Istra Gourmet 2012 - Turistička zajednica općine Vrsar
Istra Gourmet 2012 - Turistička zajednica općine Vrsar
Istra Gourmet 2012 - Turistička zajednica općine Vrsar
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
<strong>Istra</strong><br />
<strong>Gourmet</strong><br />
WINE AND GASTRONOMY<br />
OF ISTRIA <strong>2012</strong><br />
WEIN & GOURMET -<br />
ISTRIEN <strong>2012</strong><br />
www.istra.com<br />
ISSN 1847-7690
Contents<br />
INhalt<br />
04<br />
06<br />
12<br />
20<br />
22<br />
36<br />
52<br />
INtroductIoN<br />
EINlEItuNg<br />
IStrIaN dIShES<br />
IStrISchE gErIchtE<br />
IStrIaN trufflE<br />
trüffEl auS IStrIEN<br />
thE mEat of thE IStrIaN cattlE<br />
daS flEISch dES IStrISchEN rINdS<br />
WINE roadS IN IStrIa<br />
WEINStraSSEN<br />
olIvE oIl routES<br />
StaSSEN dES olIvENölS<br />
rEStauraNtS, tavErNS<br />
aNd agrItourISm<br />
rEStauraNtS, tavErNEN<br />
uNd ErlEBNISBauErNhöfE
INtroductIoN<br />
Istria. The Green<br />
Mediterranean.<br />
Experience the flavours of the<br />
Mediterranean in their truest form,<br />
the product of nature and imagination<br />
Istria, a marvellous mediterranean peninsula sur-<br />
rounded by crystal-clear sea, is well known for its<br />
tourist amenities along the coast and its lush green<br />
interior, with countless cultural-historic sights and<br />
unforgettable natural panoramas from hilltop villages.<br />
It is also a treasure trove of gastronomic delights.<br />
Istrian gastronomy reflects the historical, geographical and<br />
climatic features of the Peninsula, and combines various<br />
traditions of local cuisine based on indigenous plants, aromatic<br />
spices, seasonal vegetables, seafood, and olive oil.<br />
look behind the smile of your Istrian host and you’ll find an<br />
open invitation to discover and taste the true characteristics<br />
of this blue-green paradise, products of diligent work and a<br />
natural environment that attracts you with its beauty and<br />
living history, seen in every stone and field. once you are<br />
here, new vistas open up before you, your senses intensify<br />
and the tensions of the outside world disappear, replaced<br />
by new experiences and friendships to share and treasure.<br />
Istrien.<br />
Grün und Mediterran.<br />
Genießen Sie dieses ganz besondere Fleckchen<br />
Erde zwischen Mitteleuropa und der mediterranen<br />
Welt mit all seinen Facetten. Die Liaison von Natur<br />
und Fantasie<br />
die von klarem meer umspülte halbinsel mit ihrer einladenden,<br />
urlauberfreundlichen Küstenlandschaft. das magische grüne<br />
Inland, in dessen - oft zeitlosem raum - unzählige kulturelle,<br />
historische und natürliche Sehenswürdigkeiten schlummern. Während<br />
die mittelalterlichen ansiedlungen auf den hügelkuppen ihre faszinie-<br />
rende Schönheit, sowie traumhafte Panoramablicke meist ganz offen<br />
zur Schau tragen, findet sich auch im verborgenen ein unglaublicher<br />
reichtum an traditionen und gaumenfreuden. die istrische gastronomie<br />
spiegelt die historischen, geografischen und klimatischen Eigenarten<br />
der halbinsel wieder. unterschiedlichste traditionen haben sich hier zu<br />
einer volkstümlichen Küche verwoben, in der Wildkräuter, aromatische<br />
gewürze, Saisongemüse, meeresfrüchte und olivenöl die hauptrollen<br />
besetzen. fühlen Sie sich herzlich eingeladen, die Schätze dieses<br />
blaugrünen verstecks zu entdecken und zu probieren. lassen Sie sich<br />
von der istrischen gastfreundschaft ebenso verführen, wie von den<br />
hervorragenden bäuerlichen Produkten und der Naturlandschaft, die in<br />
jedem Stein und jeder ackerfurche eine lebhafte geschichte verbirgt.<br />
Einmal hier angekommen, erweitert sich das Blickfeld. gefühle vertie-<br />
fen sich, anspannung weicht einer befreienden Sorglosigkeit. Neue<br />
Erfahrungen und freundschaften werden zu dauerhaften Werten...<br />
4 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 5<br />
EINlEItuNg
Istrian dishes<br />
IStrISchE gErIchtE<br />
08<br />
10<br />
12<br />
20<br />
dIShES of grEEN IStrIa<br />
gENuSSrEIch: grüNES IStrIEN<br />
dIShES of BluE IStrIa<br />
gENuSSrEIch: BlauES IStrIEN<br />
hIS majESty, thE IStrIaN trufflE<br />
IhrE hohEIt, dIE IStrISchE trüffEl<br />
thE mEat of thE IStrIaN cattlE<br />
daS flEISch dES IStrISchEN rINdS
IstrIan dIshes<br />
Dishes of Green Istria<br />
Nature’s bounty in an authentic ambiance...<br />
where a meal is more than just a meal...<br />
the interior of Istria reveals a great number of<br />
authentic inns, or konobas, and wine cellars where<br />
each meal acquires an added dimension. the<br />
preparation method, ambiance and delightful hospitality<br />
make every meal an exceptional gourmet experience.<br />
the selection of dishes is based on meat and pasta, such<br />
as: peka, meal prepared under a baking lid; ombolo,<br />
boneless pork loin; kapuz, sausages with sauerkraut; fuži,<br />
pasta; or gnocchi in a sauce locally known as šugo (made<br />
from game, farm-raised chicken or truffles). for starters,<br />
begin with a delicious hearty vegetable soup known as<br />
maneštra, sheep’s cheese, Istrian pršut (smoked ham) air-<br />
dried by the bura wind from the north, or bacon (known<br />
as pancetta). for dessert, try traditional Istrian pastries<br />
- fritule, kroštule and cukerančići or the famous Istrian<br />
supa with red wine, olive oil, salt, pepper and toasted<br />
white bread. a feast of new tastes that invigorate the<br />
body and enliven the soul!<br />
Genussreich:<br />
Grünes Istrien<br />
Die Früchte der Natur in authentischem<br />
Ambiente... und Essen ist plötzlich viel<br />
mehr, als eine simple Mahlzeit...<br />
Istriens hinterland zählt eine menge authentischer tavernen<br />
und Weinschenken, in denen Essen weit mehr bedeutet,<br />
als bloße Nahrungsaufnahme. die art der Zubereitung,<br />
das ambiente und die angenehme gesellschaft der gastwirte<br />
erweitern eine mahlzeit zum ganzheitlichen genusserlebnis.<br />
traditionelle Speisen basieren auf fleisch und Nudeln - luftgetrockneter<br />
istrischer Schinken (Pršut) oder Speck als vorspeise,<br />
köstliche gemüsesuppe, am offenen feuer gegarter Kalbsbraten<br />
aus der aschebedeckten ton- oder Backglocke, Ombolo und<br />
Würstchen mit Sauerkraut, Nudeln Fuži oder Nockerln mit<br />
Wildragout, einheimisches hühnchen, trüffelgerichte und<br />
würziger Schafskäse... Zum abschluss das traditionelle istrische<br />
Schmalzgebäck, mehlspeisen oder auch die beliebte istrische<br />
Suppe aus rotwein, olivenöl, Salz, Pfeffer und ausgebackenen<br />
Weißbrotstückchen. - Ein traditionsverwurzeltes abenteuer<br />
für die geschmacksknospen, das nach meinung der alten und<br />
Weisen den Körper stärkt und die Seele streichelt!<br />
IStrISchE gErIchtE<br />
Glossary of dishes of Green Istria<br />
ABC der Gerichte aus dem Grünen Istrien<br />
fužI - tube-like, rolled up thin pieces of pasta,<br />
3 to 5 centimetres long.<br />
fužI - dünne vierecke aus Nudelteig werden zu<br />
kleinen röhrchen zwischen 3 und 5 Zentimeter<br />
länge geformt<br />
IStrIaN frItaja - omelette made with farm-laid<br />
eggs, enriched with seasonal food such as asparagus,<br />
truffles, prosciutto, sausages or mushrooms.<br />
IStrISchES rührEI ‘frItaja’ - omelett aus einheimischen<br />
Eiern, verfeinert mit saisonalen Zutaten,<br />
wie Spargel, trüffelpilzen, rohschinken, Würstchen<br />
oder Waldpilzen.<br />
IStrIaN ProScIutto - ham prepared and spiced<br />
in a traditional way, then dried in the northern<br />
wind bura.<br />
IStrISchEr rohSchINKEN - würziger, nach<br />
alter traditi-on hergestellter, luftgetrockneter<br />
Schweineschinken.<br />
maNEštra - thick soup made with potatoes,<br />
beans, dried meat and seasonal vegetables.<br />
mINEStroNE - sämige Suppe aus Kartoffeln,<br />
Bohnen, räucherfleisch und Saisongemüse.<br />
omBolo (pork loin) - boneless cut of pork, cut<br />
along the top of the rib cage, salted and spiced<br />
with ground pepper and bay leaf, then air-cured.<br />
omBolo - ausgelöstes Schweinskarree, das mit<br />
Salz, Pfeffer und lorbeerblättern eingerieben und<br />
einige Wochen luftgetrocknet wird.<br />
PaNcEta (Bacon) - cut of meat taken from the<br />
flank of a pig, salted and spiced with pepper and<br />
ground bay leaf, then air-cured flat or rolled.<br />
