Guide Zug 2018/19
CityGuideZug
CityGuideZug
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Oktober <strong>2018</strong> – April 20<strong>19</strong>
Einkaufen in in der <strong>Zug</strong>er Altstadt<br />
Einkaufen in der <strong>Zug</strong>er Altstadt<br />
Wir bieten über 130 Fachgeschäfte,<br />
Wir bieten über 130 Fachgeschäfte,<br />
Designboutiquen, Kulturbetriebe,<br />
Designboutiquen, Kulturbetriebe,<br />
Restaurants und Bars.<br />
Restaurants und Bars.<br />
Flanieren Sie im im historischen<br />
Flanieren Sie im historischen<br />
Ambiente der Altstadt.<br />
Ambiente der Altstadt.<br />
Freunde Altstadt <strong>Zug</strong><br />
Freunde Altstadt <strong>Zug</strong><br />
Bereits mit mit 20 20 CHF CHF<br />
Bereits sind sind Sie mit Sie dabei. 20 CHF<br />
sind Sie dabei.<br />
IG IG <strong>Zug</strong>er Altstadt<br />
IG ig@zugeraltstadt.ch<br />
<strong>Zug</strong>er Altstadt<br />
ig@zugeraltstadt.ch<br />
www.altstadt-zug.ch<br />
www.altstadt-zug.ch
City<strong>Guide</strong><strong>Zug</strong><br />
<strong>19</strong>. Auflage: Oktober <strong>2018</strong> - April 20<strong>19</strong><br />
INHALT<br />
■ ZUG 6<br />
■ GESCHICHTE VON RAFAEL CASAULTA 18<br />
■ FÜHRUNGEN 28<br />
■ KULTUR | MUSEEN | GALERIEN 36<br />
■ FREIZEIT 52<br />
■ VERANSTALTUNGEN 56<br />
■ KINDER UND JUGENDLICHE 62<br />
■ AUSFLÜGE 64<br />
■ SHOPPING 74<br />
■ RESTAURANTS 88<br />
■ HOTELFÜHRER 94<br />
■ NACHTLEBEN 104<br />
■ INFORMATIONEN 108<br />
■ EVZ SPIELPLAN 112<br />
■ KARTEN 114<br />
Ein Produkt von
4<br />
ZUG<br />
HISTORISCHE SEHENSWÜRDIGKEITEN SEITE 10/11<br />
ARCHITEKTUR SEITE 16/17<br />
GESCHICHTE VON RAFAEL CASAULTA SEITE 18/27<br />
KUNST IM ÖFFENTLICHEN RAUM SEITE 36/37<br />
BUCHHANDLUNGEN SEITE 50/51<br />
PARKS SEITE 74/75<br />
KUNSTHANDWERK & DESIGN SEITE 76/77<br />
SECOND HAND LÄDEN UND BROCKENHAUS SEITE 80/81<br />
BEAUTY SEITE 78/79<br />
BESONDERE GESCHÄFTE SEITE 82/83<br />
LABELS SEITE 84/85<br />
KULINARISCHE SPEZIALITÄTEN SEITE 86/87<br />
NACHTLEBEN SEITE 104/105<br />
IMPRESSUM<br />
Herausgeber / publisher: gt-image. GmbH, Godi Tresch, Kastanienweg 18, 4562 Biberist,<br />
Telefon +41 (0)79 762 62 09, www.gt-image.ch, info@gt-image.ch<br />
Grafische Arbeiten & Produktion / Graphic Design & Production:<br />
macfly | creative solutions, info@macfly.ch | www.macfly.ch<br />
Gestaltung Titelblatt / layout title page: Elena Gabriel, www.elenagabriel.com<br />
Druck / Printed by: Kalt Medien AG, <strong>Zug</strong>, www.kalt.ch<br />
Anzeigenpreise / Advertising Prices: Siehe Preisliste <strong>2018</strong> / Price list <strong>2018</strong><br />
Auflage / Circulation: ca. 35’000 Ex. pro Ausgabe / per issue<br />
Erscheint / Issue: 2x jährlich / 2x year<br />
Fotos: Stadt <strong>Zug</strong>, <strong>Zug</strong> Tourismus, gt-image. GmbH<br />
Rechte: Die Redaktion entscheidet unabhängig über die Eintragungen in dieser Publikation.<br />
The content of this guide is selected independently by the editorial staff.<br />
Nächste Ausgabe / Next Edition: April 20<strong>19</strong><br />
Weitere Exemplare erhalten Sie kostenlos bei <strong>Zug</strong> Tourismus im Bahnhof <strong>Zug</strong> oder unter info@gt-image.ch<br />
Free single copies are available at <strong>Zug</strong> Tourism in the railway station or info@gt-image.ch<br />
©gt-image <strong>2018</strong>. Die Angaben in diesem <strong>Guide</strong> haben einen informativen Charakter und keine rechtliche Verbindlichkeit.<br />
Änderungen und Anpassungen bleiben vorbehalten.<br />
The information in this guide is meant for information purposes and it is not legaly binding. Subject to alterations<br />
and modifications.<br />
Ein Produkt von
Willkommen in <strong>Zug</strong> / Welcome to <strong>Zug</strong><br />
ZUG 5<br />
Geschätzte Leserin, geschätzter Leser<br />
Willkommen in <strong>Zug</strong><br />
Die Stadt <strong>Zug</strong> ist eine Perle. Klein aber fein. Dank ihrer<br />
Kombination aus Tradition, Kultur, Design, Business<br />
und Natur bietet <strong>Zug</strong> überraschend vielfältige Möglichkeiten.<br />
Gönnen Sie sich eine Auszeit, spazieren Sie am<br />
Ufer des schönen <strong>Zug</strong>ersees entlang und schlendern Sie<br />
durch unsere wunderbare Altstadt. Geniessen Sie den<br />
Blick über den See hin zu den Alpen und verpassen Sie<br />
auf keinen Fall den weltschönsten Sonnenuntergang.<br />
Der City <strong>Guide</strong> <strong>Zug</strong> zeigt Ihnen in kompakter Form, was<br />
Sie in <strong>Zug</strong> erwartet. Viel Vergnügen.<br />
Nicolas Ludin<br />
Geschäftsführer / <strong>Zug</strong> Tourismus<br />
Dear readers<br />
Welcome to <strong>Zug</strong><br />
The city of <strong>Zug</strong> is a jewel; Small but nice. Thanks to<br />
its fine mix of tradition, culture, design, business and<br />
nature, <strong>Zug</strong> offers a surprising variety of possibilities.<br />
Treat yourself to a break, stroll along the shores of the<br />
beautiful Lake <strong>Zug</strong> and meander through our wonderful<br />
old town. Enjoy the view across the lake to the Alps<br />
and do not miss the world's most beautiful sunset. The<br />
City <strong>Guide</strong> <strong>Zug</strong> shows you what to expect in <strong>Zug</strong> in a<br />
pocket format. Have fun.<br />
Nicolas Ludin<br />
CEO <strong>Zug</strong> Tourism
6 ZUG<br />
Stadtgeschichte<br />
Ist nicht schon der Name <strong>Zug</strong> Ausdruck der<br />
Dynamik dieser im Herzen der Schweiz gelegenen<br />
Kleinstadt, die sich als Kantonshauptort in den letzten<br />
Jahrzehnten auch zu einem bedeutenden regionalen<br />
Zentrum entwickelt hat! Man stösst hier auf<br />
Schritt und Tritt auf Gegensätze. Jene im Stadtbild<br />
zeigen sich dem Beobachter, der etwa vom Guggihügel<br />
in die Stadt hinunterschaut. Gegen Süden<br />
weitet sich der Blick zwischen <strong>Zug</strong>erberg, Rigi und<br />
Pilatus bis zum Kranz der Berner Alpen. Am Ufer des<br />
<strong>Zug</strong>ersees ist die mittelalterliche Altstadt mit ihren<br />
markanten Türmen zu erkennen. Nur einige Schritte<br />
nordwärts findet sich das moderne <strong>Zug</strong>, wo Gebäude,<br />
die mehr als hundert Jahre alt sind, eine Rarität<br />
darstellen. Industrie und Dienstleistung dominieren<br />
dieses Quartier, das längst bedeutend mehr Einwohner<br />
zählt als die Innere und Äussere Altstadt, welche<br />
in der Gegenwart nur noch eines von elf Stadtquartieren<br />
bilden. Noch weiter gegen Westen hin ist ein<br />
neuer Stadtteil am Entstehen, in den die städtischen<br />
Sportanlagen mit dem 2010 neu eröffneten Eisstadion<br />
integriert sind. Wer durch die Strassen und<br />
Winkel dieser Stadt streift, begegnet Menschen aus<br />
verschiedensten Kulturen, die ebenso viele Sprachen<br />
sprechen. In der Stadt <strong>Zug</strong> sind gegenwärtig 123 Nationen<br />
vertreten.<br />
Beliebter Siedlungsplatz<br />
<strong>Zug</strong> besitzt prähistorische Wurzeln, die bis 7000 Jahre<br />
zurückreichen, wie die Forschungsergebnisse der<br />
modernen Archäologie beweisen. Auch die Anwesenheit<br />
der Römer ist durch Funde dokumentiert. Eine<br />
permanente Siedlung besteht in <strong>Zug</strong> seit dem 6./7.<br />
Jahrhundert, als sich alemannische Sippen im Gebiet<br />
der heutigen Nachbarschaft Dorf niederliessen, wovon<br />
auch ein an der Schanz entdecktes Gräberfeld<br />
Zeugnis ablegt. Das älteste dokumentierte Gebäude<br />
der späteren Stadt, die Burg, diente verschiedenen<br />
Dienstherren als Verwaltungssitz. Unter den Grafen<br />
von Kyburg entstand im 13. Jahrhundert am Seeufer<br />
eine städtische Siedlung mit drei Gassen, die auf drei<br />
Seiten durch eine vom Zytturm dominierte Mauer geschützt<br />
wurde. Dem Turm vorgelagert wurde das Zollhaus<br />
errichtet, bei welchem die Säumertransporte,<br />
die von Horgen über Hirzel, Sihlbrugg und Baar nach<br />
<strong>Zug</strong> gelangten, den Stadtzoll zu entrichten hatten,<br />
ehe sie Einlass in die Altstadt erhielten.<br />
Erfolge und Rückschläge in bewegter Zeit<br />
Im 14. und 15. Jahrhundert erlebte <strong>Zug</strong> grosse<br />
Veränderungen. Seit 1352 entwickelte das damals<br />
habsburgische Städtchen wechselvolle Beziehungen<br />
zur Eidgenossenschaft, die ab 1404 zur Integration<br />
in den eidgenössischen Bund führten. Im gleichen<br />
Zeitraum erwarb sich die Stadt rund um den<br />
<strong>Zug</strong>ersee ein eigenes Vogteigebiet. Dazu gehörten<br />
ganz oder teilweise die seit 1798 selbständigen<br />
Gemeinden Cham, Hünenberg, Risch, Steinhausen,<br />
Walchwil sowie die heute aargauische Gemeinde<br />
Oberrüti. Ein schwerer Schicksalsschlag traf die<br />
Stadt am 4. März 1435, als die niedere Gasse in<br />
den See stürzte und den Tod mehrerer Dutzend<br />
Menschen zur Folge hatte. Nur wenige Jahrzehnte<br />
später erlebte <strong>Zug</strong> als Folge gesteigerter Einnahmen<br />
und der Burgunder Beute jedoch eine<br />
Blütezeit, in der das spätmittelalterliche Stadtbild<br />
entstanden ist, welches bis in die Gegenwart die<br />
<strong>Zug</strong>er Altstadt prägt. Von grosser kulturhistorischer
ZUG<br />
7<br />
Bedeutung sind die spätgotische Kirche St. Oswald,<br />
zwischen 1478 und 1483 errichtet, sowie das Rathaus,<br />
das 1509 vollendet werden konnte. Daneben<br />
entstanden stattliche Privatbauten, und die Stadt<br />
erweiterte ihren Ring durch den Bau einer weiteren<br />
Mauer, die durch Rundtürme, von denen noch vier<br />
stehen, verbunden wurde.<br />
Von der Reformation zum<br />
Untergang der alten Ordnung<br />
Die vom Zürcher Geistlichen Ulrich Zwingli,<br />
der auch freundschaftliche Beziehungen in <strong>Zug</strong><br />
pflegte, ausgelöste Reformation brachte <strong>Zug</strong> in eine<br />
schwierige Lage. Durch den Ratsbeschluss von 1526,<br />
beim katholischen Glauben zu verbleiben, wurden<br />
die traditionell engen Kontakte mit Zürich unterbrochen,<br />
während sich <strong>Zug</strong> dem katholischen Luzern<br />
annäherte. Die beiden Kappelerkriege von 1529 und<br />
1531 fanden in unmittelbarer Nähe von <strong>Zug</strong> statt. Die<br />
zuvor intensive Bautätigkeit erlahmte.<br />
In der <strong>Zug</strong>er Altstadt erinnert noch das Restaurant<br />
Rathauskeller daran, dass sich hier bis zur Aufhebung<br />
der Abtei ein Verwaltungssitz des Klosters Kappel<br />
befunden hatte. Die seit dem 16. Jahrhundert andauernde<br />
politische Lethargie wurde zwischen 1728<br />
und 1735 durch den sozialen und politischen Konflikt<br />
zwischen den Parteien der Linden, verkörpert durch<br />
die führenden Familien, und der Harten, durch Bürger<br />
repräsentiert, durchbrochen. 1798 bedeutete die<br />
Besetzung der Stadt <strong>Zug</strong> durch französische Truppen<br />
das Ende der alten Ordnung.<br />
Hauptort des Kantons <strong>Zug</strong><br />
1814 wurde <strong>Zug</strong> zum Hauptort des in seinen Grenzen<br />
seither unverändert gebliebenen Kantons <strong>Zug</strong>.<br />
Im November 1847 erlebte die Stadt die Besetzung<br />
durch eidgenössische Truppen, welche die Sonderbundskantone,<br />
zu denen auch <strong>Zug</strong> gehörte, besiegten<br />
und gesamtschweizerisch den Weg zum modernen<br />
Bundesstaat öffneten, von dem auch <strong>Zug</strong> trotz anfänglicher<br />
Abneigung profitieren sollte. Verkehr und<br />
Industrialisierung veränderten das Gesicht des Ortes,<br />
der sich nach der Vorstadtkatastrophe vom 5. Juli<br />
1887 vom See abwandte und sich gegen Norden<br />
und später Westen ausdehnte. Finanzpolitische und<br />
raumplanerische Anstrengungen waren die Schlüssel<br />
für den allmählich einsetzenden Wandel <strong>Zug</strong>s von einer<br />
ländlich geprägten Kleinstadtstruktur zu einem<br />
modernen Industrie-, Verwaltungs- und Dienstleistungszentrum.<br />
Symbol für die seit <strong>19</strong>60 einsetzende<br />
dynamische Entwicklung ist der 2003 eingeweihte<br />
Bahnhof, von dem aus nicht nur internationale<br />
und nationale Anschlüsse möglich sind, sondern<br />
seit 2004 durch die vom Kanton <strong>Zug</strong> geschaffene<br />
Stadtbahn auch sehr gute regionale Verbindungen<br />
geschaffen worden sind, so dass es sich lohnt, mit<br />
dem <strong>Zug</strong> nach <strong>Zug</strong> zu fahren. <br />
Zahlen und Fakten<br />
Einwohner 30‘000 (Oktober 2017)<br />
Arbeitsplätze 40'776<br />
Fläche 33,8 km 2<br />
Höhe über Meer 425 m.ü.M.<br />
Währung Schweizer Franken (CHF)<br />
Sprache<br />
Deutsch (Schweizerdeutsch)<br />
Nationen 123
8<br />
ZUG<br />
History of the city<br />
Isn't already the name <strong>Zug</strong> an expression of the<br />
dynamic of this small town located in the heart of<br />
Switzerland, which has developed into a significant<br />
regional centre as cantonal capital in recent centuries!<br />
One encounters differences at every turn. Those<br />
can be noticed in the townscape by the observer who<br />
looks down to the city from the Guggihügel (Guggi<br />
hill). Toward the south, the view between <strong>Zug</strong>erberg,<br />
Rigi and Pilatus extends to the rim of the Bernese<br />
Alps. On the shore of Lake <strong>Zug</strong>, you can recognise<br />
the medieval old town through its distinctive towers.<br />
Only a few steps northward you can find the modern<br />
<strong>Zug</strong>, where buildings that are more than a hundred<br />
years old, are a rarity. Industry and service dominate<br />
this district, which has long counted significantly<br />
more inhabitants than the inner and external part of<br />
the town, which currently makes up only one of eleven<br />
city districts. Further to the west, a new district<br />
is developing, into which the local sports facilities<br />
with the newly opened ice stadium were integrated<br />
in 2010. Anyone who roams through the streets and<br />
the corners of this town encounters people from the<br />
most diverse cultures, who speak equally many languages.<br />
Currently, 123 nations are represented in the<br />
city of <strong>Zug</strong>.<br />
Popular settlement site<br />
<strong>Zug</strong> has prehistoric roots, which date back as far<br />
as 7,000 years, as the research results of modern<br />
archaeology show. Even the presence of the Romans<br />
is documented through finds. A permanent<br />
settlement exists in <strong>Zug</strong> since the 6th/7th century<br />
when Alemannic tribes settled in the area of today‘s<br />
neighbourhood, whereof also a cemetery that was<br />
discovered at the Schanz is witness. The oldest documented<br />
building of the later town, the castle, served<br />
several lords as administrative seat. Among the earls<br />
of Kyburg, a town settlement was established on the<br />
shore with three alleys in the 13th century, which<br />
protected by a wall on three sides was dominated<br />
by the Zytturm Clock tower. In front of the tower the<br />
customs house was established, where trader transports,<br />
who arrived in <strong>Zug</strong> from Horgen via Hirzel, Sihlbrugg<br />
and Baar, had to pay tariffs before they were<br />
granted admission into the old town.<br />
Successes and setbacks<br />
in turbulent times<br />
In the 14th and 15th century, <strong>Zug</strong> experienced major<br />
changes. Since 1352, the former Habsburg city<br />
developed changing relations with the confederation,<br />
which resulted as of 1404 in the integration of<br />
the Swiss Federation. In the same period, the city<br />
acquired its own bailiwick area around the Lake<br />
<strong>Zug</strong>, to which the communities Cham, Hünenberg,<br />
Risch, Steinhausen, Walchwil as well as today‘s<br />
community Oberrüti in the canton of Aargau, which<br />
became independent in 1798, belonged partially or<br />
fully. The city had to face a severe stroke of fate on<br />
March 4th 1435, when the lower alley crashed into<br />
the lake and resulted in the death of several dozens<br />
of people. Only a few centuries later, <strong>Zug</strong> however<br />
- as a result of increased revenues and the Burgundy<br />
prey (Burgunder Beute) - experienced its heyday,<br />
where the late medieval townscape developed, which
ZUG 9<br />
to the present day shapes the old town of <strong>Zug</strong>. The<br />
late Gothic church St. Oswald, which was built between<br />
1478 and 1483, as well as the town hall that<br />
could be completed in 1509, are of great cultural<br />
and historical significance. In addition, impressive<br />
private buildings emerged and the city expanded its<br />
ring through the construction of another wall that<br />
was connected by round towers, of which four are<br />
still standing.<br />
From reformation to the<br />
downfall of the old order<br />
The reformation triggered by the Zurich clergy Ulrich<br />
Zwingli, who also maintained friendly relations<br />
in <strong>Zug</strong>, put <strong>Zug</strong> in a difficult situation. Through the<br />
1526 Council decision to remain with the Catholic<br />
faith, traditionally close ties with Zurich were discontinued,<br />
while <strong>Zug</strong> approached the Catholic suburb<br />
Lucerne. Both Wars of Kappel (Kappelerkriege) of<br />
1529 and 1531 took place in the close vicinity of <strong>Zug</strong>.<br />
The previously intensive construction activity waned.<br />
The restaurant Rathauskeller in <strong>Zug</strong>‘s Old Town still<br />
reminds of the existence of an administrative seat<br />
of the monastery Kappel, which was located here<br />
until the suspension of the abbey. The political<br />
lethargy, which lasted since the 16th century, was<br />
broken between 1728 and 1735 through the social<br />
and political conflict among the parties of Linden,<br />
embodied by the leading families and the Harten,<br />
represented by citizens. 1798 marks the end of the<br />
old order through the occupation of the city of <strong>Zug</strong><br />
through French troops.<br />
Capital of the Canton of <strong>Zug</strong><br />
In 1814, <strong>Zug</strong> became capital of the canton of <strong>Zug</strong><br />
that since then remained unchanged within its borders.<br />
In November 1847, the city experienced occupation<br />
through federal troops, which defeated the<br />
Sonderbund cantons, to which <strong>Zug</strong> also belonged<br />
and opened the way for a modern federal state throughout<br />
Switzerland, from which <strong>Zug</strong> ought to profit<br />
despite initial aversion. Transport and industrialisation<br />
changed the face of the city, which turned away<br />
from the lake after the suburban disaster on July<br />
5th 1887 and expanded toward the north and later<br />
toward the west. Fiscal and spatial planning efforts<br />
were the key for the gradually beginning change of<br />
<strong>Zug</strong> from a rural small town structure to a modern industry,<br />
administrative and service centre. Symbol for<br />
the advances in dynamic development since <strong>19</strong>60 is<br />
the train station inaugurated in 2003 that makes not<br />
only international and national connections possible,<br />
but where since 2004 very good regional connections<br />
that were created by the canton of <strong>Zug</strong> through the<br />
city railway make it worth taking the train to <strong>Zug</strong>.<br />
Facts and figures<br />
Inhabitants 30’000 (October 2017)<br />
Jobs 40‘776<br />
City area 33,8 km 2<br />
H, above sea L. 425 m<br />
Currency Swiss francs (CHF)<br />
Language German (Swiss-german)<br />
Nationalities 123
10<br />
ZUG<br />
Guggi<br />
11<br />
Postplatz<br />
10<br />
Postplatz<br />
Lö<br />
Landsgemeindeplatz<br />
12<br />
9<br />
2<br />
1<br />
Kolinplatz<br />
3<br />
8<br />
5<br />
4<br />
7<br />
6<br />
Unterer<br />
Frauensteinmatt<br />
Kirchmatt
ZUG 11<br />
HISTORISCHE SEHENSWÜRDIGKEITEN<br />
Altstadtrundgang<br />
Die Altstadt von <strong>Zug</strong> ist eine der besterhaltensten historischen Siedlungskerne<br />
der Schweiz. Ausgehend vom Kolinplatz, wo heute der Sitz<br />
der Stadtregierung ist, führen wir Sie auf einen kleinen Spaziergang<br />
entlang der wichtigsten Sehenswürdigkeiten.<br />
Kolinplatz<br />
Kolinbrunnen<br />
Sightseeing Tour Old Town<br />
The old town of <strong>Zug</strong> is one of the best preserved historic town centers in<br />
Switzerland. Starting from Kolinplatz square - the seat of town government,<br />
we take you on a walk along the main attractions.<br />
1. Zytturm (Seite 12)<br />
2. Rathaus (Seite 12)<br />
3. Altstadthalle (Seite 12)<br />
4. Greth-Schell-Brunnen (Seite 13)<br />
5. Liebfrauenkapelle (Seite 13)<br />
6. Pulverturm (Seite 13)<br />
7. Burg <strong>Zug</strong> (Seite 14)<br />
8. Kirche St. Oswald (Seite 14)<br />
9. Kapuzinerkloster (Seite 14)<br />
10. Postgebäude (Seite 15)<br />
11. Regierungsgebäude (Seite 15)<br />
12. Landsgemeindeplatz (Seite 15)<br />
Zollhaus und Zytturm
12<br />
ZUG<br />
1 Zytturm Das Wahrzeichen von <strong>Zug</strong> ist Teil der ersten Stadtmauer und<br />
wurde seit dem 13. Jahrhundert mehrfach erneuert. Seine heutige Form<br />
und Höhe hat er seit 1557. Er diente als Tor, Gefängnis und Wachturm.<br />
Eine Besonderheit ist die astronomische Uhr von 1574. Der Schlüssel für<br />
die Besichtigung des Turms ist sowohl beim Restaurant Intermezzo an der<br />
Grabenstrasse, als auch in der Wunderbox und in der Bibliothek erhältlich.<br />
1 Clock Tower is the landmark of <strong>Zug</strong> and part of the city wall. Since the<br />
13th century it has been renewed several times. It has its present form<br />
and height since 1557. It served as a gateway, prison and clocktower. A<br />
special feature is the astronomical clock dated 1574. The key to visit the<br />
tower is available at the Restaurant Intermezzo at the Grabenstrasse, in the<br />
Wonderbox and in the library.<br />
2 Rathaus Erbaut von 1505 bis 1509 im spätgotischen Stil. Es spiegelt<br />
den damaligen Reichtum, den die Stadt durch die Burgunderkriege erlangte,<br />
wider. Das Erdgeschoss diente als Markthalle. Der gotische Ratssaal<br />
im obersten Stock, mit einer prächtig geschmückten «Täferstube»<br />
von 1507, ist einer der schönsten der Schweiz. Die Besichtigung ist zu<br />
Öffnungszeiten (ausser bei geschlossenen Veranstaltungen) der Bürgerkanzlei<br />
von 8-12 und 14-17 Uhr möglich.<br />
2 Town Hall It was built in late Gothic style between 1505 to 1509. It<br />
reflects the former wealth that the city gained by the Burgundian Wars. The<br />
ground floor served as a market hall. The Gothic council chamber on the<br />
top floor, with a beautifully decorated Täferstube dated 1507, is one of the<br />
most beautiful in Switzerland. The tour is possible during opening hours of<br />
the Civil Registry from 8-12 and 14-17 o'clock.<br />
3 Altstadthalle Zwischen 1427 und 1435 als Holzhaus errichtet. Ursprünglich<br />
als Kaufhaus genutzt, ist sie heute mit dem Fischereimuseum<br />
verbunden. Später fand die Halle unter anderem Verwendung als Gastlokal,<br />
Theater- und Konzertraum. Zwischen <strong>19</strong>77 und <strong>19</strong>90 als Kunsthaus<br />
genutzt und seit <strong>19</strong>93 von der Stadt <strong>Zug</strong> als Kunsthalle für Ausstellungen<br />
und ähnliche Veranstaltungen zur Verfügung gestellt.<br />
3 Old Town Hall It is a wooden house built between 1427 and 1435. Originally<br />
used as a department store it is connected to the fishery museum.<br />
Later used as theater and concert hall. Between <strong>19</strong>77 and <strong>19</strong>90 it was used<br />
as art house and since <strong>19</strong>93 it is offered by the city <strong>Zug</strong> as an art gallery for<br />
exhibitions and similar events.
ZUG 13<br />
4 Greth-Schell-Brunnen Der Brunnen wurde <strong>19</strong>77 vom Bildhauer Rolf<br />
Brem geschaffen. Die Figur erinnert an einen Fasnachtsbrauch der Schreiner,<br />
Drechsler und Küfer: Greth Schell erwacht jeweils am Güdelmontag<br />
zum Leben. Dann trägt sie ihren betrunkenen Mann in der Hütte nach Hause,<br />
begleitet von sieben Lölis und Kindern, die dem Original «Greth Schällebei!»<br />
nachschreien und dafür von den Zunftvätern Leckereien erhalten.<br />
4 Greth Schell Fountain The fountain was created in <strong>19</strong>77 by the sculptor<br />
Rolf Brem. The sculpture is reminiscent of a carnival custom of carpenters,<br />
turners and coopers: Greth Schell awakens to life every Güdelmontag (carnival<br />
Monday). Then she carries her drunken husband home, accompanied<br />
by seven Lölis and children who scream "Greth Schällebei!"- after her and<br />
receive sweet treats by the guild fathers as a reward.<br />
5 Liebfrauenkapelle 1266 erstmals urkundlich erwähnt. Teil der ersten<br />
Stadtmauer. Spätgotische Wandmalereien, Marienzyklus von Barockmaler<br />
Johannes Brandenberg (1661 – 1729), einem damals gefragten Kirchenund<br />
Portraitmaler. Auf der Nordseite über dem Eingang Madonnen-Skulptur<br />
aus der <strong>Zug</strong>er Wickart-Werkstatt vom 18. Jahrhundert.<br />
5 Lady Chapel was first mentioned in a document in 1266. Part of the<br />
first city wall. Late Gothic murals, Mariological cycle of Baroque painter<br />
Johannes Brandenberg (1661 - 1729), a then popular church and portrait<br />
painter. Above the north side of the entrance there is a Madonna sculpture<br />
from the <strong>Zug</strong> based Wickart-workshop from the 18th century.<br />
6 Pulverturm 1522 – 1532 erbaut. Südöstlicher Eckpunkt der Stadtmauer.<br />
Bis 1857 Magazin für Schiesspulver, später Lagerraum für Ziegel, Steine<br />
und andere Güter. Seit 1885 steht er frei. Heute verwaltet vom Grossen<br />
Allmächtigen und Unüberwindlichen Rat von <strong>Zug</strong> GAUR. Kann für private<br />
Anlässe bei <strong>Zug</strong> Tourismus gemietet werden. Im Dachgeschoss befinden<br />
sich Vogelnistplätze des Ornithologischen Vereins der Stadt <strong>Zug</strong>.<br />
6 Powder Tower built between 1522 and 1532. Southeast corner of the city<br />
wall. Until 1857 magazine for gunpowder, later storeroom for bricks, stones<br />
and other goods. Since 1885 until today managed by the Great Almighty<br />
and Invincible Council of <strong>Zug</strong> GAUR. It can be rented for private events at<br />
<strong>Zug</strong> Tourism. In the attic there are bird nesting sites of the Ornithological<br />
Association of the city <strong>Zug</strong>.
