22.12.2018 Aufrufe

Drachenpost 109

Drachenpost 109

Drachenpost 109

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Sitten und Gebräuche<br />

Sitten in den ersten Tagen im Neujahr<br />

Nach der Tradition ist das Neujahrsfest erst am ersten<br />

Vollmond beendet - mit dem Laternenfest. Die<br />

ersten Tage des Jahres gehören allein der Familie.<br />

Knaller und Verwandte besuchen<br />

Wenn die geschlossene Haustür im neuen Jahr zum<br />

ersten Mal geöffnet wird, müssen unbedingt Knaller<br />

angezündet werden, um das Glück anzuziehen.<br />

Die Besuche während der Festzeit zählen zu den<br />

wichtigsten Aktivitäten eines Netzwerks in China<br />

und sind ein Zeichen für die besuchte Person, dass<br />

er für den Besucher hohe Bedeutung genießt und<br />

sehr geschätzt wird. Normalerweise<br />

werden in dieser Zeit ausschließlich<br />

die engsten Verwandten besucht. So<br />

müssen zum Beispiel in vielen Regionen<br />

Schwiegersöhne mit der Frau<br />

am 2. Neujahrstag bei der Familie<br />

der Frau erscheinen.<br />

Ebenfalls werden Knaller bei<br />

wichtigen Besuchen als Begrüßung<br />

vor der Tür angezündet. Im Dorf<br />

ist die Familie stolz darauf, häufig<br />

zu knallen, weil die Nachbarn hören können, dass<br />

viele Verwandte zum Besuch vorbeikommen.<br />

Tabu<br />

Nach der großen Reinigung am Ende des Vorjahres,<br />

muss nun der Besen für einige Tage ruhen. Es<br />

wird angeblich nur Glück am 1. Neujahrstag ins<br />

Haus kommen und mit dem Besen könnte man es<br />

sonst versehentlich wegfegen. Ebenfalls sollte man<br />

weder Wasser noch Müll nach draußen werfen, um<br />

zu vermeiden, dass das Glück fortgetrieben wird.<br />

Wie den Gott des Herdes gibt es auch fünf Götter<br />

des Reichtums, die jeweils für eine bestimmte<br />

Richtung stehen. Im wirtschaftlich stärkeren Südchina<br />

werden die Götter des Reichtums am 5. Neujahrestag<br />

empfangen und begrüßt.<br />

Die Geschäfte bleiben bis einschließlich des 5.<br />

Neujahrestages geschlossen und machen erst am<br />

Glückliches Jahr des Schweins<br />

6. Tag zur Markteröffnung wieder auf. Knaller und<br />

Türdekorationen mit glücksbringenden Sprüchen<br />

dürfen bei der Marktöffnung nicht fehlen und je<br />

mehr es knallt, desto besser wird das Geschäft im<br />

neuen Jahr.<br />

Das Laternenfest<br />

Der 15. Neujahrstag ist der 1. Vollmond und der<br />

Anfang des Frühlings. Chinesen kochen gefüllte<br />

Klöße aus Klebreispulver und basteln vielfältige,<br />

bunte Laternen.<br />

Nach einem halben Monat, den man nur mit<br />

der Familie verbringt, ist das Laternenfest der<br />

Höhepunkt und das Ende des<br />

Festes - eine Feier für alle.<br />

Selbst in den konservativsten<br />

Dynastien wurde in dieser Nacht<br />

die nächtliche Ausgangssperre<br />

für alle aufgehoben und es durften<br />

sogar unverheiratete junge<br />

Frauen auf der Straße erscheinen.<br />

Das war eine seltene Chance für<br />

die streng getrennten jungen<br />

Leute, um die andere Hälfte der<br />

Gesellschaft zu treffen. Daher ist das Laternenfest<br />

auch ein romantischer Traditionstag und viele<br />

schöne Gedichte über die Liebe entstanden zu diesem<br />

Tag.<br />

Ying Cao wurde in der<br />

Provinz Hunan geboren. Sie<br />

studierte Finanzwesen an<br />

der Universität Hunan und<br />

anschließend Wirtschaftsingenieurwesen<br />

/ Maschinenbau an<br />

der Universität Magdeburg. Sie<br />

lebt seit 2003 in Deutschland<br />

und ist seit 2013 Mitglied der GDCF.<br />

曹 樱 , 出 生 地 湖 南 , 湖 南 大 学 金 融 专 业 学 士 毕 业 , 马<br />

格 德 堡 大 学 经 济 工 程 机 械 专 业 硕 士 毕 业 。 自 2003 年<br />

来 德 ,2013 年 加 入 德 中 友 协 。<br />

过 年 的 由 来<br />

相 传 古 时 侯 海 底 住 着 一 种 叫 ” 年 ” 的 怪 兽 , 它 每 隔 三<br />

百 六 十 五 天 会 在 深 夜 上 岸 一 次 , 窜 到 人 群 聚 居 的 地<br />

方 大 量 吞 噬 人 畜 , 对 人 类 的 生 存 造 成 极 大 的 危 害 ,<br />

直 到 破 晓 时 分 才 会 回 到 海 中 。 百 姓 们 把 这 可 怕 的 一<br />

夜 视 为 关 口 来 煞 , 称 作 “ 年 关 ”。“ 年 ” 兽 最 怕 红 色 ,<br />

火 光 和 炸 响 , 遇 到 一 群 人 的 时 候 还 是 不 敢 乱 来 。 于<br />

是 人 们 想 出 了 一 整 套 过 年 关 的 办 法 : 每 到 这 一 天 晚<br />

上 , 人 们 便 停 止 劳 作 , 一 家 人 团 聚 在 一 起 。 家 家 都<br />

8

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!