PaNcEtta (Speck) - Schweinebauch in einer<br />
Würzmischung aus Salz, Pfeffer und geriebenem<br />
lorbeer - geräuchert, flach oder als rolle.<br />
PljuKaNcI - random-shaped homemade pasta<br />
PljuKaNcI - traditionelle hausgemachte<br />
Nudelspezialität.<br />
PoSutIcE - pasta cut into little squares.<br />
PoSutIcE - in kleine Quadrate geschnittene<br />
Nudeln.<br />
ravIolI - small squares of pasta stuffed with<br />
cheese, meat or walnut filing.<br />
ravIolI - Nudeltaschen mit verschiedenen<br />
füllungen, wie Käse, fleisch oder Walnüssen.<br />
žgvacEt - Istrian goulash, thick meat sauce of<br />
chicken, beef or game<br />
žgvacEt - istrisches gulasch mit fleischstücken<br />
von huhn, rind oder Wild, in sämiger Sauce.<br />
8 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 9
IStrIaN dIShES<br />
Dishes of Blue Istria<br />
Fresh from the sea to the table, a true match for gastronomes<br />
the abundance of fresh seafood in Istria’s many<br />
coastal restaurants offers an embarrassment of<br />
riches, but at the same time raises the eternal<br />
question: ‘Which one to choose?’ the highly prized<br />
white fish or pilchards, which are excellent in both<br />
quality and taste, langoustines that are impressive in<br />
size, clam buzara, whose sweet smell lingers, seafood<br />
soup or risotto, adriatic shrimp or cuttlefish, or perhaps<br />
oysters, brodetto, grilled langoustines or, better yet,<br />
octopus or spider crab salad, salted anchovies or cod<br />
fish…? the sea has always been man’s best friend, and<br />
in Istria this friendship is more intense than anywhere<br />
else, which leaves its traces on Istrian gastronomy<br />
to this very day.<br />
Genussreich:<br />
Blaues Istrien<br />
Die Früchte des Meeres fangfrisch auf<br />
dem Tisch, ein Fest für <strong>Gourmet</strong>s<br />
das Wasser läuft einem im mund zusammen. Welcher<br />
fisch kommt heute auf den tisch? Welchem duft wollen<br />
wir folgen? das meer immer nur einen Katzensprung<br />
entfernt, stellen einem die zahlreichen Küstenrestaurants<br />
vor die Qual der Wahl und es benötigt weit mehr als einen<br />
urlaub, um alles zu probieren. Soll es ein vertreter der viel<br />
gepriesenen Weißfische sein? oder doch lieber die von den<br />
Einheimischen geliebte Sardelle? Weiß oder Blau stehen sich<br />
in Qualität und geschmack nämlich um nichts nach. Stattliche<br />
Scampi, muscheln in aromatischer Buzara-Sauce, sämige<br />
fischsuppe oder lieber ein risotto mit meeresfrüchten? In Salz<br />
eingelegte Sardellen oder eine cremige Kabeljaupastete...?<br />
adriatintenfisch oder calamari? frische austern, pikantes<br />
Brodet, gegrillte Krebse und vorweg ein Salat von oktopus oder<br />
meeresspinne? Wer Istriens meer mit dem nötigen respekt<br />
begegnet, gewinnt in ihm einen guten freund.<br />
IStrISchE gErIchtE<br />
Glossary of dishes of Blue Istria<br />
ABC der Gerichte aus dem Blauen Istrien<br />
BrodEt (brodetto) - traditional dish, savoury fish stew<br />
made with several kinds of fish and crustaceans.<br />
BrodEt - traditioneller pikanter fischtopf bzw. Sauce<br />
aus verschiedenen fischsorten und Krebsen.<br />
BuZara - special type of sauce, sautéed with onions,<br />
parsley, olive oil and wine, usually with shellfish.<br />
BuZara - spezifische Sauce, basierend auf<br />
Knoblauch, Petersilie, olivenöl und Wein, in der<br />
zumeist muscheln oder Krebse gegart werden.<br />
ScalloPS - royal shell found on the sandy seabed.<br />
the central adductor muscle is tastiest when baked<br />
or gratinéed, but can also be eaten raw.<br />
jaKoBSmuSchEl - die Königin der muscheln, die<br />
in sandigen gebieten lebt. das muschelfleisch ist<br />
gebraten oder gratiniert am schmackhaftesten; kann<br />
aber auch roh gegessen werden.<br />
oyStEr - bivalve mollusk, which is said to have aphrodisiac<br />
properties, a true delicacy if eaten raw with<br />
a few drops of lemon juice and olive oil.<br />
auStErN - gourmetmuschel mit aphrodisischer aura -<br />
wird besonders gerne roh, mit ein paar tropfen Zitrone<br />
und olivenöl aus ihrer Schale geschlürft.<br />
SPIdEr craB - this reddish crab with delicious meat,<br />
which lives on the seabed. It has a small quantity of<br />
meat and is highly prized as an ultimate delicacy.<br />
SEESPINNE - rote, am meeresboden beheimatete<br />
riesenkrabbe mit wenig, aber köstlichem fleisch,<br />
das zuerst mühsam ausgelöst werden muss. Eine<br />
erstklassige delikatesse.<br />
PIlchard (Sardina PilcharduS) - well-known oily<br />
fish from the adriatic. It is prepared freshly caught<br />
in oil or grilled, salted, marinated or canned in oil.<br />
SardEllE (Sardina PilcharduS) - bekannter<br />
Blaufisch aus den tiefen der adria. fangfrisch in<br />
öl mariniert, gebraten, gegrillt oder in Salzlake konserviert.<br />
laNgouStINES - crustacean of the family homaridae.<br />
this delicacy is prepared in many ways - na buzaru,<br />
grilled, breaded tails, with rice and pasta, and even<br />
as a raw delicacy.<br />
ScamPI - Krustentier aus der hummerfamilie. dieser<br />
leckerbissen kennt viele Zubereitungsarten: roh<br />
mariniert, ‘à la Buzara‘ in pikanter Sauce, frisch vom<br />
grill, paniert oder ausgelöst in risotto und Pasta.<br />
10 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 11
IStrIaN dIShES<br />
His Majesty, the Istrian Truffle<br />
The ultimate in Istrian gastronomy, a hidden treasure of alluring aromas...<br />
It is said to be an aphrodisiac, Istrian gold and the<br />
king of Istrian gastronomy. this tuber of intense<br />
smell, yet unattractive in appearance, presents<br />
an ultimate gastronomic experience. the truffle was<br />
considered a special delight as early as roman times,<br />
but in recent years it has become more prized than<br />
ever before. It is the source and inspiration of numer-<br />
ous gourmet achievements, perfectly harmonizing<br />
with starters, salads, main courses, and even desserts.<br />
So don’t be surprised if you happen to be offered truffle<br />
ice cream or truffle cake! Every truffle you taste is the<br />
result of perfect harmony of nature, man and his best<br />
friend. hidden underground in the thick forests of the<br />
mirna river valley, truffles are successfully tracked by<br />
specially trained truffle hunting dogs with a keen sense<br />
of smell. It is a true delight of taste, smell and tradition.<br />
Istria is also the region where the largest white truffle<br />
in the world was found, which, at 1.3 kilograms, made<br />
it into the guinness Book of World records!<br />
Ihre Hoheit, die<br />
Trüffel aus Istrien<br />
Spitzenreiter der istrischen Gastronomie,<br />
ein verborgener Schatz mit verführerischem<br />
Aroma...<br />
der unterirdisch wachsende Schlauchpilz wird<br />
nicht selten als aphrodisiakum, istrisches gold<br />
oder ‘König der istrischen Kulinarik’ bezeichnet.<br />
die optisch unscheinbare Erdknolle gilt wegen ihres ausge-<br />
prägten duftes und dem intensiven aroma als kulinarisches<br />
Spitzenprodukt. Bereits die alten römer schätzten die trüffel<br />
sehr, doch seit einigen jahren ist sie so begehrt wie nie zu-<br />
vor und eine nahezu unerschöpfliche Inspirationsquelle für<br />
feinschmeckergerichte. trüffel veredeln vorspeisen, Salate,<br />
hauptgerichte und sogar Nachspeisen. Seien Sie daher nicht<br />
überrascht, wenn Ihnen trüffeltorte oder trüffel-Eis angebo-<br />
ten wird. jede trüffel, die Sie kosten, ist das Ergebnis einer<br />
ausgereiften verbindung zwischen der Natur, dem menschen<br />
und seinem besten freund. In den dichten Wäldern des<br />
mirnatales wird er von trüffelexperten mithilfe speziell trai-<br />
nierter hunde aufgespürt, deren feine Nasen die Edelknolle<br />
in ihrem unterirdischen versteck erschnüffeln. geschmack,<br />
geruch und tradition - für Kenner die reine freude!<br />
In Istrien fand man auch den größten weißen trüffelpilz der<br />
Welt. mit einem gewicht von 1,3 Kilogramm wurde er ins<br />
guinnessbuch der rekorde aufgenommen!<br />
IStrISchE gErIchtE<br />
12 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 13
IStrIaN dIShES<br />
Truffle Varieties<br />
truffles differ mainly in terms of their morphologi-<br />
cal properties, such as shape, size and colour,<br />
the ornamentation of the peridium (outer skin),<br />
the appearance of the gleba, and their smell and taste.<br />
