title page: Elena Gabriel<br />

Druck / Printed by: Kalt Medien AG, Zug, www.kalt.ch<br />

Anzeigenpreise / Advertising Prices: Siehe Preisliste 2017 / Price list 2017<br />

Auflage / Circulation: ca. 40’000 Ex. pro Ausgabe / per issue<br />

Erscheint / Issue: 2x jährlich / 2x year<br />

Fotos: Stadt Zug, Zug Tourismus, gt-image. GmbH<br />

Rechte: Die Redaktion entscheidet unabhängig über die Eintragungen in dieser Publikation.<br />

The content of this guide is selected independently by the editorial staff.<br />

Nächste Ausgabe / Next Edition: April 2018<br />

Weitere Exemplare erhalten Sie kostenlos bei Zug Tourismus im Bahnhof Zug oder unter info@gt-image.ch<br />

Free single copies are available at Zug Tourism in the railway station or info@gt-image.ch<br />

©gt-image 2017. Die Angaben in diesem Guide haben einen informativen Charakter und keine rechtliche Verbindlichkeit.<br />

Änderungen und Anpassungen bleiben vorbehalten.<br />

The information in this guide is meant for information purposes and it is not legaly binding. Subject to alterations<br />

and modifications.<br />

Ein Produkt von


ZUG 5<br />

Willkommen in Zug / Welcome to Zug<br />

Geschätzte Leserin, geschätzter Leser<br />

Willkommen in Zug<br />

An den Hängen über dem Zugersee gedeihen die Zuger Kirschen.<br />

Ein Geschenk der Natur. Sie munden saisonal als Tafelkirschen.<br />

Und sie munden als edles Fruchtdestillat während<br />

des ganzen Jahres.<br />

Seit Jahrhunderten wird aus den geschmacksreichen Kirschen<br />

bester Zuger Kirsch gebrannt. Andernorts spricht man vom<br />

«Kirschwasser». In Zug sagt man einfachheitshalber «Kirsch».<br />

Und alle wissen, von welchem Genuss Sie sprechen. Geniessen<br />

Sie einen besonderen Moment mit dem Edelbrand. «Proscht!»<br />

Seraina Koller<br />

Geschäftsführerin / CEO<br />

Dear readers<br />

Welcome to Zug<br />

In the hills surrounding the lake of Zug grow the cherries of Zug.<br />

They are a present of the nature. They are delicious as seasonal<br />

fruits. And they are delicious as a noble fruit distillate during the<br />

whole year.<br />

For centuries the best rich in taste Zug made cherry brandy, has<br />

been distilled from the cherries. Elsewhere people call it “Kirschwasser”.<br />

In Zug we call it for the sake of convenience just “Kirsch”.<br />

And everybody knows what delight we are talking about. Enjoy a<br />

special moment with the noble fire brandy. «Cheers!»<br />

Seraina Koller<br />

CEO


6<br />

ZUG<br />

Stadtgeschichte<br />

Ist nicht schon der Name Zug Ausdruck der<br />

Dynamik dieser im Herzen der Schweiz gelegenen<br />

Kleinstadt, die sich als Kantonshauptort in den letzten<br />

Jahrzehnten auch zu einem bedeutenden regionalen<br />

Zentrum entwickelt hat! Man stösst hier auf<br />

Schritt und Tritt auf Gegensätze. Jene im Stadtbild<br />

zeigen sich dem Beobachter, der etwa vom Guggihügel<br />

in die Stadt hinunterschaut. Gegen Süden<br />

weitet sich der Blick zwischen Zugerberg, Rigi und<br />

Pilatus bis zum Kranz der Berner Alpen. Am Ufer des<br />

Zugersees ist die mittelalterliche Altstadt mit ihren<br />

markanten Türmen zu erkennen. Nur einige Schritte<br />

nordwärts findet sich das moderne Zug, wo Gebäude,<br />

die mehr als hundert Jahre alt sind, eine Rarität<br />

darstellen. Industrie und Dienstleistung dominieren<br />

dieses Quartier, das längst bedeutend mehr Einwohner<br />

zählt als die Innere und Äussere Altstadt, welche<br />

in der Gegenwart nur noch eines von elf Stadtquartieren<br />

bilden. Noch weiter gegen Westen hin ist ein<br />

neuer Stadtteil am Entstehen, in den die städtischen<br />

Sportanlagen mit dem 2010 neu eröffneten Eisstadion<br />

integriert sind. Wer durch die Strassen und<br />

Winkel dieser Stadt streift, begegnet Menschen aus<br />

verschiedensten Kulturen, die ebenso viele Sprachen<br />

sprechen. In der Stadt Zug sind gegenwärtig 123 Nationen<br />

vertreten.<br />

Beliebter Siedlungsplatz<br />

Zug besitzt prähistorische Wurzeln, die bis 7000 Jahre<br />

zurückreichen, wie die Forschungsergebnisse der<br />

modernen Archäologie beweisen. Auch die Anwesenheit<br />

der Römer ist durch Funde dokumentiert. Eine<br />

permanente Siedlung besteht in Zug seit dem 6./7.<br />

Jahrhundert, als sich alemannische Sippen im Gebiet<br />

der heutigen Nachbarschaft Dorf niederliessen, wovon<br />

auch ein an der Schanz entdecktes Gräberfeld<br />

Zeugnis ablegt. Das älteste dokumentierte Gebäude<br />

der späteren Stadt, die Burg, diente verschiedenen<br />

Dienstherren als Verwaltungssitz. Unter den Grafen<br />

von Kyburg entstand im 13. Jahrhundert am Seeufer<br />

eine städtische Siedlung mit drei Gassen, die auf drei<br />

Seiten durch eine vom Zytturm dominierte Mauer geschützt<br />

wurde. Dem Turm vorgelagert wurde das Zollhaus<br />

errichtet, bei welchem die Säumertransporte,<br />

die von Horgen über Hirzel, Sihlbrugg und Baar nach<br />

Zug gelangten, den Stadtzoll zu entrichten hatten,<br />

ehe sie Einlass in die Altstadt erhielten.<br />

Erfolge und Rückschläge in bewegter Zeit<br />

Im 14. und 15. Jahrhundert erlebte Zug grosse<br />

Veränderungen. Seit 1352 entwickelte das damals<br />

habsburgische Städtchen wechselvolle Beziehungen<br />

zur Eidgenossenschaft, die ab 1404 zur Integration<br />

in den eidgenössischen Bund führten. Im gleichen<br />

Zeitraum erwarb sich die Stadt rund um den<br />

Zugersee ein eigenes Vogteigebiet. Dazu gehörten<br />

ganz oder teilweise die seit 1798 selbständigen<br />

Gemeinden Cham, Hünenberg, Risch, Steinhausen,<br />

Walchwil sowie die heute aargauische Gemeinde<br />

Oberrüti. Ein schwerer Schicksalsschlag traf die<br />

Stadt am 4. März 1435, als die niedere Gasse in<br />

den See stürzte und den Tod mehrerer Dutzend<br />

Menschen zur Folge hatte. Nur wenige Jahrzehnte<br />

später erlebte Zug als Folge gesteigerter Einnahmen<br />

und der Burgunder Beute jedoch eine<br />

Blütezeit, in der das spätmittelalterliche Stadtbild<br />

entstanden ist, welches bis in die Gegenwart die<br />

Zuger Altstadt prägt. Von grosser kulturhistorischer


ZUG 7<br />

Bedeutung sind die spätgotische Kirche St. Oswald,<br />

zwischen 1478 und 1483 errichtet, sowie das Rathaus,<br />

das 1509 vollendet werden konnte. Daneben<br />

entstanden stattliche Privatbauten, und die Stadt<br />

erweiterte ihren Ring durch den Bau einer weiteren<br />

Mauer, die durch Rundtürme, von denen noch vier<br />

stehen, verbunden wurde.<br />

Von der Reformation zum<br />

Untergang der alten Ordnung<br />

Die vom Zürcher Geistlichen Ulrich Zwingli,<br />

der auch freundschaftliche Beziehungen in Zug<br />

pflegte, ausgelöste Reformation brachte Zug in eine<br />

schwierige Lage. Durch den Ratsbeschluss von 1526,<br />

beim katholischen Glauben zu verbleiben, wurden<br />

die traditionell engen Kontakte mit Zürich unterbrochen,<br />

während sich Zug dem katholischen Luzern<br />

annäherte. Die beiden Kappelerkriege von 1529 und<br />

1531 fanden in unmittelbarer Nähe von Zug statt. Die<br />

zuvor intensive Bautätigkeit erlahmte.<br />

In der Zuger Altstadt erinnert noch das Restaurant<br />

Rathauskeller daran, dass sich hier bis zur Aufhebung<br />

der Abtei ein Verwaltungssitz des Klosters Kappel<br />

befunden hatte. Die seit dem 16. Jahrhundert andauernde<br />

politische Lethargie wurde zwischen 1728<br />

und 1735 durch den sozialen und politischen Konflikt<br />

zwischen den Parteien der Linden, verkörpert durch<br />

die führenden Familien, und der Harten, durch Bürger<br />

repräsentiert, durchbrochen. 1798 bedeutete die<br />

Besetzung der Stadt Zug durch französische Truppen<br />

das Ende der alten Ordnung.<br />

Hauptort des Kantons Zug<br />

1814 wurde Zug zum Hauptort des in seinen Grenzen<br />

seither unverändert gebliebenen Kantons Zug.<br />

Im November 1847 erlebte die Stadt die Besetzung<br />

durch eidgenössische Truppen, welche die Sonderbundskantone,<br />

zu denen auch Zug gehörte, besiegten<br />

und gesamtschweizerisch den Weg zum modernen<br />

Bundesstaat öffneten, von dem auch Zug trotz anfänglicher<br />

Abneigung profitieren sollte. Verkehr und<br />

Industrialisierung veränderten das Gesicht des Ortes,<br />

der sich nach der Vorstadtkatastrophe vom 5. Juli<br />

1887 vom See abwandte und sich gegen Norden<br />

und später Westen ausdehnte. Finanzpolitische und<br />

raumplanerische Anstrengungen waren die Schlüssel<br />

für den allmählich einsetzenden Wandel Zugs von einer<br />

ländlich geprägten Kleinstadtstruktur zu einem<br />

modernen Industrie-, Verwaltungs- und Dienstleistungszentrum.<br />

Symbol für die seit 1960 einsetzende<br />

dynamische Entwicklung ist der 2003 eingeweihte<br />

Bahnhof, von dem aus nicht nur internationale<br />

und nationale Anschlüsse möglich sind, sondern<br />

seit 2004 durch die vom Kanton Zug geschaffene<br />

Stadtbahn auch sehr gute regionale Verbindungen<br />

geschaffen worden sind, so dass es sich lohnt, mit<br />

dem Zug nach Zug zu fahren. Bild: ©Henry Bachmann<br />

Zahlen und Fakten<br />

Einwohner 29‘924 (März 2017)<br />

Arbeitsplätze 33‘000<br />

Fläche 33,8 km 2<br />

Höhe über Meer 425 m.ü.M.<br />

Währung Schweizer Franken (CHF)<br />

Sprache<br />

Deutsch Schweizerdeutsch)<br />

Nationen 123


8<br />

ZUG<br />

History of the city<br />

Isn't already the name Zug an expression of the<br />

dynamic of this small town located in the heart of<br />

Switzerland, which has developed into a significant<br />

regional centre as cantonal capital in recent centuries!<br />

One encounters differences at every turn. Those<br />

can be noticed in the townscape by the observer who<br />

looks down to the city from the Guggihügel (Guggi<br />

hill). Toward the south, the view between Zugerberg,<br />

Rigi and Pilatus extends to the rim of the Bernese<br />

Alps. On the shore of Lake Zug, you can recognise<br />

the medieval old town through its distinctive towers.<br />

Only a few steps northward you can find the<br />

modern Zug, in which buildings that are more than<br />

a hundred years old, show a rarity. Industry and service<br />

dominate this district, which has long counted<br />

significantly more inhabitants then the inner and<br />

external part of the town, which currently makes up<br />

only one of eleven city districts. Further to the west,<br />

a new district is developing, into which the local<br />

sports facilities with the newly opened ice stadium<br />

were integrated in 2010. Anyone who roams through<br />

the streets and the corners of this town encounters<br />

people from the most diverse cultures, who speak<br />

equally many languages. Currently, 123 nations are<br />

represented in the city of Zug.<br />

Popular settlement site<br />

Zug has prehistoric roots, which date back as far<br />

as 7,000 years, as the research results of modern<br />

archaeology show. Even the presence of the Romans<br />

is documented through finds. A permanent<br />

settlement exists in Zug since the 6th/7th century<br />

when Alemannic tribes settled in the area of today‘s<br />

neighbourhood, whereof also a cemetery that was<br />

discovered at the Schanz gives witness. The oldest<br />

documented building of the later town, the castle,<br />

served several lords as administrative seat. Among<br />

the earls of Kyburg, a town settlement was established<br />

on the shore with three alleys in the 13th century,<br />

which protected by a wall on three sides was<br />

dominated by the Zytturm (Zyt tower). In front of<br />

the tower the customs house was established, where<br />

trader transports, who arrived in Zug from Horgen via<br />

Hirzel, Sihlbrugg and Baar, had to pay tariffs before<br />

they were granted admission into the old town.<br />

Successes and setbacks<br />

in turbulent times<br />

In the 14th and15th century, Zug experienced major<br />

changes. Since 1352, the former Habsburg city<br />

developed changing relations with the confederation,<br />

which resulted as of 1404 in the integration of<br />

the Swiss Federation. In the same period, the city<br />

acquired its own bailiwick area around the Lake Zug,<br />

to which the communities Cham, Hünenberg, Risch,<br />

Steinhausen, Walchwil as well as today‘s community<br />

Oberrüti in the canton of Aargau, which became<br />

independent in 1798, belonged partially or fully.<br />

The city had to face a severe stroke of fate on 4<br />

March 1435, when the lower alley crashed into the<br />

lake and resulted in the death of several dozens of<br />

people. Only a few centuries later, Zug however -<br />

as a result of increased revenues and the Burgunder<br />

Beute (Burgundy prey) - experienced its heyday,<br />

where the late medieval townscape developed, which


ZUG 9<br />

to the present day shapes the old town of Zug. The<br />

late Gothic church St. Oswald, which was built between<br />

1478 and 1483, as well as the town hall that<br />

could be completed in 1509, are of great cultural<br />

and historical significance. In addition, impressive<br />

private buildings emerged and the city expanded its<br />

ring through the construction of another wall that<br />

was connected by round towers, of which four are<br />

still standing.<br />

From reformation to the<br />

downfall of the old order<br />

The reformation triggered by the Zurich clergy Ulrich<br />

Zwingli, who also maintained friendly relations<br />

in Zug, put Zug in a difficult situation. Through the<br />

1526 Council decision to remain with the Catholic<br />

faith, traditionally close ties with Zurich were discontinued,<br />

while Zug approached the Catholic suburb<br />

Lucerne. Both Wars of Kappel (Kappelerkriege) of<br />

1529 and 1531 took place in the close vicinity of Zug.<br />

The previously intensive construction activity waned.<br />

The restaurant Rathauskeller in Zug‘s Old Town still<br />

reminds of the existence of an administrative seat<br />

of the monastery Kappel, which was located here<br />

until the suspension of the abbey. The political<br />

lethargy, which lasted since the 16th century, was<br />

broken between 1728 and 1735 through the social<br />

and political conflict among the parties of Linden,<br />

embodied by the leading families and the Harten,<br />

represented by citizens. 1798 marks the end of the<br />

old order through the occupation of the city of Zug<br />

through French troops.<br />

Capital of the Canton of Zug<br />

In 1814, Zug became capital of the canton of Zug<br />

that since then remained unchanged within its borders.<br />

In November 1847, the city experienced occupation<br />

through federal troops, which defeated the<br />

Sonderbund cantons, to which Zug also belonged<br />

and opened the way for a modern federal state throughout<br />

Switzerland, from which Zug ought to profit<br />

despite initial aversion. Transport and industrialisation<br />

changed the face of the city, which turned away<br />

from the lake after the suburban disaster on July<br />

5th 1887 and expanded toward the north and later<br />

toward the west. Fiscal and spatial planning efforts<br />

were the key for the gradually beginning change of<br />

Zug from a rural small town structure to a modern industry,<br />

administrative and service centre. Symbol for<br />

the advances in dynamic development since 1960 is<br />

the train station inaugurated in 2003 that makes not<br />

only international and national connections possible,<br />

but where since 2004 very good regional connections<br />

that were created by the canton of Zug through the<br />

city railway make it worth taking the train to Zug.<br />

Bild: ©Henry Bachmann<br />

Facts and figures<br />

Inhabitants 29’924 (March 2017)<br />

Jobs 33‘000<br />

City area 33,8 km 2<br />

H, above sea L. 425 m<br />

Currency Swiss francs (CHF)<br />

Language German (Swiss-german)<br />

Nationalities 123


ZUG<br />

10<br />

Koli<br />

linpla<br />

latz<br />

tz<br />

Postplatz<br />

Postplatz<br />

Postplatz<br />

Postplatz<br />

Postplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Gugg<br />

Guggi<br />

Frauensteinmatt<br />

auensteinmatt<br />

auensteinmatt<br />

auensteinmatt<br />

Kirchmatt<br />

chmatt<br />

Postplat<br />

Postplat<br />

Postplat<br />

Postplat<br />

Postplat<br />

Postplat<br />

Postplatz<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12


ZUG 11<br />

HISTORISCHE SEHENSWÜRDIGKEITEN<br />

Altstadtrundgang<br />

Die Altstadt von Zug ist eine der besterhaltendsten historischen Siedlungskerne<br />

der Schweiz. Ausgehend vom Kolinplatz, wo heute der Sitz<br />

der Stadtregierung ist, führen wir Sie auf einen kleinen Spaziergang<br />

entlang der wichtigsten Sehenswürdigkeiten.<br />

Kolinplatz<br />

Kolinbrunnen<br />

Sightseeing Tour Old Town<br />

The old town of Zug is one of the best preserved historic town centers in<br />

Switzerland. Starting from Kolinplatz square - the seat of town government,<br />

we take you on a walk along the main attractions.<br />

1 Zytturm (Seite 12)<br />

2 Rathaus (Seite 12)<br />

3 Altstadthalle (Seite 12)<br />

4 Greth Schellbrunnen (Seite 13)<br />

5 Liebfrauenkapelle (Seite 13)<br />

6 Pulverturm (Seite 13)<br />

7 Burg Zug (Seite 14)<br />

8 Kirche St. Oswald (Seite 14)<br />

9 Kapuzinerkloster (Seite 14)<br />

10 Postgebäude (Seite 15)<br />

11 Regierungsgebäude (Seite 15)<br />

12 Landsgemeindeplatz (Seite 15)<br />

Zollhaus und Zeitturm


12<br />

ZUG<br />

1 Zytturm Das Wahrzeichen von Zug ist Teil der ersten Stadtmauer und<br />

wurde seit dem 13. Jahrhundert mehrfach erneuert. Seine heutige Form<br />

und Höhe hat er seit 1557. Er diente als Tor, Gefängnis und Wachtturm.<br />

Eine Besonderheit ist die astronomische Uhr von 1574. Der Schlüssel für<br />

die Besichtigung des Turms ist sowohl beim Restaurant Intermezzo an der<br />

Grabenstrasse, als auch in der Wunderbox und in der Bibliothek erhältlich.<br />

1 Clock Tower is the landmark of Zug and part of the city wall. Since the<br />

13th century it has been renewed several times. It has its present form and<br />

height since 1557. It served as a gateway, prison and watchtower. A special<br />

feature is the astronomical clock dated 1574. The key to visit the tower is<br />

available at Restaurant Intermezzo at the Grabenstrasse, in the Wonderbox<br />

and in the library.<br />

2 Rathaus Erbaut von 1505 bis 1509 im spätgotischen Stil. Es spiegelt<br />

den damaligen Reichtum, den die Stadt durch die Burgunderkriege erlangte<br />

wider. Das Erdgeschoss diente als Markthalle. Der gotische Ratssaal<br />

im obersten Stock, mit einer prächtig geschmückten Täferstube von 1507,<br />

ist einer der schönsten der Schweiz. Die Besichtigung ist zu Öffnungszeiten<br />

der Bürgerkanzlei von 8-12 und 14-17 Uhr möglich.<br />

2 Town Hall It was built in late Gothic style between 1505 to 1509. It<br />

reflects the former wealth that the city gained by the Burgundian Wars. The<br />

ground floor served as a market hall. The Gothic council chamber on the<br />

top floor, with a beautifully decorated Täferstube dated 1507, is one of the<br />

most beautiful in Switzerland. The tour is possible during opening hours of<br />

the Civil Registry from 8-12 and 14-17 hrs.<br />

3 Altstadthalle Zwischen 1427 und 1435 als Holzhaus errichtet. Ursprünglich<br />

als Kaufhaus genutzt, ist sie heute mit dem Fischereimuseum<br />

verbunden. Später fand die Halle unter anderem Verwendung als Gastlokal,<br />

Theater- und Konzertraum. Zwischen 1977 und 1990 als Kunsthaus<br />

genutzt und seit 1993 von der Stadt Zug als Kunsthalle für Ausstellungen<br />

und ähnliche Veranstaltungen zur Verfügung gestellt.<br />

3 Old Town Hall It is a wooden house built between 1427 and 1435. Originally<br />

used as a department store it is connected to the fishery museum.<br />

Later used as theater and concert hall. Between 1977 and 1990 it was used<br />

as art house and since 1993 it is offered by the city Zug as an art gallery for<br />

exhibitions and similar events.


ZUG 13<br />

4 Greth-Schell-Brunnen Der Brunnen wurde 1977 vom Bildhauer Rolf<br />

Brem geschaffen. Die Figur erinnert an einen Fasnachtsbrauch der Schreiner,<br />

Drechsler und Küfer: Greth Schell erwacht jeweils am Güdelmontag<br />

zum Leben. Dann trägt sie ihren betrunkenen Mann in der Hutte nach Hause,<br />

begleitet von sieben Lölis und Kindern, die dem Original «Greth Schällebei!»<br />

nachschreien und dafür von den Zunftvätern Leckereien erhalten.<br />

4 Greth Schell Fountain The fountain was created in 1977 by the sculptor<br />

Rolf Brem. The sculpture is reminiscent of a carnival custom of carpenters,<br />

turners and coopers: Gret Schell awakens to life every Güdelmontag (carnival<br />

Monday). Then she carries her drunken husband home, accompanied by seven<br />

Lölis and children who scream "Greth Schällebei!"- after her and receive<br />

sweet treats by the guild fathers as a reward.<br />

5 Liebfrauenkapelle 1266 erstmals urkundlich erwähnt. Teil der ersten<br />

Stadtmauer. Spätgotische Wandmalereien, Marienzyklus von Barockmaler<br />

Johannes Brandenberg (1661 – 1729), einem damals gefragten Kirchenund<br />

Portraitmaler. Auf der Nordseite über dem Eingang Madonnen-Skulptur<br />

aus der Zuger Wickart-Werkstatt vom 18. Jahrhundert.<br />

5 Lady Chapel was first mentioned in a document in 1266. Part of the<br />

first city wall. Late Gothic murals, Mariological cycle of Baroque painter<br />

Johannes Brandenberg (1661 - 1729), a then popular church and portrait<br />

painter. Above the north side of the entrance there is a Madonna sculpture<br />

from the Zug based Wickart-workshop from the 18th century.<br />

6 Pulverturm 1522 – 1532 erbaut. Südöstlicher Eckpunkt der Stadtmauer.<br />

Bis 1857 Magazin für Schiesspulver, später Lagerraum für Ziegel, Steine<br />

und andere Güter. Seit 1885 steht er frei. Heute verwaltet vom Grossen<br />

Allmächtigen und Unüberwindlichen Rat von Zug GAUR. Kann für private<br />

Anlässe bei Zug Tourismus gemietet werden. Im Dachgeschoss Vogelnistplätze<br />

des Ornithologischen Vereins der Stadt Zug.<br />

6 Powder Tower built between 1522 and 1532. Southeast corner of the city<br />

wall. Until 1857 magazine for gunpowder, later storeroom for bricks, stones<br />

and other goods. Since 1885 until today managed by the Great Almighty<br />

and Invincible Council of Zug GAUR. It can be rented for private events at<br />

Zug Tourism. In the attic there are bird nesting sites of the Ornithological<br />

Association of the city Zug.


14<br />

ZUG<br />

7 Burg Zug Die 1400-jährige Burg ist geprägt durch eine komplexe Geschichte<br />

mit 25 Bauphasen zwischen dem 6. und dem 20. Jahrhundert.<br />

Der frühmittelalterliche Wehrbau in der Mitte eines doppelten Berings mit<br />

Graben war einst Sitz der Lenzburger, Kyburger und Habsburger, ab Mitte<br />

des 14. Jahrhunderts von bedeutenden Zuger Familien. Heute beherbergt<br />

er das kulturgeschichtliche Museum des Kantons Zug.<br />

7 Castle Zug is a 1400-year-old castle characterized by a complex history<br />

with 25 building phases between the 6th and the 20th centuries. The early<br />

medieval fortification in the middle of a double Bering with a trench was<br />

once the seat of Lenzburg, Kyburg and Habsburg families and from the mid<br />

14th century of major families from Zug. Today it houses the cultural history<br />

museum of the Canton Zug.<br />

8 Kirche St. Oswald 1478 bis 1483 durch Baumeister Hans Felder dem Älteren<br />

erbaut. Sie gilt als schönste spätgotische Kirche der Zentralschweiz.<br />

Mitte des 16. Jahrhunderts vom ein- zu dreischiffigen Raum erweitert.<br />

Am Haupteingang flankiert durch die Stadtheiligen Oswald und Michael<br />

befinden sich zahlreiche Reliefs, Holzschnitzereien und Gemälde aus der<br />

Spätgotik, teilweise Kopien – die Originale befinden sich in der Burg Zug.<br />

8 Church St. Oswald was built between 1478-1483 by the architect Hans<br />

Felder the Elder. Most beautiful late Gothic church in Central Switzerland. It<br />

was extended mid-16th century to a three-aisled hall. At the main entrance<br />

flanked by the patrons saint Oswald and Michael. Numerous reliefs, wood<br />

carvings and paintings from the late Gothic period, partly copies - the originals<br />

are located in the Castle Zug.<br />

9 Kapuzinerkloster / Kapuzinerturm 1595 unter der Regie von Jost<br />

Knopflin fertig gestellt. Die Anlage ist gekennzeichnet durch ihre typische<br />

Schlichtheit. 1675/76 Ersatz der Kapelle durch heutige Kirche mit drei<br />

Altären und Klostertreppe zur Stadt. Seit 1997 wird das Kloster nicht mehr<br />

von Kapuzinermönchen bewohnt. Der Turm mit Sonnenuhr wurde 1526<br />

fertig gestellt und ist Teil der zweiten Stadtbefestigung.<br />

9 Capuchin monastery / Capuchin Tower 1595 completed under the direction<br />

of Jost Knopflin. The building is characterized by its typical simplicity.<br />

1675/76 the chapel was replaced by present church with three altars and<br />

monastery stairs to town. Since 1997, no longer inhabited by Capuchins.<br />

The tower with its sundial was completed in 1526 and it is part of the<br />

second fortification.