14<br />
ZUG<br />
7 Burg <strong>Zug</strong> Die 1400-jährige Burg ist geprägt durch eine komplexe Geschichte<br />
mit 25 Bauphasen zwischen dem 6. und dem 20. Jahrhundert.<br />
Der frühmittelalterliche Wehrbau in der Mitte eines doppelten Berings mit<br />
Graben war einst Sitz der Lenzburger, Kyburger und Habsburger, ab Mitte<br />
des 14. Jahrhunderts von bedeutenden <strong>Zug</strong>er Familien. Heute beherbergt<br />
er das kulturgeschichtliche Museum des Kantons <strong>Zug</strong>.<br />
7 Castle <strong>Zug</strong> is a 1400-year-old castle characterized by a complex history<br />
with 25 building phases between the 6th and the 20th centuries. The early<br />
medieval fortification in the middle of a double Bering with a trench was<br />
once the seat of Lenzburg, Kyburg and Habsburg families and from the mid<br />
14th century of major families from <strong>Zug</strong>. Today it houses the cultural history<br />
museum of the Canton <strong>Zug</strong>.<br />
8 Kirche St. Oswald 1478 bis 1483 durch Baumeister Hans Felder dem Älteren<br />
erbaut. Sie gilt als schönste spätgotische Kirche der Zentralschweiz<br />
und wurde Mitte des 16. Jahrhunderts vom ein zum dreischiffigen Raum<br />
erweitert. Am Haupteingang flankiert durch die Stadtheiligen Oswald und<br />
Michael befinden sich zahlreiche Reliefs, Holzschnitzereien und Gemälde<br />
aus der Spätgotik, teilweise Kopien – die Originale befinden sich in der<br />
Burg <strong>Zug</strong>.<br />
8 Church St. Oswald was built between 1478-1483 by the architect Hans<br />
Felder the Elder. Most beautiful late Gothic church in Central Switzerland. It<br />
was extended mid-16th century to a three-aisled hall. At the main entrance<br />
flanked by the patrons saint Oswald and Michael, there are Numerous reliefs,<br />
wood carvings and paintings from the late Gothic period, partly copies<br />
- the originals are located in the Castle <strong>Zug</strong>.<br />
9 Kapuzinerkloster / Kapuzinerturm 1595 unter der Regie von Jost<br />
Knopflin fertig gestellt. Die Anlage ist gekennzeichnet durch ihre typische<br />
Schlichtheit. 1675/76 Ersatz der Kapelle durch heutige Kirche mit drei<br />
Altären und Klostertreppe zur Stadt. Seit <strong>19</strong>97 wird das Kloster nicht mehr<br />
von Kapuzinermönchen bewohnt. Der Turm mit Sonnenuhr wurde 1526<br />
fertig gestellt und ist Teil der zweiten Stadtbefestigung.<br />
9 Capuchin monastery / Capuchin Tower 1595 completed under the direction<br />
of Jost Knopflin. The building is characterized by its typical simplicity.<br />
1675/76 the chapel was replaced by present church with three altars and<br />
monastery stairs to town. Since <strong>19</strong>97, no longer inhabited by Capuchins.<br />
The tower with its sundial was completed in 1526 and it is part of the<br />
second fortification.
ZUG 15<br />
10 Postgebäude Das Gebäude wurde zwischen 1899 und <strong>19</strong>02 aus geschliffenem<br />
Sandstein im italienischen Renaissancestil errichtet. Es gehörte<br />
zu den klassischen Bundesbauten der Schweiz und diente damals als<br />
Post-, Telegraphen- und Telefonbetrieb. Auch die <strong>Zug</strong>er Kantonalbank und<br />
kantonale Verwaltungsstellen befanden sich zu Beginn im Gebäude. Bis<br />
2015 befand sich darin die Hauptpost der Stadt.<br />
10 Post Office Building The building was constructed between 1899 and<br />
<strong>19</strong>02 of honed sandstone in Italian Renaissance style. It was one of the<br />
classic federal buildings in Switzerland and it served at the time as postal,<br />
telegraphic and telephone operation. The <strong>Zug</strong>er Kantonalbank and cantonal<br />
administrations were initially domiciled in the building. Up until 2015 the<br />
main post office in town was located here.<br />
11 Regierungsgebäude 1869 bis 1873, Johann Caspar Wolff & Sohn, Neurenaissance.<br />
Einziger innerschweizer Staatsbau aus dem <strong>19</strong>. Jahrhundert.<br />
Ständiger Sitz des <strong>Zug</strong>er Kantonsrates. 1871 im Rohbau Unterkunft für internierte<br />
Soldaten der französischen Bourbaki-Armee. Zusammen mit dem<br />
Postgebäude markiert es den zentralen Postplatz, auf welchem <strong>19</strong>14 und<br />
<strong>19</strong>39 die <strong>Zug</strong>er Truppen vereidigt wurden.<br />
11 Government Building 1869-1873, Johann Caspar Wolff & Sohn, New<br />
Renaissance. Central Switzerlands only government-building from the <strong>19</strong>th<br />
century. It is venue for the Cantonal Council of <strong>Zug</strong>. 1871 still in carcass it<br />
offered accommodation for interned soldiers of the French Bourbaki Army.<br />
Together with the post office, it marks the central post office square, on<br />
which <strong>Zug</strong> troops were sworn in between <strong>19</strong>14 and <strong>19</strong>39.<br />
12 Landsgemeindeplatz Dieser historische Platz ist das Herzstück von<br />
<strong>Zug</strong> und liegt direkt am See. Im 14. Jahrhundert tagten hier die Landsgemeinden,<br />
die letzte 1847. Heute laden Cafes, Restaurants und der herrliche<br />
Blick auf See und Berge zum Verweilen ein. Jeden Samstag findet<br />
hier auch der Wochenmarkt von 7.30 Uhr bis 12 Uhr statt und dient während<br />
des Jahres auch als Veranstaltungsort für verschiedene <strong>Zug</strong>er Feste.<br />
12 Landsgemeinde Square This historic square is the heart of <strong>Zug</strong> and it is<br />
located directly by the lake. In the 14th century the rural communities met<br />
here, for the last time in 1847. Today it offers cafes and restaurants and<br />
the magnificent views of the lake and mountains. Every Saturday the weekly<br />
market takes place here between 7:30 to 12:00 o'clock. During the year it is<br />
also a venue for various events in <strong>Zug</strong>.
ZUG<br />
16<br />
Unterer<br />
Frauenstein<br />
Bundesplatz<br />
Kolinplatz<br />
Postplatz<br />
Rigiplatz<br />
Schützenmatt<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Letzi<br />
An der Aa<br />
Grafenau<br />
Arenaplatz<br />
Metalli<br />
Göbli<br />
Lüssi<br />
Guggi<br />
Wein<br />
Ober<br />
Schnäggenloch<br />
Löberen<br />
Frauensteinmatt<br />
Baarermatt<br />
Laubenhof<br />
Neustadt<br />
Weinreben<br />
Kirchmatt<br />
<strong>Zug</strong> Bahnhof<br />
Feldhof<br />
Feldpark<br />
Neufeld<br />
Schutzengel<br />
Postplatz<br />
Lindenpark<br />
Casino<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
15<br />
16<br />
17<br />
<strong>19</strong><br />
20<br />
18<br />
21<br />
14
ZUG 17<br />
ARCHITEKTUR-HIGHLIGHTS<br />
Architektonische Sehenswürdigkeiten von sehr hoher Qualität gibt es<br />
fast in jedem Quartier.<br />
Architectural elements of very high quality are found almost everywhere.<br />
Bistro, Studentenwohnungen<br />
Alterswohnungen<br />
1. Geschäftshaus Citypark, Diener & Diener Architekten, 2008<br />
2. Hotel City Garden, EM2N Architekten AG, 2009<br />
3. Kantonsschule <strong>Zug</strong>, Anbau, Enzmann & Fischer AG, 2003<br />
4. Primarschule Guthirt, Roefs + Frei, 2006<br />
5. Logistikcenter ZUGate, V-<strong>Zug</strong>, Bétrix & Consolascio, 2009<br />
6. Pavillon Schiffsstation, Cometti Truffer, 2009<br />
7. Alterswohnungen Neustadt II, Umbau, Miroslav Šik, 2013<br />
8. Mehrfamilienhaus Schleife, Valerio Olgiati, 2012<br />
9. Sporthalle Herti, Bétrix & Consolascio, 2001<br />
10. Wohnüberbauung Herti 6, ASTOC, 2005<br />
11. Friedhofsgebäude St. Michael, Burkard Meyer Architekten AG,<br />
2005<br />
12. Strandbad am Chamer Fussweg, Alfred Krähenbühl Architekt ETH/<br />
SIA, <strong>19</strong>98<br />
13. Wohnüberbauung Roostmatt, Patrick Gmür & Geschwentner, 2012<br />
14. Eissportanlagen <strong>Zug</strong>, Scheitlin Syfrig Architekten, 2010<br />
15. Überbauung Schutzengel, Leutwyler Partner, 2011<br />
16. Überbauung Riedpark, ARGE EM2N/Müller Sigrist Architekten,<br />
2011<br />
17. Überbauung Frauensteinmatt, Meier Hug Architekten, 2010<br />
18. Restaurant Theater Casino, Umbau, Edelmann Krell Architekten,<br />
2010<br />
<strong>19</strong>. Wohn- und Geschäftshaus Baarerstrasse 125, Philipp Brühwiler<br />
und Konrad Hürlimann, 2013<br />
20. Wohn- und Geschäftshaus Big Tower, Deon Architekten, mit<br />
Wiederkehr Krummenacher Architekten, 2014<br />
21. Kolinplatz <strong>19</strong>, Bistro / Studentenwohnungen, Lando Rossmaier<br />
Architekten, 2017/18<br />
Mehrfamilienhaus Schleife
Das kulturell oft totgesagte <strong>Zug</strong> brummt und summt<br />
allen Zweiflern zum Trotz. Dafür verantwortlich sind<br />
unter anderem junge, kreative Köpfe. Höchste Zeit<br />
sich diese mal genauer anzusehen...<br />
«Der <strong>Zug</strong>er<br />
Lasst uns
Severin Hofer<br />
20.8.94 | Löwe<br />
Hoffnung + Kiwi | Das Jahr 2017 Franken | Wohnung |<br />
Akustik-Nacht | Punkten durch Bildung | Die letzte<br />
Arbeit | Tragik der Allmende | <strong>Zug</strong> Unplugged<br />
MEIN GRÖSSTER WUNSCH:<br />
Kulturspielplatz ist gross genug.<br />
die Rutsche gemeinsam einseifen!»
André Kälin<br />
15.02.88 | Wassermann<br />
«Viele T<br />
muss nur<br />
Gründer Schnau<strong>Zug</strong> | Projektleiter <strong>Zug</strong>SPORTS<br />
Festival | Projektleiter Ägeri on Ice
Nicht verpassen:<br />
24.11.18: Schnau<strong>Zug</strong><br />
WIESO, WESHALB, WARUM?<br />
üren stehen offen in <strong>Zug</strong>, man<br />
mutig genug sein anzuklopfen.»
MARTIN RIESEN<br />
<strong>19</strong>89<br />
BAAR<br />
ILLUMINATE; ROCK THE DOCKS, AFTER-<br />
DINNER; LIQUID STONE ETC<br />
Samantha Heller<br />
21.11.86 | Skorpion<br />
SAM<br />
Gründerin und Präsidentin [ATELIER63] | Vorstand<br />
Visarte Zentralschweiz | OK-Vorsitz Skulpturenpark<br />
2013, Baar | Initiantin WILD! | OK KUNSTpause |<br />
OK-Mitglied Illuminate<br />
WIESO, WESHALB, WARUM?<br />
«<strong>Zug</strong> ist meine Heimat und hier vernet<br />
fördere mit verschiedenen Ausstellung<br />
meinschaftsateliers ATELIER63 den Kun
Nicht verpassen:<br />
4. –12.10.<strong>19</strong> WILD!<br />
Pa consequati aut aut quisit as et, eatatibus et dolore<br />
nimodita volupta speditature cumqui arior mi,<br />
corporibus uta dis nis moditiore, vel idelici tionseritio<br />
ipsus, nias et a venemo eata volorpo restorehenis<br />
ich mich rest, qui als nonsequo Kulurtäterin optiumquunt. und<br />
ze<br />
en, sowie dem Unterhalt des Gest-<br />
und Kulturbetrieb.»
MEIN GRÖSST<br />
«Breite<br />
veranst<br />
Martin Riesen<br />
23.02.87 | Fisch<br />
OK Präsident ROCK THE DOCKS | Technische Leitung Illumina<br />
Vorstandsmitglied Chollerhalle | OK-Mitglied Afterdinner |
ER WUNSCH:<br />
Akzeptanz für Kunst und Kulturaltungen<br />
in der Bevölkerung.»<br />
NICHT VERPASSEN:<br />
27.10. –15.11.18 ILLUMINATE<br />
6. –8.9.<strong>19</strong> ROCK THE DOCKS<br />
te | Rec. Design VJ-Crew |<br />
Liquid Stone | Drunken Shrimps
Nicht verpassen:<br />
2. – 5.5.<strong>19</strong> KUNSTpause<br />
Laura Hürlimann<br />
26.03.93 | Widder<br />
Präsidentin KUNSTpause | OK-Mitglied ROCK THE DOCKS<br />
| Initiantin Café am Gleis | OK-Mitglied Illuminate<br />
| Vorstandsmitglied Waldstock
MEIN GRÖSSTER WUNSCH:<br />
«Ich möchte, dass das Kulturangebot in<br />
<strong>Zug</strong> überregional bekannt wird. Somit bekommt<br />
Kunst und Kultur einen grösseren<br />
Stellenwert und es wäre denkbar, dass<br />
wieder mehr junge Leute hier leben –<br />
nicht nur wohnen! – arbeiten und vor<br />
allem kreativ sein können.»<br />
Text & Illustration: Rafael Casaulta, rafael.casaulta@gmx.ch
Zytturmwächter-Führung<br />
Entdecken Sie die neue theatrale Führung.<br />
zug-tourismus.ch/zytturmwaechter<br />
#inlovewithzug
ZUG 29<br />
ZYTTURMWÄCHTER-FÜHRUNG<br />
Entdecken Sie die neue Theatertour von <strong>Zug</strong> Tourismus. Kommen Sie mit<br />
auf eine informative, amüsante, theatrale Führung um und auf das <strong>Zug</strong>er<br />
Wahrzeichen mit der geschichtsträchtigen Zytturmwächter-Figur.<br />
Discover the new theater tour from <strong>Zug</strong> Tourism. Join us for an informative,<br />
amusing, theatrical tour of the city’s landmark with the historic “Zytturm-Guard”<br />
figure.<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-Mail:<br />
info@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
STADTFÜHRUNG<br />
Die malerische <strong>Zug</strong>er Altstadt gibt mit ihren Erkern, bunten Fassaden und<br />
kleinen Gassen ein idyllisches Bild ab. Doch die Geschichte der kleinen<br />
Stadt am See war bewegter als ihr beschaulicher Anblick es heute vermuten<br />
lässt.<br />
The historic town centre of <strong>Zug</strong> is an idyllic place with its oriels, colourful<br />
housefronts & small alleys. But the story behind this town is much more<br />
eventful than its peaceful appearance of today suggests.<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-Mail:<br />
info@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
BRAUEREIFÜHRUNG<br />
Wissen Sie, wie der herrlich goldene Gerstensaft gebraut wird? Nein? Dann<br />
ist es höchste Zeit zu erfahren, was in den Braukesseln aus Baar seit 1862<br />
passiert. Wir zeigen es Ihnen gerne.<br />
Do you know how the nice golden beer is brewed? No? Then it’s time to<br />
find out what’s been happening in the brew kettles in Baar since 1862. We<br />
would like to show you.<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-Mail:<br />
info@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch
WIR SIND<br />
BEREIT<br />
Für Überraschungen und<br />
unvergessliche Momente<br />
www.theatercasino.ch
ZUG 31<br />
BAHNHOFSFÜHRUNG<br />
Besuchen Sie den «schönsten» Bahnhof der Schweiz! Beim Eindunkeln<br />
wird die Lichtkunst von James Turrell aktiv und der Bahnhof verwandelt<br />
sich in ein Kunstobjekt.<br />
Visit the „most beautiful“ station in Switzerland! At dusk the light art by<br />
James Turrell turns on and the station is transformed into an object of art.<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-Mail:<br />
info@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
KIRSCHTORTENFÜHRUNG<br />
Blicken Sie den Konditoren über die Schultern, wenn sie mit viel Handwerksgeschick<br />
das wohl bekannteste Dessert der Schweiz herstellen. Niemand<br />
weiss besser Bescheid als die Experten.<br />
Have a look at the traditional <strong>Zug</strong> Kirsch cakes, how they are prepared with<br />
a lot of craft skill. This is the most famous dessert in Switzerland. No one<br />
knows better than the experts.<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-Mail:<br />
info@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
ETTER-KIRSCHFÜHRUNG<br />
Was 1870 mit einer Leidenschaft begann, hat heute Weltruhm erlangt.<br />
Seit vier Generationen wird das Wissen um die Brennkunst in der Familie<br />
Etter weitergegeben.<br />
What began in 1870 as a passion has now become a world famous business.<br />
For four generations, the knowledge of the art of distillery has been passed<br />
on in the Etter family.<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-mail:<br />
info@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch
32<br />
ZUG<br />
SO KOMMT DER GUTE GESCHMACK IN DIE OSWALD-DOSE<br />
Bei Oswald erleben Sie hautnah, wie aus einer Idee ein schmackhaftes<br />
Genusserlebnis wird! Auf dem Rundgang erhalten Sie Einblicke in die Betriebsabläufe.<br />
Am Schluss können Sie verschiedene Oswald-Spezialitäten<br />
degustieren und von einem 20% Gutschein profitieren.<br />
At Oswald you’ll experience how an idea becomes a delicious savouring<br />
experience! On the tour you will gain insight into the production processes.<br />
At the end, you may taste different Oswald specialties and benefit from a<br />
20% voucher.<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-Mail:<br />
mice@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
EINTAUCHEN IN DIE WELT DER SCHOKOLADE<br />
Unter Instruktion eines Aeschbach Chocolatiers werden Sie in die Geheimnisse<br />
des Trempieren & Dekorieren von Pralinés eingeweiht. Im Anschluss<br />
erhalten Sie zudem Einlass in die interaktive ChocoWelt.<br />
Under instruction of Aeschbach Chocolatier you will learn the secrets of<br />
trempiering and decorating chocolates. Afterwards you get to explore the<br />
interactive world of chocolate.<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-Mail:<br />
mice@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
SCHMIEDEWORKSHOP «MIT FEUER UND FLAMME»<br />
Als Private oder Firma schmieden Sie das Eisen solange es heiss ist und<br />
erschaffen bei einem individuell gestalteten Team-Workshop ein eigenes<br />
Kunstwerk. Verpflegung im schönen Kunstambiente auf Anfrage.<br />
Whether as an individual or a company you can hit the iron while it’s hot<br />
and create your own masterpiece in a team workshop. Upon request we also<br />
offer delicious meals in a beautiful Art Ambience.<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-Mail:<br />
mice@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch
ZUG 33<br />
CURLING PLAUSCH<br />
Egal, ob internationales Grossunternehmen, Pfadigruppe, Pensioniertenverein<br />
oder Schulklasse – Curling überzeugt jeden Mann und jede Frau!<br />
Auch blutige Anfänger werden das Eis schmelzen lassen.<br />
Whether a major international company, a group of scouts, senior citizens<br />
club, or school class - curling enchants any man or woman! Even beginners<br />
will get the ice to melt.<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-Mail:<br />
mice@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
STADIONFÜHRUNG BOSSARD ARENA<br />
Blicken Sie hinter die Kulissen des Stadions. Dabei erfahren Sie unter<br />
anderem mehr über die Technik, den Club, die Sicherheit und erhalten<br />
Informationen zum Neubau. Ein Muss nicht nur für Hockey Fans!<br />
Take a look behind the scenes of the stadium. Among other things, you‘ll<br />
learn more about the technology, the club, the security and about the new<br />
building. A must not only for hockey fans!<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-Mail:<br />
mice@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
WINTER- WEIHNACHTSKUGELN AUF DEM RATEN<br />
Auf einem der schönsten Aussichtspunkte des Kantons <strong>Zug</strong> (1077m ü. M.)<br />
wird für Sie der rote Teppich ausgerollt. Geniessen Sie eine exklusive Feier<br />
im neuen Rundzelt des Restaurant Raten.<br />
On one of the most beautiful vantage points of the canton <strong>Zug</strong> (1077 m<br />
above sea level) the red carpet is rolled out for you. Enjoy an exclusive<br />
celebration in the new round tent of the Restaurant Raten.<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-Mail:<br />
mice@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch
34<br />
ZUG<br />
SELBER KÄSEN IN DER MILCHMANUFAKTUR<br />
Einmal Älpler sein – stellen Sie Ihr eigenes Bergmutschli her. Ein Alphüttenkäser<br />
erklärt Ihnen die Arbeitsschritte und Sie erleben live, wie aus<br />
gesunder Einsiedler Bergmilch ein feiner Käse entsteht. Auf Wunsch mit<br />
Mittag-/oder Abendessen im Restaurant.<br />
Once to be an Älpler, make your own Bergmutschli. A cheesemaker will explain<br />
to you step by step how to produce fine cheese from a healthy Einsiedler<br />
mountain milk. If you wish you may also have your lunch or dinner there.<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-Mail:<br />
mice@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
SCHNEESCHUH-ERLEBNIS<br />
Glitzernder Schnee, Sonnenlicht und unberührtes Gelände: Hinaus in eine<br />
weisse, verzauberte Welt geht die Reise! Ein erfahrener Führer sorgt dafür,<br />
dass Ihr Ausflug zu einem unvergesslichen Erlebnis wird.<br />
Sparkling snow, sunlight and pristine grounds: the journey takes you out<br />
into a white, enchanted world! An experienced guide will ensure that your<br />
trip is a memorable one.<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-mail:<br />
mice@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
LACHSMANUFAKTUR<br />
Inmitten der Moränenlandschaft Neuheim werden kostbare Schätze in der<br />
Räucherkammer hergestellt. Erfahren Sie mehr über den Lachs, den König<br />
der Fische.<br />
In the heart of Neuheim‘s moraine hills, one can find treasures being created.<br />
Find out more about salmon, the king of fish.<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-Mail:<br />
mice@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch
ZUG 35<br />
IHR PARTNER FÜR GRUPPENEVENTS<br />
<strong>Zug</strong> Tourismus stellt attraktive und massgeschneiderte Angebote für Vereine,<br />
Firmen und Gruppen zusammen. Kontaktieren Sie uns – wir haben<br />
das passende Angebot für Sie.<br />
<strong>Zug</strong> Tourism provides you with attractive and customized services for clubs,<br />
companies and groups. Contact us - we will find the best option for you.<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-Mail:<br />
mice@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
TRINKWASSERQUELLGEBIET LORZENTOBEL<br />
Ziel der Führung ist ein Teil des Quellgebiets im Lorzentobel und das<br />
zugehörige Reservoir Tobelbrücke. Aus diesem Gebiet stammt rund die<br />
Hälfte des Trinkwassers für <strong>Zug</strong> und umliegende Gemeinden. Inkl. Trinkwasser-Degustation.<br />
The tour encompasses a visit to the Lorzentobel springs and the Tobelbrücke<br />
reservoir. About half of the drinking water of <strong>Zug</strong> and surrounding communities<br />
originates from this area. The tour includes a water tasting.<br />
Telefon: +41 (0)41 748 45 45<br />
E-Mail: info@wwz.ch<br />
ÖV: Bus : Tobelbrücke<br />
Fax: +41 (0)41 748 47 47<br />
Web: wwz.ch/fuehrungen<br />
WASSERKRAFTWERK UNTERMÜHLE<br />
Sie besuchen das über 100-jährige Kraftwerk Untermühle, das 2010 umfassend<br />
saniert wurde. Industriehistorisch wertvolle Anlagen blieben dabei erhalten.<br />
Sie erhalten Einblicke in die <strong>Zug</strong>er Stromproduktion von einst und<br />
heute.<br />
Visit the 100-year-old power plant Untermühle, which was fully renovated in<br />
2010. Historically valuable parts were preserved and can be viewed on site. The<br />
tour offers insights into local electricity generation in former times and today.<br />
Telefon: +41 (0)41 748 45 45<br />
E-Mail:<br />
info@wwz.ch<br />
ÖV: Bus : Langacker/Heiligkreuz<br />
Fax: +41 (0)41 748 47 47<br />
Web: wwz.ch/fuehrungen
36<br />
KULTUR | CULTURE<br />
<strong>19</strong><br />
22<br />
Arenaplatz<br />
21<br />
20<br />
Schutzengel<br />
An der Aa<br />
<strong>Zug</strong> Bahnhof<br />
4<br />
2<br />
Grafenau<br />
3<br />
18<br />
Laubenhof<br />
Metalli<br />
6<br />
1<br />
Schützenmatt<br />
Bundesplatz<br />
5<br />
Neustadt<br />
7<br />
Rigiplatz<br />
8<br />
Schnäggenlo<br />
9<br />
25<br />
10<br />
Postplatz<br />
11<br />
Landsgemeindeplatz<br />
26<br />
Guggi<br />
Postplatz<br />
Löberen<br />
12<br />
Kolinplatz<br />
23<br />
16<br />
17<br />
24<br />
13<br />
14 15<br />
Unterer<br />
Frauenstein<br />
Frauensteinmatt<br />
Kirchmatt<br />
Casino
KULTURINSTITUTIONEN<br />
37<br />
KUNST IM ÖFFENTLICHEN RAUM<br />
Tadashi Kawamata:<br />
Work in Progress<br />
Henry Moore:<br />
Large Standing Figure<br />
1. Severin Märki: Göggel (5-teilige Skulpturengruppe, entstanden in<br />
Zusammenarbeit mit der therapeutischen Wohngemeinschaft Sennhütte,<br />
2000)<br />
2. Pavel Pepperstein: Wandmalerei an der Gefängnismauer (2002)<br />
3. Ilya und Emilia Kabakov: Drinking-Fountain (2003)<br />
4. James Turrell: Bahnhof <strong>Zug</strong>, Lighttransport (2003)<br />
5. Matt Mullican: Modell einer Kosmologie (Plastik, <strong>19</strong>96)<br />
6. Rudolf Blättler: Dreiweib und Grossweib (Plastiken, <strong>19</strong>86)<br />
7. Anton Egloff: Hören Ost Süd West Nord (Plastik, <strong>19</strong>95)<br />
8. Carmen Perrin: Mémoire d’une strate 1887–<strong>19</strong>96 (Plastik, <strong>19</strong>95)<br />
9. Romano Galizia: Schwanenpaar (Plastik, <strong>19</strong>64)<br />
10. Josef Staub: Grosser Rugel (Plastik aus poliertem Stahlblech, <strong>19</strong>97)<br />
11. Tadashi Kawamata: Work in Progress (Holzinstallation, Teil einer<br />
Serie, <strong>19</strong>97), runde Sitzbänke, Arena<br />
12. Hans Potthof: Arkadenbemalung (<strong>19</strong>86), Zollhaushalle<br />
13. Fritz Wotruba: Grosse liegende Figur (Plastik, <strong>19</strong>60), Burgwiese<br />
14. Richard Tuttle: Replace the Abstract Picture Plane II<br />
(Metallplastik, <strong>19</strong>97), Garten Kunsthaus<br />
15. Heinz Gappmayr: ist wird (Wandinstallation, <strong>19</strong>96), Kunsthaus <strong>Zug</strong><br />
16. Henry Moore: Large Standing Figure: Knife Edge (<strong>19</strong>76)<br />
17. Johanna Näf: Lotos Teich und Platzgestaltung (<strong>19</strong>89)<br />
18. Quido Sen: Luftleiter (<strong>19</strong>92), Fassade, Gubelstr. 11<br />
<strong>19</strong>. Esther Stocker: 22 elements (2009), Baarerstr. 84<br />
20. Luca Degunda: Wandmalerei No. 1 (2011) Galvanik <strong>Zug</strong>,<br />
Chollerstrasse 173<br />
21. CKÖ: Blou Pa Dins (Holzinstallation, 2014)<br />
22. Vreni Spieser: Chrom (Fliegender Teppich), 2015, Ahornstrasse<br />
2-8, Pensionskasse <strong>Zug</strong><br />
23. Markus Uhr: ohne Titel (Neoninstallation, 2012), Burgbachschulhaus<br />
24. Markus Uhr: UND (Neoninstallation, 2012), Stadtbibliothek <strong>Zug</strong><br />
25. Roman Signer: Seesicht (Seestück / Installation, 2015), Vorstadtquai<br />
26. Luca Degunda: Die Nase (Wandinstallation, 2012), Zeughausgasse 9<br />
Esther Stocker: 22 elements
38<br />
KULTUR | CULTURE<br />
KUNSTHAUS ZUG<br />
C/D4<br />
Das Museum verfügt über eine weltweit beachtete Sammlung der Wiener Moderne,<br />
Werke des Schweizer Surrealismus/Fantastik sowie Kunst mit Bezug zum Kanton.<br />
Jährlich werden vier Ausstellungen zur Kunst der Moderne bis zur Gegenwart gezeigt.<br />
The museum contains a worldwide recognized collection of the Wiener Moderne,<br />
works of the Swiss Surrealism/Fantastik as well as artworks relating<br />
to the canton of <strong>Zug</strong>. Anually, there are four exhibitions ranging from<br />
modernism to contemporary art.<br />
Adresse: Dorfstrasse 27<br />
Telefon: +41 (0)41 725 33 44<br />
ÖV:<br />
Bus : Kolinplatz<br />
Web: www.kunsthauszug.ch<br />
AFRIKA MUSEUM<br />
C4<br />
Ein Stück afrikanische Kultur mitten in <strong>Zug</strong>. Historische Schnitzereien aus<br />
Elfenbein und Ebenholz, Haushaltsgegenstände, Schmuck, Musikinstrumente,<br />
Arbeits- und Jagdwerkzeuge, ausgestopfte Tiere der afrikanischen<br />
Fauna.<br />
A piece of African culture in the middle of <strong>Zug</strong>. Ivory and ebony carvings,<br />
household wares, jewellery, musical instruments, work and hunting tools,<br />
and stuffed animals from the African fauna.<br />
Adresse: St. Oswalds-Gasse 17<br />
Telefon: +41 (0)41 711 04 17<br />
ÖV:<br />
Bus : Kolinplatz<br />
Web: www.petrus-claver.ch<br />
MUSEUM FÜR URGESCHICHTE(N) <br />
C5<br />
Lebensechte Darstellungen und Siedlungsmodelle, wie zum Beispiel ein<br />
Rentierjägerlager der Eiszeit oder ein Pfahlbaudorf aus der Jungsteinzeit.<br />
An Sonn- und Feiertagen freier Eintritt für alle. Sehr kinderfreundlich.<br />
True-to-life expositions and settlement models, such as a reindeer hunters‘<br />
camp of the ice age or a lakeside village from the Neolithic period. On Sundays<br />
and public holidays free admission. Suited for children.<br />
Öffnungszeiten: Di-So 14.00 - 17.00 Uhr<br />
Adresse: Hofstrasse 15,<br />
Telefon: +41 (0)41 728 28 80<br />
E-Mail: info.urgeschichte@zg.ch<br />
ÖV: Bus : Mänibach oder Athene<br />
Web: www.urgeschichte-zug.ch
KULTURINSTITUTIONEN<br />
39<br />
MUSEUM BURG ZUG<br />
Das kulturgeschichtliche Museum von Stadt und Kanton <strong>Zug</strong> präsentiert<br />
Highlights aus der <strong>Zug</strong>er Geschichte mit grossem Erlebniswert. Jährliche<br />
Sonderausstellung. So macht Geschichte Freude. Sehr kinderfreundlich.<br />
The cultural history museum of the city and canton <strong>Zug</strong> presents highlights<br />
from the history of <strong>Zug</strong> with great entertainment value. Annual special<br />
exhibition. This makes history a joyful experience. Suited for children.<br />
Öffnungszeiten: Di-Sa 14-17h / So 10-17h<br />
Adresse: Kirchenstrasse 11, <strong>Zug</strong><br />
Telefon: +41 (0)41 728 29 70<br />
E-Mail:<br />
info@burgzug.ch<br />
ÖV:<br />