currently 63 species of fungus are classified as tubers.<br />
Nine of the 25 which grow in Italy are considered edible,<br />
and of these the 4 most commonly found on sale are (*).<br />
1. Tuber magnatum Pico - Prized white truffle<br />
Spherical shape, often very flattened and uneven, with<br />
pale yellow or gold peridium and red to brown spots,<br />
never grey, smooth or slightly warty. Its gleba, with<br />
numerous, very intensely branched white veins, var-<br />
ies from a milky colour to an intense pink. Its spores<br />
are aveolated.<br />
It can reach the size of a big apple: few specimens<br />
are gathered every year, far over one kilogram in<br />
weight. It can be found late in summer, autumn and<br />
early winter, under oaks, willow trees, poplars, lime<br />
trees, in rather moist earth. Its particular taste and<br />
smell make this truffle the king of cuisine, appreciated<br />
worldwide. It is eaten uncooked.<br />
2. Tuber melanosporum Vittadini - Prized black truffle<br />
Spherical shape, sometimes lobed, with brown or black<br />
peridium, with close warts, hollow on their tops and<br />
crossed by longitudinal grooves. Its gleba is brownish<br />
grey or reddish black in colour, striped with thin, light,<br />
intensely branched veins. Spores are herringbone. It can<br />
reach the size of an apple or even bigger. It is gathered<br />
throughout the winter, particularly in the first months<br />
of the year, especially under oaks, hazelnut trees and<br />
hornbeams. It is frequently found in Italy and Spain but<br />
it is gathered and appreciated in france in particular.<br />
Its specific taste and its aromatic smell make it very<br />
much appreciated in cookery. the french consider it<br />
the best and therefore the most valuable among the<br />
‘black’. It is preferably eaten a short cooking.<br />
Trüffelsorten<br />
die verschiedenen trüffelsorten unterscheiden sich hinsichtlich<br />
morphologischer Eigenschaften wie form,<br />
größe, farbe, ornamentik des Peridiums, aussehen der<br />
gleba (innerer fruchtkörper), geruch und geschmack. derzeit<br />
gibt es 63 Sorten, die als ‘tuber‘ klassifiziert werden. Neun von<br />
25 in Italien und Istrien gedeihenden Sorten sind essbar. Nur vier<br />
davon werden gezielt vermarktet (*).<br />
1. Tuber magnatum Pico - Edle graue oder weiße Trüffel,<br />
auch Lauchtrüffel<br />
von rundlicher form, oft flach und unregelmäßig, mit zartgelber<br />
oder ockerfarbener außenfläche, rotbraun gefleckt (niemals<br />
grau), glatt oder leicht papillenförmig. die gleba ist von zahlreichen<br />
weißen, weitverzweigten adern durchzogen und kann eine<br />
weiße bis intensiv rosa getönte farbgundlage aufweisen. die<br />
Sporen sind wabenförmig. diese Sorte erreicht die größe eines<br />
mittelgroßen apfels und ist fast nur im Spätsommer, herbst und<br />
zum Winteranfang unter Eichen, Weiden, Pappeln und Eschen zu<br />
finden. ausnahmen gedeihen während des Sommers in relativ<br />
feuchten Böden. abgesehen von den regionen Norditaliens<br />
wächst die Sorte nur in Istrien. der einzigartige geschmack und die<br />
ausgeprägte duftnote haben sie zur Königin der Küche gemacht<br />
und ihr zu weltweitem ansehen verholfen. Sie wird roh verzehrt.<br />
2. Tuber melanosporum Vittadini - Edle französische Trüffel<br />
von runder form, manchmal leicht gebuchtet, mit braunschwarzer<br />
oberfläche und flach gedrungenen, leicht ausgehöhlten Warzen<br />
im oberen Bereich und in der länglich verlaufenden Profilrinne.<br />
die gleba kann graubraun oder schwarzrot gefärbt sein, durchzogen<br />
von feinen, weitverzweigten, hellen adern. die Sporen<br />
sind grätenförmig. diese trüffel kann ohne Weiteres die größe<br />
eines apfels erreichen oder sogar übertreffen. Sie wird im Winter,<br />
hauptsächlich in den ersten monaten des jahres, gesammelt<br />
und gedeiht unter Eichen, haselnussbäumen und schwarzen<br />
Steinbuchen. Ihr charakteristischer geschmack sowie der aromatische<br />
duft haben sie speziell in der französischen Küche<br />
sehr beliebt gemacht, wo sie unter den schwarzen gattungen<br />
mit abstand als wertvollste Sorte angesehen wird. meist wird<br />
sie nach kurzem Kochen verzehrt.<br />
IStrISchE gErIchtE<br />
1. tuber magnatum Pico<br />
2. tuber melanosporum vittadini<br />
14 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 15
IStrIaN dIShES IStrISchE gErIchtE<br />
3. tuber aestivum vittadini<br />
4. tuber brumale vittadini<br />
3. Tuber aestivum Vittadini - Summer truffle<br />
usually spherical in shape or a little lobed, with black peridium<br />
and pyramidal warts with apparent cross stripes. Its gleba,<br />
always light in colour, varies from pink to brown and is crossed<br />
by many white veins. Its spores are aveolated. the largest<br />
truffles can be as large as an apple. It is one of the most<br />
common truffles; apart from a short break in spring, it can be<br />
found all year round, particularly under oaks, hazelnut trees,<br />
poplars, beeches and pines. Its variety uncinatum fischer (=<br />
tuber uncinatum chatin) is more appreciated.<br />
Its scent is light, a little earthy, mushroomy, aromatic and<br />
pleasant. Since it is plentiful, it never fetches the prices of<br />
the more highly prized tuber melanosporum.<br />
4. Tuber brumale Vittadini - Winter truffle<br />
usually spherical in shape or a little lobed, with black or dark<br />
iron peridium, with very close, evident warts, hollow on the<br />
top and with longitudinal grooves. Its gleba is dark brown or<br />
greyish black with large white veins. Spore are herringbone. It<br />
can easily grow to become larger than a hen’s egg.<br />
It can be found in autumn and early winter under oaks and<br />
hazelnut trees. Its smell and taste are rather powerful but<br />
pleasant (in particular its variety moschatum ferry), so that<br />
this is the variety that is normally consumed.<br />
3. Tuber aestivum Vittadini - Scorzone<br />
überwiegend von runder oder leicht gebuchteter form, mit<br />
schwarzer oberfläche und ausgeprägten, quer gestreiften, pyramidenförmigen<br />
Warzen. das Innere ist immer hell und reicht<br />
von rosa bis Braun, durchzogen von vielen weißen adern. die<br />
Sporen sind wabenförmig. die größeren Exemplare können die<br />
abmessungen eines apfels erreichen. diese Sorte gehört zu<br />
den weitverbreiteten trüffelarten. abgesehen von einer kurzen<br />
frühjahrspause wird sie ganzjährig - und oft in großen mengen<br />
- unter Eichen, haselnussbäumen, Pappeln, Buchen und Kiefern<br />
gefunden. Erlesener ist die varietät ‘uncinatum fischer‘ (= ‘tuber<br />
uncinatum chatin‘). der dezente Pilzduft ist etwas erdig, aromatisch<br />
und angenehm. durch ihre Quantität erreicht sie im regelfall<br />
nicht das Preisniveau der wertvolleren ‘tuber melanosporum‘.<br />
4. Tuber brumale Vittadini - Winter<br />
überwiegend von runder, kaum gebuchteter form; eisenfarbige<br />
oberfläche, dunkel bis schwarz. gut sichtbare, stark abgeflachte<br />
Warzen; an den Spitzen leicht ausgehöhlt und länglich gefurcht.<br />
das fruchtfleisch ist dunkelbraun oder schwarzgrau, durchzogen<br />
von breiten weißen adern. die Sporen sind grätenförmig. diese<br />
trüffel kann ohne Weiteres die größe eines hühnereis erlangen<br />
und wird überwiegend im herbst oder zu Winterbeginn unter<br />
Eichen und Nussbäumen gefunden. Sie ist in ganz Südeuropa<br />
verbreitet. duft und geschmack sind mehr oder weniger stark<br />
ausgeprägt. der geruch ist angenehm (insbesonders der duft der<br />
gattung ‘moschatum ferry‘). obwohl sie nicht die Beliebtheit der<br />
gattung ‘tuber melanosporum‘ genießt, mit der sie gelegentlich<br />
verwechselt wird, wird diese trüffel gerne gegessen.<br />
trufflE SEaSoNS<br />
trüffElSaISoN<br />
White truffle / Weisse Trüffel<br />
15.09. - 31.01. tuber magnatum*<br />
15.01. - 15.05. tuber borchii<br />
15.01. - 15.04. tuber asa<br />
01.09. - 31.12. tuber maculatum<br />
* the most common truffles in Istrian gastronomy<br />
häufigste trüffelpilze in der gastronomie Istriens<br />
Black truffle / Schwarze Trüffel<br />
01.11. - 15.03. tuber melanosporum*<br />
01.10. - 15.03. tuber brumale*<br />
01.05. - 31.10. tuber aestivum*<br />
01.09. - 30.04. tuber mesentericum<br />
01.08. - 31.12. tuber macrosporum<br />
01.09. - 31.03. tuber uncinatum<br />
16 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 17