ZUG 15<br />

10 Postgebäude Das Gebäude wurde zwischen 1899 und 1902 aus geschliffenem<br />

Sandstein im italienischen Renaissancestil errichtet. Es gehörte<br />

zu den klassischen Bundesbauten der Schweiz und diente damals als<br />

Post-, Telegraphen- und Telefonbetrieb. Auch die Zuger Kantonalbank und<br />

kantonale Verwaltungsstellen befanden sich zu Beginn im Gebäude. Bis<br />

2015 befand sich darin die Hauptpost der Stadt.<br />

10 Post Office Building The building was constructed between 1899 and<br />

1902 of honed sandstone in Italian Renaissance style. It was one of the<br />

classic federal buildings in Switzerland and it served at the time as postal,<br />

telegraphic and telephone operation. The Zuger Kantonalbank and cantonal<br />

administrations were initially domiciled in the building. Up until 2015 the<br />

main post office in town was located here.<br />

11 Regierungsgebäude 1869 bis 1873, Johann Caspar Wolff & Sohn, Neurenaissance.<br />

Einziger innerschweizer Staatsbau aus dem 19. Jahrhundert.<br />

Ständiger Sitz des Zuger Kantonsrates. 1871 im Rohbau Unterkunft für internierte<br />

Soldaten der französischen Bourbaki-Armee. Zusammen mit dem<br />

Postgebäude markiert es den zentralen Postplatz, auf welchem 1914 und<br />

1939 die Zuger Truppen vereidigt wurden.<br />

11 Government Building 1869-1873, Johann Caspar Wolff & Sohn, New<br />

Renaissance. The only central Swiss Government building from the 19th<br />

century. Permanent seat of the Zug Cantonal Council. 1871 still in carcass it<br />

offered accommodation for interned soldiers of the French Bourbaki Army.<br />

Together with the post office, it marks the central post office square, on<br />

which Zug troops were sworn in between 1914 and 1939.<br />

12 Landsgemeindeplatz Dieser historische Platz ist das Herzstück von<br />

Zug und liegt direkt am See. Im 14. Jahrhundert tagten hier die Landsgemeinden,<br />

die letzte 1847. Heute laden Cafes, Restaurants und der herrliche<br />

Blick auf See und Berge zum Verweilen ein. Jeden Samstag findet<br />

hier auch der Wochenmarkt von 7.30 Uhr bis 12 Uhr statt und dient während<br />

des Jahres auch als Veranstaltungsort für verschiedene Zuger Feste.<br />

12 Landsgemeinde Square This historic square is the heart of Zug and it is<br />

located directly on the lake. In the 14th century the rural communities met<br />

here, for the last time in 1847. Today it offers cafes and restaurants and<br />

the magnificent views of the lake and mountains. Every Saturday the weekly<br />

market takes place here between 7:30 to 12:00. During the year it is also a<br />

venue for various festivals in Zug.


16<br />

ZUG<br />

Letzi<br />

10<br />

5<br />

Feldhof<br />

Feldpark<br />

8<br />

19<br />

Baarermatt<br />

20<br />

4<br />

16<br />

12<br />

Arenaplatz<br />

15<br />

14<br />

9<br />

Lüssi<br />

Schutzengel<br />

An der Aa<br />

Zug Bahnhof<br />

Laubenhof<br />

3<br />

Grafenau<br />

Metalli<br />

2<br />

7<br />

Bundes-<br />

platz<br />

6<br />

1<br />

Neustadt<br />

Schnäggenloch<br />

Guggi<br />

Postplatz<br />

Löberen<br />

en<br />

Landsgemeindeplatz<br />

18<br />

Unterer<br />

Frauenstein<br />

17<br />

Frauensteinmatt<br />

Casino<br />

Kirchmatt<br />

13<br />

11


ZUG 17<br />

ARCHITEKTUR-HIGHLIGHTS<br />

Architektonische Sehenswürdigkeiten von sehr hoher Qualität gibt es<br />

fast in jedem Quartier.<br />

Architectural elements of very high quality are found almost everywhere.<br />

1 Citypark, Diener & Diener Architekten, 2008<br />

2 Hotel Citygarden, EM2N Architekten AG, 2009<br />

Pavillon Schiffsstation<br />

Alterswohnungen<br />

3 Kantonsschule Zug, Unter- und Obergymnasium Leo Hafner<br />

und Alphons Wiederkehr Architekten 1971 - 1975 / 1981. Anbau<br />

Nord Evelyn Enzmann Fischer Architekten, 2003<br />

4 Primarschule Guthirt, Roefs + Frei Architekten, Zug 2006.<br />

5 Zug Gate, Bétrix & Consolascio, 2009<br />

6 Pavillon Schiffsstation, Cometti Truffer, Luzern 2009<br />

7 Alterswohnungen Neustadt II, Umbau, Miroslav Šik, 2013<br />

8 Mehrfamilienhaus Schleife, Valerio Olgiati, 2012<br />

9 Sporthalle Zug, Bétrix & Consolascio, 2001<br />

10 Wohnüberbauung Herti 6, ASTOC, 2005 und 2012<br />

11 Friedhofsgebäude, Burkard Meyer Architekten, 2005<br />

12 Strandbad, Alfred Krähenbühl, 1998<br />

13 Wohnüberbauung Roostmatt, Friedbachweg 1-23<br />

Gmür & Geschwentner, 2012<br />

14 Eissportanlagen Zug, Scheitlin Syfrig Architekten, 2010<br />

15 Überbauung Schutzengel, Leutwyler Partner, 2011<br />

16 Überbauung Riedpark, ARGE EM2N/Müller Sigrist Architekten, 2011<br />

17 Überbauung Frauensteinmatt, Meier Hug, 2010<br />

18 Theater Casino Zug, Hauptbau: Dagobert Keiser & Richard Bracher<br />

1909, Anbau Nord: Hans-Peter Amann und Peter Baumann Architekten<br />

1981, Umbauten 2009/2017 Edelmann Krell Architekten.<br />

19 Wohn- u. Geschäftshaus Baarerstr. 125, Ph. Brühwiler u. K.<br />

Hürlimann, 2013<br />

20 Wohn- u. Geschäftshaus Big Tower, Luca Deon mit Wiederkehr<br />

Krummenacher Architekten, 2014<br />

Mehrfamilienhaus Schleife


Öffentliche Führungen<br />

Die beste Art, Zug kennenzulernen.<br />

Regelmässig regionale Highlights entdecken.<br />

zug-tourismus.ch/entdecken


ZUG 29<br />

STADTFÜHRUNG<br />

Die malerische Zuger Altstadt gibt mit ihren Erkern, bunten Fassaden und<br />

kleinen Gassen ein idyllisches Bild ab. Doch die Geschichte der kleinen<br />

Stadt am See war bewegter als ihr beschaulicher Anblick es heute vermuten<br />

lässt.<br />

The historic town centre of Zug is an idyllic place with its oriels, colourful<br />

housefronts & small alleys. But the story behind this town is much more<br />

eventful than its peaceful appearance of today suggests.<br />

Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />

E-mail: info@zug.ch<br />

Web: www.zug-tourismus.ch<br />

BRAUEREIFÜHRUNG<br />

Wissen Sie, wie der herrlich goldene Gerstensaft gebraut wird? Nein? Dann<br />

ist es höchste Zeit zu erfahren was in den Braukesseln aus Baar seit 1862<br />

passiert. Wir zeigen es Ihnen gerne.<br />

Do you know how the nice golden beer is brewed? No? Then its time to<br />

find out what’s been happening in the brew kettles in Baar since 1862. We<br />

would like to show you.<br />

Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />

E-mail: info@zug.ch<br />

Web: www.zug-tourismus.ch<br />

BAHNHOFSFÜHRUNG<br />

Besuchen Sie den «schönsten» Bahnhof der Schweiz! Beim Eindunkeln<br />

wird die Lichtkunst von James Turrell aktiv und der Bahnhof verwandelt<br />

sich in ein Kunstobjekt.<br />

Visit the „most beautiful“ station in Switzerland! At dusk the light art<br />

by James Turrell comes into play and the station is transformed into an<br />

object of art.<br />

Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />

E-mail: info@zug.ch<br />

Web: www.zug-tourismus.ch


Ganz<br />

schön<br />

vielseitig<br />

www.theatercasino.ch<br />

Veranstaltungen der Theater- und<br />

Musikgesellschaft Zug


ZUG 31<br />

KIRSCHTORTENFÜHRUNG<br />

Blicken Sie den Konditoren über die Schultern, wenn sie mit viel Handwerksgeschick<br />

das wohl bekannteste Dessert der Schweiz herstellen. Niemand<br />

weiss besser Bescheid als die Experten.<br />

Have a look at the traditional cherry brandy cake, how it is prepared with<br />

a lot of craft skill. This is the most famous dessert in Switzerland. No one<br />

knows better than the experts.<br />

Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />

E-mail: info@zug.ch<br />

Web: www.zug-tourismus.ch<br />

ETTER-KIRSCHFÜHRUNG<br />

Was 1870 mit einer Leidenschaft begann, hat heute Weltruhm erlangt.<br />

Seit vier Generationen wird das Wissen um die Brennkunst in der Familie<br />

Etter weitergegeben.<br />

What began in 1870 as a passion has now become a world famous business.<br />

For four generations, the knowledge of the art of distillery has been passed<br />

on in the Etter family.<br />

Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />

E-mail: info@zug.ch<br />

Web: www.zug-tourismus.ch<br />

SO KOMMT DER GUTE GESCHMACK IN DIE OSWALD-DOSE<br />

Bei Oswald erleben Sie hautnah, wie aus einer Idee ein schmackhaftes<br />

Genusserlebnis wird! Auf dem Rundgang erhalten Sie Einblicke in die Betriebsabläufe.<br />

Am Schluss können Sie verschiedene Oswald-Spezialitäten<br />

degustieren und von einem 20% Gutschein profitieren.<br />

At Oswald you’ll experience how an idea becomes a delicious savouring<br />

experience! On the tour you will gain insight into the production processes.<br />

At the end, you may taste different Oswald specialties and benefit from a<br />

20% voucher.<br />

Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />

E-mail: mice@zug.ch<br />

Web: www.zug-tourismus.ch


32<br />

ZUG<br />

DINEAROUND TEAM EVENT<br />

Die Voyage Culinaire ist ein abwechslungsreiches kulinarisches Programm<br />

bestehend aus Stadtrundgang, 3-Gang-Menü in 2 Restaurants, Team-Aktivitäten<br />

rund ums Essen & Trinken, Weinpräsentation und Fotos; ab 10<br />

– 100 Teilnehmer, auf Wunsch mit Outdoor-Glühweinapero.<br />

The Voyage Culinaire is a varied culinary programm, consisting of a city tour,<br />

3-course meal in 2 restaurants, team-activities regarding food & drinks,<br />

wine presentation and team photos, from 10 – 100 participants, on request<br />

with outdoor Glühwein aperitif.<br />

Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />

E-mail: mice@zug.ch<br />

Web: www.zug-tourismus.ch<br />

COOK YOUR DINNER<br />

Vom lustvoll-kreativen Zubereiten des mehrgängigen Menus bis zum gemeinsamen<br />

Essen – das Kochen in einer toll ausgestatteten Küche und<br />

professionellen Küchenmannschaft ist ein Erlebnis.<br />

Start with a relish-creative preparation of a multi-course menu and eat<br />

together after cooking – the cooking experience in a great kitchen and with<br />

a professional kitchen team is a true experience.<br />

Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />

E-mail: mice@zug.ch<br />

Web: www.zug-tourismus.ch<br />

EINTAUCHEN IN DIE WELT DER SCHOKOLADE<br />

Unter Instruktion eines Aeschbach Chocolatiers werden Sie in die Geheimnisse<br />

des Trempieren & Dekorieren von Pralinés eingeweiht. Im Anschluss<br />

erhalten Sie zudem Einlass in die interaktive ChocoWelt.<br />

Under instruction of Aeschbach Chocolatier you will learn the secrets of<br />

trempiering and decorating chocolates. Afterwards you get to explore the<br />

interactive world of chocolate.<br />

Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />

E-mail: mice@zug.ch<br />

Web: www.zug-tourismus.ch


ZUG 33<br />

SCHMIEDEWORKSHOP «MIT FEUER UND FLAMME»<br />

Als Private oder Firma schmieden Sie das Eisen solange es heiss ist und<br />

erschaffen bei einem individuell gestalteten Team-Workshop ein eigenes<br />

Kunstwerk. Verpflegung im schönen Kunstambiente auf Anfrage.<br />

Whether as an individual or a company you can hit the iron while it’s hot<br />

and create your own masterpiece in a team workshop. Upon request we also<br />

offer fine meals in a beautiful Art Ambience.<br />

Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />

E-mail: mice@zug.ch<br />

Web: www.zug-tourismus.ch<br />

SCHIESSEN WIE ROBIN HOOD<br />

Ausgerüstet mit Pfeil und Bogen fühlen Sie sich original wie die Helden<br />

des Mittelalters. Eine fröhliche Stimmung ist garantiert. Ein rustikaler<br />

Aperitif sorgt für den Gaumenschmaus.<br />

Equipped with bow and arrow you will feel just like a hero of the middle<br />

ages. A joyful mood is guaranteed. A rustic style aperitif will certainly be<br />

a culinary delight.<br />

Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />

E-mail: mice@zug.ch<br />

Web: www.zug-tourismus.ch<br />

CURLING PLAUSCH<br />

Egal, ob internationales Grossunternehmen, Pfadigruppe, Pensioniertenverein<br />

oder Schulklasse – Curling überzeugt jeden Mann und jede Frau!<br />

Auch blutige Anfänger werden das Eis schmelzen lassen.<br />

Whether as a major international company, a group of scouts, senior citizens<br />

club, or school outing - curling enchants any man or woman! Even<br />

beginners will get the ice to melt.<br />

Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />

E-mail: mice@zug.ch<br />

Web: www.zug-tourismus.ch


34<br />

ZUG<br />

STADIONFÜHRUNG BOSSARD ARENA<br />

Blicken Sie hinter die Kulissen des Stadions. Dabei erfahren Sie unter<br />

anderem mehr über die Technik, den Club, die Sicherheit und erhalten<br />

Informationen zum Neubau. Ein Muss nicht nur für Hockey Fans!<br />

Take a look behind the scenes of the stadium. Among other things, you‘ll<br />

learn more about the technology, the club, the security and about the new<br />

building. A must not only for hockey fans!<br />

Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />

E-mail: mice@zug.ch<br />

Web: www.zug-tourismus.ch<br />

WINTER- WEIHNACHTSKUGELN AUF DEM RATEN<br />

Auf einem der schönsten Aussichtspunkte des Kantons Zug (1077m ü. M.)<br />

wird für Sie der rote Teppich ausgerollt. Geniessen Sie eine exklusive Feier<br />

im neuen Rundzelt des Restaurant Raten.<br />

On one of the most beautiful vantage points of the canton Zug (1077 m<br />

above sea level) the red carpet is rolled out for you. Enjoy an exclusive<br />

celebration in the new round tent of the Restaurant Raten.<br />

Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />

E-mail: mice@zug.ch<br />

Web: www.zug-tourismus.ch<br />

SELBER KÄSEN IN DER MILCHMANUFAKTUR<br />

Einmal Älpler sein – stellen Sie Ihr eigenes Bergmutschli her. Ein Alphüttenkäser<br />

erklärt Ihnen die Arbeitsschritte und Sie erleben live, wie aus<br />

gesunder Einsiedler Bergmilch ein feiner Käse entsteht. Auf Wunsch mit<br />

Mittag-/oder Abendessen im Restaurant.<br />

Once to be an Älpler, make your own Bergmutschli. An Alp Hut Cheese<br />

farmer will explain to you step by step how to produce fine cheese from<br />

a healthy Einsiedler mountain milk. If you wish you may also have your<br />

lunch or dinner there.<br />

Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />

E-mail: mice@zug.ch<br />

Web: www.zug-tourismus.ch


ZUG 35<br />

IHR PARTNER FÜR GRUPPENEVENTS<br />

Zug Tourismus stellt attraktive und massgeschneiderte Angebote für Vereine,<br />

Firmen und Gruppen zusammen. Kontaktieren Sie uns –wir haben das<br />

passende Angebot für Sie.<br />

Zug Tourism provides you with attractive and customized services for clubs,<br />

companies and groups. Contact us - we will find the best option for you.<br />

Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />

E-mail: mice@zug.ch<br />

Web: www.zug-tourismus.ch<br />

TRINKWASSERQUELLGEBIET LORZENTOBEL<br />

Ziel der Führung ist ein Teil des Quellgebiets im Lorzentobel und das<br />

zugehörige Reservoir Tobelbrücke. Aus diesem Gebiet stammt rund die<br />

Hälfte des Trinkwassers für Zug und umliegende Gemeinden. Inkl. Trinkwasser-Degustation.<br />

The tour encompasses a visit to the Lorzentobel springs and the Tobelbrücke<br />

reservoir. About half of the drinking water of Zug and surrounding communities<br />

originates from this area. The tour includes a water tasting.<br />

Telefon: +41 (0)41 748 45 45<br />

E-mail: info@wwz.ch<br />

ÖV: Bus : Tobelbrücke<br />

Fax: +41 (0)41 748 47 47<br />

Web: www.wwz.ch/fuehrungen<br />

WASSERKRAFTWERK UNTERMÜHLE<br />

Sie besuchen das über 100-jährige Kraftwerk Untermühle, das 2010 umfassend<br />

saniert wurde. Industriehistorisch wertvolle Anlagen blieben dabei erhalten.<br />

Sie erhalten Einblicke in die Zuger Stromproduktion von einst und<br />

heute.<br />

Visit the 100-year-old power plant Untermühle, which was fully renovated in<br />

2010. Historically valuable parts were preserved and can be viewed on site. The<br />

tour offers insights into local electricity generation in former times and today.<br />

Telefon: +41 (0)41 748 45 45<br />

E-mail: info@wwz.ch<br />

ÖV: Bus : Langacker/Heiligkreuz<br />

Fax: +41 (0)41 748 47 47<br />

Web: www.wwz.ch/fuehrungen


KULTUR CULTURE<br />

36<br />

Unte<br />

Unte<br />

Unterer<br />

Frauenstein<br />

auenstein<br />

auenstein<br />

Bundes-<br />

Bundes-<br />

Bundes-<br />

Bundes-<br />

Bundes-<br />

Bundesplatz<br />

platz<br />

platz<br />

platz<br />

Koli<br />

linpla<br />

latz<br />

tz<br />

Postplatz<br />

Postplatz<br />

Postplatz<br />

Postplatz<br />

Postplatz<br />

Rigiplatz<br />

Rigiplatz<br />

Rigiplatz<br />

Rigiplatz<br />

Rigiplatz<br />

Rigiplatz<br />

Rigiplatz<br />

Rigiplatz<br />

Rigiplatz<br />

Rigiplatz<br />

Rigiplatz<br />

Rigiplatz<br />

Rigiplatz<br />

Rigiplatz<br />

Schützenmatt<br />

Schützenmatt<br />

Schützenmatt<br />

Schützenmatt<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

An der A<br />

An der Aa<br />

Grafenau<br />

Arenaplatz<br />

Arenaplatz<br />

Arenaplatz<br />

Arenaplatz<br />

Metalli<br />

Gugg<br />

Guggi<br />

Schnäggenl<br />

Löberen<br />

en<br />

en<br />

Frauensteinmatt<br />

auensteinmatt<br />

auensteinmatt<br />

auensteinmatt<br />

Laubenhof<br />

Laubenhof<br />

Neustadt<br />

Neustadt<br />

Neustadt<br />

Kirchmatt<br />

chmatt<br />

Zug Bahnhof<br />

Zug Bahnhof<br />

Zug Bahnhof<br />

Zug Bahnhof<br />

Zug Bahnhof<br />

Zug Bahnhof<br />

Zug Bahnhof<br />

Schutzengel<br />

Schutzengel<br />

Schutzengel<br />

Postplat<br />

Postplat<br />

Postplat<br />

Postplat<br />

Postplat<br />

Postplat<br />

Postplatz<br />

1<br />

2 3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14 15<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

16<br />

17<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

18


KULTURINSTITUTIONEN<br />

37<br />

KUNST IM ÖFFENTLICHEN RAUM<br />

CKÖ: Blou Pa Dins<br />

Roman Signer: Seesicht<br />

1 Severin Märki: Göggel (5-teilige Skulpturengruppe, entstanden in<br />

Zusammenarbeit mit der therapeutischen Wohngemeinschaft Sennhütte,<br />

2000)<br />

2 Pavel Pepperstein: Wandmalerei an der Gefängnismauer (2002)<br />

3 Ilya und Emilia Kabakov: Drinking-Fountain (2003)<br />

4 James Turrell: Bahnhof Zug, Lighttransport (2003)<br />

5 Matt Mullican: Modell einer Kosmologie (Plastik, 1996)<br />

6 Rudolf Blättler: Dreiweib und Grossweib (Plastiken, 1986)<br />

7 Anton Egloff: Hören Ost Süd West Nord (Plastik, 1995)<br />

8 Carmen Perrin: Mémoire d’une strate 1887–1996 (Plastik, 1995)<br />

9 Romano Galizia: Schwanenpaar (Plastik, 1964)<br />

10 Josef Staub: Grosser Rugel (Plastik aus poliertem Stahlblech, 1997)<br />

11 Tadashi Kawamata: Work in Progress (Holzinstallation, Teil einer<br />

Serie, 1997), runde Sitzbänke, Arena<br />

12 Hans Potthof: Arkadenbemalung (1986), Zollhaushalle<br />

13 Fritz Wotruba: Grosse liegende Figur (Plastik, 1960), Burgwiese<br />

14 Richard Tuttle: Replace the Abstract Picture Plane II<br />

(Metallplastik, 1997), Garten Kunsthaus<br />

15 Heinz Gappmayr: ist wird (Wandinstallation, 1996), Kunsthaus Zug<br />

16 Henry Moore: Large Standing Figure: Knife Edge (1976)<br />

17 Johanna Näf: Lotos Teich und Platzgestaltung (1989)<br />

18 Quido Sen: Luftleiter (1992), Fassade, Gubelstr. 11<br />

19 Esther Stocker: 22 elements (2009), Baarerstr. 84<br />

20 Luca Degunda: Wandmalerei No. 1 (2011) Galvanik Zug,<br />

Chollerstrasse 173<br />

21 CKÖ: Blou Pa Dins (Holzinstallation, 2014)<br />

22 CKÖ: dort und hier (Holzinstallation, 2012), Hauptpostgebäude<br />

23 Markus Uhr: ohne Titel (Neoninstallation, 2012), Burgbachschulhaus<br />

24 Markus Uhr: UND (Neoninstallation, 2012), Stadtbibliothek Zug<br />

25 Roman Signer: Seesicht (Seestück / Installation, 2015), Vorstadtquai<br />

26 Luca Degunda: Die Nase (Wandinstallation, 2012), Zeughausgasse 9<br />

Luca Degunda: Die Nase


38<br />

KULTUR CULTURE<br />

KUNSTHAUS ZUG<br />

C/D4<br />

Das Museum verfügt über eine weltweit beachtete Sammlung der Wiener Moderne,<br />

Werke des Schweizer Surrealismus/Fantastik sowie Kunst mit Bezug zum Kanton.<br />

Jährlich werden vier Ausstellungen zur Kunst der Moderne bis zur Gegenwart gezeigt.<br />

The museum contains a worldwide recognized collection of the Wiener Moderne,<br />

works of the Swiss Surrealism/Fantastik as well as artworks relating<br />

to the canton of Zug. Anually, there are four exhibitions ranging from<br />

modernism to contemporary art.<br />

Adresse: Dorfstrasse 27<br />

Telefon: +41 (0)41 725 33 44<br />

ÖV: Bus : Kolinplatz<br />

Web: www.kunsthauszug.ch<br />

AFRIKA MUSEUM<br />

C4<br />

Ein Stück afrikanische Kultur mitten in Zug. Historische Schnitzereien aus<br />

Elfenbein und Ebenholz, Haushaltsgegenstände, Schmuck, Musikinstrumente,<br />

Arbeits- und Jagdwerkzeuge, ausgestopfte Tiere der afrikanischen<br />

Fauna.<br />

A piece of African culture in the middle of Zug. Ivory and ebony carvings,<br />

household wares, jewellery, musical instruments, work and hunting tools,<br />

and stuffed African fauna.<br />

Adresse: St. Oswalds-Gasse 17<br />

Telefon: +41 (0)41 711 04 17<br />

ÖV: Bus : Kolinplatz<br />

Web: www.petrus-claver.ch<br />

MUSEUM FÜR URGESCHICHTE(N) C5:<br />

Lebensechte Darstellungen und Siedlungsmodelle, wie zum Beispiel ein<br />

Rentierjägerlager der Eiszeit oder ein Pfahlbaudorf aus der Jungsteinzeit.<br />

An Sonn- und Feiertagen freier Eintritt für alle. Sehr kinderfreundlich.<br />

True-to-life expositions and settlement models, such as a reindeer hunters‘<br />

camp of the ice age or a lakeside village from the Neolithic period. On<br />

Sundays and public holidays free admission. Very child friendly facilities.<br />

Öffnungszeiten: Di-So 14.00 - 17.00 Uhr<br />

Adresse: Hofstrasse 15,<br />

ÖV: Bus : Mänibach oder Athene<br />

Telefon: +41 (0)41 728 28 80 Web: www.urgeschichte-zug.ch<br />

E-Mail: info.urgeschichte@zg.ch


KULTURINSTITUTIONEN<br />

39<br />

MUSEUM BURG ZUG<br />

C4<br />

Das kulturgeschichtliche Museum von Stadt und Kanton Zug präsentiert<br />

Highlights aus der Zuger Geschichte mit grossem Erlebniswert. Jährliche<br />

Sonderausstellung. So macht Geschichte Freude. Sehr kinderfreundlich.<br />

The cultural history museum of the city and canton Zug presents highlights<br />

from the history of Zug with great entertainment value. Annual special<br />

exhibition. This makes history a joyful experience. Suited for children.<br />

Öffnungszeiten: Di-Sa 14-17h / So 10-17 Uhr<br />

Adresse: Kirchenstrasse 11, Zug ÖV: Bus : Kolinplatz<br />

Telefon: +41 (0)41 728 29 70 Web: www.burgzug.ch<br />

E-mail: info@burgzug.ch<br />

FISCHEREIMUSEUM<br />

C4<br />

Im Fischereimuseum Zug mit Schaubrutanlage (März bis Mai) wird die<br />

enge Verbundenheit der Stadt Zug mit dem See und der Fischerei dokumentiert.<br />

In den weltweit verbreiteten «Zuger Brutgläsern» und in den<br />

Brutsieben sind alle Entwicklungsphasen der Fischbrut zu verfolgen.<br />

The Fishery museum Zug with the observation hatchery (March to May)<br />

documents close ties between Zug city with the lake and the fishing. In the<br />

world-famous „Zuger breeding jars“ and in the breeding sieves all development<br />

stages may be observed.<br />

Adresse: Unter Altstadt 14a<br />

Telefon: +41 (0)41 710 36 34<br />

ÖV: Bus : Kolinplatz<br />

Web: www.fischereimuseumzug.ch<br />

GEWÜRZMÜHLE<br />

A1<br />

Ein kleiner, aber feiner Veranstaltungsort für Kunst- und Kulturschaffende:<br />

Wo früher Gewürze aller Art verarbeitet wurden, wird seit über zehn<br />

Jahren Kultur gelebt. Die grosse Halle und die Bar kann man für kulturelle<br />

Veranstaltungen mieten.<br />

A small but nice location for cultural and artistic performances: Where once<br />

spices used to be processed, the Gewürzmühle has been a place of culture<br />

and artistic venues for the last ten years.<br />

Adresse: St. Johannes-Str. 40<br />

Telefon: +41 (0)79 874 49 28<br />

ÖV: Bus 11 : Schulhaus Herti,<br />

Bus 6 : Stampfi<br />

Web: www.gewuerzmuehle.ch


KULTURINSTITUTIONEN<br />

41<br />

THEATER CASINO ZUG<br />

C4<br />

Das Theater Casino Zug bietet hochkarätige Konzerte, Comedy, einmalige Tanzund<br />