Bus : Kolinplatz<br />
Web: www.burgzug.ch<br />
C4<br />
FISCHEREIMUSEUM<br />
C4<br />
Im Fischereimuseum <strong>Zug</strong> mit Schaubrutanlage (März bis Mai) wird die<br />
enge Verbundenheit der Stadt <strong>Zug</strong> mit dem See und der Fischerei dokumentiert.<br />
In den weltweit verbreiteten «<strong>Zug</strong>er Brutgläsern» und in den<br />
Brutsieben sind alle Entwicklungsphasen der Fischbrut zu verfolgen.<br />
The Fishery museum <strong>Zug</strong> with the observation hatchery (March to May)<br />
documents close ties between <strong>Zug</strong> city with its lake and its fishing. In the<br />
world-famous „<strong>Zug</strong>er breeding jars“ and in the breeding sieves all development<br />
stages may be observed.<br />
Adresse: Unter Altstadt 14a<br />
Telefon: +41 (0)41 710 36 34<br />
ÖV:<br />
Bus : Kolinplatz<br />
Web: www.fischereimuseumzug.ch<br />
GEWÜRZMÜHLE<br />
A1<br />
Ein kleiner, aber feiner Veranstaltungsort für Kunst- und Kulturschaffende:<br />
Wo früher Gewürze aller Art verarbeitet wurden, wird seit über zehn<br />
Jahren Kultur gelebt. Die grosse Halle und die Bar kann man für kulturelle<br />
Veranstaltungen mieten.<br />
A small but nice location for cultural and artistic performances: Where once<br />
spices used to be processed, the Gewürzmühle has been a place of culture<br />
and artistic venues for the last ten years.<br />
Adresse: St. Johannes-Str. 40<br />
Telefon: +41 (0)79 874 49 28<br />
ÖV:<br />
Bus 11 : Schulhaus Herti,<br />
Bus 6 : Stampfi<br />
Web: www.gewuerzmuehle.ch
KULTURINSTITUTIONEN<br />
41<br />
THEATER CASINO ZUG<br />
C4<br />
Das Theater Casino <strong>Zug</strong> bietet hochkarätige Konzerte, Comedy, einmalige Tanzund<br />
Schauspielproduktionen und erfrischende Kulinarik in Restaurant, Bar &<br />
Lounge und auf der einmaligen Terrasse am See.<br />
The Theater Casino <strong>Zug</strong> offers high-quality concerts and comedy, unique<br />
dance and drama productions, and a new take on cuisine at the Restaurant,<br />
Bar & Lounge, and on the breathtaking terrace by the lake.<br />
Adresse: Artherstrasse 2-4<br />
Telefon: +41 (0)41 729 05 05<br />
ÖV:<br />
Bus : Theater Casino<br />
Web: www.theatercasino.ch<br />
THEATER IM BURGBACHKELLER<br />
C4<br />
Das Theater in der Altstadt bietet die typische Kellertheater-Atmosphäre<br />
und ein abwechslungsreiches Programm: Innovation und Tradition finden<br />
auf der vor über vierzig Jahren gegründeten Bühne gleichermassen Beachtung.<br />
This theatre, located in the old town, offers the typical cellar theatre atmosphere<br />
and a varied program: Innovation and tradition are treated with<br />
equal regard on this stage, founded more than forty years ago.<br />
Adresse: St.-Oswalds-Gasse 3<br />
Telefon: +41 (0)41 711 96 30<br />
ÖV:<br />
Bus : Kolinplatz<br />
Web: www.burgbachkeller.ch<br />
CHOLLERHALLE<br />
A2 :<br />
Eine breite Palette von Veranstaltungen findet in der grossen Halle mit<br />
ihrem Fabrikcharakter und der suburbanen Anziehungskraft statt: Discos,<br />
Konzerte, Theater, Comedy- und Tanzveranstaltungen. Die Halle kann auch<br />
für private und geschäftliche Anlässe gemietet werden.<br />
There is a variety of shows in this big hall with a factory atmo sphere. In its<br />
suburban charming environment various events take place, such as concerts,<br />
theatre, comedy and dancing events. You may also book the hall for your<br />
private or your business event.<br />
Adresse: Chamerstrasse 177<br />
Telefon: +41 (0)41 761 37 38<br />
ÖV:<br />
SBB: S1 : Chollermüli<br />
Web: www.chollerhalle.ch
So macht Geschichte Freude!<br />
www.burgzug.ch<br />
Museum Burg <strong>Zug</strong><br />
Kirchenstrasse 11 | 6300 <strong>Zug</strong><br />
T 041 728 29 70 | Di–Sa 14–17 h | So 10–17 h
KULTURINSTITUTIONEN<br />
43<br />
INDUSTRIE 45<br />
D1 :<br />
Das Jugendzentrum Industrie 45 ist Plattform und Treffpunkt für junge<br />
Leute ab 16 Jahren aus dem Kanton <strong>Zug</strong> und Umgebung. Hier können<br />
in der Freizeit kulturelle und künstlerische Interessen umgesetzt werden.<br />
The Youth Centre Industrie 45 is a platform and meeting for young people<br />
from the age of 16. Here, in their spare time, they can implement their<br />
cultural and artistic interests.<br />
Adresse: Industriestrasse 45 ÖV: Bus : V-<strong>Zug</strong><br />
Web: www.i45.ch<br />
KULTURZENTRUM GALVANIK<br />
A2 :<br />
Seit dem 16. September 2011 sind die Tore des Kulturzentrums Galvanik wieder<br />
geöffnet. Das komplett renovierte Haus bietet nun viel mehr Platz für Konzert- und<br />
Partybesucher. Durch den Umbau sind elf neue Proberäume entstanden wie auch<br />
ein Multifunktionsraum, der unter anderem für Privatanlässe gemietet werden kann.<br />
The cultural center Galvanik has been reopened on September 16th 2011. The house<br />
has been completely renovated and is now offering much more space for concerts and<br />
parties. Eleven new practice rooms for bands were built as well as a new multi-purpose<br />
area, which can also be rented for private activities.<br />
Adresse: Chamerstrasse 173<br />
Telefon: +41 (0)41 558 61 66<br />
ÖV:<br />
SBB: S1 : Chollermüli<br />
Web: www.galvanik-zug.ch<br />
© Rolf Fassbind (www.rabbitriot.net)<br />
PODIUM 41<br />
Begegnungsort am malerischen <strong>Zug</strong>ersee. Gastronomischer und soziokultureller<br />
Treffpunkt für Menschen aus allen Ländern. Das Podium 41<br />
bietet eine gesunde und frische Küche an und hält ein kleines, feines<br />
Getränkeangebot zu moderaten Preisen bereit.<br />
Meeting point at the picturesque Lake of <strong>Zug</strong>. Gastronomic and sociocultural<br />
meeting point for people from all countries. Podium 41 offers a healthy<br />
and fresh cuisine and provides a small, fine selection of drinks at moderate<br />
prices.<br />
Adresse: Chamerstrasse 4<br />
Telefon: +41 (0)41 710 53 83<br />
ÖV:<br />
Bus : Schutzengel<br />
Web: www.p41.ch<br />
B2
44<br />
KULTUR | CULTURE<br />
FLIZ (FILMCLUB)<br />
C2<br />
11 x pro Jahr zeigt FLIZ im Kino Gotthard einen Arthouse-Film in Anwesenheit<br />
der Filmemacher inklusive anschliessendem Saalgespräch. Eintritt<br />
FLIZ-Mitglieder CHF 10, Nichtmitglieder CHF 20.<br />
FLIZ hosts Arthouse film screenings with filmmakers 11 times a year at<br />
Cinema Gotthard. There will be a panel discussion after the movie screening.<br />
Entrance fee for FLIZ members: CHF 10, non-members: CHF 20.<br />
Adresse: Postfach 1505, 6300 <strong>Zug</strong><br />
E-Mail:<br />
films@fliz.ch<br />
ÖV:<br />
Bahnhof <strong>Zug</strong><br />
Web: www.fliz.ch<br />
ZIEGELEI-MUSEUM<br />
Erforschen Sie die faszinierende Welt der Baukeramik, erleben Sie die traditionelle<br />
Ziegelherstellung und geniessen Sie eine durch das Handwerk<br />
geprägte idyllische Kulturlandschaft! Das Ziegler-Beizli mit seiner Terrasse<br />
im Grünen lädt dazu ein, in Ruhe zu verweilen.<br />
Explore the fascinating world of building ceramics, learn about the traditional<br />
brick-manufacturing and enjoy the cultivated landscape. The „Ziegler-Beizli“<br />
with its terrace invites you to relax.<br />
Adresse: 6332 Hagendorn / Cham<br />
Telefon: +41 (0)41 741 36 24<br />
E-Mail: info@ziegelei-museum.ch<br />
Web: www.ziegelei-museum.ch<br />
Beizli: gastro@ziegelei-museum.ch<br />
ZUGER KINOS<br />
C2/C3<br />
Die <strong>Zug</strong>er Kinos Seehof, Gotthard und Lux bieten täglich eine attraktive<br />
Auswahl aktueller Blockbuster und Independent-Produktionen. Nach Möglichkeit<br />
werden die Filme auch in Orginalfassung gezeigt.<br />
Daily screenings of blockbusters and independent movies at our local cinemas<br />
Seehof, Gotthard and Lux. English language screenings are advertised<br />
as „Ed“ or „Edf“. Tickets also available online!<br />
Adresse: Kino Hürlimann AG,<br />
Gotthardstr. 18, 6300 <strong>Zug</strong><br />
Telefon: +41 (0)41 726 10 00<br />
Web: www.kinozug.ch
GALERIEN<br />
45<br />
GALERIE GMURZYNSKA<br />
C3<br />
Die internationale Galerie präsentiert Kunstwerke der russischen Avantgarde<br />
und der klassischen Moderne. Weitere Schweizer Filialen befinden sich<br />
am Paradeplatz in Zürich und in St. Moritz.<br />
The international gallery presents artworks of the russian avant-garde and<br />
the classical modern art. Other Swiss branches are located at Paradeplatz<br />
in Zurich and in St. Moritz.<br />
Adresse: Vorstadt 14<br />
Telefon: +41 (0)41 710 25 02<br />
ÖZ: Di-Fr 10-18, Sa 10-16<br />
ÖV:<br />
Bus : Kolinplatz<br />
Web: www.gmurzynska.com<br />
GALERIE CARLA RENGGLI<br />
C4<br />
Die renommierte <strong>Zug</strong>er Galeristin zeigt <strong>Zug</strong>er Künstler und Schweizer Kunst<br />
auf nationalem und internationalem Niveau und bietet schweizweit die<br />
grösste Auswahl an Kunst- und Fotokarten an.<br />
The prestigious gallery shows art from <strong>Zug</strong> as well as Swiss art of national<br />
and international level and it has the largest selection of greeting cards and<br />
photography cards in Switzerland.<br />
Adresse: Ober-Altstadt 8<br />
ÖV: Bus : Kolinplatz<br />
Telefon: +41 (0)41 711 95 68 Web: www.galerie-carlarenggli.ch<br />
ÖZ: Di-Fr 14-18.30, Sa 10-16 Uhr<br />
GALERIE DAS DA<br />
C4<br />
Galerie und Atelier für Gebrauchskunst; Gebrauchsgegenstände mit hochwertigen<br />
Design, Schalen, Masken, Möbel, skurrile, spassige Kleinskulpturen<br />
sowie individuelle Möbelgestaltung und Spezialreparaturen.<br />
Gallery and atelier for applied art; items of daily use with high-quality<br />
design, cups, masks, furniture, quirky, funny small sculptures and custom<br />
furniture design; also special repair shop.<br />
Adresse: Unteraltstadt 16<br />
Telefon: +41 (0)41 710 23 54<br />
+41 (0)79 473 <strong>19</strong> 76<br />
ÖZ:<br />
ÖV:<br />
Bus : Kolinplatz<br />
Web: www.das-da.ch<br />
Sa, So 14.00 - 17.00 Uhr oder nach telefonischer Vereinbarung
[ATELIER63]<br />
Der im Jahr 2010 gegründete Verein von Kunstschaffenden aus<br />
dem Kanton <strong>Zug</strong> bietet in der ehemaligen Industriehalle der<br />
früheren Firma Theiler & Co Arbeitsraum für Künstlerinnen und<br />
Künstler aller Sparten aus dem Kanton <strong>Zug</strong>. Ausgehend von der<br />
Shedhalle an der Hofstrasse 15 fördert der Verein das örtliche<br />
Kunstschaffen und die internationale Künstlerzusammenarbeit.<br />
Infos zum Atelier finden Sie unter www.atelier-63.ch. Für eine<br />
Besichtigung der Ateliers oder Kontakte zu den Künstlern<br />
können Sie uns unter folgender Anschrift erreichen:<br />
atelier63@gmx.ch. Wir freuen uns jederzeit über Ihren Besuch.
GALERIEN 47<br />
KUNSTSTUBE A4<br />
C4<br />
Galerie und Rahmenatelier. Bilder, Zeichnungen, Grafiken, Objekte. Beat O. Iten ist<br />
Teil des „echten alten <strong>Zug</strong>“ – wo man sich noch persönlich trifft. Er stellt Kunst<br />
aus, die Ausstrahlung hat und Wohnlichkeit ins Leben bringt. Die ganz besonderen<br />
Sachen zeigt er nur seinen Freunden. ÖZ : Di, Do, Fr 9-12 / 14-18, Sa 9-13<br />
It is a gallery and a frame workshop. Paintings, drawings, graphics, objects. Beat<br />
O. Iten is part of the „really old <strong>Zug</strong>“, here you can socialize with others. He<br />
exhibits art that has charisma and that brings comfort to life. However, the truly<br />
special pieces he shows only to his friends. OT : tue, thu, fri 9-12 / 14-18, sat 9-13<br />
Adresse: Kirchenstrasse 2<br />
Telefon: +41 (0)41 711 40 47<br />
ÖV:<br />
Bus : Kolinplatz<br />
GALERIE SCHMID<br />
C2<br />
Die neue Galerie Schmid in der Gotthardstrasse zeigt ein breites Angebot<br />
an nationalen- und internationalen Kunstschaffenden. Zudem führen sie<br />
an diesem Standort das etablierte Einrahmungsfachgeschäft weiter.<br />
The new gallery Schmid in Gotthardstrasse exhibits a wide range of national<br />
and international artists. Besides, they continue to offer their well-established<br />
framing workshop in this location.<br />
Adresse: Bundesplatz 14<br />
Telefon: +41 (0)41 711 08 02<br />
+41 (0)79 784 71 49<br />
ÖV: Bus : Bahnhofsplatz<br />
Web: www.galerieschmid.com<br />
E-Mail: info@galerieschmid.com<br />
GECOSWISS I ARTSELECTION<br />
B2<br />
Schweizer Gegenwartskunst vom Feinsten! Grossformatige Holzskulpturen<br />
und Bronzen sowie Zeichnungen und klassische Fotografie. Bei uns finden<br />
Sie figurativ-expressive Kunstexponate von hoher Qualität und mit Esprit.<br />
Swiss contemporary art at its finest! Large-size sculptures in wood or in<br />
bronze. Graphic art and fine art photography. gecoSwiss I ArtSelection presents<br />
exhibits of high quality and with esprit.<br />
Adresse: Aabachstrasse 8<br />
ÖV: Bus : Aabachstrasse<br />
Telefon: +41 (0)44 910 44 44 Web: www.dream-factory.com<br />
ÖZ: jederzeit (auf Vereinbarung)
4<br />
35. <strong>Zug</strong>er<br />
Märlisunntig<br />
Die <strong>Zug</strong>er Altstadt wird zum Märchenland<br />
Sonntag,<br />
9. Dezember <strong>2018</strong><br />
14 bis 18 Uhr<br />
<strong>Zug</strong>er Märlisunntig 2014 2014<br />
www.maerlisunntig.ch<br />
r<br />
Märlisunntig 2<br />
e<br />
g<br />
0<br />
1<br />
Zu<br />
Am 7. Dezämber von 14 bis 18 Uhr in der<br />
<strong>Zug</strong>er Altstadt! Bist du auch dabei?<br />
Unsere Patronatsträger:<br />
www.maerlisunntig.ch
GALERIEN 49<br />
GALERIE URS REICHLIN<br />
D1:<br />
Die Galerie für hochwertige, zeitgenössische Kunst repräsentiert eine Auswahl<br />
an renommierten internationalen und Schweizer Künstlern wie wie<br />
Urs-P. Twellmann, Adriano Piu, Helene B. Grossmann, James Francis Gill,<br />
M.S. Bastian / Isabelle L. und Christopher Lehmpfuhl.<br />
The gallery for first class, contemporary art represents a selection of renowned international<br />
and Swiss artists, such as Urs-P. Twellmann, Adriano Piu, Helene B.<br />
Grossmann, James Francis Gill, M.S. Bastian / Isabelle L. and Christopher Lehmpfuhl<br />
Adresse: Baarerstrasse 133<br />
Telefon: +41 (0)41 763 14 11<br />
ÖZ:<br />
E-Mail: mail@ursreichlin.com<br />
Web: www.ursreichlin.com<br />
Di bis Fr 10.15 – 18.15, Sa 10.15 – 16.15 Uhr<br />
GALERIE MALTE FRANK<br />
Klassische Moderne, internationale Gegenwartskunst und russische Avantgarde.<br />
Modern Art Classics, Contemporary Art, Russian Avant-garde.<br />
C4<br />
Adresse: Grabenstrasse 1a<br />
Telefon: +41 (0)41 530 46 13<br />
ÖZ: Mi – Fr 14.00 – 18.30 Uhr,<br />
Sa 11.00 – 16.00 Uhr<br />
ÖV: Bus : Kolinplatz oder<br />
Theatercasino<br />
Web: www.galerie-maltefrank.ch<br />
ATELIER ANIMALIA<br />
C4<br />
Verena Kirchlechner setzt in ihrem kleinen Malatelier in der Unter Altstadt<br />
bewusst auf einen engen Kundenkontakt. Sie fertigt sehr gerne auch<br />
individuelle Tierportraits an. Hinzu kommt eine kompetente persönliche<br />
Beratung in angenehmer Atmosphäre.<br />
Verena Kirchlechner‘s objective is a close relationship with the client in her<br />
artist workshop in the lower old town. She also loves creating individual<br />
animal portraits. Besides, full personal attention in a cozy atmosphere is<br />
guaranteed.<br />
Adresse: Unter Altstadt 8<br />
Telefon: +41 (0)79 711 89 89<br />
ÖV:<br />
Bus : Kolinplatz<br />
Web: www.animalia.ws
Sc<br />
50<br />
Grafenau<br />
KULTUR | CULTURE<br />
Metalli<br />
Bundesplatz<br />
5 6<br />
4<br />
Neustadt<br />
Rigiplatz<br />
Postplatz<br />
Guggi<br />
Postplatz<br />
Löberen<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Kolinplatz<br />
3<br />
2<br />
1
KULTURINSTITUTIONEN<br />
51<br />
ZUGER BUCHTIPPS<br />
«Chriesibuech»: 600 Jahre Kirschenkultur und -geschichte werden<br />
ausführlich aufgezeichnet. Dabei wird auf eindrückliche Weise gezeigt,<br />
inwiefern das Chriesi die Wirtschafts-, Gesellschafts- sowie die Kulinarikgeschichte<br />
von <strong>Zug</strong> beeinflusst. Mit historischen Rezepten. Herausgegeben<br />
2017 von Ueli Kleeb und Caroline Lötscher (DNS-Transport <strong>Zug</strong>).<br />
«Zeitbild: <strong>Zug</strong> 1873-2016»: 50 aktuelle Fotografien werden historischen<br />
Fotos gegenübergestellt. Der Leser kann so auf imponierende<br />
Weise die Veränderungen der Stadt <strong>Zug</strong> erkennen. Herausgegeben 2016<br />
von Ueli Kleeb und Caroline Lötscher (DNS-Transport <strong>Zug</strong>).<br />
Bibliothek <strong>Zug</strong><br />
«Kunst im öffentlichen Raum der Stadt <strong>Zug</strong>»: Dokumentation von<br />
125 Kunstobjekten mit Bild, Text und Literaturhinweisen aus kunsthistorischer,<br />
architektonischer und historischer Sicht. Mit Karten und<br />
Plänen. Herausgegeben 2016 von der Stelle für Kultur der Stadt <strong>Zug</strong><br />
und dem Bauforum <strong>Zug</strong>.<br />
Chriesi<br />
1. Bibliothek <strong>Zug</strong>: Die Bibliothek <strong>Zug</strong> bietet Erwachsenen und<br />
Kindern ein vielfältiges und kostenloses Medien- und Veranstaltungsangebot.<br />
Sie ist zudem eine Drehscheibe für <strong>Zug</strong>er Medien.<br />
St.-Oswalds-Gasse 21, bibliothekzug.ch<br />
2. Buchhandlung Susanne Giger: Entdecken Sie ein aussergewöhnliches<br />
und ausgesuchtes Sortiment inmitten der <strong>Zug</strong>er Altstadt. Seit<br />
30 Jahren berät Susanne Giger ihre Kunden persönlich.<br />
St.-Oswalds-Gasse 14, oswaldsgasse.ch<br />
3. Antiquariat Fatzer: Bei Beat Fatzer finden Sie seltene Antiquitäten<br />
und Kunstbücher aus allen Gebieten. Seine internationale Kundschaft<br />
schätzt es, dass er jede Rarität auffindet.<br />
Unter Altstadt 11, antiquariat-fatzer.ch<br />
4. Buchhandlung Lüthy Balmer Stocker: Das einladende Geschäft<br />
bietet ein breites Angebot an Medien, kompetente Beratung,<br />
interessante Veranstaltungen sowie ein Buchcafé.<br />
Rigistrasse 3, buchhaus.ch<br />
5. Halle 44: Fünf Tonnen gelesene und neue Bücher werden wöchentlich<br />
in den Ökihöfen der <strong>Zug</strong>er Gemeinden abgegeben. In der Halle<br />
44 können Sie ein ausgewähltes Sortiment abgegebener Bücher<br />
gratis mitnehmen.<br />
Altgasse 44, 6340 Baar, halle44-zg.ch<br />
6. Brocki <strong>Zug</strong>: Das Brocki handelt mit gebrauchten Waren, die es gratis<br />
erhält. So entsteht ein hochstehendes Buchangebot und wahre<br />
Schätze erhalten eine zweite Chance.<br />
Äussere Güterstrasse 10, brockizug.ch<br />
Susanne Giger
52<br />
AUSFLÜGE | EXCURSIONS<br />
SCHNEESCHUHWANDERN ZUGERBERG UND RATEN<br />
Glitzernde Schneekristalle im Mondschein, Atemwolken am Nachthimmel.<br />
Und nach «getaner Arbeit» ein gemütliches Nachtessen in einem urchigen<br />
Restaurant.<br />
Glistening snow crystals in the moonlight, breathing clouds in the night sky.<br />
After this workout a cozy meal in a traditional restaurant is well earned.<br />
Schnee- und Wetterbericht:<br />
Telefon: +41 (0)41 728 58 30<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
WINTERWANDERN ZUGERBERG UND RATEN<br />
Wenn die Schneekristalle im Sonnenschein glitzern ist ein Spaziergang<br />
durch die märchenhafte Winterlandschaft genau das Richtige. Besuchen<br />
Sie die fantastische Welt über dem Nebelmeer.<br />
When the snow glistens in the sunshine, a stroll through the winter<br />
wonderland is just right. Come and see the fantastic world above the mists.<br />
Schnee- und Wetterbericht:<br />
Telefon: +41 (0)41 728 58 30<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
WINTERPARADIES ZUGERBERG<br />
In wenigen Minuten erreichen Sie mit der <strong>Zug</strong>erberg Bahn den <strong>Zug</strong>er Hausberg<br />
auf 925 m. ü. M. Entdecken Sie die verzuckerte Winterlandschaft bei einer<br />
kurzen Wanderung, oder einer rasanten Schlittenfahrt ins Tal. Tipp: Geniessen<br />
Sie ein Fondue mit anschliessendem Nachtschlitteln unter dem Sternenhimmel.<br />
In a few minutes you can reach the <strong>Zug</strong>erberg mountain at 925 meters above<br />
sea level. Discover the bewitched landscape with a short hike, or a speedy sledge<br />
ride into the valley. Tip: Enjoy a fondue and afterwards a midnight sledge under<br />
the stars.<br />
Schnee- und Wetterbericht:<br />
Telefon: +41 (0)41 728 58 30<br />
ÖV:<br />
Bus Nr. 11 : Schönegg<br />
Web: www.zbb.ch
FREIZEIT | LEISURE 53<br />
SKIGEBIET NOLLEN<br />
Kinderlift und Schlepplift für Fortgeschrittene. Bei geeigneten Verhältnissen<br />
kann man die Sonne draussen vor dem Nollenstübli geniessen.<br />
The Nollen ski lift offers a winter pass for the whole family. There is a children‘s<br />
lift and a tow lift for advanced skiers. When conditions are right, you<br />
can enjoy the sun outside in front of the Nollenstübli.<br />
Info Telefon (ab ca. 1. Dezember)<br />
Telefon: +41 (0)41 750 36 21<br />
Web: www.nollenaegeri.ch<br />
ÖV: Bus Nr. 1 :<br />
Unterägeri Zentrum :<br />
30 Minuten Fussmarsch<br />
SKIFAHREN ZUGERBERG<br />
Nur wenige Minuten von der Bergstation der <strong>Zug</strong>erberg Bahn entfernt<br />
lockt ein Übungshang für die Kleinen. Ein Schlepplift und ein Ski-Kindergartenlift<br />
auf flachem Gelände sorgen auf spielerische Weise für schnelle<br />
Fortschritte.<br />
Only a few minutes away from the top station of the <strong>Zug</strong>erberg cable car<br />
there is a practice slope for the little ones. A tow lift and a ski kindergarten<br />
lift on flat terrain ensure fast progress in a playful way.<br />
Schnee- und Wetterbericht:<br />
Telefon: +41 (0)41 728 58 30<br />
ÖV:<br />
Bus Nr. 11 : Schönegg<br />
Web: www.skischulezugerberg.ch<br />
SKIGEBIET RATEN<br />
Die zwei Skilifte eignen sich für Gross und Klein. Für eine Verschnaufpause<br />
bietet das Kinderkarussell Abwechslung. Die präparierten Schlittelpisten<br />
komplettieren das Angebot für einen tollen Tag im Schnee!<br />
The two ski lifts are suitable for young and old. The children‘s carousel<br />
offers variety for a breather. The prepared sledge runs complete the offer for<br />
a great day in the snow!<br />
E-Mail:<br />
info@skilift-raten.ch<br />
www.facebook.com/skiliftraten<br />
ÖV: Bus Nr. 10 ab<br />
Oberägeri : Raten<br />
Web: www.skilift-raten.ch
HERZLICH WILLKOMMEN AUF DEM ZUGERBERG<br />
Entdecke den <strong>Zug</strong>iblubbi Erlebnisweg<br />
auf dem <strong>Zug</strong>erberg und gehe auf<br />
eine spannende Diamantensuche.<br />
· Teste deine Geschicklichkeit<br />
· Löse das Diamanten-Suchrätsel<br />
· 8 Spielposten<br />
· 9 Diamantenposten<br />
· Spass garantiert<br />
Ich freue mich<br />
auf dich<br />
Dein<br />
zbb.ch/zugiblubbi
FREIZEIT | LEISURE 55<br />
SCHLITTSCHUHLAUFEN AUSSENEISFELD BOSSARD ARENA<br />
Wenn der Winter im Anmarsch ist, ist es Zeit zum Eislaufen. Die<br />
BOSSARD Arena bietet sowohl für Anfänger als auch Fortgeschrittene<br />
beste Möglichkeiten, sich aufs Glatteis zu wagen.<br />
If winter is on its way, it‘s time for ice-skating. The new BOSSARD Arena<br />
offers best options for both beginners and advanced to step on ice.<br />
Telefon: +41 (0)41 725 31 31<br />
E-Mail:<br />
info@bossard-arena.ch<br />
ÖV:<br />
Bus Nr. 6 : Stadion<br />
Web: www.bossard-arena.ch<br />
LANGLAUFEN IM KANTON ZUG<br />
Erkunden Sie die <strong>Zug</strong>er Winterlandschaft auf Langlauf-Ski. Ob gemütlich<br />
oder zügig, all unsere Langlaufstrecken – Ägeri, Menzingen und <strong>Zug</strong>erberg<br />
– sind für klassisches Langlaufen sowie für Skating gespurt.<br />
Explore the <strong>Zug</strong>er winter landscape on cross-country skis. Whether relaxed or<br />
fast, all our cross-country skiing places - Ägeri, Menzingen and <strong>Zug</strong>erberg -<br />
are trailed for classic cross-country skiing and skating.<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-Mail:<br />
info@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
SPORT- UND FREIZEITANLAGE<br />
Verbringen Sie erholsame Stunden bei Sport und Spiel und geniessen Sie<br />
Live-Sport in unserer Sports-Lounge auf Grossleinwand. Probieren Sie unsere<br />
Holzgrill-Spezialitäten!<br />
Spend a few relaxing hours on our courts, and enjoy live-sport in our<br />
Sports-Lounge (wide screen!). And don’t forget to try our wood fire Steakhouse<br />
specialities!<br />
Adresse: Riedstrasse 1a, 6330 Cham<br />
Telefon: +41 (0)41 748 34 00<br />
E-Mail: mail@sports-zugerland.ch<br />
ÖV:<br />
Bus : Gewerbestrasse<br />
S-Bahn : Alpenblick<br />
oder Rigiblick<br />
Web: www.sports-zugerland.ch
56<br />
VERANSTALTUNGEN | EVENTS<br />
MORGARTENSCHIESSEN DONNERSTAG, 15. NOVEMBER <strong>2018</strong><br />
Zur Erinnerung an die erste Freiheitsschlacht und um freundeidgenössische<br />
Kameradschaft zu pflegen, wird alljährlich am 15. November, am<br />
historischen Gedenktag, das Morgartenschiessen abgehalten.<br />
As a memento to the first battle for freedom and to maintain the friendly<br />
confederation and camaraderie an annual event, the Morgartenschiessen, is<br />
held on November 15th. the historic day of remembrance.<br />
Adresse: Morgartendenkmal<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-Mail: info@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
BAARER CHILBI 17.–<strong>19</strong>. NOVEMBER <strong>2018</strong><br />
Vom 17. bis zum <strong>19</strong>. November findet in Baar die traditionelle Baarer<br />
Chilbi statt. Ein grosser Lunapark beim Schulhaus Marktgasse, ein grosser<br />
Markt auf der Dorfstrasse und viele Beizli laden zum gemütlichen Verweilen<br />
ein.<br />
From November 17th until November <strong>19</strong>th the traditional Baarer Chilbi in<br />
Baar will take place. A large Luna Park at Schoolhouse Marktgasse, a big<br />
market on the main street and many bars invite you to hang out.<br />
Adresse: Zentrum Baar<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-Mail: info@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
ZUGER HANDWERKERMARKT 17.11. / 08.12.<strong>2018</strong><br />
Am 17. November und 08. Dezember <strong>2018</strong> bieten über 30 Kreative auf dem<br />
unteren Landsgemeindeplatz ihr vielfältiges selbstgemachtes Angebot an.<br />
More than 30 creative people will offer on the 17th. of November and the<br />
8th. of December their diverse self-made assortment on the lower Landsgemeindeplatz.<br />
Adresse: Landsgemeindeplatz<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 0<br />
E-Mail: info@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch
VERANSTALTUNGEN | EVENTS 57<br />
AUS – ZUG DESIGNMESSE 01./.02. DEZEMBER <strong>2018</strong><br />
An der Designmesse AUSZUG zeigen <strong>Zug</strong>er Kleinunternehmer Produkte aus<br />
den Bereichen Mode, Wohndesign, Schmuck, Floristik und Kulinarik. Es<br />
darf flaniert, probiert und gekauft werden. Eintritt frei.<br />
At the AUSZUG design fair, small entrepreneurs from <strong>Zug</strong> present products<br />
from the fields of fashion, home design, jewellery, floristry and culinary arts.<br />
You can stroll, try and buy. Admission free.<br />
Adresse: Shedhalle <strong>Zug</strong>, Hofstr. 15<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-Mail: info@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
KLAUSMARKT 02. DEZEMBER <strong>2018</strong><br />
Etwa 70 Markthändler/innen bieten ein interessantes Warenangebot an.<br />
Diverse Verpflegungsstände sorgen für das leibliche Wohl und eine Kinderattraktion<br />
erfreut auch die Herzen der kleinen Besucher!<br />
About 70 market traders offer an interesting range of goods. Various food<br />
stalls provide for the physical well-being and a children‘s attraction delights<br />
the hearts of the little visitors!<br />
Adresse: Landsgemeindeplatz, 9 - 18 h E-Mail: info@zug.ch<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00 Web: www.zug-tourismus.ch<br />
35. ZUGER MÄRLISUNNTIG SONNTAG, 9. DEZEMBER <strong>2018</strong><br />
Auch in diesem Jahr verwandelt sich die <strong>Zug</strong>er Altstadt am 9. Dezember<br />
von 14 bis 18 Uhr in ein traumhaftes Märchenland. Die vielen Feen, Hexen,<br />
Zauberer, die Königin und der König werden bestimmt für die eine<br />
oder andere Überraschung sorgen.<br />
Also this year, the old town of <strong>Zug</strong> will be transformed into a dreamlike<br />
fairyland on the 9th of December from 2 to 6 pm. The fairies, witches,<br />
sorcerers and the royal couple, i.e. queen and king are determined to surprise<br />
everyone.<br />
Adresse: <strong>Zug</strong>er Altstadt<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-Mail: info@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch
WINTERZAUBER<br />
Entdecke jetzt die Rigi !<br />
35 KILOMETER WINTERWANDERWEGE<br />
Und rundum beste Aussichten.