IStrIaN dIShES<br />
The ‘Original Truffle - Tartufo Vero’<br />
Club of Fine Restaurants and Taverns<br />
the ‘original truffle - tartufo vero’ club of fine restau-<br />
rants and taverns consists exclusively of restaurants<br />
in the enchanting truffle zone, restaurants and<br />
taverns that have a special way with truffles and guests.<br />
We have singled out fifteen restaurants from among the<br />
many that offer truffles, on the basis of the quality of<br />
their presentation and serving of truffles, their matching<br />
of truffle dishes with wines, their thorough knowledge of<br />
all sorts of white and black truffles, as well as specific<br />
seasonal truffle menus.<br />
Club vorzüglicher Restaurants und<br />
Tavernen ‘Echte Trüffel - Tartufo vero’<br />
unter dieser dachmarke verpflichten sich ausgewählte<br />
restaurants und tavernen zur Einhaltung<br />
essenzieller Qualitätskriterien und zum ehrlichen<br />
umgang mit istrischer trüffel. Wir haben fünfzehn<br />
restaurants ausgewählt, angeboten werden gerichte und<br />
menüs, verfeinert mit saisonalen trüffelgattungen und<br />
glasweise von ausgewählten Spitzenweinen begleitet. die<br />
mitglieder des Klubs können ihren gästen Wissenswertes<br />
über alle weißen und schwarzen trüffelsorten vermitteln,<br />
die über das ganze jahr verteilt in Istrien gedeihen.<br />
RESTAuRANTS AND TAvERNS<br />
‘ORIGINAL TRuFFLE - TARTuFO vERO’<br />
RESTAuRANTS uND TAvERNEN<br />
‘EchTE TRüFFEL - TARTuFO vERO’<br />
1. BušČINa<br />
Buščina 18, marIja Na KraSu<br />
+385 (0)52 732 088<br />
2. Igor<br />
Kaštel 120 e, BujE<br />
+385 (0)52 777 131<br />
3. la ParENZaNa<br />
volpija 3, BujE<br />
+385 (0)52 777 460<br />
4. marINo<br />
Kremenje 96 b, momjaN<br />
+385 (0)52 779 047<br />
5. morgaN<br />
Bracanija 1, BrtoNIgla<br />
+385 (0)52 774 520<br />
6. mulINo<br />
škrile 75 a, BujE<br />
+385 (0)52 725 300<br />
7. Pod voltom<br />
trg j. ressela 6, motovuN<br />
+385 (0)52 681 923<br />
8. rINo<br />
momjan 23, momjaN<br />
+385 (0)52 779 170<br />
9. SaN rocco - rEStoraN<br />
Srednja ulica 2, BrtoNIgla<br />
+385 (0)52 725 000<br />
10. Stara oštarIja<br />
Petra flega 5, BuZEt<br />
+385 (0)52 694 003<br />
11. StarI Podrum<br />
most 52, momjaN<br />
+385 (0)52 779 152<br />
12. toKlarIja<br />
Sovinjsko Polje 11, BuZEt<br />
+385 (0)91 926 6769<br />
13. toNČIĆ<br />
Čabarnica 42, ZrENj<br />
+385 (0)52 644 146<br />
+385 (0)91 206 0512<br />
14. vrh<br />
vrh 1, BuZEt<br />
+385 (0)52 667 123<br />
+385 (0)91 667 2091<br />
15. ZIgaNtE<br />
livade 7, lIvadE<br />
+385 (0)52 664 302<br />
+385 (0)91 477 741<br />
18 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 19<br />
6<br />
2<br />
3 4 8<br />
5<br />
9<br />
Truffle area<br />
Trüffelgebiet<br />
11<br />
15<br />
7<br />
13 14<br />
12<br />
IStrISchE gErIchtE
IStrIaN cattlE - BošKarIN<br />
The meat of the Istrian cattle...<br />
value obtained by natural selection and hard work of farmers through<br />
centuries, finally recognized as a unique gastronomic value<br />
the Istrian cattle once helped the farmers work<br />
the fields and pulled stones for house and wall<br />
building, fed on poor pastures they gave just<br />
a bit of milk to feed the family. today their meet is<br />
prepared as authentic natural gastronomic delicacy,<br />
peculiar to this area.<br />
the tradition of flavours, once again returning to the<br />
kitchens of most prestigious restaurants and into the<br />
limelight of renowned gourmets, enriches the tourist<br />
offer of the Istrian region giving new life to ancient<br />
cooking methods offering delicious aromas which<br />
once used to spread from the rural homes of Istria.<br />
Boiled or simmered, baked under the baking lid on<br />
an open hearth, stewed and served with home made<br />
pasta, flavoured with wild herbs or marinated in homemade<br />
oil… these are only some of the ways in which<br />
this unique meat can be prepared, ways originating<br />
in old domestic kitchens and handed down to us by<br />
our grandparents.<br />
the term “domestic” has become a magical word,<br />
it describes the meat of the Istrian cattle, it evokes<br />
nostalgia and adds grandeur to your stay in Istria,<br />
the peninsula that will surprise you again and again.<br />
Bon appetit!<br />
Das Fleisch des<br />
istrischen Rinds...<br />
Der aus natürlicher Auslese und jahrunderte<br />
langer Bauernmühe gewonnener Wert,<br />
valorisiert jetzt auf eine einzigartige gastronomische<br />
Art<br />
und während das istrische rind jahrhunderte lang dem<br />
Bauer für schwere feldarbeit diente, Steine für den<br />
haus- und mauerbau schleppte, sich bescheiden auf<br />
armer Weide ernährte, nur einwenig milch für jede familie gab,<br />
werden heute aus seinem fleisch ursprünglich natürliche, für<br />
dieses gebiet typische gastronomische Spezialitäten zubereitet.<br />
die tradition des geschmacks, die in die Küchen bekannter<br />
restaurants und in den mittelpunkt spitzenmäßiger gastronomen<br />
zurückkehrt, bereichert das touristische angebot von Istrien,<br />
indem sie die uralten Bräuche der Nahrungszubereitung mit<br />
wunderbaren düften, die sich ehemals aus den istrischen häusern<br />
verbreiteten, revitalisiert.<br />
gekocht oder in Steingutgeschirr zubereitet, unter der tonhaube<br />
gebraten, in Soße mit Fuzi oder gnocchi, mit urwüchsigen<br />
gewächsen aromatisiert oder in heimischem öl mariniert...<br />
das sind nur einige von den Zubereitungsarten dieses einzigartigen<br />
Primärguts, die aus den heimischen Küchen unserer<br />
vorfahren stammen.<br />
der Begriff “heimisch“ - ein bezauberndes Wort, welches das<br />
fleisch des istrischen rinds wahrhaftig beschreibt, heimweh<br />
weckt, Sinne anregt und unseren aufenthalt in Istrien, auf der<br />
Insel, die immer wieder überrascht, verschönert!<br />
guten appetit...<br />
IStrISchE rINd - BošKarIN<br />
20 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 21
Wines<br />
WEINE<br />
24<br />
26<br />
WINE roadS<br />
WEINStraSSEN<br />
lISt of WINEmaKErS<br />
lIStE dEr WINZEr
WINES<br />
Wine Roads<br />
A remarkable diversity of wine growing traditions<br />
the people of Istria have been historically bound<br />
to grapes and wine making. In Istria wine is<br />
both a passion and a necessity, part of the<br />
culture of life. a variety of soil, red soil in the coastal<br />
area and white soil in the interior, adds another dimen-<br />
sion to the wine-making culture. the most famous and<br />
widespread wine is Istrian malvasia, with a refined<br />
aroma and fresh taste that best accompanies seafood<br />
dishes. the red wines teran and refosk are old and<br />
indigenous Istrian wines. their deep ruby colour, lively<br />
fruity scent and pronounced aroma are perfect with<br />
meat dishes. many connoisseurs of Istrian wines<br />
single out muscat owing to its golden colour, scent<br />
of wild pink cloves and exquisite aroma. Both dry<br />
and sweet, this wine is perfect to accompany desserts.<br />
Set off and discover the wine roads of Istria,<br />
and their many wine cellars, where an unforgettable<br />
experience awaits you. and on your way back through<br />
the vineyards, intoxicated by the wine and beauty of<br />
nature, don’t forget to thank dionysius for favouring<br />
the magical Istrian peninsula.<br />
Weinstraßen<br />
Wenn die Liebe zur Weintradition<br />
selbstlos geteilt wird...<br />
für die Einheimischen ist der Weinstock ein Kultobjekt<br />
und wird in der blumigen istrischen Sprache nicht<br />
selten sogar ’heiliggesprochen’. Wein ist in Istrien ein<br />
unentbehrliches und geliebtes Stück lebenskultur, dessen<br />
Qualität maßgeblich durch vinifizierung und terroir bestimmt<br />
wird: die rote Erde entlang der Küste und die weiße Erde im<br />
landesinnern. die autochthone Weißweinsorte malvazija gilt<br />
als lokale leitsorte von einzigartiger typizität und frische<br />
und passt hervorragend zu mediterranen fischgerichten<br />
und Speisen mit meeresfrüchten.<br />
Im rotweinbereich vertreten teran und seine untersorte<br />
refosco die regionaltypischen rebsorten und harmonieren<br />
durch ihre ausgeprägte frucht und das lebendige Säurespiel<br />
besonders gut mit herzhaften fleischgerichten. Kenner<br />
und liebhaber schätzen auch Istriens muskat - eine florale,<br />