Schauspielproduktionen und erfrischende Kulinarik in Restaurant, Bar &<br />

Lounge und auf der einmaligen Terrasse am See.<br />

The Theater Casino Zug offers high-quality concerts and comedy, unique<br />

dance and drama productions, and a new take on cuisine at the Restaurant,<br />

Bar & Lounge, and on the breathtaking terrace by the lake.<br />

Adresse: Artherstrasse 2-4<br />

Telefon: +41 (0)41 729 05 05<br />

ÖV: Bus : Theater Casino<br />

Web: www.theatercasino.ch<br />

THEATER IM BURGBACHKELLER<br />

C4<br />

Das Theater in der Altstadt bietet die typische Kellertheater-Atmosphäre<br />

und ein abwechslungsreiches Programm: Innovation und Tradition finden<br />

auf der vor über vierzig Jahren gegründeten Bühne gleichermassen Beachtung.<br />

This theatre, located in the old town, offers the typical cellar theatre atmosphere<br />

and a varied program: Innovation and tradition are treated with<br />

equal regard on this stage, founded more than forty years ago.<br />

Adresse: St.-Oswalds-Gasse 3<br />

Telefon: +41 (0)41 711 96 30<br />

ÖV: Bus : Kolinplatz<br />

Web: www.burgbachkeller.ch<br />

CHOLLERHALLE<br />

A2 :<br />

Eine breite Palette von Veranstaltungen findet in der grossen Halle mit<br />

ihrem Fabrikcharakter und der suburbanen Anziehungskraft statt: Discos,<br />

Konzerte, Theater, Comedy- und Tanzveranstaltungen. Die Halle kann auch<br />

für private und geschäftliche Anlässe gemietet werden.<br />

There is a variety of shows in this big hall with a factory atmo sphere. In its<br />

suburban charming environment various events take place, such as clubs,<br />

concerts, theatre, comedy and dancing events. You may also book the hall<br />

for your private or your business event.<br />

Adresse: Chamerstrasse 177<br />

Telefon: +41 (0)41 761 37 38<br />

ÖV: SBB: S1 : Chollermüli<br />

Web: www.chollerhalle.ch


Anders. Wo.<br />

Zuger Aus- und<br />

Einwanderungsgeschichten<br />

24. November 2017 bis 8. Juli 2018<br />

Museum Burg Zug | Kirchenstrasse 11 | 6300 Zug<br />

T 041 728 29 70 | Di–Sa 14–17 h | So 10–17 h | www.burgzug.ch


KULTURINSTITUTIONEN<br />

43<br />

INDUSTRIE 45<br />

D1 :<br />

Das Jugendzentrum Industrie 45 ist Plattform und Treffpunkt für junge<br />

Leute ab 16 Jahren aus dem Kanton Zug und Umgebung. Hier können<br />

in der Freizeit kulturelle und künstlerische Interessen umgesetzt werden.<br />

The Youth Centre Industrie 45 is a platform and meeting place for young<br />

people of 16 and over from Canton Zug and the surrounding areas. Here, in<br />

their spare time, they can implement their cultural and artistic interests.<br />

Adresse: Industriestrasse 45 ÖV: Bus : V-Zug<br />

Web: www.i45.ch<br />

KULTURZENTRUM GALVANIK<br />

A2 :<br />

Seit dem 16. September 2011 sind die Tore des Kulturzentrums Galvanik wieder<br />

geöffnet. Das komplett renovierte Haus bietet nun viel mehr Platz für Konzert- und<br />

Partybesucher. Durch den Umbau sind elf neue Proberäume entstanden wie auch<br />

ein Multifunktionsraum, der unter anderem für Privatanlässe gemietet werden kann.<br />

The cultural center Galvanik has been reopened on September 16th 2011. The house<br />

has been completely renovated and is now offering much more space for concerts and<br />

parties. Eleven new practice rooms for bands were built as well as a new multi-purpose<br />

area, which can also be rented for private activities.<br />

Adresse: Chamerstrasse 173<br />

Telefon: +41 (0)41 558 61 66<br />

ÖV: SBB: S1 : Chollermüli<br />

Web: www.galvanik-zug.ch<br />

© Rolf Fassbind (www.rabbitriot.net)<br />

PODIUM 41<br />

Begegnungsort am malerischen Zugersee. Gastronomischer und soziokultureller<br />

Treffpunkt für Menschen aus allen Ländern. Das Podium 41<br />

bietet eine gesunde und frische Küche an und hält ein kleines, feines<br />

Getränkeangebot zu moderaten Preisen bereit.<br />

Meeting point at the picturesque Lake of Zug. Gastronomic and sociocultural<br />

meeting point for people from all countries. Podium 41 offers a healthy<br />

and fresh cuisine and provides a small, fine selection of drinks at moderate<br />

prices.<br />

Adresse: Chamerstrasse 4<br />

Telefon: +41 (0)41 710 53 83<br />

ÖV: Bus : Schutzengel<br />

Web: www.p41.ch<br />

B2


44<br />

KULTUR CULTURE<br />

FLIZ (FILMCLUB)<br />

C2<br />

11 x pro Jahr zeigt FLIZ im Kino Gotthard einen Arthouse-Film in Anwesenheit<br />

der Filmemacher inklusive anschliessendem Saalgespräch. Eintritt<br />

FLIZ-Mitglieder CHF 10, Nichtmitglieder CHF 20.<br />

FLIZ hosts Arthouse film screenings with filmmakers 11 times a year at<br />

Cinema Gotthard. There will be a panel discussion after the movie screening.<br />

Entrance fee for FLIZ members: CHF 10, non-members: CHF 20.<br />

Adresse: Postfach 1505, 6300 Zug<br />

E-mail: films@fliz.ch<br />

ÖV: Bahnhof Zug<br />

Web: www.fliz.ch<br />

ZIEGELEI-MUSEUM<br />

B3<br />

Erforschen Sie die faszinierende Welt der Baukeramik, erleben Sie die traditionelle<br />

Ziegelherstellung und geniessen Sie eine durch das Handwerk<br />

geprägte idyllische Kulturlandschaft! Das Ziegler-Beizli mit seiner Terrasse<br />

im Grünen lädt dazu ein, in Ruhe zu verweilen.<br />

Explore the fascinating world of building ceramics, learn about the traditional<br />

brick-manufacturing and enjoy the artisanry particulars of the idyllic<br />

cultural landscape!<br />

Adresse: 6332 Hagendorn / Cham<br />

Telefon: +41 (0)41 741 36 24<br />

E-mail: info@ziegelei-museum.ch<br />

Web: www.ziegelei-museum.ch<br />

Beizli: gastro@ziegelei-museum.ch<br />

ZUGER KINOS<br />

C2/C3<br />

Die Zuger Kinos Seehof, Gotthard und Lux bieten täglich eine attraktive<br />

Auswahl aktueller Blockbuster und Independent-Produktionen. Nach Möglichkeit<br />

werden die Filme auch in Originalversion gezeigt.<br />

Daily screenings of blockbusters and independent movies at our local cinemas<br />

Seehof, Gotthard and Lux. English language screenings are advertised<br />

as „Ed“ or „Edf“. Tickets also available online!<br />

Adresse: Kino Hürlimann AG,<br />

Gotthardstr. 18, 6300 Zug<br />

Telefon: +41 (0)41 726 10 00<br />

Web: www.kinozug.ch


GALERIEN 45<br />

GALERIE GMURZYNSKA<br />

C3<br />

Die internationale Galerie präsentiert Kunstwerke der russischen Avantgarde<br />

und der klassischen Moderne. Weitere Schweizer Filialen befinden sich<br />

am Paradeplatz in Zürich und in St. Moritz.<br />

The international gallery presents artworks of the russian avant-garde and<br />

the classical modern art. Other Swiss branches are located at Paradeplatz<br />

in Zurich and in St. Moritz.<br />

Adresse: Vorstadt 14<br />

Telefon: +41 (0)41 710 25 02<br />

ÖZ: Di-Fr 10-18, Sa 10-16<br />

ÖV: Bus : Kolinplatz<br />

Web: www.gmurzynska.com<br />

GALERIE CARLA RENGGLI<br />

C4<br />

Die renommierte Zuger Galeristin zeigt Zuger Künstler und Schweizer Kunst<br />

auf nationalem und internationalem Niveau und bietet schweizweit die<br />

grösste Auswahl an Kunst- und Fotokarten an.<br />

The prestigious gallery shows art from Zug as well as Swiss art of national<br />

and international level and it has the largest selection in Switzerland of art<br />

greeting cards and photography cards.<br />

Adresse: Ober-Altstadt 8<br />

ÖV: Bus : Kolinplatz<br />

Telefon: +41 (0)41 711 95 68 Web: www.galerie-carlarenggli.ch<br />

ÖZ: Di-Fr 14-18.30, Sa 10-16 Uhr<br />

GALERIE DAS DA<br />

C4<br />

Galerie und Atelier für Gebrauchskunst; Gebrauchsgegenstände mit hochwertigen<br />

Design, Schalen, Masken, Möbel, skurrile, spassige Kleinskulpturen<br />

sowie individuelle Möbelgestaltung und spezial Reparaturen.<br />

Gallery and atelier for applied art; items of daily use with high-quality<br />

design, cups, masks, furniture, quirky, funny small sculptures and custom<br />

furniture design; also special repair shop.<br />

Adresse: Unteraltstadt 16<br />

ÖV: Bus : Kolinplatz<br />

Telefon: +41 (0)41 710 23 54 Web: www.das-da.ch<br />

+41 (0)79 473 19 76<br />

ÖZ: Sa, So 14.00 - 17.00 Uhr oder nach telefonischer Vereinbarung


GALERIEN 47<br />

KUNSTSTUBE A4<br />

C4<br />

Galerie und Rahmenatelier. Bilder, Zeichnungen, Grafiken, Objekte. Beat O. Iten ist<br />

Teil des „echten alten Zug“ – wo man sich noch persönlich trifft. Er stellt Kunst<br />

aus, die Ausstrahlung hat und Wohnlichkeit ins Leben bringt. Die ganz besonderen<br />

Sachen zeigt er nur seinen Freunden. ÖZ : Di, Do, Fr 9-12 / 14-18, Sa 9-13<br />

It is a gallery and a frame workshop. Paintings, drawings, graphics, objects. Beat<br />

O. Iten is part of the „really old Zug“, here you can socialize with others. He<br />

exhibits art that has charisma and that brings comfort to life. However, the truly<br />

special pieces he shows only to his friends. OT : tue, thu, fri 9-12 / 14-18, sat 9-13<br />

Adresse: Kirchenstrasse 2<br />

Telefon: +41 (0)41 711 40 47<br />

ÖV:<br />

Bus : Kolinplatz<br />

GALERIE SCHMID<br />

C2<br />

Die neue Galerie Schmid in der Gotthardstrasse zeigt ein breites Angebot<br />

an nationalen- und internationalen Kunstschaffenden. Zudem führen sie<br />

an diesem Standort das etablierte Einrahmungsfachgeschäft weiter.<br />

The new gallery Schmid in Gotthardstrasse exhibits a wide range of national<br />

and international art-creatives. Besides, they continue to offer their<br />

well-established framing workshop in this location.<br />

Adresse: Bundesplatz 14<br />

Telefon: +41 (0)41 711 08 02<br />

+41 (0)79 784 71 49<br />

ÖV: Bus : Bahnhofsplatz<br />

Web: www.galerieschmid.com<br />

E-mail: info@galerieschmid.com<br />

GECOSWISS I ARTSELECTION<br />

B2<br />

Schweizer Gegenwartskunst vom Feinsten! Grossformatige Holzskulpturen<br />

und Bronzen sowie Zeichnungen und klassische Fotografie. Bei uns finden<br />

Sie figurativ-expressive Kunstexponate von hoher Qualität und mit Esprit.<br />

Swiss contemporary art at its finest! Large-size sculptures in wood or in<br />

bronze. Graphic art and fine art photography. gecoSwiss I ArtSelection presents<br />

exhibits of high quality and with esprit.<br />

Adresse: Aabachstrasse 8<br />

ÖV: Bus : Aabachstrasse<br />

Telefon: +41 (0)44 910 44 44 Web: www.dream-factory.com<br />

ÖZ: jederzeit (auf Vereinbarung)


AUSSICHTSREICH<br />

Entdecke jetzt die Rigi !<br />

120 KILOMETER WANDERWEGE !<br />

Und rundum beste Aussichten.


GALERIEN 49<br />

GALERIE URS REICHLIN<br />

D1:<br />

Die Galerie für hochwertige, zeitgenössische Kunst repräsentiert eine Auswahl<br />

an renommierten internationalen und Schweizer Künstlern wie wie<br />

Urs-P. Twellmann, Adriano Piu, Helene B. Grossmann, James Francis Gill,<br />

M.S. Bastian / Isabelle L. und Christopher Lehmpfuhl.<br />

The gallery for first class, contemporary art represents a selection of renowned international<br />

and Swiss artists, such as Urs-P. Twellmann, Adriano Piu, Helene B.<br />

Grossmann, James Francis Gill, M.S. Bastian / Isabelle L. and Christopher Lehmpfuhl<br />

Adresse: Baarerstrasse 133<br />

Telefon: +41 (0)41 763 14 11<br />

E-Mail: mail@ursreichlin.com<br />

Web: www.ursreichlin.com<br />

ÖZ: Di bis Fr 10.15 – 18.15, Sa 10.15 – 16.15 Uhr<br />

GALERIE MALTE FRANK<br />

C4<br />

Klassische Moderne, internationale Gegenwartskunst und russische Avantgarde.<br />

Modern Art Classics, Contemporary Art, Russian Avant-garde.<br />

Adresse: Grabenstrasse 1a<br />

Telefon: +41 (0)41 530 46 13<br />

ÖZ: Mi – Fr 14.00 – 18.30 Uhr,<br />

Sa 11.00 – 16.00 Uhr<br />

ÖV: Bus : Kolinplatz oder<br />

Theatercasino<br />

Web: www.galerie-maltefrank.ch<br />

ATELIER ANIMALIA<br />

C4<br />

Verena Kirchlechner setzt in ihrem kleinen Malatelier in der Unter Altstadt<br />

bewusst auf einen engen Kundenkontakt. Sie fertigt sehr gerne auch<br />

individuelle Tierportraits an. Hinzu kommt eine kompetente persönliche<br />

Beratung in angenehmer Atmosphäre.<br />

Verena Kirchlechner‘s objective is a close relationship with the client in<br />

her artist workshop in the lower old town. She loves creating individual<br />

animal portraits. Besides, full personal attention in a cozy atmosphere is<br />

guaranteed.<br />

Adresse: Unter Altstadt 8<br />

Telefon: +41 (0)79 711 89 89<br />

ÖV: Bus : Kolinplatz<br />

Web: www.animalia.ws


50<br />

FREIZEIT LEISURE<br />

SCHNEESCHUHWANDERN ZUGERBERG UND RATEN<br />

Glitzernde Schneekristalle im Mondschein, Atemwolken am Nachthimmel.<br />

Und nach «getaner Arbeit» ein gemütliches Nachtessen in einem urchigen<br />

Restaurant.<br />

Glistening snow crystals in the moonlight, breathing clouds in the night sky.<br />

After this Workout a cozy meal in a traditional restaurant is well earned.<br />

Schnee- und Wetterbericht:<br />

Telefon: +41 (0)41 728 58 30<br />

Web: www.zug-tourismus.ch<br />

WINTERWANDERN ZUGERBERG UND RATEN<br />

Wenn die Schneekristalle im Sonnenschein glitzern ist ein Spaziergang<br />

durch die märchenhafte Winterlandschaft genau das Richtige. Besuchen<br />

Sie die fantastische Welt über dem Nebelmeer.<br />

When the snow glistens in the sunshine, a stroll through the winter<br />

wonderland is just right. Come and see the fantastic world above the mists.<br />

Schnee- und Wetterbericht:<br />

Telefon: +41 (0)41 728 58 30<br />

Web: www.zug-tourismus.ch<br />

WINTERPARADIES ZUGERBERG<br />

In wenigen Minuten erreichen Sie mit der Zugerberg Bahn den Zuger Hausberg<br />

auf 925 m. ü. M. Entdecken Sie die verzuckerte Winterlandschaft bei einer<br />

kurzen Wanderung, oder einer rasanten Schlittenfahrt ins Tal. Tipp: Geniessen<br />

Sie ein Fondue mit anschliessendem Nachtschlitteln unter dem Sternenhimmel.<br />

In a few minutes you can reach the Zugerberg mountain at 925 meters above<br />

sea level. Discover the bewitched landscape with a short hike, or a speedy tobogganing<br />

ride into the valley. Tip: Enjoy a fondue and afterwards a midnight<br />

tobogganing under the stars.<br />

Schnee- und Wetterbericht:<br />

Telefon: +41 (0)41 728 58 30<br />

ÖV: Bus Nr. 11 : Schönegg<br />

Web: www.zbb.ch


FREIZEIT LEISURE 51<br />

SKIGEBIET NOLLEN<br />

Kinderlift und Schlepplift für Fortgeschrittene. Bei geeigneten Verhältnissen<br />

kann man die Sonne draussen an der Schneebar geniessen.<br />

The Nollen ski lift offers a winter pass for the whole family. There is a children’s<br />

lift and a tow lift for the more advanced. When conditions are right,<br />

you can enjoy the sun outside at the snow bar.<br />

Info Telefon (ab ca. 1. Dezember)<br />

Telefon: +41 (0)41 750 36 21<br />

Web: www.nollenaegeri.ch<br />

ÖV: Bus Nr. 1 :<br />

Unterägeri Zentrum :<br />

30 Minuten Fussmarsch<br />

SKIFAHREN ZUGERBERG<br />

Im Kinderland lernen die Kleinen spielerisch Skifahren. Mit dem Schlepplift<br />

werden sie ins flache Gelände chauffiert. Verschiedene Attraktionen<br />

wie Zauberteppich, Mini-Parcours und vieles mehr wartet auf die Kinder<br />

– somit wird Skifahren schon bald zum Lieblingssport.<br />

In the playland from the Zugerberg ski school the children can learn skiing.<br />

The little ones will be driven to the flat terrain by the drag lift. Various<br />

attractions like a magic carpet, mini-courses and many more are waiting for<br />

the children, so skiing will soon become a favourite sport.<br />

Schnee- und Wetterbericht:<br />

Telefon: +41 (0)41 728 58 30<br />

ÖV: Bus Nr. 11 : Schönegg<br />

Web: www.zbb.ch<br />

SKIGEBIET RATEN<br />

Ideales Gelände mit Schleppliften, Spielgeräten und Ski-Karussel für Gross<br />

und Klein. Präparierte Schlittelpiste und schöne Wanderwege. Schneeschuhwander-Pfad<br />

durch herrliche Landschaft bis zum Gottschalkenberg.<br />

Ideal location with ski tow lifts, play equipment and ski carousels for grownups<br />

and kids. Prepared tobogganing pistes and beautiful hiking trails.<br />

Snowshoe walking trail through the glorious landscape to Gottschalkenberg.<br />

Telefon: +41 (0)41 750 22 61<br />

E-mail: info@skilift-raten.ch<br />

ÖV: Bus Nr. 10 ab<br />

Oberägeri : Raten<br />

Web: www.skilift-raten.ch


NEU AUF DEM<br />

ZUGERBERG!<br />

Entdecke den neuen Zugiblubbi<br />

Erlebnisweg auf dem Zugerberg<br />

und gehe auf eine spannende<br />

Diamantensuche.<br />

· Teste deine Geschicklichkeit<br />

· Löse das Diamanten-Suchrätsel<br />

· 8 Spielposten<br />

· 9 Diamantenposten<br />

· Spass garantiert<br />

Ich freue mich<br />

auf dich<br />

Dein<br />

zbb.ch/zugiblubbi


FREIZEIT LEISURE 53<br />

SCHLITTSCHUHLAUFEN AUSSENEISFELD BOSSARD ARENA<br />

Wenn der Winter im Anmarsch ist, ist es Zeit für Eiskunstlaufen. Die<br />

BOSSARD Arena bietet sowohl für Anfänger als auch Fortgeschrittene<br />

beste Möglichkeiten, sich aufs Glatteis zu wagen.<br />

If winter is on its way, it‘s time for ice-skating. The new BOSSARD Arena<br />

offers best options for both beginners and advanced to step on ice.<br />

Telefon: +41 (0)41 725 31 31<br />

E-mail: info@bossard-arena.ch<br />

ÖV: Bus Nr. 6 : Stadion<br />

Web: www.bossard-arena.ch<br />

LANGLAUFEN IM KANTON ZUG<br />

Erkunden Sie die Zuger Winterlandschaft auf Langlauf-Ski. Ob gemütlich<br />

oder zügig, all unsere Langlaufstrecken – Ägeri, Menzingen und Zugerberg<br />

– sind für klassisches Langlaufen sowie für Skating gespurt.<br />

Explore the Zuger winter landscape on cross-country skis. Whether relaxed<br />

or fast, all our cross-country skiing - Ägeri, Menzingen and Zugerberg - are<br />

trailed for classic cross-country skiing and skating.<br />

Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />

E-mail: info@zug.ch<br />

Web: www.zug-tourismus.ch<br />

SPORT- UND FREIZEITANLAGE<br />

Verbringen Sie erholsame Stunden bei Sport und Spiel und geniessen Sie<br />

Live-Sport in unserer Sports-Lounge auf Grossleinwand. Probieren Sie unsere<br />

Holzgrill-Spezialitäten!<br />

Spend a few relaxing hours on our courts, and enjoy live-sport in our<br />

Sports-Lounge (wide screen!). And don’t forget to try our wood fire Steakhouse<br />

specialities!<br />

Adresse: Riedstrasse 1a, 6330 Cham<br />

Telefon: +41 (0)41 748 34 00<br />

E-mail: mail@sports-zugerland.ch<br />

ÖV: Bus : Gewerbestrasse<br />

S-Bahn : Alpenblick<br />

oder Rigiblick<br />

Web: www.sports-zugerland.ch


54<br />

VERANSTALTUNGEN EVENTS<br />

BAARER CHILBI 11.–13. NOVEMBER 2017<br />

Vom 11. bis zum 13. November findet in Baar die traditionelle Baarer<br />

Chilbi statt. Ein grosser Lunapark beim Schulhaus Marktgasse, ein grosser<br />

Markt auf der Dorfstrasse und viele Beizli laden zum gemütlichen Verweilen<br />

ein.<br />

From November 11th until November 13th the traditional Baarer Chilbi in<br />

Baar will take place. A large Luna Park at Schoolhouse Marktgasse, a big<br />

market on the main street and many bars invite you to hang out.<br />

Adresse: Zentrum Baar<br />

Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />

E-mail: info@zug.ch<br />

Web: www.zug-tourismus.ch<br />

MORGARTENSCHIESSEN MITTWOCH, 15. NOVEMBER 2017<br />

Zur Erinnerung an die erste Freiheitsschlacht und um freundeidgenössische<br />

Kameradschaft zu pflegen, wird alljährlich am 15. November, am<br />

historischen Gedenktag, das Morgartenschiessen abgehalten.<br />

As a memento to the first battle for freedom and to maintain the friendly<br />

confederation and camaraderie and annual event, the Morgartenschiessen,<br />

is held on November 15th. the historic day of remembrance.<br />

Adresse: Morgartendenkmal<br />

Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />

E-mail: info@zug.ch<br />

Web: www.zug-tourismus.ch<br />

ÄGERI-ON-ICE 24.11.2017–07.01.2018<br />

Nach zwei Jahren Pause bekommt Ägeri sein Eisfeld zurück. Es ist genau so<br />

schön wie früher. Ob auf oder neben dem Eisfeld, im Fondue-Schopf oder<br />

beim Eisstockschiessen - der weihnachtliche Lichter- und Musikzauber<br />

lässt die Gäste für kurze Zeit in eine andere Welt entfliehen.<br />

After two years of rest, Ägeri gets his ice field back. It is just as beautiful<br />

as before. Whether on or next to the ice field, in the fondue-room or at<br />

bavarian curling, the Christmas lights and music let the guests escape to<br />

a different world.<br />

Adresse: Birkenwäldli, Unterägeri<br />

Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />

E-mail: info@zug.ch<br />

Web: www.zug-tourismus.ch


VERANSTALTUNGEN EVENTS 55<br />

AUS-ZUG DESIGN MESSE 2./3. DEZEMBER 2017<br />

AUS-ZUG bietet einen vielseitigen Einblick in das kreative Schaffen diverser<br />