VERANSTALTUNGEN | EVENTS 59<br />
ZUGER WEIHNACHTSMARKT 12.–16. DEZEMBER <strong>2018</strong><br />
Auch dieses Jahr findet der Weihnachtsmarkt rund um den Postplatz statt.<br />
Gelegen in der idyllischen <strong>Zug</strong>er Altstadt kommt, trotz Weihnachtsstress,<br />
eine harmonische Stimmung auf.<br />
Just like the previous years this year the Christmas market will be held<br />
around the Postplatz. Located in the idyllic old town of <strong>Zug</strong> a harmonious<br />
mood will finally replace Christmas stress.<br />
Adresse: <strong>Zug</strong>er Altstadt, Postplatz<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-Mail: info@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
FACKELZUG SAMSTAG, 26. JANUAR 20<strong>19</strong><br />
Vor der Generalversammlung besammelt sich die FFZ auf dem Bundesplatz<br />
und läuft mit einem Fackelzug um 17.45 Uhr über die Bahnhofstrasse –<br />
Neugasse – Grabenstrasse zum Casino in <strong>Zug</strong>.<br />
Before the General Assembly, the FFZ meets at the Bundesplatz and proceeds<br />
with a torch parade at 17:45 o’clock via the Bahnhofstrasse - Neugasse<br />
– Grabenstrasse to the casino.<br />
Adresse: <strong>Zug</strong>er Altstadt<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-Mail: info@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
BÄCKERMÖHLI MITTWOCH, 30. JANUAR 20<strong>19</strong><br />
Bei diesem Brauch der Zunft der Müller, Bäcker und Zuckerbäcker werden<br />
Kinder durch das Auswerfen und Austeilen von Backwaren, Früchten und<br />
anderen leckeren Sachen durch die Mitglieder der Zunft beschenkt.<br />
This is the tradition of the guild of millers, bakers and confectioners where<br />
children are offered bakery products, fruit or other delicious things by the<br />
members of the guild who throw the sweet treats to the crowd or hand<br />
them out.<br />
Adresse: <strong>Zug</strong>er Altstadt<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-Mail: info@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch
VERANSTALTUNGEN | EVENTS 61<br />
CHESSLETE DONNERSTAG, 28. FEBRUAR 20<strong>19</strong><br />
Die traditionelle Fasnachtsveranstaltung am Schmutzigen Donnerstag in<br />
der Stadt <strong>Zug</strong>. Guggenmusikkonzerte und ein Umzug gehören zum Programm.<br />
Die <strong>Zug</strong>er Altstadt wird zu einem kakophonischen Zentrum.<br />
The traditional carnival event on Fat Thursday in <strong>Zug</strong>. Guggenmusic concerts<br />
and a parade are part of the program. The Old Town of <strong>Zug</strong> becomes a<br />
cacophonic place.<br />
Adresse: Stadt <strong>Zug</strong><br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-Mail: info@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
GRETH SCHELL MONTAG, 4. MÄRZ 20<strong>19</strong><br />
Am Fasnachtsmontag trägt Greth Schell, begleitet von sieben Lölis, ihren<br />
betrunkenen Mann in der Hutte durch die Altstadt nach Hause. «Greth<br />
Schällebei», schreien die zuschauenden Kinder und ernten dafür Leckereien.<br />
On Carnival Monday, you can see “Greth Schell“ carrying home her drunken<br />
husband in a wicker basket. The seven “Lölis“ joining her on her way through<br />
the Old Town. All the kids lining her path, shouting: “Greth Schällebei“,<br />
are being rewarded with sweets.<br />
Adresse: <strong>Zug</strong>er Altstadt<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-Mail: info@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch<br />
CHRÖÖPFELIMEE SINGEN SONNTAG, 10. MÄRZ 20<strong>19</strong><br />
Singende und musizierende Gruppen halten dort, wo ein rotes Licht darauf<br />
hinweist, dass sich in diesem Haus ein verliebtes Paar auf ein Ständchen<br />
freut. Zum Dank gibt es Wein und Krapfen.<br />
Music groups stop for a treat with singing and playing wherever a red light<br />
indicates that a couple in love is looking forward to a serenade in this<br />
house. They offer wine and donuts as a thank you.<br />
Adresse: <strong>Zug</strong>er Innenstadt<br />
Telefon: +41 (0)41 723 68 00<br />
E-Mail: info@zug.ch<br />
Web: www.zug-tourismus.ch
62<br />
KINDER & JUGENDLICHE | KIDS & TEENAGER<br />
MIDNIGHT ZUG<br />
Das sportliche Jugendangebot öffnet von 20 bis 22.30 Uhr die Tür der Turnhalle<br />
Guthirt. Von Herbst bis Frühling können Jugendliche ab der 1. Oberstufe jeden<br />
Samstagabend gratis und ohne Anmeldung das vielfältige Sport- und Spielangebot<br />
nutzen.<br />
The sportive offer for young people opens the doors to the gymnasium<br />
Guthirt from 20:00 - 22:30. From autumn till spring high school teenagers<br />
will be able to use a diverse range of sports and games for free and without<br />
registration.<br />
E-Mail: samuel.sigrist@ideesport.ch Web: www.ideesport.ch<br />
KINDER- UND JUGENDTHEATER ZUG<br />
Theaterklassiker, Musicals und Improvisationstheater: Das Kinder- und<br />
Jugendtheater bietet spannende und abwechslungsreiche Projekte für alle<br />
Altersstufen und hohe Qualität in künstlerischer sowie pädagogischer Hinsicht.<br />
Ab 5 Jahren bis junge Erwachsene.<br />
Theatre classics, musicals and stage improvisation: The Child and Youth<br />
Theatre offers a variety of exciting projects of high artistic and educational<br />
value to children of all ages. For children from 5 years to young adults.<br />
Telefon: +41 (0)41 710 84 40<br />
Web: www.kindertheaterzug.ch<br />
TÜFTELLABOR EINSTEIN<br />
Selbst erfinden, forschen, ausprobieren, bauen, experimentieren und gestalten.<br />
Professionell gecoacht realisieren Jugendliche und Kinder ab 9<br />
Jahren ihre eigenen Ideen.<br />
Inventing, researching, trying to build, to experiment and create. Coached<br />
professionally, teens and children over 9 years can implement their own<br />
ideas.<br />
Mittwoch:<br />
Freitag:<br />
Samstag:<br />
14.00 – 18.00 Uhr<br />
18.00 – 22.00 Uhr<br />
14.00 – 18.00 Uhr<br />
Adresse: Artherstrasse 27, 6300 <strong>Zug</strong><br />
Telefon: +41 (0)41 544 44 72<br />
Web: www.tueftellaborzug.ch
KINDER & JUGENDLICHE | KIDS & TEENAGER 63<br />
K’WERK ZUG BILDSCHULE BIS 16<br />
K’werk <strong>Zug</strong> Bildschule bis 16 ist ein ausserschulisches Bildungsangebot<br />
im Bereich Gestaltung und Kunst für Kinder und Jugendliche von 6 bis<br />
16 Jahren. Im Vordergrund stehen die kontinuierliche Förderung und ein<br />
prozessorientiertes Arbeiten. Die Kurse werden von ausgebildeten und erfahrenen<br />
Lehrpersonen und Kunstschaffenden geleitet.<br />
“K’werk <strong>Zug</strong> Bildschule bis 16“ is an extra-curricular venture in the field<br />
of art and design for children from 6 to 16 years. The courses are run by<br />
qualified, experienced teachers and artists, whose main aim is continuous<br />
encouragement and structured development.<br />
Standort: Artherstrasse 27<br />
Web: www.kwerk-zug.ch<br />
E-Mail:<br />
kontakt@kwerk-zug.ch<br />
LUDOTHEK<br />
Inline-Skates oder Gokart? Ein Gesellschaftsspiel oder ein Musikinstrument?<br />
Puzzle oder Billard? Für jedes Alter verleiht die Ludothek eine grosse<br />
Auswahl an pädagogisch wertvollen Spielen.<br />
Inline skates or go-kart? A board game or a musical instrument? A puzzle<br />
or billiard? The Ludothek offers for lending a large selection of educational<br />
games and equipment for all ages.<br />
Montag + Freitag 14.00 – 17.00 Uhr<br />
Mittwoch<br />
09.00 – 11.00 und 14.00 – 18.00 Uhr<br />
1. Samstag im Monat 09.00 – 12.00 Uhr<br />
Adresse: Grabenstrasse 18a<br />
Telefon: +41 (0)41 740 58 08<br />
ÖV: Bus : Kolinplatz<br />
Web: www.ludo-zug.ch<br />
JUGENDANIMATION ZUG<br />
LADE FÜR SOZIOKULTUR<br />
Der «Lade für Soziokultur» ist ein Raum für Experimente. Das Team der<br />
Jugendanimation <strong>Zug</strong> unterstützt Interessierte, eigene Ideen umzusetzen.<br />
Komm vorbei!<br />
The „Lade für Soziokultur“ is a centre for personal initiative, a playground<br />
for experiments and a space for possibilities. The team of Jugendanimation<br />
<strong>Zug</strong> supports interested individuals to implement own ideas. Welcome!<br />
Adresse: Kirchenstrasse 7<br />
E-Mail:<br />
jaz@zjt.ch<br />
Web: www.jaz-zug.ch
Stoosbahnen AG<br />
041 818 08 08<br />
Echt steil!<br />
In nur 30 Minuten von <strong>Zug</strong> zum Weltrekorderlebnis!<br />
Die steilste Standseilbahn der Welt bringt Sie<br />
bequem ins Zentrum des Aussichts- und Schneesportparadieses<br />
Stoos.<br />
www.stoos.ch
AUSFLÜGE | EXCURSIONS 65<br />
GEMEINDE BAAR<br />
Neben dem urbanen Zentrum besitzt Baar mit der Baarburg und dem Lorzentobel<br />
auch ländliche Gebiete. Und mit der Chilbi und der Fasnacht eine<br />
lebendige Festkultur. Dazu passt das eigene «Baarer Bier». Prost!<br />
In addition to the urban centre Baar offers rural areas such as the Baarburg<br />
and the Lorzentobel. It also offers a vivid festival culture with its popular<br />
Fun Fair (Chilbi) and Carnival. It’s own „Baarer beer“ goes perfectly with<br />
it. Cheers!<br />
Telefon: +41 (0)41 769 01 11<br />
E-Mail:<br />
info@baar.ch<br />
Web: www.baar.ch<br />
GEMEINDE CHAM<br />
Die einzigartige, liebliche Umgebung lädt zum Verweilen und zur Erholung<br />
ein. Ob beim Besuch im Lorzensaal, am traditionellen Chomer-Märt oder<br />
dem schönen Wiehnachtsmärt. Lassen Sie sich von der besonderen Stimmung<br />
im Ennetsee verzaubern.<br />
The unique, charming environment invites you to linger and to rest, whether<br />
you visit the Lorzensaal, the traditional Cham-Market or the beautiful Christmas<br />
Market. You will be enchanted by the special atmosphere in „Ennetsee“.<br />
Telefon: +41 (0)41 723 88 88<br />
E-Mail:<br />
info@cham.ch<br />
Web: www.cham.ch<br />
GEMEINDE HÜNENBERG<br />
Der Hünenberger Weihnachtsmarkt findet Ende November statt. Ab dann<br />
leuchtet der «Lichterweg», welcher von Hünenberg Dorf über den Hubel<br />
nach Hünenberg See führt. Der stimmungsvolle Iffeln- und Chlausumzug<br />
gehört ebenfalls zu den Winterhighlights.<br />
The Hünenberger Christmas Market is held in late November. From then on<br />
the „path of lights“ is lit, which leads from the village of Hünenberg over<br />
the Hubel to Hünenberg See. The atmospheric Iffeln- and Chlausparade<br />
procession is also one of the winter highlights.<br />
Telefon: +41 (0)41 784 44 44<br />
E-Mail:<br />
info@huenenberg.ch<br />
Web: www.huenenberg.ch
66<br />
AUSFLÜGE | EXCURSIONS<br />
GEMEINDE MENZINGEN<br />
Die hügelige Landschaft verzaubert auch im Winter. Sie kann gemütlich<br />
auf den Langlauf-Ski erkundet werden. Wer beim Skifahren einen Blick auf<br />
das Kloster Menzingen werfen will, für den ist die Anfängerpiste Lindenberg<br />
genau das Richtige.<br />
The hilly landscape enchants even in winter. They can be comfortably explored<br />
on cross-country skis. For the ones who would like to take a look at the<br />
Menzingen Abbey while skiing the beginner slope is just right.<br />
Telefon: +41 (0)41 757 22 22<br />
E-Mail:<br />
info@menzingen.ch<br />
Web: www.menzingen.ch<br />
GEMEINDE NEUHEIM<br />
Ein schöner Flecken Erde zwischen Lorze und Sihl, verkehrsgünstig gelegen,<br />
mit guter Infrastruktur und aktivem Vereinsleben: das ist Neuheim.<br />
A beautiful spot located between Lorze and Sihl, conveniently located, with<br />
good infrastructure and an active social life: this is Neuheim.<br />
Telefon: +41 (0)41 757 21 30<br />
E-Mail:<br />
info@neuheim.ch<br />
Web: www.neuheim.ch<br />
GEMEINDE OBERÄGERI<br />
Oberägeris Lage zwischen Berg und See ist einzigartig. Vergnügen Sie sich<br />
im Winterkinderland oder auf Schneeschuhpfaden im Gebiet Raten.<br />
Oberägeris location between mountain and lake is unique. Have fun in the<br />
winter children‘s land or on snowshoe trails in the area of Raten.<br />
Telefon: +41 (0)41 723 80 00<br />
E-Mail:<br />
info@oberaegeri.ch<br />
Web: www.oberaegeri.ch
AUSFLÜGE | EXCURSIONS 67<br />
GEMEINDE RISCH<br />
Der ideale Ausgangspunkt für private und berufliche Ziele. Das ausgewogene<br />
Konzept von Wohnen, Arbeiten, Bildung, Freizeit und Erholung<br />
wird kontinuierlich weiterentwickelt und gefestigt. Und das alles in einer<br />
intakten Natur mit dem <strong>Zug</strong>ersee, den Wiesen und Wäldern.<br />
The ideal starting point for private and professional goals. The balanced<br />
approach of housing, work, education, leisure and recreation is being continuously<br />
developed and strengthened. All this is embedded into an intact<br />
nature with the Lake <strong>Zug</strong>, the meadows and forests.<br />
Telefon: +41 (0)41 798 18 18<br />
E-Mail:<br />
info@rischrotkreuz.ch<br />
Web: www.rischrotkreuz.ch<br />
GEMEINDE STEINHAUSEN<br />
Steinhausen bietet verlockende Freizeit- und Einkaufsmöglichkeiten. Zahlreiche<br />
Geschäfte laden zum Einkauf ein und attraktive Anlässe sowie der<br />
erholsame Steinhauserwald locken auch in der kalten Jahreszeit nach<br />
draussen.<br />
Steinhausen offers enticing shopping and leisure facilities. Numerous stores<br />
invite you to do shopping and attractive events as well as the relaxing Steinhauserwald<br />
lure to hang out outside even in the cold season.<br />
Telefon: +41 (0)41 748 11 11<br />
E-Mail:<br />
info@steinhausen.ch<br />
Web: www.steinhausen.ch<br />
GEMEINDE UNTERÄGERI<br />
Über dem Nebelmeer und direkt am See gelegen bietet Unterägeri ein<br />
phantastisches Panorama. Der Skilift Nollen und die Langlaufloipe ermöglichen<br />
Wintersport ohne lange Anreise.<br />
Situated above the fog and located at the lakeside Unterägeri offers<br />
a fantastic panorama. The Nollen ski lift and cross-country skiing trail allow<br />
winter sports without a long outward journey.<br />
Telefon: +41 (0)41 754 55 00<br />
E-Mail:<br />
info@unteraegeri.ch<br />
Web: www.unteraegeri.ch
Nur<br />
30min.<br />
ab <strong>Zug</strong>!<br />
RUNDum mehr erleben<br />
Wintersport für die ganze Familie!<br />
Kinderland mit lustigen Figuren und Übungsliften,<br />
top präparierte Pisten, 3.5km lange Schlittelpiste,<br />
verschneite Winterwanderwege und gemütliche<br />
Berggasthäuser warten auf Sie!<br />
www.sattel-hochstuckli.ch
AUSFLÜGE | EXCURSIONS 69<br />
GEMEINDE WALCHWIL<br />
Das ehemalige Fischerdorf wird heute oft als „Oase des Erholens“ bezeichnet.<br />
Der Winter lädt auf dem <strong>Zug</strong>er- und Walchwilerberg zum Langlaufen<br />
ein.<br />
The former fishing village is now often referred to as the „haven of getting<br />
your strength back“. Winter time offers cross-country skiing trails on the<br />
mountains <strong>Zug</strong>erberg and Walchwilerberg.<br />
Telefon: +41 (0)41 759 80 10 Web: www.walchwil.ch<br />
E-Mail: einwohnergemeinde@walchwil.ch<br />
ZUGERSEE<br />
Auch während der Wintermonate kann man die fantastische Stimmung auf<br />
dem <strong>Zug</strong>ersee geniessen. Z.B. bei einer herrlichen Fondue-Abend-Fahrt<br />
oder einem köstlichen Sonntagsbrunch.<br />
You can enjoy the fantastic atmosphere on Lake <strong>Zug</strong> also during the winter<br />
months. For example during a splendid fondue evening ride or a delicous<br />
Sunday brunch.<br />
Telefon: +41 (0)41 728 58 58 Web: www.zugersee-schifffahrt.ch<br />
E-Mail: info@zugersee-schifffahrt.ch<br />
EUROPCAR<br />
Europcar ist der Autovermieter Nr. 1 in der Schweiz. An über 90 Stationen<br />
stehen bis zu 5‘500 Fahrzeuge für Sie bereit: vom Kleinwagen bis zum Familienvan,<br />
von der Luxuslimousine bis zum Nutzfahrzeug und vom Cabriolet bis<br />
zum 4x4 - Fahrzeug.<br />
Europcar is the leading car rental company in Switzerland. In over 90 stations,<br />
up to 5‘500 vehicles are ready to be rented: from small cars to family vans, from<br />
luxury limousines to commercial vehicles and from convertibles to 4WD cars.<br />
Adresse: Alte Steinhauserstrasse 15<br />
6330 <strong>Zug</strong>-Cham<br />
Telefon: +41 (0)41 741 24 24<br />
ÖV:<br />
Bus : Chamerried<br />
Web: www.europcar.ch
Die schönsten<br />
Aussichten ob<br />
Schwyz ...<br />
... auf 50 Pistenkilometern!<br />
www.mythenregion.ch
AUSFLÜGE | EXCURSIONS 71<br />
STOOS – FAMILIENPARADIES<br />
Mit seinen kinderfreundlichen Pisten und der sonnigen Lage bietet der<br />
Stoos tolle Wintererlebnisse für die ganze Familie. Spezielle Familiensaisonkartenaktion<br />
(Kinder gratis) unter www.familiensteilpass.ch<br />
With its child-friendly slopes and sunny location, the Stoos offers great<br />
winter experiences for the whole family. Special family season ticket action<br />
(children free) unter www.familiensteilpass.ch<br />
Adresse: Grundstrasse 230<br />
6430 Schwyz<br />
Telefon: +41 (0)41 818 08 08<br />
E-Mail:<br />
info@stoos.ch<br />
ÖV:<br />
SBB : Schwyz mit dem<br />
Bus : Schwyz, Stoosbahn<br />
Web: www.stoos.ch<br />
MYTHENREGION – IM HERZEN DER SCHWEIZ<br />
Die frische Luft einatmen und ab durch romantisch verschneite Wälder:<br />
Im Winter erleben Sie auf 50 km Pisten, sonnigen Schneeschuhtrails und<br />
Winterwanderwegen unsere zauberhafte Naturarena.<br />
Breathe fresh air and take a walk through romantic snowy forests:<br />
50 km of slopes, sunny snowshoe trails and winter hiking trails – please<br />
enjoy our magical nature panorama also in winter.<br />
Adresse: Mythenregion<br />
Telefon: +41 (0)41 8<strong>19</strong> 70 00<br />
E-Mail: info@mythenregion.ch<br />
ÖV: Schwyz Bahnhof :<br />
Rotenfluehbahn,<br />
Rickenbach SZ<br />
Web: www.mythenregion.ch<br />
NATUR- UND TIERPARK GOLDAU<br />
Im wildromantischen Park leben über 100 einheimische Wildtierarten in<br />
der Freilaufzone oder in grosszügigen Anlagen. Spielplätze, Picknick- und<br />
Grillstellen, Restaurant. Täglich geöffnet ab 9 Uhr.<br />
The park ist home to more than 100 native species of wild animals, who live<br />
in the open range area or in spacious enclosures. Playgrounds, picnic and<br />
barbeque areas, restaurant. Open daily from 9 a.m.<br />
Adresse: Parkstrasse 40<br />
6410 Goldau<br />
Telefon: +41 (0)41 859 06 06<br />
E-Mail:<br />
info@tierpark.ch<br />
ÖV: SBB : Arth-Goldau, 5<br />
Gehminuten zum Park<br />
Fax: +41 (0)41 859 06 07<br />
Web: www.tierpark.ch
Alle Modelle Führerschein frei.<br />
Werden gefahren wie ein Velo.<br />
Trotti GmbH - Untermüli 11 - 6300 <strong>Zug</strong><br />
Tel 041 740 02 15
AUSFLÜGE | EXCURSIONS 73<br />
SATTEL – HOCHSTUCKLI<br />
Sattel-Hochstuckli ist ein ideales Skigebiet für die ganze Familie! Skifahren,<br />
Schlitteln, Winterwandern oder 374m Hängebrücke-Feeling auf<br />
dem «Raiffeisen Skywalk». NEU: Rondos Kinderwelt mit animiertem Zaubertunnel!<br />
Sattel-Hochstuckli is an ideal skiing region for the whole family! Skiing,<br />
sledding, hiking or 374m rope bridges experience on the „Raiffeisen<br />
Skywalk“. NEW: Rondos kids with animated magic tunnel!<br />
Web: www.sattel-hochstuckli.ch ÖV: Bus : Sattel, Gondelbahn<br />
RIGI – KÖNIGIN DER BERGE<br />
Winterzauber über dem Nebelmeer: Drei familiäre Skigebiete, Schlittelpisten,<br />
Schneeschuhtouren, Langlaufloipen und 35 Kilometer präparierte<br />
Winterwanderwege bieten Ihnen königliche Erlebnisse. Diverse Restaurants<br />
mit Sonnenterrassen laden Sie zum Geniessen und das Mineralbad &<br />
Spa Rigi Kaltbad zum Entspannen ein.<br />
The magic of winter above the sea of fog: with three family-friendly skiing<br />
areas, sledging runs, snowshoe tours, cross-country skiing trails and<br />
35 kilometres of beautifully prepared winter footpaths, some right royal<br />
experiences await you on the Queen of the Mountains. Restaurants with<br />
sunshine terraces will tempt you in for a delicious snack, while the Mineral<br />
Baths & Spa at Rigi Kaltbad is just the place to relax.<br />
Web: www.rigi.ch<br />
TITLIS 3020 METER ÜBER MEER<br />
TITLIS Cliff Walk – Europas höchstgelegene Hängebrücke<br />
Rutschpark mit Snowtubing / Gletschergrotte / Skifahren / Schlitteln<br />
TITLIS 3020 asl – Europe‘s highest rope bridge<br />
lce Flyer / Snow park with snow tubing / Glacier Cave / TITLIS Rotair /<br />
Skiing / Sledging<br />
Adresse: Gerschnistrasse 12<br />
6390 Engelberg<br />
Telefon: +41 (0)41 639 50 50<br />
E-Mail:<br />
titlis@titlis.ch<br />
ÖV:<br />
SBB / Zentralbahn bis<br />
Engelberg<br />
Fax: +41 (0)41 639 50 60<br />
Web: www.titlis.ch
Sc<br />
74<br />
SHOPPING<br />
Bundesplatz<br />
Neustadt<br />
5<br />
Rigiplatz<br />
Guggi<br />
Postplatz<br />
1<br />
2<br />
Postplatz<br />
Löberen<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Kolinplatz<br />
4<br />
3<br />
Unterer<br />
Frauenstein<br />
Frauensteinmatt<br />
Kirchmatt
SHOPPING 75<br />
SECONDHAND UND BROCKENHAUS<br />
1. Inkognito: Bei Inkognito finden Sie eine grosse Auswahl an hochwertigen<br />
Stücken – vom Mantel über Business-Bekleidung bis hin zum<br />
casual Style. In diesem liebevoll dekorierten Geschäft finden Sie fast<br />
neue Stücke zu einem bezahlbaren Preis. Ober Altstadt 28<br />
2. ka.2: Suchen Sie nach Kleidern grosser Marken wie Gucci, Prada<br />
oder Hugo Boss? Dann sind Sie bei ka.2 an der richtigen Adresse. In<br />
diesem kleinen, boutiqueähnlichen Geschäft werden ausgewählte,<br />
hochwertige Stücke aus der gesamten Sortimentsbandbreite angeboten.<br />
Schanz 2, ka-2.ch<br />
Brocki <strong>Zug</strong><br />
3. DAS DA: Die Galerie und Atelier DAS DA verkauft und stellt<br />
Gebrauchs-Kunst aus. Hier finden Sie Kunst rund um das Thema Recycling<br />
oder ReUse von Dingen zu moderaten Preisen. Das Motto von DAS<br />
DA: Kunst soll erschwinglich sein und Freude bereiten.<br />
Unter Altstadt 16, das-da.ch<br />
4. Brockehüsli: Das romantische Brockehüsli verkauft alles vom<br />
Abendkleid bis zum Lexikon, vom Tischlein bis zur Untertasse,<br />
ebenfalls zu unschlagbaren Preisen. Die freundlichen Verkäuferinnen<br />
machen das Einkaufen zu einem schönen Erlebnis. Ägeristrasse 40,<br />
brockizug.ch<br />
5. Brocki <strong>Zug</strong>: Im Brocki <strong>Zug</strong> sind die Preise unschlagbar und die Qualität<br />
sehr hoch. Die Auswahl an Kleidungsstücken, Möbeln, Lampen,<br />
Geschirr und vielem mehr, welche von Privatpersonen abgegeben wird,<br />
ist riesig und wird sorgfältig arrangiert. Äussere Güterstrasse 10,<br />
brockizug.ch<br />
Inkognito, Diana Schläpfer<br />
ka.2
Kirchma<br />
76<br />
SHOPPING<br />
18 <strong>19</strong> 20<br />
Postplatz<br />
Guggi<br />
Postplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
8<br />
4 5<br />
7<br />
6<br />
9<br />
10<br />
3<br />
2<br />
Kolinplatz<br />
11<br />
1<br />
15<br />
16<br />
17<br />
12<br />
14<br />
13
SHOPPING 77<br />
KUNSTHANDWERK & DESIGN<br />
In <strong>Zug</strong> verbirgt sich hinter der pulsierenden City eine schmucke mittelalterliche<br />
Altstadt. Hier floriert die Kreativwirtschaft: talentierte Anbieter<br />
stellen Kleider, Schmuck, Glas, Keramik und Möbel her. Stöbern Sie beim<br />
Angebot «Made in <strong>Zug</strong>». Ein Besuch in den Ateliers lohnt sich.<br />
HANDICRAFTS & DESIGN<br />
In <strong>Zug</strong> a picturesque medieval old town is hidden behind the bustling<br />
City. A flourishing creative economy is found here, i.e. talented fashion<br />
makers, jewelry, glass, ceramics and furniture designers. Browse the range<br />
"Made in <strong>Zug</strong>". A visit in the workshops is absolutely worth it.<br />
Daniela Amrein<br />
Paettern Lightup Atelier<br />
1. Blumen Bellefleur, Kolinplatz 17<br />
2. Sara Schlumpf Paris, Haute Couture, Kolinplatz 5<br />
3. Atelier Wassmann, Schmuck, Kolinplatz 3<br />
4. Marc Schnyder, Juwelier, Neugasse 26<br />
5. Hilay Ferreira da Costa, Zanzar Creative Labor, Neugasse 25<br />
6. Schatztrue, Stefano Bäumler, Zeughausgasse 13<br />
7. Lohri Joaillerie, Goldschmied, Neugasse 9 + 27<br />
8. Eva Kyburz, Mode, Seestrasse. 5<br />
9. Raphael Meyer, GoldArt & Juwelen, Fischmarkt 5-7<br />
10. Max Iten, Bruni Loos, Goldschmiede am Fischmarkt 11<br />
11. glasKlar, Kunsthandwerk aus Glas, Unter Altstadt 5<br />
12. Altstadt Nähatelier, Therese Eugster-Schwander<br />
13. Sile Beck, Glas- und Keramikmosaik, Wöschhüsli, Ober Altstadt 20<br />
14. Daniela Amrein, Ledertaschen, Grabenstrasse 40a (Oberaltstadt)<br />
15. Sasha Haettenschweiler bei Scarlet Prêt-à-Porter, St. Oswalds-<br />
Gasse 12<br />
16. Prisca Waller, Mode-Design, Kirchenstrasse 7<br />
17. Franziska Leuppi, frantastic Schmuck, St. Oswalds-Gasse 5a<br />
18. Marc Geissmann, Möbel, Chollerstrasse 37<br />
<strong>19</strong>. André Schweiger, Schmuck, Baarerstrasse 103<br />
20. Paettern Lightup Atelier, Junge Designer, Alpenstrasse 13<br />
Sile Beck, Mosaik
78<br />
SHOPPING<br />
Guggi<br />
Postplatz<br />
13 12<br />
11<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Postplatz<br />
L<br />
10<br />
9<br />
14<br />
15<br />
22<br />
16<br />
17<br />
18<br />
21<br />
<strong>19</strong> 20<br />
25<br />
Kolinplatz<br />
8 7<br />
5 4 3<br />
24 2<br />
6<br />
23<br />
1
SHOPPING 79<br />
ALLES FÜR DIE SCHÖNHEIT<br />
Face & Body Contouring<br />
Noble Nails<br />