aromatische rarität, die bevorzugt zu hervorragenden<br />
dessertweinen gekeltert wird. Entschließen Sie sich zu einer<br />
Entdeckungsreise auf den Weinstraßen Istriens und werfen<br />
Sie einen Blick in die Weinkeller, in denen womöglich<br />
eine unvergessliche Erfahrung auf Sie wartet. Wenn Sie<br />
danach ein wenig berauscht vom Wein und der idyllischen<br />
Naturlandschaft durch die Weinberge heimkehren, vergessen<br />
Sie nicht, dionysos für seine freigiebige Zuneigung gegenüber<br />
der zauberhaften istrischen halbinsel zu danken.<br />
SELEcTED WINEMAkERS<br />
AuSGEWÄhLTE WINzER<br />
fraNc armaN<br />
Narduči 5, vIžINada<br />
+385 (0)52 446 226 +385 (0)91 574 0498<br />
marIjaN armaN<br />
Narduči 3, vIžINada<br />
+385 (0)52 446 094 +385 (0)98 255 650<br />
BENvENutI vINa<br />
Kaldir 7, motovuN<br />
+385 (0)52 691 322 +385 (0)98 197 5651<br />
gIorgIo claI<br />
Brajki 104, KraSIca<br />
+385 (0)52 776 175 +385 (0)91 577 6364<br />
morENo coroNIca<br />
Koreniki 86, umag<br />
+385 (0)52 730 357 +385 (0)98 334 378<br />
morENo dEgraSSI<br />
Podrumarska 3, SavudrIja<br />
+385 (0)52 759 250<br />
vINa KaBola<br />
Kanedolo 90, momjaN<br />
+385 (0)52 779 208 +385 (0)98 255 797<br />
KoZlovIĆ vINarIja<br />
valle 78, momjaN<br />
+385 (0)52 779 177 +385 (0)99 277 9177<br />
vINa matošEvIĆ<br />
Krunčići, Sv. lovrEČ<br />
+385 (0)52 380 597<br />
vINa mENEghEttI<br />
St. meneghetti 1, BalE<br />
+385 (0)52 528 815 +385 (0)99 5288 201<br />
PjENušcI PEršurIĆ - mISal<br />
43. Istarske divizije 27, PorEČ<br />
+385 (0)98 226 881<br />
vINa PIlato<br />
lašići 16, vIžINada<br />
+385 (0)52 446 281 +385 (0)91 446 2810<br />
vINa PolEttI<br />
markovac 14, vIšNjaN<br />
+385 (0)52 449 251 +385 (0)91 44 925 11<br />
vINa radovaN<br />
radovani 14, vIšNjaN<br />
+385 (0)52 462 166 +385 (0)91 512 4018<br />
vINa roXaNIch<br />
Kosinožići 26, Nova vaS<br />
+385 (0)52 421 367 +385 (0)91 6170 700<br />
WINE StatIoN traPaN<br />
giordano dobran bb, šIšaN<br />
+385 (0)52 574 770<br />
+385 (0)98 244 457; +385 (0)91 2244 457<br />
24 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 25<br />
WEINE
WINES<br />
List of<br />
Winemakers<br />
lIStE dEr WINZEr<br />
Istrian Quality<br />
the IQ seal of approval signifies high quality mal-<br />
vasia, both in terms of production techniques and<br />
in terms of the characteristics and quality of wine<br />
(according to organoleptic analysis). the right to<br />
display the IQ seal is given exclusively to high quality<br />
malvasias produced in Istria according to native<br />
Istrian tradition and reflecting the latest research,<br />
innovation and creativity of our winemakers.<br />
Istrische Qualität<br />
das IQ-Qualitätssiegel kennzeichnet Weine der rebsorte<br />
malvazija, die durch vinifizierung, typizität und<br />
Produktqualität (sensorische analysen) höchsten<br />
anforderungen gerecht werden. das gütezeichen<br />
kennzeichnet ausschließlich Qualitätsweine, die in<br />
Istrien produziert wurden und neben regionaltypischen<br />
traditionen auch aktuelle forschungsergebnisse<br />
und Innovationen sowie die Kreativität unserer<br />
Winzer reflektieren.<br />
High quality wine / Spitzenwein<br />
Quality wine / Qualitätswein<br />
UMAG, NOVIGRAD, BUJE, BRTONIGLA<br />
1. morENo dEgraSSI<br />
Podrumarska 3, SavudrIja<br />
+385 (0)52 759 250<br />
moreno@degrassi.hr<br />
info@degrassi.hr<br />
www.degrassi.hr<br />
2. morENo coroNIca<br />
Koreniki 86, umag<br />
+385 (0)52 730 357<br />
+385 (0)98 334 378<br />
atc@coronica.com<br />
3. vINa cuj<br />
farnežine 5, marija na Krasu, umag<br />
+385 (0)98 219 277<br />
info@cuj.hr<br />
www.cuj.hr<br />
4. vINa KaBola<br />
Kanedolo 90, momjaN<br />
+385 (0)52 779 208<br />
+385 (0)98 255 797<br />
kabola@net.hr<br />
www.kabola.hr<br />
5. KoZlovIĆ vINarIja<br />
valle 78, momjaN<br />
+385 (0)52 779 177<br />
+385 (0)99 277 9177<br />
info@kozlovic.hr<br />
www.kozlovic.hr<br />
6. armaNdo & rINo PrElac<br />
dolinja vas 23, momjaN<br />
+385 (0)52 779 003<br />
+385 (0)98 175 8279<br />
info@prelac.hr<br />
7. lIBEro SINKovIĆ<br />
San mauro 157, momjaN<br />
+385 (0)52 779 033<br />
+385 (0)98 420 242<br />
sinkovic@sinkovic.hr<br />
www.sinkovic.hr<br />
8. vEralda - Z.P.o. NIvES & lucIaNo vISINtIN<br />
Kršin 3, BrtoNIgla<br />
+385 (0)52 774 111<br />
info@veralda.hr<br />
www.veralda.hr<br />
9. ravalIco vINarStvo<br />
Nova vas 101, BrtoNIgla<br />
+385 (0)98 366 929<br />
+385 (0)98 224 447<br />
+385 (0)98 219 045<br />
gianni.ravalico@hi.t-com.hr<br />
10. vINa cattuNar<br />
Nova vas 94, BrtoNIgla<br />
+385 (0)52 720 496<br />
info@vina-cattunar.hr<br />
www.vina-cattunar.hr<br />
11. claI - BIjElE ZEmljE<br />
Brajki 104, KraSIca<br />
+385 (0)52 776 175<br />
+385 (0)91 577 6364<br />
vesna.clai@pu.t-com.hr<br />
12. morENo IvaNČIĆ<br />
domovinskih žrtava 20, NovIgrad<br />
+385 (0)98 976 8005<br />
ibm.vinaivancic@gmail.com<br />
13. vINarIja NovIgrad d.o.o.<br />
mandrač 18, NovIgrad<br />
+385 (0)52 726 060<br />
vinarija.novigrad@pu.t-com.hr<br />
14. lEoNardo PalČIĆ<br />
dajla 144, NovIgrad<br />
+385 (0)52 735 354<br />
+385 (0)98 421 901<br />
leonardo.palcic@pu.t-com.hr<br />
15. davor & BorIS šKrlj<br />
Kaštel 24, dajla<br />
+385 (0)52 735 269<br />
+385 (0)91 576 63 53<br />
markec144@gmail.com<br />
www.vinarijaskrlj.hr<br />
16. vINErINo<br />
druškovićeva 8, BrtoNIgla<br />
+385 (0)52 774 417<br />
+385 (0)98 941 1854<br />
nerino.visintin@pu.t-com.hr<br />
26 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 27<br />
WEINE
WINES WEINE<br />
17. caPo vINa<br />
fernetići 60, BrtoNIgla<br />
+385 (0)52 774 401<br />
+385 (0)91 230 0937<br />
capovina@capovina.hr<br />
www.capovina.hr<br />
18. IrENEo cElEga<br />
garibaldi 43, BujE<br />
+385 (0)52 772 726<br />
+385 (0)91 511 5157<br />
icelega@globalnet.hr<br />
19. aNdrEa BaSSaNESE<br />
Kaštel 125, BujE<br />
+385 (0)52 777 035<br />
+385 (0)98 164 7665<br />
andrea.bassanese@alice.it<br />
www.bassanese-kastel.hr<br />
20. aNĐElo BrajKo<br />
oskoruš 48, momjaN<br />
+385 (0)52 779 077<br />
+385 (0)98 965 7686<br />
info-brajko@net.hr<br />
21. vINa cINIĆ - gamBalEtto<br />
Brajki 101, KraSIca<br />
+385 (0)52 776 293<br />
+385 (0)91 591 8707<br />
ecio.cinic@pu.t-com.hr<br />
www.gambaletto.com<br />
22. aNtoNIo cEcco<br />
Nova vas 22, BrtoNIgla<br />
+385 (0)52 774 132<br />
+385 (0)95 913 1390<br />
antonio.cecco@pu.t-com.hr<br />
POREČ, TAR-VABRIGA, KAŠTELIR-LABINCI<br />
23. vINa roXaNIch<br />
Kosinožići 26, Nova vaS<br />
+385 (0)52 421 367<br />
+385 (0)91 6170 700<br />
info@roxanich.hr<br />
www.roxanich.com<br />
24. vINa tErcolo<br />
Brčići, višnjanska 6, Nova vaS<br />
+385 (0)52 421 221<br />
+385 (0)91 421 2211<br />
info@tercolo.eu<br />
25. agrolaguNa<br />
m. vlašića 34, PorEČ<br />
+385 (0)52 432 111<br />
agrolaguna@agrolaguna.hr<br />
www.agrolaguna.hr<br />
26. damjaNIĆ vINa<br />
fuškulin 50, PorEČ<br />
+385 (0)52 444 553<br />
+385 (0)91 2020 495<br />
ivan@damjanic-vina.hr<br />
www.damjanic-vina.hr<br />
27. PjENušcI PEršurIĆ - mISal<br />
43. Istarske divizije 27, PorEČ<br />
+385 (0)52 431 586<br />
+385 (0)98 226 881<br />
+385 (0)98 195 7037<br />
djordano@iptpo.hr<br />
www.misal.hr<br />
28. valtEr lEgovIĆ - lEgovINa<br />
mekiši 7, KaštElIr-laBINcI<br />
+385 (0)52 455 401<br />
+385 (0)98 750 795<br />
info@legovina.com<br />
www.legovina.com<br />
29. vINa coSSEtto<br />
roškići 10, KaštElIr-laBINcI<br />
+385 (0)52 455 204<br />
+385 (0)98 366 464<br />
alfredo.cossetto@pu.t-com.hr<br />
www.cossetto.net<br />
30. vINa PEruNIČIĆ<br />
St. vodopija 3, PorEČ<br />
+385 (0)52 431 377<br />
+385 (0)98 434 405<br />
vinaperun@gmail.com<br />
www.vina-perun.com<br />
31. aNĐElo BrČIĆ<br />
Brčići 5, Nova vaS<br />
+385 (0)52 421 104<br />
+385 (0)91 543 1107<br />
brcic@vina-brcic.hr<br />
32. cocolo vINa<br />
Istarska 4, tar<br />
+385 (0)91 506 6238<br />
+385 (0)91 7535 456<br />
elvio.kokolo@inet.hr<br />
33. farm PINo<br />
Katun 1, BadErNa<br />
+385 (0)52 462 341<br />
+385 (0)98 254 296<br />
info@farmpino.hr<br />
www.farmpino.hr<br />
34. oBItElj radoš<br />
tadini 6, KaštElIr-laBINcI<br />
+385 (0)52 455 246<br />
+385 (0)98 1901 656<br />
nadia.rados@gmail.com<br />
35. luČaNo muSIZZa<br />
rošini 22, Nova vaS<br />
+385 (0)52 421 287<br />
+385 (0)91 785 1035<br />
ivana04061994@gmail.com<br />
36. vINa rItoša<br />