Innerschweizer Produzenten und hat sich im Laufe der letzten fünf<br />

Jahre zu einer unverzichtbaren Plattform für ein designaffines Publikum<br />

entwickelt.<br />

AUS-ZUG offers a versatile insight into the creative pieces of artwork of various<br />

central Swiss producers and it has become an indispensable platzform<br />

for a design-focused audience over the last five years.<br />

Adresse: Shedhalle Zug, Hofstrasse 15 E-mail: info@zug.ch<br />

Telefon: +41 (0)41 723 68 00 Web: www.zug-tourismus.ch<br />

CHLAUSESLÄ UNTERÄGERI DIENSTAG, 5. DEZEMBER 2017<br />

Der alte Chlausbrauch beginnt mit den Kindern am Nachmittag. Sie ziehen<br />

von Tür zu Tür und erbitten kleine Geschenke. Abends sammeln Rotten<br />

Gaben für wohltätige Zwecke. Um 21.30 Uhr prächtiger Umzug.<br />

The old Chlausbrauch starts with the children in the afternoon. They go from<br />

door to door and ask for small gifts. In the evening the Rotten raise money<br />

for charity. At 9:30 p.m., a magnificent procession takes place.<br />

Adresse: Zentrum Unterägeri<br />

Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />

E-mail: info@zug.ch<br />

Web: www.zug-tourismus.ch<br />

34. ZUGER MÄRLISUNNTIG SONNTAG, 10. DEZEMBER 2017<br />

Auch in diesem Jahr verwandelt sich die Zuger Altstadt am 10. Dezember<br />

von 14 bis 18 Uhr in ein traumhaftes Märchenland. Die vielen Feen, Hexen,<br />

Zauberer, die Königin und der König werden bestimmt für die eine<br />

oder andere Überraschung sorgen.<br />

This year, the old town of Zug will be transformed into a dreamlike fairyland<br />

on the 10th of December from 2 to 6 pm. The fairies, witches, sorcerers and<br />

the royal couple, i.e. queen and king are determined to surprise everyone.<br />

Adresse: Zuger Altstadt<br />

Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />

E-mail: info@zug.ch<br />

Web: www.zug-tourismus.ch


Am 7. DeA<br />

Z<br />

Zuger Alt<br />

Sonntag, 10. Dezember 2017<br />

von 14 bis 18 Uhr in der Altstadt Zug<br />

www.maerlisunntig.ch<br />

Zuger<br />

Zuger M<br />

Z<br />

Zuger<br />

Zuger Märlisunntig 201<br />

Zuger<br />

Märlisunntig<br />

Unsere Patronatsträger:<br />

Am 7. Dezämber von 14 bis<br />

Unsere Patronatsträger:<br />

Zuger Altstadt! Bist du auc<br />

Unsere Patronatsträger:<br />

Unsere Patronatsträger


VERANSTALTUNGEN EVENTS 57<br />

ZUGER WEIHNACHTSMARKT 13.–17. DEZEMBER 2017<br />

Auch dieses Jahr findet der Weihnachtsmarkt rund um den Postplatz statt.<br />

Gelegen in der idyllischen Zuger Altstadt kommt, trotz Weihnachtsstress,<br />

eine harmonische Stimmung auf.<br />

Just like the previous years this year the Christmas market will be held<br />

around the Postplatz. Located in the idyllic old town of Zug a harmonious<br />

mood will finally replace Christmas stress.<br />

Adresse: Zuger Altstadt, Postplatz<br />

Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />

E-mail: info@zug.ch<br />

Web: www.zug-tourismus.ch<br />

FACKELZUG SAMSTAG, 27. JANUAR 2018<br />

Vor der Generalversammlung besammelt sich die FFZ auf dem Bundesplatz<br />

und läuft mit einem Fackelzug um 17.45 Uhr über die Bahnhofstrasse –<br />

Neugasse – Grabenstrasse zum Casino in Zug.<br />

Before the General Assembly, the FFZ meets at the Bundesplatz and proceeds<br />

with a torchlight parade at 17:45 clock via the Bahnhofstrasse - Neugasse<br />

– Grabenstrasse to the casino.<br />

Adresse: Zuger Altstadt<br />

Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />

E-mail: info@zug.ch<br />

Web: www.zug-tourismus.ch<br />

BÄCKERMÖHLI MITTWOCH, 31. JANUAR 2018<br />

Bei diesem Brauch der Zunft der Müller, Bäcker und Zuckerbäcker werden<br />

Kinder durch das Auswerfen und Austeilen von Backwaren, Früchten und<br />

anderen leckeren Sachen durch die Mitglieder der Zunft beschenkt.<br />

This is the tradition of the guild of millers, bakers and confectioners where<br />

children are offered bakery products, fruit or other delicious things by the<br />

members of the guild while they throw the sweet treats to the crowd or<br />

hand them out.<br />

Adresse: Zuger Altstadt<br />

Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />

E-mail: info@zug.ch<br />

Web: www.zug-tourismus.ch


VERANSTALTUNGEN EVENTS 59<br />

CHESSLETE DONNERSTAG, 8. FEBRUAR 2018<br />

Die traditionelle Fasnachtsveranstaltung am Schmutzigen Donnerstag in<br />

der Stadt Zug. Guggenmusikkonzerte und ein Umzug gehören zum Programm.<br />

Die Zuger Altstadt wird zu einem kakophonischen Zentrum.<br />

The traditional carnival event on Fat Thursday in Zug. Guggen music concerts<br />

and a parade are part of the program. The Old Town of Zug becomes<br />

a cacophonic place.<br />

Adresse: Stadt Zug<br />

Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />

E-mail: info@zug.ch<br />

Web: www.zug-tourismus.ch<br />

GRETH SCHELL MONTAG, 12. FEBRUAR 2018<br />

Am Fasnachtsmontag trägt Greth Schell, begleitet von sieben Lölis, ihren<br />

betrunkenen Mann in der Hutte durch die Altstadt nach Hause. «Greth<br />

Schällebei», schreien die zuschauenden Kinder und ernten dafür Leckereien.<br />

On Carnival Monday, you can see “Greth Schell“ carrying home her drunken<br />

husband in a wicker basket. The seven “Lölis“ joining her on her way through<br />

the Old Town. All the kids lining her path, shouting: “Greth Schällebei“,<br />

and are being rewarded with sweets.<br />

Adresse: Zuger Altstadt<br />

Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />

E-mail: info@zug.ch<br />

Web: www.zug-tourismus.ch<br />

CHRÖÖPFELIMEE SINGEN SONNTAG, 18. FEBRUAR 2018<br />

Singende und musizierende Gruppen halten dort, wo ein rotes Licht darauf<br />

hinweist, dass sich in diesem Haus ein verliebtes Paar auf ein Ständchen<br />

freut. Zum Dank gibt es Wein und Krapfen.<br />

Music groups stop for a treat with singing and playing wherever a red light<br />

indicates that a couple in love is looking forward to a serenade in this<br />

house. They offer wine and donuts as a thank you.<br />

Adresse: Zuger Innenstadt<br />

Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />

E-mail: info@zug.ch<br />

Web: www.zug-tourismus.ch


60<br />

KINDER & JUGENDLICHE KIDS & TEENAGER<br />

MIDNIGHT ZUG<br />

Das sportliche Jugendangebot öffnet von 20 bis 22.30 Uhr die Tür der Turnhalle<br />

Guthirt. Von Herbst bis Frühling können Jugendliche ab der 1. Oberstufe jeden<br />

Samstagabend gratis und ohne Anmeldung das vielfältige Sport- und Spielangebot<br />

nutzen.<br />

The sportive offer for young people opens the doors to the gymnasium<br />

Guthirt from 20:00 - 22:30. From autumn till spring high school teenagers<br />

will be able to use a diverse range of sports and games for free and without<br />

registration.<br />

E-mail: samuel.sigrist@ideesport.ch Web: www.ideesport.ch<br />

KINDER- UND JUGENDTHEATER ZUG<br />

Theaterklassiker, Musicals und Improvisationstheater: Das Kinder- und<br />

Jugendtheater bietet spannende und abwechslungsreiche Projekte für alle<br />

Altersstufen und hohe Qualität in künstlerischer sowie pädagogischer Hinsicht.<br />

Ab 5 Jahren bis junge Erwachsene.<br />

Theatre classics, musicals and stage improvisation: The Child and Youth<br />

Theatre offers a variety of exciting projects of high artistic and educational<br />

value to children of all ages. For children from 5 years to young adults.<br />

Telefon: +41 (0)41 710 84 40<br />

Web: www.kindertheaterzug.ch<br />

TÜFTELLABOR EINSTEIN<br />

Selbst erfinden, forschen, ausprobieren, bauen, experimentieren und gestalten.<br />

Professionell gecoacht realisieren Jugendliche und Kinder ab 9<br />

Jahren ihre eigenen Ideen.<br />

Reinvent Inventing, researching, trying to build, to experiment and create.<br />

Coached professionally, teens and children over 9 years can implement their<br />

own ideas.<br />

Mittwoch: 14.00 – 18.00 Uhr<br />

Freitag: 18.00 – 22.00 Uhr<br />

Samstag: 14.00 – 18.00 Uhr<br />

Adresse: Artherstrasse 27, 6300 Zug Web: www.tueftellabor-einstein.ch<br />

Telefon: +41 (0)41 544 44 72


KINDER & JUGENDLICHE KIDS & TEENAGER 61<br />

K’WERK ZUG BILDSCHULE BIS 16<br />

K’werk Zug Bildschule bis 16 ist ein ausserschulisches Bildungsangebot<br />

im Bereich Gestaltung und Kunst für Kinder und Jugendliche von 6 bis<br />

16 Jahren. Im Vordergrund stehen die kontinuierliche Förderung und ein<br />

prozessorientiertes Arbeiten. Die Kurse werden von ausgebildeten und erfahrenen<br />

Lehrpersonen und Kunstschaffenden geleitet.<br />

“K’werk Zug Bildschule bis 16“ is an extra-curricular venture in the field<br />

of art and design for children from 6 to 16 years. The courses are run by<br />

qualified, experienced teachers and artists, whose main aim is continuous<br />

encouragement and structured development.<br />

Standort: Artherstrasse 27<br />

Web: www.kwerk-zug.ch<br />

E-mail:<br />

kontakt@kwerk-zug.ch<br />

LUDOTHEK<br />

Inline-Skates oder Gokart? Ein Gesellschaftsspiel oder ein Musikinstrument?<br />

Puzzle oder Billard? Für jedes Alter verleiht die Ludothek eine grosse<br />

Auswahl an pädagogisch wertvollen Spielen.<br />

Inline skates or go-kart? A board game or a musical instrument? A puzzle<br />

or billiard? The Ludothek is a lending “library” for a large selection of<br />

educational games and equipment for all ages.<br />

Montag + Freitag 14.00 – 17.00 Uhr<br />

Mittwoch<br />

09.00 – 11.00 und 14.00 – 18.00 Uhr<br />

1. Samstag im Monat 09.00 – 12.00 Uhr<br />

Adresse: Grabenstrasse 18a<br />

Telefon: +41 (0)41 740 58 08<br />

ÖV: Bus : Kolinplatz<br />

Web: www.ludo-zug.ch<br />

JUGENDANIMATION ZUG<br />

LADE FÜR SOZIOKULTUR<br />

Der «Lade für Soziokultur» ist ein Raum für Experimente. Das Team der<br />

Jugendanimation Zug unterstützt Interessierte, eigene Ideen umzusetzen.<br />

Komm vorbei!<br />

The „Lade für Soziokultur“ is a centre for personal initiative, a playground<br />

for experiments and a space for possibilities. The team of Jugendanimation<br />

Zug supports interested individuals to implement own ideas. Welcome!<br />

Adresse: Kirchenstrasse 7<br />

E-mail: jaz@zjt.ch<br />

Web: www.jaz-zug.ch


Stoosbahnen AG<br />

041 818 08 08<br />

30 Minuten<br />

von Zug<br />

Die Standseilbahn Schwyz-Stoos erreichen Sie mit<br />

dem Auto in 30 Minuten ab Zug. Für die Anreise mit<br />

dem ÖV empfehlen wir das Snow'n'Rail-Kombiticket<br />

der SBB.<br />

www.stoos.ch


AUSFLÜGE EXCURSIONS 63<br />

GEMEINDE BAAR<br />

Neben dem urbanen Zentrum besitzt Baar mit der Baarburg und dem Lorzentobel<br />

auch ländliche Gebiete. Und mit der Chilbi und der Fasnacht eine<br />

lebendige Festkultur. Dazu passt das eigene «Baarer Bier». Prost!<br />

In addition to the urban centre Baar offers rural areas such as the Baarburg<br />

and the Lorzentobel. It also offers a vivid festival culture with its popular<br />

Fun Fair (Chilbi) and Carnival. It’s own „Baarer beer“ goes perfectly with<br />

it. Cheers!<br />

Telefon: +41 (0)41 769 01 11<br />

E-mail: info@baar.ch<br />

Web: www.baar.ch<br />

GEMEINDE CHAM<br />

Die einzigartige, liebliche Umgebung lädt zum Verweilen und zur Erholung<br />

ein. Ob beim Besuch im Lorzensaal, am traditionellen Chamer-Märt oder<br />

dem schönen Wiehnachtsmärt. Lassen Sie sich von der besonderen Stimmung<br />

im Ennetsee verzaubern.<br />

The unique, charming environment invites you to linger and to rest, whether<br />

you visit the Lorzensaal, the traditional Cham-Market or the beautiful Christmas<br />

Market. You will be enchanted by the special atmosphere in Ennetsee.<br />

Telefon: +41 (0) 41 723 88 88<br />

E-mail: info@cham.ch<br />

Web: www.cham.ch<br />

GEMEINDE HÜNENBERG<br />

Der Hünenberger Weihnachtsmarkt findet Ende November statt. Ab dann<br />

leuchtet der «Lichterweg», welcher von Hünenberg Dorf über den Hubel<br />

nach Hünenberg See führt. Der stimmungsvolle Iffeln- und Chlausumzug<br />

gehört ebenfalls zu den Winterhighlights.<br />

The Hünenberger Christmas Market is held in late November. From then<br />

on the „path of lights“ is lit, which leads from the village of Hünenberg<br />

over the Hubel to Hünenberg See. The atmospheric Iffeln- and Chlausumzug<br />

procession is also one of the winter highlights.<br />

Telefon: +41 (0)41 784 44 44<br />

E-mail: info@huenenberg.ch<br />

Web: www.huenenberg.ch


64<br />

AUSFLÜGE EXCURSIONS<br />

GEMEINDE MENZINGEN<br />

Die hügelige Landschaft verzaubert auch im Winter. Sie kann gemütlich<br />

auf den Langlauf-Ski erkundet werden. Wer beim Skifahren einen Blick auf<br />

das Kloster Menzingen werfen will, für den ist die Anfängerpiste Lindenberg<br />

genau das Richtige.<br />

The hilly landscape enchants even in winter. They can be comfortably explored<br />

on cross-country skis. For the ones who would like to take a look at the<br />

Menzingen Abbey while skiing the beginner slope is just right.<br />

Telefon: +41 (0)41 757 22 22<br />

E-mail: info@menzingen.ch<br />

Web: www.menzingen.ch<br />

GEMEINDE NEUHEIM<br />

Ein schöner Flecken Erde zwischen Lorze und Sihl, verkehrsgünstig gelegen,<br />

mit guter Infrastruktur und aktivem Vereinsleben: das ist Neuheim.<br />

A beautiful spot located between Lorze and Sihl, conveniently located, with<br />

good infrastructure and an active social life: this is Neuheim.<br />

Telefon: +41 (0)41 757 21 30<br />

E-mail: info@neuheim.ch<br />

Web: www.neuheim.ch<br />

GEMEINDE OBERÄGERI<br />

Oberägeris Lage zwischen Berg und See ist einzigartig. Vergnügen Sie sich<br />

im Winterkinderland auf dem Raten.<br />

Oberägeris location between mountain and lake is unique. Enjoy the Winter<br />

Kinderland on the Raten Mountain.<br />

Telefon: +41 (0)41 723 80 00<br />

E-mail: info@oberaegeri.ch<br />

Web: www.oberaegeri.ch


AUSFLÜGE EXCURSIONS 65<br />

GEMEINDE RISCH-ROTKREUZ<br />

Der ideale Ausgangspunkt für private und berufliche Ziele. Das ausgewogene<br />

Konzept von Wohnen, Arbeiten, Bildung, Freizeit und Erholung<br />

wird kontinuierlich weiter entwickelt und gefestigt. Und das alles in einer<br />

intakten Natur mit dem Zugersee, den Wiesen und Wäldern.<br />

The ideal starting point for private and professional goals. The balanced<br />

approach of housing, work, education, leisure and recreation is being continuously<br />

developed and strengthened. All this is embedded into an intact<br />

nature with the Lake Zug, the meadows and forests.<br />

Telefon: +41 (0)41 798 18 18<br />

E-mail: info@rischrotkreuz.ch<br />

Web: www.rischrotkreuz.ch<br />

GEMEINDE STEINHAUSEN<br />

Steinhausen bietet verlockende Freizeit- und Einkaufsmöglichkeiten. Zahlreiche<br />

Geschäfte laden zum Einkauf ein und attraktive Anlässe sowie der<br />

erholsame Steinhauserwald locken auch in der kalten Jahreszeit nach<br />

draussen.<br />

Steinhausen offers enticing shopping and leisure facilities. Numerous stores<br />

invite you to do shopping and attractive events as well as the relaxing Steinhauserwald<br />

lure to hang out outside even in the cold season.<br />

Telefon: +41 (0)41 748 11 11<br />

E-mail: info@steinhausen.ch<br />

Web: www.steinhausen.ch<br />

GEMEINDE UNTERÄGERI<br />

Über dem Nebelmeer und direkt am See gelegen bietet Unterägeri ein<br />

phantastisches Panorama. Der Skilift Nollen und die Langlaufloipe ermöglichen<br />

Wintersport ohne lange Anreise.<br />

Situated above the fog and located at the lakeside Unterägeri offers<br />

a fantastic panorama. The Nollen ski lift and cross-country skiing trail allow<br />

winter sports without a long outward journey.<br />

Telefon: +41 (0)41 754 55 00<br />

E-mail: info@unteraegeri.ch<br />

Web: www.unteraegeri.ch


Nur<br />

30min.<br />

ab Zug!<br />

RUNDum mehr erleben<br />

Wintersport für die ganze Familie!<br />

Kinderland mit lustigen Figuren und Übungsliften,<br />

top präparierte Pisten, 3.5km lange Schlittelpiste,<br />

verschneite Winterwanderwege und gemütliche<br />

Berggasthäuser warten auf Sie!<br />

www.sattel-hochstuckli.ch


AUSFLÜGE EXCURSIONS 67<br />

GEMEINDE WALCHWIL<br />

Das ehemalige Fischerdorf wird heute oft als „Oase des Erholens“ bezeichnet.<br />

Der Winter lädt auf dem Zuger- und Walchwilerberg zum Langlaufen<br />

ein.<br />

The former fishing village is now often referred to as the „haven of getting<br />

your strength back“. Winter time offers cross-country skiing trails on the<br />

mountains Zugerberg and Walchwilerberg.<br />

Telefon: +41 (0)41 759 80 10 Web: www.walchwil.ch<br />

E-mail: einwohnergemeinde@walchwil.ch<br />

ZUGERSEE<br />

Auch während der Wintermonate kann man die fantastische Stimmung<br />

auf dem Zugersee geniessen. Z.B bei einer herrlichen Fondue-Abend-Fahrt<br />

oder einem köstlichen Sonntagsbrunch.<br />

You ca enjoy the fantastic atmosphere on Lake Zug also during the winter<br />

months. For example during a splendid fondue evening ride or a delicous<br />

Sunday brunch.<br />

Telefon: +41 (0)41 728 58 58 Web: www.zugersee-schifffahrt.ch<br />

E-mail: info@zugersee-schifffahrt.ch<br />

EUROPCAR<br />

Europcar ist der Autovermieter Nr. 1 in der Schweiz. An über 90 Stationen<br />

stehen bis zu 5‘500 Fahrzeuge für Sie bereit: vom Kleinwagen bis zum Familienvan,<br />

von der Luxuslimousine bis zum Nutzfahrzeug und vom Cabriolet bis<br />

zum 4x4 - Fahrzeug.<br />

Europcar is the leading car rental company in Switzerland. In over 90 stations,<br />

up to 5‘500 vehicles are ready to be rented: from small cars to family vans, from<br />

luxury limousines to commercial vehicles and from convertibles to 4WD cars.<br />

Adresse: Alte Steinhauserstrasse 15<br />

6330 Zug-Cham<br />

Telefon: +41 (0)41 741 24 24<br />

ÖV: Bus : Chamerried<br />

Web: www.europcar.ch


Die schönsten<br />

Aussichten...<br />

... auf 50 Pistenkilometern!<br />

www.mythenregion.ch


AUSFLÜGE EXCURSIONS 69<br />

STOOS – AUSSICHTSPARADIES<br />

Nur 30 Minuten von Zug entfernt, erwarten Sie ein vielseitiges Wintersportgebiet<br />

mit grandiosem Bergpanorama sowie die Aussicht vom Fronalpstock<br />

auf über 10 Schweizer Seen und direkt aufs Rütli.<br />

Only 30 minutes away from Zug, you will find a fantastic wintersports resort<br />

with a magnificent panoramic view on mountains, ten lakes and directly to<br />

the Rütli, the birthplace of Switzerland.<br />

Adresse: Grundstrasse 232<br />

6430 Schwyz<br />

Telefon: +41 (0)41 818 08 08<br />

E-mail: info@stoos.ch<br />

ÖV: SBB : Schwyz mit dem<br />

Bus : Schwyz, Stoosbahn<br />

Web: www.stoos.ch<br />

MYTHENREGION – IM HERZEN DER SCHWEIZ<br />

Die frische Luft einatmen und ab durch romantisch verschneite Wälder:<br />

Im Winter erleben Sie auf 50 km Pisten, sonnigen Schneeschuhtrails und<br />

Winterwanderwegen unsere zauberhafte Naturarena.<br />

Breathe fresh air and take a walk through romantic snowy forests:<br />

50 km of slopes, sunny snowshoe trails and winter hiking trails – please<br />

enjoy our magical nature panorama also in winter.<br />

Adresse: Mythenregion<br />

Telefon: +41 (0)41 819 70 00<br />

E-mail: info@mythenregion.ch<br />

ÖV: Schwyz Bahnhof :<br />

Rotenfluehbahn,<br />

Rickenbach SZ<br />

Web: www.mythenregion.ch<br />

NATUR- UND TIERPARK GOLDAU<br />

Im wildromantischen Park leben über 100 einheimische Wildtierarten in<br />

der Freilaufzone oder in grosszügigen Anlagen. Spielplätze, Picknick- und<br />

Grillstellen, Restaurant. Täglich geöffnet ab 9 Uhr.<br />

The park ist home to more than 100 native species of wild animals, who live<br />

in the open range area or in spacious enclosures. Playgrounds, picnic and<br />

barbeque areas, restaurant. Open daily from 9 a.m.<br />

Adresse: Parkstrasse 40<br />

6410 Goldau<br />

Telefon: +41 (0)41 859 06 06<br />

E-mail: info@tierpark.ch<br />

ÖV: SBB : Arth-Goldau, 5<br />

Gehminuten zum Park<br />

Fax: +41 (0)41 859 06 07<br />

Web: www.tierpark.ch


Alle Modelle Führerschein frei.<br />

Werden gefahren wie ein Velo.<br />

Trotti GmbH - Untermüli 11 - 6300 Zug<br />

Tel 041 740 02 15


AUSFLÜGE EXCURSIONS 71<br />

TITLIS 3020 METER ÜBER MEER<br />

TITLIS Cliff Walk – Europas höchstgelegene Hängebrücke<br />

Rutschpark mit Snowtubing / Gletschergrotte / Skifahren / Schlitteln<br />

TITLIS 3020 asl – Europe‘s highest suspension bridge<br />

lce Flyer / Snow park with snow tubing / Glacier Cave / TITLIS Rotair /<br />

Skiing / Tobogganing<br />

Adresse: Gerschnistrasse 12<br />

6390 Engelberg<br />

Telefon: +41 (0)41 639 50 50<br />

E-mail: titlis@titlis.ch<br />

ÖV: SBB / Zentralbahn bis<br />

Engelberg<br />

Fax: +41 (0)41 639 50 60<br />

Web: www.titlis.ch<br />

SATTEL – HOCHSTUCKLI<br />

Sattel-Hochstuckli ist ein ideales Skigebiet für die ganze Familie! Skifahren,<br />

Schlitteln, Winterwandern oder 374m Hängebrücke-Feeling auf<br />

dem «Raiffeisen Skywalk». NEU: Rondos Kinderwelt mit animiertem Zaubertunnel!<br />

Sattel-Hochstuckli is an ideal skiing region for the whole family! Skiing,<br />

sledding, hiking or 374m rope bridges experience on the „Raiffeisen<br />

Skywalk“. NEW: Rondos kids with animated magic tunnel!<br />

Web: www.sattel-hochstuckli.ch ÖV: Bus : Sattel, Gondelbahn<br />

RIGI – KÖNIGIN DER BERGE<br />

Winterzauber über dem Nebelmeer: Drei familiäre Skigebiete, Schlittelpisten,<br />

Schneeschuhtouren, Langlaufloipen und 40 Kilometer bestens<br />

präparierte Winterwanderwege. Diverse Restaurants mit Sonnenterrassen<br />

laden zum Geniessen und das Mineralbad & Spa Rigi Kaltbad zum Entspannen<br />

ein.<br />

Winter magic above the Sea of Fog: Three family-friendly ski resorts, sledging,<br />

snowshoeing, cross-country ski trails and 40 kilometers of flawlessly<br />

prepared winter hiking trails. Various restaurants with sunny terraces and<br />

Mineral Baths & Spa Kaltbad invite you to relax.<br />

Web:<br />

www.rigi.ch


72<br />

SHOPPING<br />

18 19 20<br />

Postplatz<br />

Guggi<br />

Postplat<br />

Landsgemeindeplatz<br />

8<br />

4 5<br />

7<br />

6<br />

9<br />

10<br />

3<br />

2<br />

Kolinplatz<br />

11<br />

1<br />

15<br />

16<br />

17<br />

12<br />

14<br />

13


SHOPPING 73<br />

KUNSTHANDWERK & DESIGN<br />

In Zug verbirgt sich hinter der pulsierenden City eine schmucke mittelalterliche<br />

Altstadt. Hier floriert die Kreativwirtschaft: talentierte Anbieter<br />

stellen Kleider, Schmuck, Glas, Keramik und Möbel her. Stöbern Sie beim<br />

Angebot «Made in Zug». Ein Besuch in den Ateliers lohnt sich.<br />

HANDICRAFTS & DESIGN<br />

In Zug a picturesque medieval Old Town is hidden behind the bustling<br />

City. A flourishing creative economy is found here, i.e. talented fashion<br />

makers, jewelry, glass, ceramics and furniture designers. Browse the range<br />

"Made in Zug". A visit in the workshops is absolutely worth it.<br />

Franz Lohri<br />

Nähatelier Altstadt<br />

1 Blumen Bellefleur, Kolinplatz 17<br />

2 Sara Schlumpf Paris, Haute Couture, Kolinplatz 5<br />

3 Atelier Wassmann, Schmuck, Kolinplatz 3<br />

4 Marc Schnyder, Juwelier, Neugasse 26<br />

5 Hilay Ferreira da Costa, Zanzar Creative Labor, Neugasse 25<br />

6 Schatztrue, Stefano Bäumler, Zeughausgasse 13<br />

7 Lohri Joaillerie, Goldschmied, Neugasse 9<br />

8 Eva Kyburz, Mode, Seestrasse. 5<br />

9 Raphael Meyer, GoldArt & Juwelen, Fischmarkt 5-7<br />

10 Max Iten, Bruni Loos, Goldschmiede am Fischmarkt 11<br />

11 glasKlar, Kunsthandwerk aus Glas, Unter Altstadt 5<br />

12 Therese Schwander, Nähatelier, Unter Altstadt 34<br />

13 Sile Beck, Glas- und Keramikmosaik, Wöschhüsli, Ober Altstadt 20<br />

14 Daniela Amrein, Ledertaschen, Grabenstrasse 40a (Oberaltstadt)<br />

15 Sasha Haettenschweiler bei Scarlett Prêt-à-Porter, 15. St.<br />

Oswalds-Gasse 12 Prisca Waller, Mode-Design, Kirchenstrasse 7<br />

16 Prisca Waller, Mode-Design, Kirchenstrasse 7<br />

17 Franziska Leuppi, frantastic Schmuck, St. Oswalds-Gasse 5a<br />

18 Marc Geissmann, Möbel, Chollerstrasse 37<br />

19 André Schweiger, Schmuck, Baarerstrasse 103<br />

20 Paettern Lightup Atelier, Junge Designer, Alpenstrasse 13<br />

Jürgen Birchler, Bellefleur


74<br />

SHOPPING<br />

CONFISERIE SPECK<br />

C2<br />

Seit 1895 verwöhnt die Confiserie Speck mit hausgemachten Spezialitäten:<br />

Zuger Kirschtorten, Kirschstängeli, Mandelspezialität SPECKLI und<br />

die älteste Schoggi-Spezialität: ZUGERLI.<br />

Since 1895 Confiserie Speck spoils its clients with homemade specialties:<br />

Zug Kirsch cakes, Kirschstängeli (cherry liqueur filled chocolate bars),<br />

SPECKLI - an almond biscuit and ZUGERLI, i.e. the oldest chocolate specialty.<br />