1. Coiffeursalon Stadtmuur, Bohlstrasse 5<br />
2. Eve's Beauty Lounge, Kosmetik, Dorfstrasse 1,<br />
eves-beautylounge.ch<br />
3. All about beauty, Kosmetik, Aegeristrasse 24, allaboutbeauty.ch<br />
4. studio capelli lei & lui, Damen- und Herrenfriseur, Aegeristrasse<br />
20, studiocapelli.ch<br />
5. Coiffure Black + White, Aegeristrasse 18<br />
6. Gold Elephant Royal Thai Wellness, Aegeristrasse 14,<br />
goldelephant.ch<br />
7. Sassoon Store, Damen- und Herrenfriseur, Aegeristrasse 11,<br />
sassoonstore-zug.ch<br />
8. Cosmetica El Dorado, Kosmetik, Aegeristrasse 9,<br />
cosmeticaeldorado.ch<br />
9. Style 33, Damen- und Herrenfriseur, Zeughausgasse 21, style33.ch<br />
10. Zeitlos Kosmetik, Zeughausgasse 16, zeitlos-kosmetik.ch<br />
11. Noble Nails, beauty house, Zeughausgasse 7a, noblenails.ch<br />
12. Hairfree Institut <strong>Zug</strong>, Haarentfernung, Neugasse 7, hairfree.com<br />
13. Coiffure Sofia, Neugasse 10, coiffure-zug.ch<br />
14. Coiffeur Lifestyle, Unter Altstadt 7, coiffeurlifestyle.ch<br />
15. Le Nails, Nagelstudio, Unter Altstadt 13<br />
16. Beauty Hills, Kosmetik, Unter Altstadt 15, beautyhills.ch<br />
17. Cosmetique Lilo, Kosmetik, Unter Altstadt 17<br />
18. hautnah – Kosmetik für Sie und Ihn, Unter Altstadt 21,<br />
hautnahkosmetik.ch<br />
<strong>19</strong>. Waxing <strong>Zug</strong>, Haarentfernung, Unter Altstadt 25, waxing-zug.ch<br />
20. Arkan Barber Shop, Herrenfriseur, Ober Altstadt 14<br />
21. André Banholzer, Haute Coiffure Francaise, Grabenstrasse 24,<br />
andrebanholzer.ch<br />
22. Il Barbiere, Herrenfriseur, Grabenstrasse 10, barbiere.ch<br />
23. Coiffeur Fortuna, Fortunagässli 2, coiffeurfortuna.ch<br />
24. Face & Body Contouring, St.-Oswalds-Gasse 1,<br />
face-bodycontouring.ch<br />
25. Gloria Q, Naturkosmetik, Biopflegeprodukte, Aegeristrasse 5/7<br />
Sassoon Store
print+online<br />
Für schöne Drucksachen<br />
und wirkungsvolle Websites:<br />
Kalt Medien AG an der<br />
Grienbachstrasse 11 in <strong>Zug</strong> –<br />
hier erhalten Sie alles<br />
aus einer Hand!<br />
Kalt Medien AG<br />
Grienbachstrasse 11, CH-6301 <strong>Zug</strong>, kalt.ch
SHOPPING 81<br />
CONFISERIE SPECK<br />
C2<br />
Seit 1895 verwöhnt die Confiserie Speck mit hausgemachten Spezialitäten:<br />
<strong>Zug</strong>er Kirschtorten, Kirschstängeli, Mandelspezialität SPECKLI und<br />
die älteste Schoggi-Spezialität: ZUGERLI.<br />
Since 1895 Confiserie Speck spoils its clients with homemade specialties: <strong>Zug</strong><br />
Kirsch cakes, Kirschstängeli (cherry liqueur filled chocolate bars), SPECKLI -<br />
an almond biscuit and ZUGERLI, i.e. the oldest chocolate specialty.<br />
Adresse: Alpenstrasse 12, <strong>Zug</strong><br />
Einkaufsallee Metalli, <strong>Zug</strong><br />
Zum Pfauen, Kirchstr. 1<br />
Telefon: +41 (0)41 728 07 28<br />
ÖV: Bus : Bahnhofplatz<br />
Web: www.speck.ch<br />
E-Mail: mail@speck.ch<br />
AESCHBACH CHOCOLATIER<br />
C3<br />
Tauchen Sie ein in die Welt der Schokolade. In unserem ChocoLaden finden<br />
Sie rund 100 Sorten Pralinés und Frischschokolade, sowie die beliebten<br />
<strong>Zug</strong>er Spezialitäten «Chriesiblüete» und «Bsetzi-Stei».<br />
Submerge in the world of chocolate. In our chocolate store we offer almost<br />
100 varieties of pralines and fresh chocolate, as well as the popular <strong>Zug</strong><br />
specialties „Chriesiblüete“ and „Bsetzi-Stei“.<br />
Adresse: Bahnhofstrasse 22, 6300 <strong>Zug</strong>ÖV:<br />
Bus oder Bahn<br />
Telefon: +41 (0)41 711 92 29 Fax: +41 (0)41 711 92 88<br />
E-Mail: bahnhofstrasse@chocolatier.ch Web: www.chocolatier.ch<br />
TASONI BOUTIQUE ZUG<br />
Die Boutique befindet sich in der charmanten Altstadt von <strong>Zug</strong>. Zu erwerben<br />
sind exklusive und aufstrebende Modedesigner für Damen und Herren wie unter<br />
anderem Designerstücke von Berluti, Barrie, Calvin Klein 205W39NYC, Celine,<br />
Dries Van Noten, Loewe, Maison Rabih Kayrouz und The Elder Statesman.<br />
The boutique in <strong>Zug</strong> is situated in the charming old town. Tasoni carries luxury<br />
and emerging fashion brands such as Berluti, Barrie, Calvin Klein 205W39NYC,<br />
Celine, Dries Van Noten, Loewe, Maison Rabih Kayrouz and The Elder Statesman.<br />
Öffnungszeiten: Montag bis Samstag: 10:00 – 18:00 Uhr<br />
Adresse: Raingässli 1<br />
Telefon: +41 (0)41 710 29 74<br />
E-Mail:<br />
info@tasoni.com<br />
ÖV:<br />
Bus : Postplatz<br />
Web: www.tasoni.com<br />
C4
82<br />
SHOPPING<br />
16<br />
Postplatz<br />
Guggi<br />
15<br />
14<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Postplatz<br />
13<br />
12<br />
2<br />
1<br />
10<br />
11<br />
Kolinplatz<br />
17<br />
3<br />
4<br />
5<br />
7<br />
8<br />
9<br />
6
SHOPPING 83<br />
BESONDERE GESCHÄFTE<br />
1. Wunderbox, Geschenke und Souvenirs, geschmacksvolle, regionale<br />
und soziale Produkte, Fischmarkt 10<br />
2. Oleana art & authentic wear, norwegische Stricksachen und<br />
skandinavischer Lifestyle, Fischmarkt 13<br />
3. Rolf Manufaktur, Reparaturen, Kunst, Einzelanfertigungen,<br />
Unter Altstadt 16<br />
4. il violino, Atelier für Streichinstrumente, Verkauf und Eigenbau,<br />
Restaurationen und Vermietung, Unter Altstadt <strong>19</strong><br />
Scherbengraben, Eugen Hess<br />
5. Liebesding, Hochzeitsartikel und Geschenke, Wedding Planner,<br />
Ober Altstadt 7<br />
6. Boutique Rita Hess, Designerlabels im Topsegment, Grabenstrasse 11<br />
7. Scherbengraben, Tischkultur, exklusive Auswahl an Porzellan,<br />
Glas und Textilien, Grabenstrasse 1a<br />
8. Boutique Passage, Schweizer Labels, junge Marken und farbenfrohe<br />
Alltagsmode, Grabenstrasse 1<br />
9. Scarlet Prét- à-porter, anspruchsvolle und vielseitige Damenmode,<br />
St.-Oswalds-Gasse 12<br />
10. Doéma Boutique, «die Boutique der besonderen Art» für Damenmode,<br />
Hundemode und Schmuck, Kolinplatz 5<br />
Da Giovanni, Michael Sergi<br />
11. Melablu, die schönsten Socken in <strong>Zug</strong>, italienische Damenschuhe<br />
und Accessoires, Zeughausgasse 20<br />
12. Kantefüessli, kreative Schneiderei, Anpassungen und Neuanfertigungen<br />
nach Mass, Zeughausgasse 15<br />
13. Da Giovanni, Schuhreparaturen und Massschuhe, Zeughausgasse 11<br />
14. Optik vom Fischmärt, Augenoptiker, Designerbrillen, Neugasse 1<br />
15. San Rocco Hats, hochwertige Hüte, Neugasse 4<br />
16. EventOptik, Brillen und Kontaktlinsen, Optiker, Vorstadt 18<br />
17. Stöppkes, Geschäft für nachhaltige Spielwaren, hochwertige<br />
Materialien, Handarbeit, Ägeristrasse 46<br />
Doreen Dietrich, Doéma Boutique
Sc<br />
84<br />
SHOPPING<br />
Metalli<br />
Bundesplatz<br />
Neustadt<br />
Rigiplatz<br />
Landsgemeindeplatz<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
Postplatz<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
12<br />
Kolinplatz<br />
15<br />
14<br />
11<br />
13<br />
Guggi<br />
Postplatz<br />
Löberen<br />
1<br />
Kirchmatt
SHOPPING 85<br />
Cavalli Class und Steffen Schraut<br />
bei Paparazzi<br />
Frank Lyman bei La Principessa<br />
Bogner und Jacob Cohën bei<br />
Ruth Utiger<br />
GESCHÄFTE MIT TOP-<br />
LABELS* IN DER<br />
ZUGER ALTSTADT<br />
1. Boutique Rita Hess, Grabenstrasse<br />
11 | Akris: Schweizer<br />
Spitzenlabel, qualitativ hochwertig<br />
| Windsor: Mode für den<br />
weltoffenen, modernen Mann<br />
2. Paparazzi, Grabenstrasse 14 |<br />
Steffen Schraut: minimalistische<br />
und doch detailverliebte Kreationen<br />
| Cavalli Class: ausgefallene<br />
und luxuriös gestaltete Designs.<br />
Camilla: Boho Chic, herausragende<br />
Prints und aufwendige<br />
Verzierungen<br />
3. Brands&Co., Kolinplatz 2 |<br />
Liu Jo: zeitgemässe und glamouröse<br />
Designermode | Paul<br />
& Shark: exklusive italienische<br />
Yachting-Mode<br />
4. La Principessa, Landsgemeindeplatz<br />
10 | Frank Lyman: Mode<br />
für die stilbewusste und einzigartige<br />
Frau<br />
5. Angelika Egli, Neugasse 20 |<br />
Cambio: Der Geheimtipp im Bereich<br />
Denim und Hosen (auch in<br />
der Boutique Manuela) | Henry<br />
Christ: Mode feinster Qualität aus<br />
Hamburg<br />
6. Tasoni, Raingässli 1 | Berluti:<br />
Herrenschuhe und exklusive<br />
Lederwaren<br />
7. Optik vom Fischmärt, Neugasse<br />
1 | Dior, Gucci, Tom Ford:<br />
Exclusive Eyewear, Korrektur- und<br />
Sonnenbrillen<br />
8. Ruth Utiger Herrenmode,<br />
Neugasse 3 | Bogner: hochwertige<br />
Konfektions- und Sportbekleidung<br />
| Jacob Cohën: Jeansund<br />
Hosendesigns im Casual Look,<br />
die für individuellen Stil stehen<br />
9. Lohri Chronometrie Joaillerie,<br />
Neugasse 9 und 27 | Patek<br />
Philippe, Hublot, IWC, Omega:<br />
Haute Horlogerie // Ole Lynggaard,<br />
Messika, Wellendorff :<br />
einzigartiger, trendiger und zeitloser<br />
Schmuck<br />
10. Varel, Neugasse 11 | Alexander<br />
McQueen: provokative,<br />
gleichzeitig elegante Designermode<br />
| Balenciaga: minimalistische,<br />
künstlerische prét-à-porter<br />
Designermode | Valentino: Haute<br />
Couture sowie Konfektionskleidung<br />
11. Boutique Manuela, Zeughausgasse<br />
7a | Cambio: auch<br />
bei Angelika Egli | Lamberto Losani:<br />
feinste Cashmere-Mode<br />
12. Beldona, Neugasse 29 | Triumph,<br />
Calvin Klein: Damenwäsche,<br />
Sport- und Homewear<br />
13. Rösselet Schmuck und<br />
Uhren, Ägeristrasse 4 | Breitling,<br />
Rolex, Ulysse Nardin: hochexklusive<br />
Uhren<br />
14. Scarlet Prét-à-porter,<br />
St.-Oswalds-Gasse 12 | Liviana<br />
Conti: feine Strickwaren exklusiver<br />
Qualität, elegant und weiblich<br />
15. Boutique Passage, Grabenstrasse<br />
1 | The Swiss Label:<br />
klare, schnörkellose Mode für die<br />
moderne Frau<br />
*Die hier aufgeführten Marken<br />
stellen eine Auswahl dar.
86<br />
SHOPPING<br />
Lüssi<br />
Arenaplatz<br />
Schutzengel<br />
An der Aa<br />
<strong>Zug</strong> Bahnhof<br />
Laubenhof<br />
Grafenau<br />
Metalli<br />
Schützenmatt<br />
1<br />
Bundesplatz<br />
Neustadt<br />
Rigiplatz<br />
Schnäggenloch<br />
4<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Postplatz<br />
6<br />
10<br />
Guggi<br />
Postplatz<br />
Löberen<br />
2<br />
Kolinplatz<br />
5<br />
7<br />
8<br />
9<br />
Unterer<br />
Frauenstein<br />
Frauensteinmatt<br />
Kirchmatt<br />
Casino<br />
3
SHOPPING 87<br />
KULINARISCHE SPEZIALITAETEN<br />
CULINARY SPECIALTIES<br />
1. <strong>Zug</strong>er Kirschtorte: <strong>19</strong>15 von<br />
Heiri Höhn erfunden, ist sie heute<br />
die berühmteste Spezialität von<br />
<strong>Zug</strong>. Im Kirschtortenmuseum am<br />
Bundesplatz wird sie nach altem<br />
Rezept hergestellt. zugerkirschtorte.ch,<br />
Bundesplatz 3<br />
2. Chriesiwurst: 2009 von Marcel<br />
Rinderli erfunden, erfreut sich diese<br />
sommerlich leichte Schweinswurst<br />
besonderer Beliebtheit. Erhältlich<br />
im Delikatessengeschäft Rogenmoser<br />
am Kolinplatz neben dem<br />
Zytturm. zugerchriesi.ch, Kolinplatz<br />
10<br />
3. Kirsch: Der Weg führt am Zurlaubenhof<br />
(Hofstrasse 9) vorbei,<br />
dem geschichtsträchtigen Herrschaftssitz<br />
des ehemaligen Söldnerbarons,<br />
wo die jungen Destillateure<br />
Thomas und Cordula Heiner eine der<br />
erfolgreichsten und innovativsten<br />
Kleinbrennereien betreiben. heiners-destillate.ch,<br />
Hofstrasse 9<br />
4. Rötel: Mitte November bis Mitte<br />
Dezember wird im <strong>Zug</strong>ersee Rötel<br />
gefischt. Fischer Emil Speck verkauft<br />
vormittags von Montag bis<br />
Samstag auch andere Delikatessen<br />
frisch aus dem <strong>Zug</strong>ersee. Vorstadt<br />
28<br />
5. Kaffee und Tee: Roberto Lopez<br />
führt Spezialitäten von höchster<br />
Qualität. Das Sortiment reicht von<br />
frisch geröstetem Kaffee über eine<br />
grosse Vielfalt an erlesenen Teesorten<br />
bis hin zu hochwertigen Gewürzen<br />
und edlen Schokoladen. Zudem<br />
bietet er Seminare für eine perfekte<br />
Kaffeezubereitung an. bobsfoodstore.ch,<br />
Unter Altstadt 6<br />
6. Essig- und Ölspezialitäten:<br />
Im familiengeführten heimeligen<br />
Geschäft vom Fass finden Sie eine<br />
grosse Auswahl an wertvollen<br />
Essigen und Ölen sowie diverse<br />
alkoholische Getränke – vom<br />
Whisky bis zum Likör. Die Spezialitäten<br />
werden nach Ihrer Wahl<br />
frisch abgefüllt. vomfass.ch/zug,<br />
Neugasse 14<br />
7. Wein: Der Sommelier Josef<br />
Pargfrieder, gebürtiger Linzer<br />
und ausgezeichneter "Meilleur<br />
Sommelier <strong>19</strong>99/2000", führt die<br />
Vinothek Josef und findet für jeden<br />
Kunden den passenden Wein<br />
mit besonderen Geschmacksnuancen.<br />
vinothek-josef.ch, Grabenstrasse<br />
3<br />
8. Italienische Antipasti und<br />
Delikatessen: Entdecken Sie<br />
bei l'Italiano ein attraktives und<br />
vielfältiges Angebot an italienischen<br />
Delikatessen, Antipasti,<br />
Olivenölen und Vieles mehr. Grabenstrasse<br />
7<br />
9. Früchte, Gemüse, Delikatessen:<br />
Bei Bossard finden Sie ein<br />
grosses Sortiment an frischen,<br />
qualitativ hochwertigen Früchten<br />
und Gemüsen sowie weitere Spezialitäten<br />
aus der ganzen Welt.<br />
Dabei wird viel Wert auf ein saisonales<br />
Angebot gelegt. bosshardzug.ch,<br />
Grabenstrasse 9<br />
10. Il Gusto zum wilden Mann:<br />
Die Bar, Rosticceria und Pasticceria<br />
überrascht Sie mit feinen<br />
italienischen Delikatessen wie<br />
Cornetti, Cannoli, Cantucci, diversen<br />
Eissorten und Vielem mehr.<br />
ilgusto.bar, Neugasse 24
88<br />
RESTAURANTS & CAFÉS<br />
THAI RESTAURANT GOTTHÄRDLI AM SEE<br />
C4<br />
Möchten Sie das scharfe oder würzige Esserlebnis, dann erwartet Sie kulinarische<br />
Überraschungen. Unsere Thai Gerichte werden authentisch und<br />
auf höchstem Niveau zubereitet.<br />
Do you like it hot or spicy? Then you will find many culinary surprises here.<br />
Our Thai highest quality dishes are prepared in an authentic way.<br />
Adresse: Seestrasse 3<br />
Telefon: +41 (0)41 711 09 04<br />
ÖV:<br />
Bus : Postplatz<br />
Web: www.gotthaerdli.ch<br />
RESTAURANT AKLIN<br />
C4<br />
Ob Business-Lunch in der Zunftstube, ein romantisches Dinner zu zweit,<br />
ein gepflegtes Firmenessen, Hochzeiten im kleinen und grossen Stil, Geburtstags-<br />
oder Familienfest – das Restaurant Aklin bietet seit 1787 den<br />
perfekten Rahmen.<br />
For a business lunch & meetings in the Zunftstube, a romantic dinner, weddings<br />
in a small- or big style, Birthday- and Family Parties – the Restaurant<br />
Aklin offers you the perfect location since 1787.<br />
Adresse: Kolinplatz 10<br />
Telefon: +41 (0)41 711 18 66<br />
E-Mail: info@restaurantaklin.ch<br />
ÖV: Bus : Kolinplatz<br />
Fax: +41 (0)41 711 07 50<br />
Web: www.restaurantaklin.ch<br />
CU RESTAURANT - BAR, LOUNGE & TERRASSE<br />
D2<br />
Das zentrale und doch mitten im Grünen gelegene CU Restaurant überzeugt<br />
mit seinem attraktiven Design und modernen Materialien. Grosse<br />
Fenster lassen viel Tageslicht herein und ermöglichen gleichzeitig einen<br />
Blick in die Natur.<br />
The idyllic and centrally located CU Restaurant captivates with an attractive<br />
design and modern materials. Large windows let in plenty of daylight and at<br />
the same time they allow a look into the green environment.<br />
Adresse: Metallstrasse 20<br />
Telefon: +41 (0)41 727 44 54<br />
E-Mail: info@cu-restaurant.ch<br />
ÖV: Bus : Metalli<br />
Fax: +41 (0)41 727 44 45<br />
Web: www.cu-restaurant.ch
RESTAURANTS & CAFÉS 89<br />
RESTAURANT APART<br />
Ob ein Business-Lunch in moderner Atmosphäre, ein Dinner, ein reichhaltiges<br />
Frühstück oder ein Apéro auf der Sonnenterrasse oder im Biergarten<br />
– das APART ist der perfekte Treffpunkt für Jung und Alt.<br />
Whether a business lunch in a modern atmosphere, a dinner, a rich breakfast<br />
or an aperitif on the sun terrace or in the beergarden – the APART is<br />
the ideal meeting point for the young and the young at heart.<br />
Adresse: Mattenstrasse 1,<br />
6343 Rotkreuz<br />
Telefon: +41 (0)41 799 49 99<br />
E-Mail:<br />
ÖV:<br />
SBB Interregio und<br />
S-Bahn (alle 15 Minuten)<br />
Fax: +41 (0)41 799 49 90<br />
info@aparthotel-rotkreuz.ch Web: www.restaurantapart.ch<br />
PARKHOTEL RESTAURANT<br />
D2<br />
Das Parkhotel Restaurant besticht durch ein stilvolles Lichtkonzept und<br />
eine aussergewöhnliche Wanddekoration. Geschäftsleute sowie Einheimische<br />
treffen sich hier in edlem Ambiente zum Businesslunch, Dinner und<br />
Sonntagsbrunch.<br />
The Parkhotel Restaurant offers a stylish lighting concept and an extraordinary<br />
wall decoration. Businessmen and locals meet here in an elegant<br />
atmosphere for business lunch, dinner and Sunday brunch.<br />
Adresse: Industriestrasse 14<br />
Telefon: +41 (0)41 727 47 47<br />
E-Mail: info@parkhotel.ch<br />
ÖV: Bus : Metalli<br />
Fax: +41 (0)41 727 48 49<br />
Web: www.parkhotel.ch<br />
RESTAURANT BÄREN<br />
Das traditionelle Entrecôte auf dem heissen Stein figuriert ebenso auf der<br />
Karte wie die übrigen Klassiker. Der Bären ist ein beliebter Quartier-Treffpunkt<br />
mit gutbürgerlicher Küche, in welchem sich Stammkunden ebenso<br />
wohlfühlen wie neue Gäste.<br />
The traditional entrecote on a hot stone figured on the menu as well as the<br />
other classics. The Bären is a popular neighborhood meeting place with good<br />
home style cooking, where the regulars feel comfortable as well as new guests.<br />
Adresse: Baarerstrasse 30<br />
Telefon: +41 (0)41 711 09 43<br />
E-Mail:<br />
info@restaurant-baeren-zug.ch<br />
ÖV:<br />
Bus : Metalli<br />
C2<br />
Web: www.restaurant-baeren-zug.ch
APARTHOTEL Rotkreuz<br />
Div. Themenwochen<br />
Comedy Dinner<br />
Livemusik<br />
Belgischer Abend<br />
Beer&Grill<br />
u.v.m.<br />
Erlebnisse die bleiben!<br />
restaurantapart.ch
RESTAURANTS & CAFÉS 91<br />
HOPS ONE - KITCHEN, BEER & WINE<br />
C4<br />
Im «Hops One – Kitchen, Beer & Wine» geniessen Sie Gerichte aus aller<br />
Welt. Besuchen Sie das einzigartige Restaurant im Vintage-Style in <strong>Zug</strong><br />
und lassen Sie sich vom schönsten Sonnenuntergang verzaubern.<br />
„Hops One - Kitchen, Beer & Wine“ - Enjoy courts from all over the world.<br />
Visit the unique restaurant in Vintage-Style in <strong>Zug</strong> and at the same time you<br />
can enjoy one of the most beautiful sunsets.<br />
Adresse: Fischmarkt 2 / Am See<br />
Telefon: +41 (0)41 710 24 24<br />
E-Mail: email@hops-one.ch<br />
Fax: +41 (0)41 710 77 57<br />
Web: www.hops-one.ch<br />
RESTAURANT AU PREMIER<br />
C4<br />
Aus edlen Produkten zaubert unser Küchenteam raffinierte Köstlichkeiten.<br />
Erleben Sie faszinierende Geschmackswelten in stimmungsvoller<br />
Atmosphäre und mehr als 1000 verschiedene Weine zum besten Preis-<br />
Leistungs-Verhältnis.<br />
Our chef and his crew produce extraordinary delicacies from premium production.<br />
Enjoy a new world of taste in a delightful atmosphere and more<br />
than 1,000 different kinds of wine, all excellent values for the money.<br />
Adresse: City-Hotel Ochsen <strong>Zug</strong><br />
Kolinplatz 11<br />
E-Mail:<br />
info@ochsen-zug.ch<br />
ÖV: Bus : Kolinplatz<br />
Telefon: +41 (0)41 729 32 32<br />
Web: www.ochsen-zug.ch<br />
GG6 – RESTAURANT UPTOWN<br />
Erleben Sie den Puls der Zeit im urban rustikalen Restaurant GG6.<br />
B1<br />
Geniessen Sie mittags und abends eine trendige, originelle Küche mit internationalem<br />
Flair.<br />
The urban rustic Restaurant GG6 is the centre of city development in <strong>Zug</strong><br />
West. At lunch and dinner time enjoy a trendy, creative cuisine with international<br />
flair.<br />
Adresse: General-Guisan-Strasse 6<br />
Telefon: +41 (0)41 709 05 74<br />
E-Mail: reservation-gg6@ug-ag.ch<br />
ÖV: <strong>Zug</strong> Eisstadion Herti<br />
Fax: +41 (0)41 709 05 75<br />
Web: www.uptown-gastro.ch
92<br />
RESTAURANTS & CAFÉS<br />
LÖWEN BRASSERIE<br />
C4<br />
Unsere Brasserie liegt in der verkehrsarmen Altstadt von <strong>Zug</strong> am Ufer des<br />
wunderschönen <strong>Zug</strong>ersee. Geniessen Sie den Aufenthalt in unserer modernen<br />
Kleinstadt im Herzen der Schweiz.<br />
Our brasserie is located in the historic Old Town of <strong>Zug</strong> with very little traffic<br />
and on the shore of the beautiful lake of <strong>Zug</strong>. Please enjoy your stay in our<br />
modern small town in the heart of Switzerland.<br />
Adresse: Landsgemeindeplatz 1<br />
Telefon: +41 (0)41 725 22 20<br />
E-Mail: brasserie@loewen-zug.ch<br />
ÖV:<br />
Bus : Kolinplatz<br />
Web: www.loewen-zug.ch<br />
THEATER CASINO RESTAURANT<br />
C4<br />
Eine Auswahl von feinsten, kulinarischen Überraschungen erfreut den Gaumen.<br />
Schwelgen Sie in kulinarischen Träumen. Im Restaurant und auf der<br />
Terrasse werden auch ganz normale Wochentage zu Festtagen und kleine<br />
Lunches zu grossen Vergnügen.<br />
A selection of the most refined culinary surprises entice the palate. Allow yourself<br />
to indulge in culinary dreams. The restaurant and the terrace, turn normal<br />
weekdays into holidays and simple lunches into an experience of great pleasure.<br />
Adresse: Artherstrasse 2-4<br />
Telefon: +41 (0)41 729 10 40<br />
E-Mail:<br />
ÖV:<br />
Bus : Theater Casino<br />
Fax: +41 (0)41 729 10 41<br />
restaurant@theatercasino.ch Web: www.theatercasino.ch<br />
INTERMEZZO – EIN BETRIEB DER ZUWEBE<br />
C4<br />
Das Intermezzo ist eine sympathische Crêperie in der <strong>Zug</strong>er Altstadt. Zum<br />
Team gehören Frauen und Männer mit besonderem Unterstützungsbedarf,<br />
die von Fachpersonal unterstützt und ausgebildet werden.<br />
Intermezzo is a charming crêperie in the Old Town of <strong>Zug</strong>. The team consists<br />
of women and men with special needs who are coached and supported by a<br />
gastronomical expert staff.<br />
Adresse: Grabenstrasse 6<br />
ÖV: Bus : Kolinplatz<br />
Telefon: +41 (0)41 781 66 66 Web: www.intermezzo-zug.ch<br />
E-Mail: kontakt@intermezzo-zug.ch
RESTAURANTS & CAFÉS 93<br />
CONFISERIE SPECK CAFÉ<br />
C2<br />
Im 1. Stock über der Confiserie Speck liegt das älteste Café der Stadt,<br />
erbaut <strong>19</strong>45 im Stil der edlen Kaffeehäuser. In diesem Ambiente schmecken<br />
Kaffee und Kuchen besonders köstlich. Ausgezeichnet vom Schweizerischen<br />
Heimatschutz.<br />
The oldest Café of <strong>Zug</strong> resides on the first floor of the Confiserie Speck, built<br />
in <strong>19</strong>45 in the style of a noble coffee house. In this atmosphere you will<br />
enjoy exquisite cake and a cup of coffee.<br />
Adresse: Alpenstrasse 12<br />
Telefon: +41 (0)41 728 07 28<br />
E-Mail: mail@speck.ch<br />
ÖV:<br />
Bus : Bahnhofplatz<br />
Web: www.speck.ch<br />
City<strong>Guide</strong><strong>Zug</strong><br />
Die Gelegenheit sich zu repräsentieren!<br />
gt-image.ch | info@gt-image.ch
v<br />
94<br />
HOTELFÜHRER<br />
HOTELLISTE / HOTEL LIST<br />
Bewertung<br />
Rating<br />
Hotel<br />
Hotel<br />
Adresse<br />
Address<br />
Kosten ab<br />
Costs from<br />
CHF<br />
Stadt <strong>Zug</strong><br />
City of <strong>Zug</strong><br />
4 superior City Garden Hotel Metallstrasse 20, 6300 <strong>Zug</strong> 210<br />
4 superior Parkhotel <strong>Zug</strong> Industriestrasse 14, 6300 <strong>Zug</strong> <strong>19</strong>0<br />
4 City-Hotel Ochsen Kolinplatz 11, 6300 <strong>Zug</strong> 173<br />
4 Hotel Löwen am See Landsgemeindeplatz 1, 6300 <strong>Zug</strong> 170<br />
3 Hotel Guggital <strong>Zug</strong>erbergstrasse 46, 6300 <strong>Zug</strong> 125<br />
3 Hotel <strong>Zug</strong>ertor Baarerstrasse 97, 6300 <strong>Zug</strong> 128<br />
3 Swisshotel <strong>Zug</strong> Chollerstrasse 1a, 6300 <strong>Zug</strong> 125<br />
Kanton <strong>Zug</strong><br />
Canton of <strong>Zug</strong><br />
4 Seminarhotel am Ägerisee Seestrasse 10, 6314 Unterägeri 130<br />
3 superior Aparthotel Rotkreuz Mattenstrasse 1, 6343 Rotkreuz 120<br />
3 superior Swissever Hotel <strong>Zug</strong> Brunnmatt 6, 6330 Cham 120<br />
3 Gasthaus zur Linde Bahnhofstrasse 28, 6312 Steinhausen 160<br />
3 Hotel-Eierhals Royal Hauptseestrasse 63, 6315 Oberägeri 90<br />
3 Hotel Ochsen Menzingen Neudorfstrasse 11, 6313 Menzingen 124<br />
3 Landgasthof Ebel Arbachstrasse 1, 6340 Baar 95<br />
3 Zentrum Elisabeth Hinterbergstrasse 41, 6318 Walchwil 120<br />
2 superior Ibis Baar Bahnhofstrasse 15, 6340 Baar 109<br />
2 Hotel-Gasthof Morgarten Sattelstrasse 1, 6315 Oberägeri 85<br />
2 Motel Sihlbrugg Sihlbrugg 160,<br />
6340 Sihlbrugg-Baar<br />
Gasthaus Engel<br />
Artherstrasse 1, 6318 Walchwil<br />
Swiss Lodge Hotel Freihof <strong>Zug</strong>erstrasse 44, 6314 Unterägeri 90<br />
Hotel Lindenhof Höfnerstrasse 13, 6314 Unterägeri 110<br />
Hotel Paradies Bösch 59, 6331 Hünenberg 120<br />
Hotel Schiff Seestrasse 27, 6314 Unterägeri 80<br />
Zentrum Eckstein Langgasse 9, 6340 Baar 95<br />
Zentrum Ländli Im Ländli 16, 6315 Oberägeri 72<br />
130
HOTELFÜHRER 95<br />