I.l.ribara 3, PorEČ<br />
+385 (0)52 432 069<br />
+385 (0)98 195 7124<br />
info@vina-ritosa.hr<br />
www.vina-ritosa.hr<br />
VRSAR, FUNTANA, SV. LOVREČ<br />
37. vINa matošEvIĆ<br />
Krunčići, Sv. lovrEČ<br />
+385 (0)52 380 597<br />
vina@matosevic.com<br />
office@matosevic.com<br />
www.matosevic.com<br />
38. vINa tErrE<br />
Selina 79, Sv. lovrEČ<br />
+385 (0)52 453 087<br />
+385 (0)91 431 0090<br />
milan@vina-terre.hr<br />
www.vina-terre.hr<br />
ROVINJ, BALE, KANFANAR<br />
39. vINa mENEghEttI<br />
St. meneghetti 1, BalE<br />
+385 (0)52 528 815<br />
+385 (0)99 5288 201<br />
info@meneghetti.hr<br />
www.meneghetti.hr<br />
40. davor vIvoda<br />
cademia 5, rovINj<br />
+385 (0)52 813 876<br />
+385 (0)91 251 5943<br />
davor.vivoda@pu.t-com.hr<br />
www.vina-vivoda.hr<br />
41. rINo šuraN<br />
calandra bb, rovINj<br />
+385 (0)52 815 647<br />
+385 (0)99 528 9960<br />
kyara@kyara.hr<br />
28 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 29
WINES<br />
42. damIr doBravac<br />
carmelo 1, rovINj<br />
+385 (0)52 813 006<br />
+385 (0)95 905 9215<br />
+385 (0)98 255 364<br />
info@villa-dobravac.com<br />
43. Igor žužIĆ<br />
valderiso bb, rovINj<br />
+385 (0)52 848 502<br />
+385 (0)98 506 968<br />
44. žEljKo laNČa<br />
cesta za valaltu - lim 10/a, rovINj<br />
+385 (0)52 821 009<br />
+385 (0)91 524 7687<br />
amamo@istra-istria.hr<br />
45. famEja matošEvIĆ<br />
cesta za valaltu - lim 14/a, rovINj<br />
+385 (0)52 821 011<br />
+385 (0)91 202 4939<br />
matosevic.mladen@gmail.com<br />
www.famejamatosevic.com<br />
46. mIrKo PoPovIĆ<br />
montero 1, rovINj<br />
+385 (0)98 946 6508<br />
stancija.montero@gmail.com<br />
www.stancijamontero.com<br />
47. gIaNSaNdro rudaN<br />
tina ujevića 13, rovINj<br />
+385 (0)52 815 719<br />
+385 (0)91 885 6131<br />
48. SIlvaNo trošt<br />
šorići bb, KaNfaNar<br />
+385 (052 848 417<br />
+385 (0)98 255 786<br />
info@trost-vina.com<br />
www.trost-vina.com<br />
PULA, MEDULIN, VODNJAN, FAŽANA, LIŽNJAN,<br />
MARČANA, BARBAN<br />
49. darIo marČEta<br />
Pineta I ogr. 2, valBaNdoN<br />
+385 (052 520 794<br />
+385 (0)98 219 308<br />
dmarceta@motortech.hr<br />
www.marceta.hr<br />
50. gIacomEttI - moScarda<br />
Istarska 34, vodNjaN<br />
+385 (0)52 511 975<br />
+385 (0)98 1632 355<br />
moscardal@yahoo.it<br />
51. tEraBoto<br />
Istarska 99, vodNjaN<br />
+385 (0)52 512 521<br />
+385 (0)98 668 094<br />
info@teraboto.com<br />
www.teraboto.com<br />
52. dEmIaN - dEjaN mIlIĆ<br />
radeki polje 83, marČaNa<br />
+385 (0)99 688 4939<br />
demianpula@yahoo.com<br />
53. joSIP SIljaN<br />
šegotići 36, KrNIca<br />
+385 (0)52 553 155<br />
+385 (0)98 163 5767<br />
josip.siljan2@pu.t-com.hr<br />
josip.siljan@calucem.com<br />
54. WINE StatIoN traPaN<br />
giordano dobran bb, šIšaN<br />
+385 (0)52 574 770<br />
+385 (0)98 244 457; +385 (0)98 548 800<br />
winestation@trapan.hr<br />
www.trapan.hr<br />
55. agroProduKt d.o.o.<br />
željeznička cesta 15, vodNjaN<br />
+385 (0)52 512 020<br />
Podrum vodNjaN<br />
medulinska 15, Pula<br />
info@agroprodukt-pula.hr<br />
www.medea.hr<br />
56. fraNKo macaN<br />
Pian 2, vodNjaN<br />
+385 (0)52 511 606<br />
+385 (0)98 331 851<br />
57. SErgIo BIlE - vINoBIlE<br />
Bičići 5, BarBaN<br />
+385 (0)98 440325<br />
sergio.vinobile@gmail.com<br />
info@vinobile.hr<br />
www.vinobile.hr<br />
58. oPg BENaZIĆ<br />
valdebečki put 36, Pula<br />
+385 (0)52 506 131<br />
+385 (0)98 254 161<br />
vinabenazic@net.hr<br />
LABIN, RABAC, RAŠA, KRŠAN<br />
59. florIaN radIČaNIN<br />
Sv. martin 32/b, Sv. NEdElja<br />
+385 (0)52 493 118<br />
+385 (0)91 22 222 38<br />
info@kastelpineta.com<br />
www.kastelpineta.com<br />
60. dorIaNo lIcul<br />
Brgod 40, trgEt<br />
+385 (0)52 875 063<br />
+385 (0)91 1337 408<br />
61. romEo lIcul<br />
Nedešćina 67, NEdEšĆINa<br />
+385 (0)52 865 401<br />
+385 (0)98 759 032<br />
romeolicul@yahoo.com<br />
CENTRAL ISTRIA<br />
ZENTRALISTRIEN<br />
62. vINa ZIgaNtE<br />
Kostanjica 66, grožNjaN<br />
+385 (0)52 721 930<br />
+385 (0)91 253 5392<br />
info@vina-zigante.hr<br />
www.vina-zigante.hr<br />
63. marKo dEšKovIĆ<br />
Kostanjica 58, grožNjaN<br />
+385 (0)52 776 315<br />
+385 (0)98 1977 985<br />
info@vina-deskovic.hr<br />
64. vINa PIlato<br />
lašići 16, vIžINada<br />
+385 (0)52 446 281<br />
+385 (0)91 446 2810<br />
vinapilato@gmail.com<br />
www.vina-pilato.com<br />
65. fraNc armaN<br />
Narduči 5, vIžINada<br />
+385 (0)52 446 226<br />
+385 (0)91 574 0498<br />
info@francarman.hr<br />
www.francarman.hr<br />
66. marIjaN armaN<br />
Narduči 3, vIžINada<br />
+385 (0)52 446 094<br />
+385 (0)98 255 650<br />
info@arman.hr<br />
www.arman.hr<br />
67. vINSKI Podrum & dEStIlErIja roSSI<br />
Bajkini 16, vIžINada<br />
+385 (0)52 446 053<br />
+385 (0)91 335 5621<br />
info@vinarossi.com<br />
68. o.P.g. gEržINIĆ<br />
ohnići 9, vIžINada<br />
+385 (0)52 446 285<br />
+385 (0)91 506 7503<br />
vina@gerzinic.com<br />
www. gerzinic.com<br />
30 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 31<br />
WEINE
WINES<br />
69. SoSIch WINES<br />
lasići 2/a, vIžINada<br />
+385 (0)52 446 276<br />
+385 (0)91 546 5055<br />
info@ sosichwines.hr<br />
www.sosichwines.hr<br />
70. vINa radovaN<br />
radovani 14, vIšNjaN<br />
+385 (0)52 462 166<br />
+385 (0)91 5124 018<br />
vina.radovan@pu.t-com.hr<br />
71. vINa PolEttI<br />
markovac 14, vIšNjaN<br />
+385 (0)52 449 251<br />
+385 (0)91 449 2511<br />
vina-poletti@pu.t-com.hr<br />
www.vina-poletti.com<br />
72. marIo PEršurIĆ<br />
ženodraga 3, vIšNjaN<br />
+385 (0)52 460 272<br />
+385 (0)91 251 5935<br />
mapersuric@vip.hr<br />
73. vINa matIĆ<br />
Baškoti 4, vIšNjaN<br />
+385 (0)52 449 393<br />
+385 (0)91 902 1625<br />
vina-matic@inet.hr<br />
74. vINa tomaZ<br />
Kanal 36, motovuN<br />
+385 (0)52 681 717<br />
+385 (0)98 335 769<br />
tomaz.klaudio@gmail.com<br />
www.vina-tomaz.hr<br />
75. BENvENutI vINa<br />
Kaldir 7, motovuN<br />
+385 (0)52 691 322<br />
+385 (0)98 197 5651<br />
info@benvenutivina.com<br />
www.benvenutivina.com<br />
76. vINarIja matIjašIĆ<br />
Pekasi, Zamaski dol, motovuN<br />
+385 (0)52 682 126<br />
+385 (0)91 897 4156<br />
darko.matijasic@pu.t-com.hr<br />
www.matijasic.net<br />
77. raNKo aNĐElINI<br />
velanov brijeg 42, PaZIN<br />
+385 (0)52 622 599<br />
+385 (0)98 254 426<br />
andjelini@hi.t-com.hr<br />
www.andjelini-vina.hr<br />
78. vINa vISINtIN<br />
Zarečje 41, PaZIN<br />
+385 (0)52 621 146<br />
+385 (0)98 434 723<br />
elvis.visintin@pu.t-com.hr<br />
79. dImItrI BrEČEvIĆ - PIQuENtum<br />
Sv. Ivan bb, BuZEt<br />
+385 (0)91 527 5976<br />
dimitri.brecevic@wanadoo.fr<br />
80. dorjaN jaKac<br />
veli mlun 12, BuZEt<br />
+385 (0)52 662 481<br />
+385 (0)91 508 0995<br />
vinagrojakac.jakac@ri.t-com.hr<br />
81. damIr SIrotIĆ<br />
Sovinjsko polje 7, BuZEt<br />
+385 (0)52 663 027<br />
+385 (0)91 663 53 34<br />
damir.sirotic@pu.t-com.hr<br />
82. darIo SIrotIĆ<br />
medveje 8, BuZEt<br />
+385 (0)52 667 194<br />
+385 (0)91 501 81 24<br />
vina.dario.sirotic@pu.t-com.hr<br />
83. o.P.g. adrIaNo ČErNEKa<br />
medveje 4, BuZEt<br />
+385 (0)52 667 185<br />
+385 (0)91 734 5799<br />
adrianocerneka@net.hr<br />
84. goraN BaĆac<br />
Kukurini 16, PIĆaN<br />
+385 (0)52 869 090<br />
+385 (0)91 186 9090<br />
gbacac@net.hr<br />
85. roBErto PulIN<br />
dr. S. fortune 3, vIšNjaN<br />
+385 (0)99 792 4549<br />
rankicav@net.hr<br />
86. guIdo BErNoBIĆ<br />
markovac 40/a, vIšNjaN<br />
+385 (0)52 449 132<br />
+385 (0)98 208 703<br />
vinoguido@net.hr<br />
87. aldo BErNoBIĆ<br />
markovac 20, vIšNjaN<br />
+385 (0)52 449 119<br />
+385 (0)98 794 048<br />
abernobic@gmail.com<br />
88. valtEr žIKovIĆ<br />
Bačva 2, vIšNjaN<br />
+385 (0)52 449 336<br />
+385 (0)91 568 8650<br />
zikovicv@gmail.com<br />
89. vINa vIcINIm<br />
deklevi 8, vIšNjaN<br />
+385 (0)52 449 667<br />
+385 (0)98 854 762<br />
marko@vina-vicinim.hr<br />
www.vina-vicinim.hr<br />
90. mIro PEtohlEB<br />
S. Konzula 6, BuZEt<br />
+385 (0)52 662 750<br />
+385 (0)98 224 975<br />
leana_istra@hotmail.com<br />
www.kusaonica-eliksir.hr<br />
91. SErgIo vIvoda<br />
veli mlun 23, BuZEt<br />
+385 (0)52 662 913<br />
+385 (0)91 555 1270<br />
92. IvaN jErmaNIš<br />
Kjeka 10, BuZEt<br />
+385 (0)52 667 141<br />
+385 (0)91 578 3562<br />
kristijan.jermanis@ivb.hr<br />
93. dIEgo NEžIĆ<br />
maruškići 30, BuZEt<br />
+385 (0)52 662 293<br />
+385 (0)98 970 1231<br />