Adresse: Alpenstrasse 12, Zug<br />

Einkaufsallee Metalli, Zug<br />

Telefon: +41 (0)41 728 07 28<br />

ÖV: Bus : Bahnhofplatz<br />

Web: www.speck.ch<br />

E-mail: mail@speck.ch<br />

AESCHBACH CHOCOLATIER<br />

C3<br />

Tauchen Sie ein in die Welt der Schokolade. In unserem ChocoLaden finden<br />

Sie rund 100 Sorten Pralinés und Frischschokolade, sowie die beliebten<br />

Zuger Spezialitäten «Chriesiblüete» und «Bsetzi-Stei».<br />

Submerge in the world of chocolate. In our chocolate store we offer almost<br />

100 varieties of pralines and fresh chocolate, as well as the popular Zug<br />

specialties „Chriesiblüete“ and „Bsetzi-Stei“.<br />

Adresse: Bahnhofstrasse 22, 6300 ZugÖV:<br />

Bus oder Bahn<br />

Telefon: +41 (0)41 711 92 29 Fax: +41 (0)41 711 92 88<br />

E-mail: bahnhofstrasse@chocolatier.ch Web: www.chocolatier.ch<br />

ETTER SOEHNE AG DISTILLERIE<br />

A2:<br />

Herzlich willkommen in der Distillerie Etter! Besuchen Sie unseren<br />

Showroom & Shop und lassen Sie sich von der faszinierenden Kirsch-Vielfalt<br />

und den weiteren Fruchtbränden und Likören verführen. Feine Weine<br />

runden unser Sortiment ab.<br />

Welcome to the Etter distillery! Visit our Showroom & Shop. There is a<br />

fascinating diversity of Kirsch waiting to tempt you. Enjoy our fruit spirits<br />

and liqueurs. Fine wines complete our range of products.<br />

Adresse: Chollerstrasse 4, 6300 Zug<br />

Telefon: +41 (0)41 748 51 51<br />

E-mail: etter@etter-distillerie.ch<br />

ÖV: SBB : S1 Richtung<br />

Cham bis Chollermüli<br />

Web: www.etter-distillerie.ch


SHOPPING 75<br />

MODEBOUTIQUE FÜR «SIE» - ANGELIKA EGLI<br />

C4<br />

Mode und Stil erleben in einem denkmalgeschützten Haus an der Neugasse<br />

20 in der Zuger Altstadt. Angelika Egli und Team präsentieren ihren<br />

Kundinnen ständig neue Trends aus der Modewelt mit individuellen Styling<br />

Tipps. Unseren Kundinnen erstatten wir die Parkgebühr!<br />

Experience fashion and style in a historic building situated in Neugasse<br />

20 in the Old Town of Zug. Angelika Egli and team constantly present new<br />

fashiontrends to their customers with individual styling tips. Our customers<br />

will receive a refund of the parking fee!<br />

Adresse: Neugasse 20<br />

Telefon: +41 (0)41 710 54 54<br />

ÖV: Bus : Postplatz oder Kolinplatz<br />

E-mail: info@angelika-egli.ch<br />

ENCHANTE «TRÄUME IM LANDHAUSSTIL»<br />

C3<br />

Ein Geheimtipp für Liebhaber des savoir vivre! Enchante, der charmante<br />

Shop am Reiffergässli 4 in Zug, hält, was er verspricht: Kleider, Möbel und<br />

Accessoires im Landhausstil – mit Liebe zum Detail.<br />

An insiders‘ tip for all fancier of « savoir vivre »! Enchante, the charming<br />

Shop located at Reiffergässli 4 in Zug, keeps all promises: clothes, furniture<br />

and accessories all in cottage style – with love for every detail.<br />

Adresse: Reiffergässli 4, 6300 Zug<br />

Telefon: +41 (0)41 710 31 36<br />

E-mail: info@enchante.ch<br />

ÖV: Bus : Bahn<br />

Web: www.enchante.ch


SHOPPING<br />

76<br />

Koli<br />

linpla<br />

latz<br />

tz<br />

Postplatz<br />

Postplatz<br />

Postplatz<br />

Postplatz<br />

Postplatz<br />

dsgemeindeplatz<br />

dsgemeindeplatz<br />

dsgemeindeplatz<br />

dsgemeindeplatz<br />

dsgemeindeplatz<br />

dsgemeindeplatz<br />

dsgemeindeplatz<br />

dsgemeindeplatz<br />

dsgemeindeplatz<br />

dsgemeindeplatz<br />

dsgemeindeplatz<br />

dsgemeindeplatz<br />

dsgemeindeplatz<br />

dsgemeindeplatz<br />

dsgemeindeplatz<br />

dsgemeindeplatz<br />

dsgemeindeplatz<br />

dsgemeindeplatz<br />

dsgemeindeplatz<br />

dsgemeindeplatz<br />

dsgemeindeplatz<br />

dsgemeindeplatz<br />

dsgemeindeplatz<br />

dsgemeindeplatz<br />

dsgemeindeplatz<br />

dsgemeindeplatz<br />

dsgemeindeplatz<br />

dsgemeindeplatz<br />

dsgemeindeplatz<br />

dsgemeindeplatz<br />

dsgemeindeplatz<br />

dsgemeindeplatz<br />

Gugg<br />

Guggi<br />

Postplat<br />

Postplat<br />

Postplat<br />

Postplat<br />

Postplat<br />

Postplat<br />

Postplat<br />

9<br />

1<br />

3<br />

2<br />

5<br />

4<br />

6<br />

7<br />

8<br />

11<br />

12 13<br />

15<br />

14<br />

16<br />

10


SHOPPING 77<br />

BESONDERE GESCHÄFTE<br />

Oleana, Aase Vogler<br />

Daniela Amrein Taschen<br />

1 Wunderbox, Geschenke und Souvenirs, geschmacksvolle, regionale<br />

und soziale Produkte, Fischmarkt 10<br />

2 Oleana art & authentic wear, Norwegische Stricksachen und<br />

skandinavischer Lifestyle, Fischmarkt 13<br />

3 Liliane Bumbacher, glasKlar, Kunsthandwerk aus Glas, Unter<br />

Altstadt 5<br />

4 Rolf Manufaktur, Reparaturen, Kunst, Einzelanfertigungen, Unter<br />

Altstadt 16<br />

5 Il Violino, Atelier für Streichinstrumente, Verkauf von Meisterinstrumenten<br />

und Eigenbau, Restaurationen und Vermietung, Unter<br />

Altstadt 19<br />

6 Daniela Amrein, Handtaschen, Schweizer Manufaktur, Grabenstrasse<br />

40a<br />

7 Liebesding, Hochzeitsartikel und Geschenke, Wedding Planner,<br />

Ober Altstadt 7<br />

8 Bosshard, Früchte, Gemüse und Delikatessen, Grabenstrasse 9<br />

9 Scherbengraben, Tischkultur, exklusive Auswahl an Porzellan, Glas<br />

und Textilien, Grabenstrasse 1a<br />

10 Kantefüessli, Kreative Schneiderei, Anpassungen und Neuanfertigungen<br />

nach Mass, Zeughausgasse 15<br />

11 Schumacherei G. Sergi, der letzte echte Schuster in Zug, Zeughausgasse<br />

11<br />

12 Style, exklusive hochwertige Schreibgeräte und Luxus-Accessoires,<br />

Zeughausgasse 4<br />

13 SCAN, skandinavischen Wohnkultur, Accessoires, Dekor und Möbel,<br />

Zeughausgasse 3<br />

14 hanftheke zug, hochwertige Rohstoffe, CBD-Hanfblüten,<br />

CBD-Tropfen, CBD-Öle und Hanfsamenöl-Kapseln sowie eine<br />

Auswahl an Lebensmitteln und kosmetischen Lifestyle-Produkten,<br />

Raingässli 3<br />

15 Silva Kork Fashion, umweltschonende Mode und Accessoires aus<br />

Kork, Neugasse 12<br />

16 26 Rose Garden, englische Wohnkultur im Country Style, Möbelwerkerei,<br />

Annie Sloan Chalk Paint, Landsgemeindeplatz 3<br />

26 Rose Garden


SHOPPING<br />

78<br />

Weinberghöhe<br />

Unte<br />

Unte<br />

Unterer<br />

Frauenstein<br />

auenstein<br />

auenstein<br />

Bundes-<br />

Bundes-<br />

Bundes-<br />

Bundes-<br />

Bundes-<br />

Bundesplatz<br />

platz<br />

platz<br />

platz<br />

Koli<br />

linpla<br />

latz<br />

tz<br />

Postplatz<br />

Postplatz<br />

Postplatz<br />

Postplatz<br />

Postplatz<br />

Rigiplatz<br />

Rigiplatz<br />

Rigiplatz<br />

Rigiplatz<br />

Rigiplatz<br />

Rigiplatz<br />

Rigiplatz<br />

Rigiplatz<br />

Rigiplatz<br />

Rigiplatz<br />

Rigiplatz<br />

Rigiplatz<br />

Rigiplatz<br />

Rigiplatz<br />

Schützenmatt<br />

Schützenmatt<br />

Schützenmatt<br />

Schützenmatt<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Landsgemeindeplatz<br />

An der A<br />

An der Aa<br />

Grafenau<br />

Metalli<br />

Gugg<br />

Guggi<br />

Rüschen<br />

Weinberg<br />

Obersack<br />

Schnäggenloch<br />

Löberen<br />

en<br />

en<br />

Schönau<br />

Roost<br />

Frauensteinmatt<br />

auensteinmatt<br />

auensteinmatt<br />

auensteinmatt<br />

Freudenberg<br />

Freudenberg<br />

Freudenberg<br />

Meisenber<br />

Meisenber<br />

Meisenberg<br />

Guggital<br />

Guggital<br />

Hasenbüel<br />

Hasenbüel<br />

Hasenbüel<br />

Hasenbüel<br />

Schönegg<br />

Schönegg<br />

Bellevue<br />

Fridbach<br />

ridbach<br />

Brüschrain<br />

Brüschrain<br />

Brüschrain<br />

Brüschrain<br />

Hänibüel<br />

Hänibüel<br />

St. Karl<br />

Stolzengraben<br />

Stolzengraben<br />

Stolzengraben<br />

Stolzengraben<br />

Stolzengraben<br />

Stolzengraben<br />

Tschuepis<br />

Tschuepis<br />

T<br />

Laubenhof<br />

Laubenhof<br />

Neustadt<br />

Neustadt<br />

Neustadt<br />

Weinreben<br />

Kirchmatt<br />

chmatt<br />

Zug Bahnhof<br />

Zug Bahnhof<br />

Zug Bahnhof<br />

Zug Bahnhof<br />

Zug Bahnhof<br />

Zug Bahnhof<br />

Zug Bahnhof<br />

Station Schönegg<br />

Station Schönegg<br />

Station Schönegg<br />

Station Schönegg<br />

Station Schönegg<br />

Fridbachtobel<br />

ridbachtobel<br />

ridbachtobel<br />

ridbachtobel<br />

ridbachtobel<br />

ridbachtobel<br />

Fridbach<br />

ridbach<br />

Schutzengel<br />

Schutzengel<br />

Schutzengel<br />

Postplat<br />

Postplat<br />

Postplat<br />

Postplat<br />

Postplat<br />

Postplat<br />

Postplatz<br />

Casino<br />

Casino<br />

Casino<br />

Casino<br />

Casino<br />

7<br />

1<br />

2<br />

3<br />

5<br />

4<br />

6<br />

8


SHOPPING 79<br />

KULINARISCHE SPEZIALITAETEN<br />

Zug ist bekannt für Kirschen und Fisch. Immer beliebter werden neben<br />

dem Wochenmarkt auf dem Landsgemeindeplatz auch die Biobauernhöfe<br />

in der Region.<br />

CULINARY SPECIALTIES<br />

Zug is known for cherries and fish. The organic farms of the region become<br />

more and more popular in addition to the weekly market on the<br />

Landsgemeindeplatz.<br />

1 Zuger Kirschtorte: 1915 von Heiri Höhn erfunden, ist sie heute<br />

die berühmteste Spezialität von Zug. Im Kirschtortenmuseum am Bundesplatz<br />

wird sie nach altem Rezept hergestellt. zugerkirschtorte.ch<br />

2 Chriesiwurst: 2009 von Marcel Rinderli erfunden, erfreut sich diese<br />

sommerlich leichte Schweinswurst besonderer Beliebtheit. Erhältlich<br />

ist sie heute im Delikatessengeschäft Aklin am Kolinplatz neben dem<br />

Zytturm. zugerchriesi.ch<br />

3 Kirsch: Bereits zur Jahrhundertwende betrieb die 1870 gegründete<br />

Kirschwassergesellschaft Depots in über 20 Ländern in Europa,<br />

Asien und dem amerikanischen Doppelkontinent. Neben den bekannten<br />

Kirschmarken gibt es viele private Brennereien, die hervorragendes<br />

Kirschwasser brennen. Mit einem wunderschönen Spaziergang durch<br />

blühende Kirschbäume kann ein Ausflug zum Hof Keiser in der Gimenen<br />

verbunden werden, wo Griselda Keiser eine beliebte Eigenmarke anbietet.<br />

zuger-keiser-kirsch.ch<br />

4 Der Weg führt am Zurlaubenhof (Hofstrasse 9) vorbei, dem geschichtsträchtigen<br />

Herrschaftssitz des ehemaligen Söldnerbarons, wo<br />

die jungen Destillateure Thomas und Cordula Heiner eine der erfolgreichsten<br />

und innovativsten Kleinbrennereien betreiben:<br />

www.heiners-destillate.ch<br />

5 Rötel: Mitte November bis Mitte Dezember wird im Zugersee Rötel<br />

gefischt. Der 1281 erstmals urkundlich erwähnte Saibling, diente bis<br />

ins Spätmittelalter sogar als Zahlungsmittel in der Region. Fischer Emil<br />

Speck, Vorstadt 28, verkauft vormittags von Montag bis Samstag auch<br />

andere Delikatessen frisch aus dem Zugersee.<br />

6 Biohof: Verschiedene Bauernhöfe in der Region verkaufen Gemüse<br />

und Delikatessen direkt vom Hof. Auf dem Biohof an der Artherstrasse 59<br />

gibt es daneben noch besondere Spezialitäten wie zum Beispiel hausgemachte<br />

Teigwaren von Monica Vanoli. biohofzug.ch oder pastamonica.ch.<br />

7 Kaffee und Tee: Roberto Lopez führt Spezialitäten von höchster<br />

Qualität. Sein Sortiment wird laufend differenzierter. Begonnen hat er<br />

mit Kaffeebohnen und Espressomaschinen. Inzwischen führt er als einziger<br />

in Zug auch gute Teesorten, Gewürze, Schokolade, Pasten, Crèmes<br />

und Gebäcke. Ober Altstadt 6, www.bobsfoodstore.ch.<br />

8 Zug Tourismus: Eine Auswahl von Spezialitäten erhalten Sie am<br />

Schalter von Zug Tourismus im Bahnhof. zug-tourismus.ch.


print+online<br />

An der Grienbachstrasse 11<br />

in Zug erhalten Sie<br />

alles aus einer Hand:<br />

Schöne Drucksachen und<br />

wirkungsvolle Websites!<br />

Kalt Medien AG<br />

Grienbachstrasse 11, Postfach 250, CH-6301 Zug<br />

Telefon 041 727 26 26, kundenzone@kalt.ch, kalt.ch


RESTAURANTS & CAFÉS 81<br />

THAI RESTAURANT GOTTHÄRDLI AM SEE<br />

C4<br />

Möchten Sie das scharfe oder würzige Esserlebnis, dann erwartet Sie kulinarische<br />

Überraschungen. Unsere Thai Gerichte werden authentisch und<br />

auf höchstem Niveau zubereitet.<br />

Do you like it hot or spicy? Then you will find many culinary surprises here.<br />

Our Thai highest quality dishes are prepared in an authentic way.<br />

Adresse: Seestrasse 3<br />

Telefon: +41 (0)41 711 09 04<br />

ÖV: Bus : Postplatz<br />

Web: www.gotthaerdli.ch<br />

RESTAURANT AKLIN<br />

C4<br />

Ob Business-Lunch in der Zunftstube, ein romantisches Dinner zu zweit,<br />

ein gepflegtes Firmenessen, Hochzeiten im kleinen und grossen Stil, Geburtstags-<br />

oder Familienfest – das Restaurant Aklin bietet seit 1787 den<br />

perfekten Rahmen.<br />

For a business lunch & meetings in the Zunftstube, a romantic dinner, weddings<br />

in a small- or big style, Birthday- and Family Parties – the Restaurant<br />

Aklin offers you the perfect locations since 1787.<br />

Adresse: Kolinplatz 10<br />

Telefon: +41 (0)41 711 18 66<br />

E-mail: info@restaurantaklin.ch<br />

ÖV: Bus : Kolinplatz<br />

Fax: +41 (0)41 711 07 50<br />

Web: www.restaurantaklin.ch<br />

CU RESTAURANT - BAR, LOUNGE & TERRASSE<br />

D2<br />

Das zentrale und doch mitten im Grünen gelegene CU Restaurant überzeugt<br />

mit seinem attraktiven Design und modernen Materialien. Grosse<br />

Fenster lassen viel Tageslicht herein und ermöglichen gleichzeitig einen<br />

Blick in die Natur.<br />

The idyllic and centrally located CU Restaurant captivates with an attractive<br />

design and modern materials. Large windows let in plenty of daylight and at<br />

the same time they allow a look into the green environment.<br />

Adresse: Metallstrasse 20<br />

Telefon: +41 (0)41 727 44 54<br />

E-mail: info@cu-restaurant.ch<br />

ÖV: Bus : Metalli<br />

Fax: +41 (0)41 727 44 45<br />

Web: www.cu-restaurant.ch


82<br />

RESTAURANTS & CAFÉS<br />

RESTAURANT APART<br />

Ob ein Business-Lunch in moderner Atmosphäre, ein Dinner, ein reichhaltiges<br />

Frühstück oder ein Apéro auf der Sonnenterrasse oder im Biergarten<br />

– das APART ist der perfekte Treffpunkt für Jung und Alt.<br />

Whether a business lunch in a modern atmosphere, a dinner, a rich breakfast<br />

or an aperitif on the sun terrace or in the beergarden – the APART is<br />

the ideal meeting point for the young and the young at heart.<br />

Adresse: Mattenstrasse 1,<br />

6343 Rotkreuz<br />

Telefon: +41 (0)41 799 49 99<br />

E-mail: info@aparthotel-rotkreuz.ch<br />

ÖV:<br />

SBB Interregio und<br />

S-Bahn (alle 15 Minuten)<br />

Fax: +41 (0)41 799 49 90<br />

Web: www.restaurantapart.ch<br />

PARKHOTEL RESTAURANT<br />

D2<br />

Das Parkhotel Restaurant besticht durch ein stilvolles Lichtkonzept und<br />

eine aussergewöhnliche Wanddekoration. Geschäftsleute sowie Einheimische<br />

treffen sich hier in edlem Ambiente zum Businesslunch, Dinner und<br />

Sonntagsbrunch.<br />

The Parkhotel Restaurant offers a stylish lighting concept and an extraordinary<br />

wall decoration. Businessmen and locals meet here in an elegant<br />

atmosphere for business lunch, dinner and Sunday brunch.<br />

Adresse: Industriestrasse 14<br />

Telefon: +41 (0)41 727 47 47<br />

E-mail: info@parkhotel.ch<br />

ÖV: Bus : Metalli<br />

Fax: +41 (0)41 727 48 49<br />

Web: www.parkhotel.ch<br />

RESTAURANT BÄREN<br />

C2<br />

Das traditionelle Entrecôte auf dem heissen Stein figuriert ebenso auf der<br />

Karte wie die übrigen Klassiker. Der Bären ist ein beliebter Quartier-Treffpunkt<br />

mit gutbürgerlicher Küche, in welchem sich Stammkunden ebenso<br />

wohlfühlen wie neue Gäste.<br />

The traditional entrecote on a hot stone figured on the menu as well as the<br />

other classics. The Bären is a popular neighborhood meeting place with good<br />

home style cooking, where the regulars feel comfortable as well as new guests.<br />

Adresse: Baarerstrasse 30<br />

ÖV: Bus : Metalli<br />

Telefon: +41 (0)41 711 09 43 Web: www.restaurant-baeren-zug.ch<br />

E-mail: info@restaurant-baeren-zug.ch


RESTAURANTS & CAFÉS 83<br />

RISTORANTE SAN MARCO<br />

è 7 w<br />

C4<br />

Fühlen Sie sich wie auf der Piazza San Marco aber direkt am traumhaften<br />

Zugersee. Geniessen Sie kulinarische Köstlichkeiten und lassen Sie sich<br />

mit «Italianità» verzaubern.<br />

Feel like being in Piazza San Marco while being at the gorgeous lake of Zug.<br />

Enjoy culinary delights and be charmed with the „Italian way“.<br />

Adresse: Fischmarkt 2 / Am See<br />

Telefon: +41 (0)41 710 23 23<br />

E-mail: email@san-marco-zg.ch<br />

Fax: +41 (0)41 710 23 22<br />

Web: www.san-marco-zg.ch<br />

RESTAURANT AU PREMIER<br />

C4<br />

Aus edlen Produkten zaubert unser neuer Küchenchef raffinierte Köstlichkeiten.<br />

Erleben Sie faszinierende Geschmackswelten in stimmungsvoller<br />

Atmosphäre und mehr als 1000 verschiedene Weine zum besten Preis-<br />

Leistungs-Verhältnis.<br />

Our new chef and his crew produce extraordinary delicacies from premium<br />

production. Enjoy a new world of taste in a delightful atmosphere and<br />

more than 1,000 different kinds of wine, all excellent values for the money.<br />

Adresse: City-Hotel Ochsen Zug<br />

Kolinplatz 11<br />

E-mail: info@ochsen-zug.ch<br />

ÖV: Bus : Kolinplatz<br />

Telefon: +41 (0)41 729 32 32<br />

Web: www.ochsen-zug.ch<br />

INTERMEZZO – EIN BETRIEB DER ZUWEBE<br />

C4<br />

Das Intermezzo ist eine sympathische Crêperie in der Zuger Altstadt. Zum<br />

Team gehören Frauen und Männer mit besonderem Unterstützungsbedarf,<br />

die von Fachpersonal unterstützt und ausgebildet werden.<br />

Intermezzo is a charming crêperie in the Old Town of Zug. The team consists<br />

of women and men with special needs who are trained and supported by a<br />

gastronomical expert staff.<br />

Adresse: Grabenstrasse 6<br />

ÖV: Bus : Kolinplatz<br />

Telefon: +41 (0)41 781 66 66 Web: www.intermezzo-zug.ch<br />

E-mail: kontakt@intermezzo-zug.ch


Wir dekorieren und<br />

verpacken den Tisch<br />

für Ihren speziellen<br />

Anlass!<br />

APARTHOTEL Rotkreuz<br />

CELEBRATION<br />

TABLE<br />

Die kulinarische & romantische<br />

Überraschung für Ihre/n Liebste/n!<br />

INFOS & BUCHEN<br />

restaurantapart.ch<br />

Tel. +41 41 799 49 99


RESTAURANTS & CAFÉS 85<br />

LÖWEN BRASSERIE<br />

C4<br />

Unsere Brasserie liegt in der verkehrsarmen Altstadt von Zug am Ufer des<br />

wunderschönen Zugersee. Geniessen Sie den Aufenthalt in unserer modernen<br />

Kleinstadt im Herzen der Schweiz.<br />

Our brasserie is located in the historic Old Town of Zug with very little traffic<br />

and on the shore of the beautiful lake of Zug. Please enjoy your stay in our<br />

modern small town in the heart of Switzerland.<br />

Adresse: Landsgemeindeplatz 1<br />

Telefon: +41 (0)41 725 22 20<br />

E-mail: brasserie@loewen-zug.ch<br />

ÖV:<br />

Bus : Kolinplatz<br />

Web: www.loewen-zug.ch<br />

CONFISERIE SPECK CAFÉ<br />

C2<br />

Im 1. Stock über der Confiserie Speck liegt das älteste Café der Stadt,<br />

erbaut 1945 im Stil der edlen Kaffeehäuser. In diesem Ambiente schmecken<br />

Kaffee und Kuchen besonders köstlich. Ausgezeichnet vom Schweizerischen<br />

Heimatschutz.<br />

The oldest Café of Zug resides on the first floor of the Confiserie Speck, built<br />

in 1945 in the style of a noble coffee house. In this atmosphere you will<br />

enjoy exquisite cake and a cup of coffee.<br />

Adresse: Alpenstrasse 12<br />

Telefon: +41 (0)41 728 07 28<br />

E-mail: mail@speck.ch<br />

ÖV:<br />

Bus : Bahnhofplatz<br />

Web: www.speck.ch<br />

RUFEN<br />

SIE<br />

AN!<br />

Ihr Inserat im <strong>CityGuideZug</strong>


86<br />

HOTELFÜHRER<br />

HOTELLISTE / HOTEL LIST<br />

Bewertung<br />

Rating<br />

Hotel<br />

Hotel<br />

Adresse<br />

Address<br />

Kosten ab<br />

Costs from<br />

CHF<br />

T<br />

T<br />

Stadt Zug<br />

City of Zug<br />

4 superior City Garden Hotel Metallstrasse 20 , 6300 Zug 130 +<br />

4 superior Parkhotel Zug Industriestrasse 14 , 6300 Zug 190 +<br />

4 City-Hotel Ochsen Kolinplatz 11 , 6300 Zug 123 +<br />

4 Hotel Löwen am See Landsgemeindepl. 1 , 6300 Zug 170 +<br />

3 Hotel Guggital Zugerbergstrasse 46 , 6300 Zug 125 +<br />

3 Hotel Zugertor Baarerstrasse 97 , 6300 Zug 128 +<br />

3 Swisshotel Zug Chollerstrasse 1a, 6300 Zug 125 +<br />

Kanton Zug<br />

Canton of Zug<br />

4 Hotel-Restaurant Waldheim Rischerstrasse 27, 6343 Risch 121 +<br />

4 Seminarhotel am Ägerisee Seestrasse 10, 6314 Unterägeri 130 +<br />

3 superior Aparthotel Rotkreuz Mattenstrasse 1, 6343 Rotkreuz 120 +<br />

3 Gasthaus zur Linde Bahnhofstrasse 28, 6312 Steinhausen 100 +<br />

3 Hotel-Restaurant Eierhals Hauptseestrasse 63, 6315 Oberägeri 90 +<br />

Royal am Ägerisee<br />

3 Hotel Lorze Dorfplatz 1,6330 Cham 110 +<br />

3 Hotel Ochsen Menzingen Neudorfstrasse 11, 6313 Menzingen 88 +<br />

3 Landgasthof Ebel Arbachstrasse 1, 6340 Baar 94 +<br />

3 Swissever Hotel Zug Brunnmatt 6, 6330 Cham 120 +<br />

3 Zentrum Elisabeth Hinterbergstrasse 41, 6318 Walchwil 96 +<br />

2 superior Ibis Baar Bahnhofstrasse 15, 6340 Baar 109 +<br />

2 Hotel-Gasthof Morgarten Sattelstrasse 1, 6315 Morgarten 85 +<br />

am Ägerisee<br />

2 Motel Sihlbrugg Sihlbruggstrasse 160,<br />

130 +<br />

6340 Sihlbrugg-Baar<br />

Gasthaus Engel Artherstrasse 1, 6318 Walchwil +<br />

Swiss Lodge Hotel Freihof Zugerstrasse 44, 6314 Unterägeri 90 +<br />

Garni<br />

Hotel Lindenhof Höfnerstrasse 13, 6314 Unterägeri 110 +<br />

Hotel Paradies Bösch 59, 6331 Hünenberg 120 +<br />

Hotel Schiff Seestrasse 27, 6314 Unterägeri 80 +<br />

Zentrum Eckstein Langgasse 9, 6340 Baar 125 +<br />

Zentrum Ländli Im Ländli 16, 6315 Oberägeri 72 +<br />

1


HOTELFÜHRER 87<br />

b<br />

m<br />

Telefonnummer<br />

Telephone number<br />

Webseite<br />

Website<br />

WLAN<br />

WLAN<br />

Barrierefrei<br />

Disabled friendly<br />

Klimaanlage<br />

Air conditioning<br />

Frühstück<br />

Breakfast<br />

Parkplätze<br />

Parking spaces<br />

Fitnessraum<br />

Fitness room<br />

Tresor<br />

safe<br />

Restaurant<br />

Restaurant<br />

Konferenzraum<br />

Conference room<br />

+41 41 727 44 44 www.citygarden.ch X X X X X X X X<br />

+41 41 727 48 48 www.parkhotel.ch X X X X X X X X X<br />

+41 41 729 32 32 www.ochsen-zug.ch X X X X X X X<br />

+41 41 725 22 22 www.loewen-zug.ch X X X X X X X<br />

+41 41 728 74 17 www.hotel-guggital.ch X X X X X X<br />

+41 41 729 38 38 www.zugertor.ch X X X X X X<br />

+41 41 747 28 28 www.swisshotel-zug.ch X X X X X X X<br />

+41 41 799 70 70 www.waldheim.ch X X X X X X X<br />

+41 41 754 61 61 www.seminarhotelaegerisee.ch X X X X X X X X<br />

+41 41 799 49 99 www.aparthotel-rotkreuz.ch X X X X X X X X<br />

+41 41 748 81 18 www.gasthaus-linde.ch X X X X X X<br />

+41 41 754 50 50 www.hotel-eierhals.ch X X X X X X X<br />

+41 41 784 32 00 www.hotel-lorze-cham.ch X X X X X<br />

+41 41 755 13 88 www.ochsenmenzingen.ch X X X X X X<br />

+41 41 761 86 01 X X X X X<br />

+41 41 525 41 41 www.swissever.com X X X X X X X X<br />

+41 41 759 82 82 www.zentrum-elisabeth.ch X X X X X X X X<br />

+41 41 766 76 00 www.ibis.com X X X X X<br />

+41 41 750 12 91 www.hotel-morgarten.ch X X X X X<br />

+41 41 761 96 56 www.motel-sihlbrugg.ch X X X<br />

+41 41 758 11 96 www.gasthaus-engel.ch X X X X X X X<br />

+41 41 754 61 61 www.freihof-aegeri.ch X X X X X<br />

+41 41 750 11 88 www.lindenhof-unteraegeri.ch X X X X X X<br />

+41 41 781 19 19 X X X X X X<br />

+41 41 750 35 40 www.hotelrestaurantschiff.ch X X X X X X<br />

+41 41 766 46 00 www.zentrum-eckstein.ch X X X X<br />

+41 41 754 91 11 www.zentrum-laendli.ch X X X X X X<br />

2


Mit dem Qualitäts-Gütesiegel für den Schweizer Tourismus werden touristische Betriebe und Organisationen ausgezeichnet,<br />

welche die von der Trägerschaft defi nierten Anforderungen erfüllen. Das Qualitäts-Gütesiegel ist eine geschützte Marke<br />

der Trägerschaft «Qualitäts-Gütesiegel für den Schweizer Tourismus» und darf nur mit deren expliziter Erlaubnis verwendet<br />

werden. Die nachfolgend aufgeführten Richtlinien gelten immer für alle Logos (Stufe I–III).<br />