Telefonnummer<br />
Telephone number<br />
Webseite<br />
Website<br />
WLAN<br />
WLAN<br />
Barrierefrei<br />
Disabled friendly<br />
Klimaanlage<br />
Air conditioning<br />
Frühstück<br />
Breakfast<br />
Parkplätze<br />
Parking spaces<br />
Fitnessraum<br />
Fitness room<br />
Tresor<br />
safe<br />
Restaurant<br />
Restaurant<br />
Konferenzraum<br />
Conference room<br />
+41 41 727 44 44 www.citygarden.ch X X X X X X X X<br />
+41 41 727 48 48 www.parkhotel.ch X X X X X X X X X<br />
+41 41 729 32 32 www.ochsen-zug.ch X X X X X X X<br />
+41 41 725 22 22 www.loewen-zug.ch X X X X X X X<br />
+41 41 728 74 17 www.hotel-guggital.ch X X X X X X<br />
+41 41 729 38 38 www.zugertor.ch X X X X X X<br />
+41 41 747 28 28 www.swisshotel-zug.ch X X X X X X X<br />
+41 41 754 61 61 www.seminarhotelaegerisee.ch X X X X X X X X<br />
+41 41 799 49 99 www.aparthotel-rotkreuz.ch X X X X X X X<br />
+41 41 525 41 41 www.swissever.com X X X X X X X X<br />
+41 41 748 81 18 www.gasthaus-linde.ch X X X X X X<br />
+41 41 754 50 50 www.hotel-eierhals.ch X X X X X X X<br />
+41 41 755 13 88 www.ochsenmenzingen.ch X X X X X X<br />
+41 41 761 86 01 www.ebel-baar.ch X X X X X<br />
+41 41 759 82 82 www.zentrum-elisabeth.ch X X X X X X X X<br />
+41 41 766 76 00 www.ibis.com X X X X X<br />
+41 41 750 12 91 www.hotel-morgarten.ch X X X X X<br />
+41 41 761 96 56 www.motel-sihlbrugg.ch X X X<br />
+41 41 758 11 96 www.gasthaus-engel.ch X X X X X X X<br />
+41 41 754 61 61 www.freihof-aegeri.ch X X X X X<br />
+41 41 750 11 88 www.lindenhof-unteraegeri.ch X X X X X X<br />
+41 41 781 <strong>19</strong> <strong>19</strong> X X X X X X<br />
+41 41 750 35 40 www.hotelrestaurantschiff.ch X X X X X X<br />
+41 41 766 46 00 www.zentrum-eckstein.ch X X X X X<br />
+41 41 754 91 11 www.zentrum-laendli.ch X X X X X X
Mit dem Qualitäts-Gütesiegel für den Schweizer Tourismus werden touristische Betriebe und Organisationen ausgezeichnet,<br />
welche die von der Trägerschaft defi nierten Anforderungen erfüllen. Das Qualitäts-Gütesiegel ist eine geschützte Marke<br />
der Trägerschaft «Qualitäts-Gütesiegel für den Schweizer Tourismus» und darf nur mit deren expliziter Erlaubnis verwendet<br />
werden. Die nachfolgend aufgeführten Richtlinien gelten immer für alle Logos (Stufe I–III).<br />
Qualitäts-Gütesiegel<br />
Stufe I<br />
Qualitäts-Gütesiegel<br />
Stufe II<br />
Qualitäts-Gütesiegel<br />
Stufe III<br />
1<br />
96<br />
HOTELFÜHRER<br />
PARKHOTEL ZUG ★★★★ S<br />
D2<br />
1<br />
Das Parkhotel liegt im Herzen von <strong>Zug</strong>. Im Jahr 2017 wurden alle Hotelzimmer<br />
renoviert und mit komfortablen Boxspringbetten ausgestattet.<br />
The Parkhotel is located in the heart of <strong>Zug</strong>. In 2017 all hotel rooms have<br />
been renovated and furnished with comfortable box spring beds.<br />
d‘ß Ç Cµöè!MUPR(vLÈÇ<br />
Adresse: Industriestrasse 14<br />
Telefon: +41 (0)41 727 48 48<br />
E-Mail:<br />
info@parkhotel.ch<br />
ÖV:<br />
Bus : Metalli<br />
Fax: +41 (0)41 727 48 49<br />
Web: www.parkhotel.ch<br />
CITY GARDEN HOTEL ★★★★ S<br />
D2<br />
2<br />
Das City Garden Hotel zeichnet sich durch sein attraktives Design und die<br />
modernen Materialien aus, die ganz im Einklang mit der grünen Umgebung<br />
am Waldrand stehen.<br />
The City Garden Hotel stands out for its attractive design and modern materials,<br />
which are in harmony with the green surroundings at the edge of<br />
the forest.<br />
d ‘ ] ß S O ¡ µ ü ö è ! (x ç È<br />
Adresse: Metallstrasse 20<br />
ÖV: Bus : Metalli<br />
Das Qualitäts-Gütesiegel für<br />
Telefon: +41 (0)41 727 den 44 Schweizer 44 Tourismus Fax: +41 (0)41 727 44 45<br />
E-Mail:<br />
info@citygarden.ch<br />
Corporate Design-Manual<br />
Web: www.citygarden.ch<br />
Das Logo<br />
HOTEL LÖWEN AM SEE ★★★★ w<br />
C4<br />
3<br />
Modernes 4-Sterne Stadthotel in der verkehrsarmen <strong>Zug</strong>er Altstadt, direkt<br />
am See. Alle Zimmer sind klimatisiert. Brandschutz-Zertifikat Sicherheitsinstitut<br />
Zürich. Der Bahnhof ist 10 Gehminuten entfernt.<br />
A modern, 4-star city hotel in the low-traffic Old Town of <strong>Zug</strong>, right by the<br />
lake.All rooms are air-conditioned. The hotel has a fire safety certificate from<br />
the Zurich Institute of Safety. The railway station is a ten minute walk away.<br />
Adresse: Landsgemeindeplatz 1<br />
Telefon: +41 (0)41 725 22 22<br />
E-Mail: info@loewen-zug.ch<br />
ÖV: Bus : Postplatz /<br />
Kolinplatz<br />
Fax: +41 (0)41 725 22 00<br />
Web: www.loewen-zug.ch
Mit dem Qualitäts-Gütesiegel für den Schweizer Tourismus werden touristische Betriebe und Organisationen ausgezeichnet,<br />
welche die von der Trägerschaft defi nierten Anforderungen erfüllen. Das Qualitäts-Gütesiegel ist eine geschützte Marke<br />
der Trägerschaft «Qualitäts-Gütesiegel für den Schweizer Tourismus» und darf nur mit deren expliziter Erlaubnis verwendet<br />
werden. Die nachfolgend aufgeführten Richtlinien gelten immer für alle Logos (Stufe I–III).<br />
Qualitäts-Gütesiegel<br />
Stufe I<br />
Qualitäts-Gütesiegel<br />
Stufe II<br />
Qualitäts-Gütesiegel<br />
Stufe III<br />
den Schweizer Tourismus<br />
Corporate Design-Manual<br />
HOTELFÜHRER 97<br />
Das Logo<br />
CITY-HOTEL OCHSEN ZUG ★★★★ w 4<br />
C4<br />
Inmitten der <strong>Zug</strong>er Altstadt überrascht Sie der historische Ochsen mit<br />
einer gelungenen Mischung aus Moderne und Tradition. Gratis WiFi, Bar<br />
und heimeliges Restaurant mit raffinierten Kreationen und aussergewöhnlicher<br />
Weinkarte.<br />
Right in the middle of <strong>Zug</strong>’s Old Town, the historic hotel Ochsen surprises<br />
with a most successful mix of modern and traditional. Free Wifi, bar and<br />
a warmly welcoming restaurant with ravishing creations and outstanding<br />
wine card.<br />
Adresse: Kolinplatz 11<br />
Telefon: +41 (0)41 729 32 32<br />
ÖV:<br />
Bus : Kolinplatz<br />
Web: www.ochsen-zug.ch<br />
HOTEL GUGGITAL ★★★<br />
D5:<br />
5<br />
Mit herrlichem Blick auf Stadt und See. Neu gestaltetes Restaurant mit<br />
moderner und Schweizer Küche.<br />
A magnificent view of the city and lake. The new restaurant features modern<br />
interpretations of classic fine dining dishes.<br />
k d ‘ J ß } O ] ü ! M 7 x<br />
Adresse: <strong>Zug</strong>erbergstrasse 46<br />
Telefon: +41 (0)41 728 74 17<br />
E-Mail: info@hotel-guggital.ch<br />
ÖV: Bus : Guggital<br />
Fax: +41 (0)41 728 74 10<br />
Web: www.hotel-guggital.ch<br />
SWISSHOTEL ZUG ★★★ A2:<br />
7<br />
Persönlich geführtes Businesshotel zwischen <strong>Zug</strong> und Cham mit Restaurant<br />
Swissbistro und Swisshotelbar. Kostenlose Parkplätze und WiFi.<br />
Personally run business hotel between <strong>Zug</strong> and Cham with Restaurant Swissbistro<br />
and Swisshotelbar. Free parking and WiFi.<br />
Z 50 ‘ é J ß } ] ö è ! ( x ç L<br />
Adresse: Chollerstrasse 1a<br />
Telefon: +41 (0)41 747 28 28<br />
E-Mail:<br />
email@swisshotel-zug.ch<br />
ÖV:<br />
Stadtbahn S1 <strong>Zug</strong><br />
Chollermüli<br />
Fax: +41 (0)41 747 45 23<br />
Web: www.swisshotel-zug.ch
Zytturmschlüssel hier erhältlich<br />
«Get the Key for the Clock Tower here»<br />
In der Altstadt neben dem Zytturm fi nden Sie das aussergewöhnlichste<br />
Geschenk- und Souvenirgeschäft von <strong>Zug</strong> mit dem Infopoint <strong>Zug</strong> Tourismus.<br />
Das grosse Angebot an saisonalen und regionalen Produkten lässt jeden<br />
Besuch zu einem einmaligen Erlebnis für Gross und Klein werden.<br />
In the old town next to the Clock-Tower you fi nd the most exceptionally<br />
gift and souvenir shop of <strong>Zug</strong> and the <strong>Zug</strong> Tourist INFOPOINT. The large<br />
selection of seasonal and local products let every visit be a unique experience<br />
for young and old.<br />
Wunderbox – INFOPOINT –<br />
Fischmarkt 10, 6300 <strong>Zug</strong><br />
Tel. 041 710 09 77<br />
info@wunderbox-zug.ch<br />
Öffnungszeiten (Winter)<br />
Dienstag – Freitag 10.00 – 12.30 Uhr<br />
14.00 – 18.00 Uhr<br />
Samstag 10.00 – 16.00 Uhr<br />
www.wunderbox-zug.ch
HOTELFÜHRER 99<br />
HOTEL ZUGERTOR ★★★<br />
D1<br />
6<br />
5 Minuten vom Bahnhof entfernt fühlen Sie sich wie zu Hause und geniessen<br />
4 Sterne Komfort mit 3 Sterne Preisen.<br />
5 minutes from the train station you feel like coming home and enjoy 4 star<br />
comfort for 3 star prices.<br />
r ¿4d Z36 ´ ‘ ] é J ß SB C ö è<br />
v 4ç<br />
Adresse: Baarerstrasse 97<br />
Telefon: +41 (0)41 729 38 38<br />
E-Mail:<br />
info@zugertor.ch<br />
ÖV:<br />
Bus : Guthirt<br />
Fax: +41 (0)41 711 32 03<br />
Web: www.zugertor.ch<br />
JUGENDHERBERGE ZUG<br />
Die Jugendherberge <strong>Zug</strong> zwischen See und Sportanlagen «Herti» gelegen,<br />
ist ideal für Leichtathletik-, Curling-, Hockey- und Tauchlager. Das Seeufer<br />
ist bequem in 2 Minuten erreichbar.<br />
Located between the lake and the sports facility “Herti”, the youth hostel is<br />
ideal for athletics, curling, hockey and diving camps. The lake shore is just<br />
two comfortable minutes away.<br />
¿ r ß ] C x ç<br />
Adresse: Allmendstrasse 8<br />
Telefon: +41 (0)41 711 53 54<br />
E-Mail:<br />
zug@youthhostel.ch<br />
ÖV:<br />
S-Bahn : Schutzengel<br />
Fax: +41 (0)41 710 51 21<br />
B2<br />
Web: www.youthhostel.ch/zug<br />
KLOSTER KAPPEL<br />
KATEGORIE UNIKAT<br />
Ausflugsziel mit Panoramaterrasse und Café. Hotel mit 79 Zimmern und 18<br />
Seminarräumen, Führungen durch die Klosteranlage.<br />
Excursion destination with a panoramic terrace and a cafe. Hotel with 79<br />
rooms and 18 seminar rooms. Tours through the monastery buildings.<br />
d é ß ] ¡ µ ü ! 7 x L<br />
Adresse: Kappelerhof 5<br />
8926 Kappel am Albis<br />
Telefon: +41 (0)44 764 88 10<br />
E-Mail:<br />
info@klosterkappel.ch<br />
ÖV:<br />
SBB : Baar : weiter mit<br />
Bus : Kappel am Albis<br />
Fax: +41 (0)44 764 88 20<br />
Web: www.klosterkappel.ch
ZUGER<br />
SCHMUTZIGER DONNERSTAG<br />
28. FEBRUAR 20<strong>19</strong><br />
TAGWACHE: 05.00 UHR, LANDSGEMEINDEPLATZ<br />
FAMILIEN-ZMORGEN: AB 06.00 UHR, RATHAUS FISCHMARKT<br />
KINDERSCHMINKEN: AB 10.00 UHR, BUNDESPLATZ<br />
UMZUG: 14.30 UHR, ANSCHLIESSEND KONFETTISCHLACHT<br />
CHINDERFASI: 16.30 UHR, LANDSGEMEINDEPLATZ<br />
FIIRABIG-MUSIG: 16.30 UHR, BAHNHOF-HALLE<br />
CHESSELWY: 20.00 UHR, IN DER ALTSTADT<br />
www.zugerchesslete.ch<br />
FASNACHTSSAMSTAG, 2. MÄRZ 20<strong>19</strong><br />
14.00 UHR: GROSSER FASNACHTS-UMZUG IN DER HERTI, ZUG<br />
AM ABEND: LEBUZEN-MEILE IM STIERENMARKTAREAL, ZUG
HOTELFÜHRER 101<br />
HOTEL APART -WELCOMING | URBAN FEEL | DESIGN<br />
20<br />
A PART of living – Das moderne und zentral gelegene Business- und Designhotel<br />
bietet seinen Gästen allen Komfort für einen unvergesslichen Aufenthalt.<br />
A PART of living – The modern and centrally located business and design<br />
hotel offers its guests all the comfort for an unforgettable stay.<br />
‘ ] J ß C µ è ! M ( v x L<br />
Adresse: Mattenstrasse 1,<br />
6343 Rotkreuz<br />
Telefon: +41 (0)41 799 49 99<br />
E-Mail:<br />
ÖV:<br />
SBB Interregio und<br />
S-Bahn (alle 15 Minuten)<br />
Fax: +41 (0)41 799 49 90<br />
info@aparthotel-rotkreuz.ch Web: www.aparthotel-rotkreuz.ch<br />
HOTEL HOLIDAY INN EXPRESS<br />
Modernes Hotel am Bahnhof Affoltern am Albis, direkt an der Autobahn,<br />
auf der Nord-Südachse zwischen <strong>Zug</strong> und Zürich. Sitzungszimmer, gratis<br />
W-LAN und Express Frühstücksbüffet.<br />
Modern Hotel at the railway station Affoltern am Albis, directly at Highway<br />
A4, north-/southbound between <strong>Zug</strong> and Zurich. Meeting facilities, free<br />
WIFI and express breakfast buffet.<br />
Adresse: Obstgartenstrasse 7<br />
8910 Affoltern am Albis<br />
Telefon: +41 (0)44 782 00 00<br />
E-Mail:<br />
ÖV:<br />
Bahnhof Affoltern<br />
am Albis (S5 & S14)<br />
Fax: +41 (0)44 782 00 01<br />
welcome@express-zuerich.ch Web: www.express-zuerich.ch<br />
City <strong>Guide</strong> <strong>Zug</strong> druckt in der Schweiz<br />
www.gt-image.ch
• zentral und einladend<br />
• grosszügige Parkfelder<br />
• Elektroladestationen WWZ<br />
• 30 Min. 1.– / 2 Std. 3.–<br />
Übersetzungen Translations Переводы<br />
Russisch Deutsch Englisch<br />
Übersetzungen In <strong>Zug</strong>, Translations Irene Bassal, MBA Переводы<br />
T: 079 Russisch 776 96 81 Deutsch bassal_irene@bluewin.ch<br />
Englisch<br />
www.textundco.ch<br />
In <strong>Zug</strong>, Irene Bassal, MBA<br />
T: 079 776 96 81 bassal_irene@bluewin.ch<br />
www.textundco.ch
HOTELFÜHRER 103<br />
SERVICED CITY APARTMENTS<br />
D2<br />
Unseren Langzeitgästen stehen 49 exklusive und gehobene Serviced City<br />
Apartments zur Verfügung. Diese eignen sich für Gäste, die den privaten<br />
Charakter der eigenen vier Wände schätzen, jedoch den Komfort und die<br />
Dienstleistungen eines Hotels geniessen möchten.<br />
Our long-term guests will find exclusive and upscale Serviced City Apartments.<br />
The apartments are ideal for guests who like the private nature of<br />
their own four walls, but also enjoy the comfort and the services of a hotel.<br />
Adresse: Haldenstrasse 9-11<br />
Telefon: +41 (0)41 727 48 48<br />
E-Mail: info@hotelbusinesszug.ch<br />
ÖV: Bus : Metalli<br />
Fax: +41 (0)41 727 48 41<br />
Web: www.cityapartment.ch<br />
GÄSTEAPARTMENT ABENDROT Ò ã 14<br />
Die exklusive drei Zimmer Wohnung mit dem Komfort, den Sie erwarten<br />
dürfen. Mitten im Grünen an einer Privatstrasse und trotzdem in zentraler<br />
Lage von Luzern bis Zürich! Besonders angenehm für längere Aufenthalte.<br />
Gute Verkehrsanbindung mit Auto und ÖV.<br />
Exclusive three bedroom apartment with the comfort you expect! On the<br />
countryside in a private street but still located in the centre between Luzern<br />
and Zürich! Particularly suited for long term stay. Good connection to Luzern<br />
and Zürich by car and public transport.<br />
Adresse: 6345 Neuheim<br />
ÖV: Bus : Neuheim-Falken<br />
Telefon: +41 (0)41 755 37 55<br />
E-Mail:<br />
gaesteapartment@ferien-zug.ch<br />
Web: www.ferien-zug.ch<br />
ANSTATTHOTEL ZUG<br />
Möblierte und gemütliche Ein- oder Zweibettzimmer an attraktiver Lage in<br />
<strong>Zug</strong>. Im Zimmerpreis enthalten ist die wöchentliche Reinigung der Zimmer,<br />
Handtücher, TV, Wifi, sowie die gemeinschaftliche Nutzung der Küche und<br />
Waschmaschine.<br />
Furnished and comfortable single or double rooms in an attractive location in<br />
<strong>Zug</strong>. The weekly cleaning of the rooms, towels, TV, wifi, as well as the shared<br />
use of the kitchen and washing machine are included in the room price.<br />
Adresse: Baarerstrasse 112<br />
Telefon: +41 (0)41 755 00 03<br />
E-Mail:<br />
buchungen@anstatthotel.ch<br />
ÖV:<br />
Bus : Kistenfabrik<br />
Web: www.anstatthotel.ch<br />
D1
104<br />
NACHTLEBEN | BARS | LOUNGES | PUBS<br />
Feldhof<br />
Feldpark<br />
31<br />
30<br />
33<br />
29<br />
5<br />
4<br />
Arenaplatz<br />
32<br />
6<br />
7<br />
Schutzengel<br />
An der Aa<br />
Grafenau<br />
3<br />
26<br />
<strong>Zug</strong> Bahnhof<br />
27<br />
Laubenhof<br />
28<br />
8 2 1<br />
Schützenmatt<br />
25<br />
Bundesplatz<br />
Metalli<br />
Neustadt<br />
Rigiplatz<br />
24<br />
23<br />
9<br />
22<br />
21<br />
Schnäggenloch<br />
20<br />
Postplatz<br />
Guggi<br />
Postplatz<br />
Löberen<br />
Landsgemeindeplatz<br />
10<br />
11 18 <strong>19</strong><br />
12<br />
17<br />
16<br />
13<br />
Kolinplatz<br />
14 15
NACHTLEBEN | BARS | LOUNGES | PUBS 105<br />
Uptown Bar<br />
CU Restaurant / Bar<br />
1. Mantra Bar, Alpenstr. 14<br />
2. Mr. Pickwick Pub, Alpenstr. 11<br />
3. Meating Bar / Restaurant, Grafenauweg 6<br />
4. 67 Sixty Seven Sportsbar, Arenaplatz<br />
5. Skylounge-Bar, General-Guisan-Str. 6<br />
6. Cigars and more, Allmendstrasse 14<br />
7. Restaurant Brandenberg, Allmendstr. 3<br />
8. Hafenrestaurant, Hafenplatz 2<br />
9. Juanitos Bodega & Bar, Vorstadt 20<br />
10. Gotthärdli am See, Seestrasse 3<br />
11. Althus Bar, Landgemeindeplatz 8<br />
12. Panoramabar und Restaurant Schiffsbar, Graben 2<br />
13. Felsenkeller, Weinrestaurant, Kolinplatz 8<br />
14. Bistro zum Pfauen, Kirchenstrasse 1<br />
15. Bar du Boef, City Hotel Ochsen, Kolinplatz 1<br />
16. Zytclub, Kolinplatz 1<br />
17. Im Hof, Zeughausgasse 18, 6300 <strong>Zug</strong><br />
18. Why not Pub, Neugasse 6<br />
<strong>19</strong>. Platzhirsch, Hirschenplatz<br />
20. PLAZA, Bahnhofstrasse 2<br />
21. Spago, Bahnhofstrasse 12<br />
22. Masquevino, Poststrasse 13<br />
23. Grand Café, Bahnhofstrasse 22<br />
24. Topas, Bahnhofstrasse 30<br />
25. G-Bar, Bundesplatz 16<br />
26. Pier 41, Baarerstrasse 41<br />
27. CÉ LA VI Shishalounge, Baarerstrasse 38<br />
28. CU, Bar & Lounge, Metallstrasse 2<br />
29. Eleven, Baarerstrasse 82<br />
30. Savana Bar, Baarerstrasse 87<br />
31. Niente, Baarerstrasse 125<br />
32. Chicago Bar & Lounge, Baarerstrasse 63<br />
33. L&G, Dammstrasse 25<br />
Panoramabar und Restaurant Schiff
106<br />
NACHTLEBEN | BARS | LOUNGES | PUBS<br />
BAR GOTTHÄRDLI AM SEE<br />
C4<br />
Musikbar – Treffpunkt für Insider & Junggebliebene bei fetziger Musik,<br />
Live-Sport, großartige Unterhaltung in lockerer Atmosphäre – klein & fein.<br />
Thai Food sowie diverse Snacks erhältlich.<br />
Music bar – stomping ground for insiders & the young-at-heart with cool<br />
music, live sport, great pub entertainment in a relaxed atmosphere – small<br />
but excellent. Thai food & diverse snacks.<br />
Adresse: Seestrasse 3<br />
ÖV: Bus : Postplatz<br />
Telefon: +41 (0)41 711 09 04 Web: www.gotthaerdli.ch<br />
Opening times: daily open 16:00 – 04:00 hrs<br />
CU BAR, LOUNGE & TERRASSE<br />
D2<br />
Die CU Bar & Lounge lädt zum gemütlichen Get-Together unter Freunden<br />
oder zu einem feinen Apero nach Arbeitsschluss ein. Unser TIPP: HAPPY<br />
FRIDAY @ CU mit wechselnden kulinarischen & musikalischen Angeboten.<br />
The stylish CU Bar & Lounge invite you to get together with friends or to<br />
an aperitiv after work. Our tip: HAPPY FRIDAY@ CU with changing culinary<br />
& musicaly offerings.<br />
Adresse: Metallstrasse 20<br />
Telefon: +41 (0)41 727 44 54<br />
E-Mail: info@cu-restaurant.ch<br />
ÖV: Bus : Metalli<br />
Fax: +41 (0)41 727 44 45<br />
Web: www.cu-restaurant.ch<br />
MR. PICKWICK PUB<br />
C2<br />
Welcome to the place where people meet. Erleben Sie die echte Pub-Atmosphäre!<br />
Englisches / irisches Bier vom Fass, leckeres Essen, Live-Sport<br />
und grossartige Unterhaltung. Ein klassisches Pub vom Feinsten. Bis bald,<br />
wir freuen uns auf Sie!<br />
Welcome to a real pub atmosphere. English / Irish beers on draught, great<br />
food, live sport and great pub entertainment. „A classic pub at its best.”<br />
We look forward to seeing you!<br />
Adresse: Alpenstrasse 11<br />
Telefon: +41 (0)41 711 10 04<br />
ÖV:<br />
Bus : Bahnhofplatz<br />
Web: www.pickwick.ch
NACHTLEBEN | BARS | LOUNGES | PUBS 107<br />
MANTRA BAR<br />
C2<br />
Für einen Drink, zum Geburtstag, um nette Leute kennen zu lernen und um<br />
einen gediegenen Abend zu verbringen, bei uns im Mantra kommt jeder<br />
auf seine Kosten. Bei uns erwarten dich eine gepflegte Atmosphäre, gute<br />
Musik und vieles mehr.<br />
For a nice drink, a birthday, to meet up and to spend a great evening. At our<br />
Bar there is something for everyone. Come and enjoy a drink or our Beer of<br />
the Month. You find us right next to the train station of <strong>Zug</strong>.<br />
Adresse: Alpenstrasse 14<br />
Telefon: +41 (0)41 711 32 10<br />
E-Mail: info@mantra.ch<br />
ÖV:<br />
Bus : Bahnhof<br />
Web: ww.mantrabarzug.ch<br />
SMOKER’S LOUNGE IM PARKHOTEL<br />
D2<br />
Rauchkultur und feine Spirituosen gehören zusammen. Wir sind stolz darauf<br />
beiden Komponenten in <strong>Zug</strong> eine Heimat zu geben – und dies auf<br />
höchstem Niveau in unserer Smoker‘s Lounge. Täglich, 12.00 bis 24.00 Uhr<br />
Smoking culture and fine spirits belong together. We are proud to give them<br />
a home in <strong>Zug</strong> – and this at the highest level in our Smoker’s Lounge.<br />
Daily, 12am to 12pm<br />
Adresse: Industriestrasse 14<br />
Telefon: +41 (0)41 727 47 47<br />
E-Mail: info@parkhotel.ch<br />
ÖV: Bus : Metalli<br />
Fax: +41 (0)41 727 48 49<br />
Web: www.parkhotel.ch<br />
UPTOWN SKYLOUNGE<br />
B1<br />
Die Skylounge – Ein Ort für Persönlichkeiten und Entspannung par<br />
Excellence. Eine spektakuläre Aussicht, fancy Cocktails und ein vielseitiges<br />
Tapasangebot bilden den perfekten Rahmen für einen gelungenen Abend.<br />
A relaing place for personalities with a spectacular view overlooking the<br />
city and mountains of <strong>Zug</strong>. Let us serve you fancy cocktails paired with a<br />
divers Tapas selection.<br />
Adresse: General-Guisan-Strasse 6 ÖV: <strong>Zug</strong> Eisstadion Herti<br />
Telefon: +41 (0)41 709 05 74 Fax: +41 (0)41 709 05 75<br />
E-Mail: reservation-skylounge@ug-ag.ch Web: www.uptown-gastro.ch
108<br />
INFORMATIONEN | INFORMATION<br />
ZUG TOURISMUS ZUG TOURISM<br />
<strong>Zug</strong> Tourismus<br />
Bahnhofplatz<br />
6300 <strong>Zug</strong><br />
Tel. +41 (0)41 723 68 00<br />
info@zug.ch<br />
www.zug-tourismus.ch<br />
Öffnungszeiten (April-Oktober)<br />
Montag bis Freitag 9.00 - 18.30 Uhr<br />
Samstag 9.00 - 12.00 & 12.30 - 16.00 Uhr<br />
Sonntag 9.00 - 11.30 & 12.00 - 15.00 Uhr<br />
Öffnungszeiten (November-März)<br />
Montag bis Freitag<br />
Samstag<br />
Sonntag<br />
9.00 – 18.30 Uhr<br />
9.00 - 12.00 & 12.30 - 16.00 Uhr<br />
9.00 - 12.00 Uhr<br />
Stadt <strong>Zug</strong><br />
Öffnungszeiten Geschäfte Stadt<br />
Montag bis Freitag <br />
Samstag <br />
Abendverkauf <br />
Abendverkauf Shoppingcenter Herti <br />
9.00 Uhr - <strong>19</strong>.00 Uhr<br />
9.00 Uhr - 17.00 Uhr<br />
am Donnerstag bis 21.00 Uhr<br />
am Freitag bis 20.00 Uhr<br />
Öffnungszeiten Geschäfte Bahnhof<br />
Montag bis Freitag <br />
Samstag bis Sonntag <br />
bis mind. 21.00 Uhr<br />
bis mind. 20.00 Uhr
INFORMATIONEN | INFORMATION 109<br />
Notfallnummern<br />
Polizei-Notruf117<br />
Feuerwehr118<br />
Sanitätsnotruf / Ambulanz 144<br />
Vergiftungsnotfälle145<br />
Rega Rettungsflugwacht 1414<br />
Europäische Notrufnummer 112<br />
TCS 0800 140 140<br />
Medizinische Versorgung<br />
Kantonsspital <strong>Zug</strong>-Baar Tel. +41 (0)41 399 11 11<br />
Kantonstierarzt Tel. +41 (0)41 723 74 21<br />
Spitex Kanton <strong>Zug</strong> Tel. +41 (0)41 729 29 29<br />
Andreas Klinik Cham Tel. +41 (0)41 784 07 84<br />
Beratung / Hilfe<br />
Frauenzentrale <strong>Zug</strong> Tel. +41 (0)41 725 26 66<br />
Kinder- und Jugendberatung <strong>Zug</strong> Tel. +41 (0)41 711 00 06<br />
Elternnotruf Tel. 0848 35 45 55<br />
Die dargebotene Hand Tel. 143<br />
<strong>Zug</strong>er Fachstelle punkto Jugend und Kind Tel. +41 (0)41 728 34 40<br />
Pro Senectute Tel. +41 (0)41 727 50 50<br />
Diakoniestelle / Sozialberatung Leuchtturm Tel. +41 (0)41 727 60 70<br />
<strong>Zug</strong>er Polizei Tel. +41 (0)41 728 41 41<br />
Fundbüro<br />
Fundbüro Stadt <strong>Zug</strong>, <strong>Zug</strong>er Polizei Tel. +41 (0)41 728 45 20<br />
Fundbüro Bahnhof <strong>Zug</strong> SBB<br />
Tel. 0900 300 300 (CHF 1.<strong>19</strong>/Min.)<br />
Fundbüro <strong>Zug</strong>erland Verkehrsbetriebe Tel. +41 (0)41 728 58 60<br />
Auskunft Tel. 1811
110<br />
INFORMATIONEN | INFORMATION<br />
Stadthaus<br />
Kolinplatz 15, 6300 <strong>Zug</strong><br />
Tel. +41 (0)41 728 15 15, www.stadtzug.ch<br />
Post<br />
Poststelle Laubenhof<br />
Metallstrasse 9A, 6300 <strong>Zug</strong><br />
Tel. 0848 888 888, www.post.ch<br />
Gotteshäuser<br />
Katholische Kirchgemeinde <strong>Zug</strong><br />
www.kath-zug.ch<br />
Reformierte Kirche <strong>Zug</strong><br />
www.ref-zug.ch<br />
Türkisch-Islamische Vereinigung <strong>Zug</strong><br />
www.fatihcamizug.ch<br />
Islamisch Albanischer Verein<br />
www.xhamiazug.ch<br />
Märkte<br />
<strong>Zug</strong>er Altstadtmärt<br />
Wochenmarkt mit Gemüse, Früchten, Käse und<br />
Blumen<br />
Sa, 07.30 – 12.00 Uhr, Landsgemeindeplatz<br />
<strong>Zug</strong>er Handwerkermarkt<br />
An folgenden Samstagen:<br />
20. Oktober <strong>2018</strong>, 17. November <strong>2018</strong>,<br />
8. Dezember <strong>2018</strong><br />
jeweils 9.00 - 16.00 Uhr, Landsgemeindeplatz<br />
FYRABIGmarkt<br />
Mit Gemüse, Obst, Milchprodukten, Fisch,<br />
Teigwaren, Blumen und regionalen Leckerbissen<br />
Jeden Donnerstag, 15.00 – <strong>19</strong>.00 Uhr, Bundesplatz<br />
<strong>Zug</strong><br />
Weihnachtsmarkt:<br />
12. – 16. Dezember <strong>2018</strong>, Postplatz <strong>Zug</strong><br />
Chabad Lubavitch<br />
www.chabadluzern.ch<br />
Chadasch<br />
www.jlg.ch<br />
<br />
Bahá'í<br />
www.bahai.ch<br />
<br />
Trinkgeld<br />
Trinkgeld ist in den Dienstleistungen inbegriffen.<br />
Gute Bedienung wird mit einem Extratrinkgeld<br />
belohnt.