natura.veritas@ri.t-com.hr<br />
94. EdvIN PEtohlEB<br />
Čela 38, BuZEt<br />
+385 (0)52 662 306<br />
+385 (0)91 507 9973<br />
edvin.petohleb@optinet.hr<br />
95. fraNKo grBac<br />
vrh 18, BuZEt<br />
+385 (0)91 532 5120<br />
franko.grbac@ivb.hr<br />
96. ZdravKo ČErNEha<br />
medveje 3, BuZEt<br />
+385 (0)52 663 466<br />
+385 (0)98 577 295<br />
cerneka.zdravko@ri.t-com.hr<br />
97. dENIS marKEžIĆ<br />
žonti, trkuši 25, BuZEt<br />
+385 (0)52 669 158<br />
+385 (0)98 335 709<br />
98. adrIaNo PutINja<br />
dončišće 31, graČIšĆE<br />
+385 (0)52 687 023<br />
+385 (0)98 983 4781<br />
aputinja@inet.hr<br />
99. o.P.g. joSIP BažoN<br />
marcani 130/b, graČIšĆE<br />
+385 (0)52 621 997<br />
+385 (0)98 403 065<br />
vina.bazon@gmail.com<br />
100. rENato KrulČIĆ<br />
lindar 126/b, PaZIN<br />
+385 (0)52 640 060<br />
+385 (0)91 738 1458<br />
info@krulcic.hr<br />
www.krulcic.hr<br />
32 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 33<br />
WEINE
WINES<br />
101. vINa mušKovIĆ<br />
duhići 26, tINjaN<br />
+385 (0)52 646114<br />
+385 (0)98 909 6266<br />
vina_muskovic@hotmail.com<br />
102. vINa oBItEljI Paljuh<br />
Kvešti 157, KarojBa<br />
+385 (0)52 422 211<br />
+385 (0)91 250 3344<br />
damir.paljuh@gmail.com<br />
103. vINa tIKEl<br />
špinovci 88, KarojBa<br />
+385 (0)52 683 404<br />
+385 (0)91 764 3597<br />
vina.tikel@gmail.com<br />
104. Edo PINcIN<br />
montižel 59, ZavršjE<br />
+385 (0)52 776 212<br />
+385 (0)98 396 772<br />
info@pincin-monticello.hr<br />
www.pincin-monticello.hr<br />
105. SIlvIo vISINtIN<br />
Zubini 56, lIvadE<br />
+385 (0)52 664 092<br />
+385 (0)98 368 817<br />
deanvisintin@yahoo.com<br />
106. fraNKo BaSaNEžE<br />
Pirelići 20, oPrtalj<br />
+385 (0)52 664 187<br />
+385 (0)98 421 106<br />
franko.basaneze@pu.t-com.hr<br />
107. vINa SaN ZvaNINI<br />
Sv. Ivan 19/a, oPrtalj<br />
+385 (0)52 644 137<br />
+385 (0)91 514 4370<br />
greis@pu.t-com.hr<br />
108. doN BroNco<br />
most Pićan 2/b, PIĆaN<br />
jona.voda@gmail.com<br />
+385 (0)91 224 1000<br />
109. SINIša SErgo<br />
Sv. Katarina 59, PIĆaN<br />
+385 (0)52 850 653<br />
+385 (0)91 185 0653<br />
sinisa.sergo@abs.hr<br />
110. P.o. “roBI damIjaNIĆ”<br />
damijanići 8, žmINj<br />
robi.damijanic@gmail.com<br />
3 4 5 6 7<br />
19 20<br />
34 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 35<br />
1<br />
14<br />
2<br />
12 13<br />
15<br />
32<br />
9<br />
8<br />
18 21 11<br />
17 22<br />
46 47<br />
10 16<br />
28 29<br />
67<br />
84 85 86 87<br />
74<br />
34<br />
73 88 69<br />
102<br />
70 71 72<br />
23<br />
25<br />
30<br />
31<br />
36<br />
35<br />
24<br />
26<br />
27<br />
40<br />
43<br />
41<br />
42<br />
45<br />
44<br />
63 64 65 66<br />
68<br />
38<br />
37<br />
61 62<br />
33<br />
101<br />
39<br />
48<br />
103<br />
105 106<br />
100<br />
49<br />
104<br />
75<br />
50 51<br />
55 56<br />
109<br />
99<br />
82 89 93<br />
81<br />
80 90 94<br />
79 91 95<br />
96<br />
78<br />
77<br />
76<br />
52<br />
54<br />
57<br />
97 98 83<br />
53<br />
92<br />
108 107<br />
108<br />
59<br />
58<br />
60<br />
WEINE
Olive Oil<br />
olIvENöl<br />
38<br />
40<br />
olIvE oIl routES<br />
StraSSEN dES olIvENölS<br />
lISt of olIvE groWErS<br />
lIStE dEr olIvENBauErN
olIvE oIl olIvENöl<br />
Olive Oil Routes<br />
Liquid gold for both health and pleasure<br />
the tradition of olive growing dates back<br />
ancient rome which recognized Istria as<br />
the ideal land for cultivating this most fa-<br />
mous mediterranean elixir. archaeological sites<br />
along the coast clearly show that Istria had quite<br />
large olive oil mills.<br />
according to world standards, Istrian olive oil is<br />
of the highest quality, and you can taste it if you<br />
follow the olive oil routes with marked oil mills<br />
and cellars of the best Istrian olive growers. they<br />
will be glad to share all the secrets of their trade<br />
with you, after which comes the time for tasting<br />
olive oil, that flowing gold bringing health, youth<br />
and beauty!<br />
Straßen des<br />
Olivenöls<br />
Flüssiges Gold für Gesundheit<br />
und Genuss<br />
Bereits die alten römer entdeckten das fruchtbare<br />
Istrien als ideales anbaugebiet für das<br />
wohl berühmteste mediterrane Elixier -<br />
olivenöl. archäologische funde entlang der Küste<br />
belegen riesige Kapazitäten und über jahrhunderte<br />
war istrisches öl der goldstandard für den gesamten<br />
mittelmeerraum. In den vergangenen jahren haben<br />
Istriens olivenöle wieder zur Weltspitze zurückgefunden.<br />
Sie können sich davon überzeugen, wenn<br />
Sie den Straßen des olivenöls folgen und dabei die<br />
verschiedensten olivensorten, -öle, und - gourmandisen<br />
kennenlernen. die Produzenten werden gerne einige<br />
geheimnisse ihres handwerks mit Ihnen teilen und<br />
ihr öl zur verkostung anbieten: flüssiges gold, das<br />
gesundheit, jugend und Schönheit verspricht!<br />
SELEcTED OLIvE GROWERS<br />
AuSGEWÄhLTE OLIvENBAuERN<br />
agrolaguNa<br />
m. vlašića 34, PorEČ<br />
+385 (0)52 453 179 +385 (0)91 441 9998<br />
38 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 39<br />
al torcIo<br />
Strada contessa 22/a, NovIgrad<br />
+385 (0)52 758 093<br />
oBItElj BalIja<br />
galižanska 8, fažaNa<br />
+385 (0)52 521 565 +385 (0)98 942 6580<br />
fraNco BaSIaco<br />
a. manzoni 13, BujE<br />
+385 (0)52 773 405 +385 (0)98 334 075<br />
SaNdI chIavaloN<br />
v. Nazora 16, vodNjaN<br />
+385 (0)52 511 906 +385 (0)98 860 566<br />
o.P.g. coSSEtto<br />
Krasica 38, BujE<br />
+385 (0)52 776 184<br />
P.o. gruBIĆ<br />
aldo Negri 17, BalE<br />
+385 (0)52 824 284 +385 (0)98 728 181<br />
KlaudIo IPša<br />
Ipši 10, livade, oPrtalj<br />
+385 (0)52 664 010 +385 (0)98 219 538<br />
oBItElj BElcI - mEloto<br />
mlinska 7, vodNjaN<br />
+385 (0)52 511 035 +385 (0)98 283 616<br />
mENEghEttI<br />
St. meneghetti 1, BalE<br />
+385 (0)52 528 815 +385 (0)99 5288 201<br />
olEa B.B.<br />
creska 34, raBac<br />
+385 (0)1 370 1434 +385 (0)98 909 2523<br />
šIBIBa<br />
Sv. Kirin 74, vodNjaN<br />
+385 (0)52 213 886 +385 (0)98 9834 802<br />
aNtoNIo PaStrovIcchIo - toNIN<br />
Istarska 28, vodNjaN<br />
+385 (0)52 511 599 +385 (0)98 177 6237<br />
o.P.g. ZIgaNtE<br />
Portoroška 15, Plovanija, BujE<br />
+385 (0)52 777 409 +385 (0)91 204 7671
olIvE oIl olIvENöl<br />
List of<br />
Olive Growers<br />
lIStE dEr olIvENBauErN<br />
Guide / Führer<br />
‘Flos Olei <strong>2012</strong>’<br />
High quality oil / Hochqualitatives Öl<br />
Quality oil / Qualitatives Öl<br />
Oil mill / Ölmühle<br />
Total number of trees /<br />
Gesamtanzahl der Bäume<br />
Red soil / Rote Erde<br />
Brown carbonated siol<br />
Braune Karbonhaltige Erde<br />
UMAG, NOVIGRAD, BUJE, BRTONIGLA<br />
1. agrofIN<br />
romanija 60/a, SavudrIja<br />
+385 (0)52 759 281<br />
+385 (0)91 7693 795<br />
agrofin@mateoliveoil.com<br />
www.mateoliveoil.com<br />
Frantoio, leccino, Pendolino 30,000<br />
2. cuj<br />
farnežine 5, marija na Krasu, umag<br />
+385 (0)98 219 277<br />
info@cuj.hr<br />
www.cuj.hr<br />
Črnica 700<br />
3. farma jola<br />
frančeskija bb, SavudrIja<br />
+385 (0)52 653 373<br />
+385 (0)99 577 1899<br />
info@omajolas.com<br />
www.omajolas.com<br />
leccino, Pendolino, Buža, istarska bjelica 2,000<br />
4. uljara PIlar - StElla marIS<br />
Stella maris, umag<br />
+385 (0)52 751 395<br />
+385 (0)91 520 3755<br />
istarska bjelica, Buža, leccino, Pendolino 2,000<br />
5. al torcIo<br />
Strada contessa 22/a, NovIgrad<br />
+385 (0)52 758 093<br />
uljara.altorcio@optinet.hr<br />
www.altorcio.hr<br />
leccino 1,700<br />
6. uljara BaBIĆ<br />
Stancija vinjeri 27, NovIgrad<br />
+385 (0)52 758 699<br />
+385 (0)98 335 460<br />
uljara.babic@gmail.com<br />
www.maslinovouljebabic.com<br />
istarska bjelica 1,500<br />
7. uljara Sv. roKo<br />
ronko bb, BrtoNIgla<br />
+385 (0)91 142 0738<br />
8. uljara agro mIllo<br />
Baredine 16, BujE<br />
+385 (0)52 774 256<br />
+385 (0)98 224 023<br />
info@agro-millo.hr<br />
www.agro-millo.hr<br />
9. rEmIggIo BENvEgNu<br />
gardosi 58, Krasica, BujE<br />
+385 (0)52 776 400<br />
+385 (0)98 846 605<br />
remiggio.benvegnu@pu.t-com.hr<br />
www.uljara-benvegnu.hr<br />
Buža, Frantoio, leccino, Pendolino, istarska bjelica 1,000<br />
10. flavIo KmEt<br />
šeget 18/c, umag<br />
+385 (0)52 463 786<br />
+385 (0)91 543 0740<br />
flavio.kmet@pu.t-com.hr<br />