Qualitäts-Gütesiegel<br />

Stufe I<br />

Qualitäts-Gütesiegel<br />

Stufe II<br />

Qualitäts-Gütesiegel<br />

Stufe III<br />

1<br />

88<br />

HOTELFÜHRER<br />

PARKHOTEL ZUG ★★★★ S<br />

D2<br />

1<br />

Das Parkhotel liegt im Herzen von Zug. Im 2017 wurden alle Hotelzimmer<br />

renoviert und mit komfortablen Boxspringbetten ausgestattet.<br />

The Parkhotel is located in the heart of Zug. In 2017 all hotel rooms have<br />

been renovated and furnished with comfortable box spring beds.<br />

d‘ß Ç Cµöè!MUPR(vLÈÇ<br />

Adresse: Industriestrasse 14<br />

Telefon: +41 (0)41 727 48 48<br />

E-mail: info@parkhotel.ch<br />

ÖV: Bus : Metalli<br />

Fax: +41 (0)41 727 48 49<br />

Web: www.parkhotel.ch<br />

CITY GARDEN HOTEL ★★★★ S<br />

D2<br />

2<br />

Das City Garden Hotel zeichnet sich durch sein attraktives Design und die<br />

modernen Materialien aus, die ganz im Einklang mit der grünen Umgebung<br />

am Waldrand stehen.<br />

The City Garden Hotel stands out for its attractive design and modern materials,<br />

which are in harmony with the green surroundings at the edge of<br />

the forest.<br />

d ‘ ] ß S O ¡ µ ü ö è ! (x ç È<br />

Adresse: Metallstrasse 20<br />

ÖV: Bus : Metalli<br />

Das Qualitäts-Gütesiegel für<br />

Telefon: +41 (0)41 727 den 44 Schweizer 44 Tourismus Fax: +41 (0)41 727 44 45<br />

Corporate Design-Manual<br />

E-mail: info@citygarden.ch Web: www.citygarden.ch<br />

Das Logo<br />

HOTEL LÖWEN AM SEE ★★★★ w<br />

C4<br />

3<br />

Modernes 4-Sterne Stadthotel in der verkehrsarmen Zuger Altstadt, direkt<br />

am See. Alle Zimmer sind klimatisiert. Brandschutz-Zertifikat Sicherheitsinstitut<br />

Zürich. Der Bahnhof ist 10 Gehminuten entfernt.<br />

A modern, 4-star city hotel in the low-traffic Zug Old Town, right on the lake.<br />

All rooms are air-conditioned. The hotel has a fire safety certificate from the<br />

Zurich Institute of Safety. The railway station is a ten minute walk away.<br />

Adresse: Landsgemeindeplatz 1<br />

Telefon: +41 (0)41 725 22 22<br />

E-mail: info@loewen-zug.ch<br />

ÖV: Bus : Postplatz /<br />

Kolinplatz<br />

Fax: +41 (0)41 725 22 00<br />

Web: www.loewen-zug.ch


Mit dem Qualitäts-Gütesiegel für den Schweizer Tourismus werden touristische Betriebe und Organisationen ausgezeichnet,<br />

welche die von der Trägerschaft defi nierten Anforderungen erfüllen. Das Qualitäts-Gütesiegel ist eine geschützte Marke<br />

der Trägerschaft «Qualitäts-Gütesiegel für den Schweizer Tourismus» und darf nur mit deren expliziter Erlaubnis verwendet<br />

werden. Die nachfolgend aufgeführten Richtlinien gelten immer für alle Logos (Stufe I–III).<br />

Qualitäts-Gütesiegel<br />

Stufe I<br />

Qualitäts-Gütesiegel<br />

Stufe II<br />

Qualitäts-Gütesiegel<br />

Stufe III<br />

den Schweizer Tourismus<br />

Corporate Design-Manual<br />

HOTELFÜHRER 89<br />

Das Logo<br />

CITY-HOTEL OCHSEN ZUG ★★★★ w 4<br />

C4<br />

Inmitten der Zuger Altstadt überrascht Sie der historische Ochsen mit<br />

einer gelungenen Mischung aus Moderne und Tradition. Gratis WiFi, Bar<br />

und heimeliges Restaurant mit raffinierten Kreationen und aussergewöhnlicher<br />

Weinkarte.<br />

Right in the middle of Zug’s Old Town, the historic hotel Ochsen surprises<br />

with a most successful mix of modern and traditional. Free Wifi, bar and<br />

a warmly welcoming restaurant with ravishing creations and outstanding<br />

Adresse: Kolinplatz 11<br />

Telefon: +41 (0)41 729 32 32<br />

ÖV: Bus : Kolinplatz<br />

Web: www.ochsen-zug.ch<br />

HOTEL GUGGITAL ★★★<br />

D5:<br />

5<br />

Mit herrlichem Blick auf Stadt und See. Neu gestaltetes Restaurant mit<br />

moderner und Schweizer Küche.<br />

A magnificent view of the city and lake. The new restaurant features modern<br />

interpretations of classic fine dining dishes.<br />

k d ‘ J ß } O ] ü ! M 7 x<br />

Adresse: Zugerbergstrasse 46<br />

Telefon: +41 (0)41 728 74 17<br />

E-Mail: info@hotel-guggital.ch<br />

ÖV: Bus : Guggital<br />

Fax: +41 (0)41 728 74 10<br />

Web: www.hotel-guggital.ch<br />

SWISSHOTEL ZUG ★★★ A2:<br />

7<br />

Persönlich geführtes Businesshotel zwischen Zug und Cham mit Restaurant<br />

Swissbistro und Swisshotelbar. Kostenlose Parkplätze und WiFi.<br />

Personally run business hotel between Zug and Cham with Restaurant Swissbistro<br />

and Swisshotelbar. Free parking and WiFi.<br />

Z 50 ‘ é J ß } ] ö è ! ( x ç L<br />

Adresse: Chollerstrasse 1a<br />

Telefon: +41 (0)41 747 28 28<br />

E-mail: email@swisshotel-zug.ch<br />

ÖV: Stadtbahn S1 Zug<br />

Chollermüli<br />

Fax: +41 (0)41 747 45 23<br />

Web: www.swisshotel-zug.ch


Zytturmschlüssel hier erhältlich<br />

Get your key for the Zytturm tower here.<br />

In der Altstadt neben dem Zytturm fi nden Sie das aussergewöhnlichste<br />

Geschenk- und Souvenirgeschäft von Zug mit dem Infopoint Zug Tourismus.<br />

Das grosse Angebot an saisonalen und regionalen Produkten lässt jeden<br />

Besuch zu einem einmaligen Erlebnis für Gross und Klein werden.<br />

In the old town next to the Clock-Tower you fi nd the most exceptionally<br />

gift and souvenir shop of Zug and the Zug Tourist INFOPOINT. The large<br />

selection of seasonal and local products let every visit be a unique experience<br />

for young and old.<br />

Wunderbox – INFOPOINT –<br />

Fischmarkt 10, 6300 Zug<br />

Tel. 041 710 09 77<br />

info@wunderbox-zug.ch<br />

Öffnungszeiten (Winter)<br />

Dienstag – Freitag 10.00 – 12.30 Uhr<br />

14.00 – 18.00 Uhr<br />

Samstag 10.00 – 16.00 Uhr<br />

www.wunderbox-zug.ch


HOTELFÜHRER 91<br />

HOTEL ZUGERTOR ★★★<br />

D1<br />

6<br />

5 Minuten vom Bahnhof entfernt fühlen Sie sich wie zu Hause und geniessen<br />

4 Sterne Komfort mit 3 Sterne Preisen.<br />

5 minutes from the train station you feel like coming home and enjoy 4 star<br />

comfort for 3 star prices.<br />

r ¿4d Z36 ´ ‘ ] é J ß SB C ö è<br />

v 4ç<br />

Adresse: Baarerstrasse 97<br />

Telefon: +41 (0)41 729 38 38<br />

E-mail: info@zugertor.ch<br />

ÖV: Bus : Guthirt<br />

Fax: +41 (0)41 711 32 03<br />

Web: www.zugertor.ch<br />

JUGENDHERBERGE ZUG<br />

Die Jugendherberge Zug zwischen See und Sportanlagen «Herti» gelegen,<br />

ist ideal für Leichtathletik-, Curling-, Hockey- und Tauchlager. Das Seeufer<br />

ist bequem in 2 Minuten erreichbar.<br />

Located between the lake and the sports facility “Herti”, the youth hostel is<br />

ideal for athletics, curling, hockey and diving camps. The lake shore is just<br />

two comfortable minutes away.<br />

¿ r ß ] C x ç<br />

Adresse: Allmendstrasse 8<br />

Telefon: +41 (0)41 711 53 54<br />

E-mail: zug@youthhostel.ch<br />

B2<br />

ÖV: S-Bahn : Schutzengel<br />

Fax: +41 (0)41 710 51 21<br />

Web: www.youthhostel.ch/zug<br />

www.taxi-keiser.ch<br />

www.taxi-keiser.ch


ZUGER<br />

SCHMUTZIGER DONNERSTAG<br />

8. FEBRUAR 2018<br />

TAGWACHE: 05.00 UHR, LANDSGEMEINDEPLATZ<br />

FAMILIEN-ZMORGEN: AB 06.00 UHR, RATHAUS FISCHMARKT<br />

UMZUG: 14.30 UHR, ANSCHLIESSEND KONFETTISCHLACHT<br />

CHINDERFASI: 16.30 UHR, LANDSGEMEINDEPLATZ<br />

FIIRABIG-MUSIG: 16.30 UHR, BAHNHOF-HALLE<br />

JUBI-SHOW: 19.30 UHR, LANDSGEMEINDEPLATZ<br />

CHESSELWY: 20.15 UHR, IN DER ALTSTADT<br />

www.zugerchesslete.ch<br />

FASNACHTSSAMSTAG, 10. FEBRUAR 2018<br />

14.00 UHR: GROSSER FASNACHTS-UMZUG IN DER HERTI, ZUG<br />

AM ABEND: LEBUZEN-MEILE IM STIERENMARKTAREAL, ZUG


HOTELFÜHRER 93<br />

APARTHOTEL ROTKREUZ<br />

22<br />

A PART of living – Das moderne und zentral gelegene Business- und Designhotel<br />

bietet seinen Gästen allen Komfort für einen unvergesslichen Aufenthalt.<br />

A PART of living – The modern and centrally located business and design<br />

hotel offers its guests all the comfort for an unforgettable stay.<br />

‘ ] J ß C µ è ! M ( v x L<br />

Adresse: Mattenstrasse 1,<br />

6343 Rotkreuz<br />

Telefon: +41 (0)41 799 49 99<br />

E-mail: info@aparthotel-rotkreuz.ch<br />

ÖV:<br />

SBB Interregio und<br />

S-Bahn (alle 15 Minuten)<br />

Fax: +41 (0)41 799 49 90<br />

Web: www.aparthotel-rotkreuz.ch<br />

HOTEL HOLIDAY INN EXPRESS<br />

Modernes Hotel am Bahnhof Affoltern am Albis, direkt an der Autobahn,<br />

auf der Nord-Südachse zwischen Zug und Zürich. Sitzungszimmer, gratis<br />

W-LAN und Express Frühstücksbüffet.<br />

Modern Hotel at the railway station Affoltern am Albis, directly at Highway<br />

A4, north-/southbound between Zug and Zurich. Meeting facilities, free<br />

WIFI and express breakfast buffet.<br />

Adresse: Obstgartenstrasse 7<br />

8910 Affoltern am Albis<br />

ÖV: Bahnhof Affoltern<br />

am Albis (S5 & S14)<br />

Telefon: +41 (0)44 782 00 00 Fax: +41 (0)44 782 00 01<br />

E-mail: welcome@express-zuerich.ch Web: www.express-zuerich.ch<br />

HOTEL RESTAURANT WALDHEIM IN RISCH 21<br />

Das Hotel Waldheim an paradiesischer Lage am See, vermittelt mit 34 Zimmern,<br />

Restaurants und Seminarräumen unvergesslich schöne Erlebnisse.<br />

The Hotel Waldheim blissful location at the lake, provides with 34 rooms,<br />

restaurants and conference rooms provides an unforgettable experience.<br />

k d r ‘ J ß ] ¡ µ è ! x L<br />

Adresse: Rischerstrasse 27<br />

6343 Risch<br />

Telefon: +41 (0)41 799 70 70<br />

E-mail: waldheim@waldheim.ch<br />

ÖV: SBB : Rotkreuz / Bus 53 :<br />

Risch Dorf - Schiff : Landesteg Risch<br />

Fax: +41 (0)41 799 70 79<br />

Web: www.waldheim.ch


Die Musikbar auf dem Victoria-Areal<br />

Sind Sie auf der Suche nach der geeigneten Lokalität<br />

für einen ganz besonderen Anlass?<br />

Vom Firmen-Apéro über die Geburtstagsparty<br />

bis zum Privatkonzert:<br />

Wir setzen Ihren Event professionell in Szene!<br />

Victoria Events GmbH, Mühlegasse 18, 6340 Baar<br />

www.victoria-bar.ch<br />

+41 41 511 03 30 / info@victoria-events.ch<br />

Übersetzungen Translations Переводы<br />

Russisch Deutsch Englisch<br />

Übersetzungen In Zug, Translations Irene Bassal, MBA Переводы<br />

T: 079 Russisch 776 96 81 Deutsch bassal_irene@bluewin.ch<br />

Englisch<br />

www.textundco.ch<br />

In Zug, Irene Bassal, MBA<br />

T: 079 776 96 81 bassal_irene@bluewin.ch<br />

www.textundco.ch


HOTELFÜHRER 95<br />

KLOSTER KAPPEL<br />

KATEGORIE UNIKAT<br />

Ausflugsziel mit Panoramaterrasse und Café. Hotel mit 79 Zimmern und 18<br />

Seminarräumen, Führungen durch die Klosteranlage.<br />

Excursion destination with a panoramic terrace and a cafe. Hotel with 79<br />

rooms and 18 seminar rooms. Tours through the monastery buildings.<br />

d é ß ] ¡ µ ü ! 7 x L<br />

Adresse: Kappelerhof 5<br />

8926 Kappel am Albis<br />

Telefon: +41 (0)44 764 88 10<br />

E-mail: info@klosterkappel.ch<br />

ÖV: SBB : Baar : weiter mit<br />

Bus : Kappel am Albis<br />

Fax: +41 (0)44 764 88 20<br />

Web: www.klosterkappel.ch<br />

SERVICED CITY APARTMENTS<br />

D2<br />

Unseren Langzeitgästen stehen 49 exklusive und gehobene Serviced City<br />

Apartments zur Verfügung. Diese eignen sich für Gäste, die den privaten<br />

Charakter der eigenen vier Wände schätzen, jedoch den Komfort und die<br />

Dienstleistungen eines Hotels geniessen möchten.<br />

Our long-term guests will find exclusive and upscale Serviced City Apartments.<br />

The apartments are ideal for guests who like the private nature of<br />

their own four walls, but also enjoy the comfort and the services of a hotel.<br />

Adresse: Haldenstrasse 9-11<br />

Telefon: +41 (0)41 727 48 48<br />

E-mail: sales@hotelbusinesszug.ch<br />

ÖV: Bus : Metalli<br />

Fax: +41 (0)41 727 48 41<br />

Web: www.cityapartment.ch<br />

GÄSTEAPARTMENT ABENDROT kk k k 15<br />

Die exklusive drei Zimmer Wohnung mit dem Komfort, den Sie erwarten<br />

dürfen. Mitten im Grünen an einer Privatstrasse und trotzdem in zentraler<br />

Lage von Luzern bis Zürich! Besonders angenehm für längere Aufenthalte.<br />

Gute Verkehrsanbindung mit Auto und ÖV.<br />

Exclusive three bedroom apartment with the comfort you expect! On the<br />

countryside in a private street but still located in the centre between Luzern<br />

and Zürich! Particularly suited for long term stay. Good connection to Luzern<br />

and Zürich by car and public transport.<br />

Adresse: 6345 Neuheim<br />

ÖV: Bus : Neuheim-Falken<br />

Telefon: +41 (0)41 755 37 55 Web: www.mutthorn.ch<br />

E-mail: info@ferien-zug.ch


96<br />

NACHTLEBEN | BARS | LOUNGES | PUBS<br />

Feldhof<br />

Feldpark<br />

30<br />

29<br />

32<br />

28<br />

5<br />

4<br />

Arenaplatz<br />

31<br />

6<br />

7<br />

Schutzengel<br />

An der Aa<br />

Grafenau<br />

3<br />

26<br />

Zug Bahnhof<br />

Laubenhof<br />

27<br />

8 2 1<br />

Schützenmatt<br />

25<br />

Bundesplatz<br />

Metalli<br />

Neustadt<br />

Rigiplatz<br />

9<br />

24<br />

23<br />

22<br />

21<br />

Schnäggenloch<br />

Postplatz<br />

Guggi<br />

Postplatz<br />

Löberen<br />

Landsgemeindeplatz<br />

10<br />

11 19 20<br />

13 12 18<br />

17 16<br />

14<br />

Kolinplatz<br />

15


NACHTLEBEN | BARS | LOUNGES | PUBS 97<br />

Uptown Bar<br />

CU Restaurant / Bar<br />

1 Mantra Bar, Alpenstr. 14<br />

2 Mr. Pickwick Pub, Alpenstr. 11<br />

3 Meating Bar/Restaurant, Grafenauweg 6<br />

4 67 Sixty Seven Sportsbar, Arenaplatz<br />

5 Skylounge-Bar, General-Guisan-Str. 6<br />

6 Cigars and more, Allmendstrasse 14<br />

7 Restaurant Brandenberg, Allmendstr. 3<br />

8 Hafenrestaurant, Hafenplatz 2<br />

9 Juanitos Bodega & Bar, Vorstadt 20<br />

10 Gotthärdli am See, Seestrasse 3<br />

11 Althus Bar, Landsgemeindeplatz 8<br />

12 Widder-Bar, Landsgemeindeplatsz 12<br />

13 Panoramabar und Restaurant Schiffsbar, Graben 2<br />

14 Felsenkeller, Weinrestaurant, Kolinplatz 8<br />

15 Bar du Boef, City Hotel Ochsen, Kolinplatz 11<br />

16 Skull's Pub, Aegeristrasse 1<br />

17 Zytclub, Kolinplatz 1<br />

18 Im Hof, Zeughausgasse 18, 6300 Zug<br />

19 Why not Pub, Neugasse 6<br />

20 Platzhirsch, Hirschenplatz<br />

21 Spago, Bahnhofstrasse 12<br />

22 Masquevino, Poststrasse 13<br />

23 Grand Café, Bahnhofstrasse 22<br />

24 Topas, Bahnhofstrasse 30<br />

25 Biggies Bar, Bundesplatz 16<br />

26 Pier 41, Baarerstrasse 41<br />

27 CU, Bar & Lounge, Metallstrasse 2<br />

28 Eleven, Baarerstrasse 82<br />

29 RS-Bar, Baarerstrasse 87<br />

30 Niente, Baarerstrasse 125<br />

31 Chicago Bar & Lounge, Baarerstrasse 63<br />

32 L&G, Dammstrasse 25<br />

Panoramabar und Restaurant Schiff


98<br />

NACHTLEBEN | BARS | LOUNGES | PUBS<br />

BAR GOTTHÄRDLI AM SEE<br />

C4<br />

Musikbar – Treffpunkt für Insider & Junggebliebene bei fetziger Musik,<br />

Live-Sport, großartige Unterhaltung in lockerer Atmosphäre – klein & fein.<br />

Thai Food sowie diverse Snacks erhältlich.<br />

Music bar – stomping ground for insiders & the young-at-heart with cool<br />

music, live sport, great pub entertainment in a relaxed atmosphere – small<br />

but excellent. Thai food & diverse snacks.<br />

Adresse: Seestrasse 3<br />

ÖV: Bus : Postplatz<br />

Telefon: +41 (0)41 711 09 04 Web: www.gotthaerdli.ch<br />

Opening times: daily open 16:00 – 04:00 hrs<br />

CU BAR, LOUNGE & TERRASSE<br />

D2<br />

Die CU Bar & Lounge lädt zum gemütlichen Get-Together unter Freunden<br />

oder zu einem feinen Tapas-Apéro nach Arbeitsschluss ein. Unter dem<br />

Motto „Vernetzt ist halb gewonnen“ findet jeden Donnerstag von 17.00<br />

bis 19.00 Uhr unser CU @ After Work statt.<br />

The stylish CU Bar & Lounge invite you to get together with friends or to<br />

an after work tapas party. Our CU @ After Work takes place every Thursday<br />

from 5pm to 7pm under the motto “Your Networking Advantage”.<br />

Adresse: Metallstrasse 20<br />

Telefon: +41 (0)41 727 44 54<br />

E-mail: info@cu-restaurant.ch<br />

ÖV: Bus : Metalli<br />

Fax: +41 (0)41 727 44 45<br />

Web: www.cu-restaurant.ch<br />

MR. PICKWICK PUB<br />

C2<br />

Welcome to the place where people meet. Erleben Sie die echte Pub-Atmosphäre!<br />

Englisches / irisches Bier vom Fass, leckeres Essen, Live-Sport<br />

und grossartige Unterhaltung. Ein klassisches Pub vom Feinsten. Bis bald,<br />

wir freuen uns auf Sie!<br />

Welcome to a real pub atmosphere. English / Irish beers on draught, great<br />

food, live sport and great pub entertainment. „A classic pub at its best.”<br />

We look forward to seeing you!<br />

Adresse: Alpenstrasse 11<br />

Telefon: +41 (0)41 711 10 04<br />

ÖV: Bus : Bahnhofplatz<br />

Web: www.pickwick.ch


NACHTLEBEN | BARS | LOUNGES | PUBS 99<br />

MANTRA BAR<br />

C2<br />

Für einen Drink, zum Geburtstag, um nette Leute kennen zu lernen und um<br />

einen gediegenen Abend zu verbringen, bei uns im Mantra kommt jeder<br />

auf seine Kosten. Bei uns erwarten dich eine gepflegte Atmosphäre, gute<br />

Musik und vieles mehr.<br />

For a nice drink, a birthday, to meet up and to spend a great evening. At our<br />

Bar there is something for everyone. Come and enjoy a drink or our Beer of<br />

the Month. You find us right next to the train station of Zug.<br />

Adresse: Alpenstrasse 14<br />

Telefon: +41 (0)41 711 32 10<br />

E-Mail: info@mantra.ch<br />

ÖV: Bus : Bahnhof<br />

Web: ww.mantrabarzug.ch<br />

SMOKER’S LOUNGE IM PARKHOTEL<br />

D2<br />

Rauchkultur und feine Spirituosen gehören zusammen. Wir sind stolz darauf<br />

beiden Komponenten in Zug eine Heimat zu geben – und dies auf<br />

höchstem Niveau in unserer Smoker‘s Lounge. Täglich, 12.00 bis 24.00 Uhr<br />

Smoking culture and fine spirits belong together. We are proud to give them<br />

a home in Zug – and this at the highest level in our Smoker’s Lounge.<br />

Daily, 12am to 12pm<br />

Adresse: Industriestrasse 14<br />

Telefon: +41 (0)41 727 47 47<br />

E-mail: info@parkhotel.ch<br />

ÖV: Bus : Metalli<br />

Fax: +41 (0)41 727 48 49<br />

Web: www.parkhotel.ch<br />

VICTORIA BAR - DIE MUSIKBAR AUF DEM VICTORIA-AREAL<br />

Das 2014 eröffnete gastronomische Kulturlokal befindet sich auf dem<br />

Baarer Victoria-Areal. In der Victoria Bar ergänzen und bereichern sich<br />

Musik und Barkultur bei regelmässigen Live- und DJ-Events.<br />

The in 2014 opened gastronomic culture bar is located at the Baarer Victoria-Areal.<br />