INFORMATIONEN | INFORMATION 111<br />
c<br />
b<br />
¿<br />
d<br />
e<br />
r<br />
a<br />
Z<br />
´<br />
—<br />
‘<br />
„<br />
¢<br />
Ç<br />
K<br />
é<br />
J<br />
y<br />
ß<br />
}<br />
S<br />
B<br />
D<br />
O<br />
[<br />
C<br />
¡<br />
4<br />
‹<br />
ü<br />
ö<br />
Price per single room<br />
Price per double room<br />
Dormitory<br />
With bath/shower/toilet<br />
Without bath/shower/toilet<br />
Bath/shower/toilet on the floor<br />
Surcharge for breakfast per day or<br />
breakfast incl.<br />
Number of beds<br />
Number of rooms<br />
Family-friendly hotel<br />
Congress hotel<br />
Business hotel<br />
Wellness hotel<br />
Country inn<br />
Non-smoking hotel<br />
Radio in all rooms<br />
Telephone in all rooms<br />
TV in all rooms<br />
Modem connection available<br />
W-LAN<br />
Minibar in all rooms<br />
All rooms air-conditioned<br />
Hotel specially suited for families,<br />
with child care facilities<br />
Hotel specially suited for families<br />
Particularly quiet rooms<br />
Non-smoking rooms<br />
Central location<br />
Particularly quiet location<br />
Difficult access<br />
Suitable for wheelchairs<br />
Garden, park<br />
Lift<br />
è<br />
!<br />
)<br />
Ø<br />
T<br />
U<br />
P<br />
R<br />
#<br />
%<br />
Y<br />
(<br />
v<br />
w<br />
x<br />
ç<br />
ç<br />
.<br />
L<br />
u<br />
õ<br />
Restaurant open to public<br />
Terrace/garden restaurant<br />
Golf<br />
Outdoor tennis courts<br />
Outdoor swimming pool<br />
Indoor swimming pool<br />
Sauna<br />
Gymnastic/fitness room<br />
Wellness facilities<br />
Thermal bath<br />
Spa treatments<br />
Bar<br />
Own garage<br />
Public car park<br />
Own car park<br />
No pets allowed<br />
Pets allowed<br />
Fire safety certificate<br />
Conference rooms<br />
Reservations by travel agencies accepted<br />
Die Knospe (Bio label)<br />
Classified by hotelleriesuisse.<br />
Swiss Hotel Association.<br />
Classified by GastroSuisse.<br />
Association for hotels and<br />
restaurants.<br />
International chain hotel.
Spielplan Meisterschaft NL<br />
Saison <strong>2018</strong>/20<strong>19</strong><br />
Qualifikationsrunde<br />
Rd. Tag Datum Zeit Heim Gast<br />
1 Fr 21.09.<strong>2018</strong> <strong>19</strong>.45 HC Ambri-Piotta - EV <strong>Zug</strong><br />
2 Sa 22.09.<strong>2018</strong> <strong>19</strong>.45 EV <strong>Zug</strong> - HC Lugano<br />
3 Di 25.09.<strong>2018</strong> <strong>19</strong>.45 HC Fribourg-Gottéron - EV <strong>Zug</strong><br />
4 Fr 28.09.<strong>2018</strong> <strong>19</strong>.45 EV <strong>Zug</strong> - HC Davos<br />
5 So 30.09.<strong>2018</strong> 15.45 Lausanne HC - EV <strong>Zug</strong><br />
6 Di 02.10.<strong>2018</strong> <strong>19</strong>.45 EV <strong>Zug</strong> - ZSC Lions<br />
7 Fr 05.10.<strong>2018</strong> <strong>19</strong>.45 EV <strong>Zug</strong> - Genève-Servette HC<br />
8 Sa 06.10.<strong>2018</strong> <strong>19</strong>.45 SCRJ Lakers - EV <strong>Zug</strong><br />
9 Fr 12.10.<strong>2018</strong> <strong>19</strong>.45 SC Bern - EV <strong>Zug</strong><br />
10 Sa 13.10.<strong>2018</strong> <strong>19</strong>.45 EV <strong>Zug</strong> - EHC Biel<br />
11 Fr <strong>19</strong>.10.<strong>2018</strong> <strong>19</strong>.45 EV <strong>Zug</strong> - SCL Tigers<br />
12 Di 23.10.<strong>2018</strong> <strong>19</strong>.45 HC Lugano - EV <strong>Zug</strong><br />
13 Sa 27.10.<strong>2018</strong> <strong>19</strong>.45 HC Ambri-Piotta - EV <strong>Zug</strong><br />
14 Di 30.10.<strong>2018</strong> <strong>19</strong>.45 EV <strong>Zug</strong> - HC Fribourg-Gottéron<br />
15 Fr 02.11.<strong>2018</strong> <strong>19</strong>.45 HC Davos - EV <strong>Zug</strong><br />
16 Sa 03.11.<strong>2018</strong> <strong>19</strong>.45 EV <strong>Zug</strong> - Lausanne HC<br />
17 Di 13.11.<strong>2018</strong> <strong>19</strong>.45 ZSC Lions - EV <strong>Zug</strong><br />
18 Fr 16.11.<strong>2018</strong> <strong>19</strong>.45 Genève-Servette HC - EV <strong>Zug</strong><br />
<strong>19</strong> Sa 17.11.<strong>2018</strong> <strong>19</strong>.45 EV <strong>Zug</strong> - SCRJ Lakers<br />
20 Fr 23.11.<strong>2018</strong> <strong>19</strong>.45 EV <strong>Zug</strong> - SC Bern<br />
21 Sa 24.11.<strong>2018</strong> <strong>19</strong>.45 EHC Biel - EV <strong>Zug</strong><br />
22 Fr 30.11.<strong>2018</strong> <strong>19</strong>.45 SCL Tigers - EV <strong>Zug</strong><br />
23 Sa 08.12.<strong>2018</strong> <strong>19</strong>.45 EV <strong>Zug</strong> - HC Davos<br />
24 So 09.12.<strong>2018</strong> 15.45 HC Davos - EV <strong>Zug</strong><br />
25 Di 18.12.<strong>2018</strong>* <strong>19</strong>.45 EV <strong>Zug</strong> - HC Lugano<br />
26 Fr 21.12.<strong>2018</strong> <strong>19</strong>.45 Genève-Servette HC - EV <strong>Zug</strong><br />
27 Sa 22.12.<strong>2018</strong> <strong>19</strong>.45 EV <strong>Zug</strong> - SCRJ Lakers<br />
28 Mi 02.01.20<strong>19</strong> 15.45 EV <strong>Zug</strong> - HC Ambri-Piotta<br />
29 Fr 04.01.20<strong>19</strong>** <strong>19</strong>.45 SCL Tigers - EV <strong>Zug</strong><br />
30 Sa 05.01.20<strong>19</strong> <strong>19</strong>.45 EV <strong>Zug</strong> - HC Davos<br />
31 Fr 11.01.20<strong>19</strong> <strong>19</strong>.45 EV <strong>Zug</strong> - Lausanne HC<br />
32 Sa 12.01.20<strong>19</strong> <strong>19</strong>.45 SC Bern - EV <strong>Zug</strong><br />
33 Fr 18.01.20<strong>19</strong> <strong>19</strong>.45 EV <strong>Zug</strong> - EHC Biel<br />
34 Sa <strong>19</strong>.01.20<strong>19</strong> <strong>19</strong>.45 HC Fribourg-Gottéron - EV <strong>Zug</strong><br />
35 Di 22.01.20<strong>19</strong> <strong>19</strong>.45 EV <strong>Zug</strong> - Genève-Servette HC<br />
36 Fr 25.01.20<strong>19</strong> <strong>19</strong>.45 ZSC Lions - EV <strong>Zug</strong><br />
37 Sa 26.01.20<strong>19</strong> <strong>19</strong>.45 EV <strong>Zug</strong> - HC Lugano<br />
38 Di 29.01.20<strong>19</strong> <strong>19</strong>.45 SCRJ Lakers - EV <strong>Zug</strong><br />
39 Fr 01.02.20<strong>19</strong> <strong>19</strong>.45 HC Ambri-Piotta - EV <strong>Zug</strong><br />
40 Fr 08.02.20<strong>19</strong> <strong>19</strong>.45 HC Lugano - EV <strong>Zug</strong><br />
41 Sa 09.02.20<strong>19</strong> <strong>19</strong>.45 EV <strong>Zug</strong> - ZSC Lions<br />
42 Di 12.02.20<strong>19</strong> <strong>19</strong>.45 HC Davos - EV <strong>Zug</strong><br />
43 Fr 15.02.20<strong>19</strong> <strong>19</strong>.45 EV <strong>Zug</strong> - SCL Tigers<br />
44 Di <strong>19</strong>.02.20<strong>19</strong> <strong>19</strong>.45 EV <strong>Zug</strong> - HC Ambri-Piotta<br />
45 Fr 22.02.20<strong>19</strong> <strong>19</strong>.45 Lausanne HC - EV <strong>Zug</strong><br />
46 Sa 23.02.20<strong>19</strong> <strong>19</strong>.45 EV <strong>Zug</strong> - SC Bern<br />
47 Di 26.02.20<strong>19</strong> <strong>19</strong>.45 EHC Biel - EV <strong>Zug</strong><br />
48 Fr 01.03.20<strong>19</strong> <strong>19</strong>.45 HC Lugano - EV <strong>Zug</strong><br />
49 Sa 02.03.20<strong>19</strong> <strong>19</strong>.45 EV <strong>Zug</strong> - HC Ambri-Piotta<br />
50 Mo 04.03.20<strong>19</strong> <strong>19</strong>.45 EV <strong>Zug</strong> - HC Fribourg-Gottéron
© Felix Klaus<br />
Beginn Finalserien<br />
Playoff-1/4-Final: 09. März 20<strong>19</strong><br />
Playoff-1/2-Final: 26. März 20<strong>19</strong><br />
Playoff-Final: 11. April 20<strong>19</strong><br />
1 *18.12.<strong>2018</strong>: Falls sich <strong>Zug</strong> oder Lugano für den Cup 1/2-Final qualifiziert, findet das Spiel am<br />
17.12.18 statt.<br />
2 **04.01.20<strong>19</strong>: Falls das «Tatzenderby» (SCL Tigers-SCB) am 03.01. stattfindet, wird das Spiel SCL<br />
Tigers-EVZ auf den 06.01.<strong>19</strong> verschoben.<br />
Infos, Tickets und Fanshop unter:<br />
www.evz.ch
Liniennetzplan<br />
Bachtaler<br />
Höhe<br />
Blickensdorf Dorf<br />
280<br />
Kappel<br />
am Albis<br />
Früebergstrasse<br />
Hausen<br />
am Albis<br />
Bahnmatt<br />
Thalwil / Zürich<br />
Rathaus<br />
Kreuzp<br />
Schulstr.<br />
Bachtal<br />
Büel<br />
Sins<br />
Luzern<br />
Muri/Lenzburg<br />
Auw<br />
347<br />
348<br />
Bahnhofstr.<br />
Gisikon-<br />
Root<br />
110<br />
Gisikon-Root/<br />
Hochdorf<br />
Root D4<br />
Schulhaus<br />
Niederwil<br />
Rumentikon<br />
Blumenweg<br />
Lorzenmatt<br />
Oele<br />
Schochenmühle<br />
Ziegelei-<br />
Museum<br />
Rotkreuz Bhf<br />
Haltikon<br />
Chliarniweg<br />
Niederwil<br />
Hofmatt<br />
Chrüzacher<br />
Hünenberg Dorf<br />
Schmiedheim<br />
Oberrüti<br />
Ried<br />
Industriestr.<br />
Honau<br />
Weitblick<br />
51<br />
43<br />
51<br />
Küssnacht Bhf<br />
Grobenmoos<br />
Luzern<br />
Lorzenpark<br />
Rony<br />
Ehret<br />
Lindenplatz<br />
Waldetenstr.<br />
Sagi<br />
Weihermatt<br />
Küntwil<br />
Luzern<br />
29<br />
48<br />
Pfad<br />
Langacker<br />
Eizmoos<br />
Oberwil<br />
Heiligkreuz<br />
Lindencham<br />
Affoltern a.A./Zürich<br />
Knonau<br />
Steinhausen Bhf<br />
Moos<br />
Bösch<br />
Forren<br />
73<br />
42<br />
41<br />
Hinterberg/Bhf<br />
Huob<br />
Pavatex<br />
Hammer<br />
Röhrliberg<br />
<strong>Zug</strong>erland<br />
EKZ<br />
Riedstrasse<br />
Enikerweg<br />
Sennweid<br />
Löbernmatt<br />
Badi Hünenberg<br />
Seeblick<br />
Blegi<br />
Birkenstrasse<br />
Birkenhalde<br />
Langweid<br />
Neuhof<br />
Zythus<br />
Langrüti<br />
Rothus<br />
Holzhäusern Kreisel<br />
St. Wendelin<br />
Langmatt<br />
Schulanlagen<br />
Weidstrasse<br />
Ibikon<br />
Breitfeld<br />
Meierskappel<br />
16<br />
Gewerbestr.<br />
Plaza<br />
Chamerried<br />
Rüti<br />
Fänn Nord<br />
27<br />
28<br />
Fännring<br />
Fänn Süd<br />
Vierwaldstättersee<br />
Ellbögli<br />
4<br />
Steinhausen<br />
Zentrum<br />
Eichholz<br />
Rigiweg<br />
Ammannsmatt<br />
Alpenblick<br />
Eich<br />
Städtli<br />
Neudorf<br />
Kistenfabrik<br />
Turmstr.<br />
Riedmatt<br />
Rigiblick<br />
Gemeindehaus<br />
Cham Bhf<br />
Zythus<br />
Sumpfstr.<br />
Rank<br />
Lorzen<br />
Chollermüli<br />
Chämleten<br />
S1<br />
Oberau<br />
Stampfi<br />
Pulverhüsli<br />
Schulhaus<br />
Herti<br />
Schützenmatt<br />
Schutzengel<br />
Letzi<br />
Brüggli<br />
Schmidhof<br />
Neuhofstrasse<br />
53<br />
Risch Dorf<br />
Stotzenacker<br />
Eichengrundweg<br />
Landhaus<br />
Stadion<br />
Metro<br />
Feldstr.<br />
Eichwaldstr.<br />
St.Johannes<br />
Aabachstr.<br />
Schutzengel<br />
Kantonsspital<br />
Bahnhofsteg<br />
Immensee<br />
Sunnehof<br />
Immensee Dorf<br />
Immensee<br />
Immensee Post<br />
Gymnasium<br />
Hohle Gasse<br />
Ebnet<br />
Oberdorf<br />
Hauptplatz<br />
Räbmatt<br />
7<br />
Buonas<br />
Seilbahn<br />
22<br />
Honegg<br />
Breitfeld<br />
Hans-Waldmannstr.<br />
Waldmannhalle<br />
6<br />
Rotenhofstr.<br />
<strong>Zug</strong>ersee<br />
Vitznau<br />
Schwyz<br />
Dammstr./<br />
Bhf <strong>Zug</strong><br />
Altgasse<br />
Oberneuhof<br />
Feldhof<br />
Landesgemeindeplatz<br />
28<br />
11<br />
Gartenstadt<br />
2<br />
36<br />
S1<br />
Landis&Gyr<br />
Bhf <strong>Zug</strong><br />
Postplatz<br />
Baar<br />
Bhf<br />
Neufeld<br />
S2<br />
Lindenpark<br />
Guthirt<br />
<strong>Zug</strong> Bahnhofplatz<br />
Ref.Kirche<br />
Kolinplatz<br />
Theater Casino<br />
5<br />
Mänibach<br />
Fridbach<br />
Salesianum<br />
Stolzengraben<br />
Kreuz<br />
Oberwil Post<br />
Räbmatt<br />
Murpfli<br />
Lotenbach<br />
Hörndli<br />
Sagenbrugg<br />
Engel<br />
Lido<br />
St. Adrian<br />
Rufibach<br />
Rötlen<br />
Tafelstatt<br />
Chäppeli<br />
Aazopf<br />
Klostermatt<br />
Arth am See<br />
Tellenmatt<br />
Lindenhof<br />
St. Martin<br />
Südstrasse<br />
3<br />
Stadtgrenze<br />
Casino<br />
Widenstr.<br />
Sternenmatt<br />
21<br />
Arth<br />
Dorf<br />
Mülimatt<br />
Grienbach<br />
V-<strong>Zug</strong><br />
Göbli/Be<br />
Bleichi<br />
Metalli<br />
Bhf <strong>Zug</strong><br />
Bundes<br />
Steinhof<br />
Feld<br />
6<br />
B<br />
Postp<br />
Rü<br />
St. Mic<br />
F<br />
s<br />
A<br />
Ober<br />
Hörn<br />
G<br />
Walc<br />
S2<br />
14<br />
Obera<br />
Dorfpl<br />
R<br />
Le<br />
3
latz<br />
üelplatz<br />
rufsschule<br />
Kantonsschule<br />
platz<br />
7<br />
tli<br />
latz<br />
hael<br />
dli<br />
erbi<br />
hwil Bhf<br />
Mütschi<br />
Oberwihel<br />
Zämattli<br />
Aesch<br />
Bifang<br />
rth<br />
atz<br />
Grund<br />
Oberallmend<br />
rauenteinmatt<br />
thene<br />
oost<br />
wil<br />
4<br />
imatt<br />
Inwil bei Baar<br />
Rigistrasse<br />
Obmoos<br />
Grueb<br />
Chellen<br />
Rischi<br />
Oberdorf<br />
Rüschenhof<br />
Fadenstr.<br />
11<br />
Freudenberg<br />
Meisenberg<br />
Fuchsloch<br />
Oberwiler<br />
Kirchweg<br />
Gutsch<br />
Hasenbüel<br />
Klinik<br />
<strong>Zug</strong>ersee<br />
26<br />
14<br />
Hänibüel<br />
EW<br />
Gutschweg<br />
Obersagen<br />
Oberdorf<br />
Blimoos<br />
Brauerei<br />
Ebel<br />
Usseregg<br />
Weinberghöhe<br />
Oberhalten<br />
Sternwarte<br />
Hintermettlen<br />
Bischofshusen<br />
Chriesimatt<br />
Zuwebe<br />
Kirche<br />
Huobhof<br />
Arbach<br />
Talacher<br />
Liebfrauenhof<br />
Guggital<br />
Gimenen<br />
Lättich<br />
Lättichstrasse<br />
Paradies<br />
Tierpark<br />
Hof Himmelrich<br />
Rötelstrasse<br />
13<br />
3<br />
Bellevueweg<br />
Schönegg<br />
Löwenplatz<br />
Neuguet<br />
34<br />
Im Moos<br />
Moosrank<br />
Hänggelisteig<br />
Weidstrasse<br />
Schützenhaus<br />
Walterswil Ruessen Blegistr.<br />
31<br />
Menzingen<br />
Dorf<br />
Lüssirain<br />
Obersack<br />
<strong>Zug</strong>erberg<br />
Baarburgrank<br />
Neu-Röthen<br />
Gotthard/Lugano<br />
2<br />
Inkenberg<br />
Egg<br />
Unterägeri<br />
Zentrum<br />
Grüt<br />
Naas<br />
Allenwinden Dorf<br />
St. Meinrad<br />
Schmittli<br />
Neuägeri<br />
Rössli<br />
Spinnerei<br />
Zimmel<br />
Oberägeri Station<br />
Diezigen<br />
23<br />
Arth-Goldau Bhf<br />
Neuheim Dorf<br />
Hinterburg<br />
Nidfurren<br />
Tobelbrücke<br />
Höllgrotten<br />
34<br />
St. Anna<br />
Felderhus<br />
Weid Moosstrasse Kreuzegg<br />
Institut/Bernardaplatz<br />
Sonnhalde<br />
Oberedlibach<br />
Edlibach Dorf<br />
Hünnlital<br />
Bad Schönbrunn<br />
1<br />
Biberbrugg<br />
Seefeld<br />
Buechli<br />
Lohmatt<br />
Fischmatt<br />
Ägerisee<br />
Husmatt<br />
Ecce Homo<br />
Chornacher<br />
Lutzistrasse<br />
Pfaffentobel<br />
Sihlbrugg Dorf<br />
Tal<br />
Sarbach<br />
Falken<br />
10<br />
9<br />
Raten<br />
Brämenegg<br />
Giregg<br />
Alosen Dorf<br />
Schmidte<br />
Maienmatt<br />
Pfrundhaus<br />
Breiten<br />
Ländli<br />
Oberbüel<br />
Eierhals<br />
Haselmatt<br />
Morgarten-<br />
Denkmal<br />
Morgarten<br />
Hotel<br />
Sydefade<br />
Schornen<br />
Hageggli<br />
Bauernhof<br />
Sattel Bahnhofstr.<br />
Krone<br />
Gondelbahn<br />
Stadtbahn <strong>Zug</strong><br />
S1 Baar– <strong>Zug</strong> – Cham – Rotkreuz<br />
S2 Lindenpark – <strong>Zug</strong> – Arth-Goldau<br />
<strong>Zug</strong>erland Verkehrsbetriebe<br />
1 <strong>Zug</strong> Bahnhofplatz – Oberägeri<br />
2 <strong>Zug</strong> Bahnhofplatz – Menzingen – Kreuzegg<br />
3 Baar Lättich – <strong>Zug</strong> – Oberwil bei <strong>Zug</strong><br />
4 <strong>Zug</strong> Postplatz – Inwil – Baar Bhf–<br />
Blickensdorf<br />
5 <strong>Zug</strong> Bahnhofplatz – Walchwil Bhf<br />
6 <strong>Zug</strong> Postplatz – Steinhausen– Cham<br />
7 <strong>Zug</strong> Postplatz – Sumpf– Cham Chamerried<br />
9 Oberägeri – Sattel Gondelbahn<br />
10 Oberägeri – Raten<br />
11 <strong>Zug</strong> St. Johannes – Schönegg<br />
(– <strong>Zug</strong>erberg)<br />
13 <strong>Zug</strong> Bahnhofplatz – Obersack<br />
14 (Baar–) Inwil–<strong>Zug</strong> Metalli/Bhf– Gimenen<br />
16 <strong>Zug</strong> Metalli/Bhf – Steinhausen <strong>Zug</strong>erland<br />
EKZ<br />
21 Arth-Goldau Bhf – Arth – Walchwil Bhf<br />
22 Küssnacht Bhf – Immensee<br />
23 Arth-Goldau Bhf – Sattel Krone<br />
26 Ortsbus Walchwil<br />
31 Baar Bhf – Neuheim<br />
34 Baar Bhf – Talacher (– Oberägeri)<br />
36 Baar Bhf – Steinhausen Sennweid<br />
41 Cham Bhf – Hünenberg Ehret<br />
42 Cham Bhf – Langacker (– Rumentikon)<br />
43 Cham Bhf – Rumentikon<br />
48 Cham Bhf – Rotkreuz Bhf<br />
51 Küntwil–Rotkreuz Bhf – Hünenberg Rony<br />
53 Rotkreuz Bhf – Küssnacht Rotenhofstrasse<br />
347 Sins – Auw – Abtwil / Fenkrieden<br />
348 Sins – Gisikon-Root<br />
Regionale Autokurse<br />
280 Baar– Hausen PA<br />
110 Rotkreuz – Gisikon–Hochdorf PA<br />
73 Rotkreuz– Luzern PA<br />
2 Küssnacht – Brunnen – Schwyz<br />
27 Küssnacht Bhf – Fänn Nord<br />
28 Rotkreuz Bhf – Vitznau<br />
29 Root D4 – Küssnacht Rotenhofstrasse<br />
Haltestellen nur in Pfeilrichtung<br />
Linie nur zeitweise bedient<br />
Streckensperrung der SBB Bahnlinie<br />
zwischen <strong>Zug</strong> Oberwil und Arth-Goldau<br />
vom 09.06.20<strong>19</strong> bis 13.12.2020.<br />
Umleitung der Züge via Rotrkeuz.<br />
17.9.<strong>2018</strong>
Aabac<br />
Gartenstadt<br />
N euweg<br />
Aabachstrasse<br />
Ackerstrasse<br />
11<br />
Kindergarten<br />
Florastrasse<br />
Gärtliweg<br />
rreiheim St. Johannes<br />
6 · 7 · 11 · 16<br />
3 · 4 · 6 · 7 · 11 · 14<br />
4 · 14<br />
3<br />
Bachstrasse<br />
Äussere Güterstr.<br />
Theilerstrasse<br />
Tirolerweg<br />
Mattenstrasse<br />
Grundweg<br />
Wiesenweg<br />
Innere Güterstrasse<br />
14<br />
11<br />
6 · 16<br />
WC<br />
7<br />
16<br />
WC<br />
WC<br />
14 · 16<br />
1 · 2 · 5 · 12 · 13 · 14<br />
Hafen<br />
WC<br />
WC<br />
Landhausweg<br />
Zählerweg<br />
Weststrasse<br />
Lauriedhofweg<br />
Baarer Fussweg<br />
Guthirtstrasse<br />
Sonnenstras se<br />
Flurweg<br />
Bleichimattweg<br />
Bleichistrasse<br />
Allmendstrasse<br />
Haldenstrasse<br />
Lauriedstrasse<br />
Grafenauweg<br />
Grafenaustrasse<br />
Albisstr.<br />
Bergliweg<br />
An der Aa<br />
Hafenweg<br />
Loretohöhe<br />
Am Erlenbach<br />
Hertistrasse<br />
Hertiforum<br />
Schilfmattw eg<br />
Pilatusstr.<br />
Siehbach<br />
Erlenstr.<br />
Bundesstrasse<br />
Badeplatz Siehbach<br />
Schiffsstation Schützenmatt<br />
Schiffsstation<br />
<strong>Zug</strong> Bahnhofsteg<br />
WC<br />
WC<br />
Terrassenweg<br />
Rothusweg<br />
Rothusweg<br />
Rigistr.<br />
Lindenweg<br />
Guggiweg<br />
Gartenstr.<br />
Weing.<br />
Ökihof/Brocki<br />
Theilerweg<br />
Hertizentrum<br />
Eichi<br />
Landis+Gyr-Strasse<br />
Betreibungsamt<br />
Guthirtstr.<br />
Schutzengelkapelle<br />
Schutzengel<br />
15<br />
Podium 41<br />
Jugendherberge<br />
ZVB<br />
Kantonale Verwaltung<br />
22<br />
Kantonsgericht<br />
<strong>Zug</strong>er Polizei<br />
21<br />
Strafanstalt<br />
Gotthardstrasse<br />
Hafenplatz<br />
Vereinshaus<br />
Wassersport<br />
Siehbachsaal<br />
Europaring<br />
Bossard-Arena<br />
Eisstadion<br />
Eis- und<br />
Curlinghalle<br />
Sporthalle<br />
Kaufm. Bildungszentrum<br />
Turnhalle<br />
Schützenmat<br />
ZTI<br />
<strong>Zug</strong>er Techniker- und<br />
Informatikschule<br />
Musikschule<br />
Reformierte Kirche<br />
Talentia<br />
Kino<br />
Gotthard<br />
Metalliplatz<br />
Dreiangel<br />
Bärenplatz<br />
Metalli Bf SBB<br />
Schulhaus und<br />
Kindergarten<br />
Guthirt WC<br />
Guthirthof<br />
Kirche Gut Hirt<br />
Pfarreiheim<br />
Gut Hirt<br />
Guggiwäldli<br />
Rothusmatt<br />
Loretokapelle<br />
Halle<br />
Alpenquai<br />
Sportanlage<br />
Blumenweg<br />
Kindergarten<br />
Grünring<br />
Tagesheim<br />
Kantonsschule<br />
t<br />
Nordstrasse<br />
fi<br />
Industriestrasse<br />
eneral-Guisan-Strasse<br />
Dammstrasse<br />
Messegelände<br />
Stierenmarkt<br />
GIBZ<br />
Gew. industrielle<br />
St. Johannes<br />
Berufsschule <strong>Zug</strong><br />
A B C D<br />
Alterszentrum<br />
Herti<br />
Theilerplatz<br />
Aabachstrasse<br />
Arenaplatz<br />