In the Victoria Bar music and classical bar culture complement<br />

and enrich each other at live- and DJ-events.<br />

Adresse: Jöchlerweg 4d, 6340 Baar<br />

Telefon: +41 (0)41 511 03 30<br />

E-mail: info@victoria-events.ch<br />

ÖV: Zug und Bus :<br />

Bahnhof Baar<br />

Web: www.victoria-bar.ch


100 ZUG<br />

ZUG TOURISMUS ZUG TOURISM<br />

Zug Tourismus<br />

Bahnhofplatz<br />

6300 Zug<br />

Tel. +41 (0)41 723 68 00<br />

Fax +41 (0)41 723 68 10<br />

info@zug.ch<br />

www.zug-tourismus.ch<br />

Öffnungszeiten (November-März)<br />

Montag bis Freitag<br />

Samstag<br />

Sonntag<br />

9.00 – 19.00 Uhr<br />

9.00 - 12.00 & 12.30 - 16.00 Uhr<br />

9.00 - 12.00 Uhr<br />

Öffnungszeiten (April-Oktober)<br />

Montag bis Freitag 9.00 - 19.00 Uhr<br />

Samstag 9.00 - 12.00 & 12.30 - 16.00 Uhr<br />

Sonntag 9.00 - 11.30 & 12.00 - 15.00 Uhr<br />

Stadt Zug<br />

Öffnungszeiten Geschäfte Stadt<br />

Montag bis Freitag <br />

Samstag <br />

Abendverkauf <br />

Abendverkauf Shoppingcenter Herti <br />

Öffnungszeiten Geschäfte Bahnhof<br />

Montag bis Freitag <br />

Samstag bis Sonntag <br />

9.00 Uhr - 19.00 Uhr<br />

9.00 Uhr - 17.00 Uhr<br />

am Donnerstag bis 21.00 Uhr<br />

am Freitag bis 20.00 Uhr<br />

bis mind. 21.00 Uhr<br />

bis mind. 20.00 Uhr


ZUG 101<br />

Notfallnummern<br />

Polizei-Notruf117<br />

Feuerwehr118<br />

Sanitätsnotruf / Ambulanz 144<br />

Vergiftungsnotfälle145<br />

Rega Rettungsflugwacht 1414<br />

Europäische Notrufnummer 112<br />

TCS 0800 140 140<br />

Medizinische Versorgung<br />

Kantonsspital Zug-Baar Tel. +41 (0)41 399 11 11<br />

Kantonstierarzt Tel. +41 (0)41 728 35 08<br />

Spitex Kanton Zug Tel. +41 (0)41 729 29 29<br />

Andreas Klinik Cham Tel. +41 (0)41 784 07 84<br />

Beratung / Hilfe<br />

Frauenzentrale Zug Tel. +41 (0)41 725 26 66<br />

Kinder- und Jugendberatung Zug Tel. +41 (0)41 711 00 06<br />

Elternnotruf Tel. 0848 35 45 55<br />

Die dargebotene Hand Tel. 143<br />

Zuger Fachstelle punkto Jugend und Kind Tel. +41 (0)41 728 34 40<br />

Pro Senectute Tel. +41 (0)41 727 50 50<br />

Diakoniestelle / Sozialberatung Leuchtturm Tel. +41 (0)41 727 60 70<br />

Zuger Polizei Tel. +41 (0)41 728 41 41<br />

Fundbüro<br />

Fundbüro Stadt Zug, Zuger Polizei Tel. +41 (0)41 728 45 20<br />

Fundbüro Bahnhof Zug SBB<br />

Tel. 0900 300 300 (CHF 1.19/Min.)<br />

Fundbüro Zugerland Verkehrsbetriebe Tel. +41 (0)41 728 58 60<br />

Auskunft Tel. 1811


102 ZUG<br />

Stadthaus<br />

Kolinplatz 15, 6300 Zug<br />

Tel. +41 (0)41 728 15 15, www.stadtzug.ch<br />

Post<br />

Poststelle Laubenhof<br />

Metallstrasse 9A, 6300 Zug<br />

Tel. 0848 888 710, www.post.ch<br />

Gotteshäuser<br />

Katholische Kirchgemeinde Zug<br />

www.kath-zug.ch<br />

Reformierte Kirche Zug<br />

www.ref-zug.ch<br />

Türkisch-Islamische Vereinigung Zug<br />

www.fatihcamizug.ch<br />

Islamisch Albanischer Verein<br />

www.xhamiazug.ch<br />

Chabad Lubavitch<br />

www.chabadluzern.ch<br />

Chadasch www.jlg.ch<br />

Bahá'í www.bahai.ch<br />

Trinkgeld<br />

Trinkgeld ist in den Dienstleistungen inbegriffen. Gute Bedienung wird mit einem Extratrinkgeld<br />

belohnt.<br />

Märkte<br />

Zuger Altstadtmärt<br />

Wochenmarkt mit Gemüse, Früchten, Käse und Blumen<br />

Sa, 07.30 – 12.00 Uhr, Landsgemeindeplatz<br />

Zuger Handwerkermarkt<br />

Sa. 21. Oktober 2017, Sa. 18. November 2017, Sa. 9. Dezember 2017<br />

jeweils 9.00 – 16.00 Uhr, Landsgemeindeplatz<br />

FYRABIGmarkt<br />

Mit Gemüse, Obst, Milchprodukten, Fisch, Teigwaren, Blumen und regionalen Leckerbissen<br />

Jeden Donnerstag, 15.00 – 19.00 Uhr, Bundesplatz Zug


ZUG 103<br />

c<br />

b<br />

¿<br />

d<br />

e<br />

r<br />

a<br />

Z<br />

´<br />

—<br />

‘<br />

„<br />

¢<br />

Ç<br />

K<br />

é<br />

J<br />

y<br />

ß<br />

}<br />

S<br />

B<br />

D<br />

O<br />

[<br />

C<br />

¡<br />

4<br />

‹<br />

ü<br />

ö<br />

Price per single room<br />

Price per double room<br />

Dormitory<br />

With bath/shower/toilet<br />

Without bath/shower/toilet<br />

Bath/shower/toilet on the floor<br />

Surcharge for breakfast per day or<br />

breakfast incl.<br />

Number of beds<br />

Number of rooms<br />

Family-friendly hotel<br />

Congress hotel<br />

Business hotel<br />

Wellness hotel<br />

Country inn<br />

Non-smoking hotel<br />

Radio in all rooms<br />

Telephone in all rooms<br />

TV in all rooms<br />

Modem connection available<br />

W-LAN<br />

Minibar in all rooms<br />

All rooms air-conditioned<br />

Hotel specially suited for families,<br />

with child care facilities<br />

Hotel specially suited for families<br />

Particularly quiet rooms<br />

Non-smoking rooms<br />

Central location<br />

Particularly quiet location<br />

Difficult access<br />

Suitable for wheelchairs<br />

Garden, park<br />

Lift<br />

è<br />

!<br />

)<br />

Ø<br />

T<br />

U<br />

P<br />

R<br />

#<br />

%<br />

Y<br />

(<br />

v<br />

w<br />

x<br />

ç<br />

ç<br />

.<br />

L<br />

u<br />

õ<br />

Restaurant open to public<br />

Terrace/garden restaurant<br />

Golf<br />

Outdoor tennis courts<br />

Outdoor swimming pool<br />

Indoor swimming pool<br />

Sauna<br />

Gymnastic/fitness room<br />

Wellness facilities<br />

Thermal bath<br />

Spa treatments<br />

Bar<br />

Own garage<br />

Public car park<br />

Own car park<br />

No pets allowed<br />

Pets allowed<br />

Fire safety certificate<br />

Conference rooms<br />

Reservations by travel agencies accepted<br />

Die Knospe (Bio label)<br />

Classified by hotelleriesuisse.<br />

Swiss Hotel Association.<br />

Classified by GastroSuisse.<br />

Association for hotels and<br />

restaurants.<br />

International chain hotel.


Spielplan Meisterschaft NL<br />

Saison 2017/2018<br />

Qualifikationsrunde<br />

Rd. Tag Datum Zeit Heim Gast<br />

1 Fr 08.09.2017 19.45 HC Davos - EV Zug<br />

2 Sa 09.09.2017 19.45 EV Zug - HC Lugano<br />

3 Di 12.09.2017 19.45 EV Zug - Lausanne HC<br />

4 Fr 15.09.2017 19.45 SCL Tigers - EV Zug<br />

5 Sa 16.09.2017 19.45 EV Zug - EHC Kloten<br />

6 Sa 23.09.2017 19.45 EV Zug - HC Davos<br />

7 Di 26.09.2017 19.45 HC Lugano - EV Zug<br />

8 Fr 29.09.2017 19.45 HC Fribourg-Gottéron - EV Zug<br />

9 Sa 30.09.2017 19.45 EV Zug - SC Bern<br />

10 Fr 06.10.2017 19.45 HC Ambrì-Piotta - EV Zug<br />

11 Sa 07.10.2017 19.45 EV Zug - Genève-Servette HC<br />

12 Fr 13.10.2017 19.45 EV Zug - EHC Biel<br />

13 Sa 14.10.2017 19.45 ZSC Lions - EV Zug<br />

14 Di 17.10.2017 19.45 Lausanne HC - EV Zug<br />

15 Fr 20.10.2017 19.45 EV Zug - SCL Tigers<br />

16 Di 24.10.2017 19.45 EHC Kloten - EV Zug<br />

17 Sa 28.10.2017 19.45 HC Davos - EV Zug<br />

18 Fr 03.11.2017 19.45 EV Zug - HC Fribourg-Gottéron<br />

19 Sa 04.11.2017 19.45 SC Bern - EV Zug<br />

20 Di 14.11.2017 19.45 EHC Biel - EV Zug<br />

21 Do 16.11.2017 19.45 Genève-Servette HC - EV Zug<br />

22 Fr 17.11.2017 19.45 EV Zug - HC Ambrì-Piotta<br />

23 Fr 24.11.2017 19.45 HC Lugano - EV Zug<br />

24 Sa 25.11.2017 19.45 EV Zug - HC Davos<br />

25 Di 28.11.2017 19.45 EV Zug - ZSC Lions<br />

26 Fr 01.12.2017 19.45 EHC Biel - EV Zug<br />

27 Sa 1 02.12.2017 19.45 EV Zug - HC Fribourg-Gottéron<br />

28 Fr 08.12.2017 19.45 HC Ambrì-Piotta - EV Zug<br />

29 Sa 09.12.2017 19.45 EV Zug - HC Lugano<br />

30 Fr 15.12.2017 19.45 EV Zug - EHC Kloten<br />

31 Sa 2 16.12.2017 19.45 Genève-Servette HC - EV Zug<br />

32 Di 19.12.2017 19.45 ZSC Lions - EV Zug<br />

33 Fr 22.12.2017 19.45 EV Zug - SC Bern<br />

34 Sa 23.12.2017 19.45 SCL Tigers - EV Zug<br />

35 Di 02.01.2018 15.45 EV Zug - Lausanne HC<br />

36 Sa 06.01.2018 19.45 EV Zug - HC Davos<br />

37 So 3 07.01.2018 15.45 HC Davos - EV Zug<br />

38 Di 4 09.01.2018 19.45 EV Zug - HC Lugano<br />

39 Fr 12.01.2018 19.45 EV Zug - EHC Biel<br />

40 Sa 13.01.2018 19.45 HC Fribourg-Gottéron - EV Zug<br />

41 Fr 19.01.2018 19.45 EV Zug - HC Ambrì-Piotta<br />

42 Sa 20.01.2018 19.45 HC Lugano - EV Zug<br />

43 Di 23.01.2018 19.45 EV Zug - ZSC Lions<br />

44 Fr 26.01.2018 19.45 EHC Kloten - EV Zug<br />

45 Sa 27.01.2018 19.45 EV Zug - Genève-Servette HC<br />

46 Do 5 01.02.2018 19.45 SC Bern - EV Zug<br />

47 Fr 02.02.2018 19.45 EV Zug - SCL Tigers<br />

48 Mi 28.02.2018 19.45 Lausanne HC - EV Zug<br />

49 Sa 03.03.2018 19.45 EV Zug - HC Ambrì-Piotta<br />

50 Mo 05.03.2018 19.45 HC Ambrì-Piotta - EV Zug


© Felix Klaus<br />

Beginn Finalserien<br />

Playoff-1/4-Final: 10. März 2018<br />

Playoff-1/2-Final: 27. März 2018<br />

Playoff-Final: 12. April 2018<br />

1<br />

Falls sich Zug nicht für den CHL 1/4-Final qualifiziert, findet das Spiel am 16.01.18 statt.<br />

2<br />

Falls sich Zug nicht für das CHL 1/4-Final qualifiziert, findet das Spiel am 14.12.17 statt.<br />

3<br />

Falls sich weder Zug noch Davos für den Cup 1/2-Final qualifiziert, findet das Spiel am 05.01.18 statt.<br />

4<br />

Falls sich Zug für den CHL 1/2-Final qualifiziert, findet das Spiel am 27.02.18 statt.<br />

5<br />

Falls sich weder Zug noch Bern für den Cup-Final qualifiziert, findet das Spiel am 03.02.18 statt.<br />

Infos, Tickets und Fanshop unter:<br />

www.evz.ch


Bachtaler<br />

Höhe<br />

Blickensdorf Dorf<br />

280<br />

Kappel<br />

am Albis<br />

Früebergstrasse<br />

Hausen<br />

am Albis<br />

Bahnmatt<br />

Thalwil / Zürich<br />

Rathaus<br />

Kreuz<br />

Affoltern a.A./Zürich 4<br />

Hans-Waldmannstrhalle<br />

Kantonsspital<br />

Waldmann-<br />

Baar Lindenhof<br />

Muri/Lenzburg<br />

Knonau<br />

Landhaus Bhf<br />

Birkenhalde<br />

Zentrum<br />

Oberau Metro Altgasse<br />

Steinhausen<br />

St. Martin<br />

Niederwil 42 Oberwil<br />

Oele<br />

Neufeld<br />

8<br />

Südstrasse<br />

Schochenmühle<br />

8 Oberneuhof<br />

Pfad<br />

3<br />

16<br />

Schulhaus<br />

Eichholz<br />

Feldstr.<br />

11<br />

S1 S2<br />

Niederwil<br />

Stadtgrenze<br />

Steinhausen Bhf<br />

Rigiweg<br />

Pulverhüsli Feldhof<br />

Langacker<br />

Ammannsmatt<br />

Schulhaus<br />

Lindenpark Grienba<br />

Rumentikon<br />

Herti Gartenstadt<br />

Hinterberg/Bhf Sennweid<br />

Kistenfabrik<br />

V-Zug<br />

Sumpfstr. Eichwaldstr.<br />

Landis&Gyr<br />

Auw<br />

43<br />

Zentrum<br />

Göbli/B<br />

Eizmoos<br />

St.Johannes Bhf Zug<br />

Blumenweg<br />

Zugerland<br />

Guthirt<br />

Turmstr.<br />

Stampfi Stadion<br />

Bleichi<br />

Schulstr.<br />

Riedmatt<br />

Riedstrasse<br />

Lorzenmatt Lorzenpark<br />

Rigiblick 6<br />

Aabachstr.<br />

Bachtal<br />

Gewerbestr.<br />

Zug Bahnhofplatz Meta<br />

Rank<br />

Dammstr./<br />

Bhf Z<br />

Hofmatt<br />

Bhf Zug<br />

Büel<br />

Pavatex<br />

Chamerried<br />

Grobenmoos<br />

7<br />

Ziegelei-<br />

Sins<br />

Lorzen<br />

Museum<br />

Ref.Kirche<br />

Heiligkreuz Löbernmatt<br />

347<br />

Bunde<br />

Lindencham<br />

Chollermüli Schutzengel<br />

348<br />

Alpenblick<br />

Hammer<br />

Steinh<br />

Bahnhofsteg<br />

Gartenstr.<br />

Eich<br />

Röhrliberg<br />

6<br />

Landesgemeindeplatz<br />

Städtli<br />

Postplatz<br />

Pos<br />

Huob Enikerweg<br />

Neudorf<br />

Moos Langweihofstr.<br />

Kolinplatz<br />

Bahn-<br />

Gemeindehaus<br />

Hünenberg Dorf<br />

Cham Bhf<br />

R<br />

St. M<br />

Schmiedheim<br />

Neuhof<br />

41<br />

Theater Casino<br />

Zythus Zythus<br />

Oberrüti<br />

Casino<br />

Ehret<br />

Badi Hünenberg<br />

Chämleten Zugersee<br />

Mänibach<br />

Seeblick<br />

Gisikon-<br />

51<br />

Langrüti<br />

5 Fridbach<br />

Root<br />

Bösch<br />

Rothus<br />

Salesianum<br />

S1<br />

Stolzengraben<br />

Ried Forren Holzhäusern<br />

12<br />

St. Wendelin<br />

Kreuz<br />

8<br />

Industriestr.<br />

Tellenmatt Obe<br />

Blegi<br />

28<br />

Rotkreuz Bhf<br />

Birkenstrasse<br />

Buonas<br />

Oberwil Post<br />

Luzern<br />

Räbmatt<br />

Langmatt Rüti<br />

Schmidhof<br />

Murpfli<br />

Lindenplatz<br />

Neuhofstrasse<br />

Lotenbach<br />

Waldetenstr.<br />

Schulanlagen<br />

Risch Dorf<br />

Hörndli<br />

Hör<br />

Sagi<br />

Weidstrasse<br />

Stotzenacker<br />

52 73<br />

Sagenbrugg<br />

Weihermatt<br />

Ibikon<br />

Eichengrundweg<br />

Engel<br />

Küntwil<br />

Breitfeld<br />

Fänn Nord Landhaus Immensee<br />

Wa<br />

22 Sunnehof<br />

Meierskappel<br />

Lido<br />

Fännring<br />

St. Adrian<br />

Fänn Süd<br />

Immensee Dorf<br />

Luzern<br />

Rufibach<br />

Ellbögli<br />

Immensee<br />

Rötlen<br />

Haltikon<br />

Immensee Post<br />

29<br />

Root D4<br />

Tafelstatt<br />

27<br />

21<br />

Hohle Gasse<br />

Chliarniweg<br />

Chäppeli<br />

Plaza<br />

Ebnet<br />

Küssnacht Bhf<br />

Aazopf S2<br />

Oberdorf<br />

Hauptplatz<br />

Klostermatt<br />

Feld<br />

Räbmatt<br />

Arth am See<br />

Luzern<br />

Seilbahn 28 2 53<br />

Arth Obe<br />

Dorf Dorf<br />

Vierwaldstättersee<br />

Honegg<br />

Gymnasium<br />

Breitfeld<br />

Schützenmatt<br />

Schutzengel<br />

Letzi<br />

Brüggli<br />

Vitznau<br />

Schwyz<br />

Rotenhofstr.<br />

Widenstr.<br />

Sternenmatt<br />

Mülimatt


platz<br />

Büelplatz<br />

Grund<br />

Oberdorf<br />

Lättich<br />

Lättichstrasse<br />

Brauerei<br />

EW<br />

Hof Himmelrich Stalden Brettigen Harget<br />

Wilen<br />

4<br />

Inwil bei Baar<br />

Rigistrasse<br />

Weid Moosstrasse Seehof<br />

Zuwebe<br />

Menzingen<br />

Post<br />

Finstersee<br />

ch Oberallmend<br />

Kirche<br />

Kreuzegg Kirche<br />

Neuguet<br />

Institut/Bernardaplatz<br />

14<br />

Bostadel<br />

erufsschule Ebel<br />

Sonnhalde<br />

661<br />

Kantonsschule Huobhof<br />

Oberedlibach<br />

34<br />

2<br />

Arbach<br />

Edlibach Dorf<br />

lli Rüschenhof<br />

Hünnlital<br />

ug<br />

Im Moos<br />

Bad Schönbrunn<br />

Nidfurren<br />

Gutsch Talacher Moosrank Tobelbrücke<br />

splatz<br />

Höllgrotten<br />

Inkenberg<br />

of<br />

1<br />

Fadenstr. Gutschweg<br />

Egg<br />

7<br />

Weinberghöhe<br />

Grüt<br />

tplatz<br />

Sternwarte<br />

Allenwinden Dorf<br />

Obmoos<br />

Rötelstrasse<br />

Hänggelisteig<br />

St. Meinrad<br />

ütli<br />

Weidstrasse<br />

ichael 11 Oberwiler<br />

Schmittli<br />

Kirchweg<br />

Lüssirain<br />

13<br />

Neuägeri<br />

Hänibüel<br />

Obersack<br />

Frauensteinmatt<br />

Liebfrauenhof<br />

Rössli<br />

34<br />

Athene<br />

Guggital<br />

Spinnerei<br />

Roost<br />

Bellevueweg<br />

Zimmel<br />

Raten<br />

Freudenberg<br />

Schönegg<br />

Unterägeri 1<br />

10 Brämenegg<br />

Meisenberg<br />

Zentrum<br />

Seefeld<br />

Giregg<br />

Hasenbüel<br />

rwil<br />

Buechli<br />

Alosen Dorf<br />

Leimatt Gimenen<br />

Lohmatt<br />

Schmidte<br />

Zugerberg<br />

Fischmatt<br />

Fuchsloch<br />

Maienmatt<br />

3 Klinik<br />

Zugersee<br />

Oberägeri Station<br />

Pfrundhaus<br />

Breiten<br />

ndli<br />

Ländli<br />

Gerbi Grueb<br />

Ägerisee<br />

Oberbüel<br />

Obersagen<br />

lchwil Bhf Oberdorf<br />

Eierhals<br />

Naas<br />

Mütschi Blimoos<br />

Haselmatt<br />

Oberwihel Oberhalten<br />

Morgarten-<br />

Zämattli 26<br />

Denkmal<br />

Hintermettlen<br />

Morgarten<br />

Usseregg<br />

Hotel<br />

Aesch Chellen<br />

Sydefade<br />

Schornen<br />

9<br />

Hageggli<br />

Bifang<br />

Bauernhof<br />

23<br />

Löwenplatz<br />

Ecce Homo<br />

Sattel Bahnhofstr.<br />

rarth Rischi<br />

platz<br />

Lutzistrasse<br />

Krone<br />

Arth-Goldau Bhf<br />

Biberbrugg<br />

Gondelbahn<br />

Bischofshusen<br />

Paradies<br />

Chriesimatt<br />

3<br />

Walterswil Ruessen Blegistr.<br />

31<br />

Baarburgrank<br />

Neuheim Dorf<br />

Felderhus<br />

Hinterburg<br />

Tierpark<br />

Schützenhaus<br />

Neu-Röthen<br />

Diezigen<br />

St. Anna<br />

Husmatt<br />

Chornacher<br />

Pfaffentobel<br />

Sihlbrugg Dorf<br />

Tal<br />

Sarbach<br />

Falken<br />

Liniennetzplan<br />

Stadtbahn Zug<br />

S1 Baar– Zug – Cham – Rotkreuz<br />

S2 Lindenpark – Zug – Arth-Goldau<br />

Zugerland Verkehrsbetriebe<br />

1 Zug Bahnhofplatz – Oberägeri<br />

2 Zug Bahnhofplatz – Menzingen – Kreuzegg<br />

3 Baar Lättich – Zug – Oberwil bei Zug<br />

4 Zug Postplatz – Inwil – Baar Bhf–<br />

Blickensdorf<br />

5 Zug Bahnhofplatz – Walchwil Bhf<br />

6 Zug Postplatz – Steinhausen (– Cham)<br />

7 Zug Postplatz – Sumpf– Cham Bhf<br />

8 Baar Bhf – Steinhausen – Cham Bhf –<br />

Rotkreuz Bhf<br />

9 Oberägeri – Sattel Gondelbahn<br />

10 Oberägeri – Raten<br />

11 Zug St. Johannes – Schönegg<br />

(– Zugerberg)<br />

12 Zug Bahnhofplatz – Gimenen<br />

13 Zug Bahnhofplatz – Obersack<br />

14 Zug Bahnhofplatz – Inwil (–Baar)<br />

16 Zug Metalli/Bhf – Steinhausen Sennweid<br />

21 Arth-Goldau Bhf – Arth – Walchwil Bhf<br />

22 Küssnacht Bhf – Immensee<br />

23 Arth-Goldau Bhf – Sattel Krone<br />

26 Ortsbus Walchwil<br />

31 Baar Bhf – Neuheim<br />

34 Baar Bhf – Talacher (– Oberägeri)<br />

41 Cham Bhf – Hünenberg Ehret<br />

42 Cham Bhf – Pfad (– Rumentikon)<br />

43 Cham Bhf – Rumentikon<br />

51 Rotkreuz Bhf – Hünenberg Gartenstrasse<br />

52 Rotkreuz Bhf – Küntwil<br />

53 Rotkreuz Bhf – Küssnacht Rotenhofstrasse<br />

347 Sins – Auw – Abtwil / Fenkrieden<br />

348 Sins – Gisikon-Root<br />

Regionale Autokurse<br />

280 Baar– Hausen PA<br />

661 Menzingen – Bostadel PA<br />

73 Rotkreuz– Luzern PA<br />

2 Küssnacht – Brunnen – Schwyz<br />

27 Küssnacht Bhf – Fänn Nord<br />

28 Rotkreuz Bhf – Vitznau<br />

29 Root D4 – Küssnacht Bhf<br />

Haltestellen nur in Pfeilrichtung<br />

Linie nur zeitweise bedient<br />

Gotthard/Lugano<br />

21.10.2016


Aabachs<br />

Gartenstadt<br />

N euweg<br />

Aabachstrasse<br />

Flie liederweg<br />

Ackerstrasse<br />

11<br />

Kindergarte<br />

garten<br />

Florastrasse<br />

Gärtliweg<br />

6 · 7 · 11 · 16<br />

3 · 4 · 6 · 7 · 11 · 14<br />

4 · 14<br />

3<br />

Bachstrasse<br />

Äussere Güte terstr.<br />

Theilerstrasse<br />

Tirolerweg<br />

Mattenstrasse<br />

Grundweg<br />

Wiesenweg<br />

Innere Güterstrasse<br />

14<br />

11<br />

6 · 16<br />

WC<br />

7<br />

16<br />

WC<br />

WC<br />

14 · 16<br />

1 · 2 · 5 · 12 · 13 · 14<br />

Hafen<br />

WC<br />

WC<br />

Landhausweg<br />

Zählerweg<br />

Weststrasse<br />

Lauriedhofweg<br />

Baarer Fussweg<br />

Guthirtstrasse<br />

Sonnenstras se<br />

Flurweg<br />

Bleichimattweg<br />

Bleichistrasse<br />

Allmendstrasse<br />

Haldenstrasse<br />

Lauriedstrasse<br />

Grafenauweg<br />

Grafenaustrasse<br />

Albisstr.<br />

Bergliweg<br />

An der Aa<br />

Hafenweg<br />

Loretohöhe<br />

Am Erlenbach<br />

Hertistrasse<br />

farreiheim St. Johannes<br />

pfi<br />

Hertiforum<br />

Alterszentru szentrum<br />

Schilfmattw w<br />

e<br />

g<br />

Pilatusstr.<br />

Siehbach<br />

Erlenstr.<br />

Bundesstrasse<br />

Badeplatz Siehbach<br />

Schiffsstation Schützenmatt<br />

Schiffsstation<br />

Zug Bahnhofsteg<br />

WC<br />

WC<br />

Terrassenweg<br />

Rothusweg<br />

Rothusweg<br />

Rigistr.<br />

Lindenweg<br />

Guggiweg<br />

Gartenstr.<br />

Weing.<br />

Ökihof/Brocki<br />

Theilerweg<br />

Hertizentrum<br />

Eichi<br />

Landis+Gyr-Strasse<br />

Betreibungsamt<br />

Guthirtstr.<br />

Schutzengelkapelle<br />

Schutzengel<br />

15<br />

Podium 41<br />

Vereinshaus<br />

Wassersport<br />

sport<br />

Siehbachsaal<br />

Jugendherberge<br />

Kantonale Verwaltung<br />

22<br />

Kantonsgericht<br />

Zuger Polizei<br />

21<br />

Stra rafanstalt<br />

anstalt<br />

Gotthardstrasse<br />

Hafenplat<br />

enplatz<br />

Europaring<br />

Bossard-Arena<br />

Eisstadion<br />

Eis- und<br />

Curlinghalle<br />

Kaufm. Bildungszentrum<br />

Turnhal nhalle le<br />

Schützenmat<br />

ZTI<br />

Zuger Techniker- und<br />

Informatikschul<br />

rmatikschule<br />

Musikschule<br />

Reformierte Kirche<br />

Talentia<br />

Kino<br />

Gotthard<br />

Metalliplatz<br />

Dreiangel<br />

Bärenplat<br />

enplatz<br />

Metalli Bf SBB<br />

Schulhaus und<br />

Kindergarten<br />

Guthirt WC<br />

Guthirthof<br />

Kirche Gut Hirt<br />

Pfar<br />

arre reiheim<br />

Gut Hirt<br />

Guggiwäldli<br />

Rothusmatt<br />

Loretokapelle<br />

Hallen<br />

Alpenquai<br />

Sportanlage<br />

Blumenweg<br />

Kindergarten<br />

Grünring<br />

Tageshei<br />

agesheim<br />

Kantonsschule<br />

t<br />

Nordstrasse<br />

Industriestrasse<br />

Dammstrasse<br />

Messegelände segelände<br />

Stierenmarkt<br />

GIBZ<br />

Gew. industrielle<br />

St. Johannes<br />

A B C D<br />

Berufsschul schule Zug<br />

Herti<br />

Theilerplatz<br />

Aabachstrasse<br />

Arenaplatz<br />

Stadion<br />

Gubelstr<br />

tr.<br />

Gubelstrasse<br />

Schutzengel<br />

Metallstr<br />

etallstrasse<br />

Dammstrasse<br />

An der Aa<br />

ZVB<br />

Aabachstrasse<br />

Industriestrasse<br />

Baarerstrasse<br />

Chamerstrasse<br />

Schützenmatt<br />

Schützenmatt<br />

Aabachstrasse<br />

Aabachstrasse<br />

Aabachstrasse<br />

Grafenau<br />

Gotthardstrasse<br />

Betagtenzentrum<br />

Neustadt<br />

Fussball-<br />

stadion<br />

Neuapos-<br />

tolische<br />

Kirche<br />

General-Guisan-Strasse<br />

Bundes-<br />

platz<br />

Reformierte<br />

Kirche<br />

Bundesplatz<br />

Alp lpenstr<br />

tr.<br />

Guthirthof . . . . . . . . . . . . . . . . D2<br />

Neustadt<br />

Gartenstadt<br />

Dammstrasse<br />

Rigiplatz<br />

Landis+Gyr /<br />

Bahnhof<br />

Zug Bahnhof<br />

Zug Bahnhofplatz<br />

Guthirt<br />

Neustadt<br />

Metalli<br />

Guthirt<br />

Laubenhof<br />

Bleichi<br />

Loreto<br />

Kantonssch<br />

H<br />

trasse<br />

iffergäs ässl sli<br />

Hafen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3<br />

Hafenplatz . . . . . . . . . . . . . . A3<br />

Hafenweg . . Hotels . . . . . . . . . . . . . A3<br />

Haldenstrasse . . . . . . . . . . . D3<br />

Hänggeli . . . . . . . . . . . . . . . . E2<br />

18<br />

16<br />

Rigistrasse . . . . . . . . . . . . . . C4<br />

Ringstrasse . . . . . . . . . . . . . . D4<br />

Rosenberg . . . . . . . . . . . . . . . D5<br />

Rosenbergstrasse . . . . . . . . D5<br />

Rosenbergweg . . . . . . . . . . . D5<br />

Rötelweg . . . . . . . . . . . . . . . . E5<br />

Rothusmatt . . . . . . . . . . . . . . D4<br />

17<br />

Sporthalle<br />

Messegelände . . . . . . . . . . A2<br />

Podium 41 . . . . . . . . . . . B3<br />

Theater Casino Zug . . . . . . C5<br />

Theater im Burgbachkeller . . . C5<br />

Kinos<br />

Gotthard . . . . . . . . . . . . . . . C3<br />

Platz der<br />

Zuger Zünfte<br />

1<br />

2<br />

1<br />

S<br />

7<br />

6<br />

1<br />

2


Schmidg.<br />

Schnäggenloch<br />

Obmoos<br />

Guggiweg<br />

Moosbachweg<br />

Grünring<br />

Ringstrasse<br />

Zug<br />

Katastrophenbucht<br />

Kino Seehof<br />

Postplatz<br />

Kantonal es<br />

Regierungsgebäude<br />

Re<br />

Löberenstrasse<br />

Poststrasse<br />

Bahnhofs<br />

Vorstadt<br />

Guggi<br />

Vorstadtquai<br />

Zug<br />

Obmoos<br />

1 · 2 · 13<br />

Löberen<br />

en<br />

Postplatz<br />

Postplatz<br />

Schiffsstation Zug<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Falkeng.<br />

WC<br />

Rosenbergs<br />

Löberenstrasse<br />

Löberensteig<br />

Schanz<br />

St.-Antons-G<br />

ntons-G.<br />

Passbüro<br />

Rütli<br />

Aegeristrasse<br />

Platzwehri<br />

Hirschenplatz<br />

Kapuzinerturm<br />

Zeughausgasse<br />

Neugasse<br />

Landsgemeindeplatz<br />

Rosenbergweg<br />

Kapuzinerkloster/-kirche<br />

Münzg.<br />

Seestrasse<br />

Gärbiplatz<br />

1 · 2 · 13<br />

Kapuzinerg<br />

r<br />

Münz<br />

19<br />

Zuger Polizei<br />

Graben<br />

ässli<br />

Unterleh<br />

Höhenweg<br />

WC<br />

Bildungs<br />

departement<br />

Zytturm<br />

Goldgasse<br />

Altstadt<br />

Knopfliweg<br />

Kolinpla<br />

latz<br />

Seegässli<br />

Fischmarkt<br />

Aegerisaumweg<br />

Knopfliturm<br />

Stadtverwaltung<br />

Stadt-<br />

Kolinplatz<br />

haus 11<br />

20<br />

Theater Burgbachk<br />

gbachkel ler<br />

Schulhaus<br />

Burgbach<br />

13<br />

Burgbach-<br />

saal<br />

Burg Zug<br />

Kirche<br />

St. Oswald<br />

Rathaus<br />

Fischerei-Museum<br />

ei-Museum<br />

Altstadthal<br />

ltstadthalle le 14 Kolinplatz<br />

Dorfstrasse<br />

Gasse<br />

Rosenberg<br />

Knopflisteig<br />

Turnhalle<br />

Burgbach<br />

Grabenstr.<br />

Oberaltstadt<br />

Unteraltstadt<br />

Bohlstrasse<br />

Bohlgutsch<br />

Kunsthaus<br />

Schönbüel<br />

Kirchenstrasse<br />

Afrika Museum<br />

St.-Oswalds-<br />

Liebfrauenkapelle<br />

doku-zug.ch<br />

Dokumentationszentrum<br />

Baudepartement<br />

WC<br />

Badestelle<br />

Seeliken<br />

Bohlstrasse<br />

WC<br />

12<br />

Stadt- und<br />

Kantonsbibliothek<br />

Huwilerturm<br />

Obergericht<br />

Kindergarten Daheim<br />

Kirchengemeindehaus<br />

Theater<br />

Casino<br />

Theater Casino<br />

10<br />

Bohlbach<br />

Chrottengäs<br />

ottengässli<br />

sli<br />

Pulverturm<br />

11<br />

Frauensteinmatt<br />

Tages<br />

agesschule e Zug<br />

Klosterstrasse<br />

Theater Casino<br />

Kirchmatt<br />

12<br />

Frauensteinmatt<br />

Kloster<br />

Maria Opferung<br />

Klosterweidweg<br />

Schulhaus<br />

Kirchmatt<br />

Heilpädagogische<br />

Schule<br />

Kirchmattstrasse<br />

Unterer<br />

Frauenstein<br />

Kirche St. Michael<br />

St. Michael<br />

Pädagogische<br />

Hochschule Zug<br />

(PH Zug)<br />

Alterszentrum<br />

Frauensteinmatt<br />

Casino<br />

WC<br />

Rägetenweg<br />

3 · 5<br />

Kapelle<br />

WC<br />

Kollegium<br />

St. Michael<br />

Hof Zurlauben<br />

Zugerberg Bahn<br />

ZBB<br />

Rägetenweg<br />

Waldheimstrasse<br />

Friedhof<br />

Institutsstr.<br />

Zugerbergstrasse<br />

Hofstrasse<br />

Schulhaus<br />

Ziegelmatt<br />

Mänibach<br />

WC<br />

Friedhofweg<br />

Oberwiler Kirchweg<br />

Athene<br />

Zurlaubensteig<br />

Ziegelmattweg<br />

Friedhofgebäude<br />

St. Michael<br />

Schulen Athene<br />

Artherstrasse<br />

Museum für Urgeschichte(n)<br />

Mänibachstra<br />

**** Parkhotel Zug . . . . . . . . . . . . . D2<br />

Hänggelisteig . . . . . . . . . . . . E2 Rothusweg . . . . . . . . D4 Seehof 1+2 . . . . . . . . . . . . . C4<br />

Hänibüel . . .**** . . . . . S . . City . . . . . . Garden D5 Hotel . . . . . . . . . . . D2<br />

Heilpädagogische Schule . . . D6 Schanz . . . . . . . . C5 Bibliotheken<br />

Herti . . . . . .**** . . . . . . . Hotel . . . . . . A2 Löwen Schiffsstation . . . . Bahnhof . . . . . . .. . . C4 . . . . Stadt C4 und Kantonsbibliothek . . . C5<br />

Hertiforum . . . . . . . . . . . . . A2 Schilfmattweg . . . . . . . . . . . . A3 Öffentliches . . . . . . . . . . . .<br />

Hertistrasse . . . . . . . . . . . . . B2 Schleife . . . . . . . . . . . . . . . . . C1 Dokumentationszentrum . . C5<br />

Hertizentrum . . . . . . . . . . . . A2 Schleifeweg . . . . . . . . . A1–C1<br />

**** City Hotel Ochsen Zug . . . . . . . . C4<br />

Hirschenplatz . . . . . . . . . . . . C5 Schmidgasse . . . . . . . . . . C4 Kirchen und Kapellen<br />

Hof Zurlauben *** . . . . . . Hotel . . . . . . C6 Guggital Schnäggenloch . . . . . . . . . . .. . . D4 . . . . Kapuzinerkirche D5 . . . . . . . . . C5<br />

Hofstrasse . . . . . . . . . . . . C5–C6 Schönau . . . . . . C7 Kirche Gut Hirt . . . . . . . . . D2<br />

Höhenweg . .*** . . . . . . . Hotel . . . . . . D5 Zugertor Schönbüel . . . . . . . . . . . . . . . . . D5 . . . Kirche D1 St. Johannes . . . . . . . A2<br />

Huwilerturm . . . . . . . . . . . . . D5 Schutzengel . . . . . . . . . . . . . A3 Kirche St. Michael . . . . . C6–D6<br />

*** Swisshotel Schützenmatt Zug . . . . . . . . . .. . .. .. B3 . . . Kirche A2 St. Oswald . . . . . . . . C5<br />

Ibelweg . . . . . . . . . . . . . . . . . E1 Schwertstrasse . . . . D6–D7 Kloster Maria Opferung . . . . . D6<br />

Im Rötel . . . . . . . . . . . Jugendherberge . . . . . . E5 Seegässli . . Zug . . . . . . . . . .. .. .. C5 . . . Liebfrauenkapelle B2<br />

. . . . . . . . C5<br />

Industriestrasse . . . . . . . D1–D3 Seeliken . . . . . . . . . . . . . . . . . C5 Loretokapelle . . . . . . . . . . . D4<br />

Innere Güterstrasse . . . . . . . C2 Seestrasse . . . . . . . . . . . . . . C5 Neuapostolische Kirche . . . . . D2<br />

Institutsstrasse . . . . . . . . . . . D6 Siehbach (Badeplatz) . . . . . . B4 Reformierte Kirche . . . . . . . . C3<br />

Sehenswürdigkeiten/Museen<br />

Siehbachsaal . . . . . . . . . . . . B3 Schutzengelkapelle . . . . . . . . A3<br />

Jugendherberge . . . . . . . . . B3 Sonnenstrasse . . . . . . D3<br />

Zytturm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C4<br />

St. Antons-Gasse . . . . . . C5 Verwaltungen<br />

Kantonales Museum Rathaus für . . . ... . . . St. . Johannes-Strasse . . . . . . . .. . . . . . . A1 . . . Kantonale C4 Verwaltung . . . . . B3<br />

Urgeschichte . . . . . . . . . . . C6 St. Oswalds-Gasse . . . . . C5 Stadtverwaltung . . . . . . . . . . C5<br />

Kantonsgericht St. . . . Oswald . . . . . . . . B3 Kirche Stadthaus . . . . . . . . . . . . . . .. . .. C5 . . . Einwohnerkontrolle C4<br />

. . . . . . . C5<br />

Kantonsschule (Luegeten) . . D2 Stierenmarkt . . . . . . . . A2 Passbüro . . . . . . . . . . . . . . C4<br />

Kapuzinergässli Liebfrauenkapelle . . . . . . . . . . . C5 Strandbad . . . . . . . . .. .. .. . . . . . . A3 . . . C4<br />

Kapuzinerturm . . . . . . . . . . . D5 Süesswinkel . . . . . . . C5 Schulen<br />

Katastrophenbucht Burg . . Zug . . . . . .. C4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Athene C4 . . . . . . . . . . . . . . . . C6<br />

Kirchenstrasse . . . . . . . . . . . C5 Terrassenweg . . . . . . D4 GIBZ . . . . . . . . . . . . . . . D1–D2<br />

Kirchmatt . . Kunsthaus . . . . . . . . . . . . . D6 Zug Theilerplatz . . . . . . . . . . . . . . . . . .. C2 . . . Heilpädagogische C4<br />

Schule . . . . D6<br />

Kirchmattstrasse . . . . . . . . . D6 Theilerstrasse . . . . . . . . . . . . C2 Kantonsschule (Luegeten) . . . D3<br />

Klosterstrasse Museum . . . . . . . . . . für . D6 Urgeschichte(n). Theilerweg . . . . . . . . . . . . . . .. C2 . . . Kaufm. C4 Bildungszentrum . . . . B2<br />

Klosterweidweg . . . . . . . D4–E4 Tirolerweg . . . . . . . . C2 Kollegium St. Michael . . . . . . D6<br />

Fischereimuseum . . . . . . . . . . . . . C4<br />

Knopflisteig . . . . . . . . . . . . . . D5 Tschuepisweg . . . . . . E6–E7 Loreto . . . . . . . . . . . . . . . . . D3<br />

Knopfliturm Afrika . . . . . . . . . Museum . . . . . D5 Tschuepis . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. E7 . . . Musikschule C4 . . . . . . . . . . . . . . C3<br />

Knopfliweg . . . . . . . . . . . . . . D5<br />

Päd. Hochschule (PHZ) . . . . . D6<br />

Kollegium St. Michael . . . . . D6 Unteraltstadt . . . . . . . . . . . . C5 Talentia . . . . . . . . . . . . . . . . F5<br />

Kolinplatz . . . . . . . . . . . . . . . C5 Unterer Frauenstein . . . . . . . C6<br />

Kunsthaus . Veranstaltungsorte<br />

. . . . . . . . . . . C5–D5 Unterleh . . . . . . . . . . . . . . . . D5 Kliniken, Heime, Spital<br />

Untermüli . . . . . . . . . . . D1 Haus Maihof, Institution für . . . .<br />

Landhausweg 10 Theater . . . . . . . . . Casino . . D2 Zug . . . . . . . . . . . . Behinderte C4 . . . . . . . . . . . D7<br />

Landis+Gyr-Strasse . . . . . . . C2 Vereinshaus Wassersport . . B3 Zuger Kantonsspital . . . . . . Baar<br />

Landsgemeindeplatz 11 Theater . . . . im . . C5 Burgbachkeller Vorstadt . . . . . . . . . . . .. . . . . C4 . . . C4<br />

Laubenhof . . . . . . . . . . . . . . . D3 Vorstadtquai . . . . . . . . . . . . . C4 Altersheime<br />

12 11<br />

Lauriedhofweg Stadt- . . . . . . . und . . . . D2 Kantonsbibliothek W<br />

. . . . . . Altersheim C4 Waldheim . . . . . . D7<br />

Lauriedstrasse 13 . . . . . . . . . . . D3 Waldheimstrasse . . . . D5–D7 Alterszentrum . . . . . . . . . . . . . .<br />

Burgbachsaal . . . . . . . . . . . . . . . . C4<br />

Letzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A1 Waldhof . . . . . . . . . . . E6 Frauensteinmatt . . . . . . . . . . C6<br />

Letzistrasse 14 Altstadthalle . . . . . . . . . . A1–A2 . . Weidstrasse . . . . . . . . . . . . . . . . . E5 . . . Alterszentrum C4 Herti . . . . . . A2<br />

Lindenweg . . . . . . . . . . . . . . . D4 Weinberghöhe . . . . . . . . E4 Betagtenzentrum Neustadt . . . B3<br />

Löberen 15 . . . Podium . . . . . . . . . . . 41 . . . D4 . . . Weinbergstrasse . . . . . . . . . . .. . E4–E5 . . . . . B2<br />

Löberensteig . . . . . . . . . . C4–C5 Weingasse . . . . . . . . C4 Polizei<br />

Löberenstrasse 16 Bossard-Arena . . . . . . . . . . . D5 . Weststrasse . . . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. B2 . . . Kommando B1 Zuger Polizei . . . . B3<br />

Loreto . . . . . . . . . . . . . . . . . D3 Widdergässli . . . . . . . . . . C5 Fundbüro (Zuger Polizei) . . . . . C5<br />

Loretohöhe 17 . Sporthalle . . . . . . . . . . . . D3 . . . Wiesenweg . . . . . . . . .. . .. . .. . .. .. .. D2 . . . B1<br />

Loretokapelle . . . . . . . . . . . . D4<br />

Zeichenerklärung<br />

Loretorain 18 . Braunviehzuchtareal . . . . . . . . . . . . . E3 Zählerweg . . . . . . . . .. . .. . . . . C2 . . . A2<br />

Loretostrasse . . . . . . . . . . . . E3 Zeughausgasse . . . . . . . . . . . C5<br />

Touristen Information<br />

Lorzen . . . . . . . . . . . . . . A1–A2 Ziegelmattweg . . . . . . . . . . . C6<br />

Hotel<br />

Luegeten . . . . . . . . . . . . . D3–E3 Zugerbergstrasse . . . . . C5–D7<br />

Verwaltungen<br />

WC<br />

Lüssi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E2 Zurlaubenhof . . . . . . . . . . . . C6<br />

WC Anlagen<br />

Lüssiweg 19 . . Zuger . . . . . . . . . Polizei, . . D2–E3 Kolinplatz Zurlaubensteig . . . . . . . . C6–D6 . . . . C4 Jugendherberge<br />

M<br />

Zytturm . . . . . . . . . . . . . . C5<br />

Campingplatz<br />

Mänibachstrasse 20 Stadtverwaltung . . . . . . C6–C7 . . . . . . . . . . . . . C4<br />

Mattenstrasse . . . . . . . . . . . . D2 Wichtige Orte<br />

Badeort<br />

Messegelände 21 Zuger . . . . . . . Polizei . . . . . A2 . . . . . . . . . . . . . . . B2 Hallenbad<br />

Metalli . . . . . . . . . . . . . . . C3–D3 Touristen Information<br />

Metalliplatz 22<br />

Sportanlage<br />

. Kantonale . . . . . . . . . . . . . C3 Verwaltung Zug Tourismus . . . . . . . . . . . . C3 . . . B2<br />

Metallstrasse . . . . . . . . . C3–D3 Infopoint Wunderbox . . . . . . C5<br />

Minigolf<br />

Moosbachweg . . . . . . . . . . . D4<br />

Parkplatz<br />

Münz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C5 Hotels und Übernachtungen<br />

Münzgässli . Reisebus-Umschlagplatz Parkhaus<br />

. . . . . . . . . . . . . . C5 **** s Parkhotel . Zug . . . . . . . D3 . . . C3<br />

Musikschule . . . . . . . . . . . . . . C3 **** s City Garden Hotel . . . . D3<br />

Reisebus-Umschlagplatz<br />

Mobility-Standorte<br />

**** Hotel Löwen am See . . C5<br />

mobility Car Sharing Standort<br />

Nelkenweg . . . . . . . . . . . . . . B1 **** City-Hotel Ochsen Zug . C5<br />

Neufrauenstein . . . . . . . . . . . C7 *** Hotel Guggital . . . . . . D7<br />

Offizielle Schiffstation<br />

Neugasse . . Touristeninformation<br />

. . . . . . . . . . . . . C5 *** Hotel Zugertor . . . . . . D2<br />

Einbahnstrasse<br />

Neustadt . . . . . . . . . . . . . . . . C4 *** Swisshotel Zug . . . . . A2<br />

Gemeindegrenze<br />

Neuweg . . . Zug . . . . . . Tourismus, . . . . . . . . B2 Reisezentrum *** Hotel Station Zug Zug, . . . . C2 Bahnhofsplatz, 6300 Zug<br />

Nordstrasse . . . . . . . . . . . C1–C2<br />

Service Station . . . . . . D1<br />

Post<br />

+41 (0)41 723 68 Jugendherberge 00<br />

Zug . . . . . . . B3<br />

Bahnhof, Haltestellen<br />

Oberaltstadt . . . . . . . . . . . . . C5<br />

www.zug-tourismus.ch, info@zug.ch<br />

Stadtbahn Zug<br />

Oberallmendstrasse . . . . . . . D1 Museen<br />

Oberleh . . . . . . . . . . . . . . . . . E5 Kunsthaus Zug . . . . . . . . . . . . C5<br />

Eisenbahn<br />

Öffnungszeiten: Mo–Fr 9–19 h, Sa 9–12 h/12.30–16 h,<br />

Oberwiler Kirchweg . . . . C7–D6 Burg Zug . . . . . . . . . . . . . . C5<br />

Strasse/Weg<br />

Obmoos . . . So . . . . 9–15 . . . . . . h . . .(Apr.–Okt.), . D4 Kantonales 9–12 Museum h (Nov.–Mär.)<br />

. . . . . . . . .<br />

Hauptverkehrsachse<br />

für Urgeschichte(n) . . . . . . . . C6<br />

Päd. Hochschule (PHZ) . . . . D6 Afrika Museum . . . . . . . . . . . C5<br />

Siedlungsgebiet<br />

Pilatusstrasse . . . . . . . . . . . . C3 Fischereimuseum . . . . . . . C5<br />

Altstadt<br />

Platz der Zuger © Zünfte Copyright . . . . . 2017 . C4 www.christen.ch<br />

Wichtiges Gebäude<br />

Platzwehri . . . . . . . . . . . . . . C5 Veranstaltungsorte<br />

Postplatz . . . . . . . . . . . . . . . . C4 Altstadthalle . . . . . . . . . . . C5<br />

Sportplatz<br />

Poststrasse . . . . . . . . . . . . . . C4 Braunviehzuchtareal . . . . . . A2<br />

Öffentliche Anlage<br />

Pulverturm . . . . . . . . . . . . . . C5 Burgbachsaal . . . . . . . . . . C5<br />

Grünfläche<br />

Congress Center . . . . . . . . . . .<br />

I<br />

J<br />

K<br />

L<br />

N<br />

O<br />

P<br />

R<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

S<br />

T<br />

U<br />

V<br />

Z<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

3<br />

4<br />

5<br />

8<br />

4<br />

2<br />

3<br />

1<br />

3<br />

9<br />

4<br />

7<br />

5<br />

6<br />

5


ZUG<br />

1 Parkhotel Zug ****<br />

2 City Garden Hotel ****<br />

3 Hotel Löwen ****<br />

4 City Hotel Ochsen Zug ****<br />

5 Hotel Guggital ***<br />

6 Hotel Zugertor ***<br />

7 Swisshotel Zug ***<br />

BAAR/INWIL<br />

8 Hotel Ibis **<br />

9 Landgasthof Ebel<br />

10 Eckstein Begegnungs- und Bildungszentrum<br />

CHAM<br />

11 Hotel Lorze ***<br />

12 Hotel-Restaurant Bahnhof<br />

13 SwissEver Hotel<br />

HÜNENBERG<br />

14 Restaurant-Garni Paradies<br />

NEUHEIM<br />

15 Gästehaus Abendrot ****<br />

Sins / Aarau<br />

Reuss<br />

Reussspitz<br />

Bützen<br />

Alte Reussbrücke<br />

Lorze<br />

Wart<br />

Hünenberg<br />

Frauenthal<br />

Niederwil<br />

Rumentikon<br />

Hagendorn<br />

Lindencham<br />

Knonau<br />

13<br />

A 1 4<br />

Cham<br />

12<br />

11<br />

Zürich / Affoltern<br />

am Albis<br />

Steinhauser Weihe<br />

Blicken<br />

Steinhausen<br />

24 25<br />

7<br />

A 4a<br />

Alte Lorze<br />

MENZINGEN<br />

16 Hotel Ochsen ***<br />

Lenzburg<br />

14<br />

Zugersee<br />

OBERÄGERI<br />

17 Hotel-Restaurant Eierhals am Ägerisee ***<br />

18 Zentrum Ländli, Kur- und Erholungshaus<br />

19 Gasthaus Hotel zum Hirschen<br />

20 Hotel-Gasthof Morgarten am Ägerisee<br />

RISCH<br />

21 Hotel Waldheim Risch ***<br />

ROTKREUZ<br />

22 Aparthotel Rotkreuz ***<br />

23 Bauernhof Rotkreuz<br />

Luzern / Stans<br />

A 1 4<br />

Holzhäusern<br />

23 22<br />

Buonas<br />

Rotkreuz<br />

A 4<br />

21<br />

Risch<br />

STEINHAUSEN<br />

24 Gasthaus zur Linde ***<br />

25 Gasthof Rössli<br />

SIHLBRUGG<br />

26 Hotel Krone<br />

27 Motel Sihlbrugg ***<br />

Küssnacht<br />

Arth-Goldau<br />

Schwyz<br />

Immensee<br />

UNTERÄGERI<br />

28 SeminarHotel am Ägerisee ****<br />

29 Hotel Freihof ***<br />

30 Hotel-Restaurant Schiff<br />

31 Hotel Lindenhof<br />

WALCHWIL<br />

32 Zentrum Elisabeth ***<br />

33 Gasthaus Engel<br />

Rigi


Kappel<br />

Zürich<br />

Sihlbrugg / Zürich<br />

Milchsuppenstein<br />

26<br />

27<br />

Deibüel<br />

Sihlbrugg<br />

r<br />

sdorf<br />

Deinikon<br />

Baarburg 15<br />

Neue Lorze<br />

3<br />

4<br />

10<br />

8<br />

Baar<br />

6<br />

9<br />

Inwil<br />

1 2 Wildenburg<br />

Zug<br />

Lorze<br />

Allenwinden<br />

Neuheim<br />

Edlibach<br />

Höllgrotten<br />

16<br />

Sihl<br />

Sihlgalerien<br />

Sihlmatt<br />

Menzingen<br />

Wilersee<br />

Finstersee<br />

Gubel<br />

Bostadel<br />

Schindellegi<br />

5<br />

Neuägeri<br />

Einsiedeln<br />

Oberwil<br />

Vordergeissboden 29 30<br />

Zugerberg<br />

31 28<br />

Unterägeri<br />

Strandbad<br />

Lido<br />

Oberägeri<br />

19<br />

Stranbad<br />

Ägerisee<br />

Alosen<br />

18 Ländli<br />

Raten<br />

Pfaffenboden<br />

17<br />

Walchwil<br />

Walchwilerberg<br />

32<br />

33<br />

Arth-Goldau / Stoos<br />

Alpli<br />

Gnipen<br />

Wildspitz<br />

20<br />

Morgarten-Denkmal<br />

Hauptsee<br />

Sattel / Rothenthurm<br />

Sattel-Hochstuckli<br />

Arth


Da ist Zug drin.<br />

A taste of Zug.<br />

zug-shop.ch

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!