Stadion<br />
Gubelstr.<br />
Gubelstrasse<br />
Schutzengel<br />
Metallstrasse<br />
Dammstrasse<br />
An der Aa<br />
Industriestrasse<br />
Baarerstrasse<br />
Chamerstrasse<br />
Schützenmatt<br />
Aabachstrasse<br />
Schützenmatt<br />
Aabachstrasse<br />
Aabachstrasse<br />
Aabachstrasse<br />
Grafenau<br />
Gotthardstrasse<br />
Betagtenzentrum<br />
Neustadt<br />
Fussballstadion<br />
Neuapostolische<br />
Kirche<br />
Bundesplatz<br />
Alpenstr.<br />
Guthirthof . . . . . . . . . . . . . . . . D2<br />
Neustadt<br />
Gartenstadt<br />
Dammstrasse<br />
Reformierte<br />
Kirche<br />
Rigiplatz<br />
Landis+Gyr /<br />
Bahnhof<br />
Bundesplatz<br />
<strong>Zug</strong> Bahnhof<br />
<strong>Zug</strong> Bahnhofplatz<br />
Guthirt<br />
Neustadt<br />
Guthirt<br />
Metalli<br />
Laubenhof<br />
Bleichi<br />
Loreto<br />
Kantonssch<br />
H<br />
strasse<br />
Reiffergässli<br />
Hafen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3<br />
Hafenplatz . . . . . . . . . . . . . . A3<br />
Hafenweg . . . . . . . . . . . . . . . A3<br />
Haldenstrasse . . . . . . . . . . . D3<br />
Hänggeli . . . Hotels . . . . . . . . . . . . . E2<br />
18<br />
16<br />
Rigistrasse . . . . . . . . . . . . . . C4<br />
Ringstrasse . . . . . . . . . . . . . . D4<br />
Rosenberg . . . . . . . . . . . . . . . D5<br />
Rosenbergstrasse . . . . . . . . D5<br />
Rosenbergweg . . . . . . . . . . . D5<br />
Rötelweg . . . . . . . . . . . . . . . . E5<br />
Rothusmatt . . . . . . . . . . . . . . D4<br />
17<br />
Messegelände . . . . . . . . . . A2<br />
Podium 41 . . . . . . . . . . . B3<br />
Theater Casino <strong>Zug</strong> . . . . . . C5<br />
Theater im Burgbachkeller . . . C5<br />
Kinos<br />
Gotthard . . . . . . . . . . . . . . . C3<br />
Platz der<br />
<strong>Zug</strong>er Zünfte<br />
1<br />
2<br />
7<br />
8<br />
6<br />
1<br />
2
Schmidg.<br />
Schnäggenloch<br />
Obmoos<br />
Guggiweg<br />
Moosbachweg<br />
Löberenstrasse<br />
Grünring<br />
<strong>Zug</strong><br />
Katastrophenbucht<br />
Kino Seehof<br />
Postplatz<br />
Kantonal es<br />
Regierungsgebäude<br />
Poststrasse<br />
Bahnhof<br />
Vorstadt<br />
Guggi<br />
Vorstadtquai<br />
Ringstras<br />
Obmoos<br />
1 · 2 · 13<br />
Löberen<br />
Postplatz<br />
Postplatz<br />
Schiffsstation <strong>Zug</strong><br />
Landsgemeindeplatz<br />
Falkeng.<br />
WC<br />
Rosenberg<br />
Löberenstrasse<br />
Löberensteig<br />
Schanz<br />
St.-Antons-G.<br />
Passbüro<br />
Rütli<br />
Aegeristrasse<br />
Platzwehri<br />
Hirschenplatz<br />
Kapuzinerturm<br />
Zeughausgasse<br />
Neugasse<br />
Landsgemeindeplatz<br />
Rosenbergweg<br />
Kapuzinerkloster/-kirche<br />
Münzg.<br />
Graben<br />
Seestrasse<br />
Gärbiplatz<br />
1 · 2 · 13<br />
Münz<br />
<strong>19</strong><br />
<strong>Zug</strong>er Polizei<br />
Kapuzinergässli<br />
Unterleh<br />
Höhenweg<br />
WC<br />
Bildungs<br />
departement<br />
Zytturm<br />
Goldgasse<br />
Altstadt<br />
Knopfliweg<br />
Kolinplatz<br />
Seegässli<br />
Fischmarkt<br />
Aegerisaumweg<br />
St.-Oswalds-<br />
Stadthaus<br />
20<br />
Stadtverwaltung<br />
Kolinplatz<br />
11<br />
Theater Burgbachkel ler<br />
Schulhaus<br />
Burgbach<br />
Knopfliturm<br />
13<br />
Burg-<br />
Turnhalle<br />
bach-<br />
saal<br />
Burgbach Knopflisteig<br />
Museum Burg <strong>Zug</strong><br />
Rathaus<br />
Fischerei-Museum<br />
Altstadthalle 14 Kolinplatz<br />
Dorfstrasse<br />
Gasse<br />
Rosenberg<br />
Grabenstr.<br />
Oberaltstadt<br />
Unteraltstadt<br />
Kirche<br />
St. Oswald<br />
Bohlstrasse<br />
Bohlgutsch<br />
Schönbüel<br />
Kirchenstrasse<br />
Liebfrauenkapelle<br />
doku-zug.ch<br />
Dokumentationszentrum<br />
WC<br />
Badestelle<br />
Seeliken<br />
Bohlstrasse<br />
Afrika Museum<br />
WC Kunsthaus<br />
12<br />
Stadt- und<br />
Kantonsbibliothek Huwilerturm<br />
Obergericht<br />
Baudepartement<br />
Kindergarten Daheim<br />
Kirchengemeindehaus<br />
Theater<br />
Casino<br />
Theater Casino<br />
10<br />
Bohlbach<br />
Chrottengässli<br />
Pulverturm<br />
11<br />
Frauensteinmatt<br />
Tagesschule <strong>Zug</strong><br />
Klosterstrasse<br />
Theater Casino<br />
Kirchmatt<br />
12<br />
Frauensteinmatt<br />
Kloster<br />
Maria Opferung<br />
Klosterweidweg<br />
Schulhaus<br />
Kirchmatt<br />
Heilpädagogische<br />
Schule<br />
Kirchmattstrasse<br />
Unterer<br />
Frauenstein<br />
Kirche St. Michael<br />
St. Michael Pädagogische<br />
Hochschule <strong>Zug</strong><br />
(PH <strong>Zug</strong>)<br />
Alterszentrum<br />
Frauensteinmatt<br />
Casino<br />
WC<br />
Rägetenweg<br />
3 · 5<br />
Kapelle<br />
Kollegium<br />
St. Michael<br />
Hof Zurlauben<br />
WC<br />
Rägetenweg<br />
Waldheimstrasse<br />
Friedhof<br />
Institutsstr.<br />
<strong>Zug</strong>erbergstrasse<br />
Hofstrasse<br />
Schulhaus<br />
Ziegelmatt<br />
Mänibach<br />
WC<br />
Friedhofweg<br />
Oberwiler Kirchweg<br />
Athene<br />
Zurlaubensteig<br />
Ziegelmattweg<br />
Friedhofgebäude<br />
St. Michael<br />
Schulen Athene<br />
Artherstrasse<br />
Museum für Urgeschichte(n)<br />
Mänibachstra<br />
Hänggelisteig . . . . . . . . . . . . E2 Rothusweg . . . . . . . . D4 Seehof 1+2 . . . . . . . . . . . . . C4<br />
Hänibüel . . .**** . . . . . S . . Parkhotel . . . . . . D5 <strong>Zug</strong> . . . . . . . . . . . . . D2<br />
Heilpädagogische Schule . . . D6 Schanz . . . . . . . . . . C5 Bibliotheken<br />
Herti . . . . . .**** S . . . . . . . City . . . . . . Garden A2 Schiffsstation Hotel Bahnhof . . . . .. . . . . C4 . . . . Stadt D2 und Kantonsbibliothek . . . C5<br />
Hertiforum . . . . . . . . . . . . . A2 Schilfmattweg . . . . . . A3 Öffentliches . . . . . . . . . . . .<br />
**** Hotel Löwen . . . . . . . . . . . . . . . C4<br />
Hertistrasse . . . . . . . . . . . . . B2 Schleife . . . . . . . . . . C1 Dokumentationszentrum . . C5<br />
Hertizentrum . . . . . . . . . . . . A2 Schleifeweg . . . . . . . . . . . A1–C1<br />
Hirschenplatz . . . . . . . . . . . . C5 Schmidgasse . . . . . . . . . . C4 Kirchen und Kapellen<br />
Hof Zurlauben **** . . . . . . City . . . . . . Hotel C6 Schnäggenloch Ochsen <strong>Zug</strong> . . . . . . . . . . . D4 . . . . Kapuzinerkirche C4 . . . . . . . . . C5<br />
Hofstrasse . . . . . . . . . . . . C5–C6 Schönau . . . . . . . . . . . C7 Kirche Gut Hirt . . . . . . . . . D2<br />
Höhenweg . .*** . . . . . . . Hotel . . . . . . D5 Guggital Schönbüel . . . . . . . . . . .. .. . . . D5 . . . . Kirche D5 St. Johannes . . . . . . . A2<br />
Huwilerturm . . . . . . . . . . . . . D5 Schutzengel . . . . . . . . A3 Kirche St. Michael . . . . . C6–D6<br />
*** Hotel <strong>Zug</strong>ertor Schützenmatt . . . . . . . . . . . . . . . B3 . . . Kirche D1 St. Oswald . . . . . . . . C5<br />
Ibelweg . . . . . . . . . . . . . . . . . E1 Schwertstrasse . . . . . D6–D7 Kloster Maria Opferung . . . . . D6<br />
Im Rötel . . .*** . . . . . . . . Swisshotel . . . . . . E5 Seegässli <strong>Zug</strong> . . .. . . . . . . . . . . . .. C5 . . . Liebfrauenkapelle A2<br />
. . . . . . . . C5<br />
Industriestrasse . . . . . . . D1–D3 Seeliken . . . . . . . . . . . . . C5 Loretokapelle . . . . . . . . . . . D4<br />
Innere Güterstrasse . . Jugendherberge . . . . . C2 Seestrasse . <strong>Zug</strong> . . . . . . . . . . . . . . C5 . . . Neuapostolische B2 Kirche . . . . . D2<br />
Institutsstrasse . . . . . . . . . . . D6 Siehbach (Badeplatz) . . . . . . B4 Reformierte Kirche . . . . . . . . C3<br />
Siehbachsaal . . . . . . . . . . . . B3 Schutzengelkapelle . . . . . . . . A3<br />
Jugendherberge Sehenswürdigkeiten/Museen<br />
. . . . . . . . . . B3 Sonnenstrasse . . . . . . . . . . . D3<br />
St. Antons-Gasse . . . . . . C5 Verwaltungen<br />
Kantonales Museum Zytturm für . .. . . . . . . St. . Johannes-Strasse . . . . . . . . . . . . . . A1 . . . Kantonale C4 Verwaltung . . . . . B3<br />
Urgeschichte . . . . . . . . . . . C6 St. Oswalds-Gasse . . . . . . C5 Stadtverwaltung . . . . . . . . . . C5<br />
Kantonsgericht Rathaus . . . . . . . . . . . . B3 . . . Stadthaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C5 . . . Einwohnerkontrolle C4<br />
. . . . . . . C5<br />
Kantonsschule (Luegeten) . . D2 Stierenmarkt . . . . . . . A2 Passbüro . . . . . . . . . . . . . . C4<br />
Kapuzinergässli St. . . Oswald . . . . . . . . . C5 Kirche Strandbad . . . . . . .. .. . . . . . . . . A3 . . . C4<br />
Kapuzinerturm . . . . . . . . . . . D5 Süesswinkel . . . . . . . C5 Schulen<br />
Katastrophenbucht Liebfrauenkapelle . . . . . . . . C4 . . . . . . . . . . . . . . Athene C4 . . . . . . . . . . . . . . . . C6<br />
Kirchenstrasse . . . . . . . . . . . C5 Terrassenweg . . . D4 GIBZ . . . . . . . . . . . . . . . D1–D2<br />
Kirchmatt . . Museum . . . . . . . . . . . Burg . . D6 <strong>Zug</strong> Theilerplatz . . . . . . .. . . . .. . . . . . . C2 . . . . Heilpädagogische . C4<br />
Schule . . . . D6<br />
Kirchmattstrasse . . . . . . . . . D6 Theilerstrasse . . . . . . C2 Kantonsschule (Luegeten) . . . D3<br />
Kunsthaus <strong>Zug</strong> . . . . . . . . . . . . . . . C4<br />
Klosterstrasse . . . . . . . . . . . D6 Theilerweg . . . . . . . . . . . . . . C2 Kaufm. Bildungszentrum . . . . B2<br />
Klosterweidweg Museum . . . . . . . D4–E4 für Urgeschichte(n). Tirolerweg . . . . . . . . . . . . . . . C2 . . . Kollegium C5 St. Michael . . . . . . D6<br />
Knopflisteig . . . . . . . . . . . . . . D5 Tschuepisweg . . . . . . . E6–E7 Loreto . . . . . . . . . . . . . . . . . D3<br />
Knopfliturm Fischereimuseum . . . . . . . . . . . . . . D5 Tschuepis . . . . . . . . . . . . . . . . . E7 . . . Musikschule C4 . . . . . . . . . . . . . . C3<br />
Knopfliweg . . . . . . . . . . . . . . D5<br />
Päd. Hochschule (PHZ) . . . . . D6<br />
Kollegium St. Afrika Michael . Museum . . . . D6 Unteraltstadt . . . . . . . . . . . . . . . . . . C5 . . . Talentia C4 . . . . . . . . . . . . . . . . F5<br />
Kolinplatz . . . . . . . . . . . . . . . C5 Unterer Frauenstein . . . . . . . C6<br />
Kunsthaus . . . . . . . . . . . . C5–D5 Unterleh . . . . . . . . . . . . . . . . D5 Kliniken, Heime, Spital<br />
Untermüli . . . . . . . . . . . . . . . D1 Haus Maihof, Institution für . . . .<br />
Landhausweg Veranstaltungsorte<br />
. . . . . . . . . . . D2<br />
Behinderte . . . . . . . . . . . D7<br />
Landis+Gyr-Strasse . . . . . . . C2 Vereinshaus Wassersport . . B3 <strong>Zug</strong>er Kantonsspital . . . . . . Baar<br />
Landsgemeindeplatz 10 Theater . . . . Casino . . C5 Vorstadt <strong>Zug</strong> . . . . . . . . . . . . . . .. . .. C4 . . . C4<br />
Laubenhof . . . . . . . . . . . . . . . D3 Vorstadtquai . . . . . . . . . C4 Altersheime<br />
11 Theater im Burgbachkeller . . . . . . . C4<br />
Lauriedhofweg . . . . . . . . . . . D2 W<br />
Altersheim Waldheim . . . . . . D7<br />
Lauriedstrasse 12 11 Stadt- . . . . . . . und . . . . D3 Kantonsbibliothek Waldheimstrasse . . . . .. . D5–D7 . . . . . Alterszentrum C4 . . . . . . . . . . . . . .<br />
Letzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A1 Waldhof . . . . . . . . . . . . E6 Frauensteinmatt . . . . . . . . . . C6<br />
Letzistrasse 13 Burgbachsaal . . . . . . . . . . A1–A2 . Weidstrasse . . . . . . . . . . . . . . . .. .. E5 . . . Alterszentrum C4 Herti . . . . . . A2<br />
Lindenweg . . . . . . . . . . . . . . . D4 Weinberghöhe . . . . . . . . . . E4 Betagtenzentrum Neustadt . . . B3<br />
Löberen 14 . . . Altstadthalle . . . . . . . . . . . . . . D4 . . Weinbergstrasse . . . . . . . . . . . . . E4–E5 . . . . C4<br />
Löberensteig . . . . . . . . . . C4–C5 Weingasse . . . . . . . . . . C4 Polizei<br />
Löberenstrasse 15 Podium . . . . . . . . 41 . . . D5 . . . Weststrasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2 . . . Kommando B2 <strong>Zug</strong>er Polizei . . . . B3<br />
Loreto . . . . . . . . . . . . . . . . . D3 Widdergässli . . . . . . C5 Fundbüro (<strong>Zug</strong>er Polizei) . . . . . C5<br />
Loretohöhe 16 . Bossard-Arena . . . . . . . . . . . . D3 . Wiesenweg . . . . . . . . . . . . . . . . . .. D2 . . . B1<br />
Loretokapelle . . . . . . . . . . . . D4<br />
Zeichenerklärung<br />
Loretorain 17 . Sporthalle . . . . . . . . . . . . . E3 . . . Zählerweg . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .. C2 . . . B1<br />
Loretostrasse . . . . . . . . . . . . E3 Zeughausgasse . . . . . . . C5<br />
Touristen Information<br />
18 Braunviehzuchtareal . . . . . . . . . . . A2<br />
Lorzen . . . . . . . . . . . . . . A1–A2 Ziegelmattweg . . . . . C6<br />
Hotel<br />
Luegeten . . . . . . . . . . . . . D3–E3 <strong>Zug</strong>erbergstrasse . . . . . C5–D7<br />
WC<br />
Lüssi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E2 Zurlaubenhof . . . . . . . . . . . . C6<br />
WC Anlagen<br />
Lüssiweg . . Verwaltungen<br />
. . . . . . . . . . . D2–E3 Zurlaubensteig . . . . . . . . C6–D6<br />
Jugendherberge<br />
M<br />
Zytturm . . . . . . . . . . . . . C5<br />
Campingplatz<br />
Mänibachstrasse <strong>19</strong> <strong>Zug</strong>er . . . . . Polizei, . C6–C7 Kolinplatz . . . . . . . . C4<br />
Mattenstrasse . . . . . . . . . . . . D2 Wichtige Orte<br />
Badeort<br />
Messegelände 20 Stadtverwaltung . . . . . . . . . . . . A2 . . . . . . . . . . . . . C4 Hallenbad<br />
Metalli . . . . . . . . . . . . . . . C3–D3 Touristen Information<br />
Metalliplatz 21 . <strong>Zug</strong>er . . . . . . . . Polizei . . . . . C3 . <strong>Zug</strong> . . Tourismus . . . . . . . . . . . . . . C3 . . . B2 Sportanlage<br />
Metallstrasse . . . . . . . . . C3–D3 Infopoint Wunderbox . . . . C5<br />
Minigolf<br />
Moosbachweg 22 Kantonale . . . . . . . . . . . D4 Verwaltung . . . . . . . . . B2 Parkplatz<br />
Münz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C5 Hotels und Übernachtungen<br />
Parkhaus<br />
Münzgässli . . . . . . . . . . . . . . . C5 **** s Parkhotel <strong>Zug</strong> . . . . . . D3<br />
Musikschule . . . . . . . . . . . . . . C3 **** s City Garden Hotel . . D3<br />
Reisebus-Umschlagplatz<br />
Reisebus-Umschlagplatz . . . . . . . . C3<br />
**** Hotel Löwen am See . . C5<br />
mobility Car Sharing Standort<br />
Nelkenweg . Mobility-Standorte<br />
. . . . . . . . . . . . . B1 **** City-Hotel Ochsen <strong>Zug</strong> . C5<br />
Neufrauenstein . . . . . . . . . . . C7 *** Hotel Guggital . . . . . . D7<br />
Offizielle Schiffstation<br />
Neugasse . . . . . . . . . . . . . . . C5 *** Hotel <strong>Zug</strong>ertor . . . . . . D2<br />
Einbahnstrasse<br />
Neustadt . . . . . . . . . . . . . . . . C4 *** Swisshotel <strong>Zug</strong> . . . . . A2<br />
Gemeindegrenze<br />
Neuweg . . . Touristeninformation<br />
. . . . . . . . . . . . . . B2 *** Hotel Station <strong>Zug</strong> . . . . C2<br />
Nordstrasse . . . . . . . . . . . C1–C2<br />
Service Station . . . . . . D1<br />
Post<br />
<strong>Zug</strong> Tourismus, Reisezentrum Jugendherberge <strong>Zug</strong> . . . <strong>Zug</strong>, . . . . B3 Bahnhofsplatz, Bahnhof, Haltestellen 6300 <strong>Zug</strong><br />
Oberaltstadt . . . . . . . . . . . . . C5<br />
Tel. +41 (0)41 723 68 00<br />
Stadtbahn <strong>Zug</strong><br />
Oberallmendstrasse . . . . . . . D1 Museen<br />
Oberleh . . . . . . . . . . . . . . . . . E5 Kunsthaus <strong>Zug</strong> . . . . . . . . . . . . C5<br />
Eisenbahn<br />
www.zug-tourismus.ch, info@zug.ch<br />
Oberwiler Kirchweg . . . . C7–D6 Burg <strong>Zug</strong> . . . . . . . . . . . . . . C5<br />
Strasse/Weg<br />
Obmoos . . . Öffnungszeiten: . . . . . . . . . . . . . . D4 Kantonales Mo–Fr Museum 9–18.30 . . . h, . . . Sa . . . 9–12 h/12.30–16 Hauptverkehrsachse h,<br />
für Urgeschichte(n) . . . . . . . . C6<br />
Päd. Hochschule So (PHZ) 9–11.30 . . . . h/12–15 D6 Afrika h Museum (Apr.–Okt.), . . . . . . . . . 9–12 . . C5 h (Nov.–Mär.)<br />
Siedlungsgebiet<br />
Pilatusstrasse . . . . . . . . . . . . C3 Fischereimuseum . . . . . . . C5<br />
Altstadt<br />
Platz der <strong>Zug</strong>er Zünfte . . . . . . C4<br />
Wichtiges Gebäude<br />
Platzwehri . . . . . . . . . . . . . . C5 Veranstaltungsorte<br />
Postplatz . . © . . . Copyright . . . . . . . . . . 10.1.<strong>2018</strong> . C4 Altstadthalle www.christen.ch<br />
. . . . . . . . . . . C5<br />
Sportplatz<br />
Poststrasse . . . . . . . . . . . . . . C4 Braunviehzuchtareal . . . . . . A2<br />
Öffentliche Anlage<br />
Pulverturm . . . . . . . . . . . . . . C5 Burgbachsaal . . . . . . . . . . C5<br />
Grünfläche<br />
I<br />
J<br />
K<br />
L<br />
N<br />
O<br />
P<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
S<br />
T<br />
U<br />
V<br />
Z<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
3<br />
4<br />
5<br />
8<br />
4<br />
2<br />
3<br />
1<br />
3<br />
9<br />
4<br />
7<br />
<strong>Zug</strong>erberg Bahn<br />
ZBB<br />
5<br />
6<br />
5
ZUG<br />
1 Parkhotel <strong>Zug</strong> ****<br />
2 City Garden Hotel ****<br />
3 Hotel Löwen ****<br />
4 City Hotel Ochsen <strong>Zug</strong> ****<br />
5 Hotel Guggital ***<br />
6 Hotel <strong>Zug</strong>ertor ***<br />
7 Swisshotel <strong>Zug</strong> ***<br />
BAAR/INWIL<br />
8 Hotel Ibis **<br />
9 Landgasthof Ebel<br />
10 Eckstein Begegnungs- und Bildungszentrum<br />
CHAM<br />
11 Hotel-Restaurant Bahnhof<br />
12 SwissEver Hotel<br />
HÜNENBERG<br />
13 Restaurant-Garni Paradies<br />
NEUHEIM<br />
14 Gästehaus Abendrot ****<br />
Reuss<br />
Sins<br />
Aarau<br />
Reussspitz<br />
Bützen<br />
Alte Reussbrücke<br />
Lorze<br />
Wart<br />
Hünenberg<br />
Frauenthal<br />
Niederwil<br />
Rumentikon<br />
Hagendorn<br />
Lindencham<br />
Knonau<br />
12<br />
A 1 4<br />
Cham<br />
11<br />
Zürich / Affoltern<br />
am Albis<br />
Steinhauser Weih<br />
Blicke<br />
Steinhause<br />
22 23<br />
7<br />
A 4a<br />
Alte Lorze<br />
MENZINGEN<br />
15 Hotel Ochsen ***<br />
OBERÄGERI<br />
16 Hotel-Restaurant Eierhals am Ägerisee ***<br />
17 Zentrum Ländli, Kur- und Erholungshaus<br />
18 Gasthaus Hotel zum Hirschen<br />
<strong>19</strong> Hotel-Gasthof Morgarten am Ägerisee<br />
ROTKREUZ<br />
20 Aparthotel Rotkreuz ***<br />
21 Bauernhof Rotkreuz<br />
STEINHAUSEN<br />
22 Gasthaus zur Linde ***<br />
23 Gasthof Rössli<br />
Lenzburg<br />
A 1 4<br />
Luzern / Stans<br />
<strong>Zug</strong>ersee<br />
13<br />
Holzhäusern<br />
21 20<br />
Buonas<br />
Rotkreuz<br />
Risch<br />
A 4<br />
SIHLBRUGG<br />
24 Hotel Krone<br />
25 Motel Sihlbrugg ***<br />
UNTERÄGERI<br />
26 SeminarHotel am Ägerisee ****<br />
27 Hotel Freihof ***<br />
28 Hotel-Restaurant Schiff<br />
29 Hotel Lindenhof<br />
Küssnacht<br />
Arth-Goldau<br />
Schwyz<br />
Immensee<br />
WALCHWIL<br />
30 Zentrum Elisabeth ***<br />
31 Gasthaus Engel<br />
Rigi
Kappel<br />
Zürich<br />
Sihlbrugg / Zürich<br />
Milchsuppenstein<br />
24<br />
er<br />
25<br />
Deibüel<br />
Sihlbrugg<br />
nsdorf<br />
Deinikon<br />
n<br />
Baarburg 14<br />
Sihlgalerien<br />
10<br />
8<br />
Sihlmatt<br />
Baar<br />
6<br />
Edlibach<br />
9<br />
Inwil<br />
Höllgrotten<br />
15<br />
1 2 Wildenburg Menzingen Wilersee<br />
Neue Lorze<br />
3<br />
4<br />
<strong>Zug</strong><br />
Lorze<br />
Allenwinden<br />
Neuheim<br />
Sihl<br />
Finstersee<br />
Gubel<br />
Bostadel<br />
Schindellegi<br />
5<br />
Neuägeri<br />
Einsiedeln<br />
Oberwil<br />
Vordergeissboden 27 28<br />
<strong>Zug</strong>erberg<br />
29 26<br />
Unterägeri<br />
Strandbad<br />
Lido<br />
Oberägeri<br />
18<br />
Stranbad<br />
Ägerisee<br />
Alosen<br />
17 Ländli<br />
Raten<br />
Pfaffenboden<br />
16<br />
Walchwil<br />
Walchwilerberg<br />
30<br />
31<br />
Arth-Goldau / Stoos<br />
Alpli<br />
Gnipen<br />
Wildspitz<br />
<strong>19</strong><br />
Morgarten-Denkmal<br />
Hauptsee<br />
Sattel / Rothenthurm<br />
Sattel-Hochstuckli<br />
Arth
Da ist <strong>Zug</strong> drin.<br />
A taste of <strong>Zug</strong>.<br />
zug-shop.ch