istarska bjelica, Frantoio, leccino, Pendolino, casaliva 800<br />
11. ENIo ZuBIN<br />
Bušćina 18/b, umag<br />
+385 (0)52 732 100<br />
+385 (0)91 273 2101<br />
enio.zubin@pu.t-com.hr<br />
www.eistra.info/zubin<br />
Buža 1,000<br />
12. 0lIvE charm<br />
Pozioi 7, umag<br />
+385 (0)52 743 593<br />
+385 (0)91 531 5698<br />
info@olivecharm.com<br />
www.olivecharm.com<br />
leccino, istarska bjelica, Oblica, rošinjola 700<br />
13. BraNKo ČEKo<br />
labinske republike 10, umag<br />
+385 (0)52 751 801<br />
branko.ceko1@pu.t-com.hr<br />
www.eistra.info/ceko<br />
leccino, istarska bjelica 850<br />
14. SElvElla<br />
trgovačka 4/d, umag<br />
+385 (0)52 752 928<br />
+385 (0)91 520 4003<br />
selvella@email.t-com.hr<br />
Črnica, istarska bjelica 800<br />
15. o.P.g. BuršIĆ<br />
Nova vas 102, BrtoNIgla<br />
+385 (0)52 774 102<br />
+385 (0)91 540 2960<br />
info@bursic.net<br />
www.bursic.net<br />
leccino, istarska bjelica, Buža, Pendolino 700<br />
16. oBItElj cattuNar<br />
Nova vas 94, BrtoNIgla<br />
+385 (0)52 774 138<br />
info@vina-cattunar.hr<br />
www.vina-cattunar.hr<br />
istarska bjelica, Picholine, Frantoio, leccino,<br />
Pendolino, ascolana tenera 300<br />
17. ravalIco f.lli & figli<br />
Nova vas 101, BrtoNIgla<br />
+385 (0)52 774 152<br />
+385 (0)98 224 447<br />
gianni.ravalico@hi.t-com.hr<br />
www.ravalico.com<br />
Frantoio, leccino, Pendolino, istarska bjelica 1,000<br />
18. rENato SPItZ<br />
Karigador 82, BrtoNIgla<br />
+385 (0)52 735 192<br />
igor.spitz@pu.t-com.hr<br />
istarska bjelica, leccino, Pendolino 750<br />
19. SaN rocco - oBItElj fErNEtIch<br />
ulica srednja 2, BrtoNIgla<br />
+385 (0)52 725 000<br />
info@san-rocco.hr<br />
www.san-rocco.hr<br />
leccino, istarska bjelica, Karbonaca 400<br />
20. vEralda<br />
Kršin 3, BrtoNIgla<br />
+385 (0)52 774 111<br />
info@veralda.hr<br />
www.veralda.hr<br />
leccino, istarska bjelica 1,250<br />
21. NErINo vISINtIN<br />
druškovićeva 8, BrtoNIgla<br />
+385 (0)52 774 417<br />
+385 (0)98 9411 854<br />
nerino.visintin@pu.t-com.hr<br />
leccino, Pendolino, istarska bjelica 700<br />
40 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 41
olIvE oIl olIvENöl<br />
22. rEalE<br />
Srednja ulica 16, BrtoNIgla<br />
+385 (0)52 774 263<br />
+385 (0)99 807 1515<br />
olioevinireale@gmail.com<br />
istarska bjelica, Buža, leccino, Frantoio, Pendolino 1,500<br />
23. fraNco BaSIaco<br />
a. manzoni 13, BujE<br />
+385 (0)52 773 405<br />
+385 (0)98 334 075<br />
franco.basiaco@pu.t-com.hr<br />
fbasiaco@gmail.it<br />
Frantoio, leccino, Moraiolo, Pendolino,<br />
istarska bjelica 1,400<br />
24. o.P.g. coSSEtto<br />
Krasica 38, BujE<br />
+385 (0)52 776 184<br />
marijan_cos@libero.it<br />
Buža, istarska bjelica, Frantoio, leccino, Pendolino 700<br />
25. claI - BIjElE ZEmljE<br />
Brajki 104, BujE<br />
+385 (0)52 776 175<br />
+385 (0)91 577 6364<br />
vesna.clai@pu.t-com.hr<br />
leccino, Pendolino, istarska bjelica, Buža 800<br />
26. NINo ČINIĆ<br />
Krasica 40, BujE<br />
+385 (0)52 776 164<br />
+385 (0)91 529 5521<br />
nino.cinic@gmail.com<br />
www.istrabiz.hr<br />
leccino, Pendolino, istarska bjelica, Buža 700<br />
27. ulja cINIĆ - gamBalEtto<br />
Brajki 101, KraSIca<br />
+385 (0)52 776 293<br />
ecio.cinic@pu.t-com.hr<br />
Moraiolo, istarska bjelica, Frantoio, leccino,<br />
Pendolino 1,700<br />
28. romaNo radEšIĆ<br />
Punta 80/a, BujE<br />
+385 (0)52 776 275<br />
+385 (0)98 1633 309<br />
leccino, Pendolino, istarska bjelica,<br />
Karbonaca, Buža 500<br />
29. BruNo I marIo radEšIĆ<br />
Krasica, BujE<br />
+385 (0)52 776 181<br />
+385 (0)98 9030 873<br />
mate.tourguide@hotmail.com<br />
leccino, Pendolino, istarska bjelica, Karbonaca 500<br />
30. o.P.g. ZIgaNtE<br />
Portoroška 15, Plovanija, BujE<br />
+385 (0)52 777 409<br />
+385 (0)91 204 7671<br />
office@zigantetartufi.com<br />
www.uljezigante.com<br />
istarska bjelica, leccino, Frantoio 1,300<br />
31. marINo marKEžIĆ - KaBola<br />
Kanedolo 90, momjaN<br />
+385 (0)52 779 208<br />
kabola@net.hr<br />
www.kabola.hr<br />
leccino, Pendolino, istarska bjelica 500<br />
32. KoZlovIĆ vINarIja<br />
valle 78, momjaN<br />
+385 (0)52 779 177<br />
+385 (0)99 277 9177<br />
info@kozlovic.hr<br />
www.kozlovic.hr<br />
leccino, Pendolino, istarska bjelica 300<br />
33. o.P.g. PEroSSa<br />
oskoruš 9, momjaN<br />
+385 (0)52 779 160<br />
+385 (0)99 3514 400<br />
istarska bjelica, leccino, Pendolino 1,800<br />
34. aNĐElo BrajKo<br />
oskoruš 48, momjaN<br />
+385 (0)52 779 077<br />
+385 (0)98 965 7686<br />
info-brajko@net.hr<br />
leccino, Pendolino, istarska bjelica 500<br />
35. darIo vIgINI<br />
Kremenje 98/c, momjaN<br />
+385 (0)52 779 042<br />
+385 (0)98 194 55 78<br />
vigini.dario@gmail.com<br />
istarska bjelica, leccino, Pendolino, Buža 500<br />
36. marINo cIvItaN<br />
Kremenje 99/c, momjaN<br />
+385 (0)52 779 215<br />
alen.civitan@hi.t-com.hr<br />
istarska bjelica, leccino, Črnica, Buža 600<br />
37. ElvINo mIlEtIĆ<br />
Kolombera, umag<br />
+385 (0)91 571 7112<br />
istarska bjelica, leccino, Pendolino 700<br />
38. alIda I armaNdo dEgraSSI<br />
g. martinuzzi 7/III, umag<br />
+385 (0)52 752 358<br />
+385 (0)91 1219 866<br />
Bianchera, Buža, leccino, Pendolino 225<br />
39. aldo ZuBIN<br />
Stancija vinjeri 26/a, NovIgrad<br />
+385 (0)52 757 179<br />
+385 (0)98 224 525<br />
aldo.zubin@pu.t-com.hr<br />
istarska bjelica, leccino, Pendolino, Žižolera, Oblica 1,500<br />
40. aNtoNIo cEcco<br />
Nova vas 22, BrtoNIgla<br />
+385 (0)52 774 132<br />
+385 (0)95 913 1390<br />
antonio.cecco@pu.t-com.hr<br />
Frantoio, leccino, Pendolino, istarska bjelica, Črnica 600<br />
41. caPo d.o.o.<br />
fernetići 60, BrtoNIgla<br />
+385 (0)52 774 401<br />
+385 (0)91 230 0937<br />
capovina@capovina.hr<br />
www.capovina.hr<br />
istarska bjelica, leccino, Picholine, Frantoio,<br />
Pendolino, rošinjola, Buža, Karbonaca, Moražola 600<br />
42. maurIZIo ScrIgNar<br />
Scrignari 15, BrtoNIgla<br />
+385 (0)52 774 284<br />
+385 (0)91 9400 968<br />
leccino, Pendolino, istarska bjelica 350<br />
43. tulIo PaolEtIĆ<br />
marinčići 38, BrtoNIgla<br />
+385 (0)52 774 345<br />
leccino, Pendolino, istarska bjelica, Črnica,<br />
Karbonaca 530<br />
44. oBItElj PrEgara<br />
gornje Baredine, KraSIca<br />
+385 (0)52 774 465<br />
+385 (0)98 254 144<br />
americas_2@hotmail.com<br />
Buža, istarska bjelica, leccino 550<br />
45. BruNo vardaBaSSo<br />
monte Baster 46, BujE<br />
+385 (0)52 773 643<br />
+385 (0)91 721 5723<br />
istarska bjelica, leccino, Pendolino, ascolana 600<br />
46. orIaNo BENvEgNu<br />
vrh Činić 20, KraSIca<br />
+385 (0)52 776 379<br />
+385 (0)98 907 9411<br />
leccino, Pendolino, istarska bjelica, Moraiolo,<br />
Črnica, Frantoio 450<br />
47. roBErto goraN gardoš<br />
Kostelac 76, jugovci, BujE<br />
+385 (0)52 776 269<br />
+385 (0)91 533 8926<br />
+385 (0)91 252 5117<br />
povrce.gardos@hi.t-com.hr<br />
istarska bjelica, leccino, Pendolino, Buža, Frantoio 800<br />
48. dEaN radEšIĆ<br />
Krasica 127/a, BujE<br />
+385 (0)52 773 717<br />
+385 (0)98 92 33 606<br />
istarska bjelica, leccino, Pendolino, Buža 260<br />
49. oBItElj valENtIĆ<br />
monte Baster 56, BujE<br />
+385 (0)52 772 316<br />
+385 (0)91 500 9139<br />
istarska bjelica, Črnica, leccino, Pendolino 210<br />
50. o.P.g. maglIca<br />
Bibali 83/a, BujE<br />
+385 (0)52 773 189<br />
+385 (0)91 25 35 286<br />
andrea.maglica@optinet.hr<br />
istarska bjelica, leccino, Pendolino, Buža 800<br />
51. romaNo crISmaN<br />
lozari, Stancia torčelo 54, BujE<br />
+385 (0)52 776 240<br />
+385 (0)91 179 322<br />
istarska bjelica, Buža, Pendolino, leccino 400<br />
42 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 43
olIvE oIl olIvENöl<br />
52. daNIjEl gardoš<br />
Krasica 44/a, BujE<br />
+385 (0)52 776 185<br />
+385 (0)91 1776 185<br />
danijel.gardos@pu.t-com.hr<br />
istarska bjelica, leccino, Frantoio, Pendolino,<br />
Oblica, Buža 430<br />
53. aNtoNIo BaZjaK<br />
lozari 26, BujE<br />
+385 (0)52 776 193<br />
+385 (0)98 176 59 04<br />
istarska bjelica, Buža, Frantoio, leccino 400<br />
POREČ, TAR-VABRIGA, KAŠTELIR-LABINCI<br />
54. agrolaguNa<br />
m. vlašića 34, PorEČ<br />
+385 (0)52 453 179<br />
+385 (0)91 441 9998<br />
agrolaguna@agrolaguna.hr<br />
www.agrolaguna.hr<br />
Picholine, Buža, Moražola, ascolana,<br />
Pendolino, leccino 65,000<br />
55. mIh - SaN gurmaNo<br />
obala m. tita 21, PorEČ<br />
+385 (0)52 432 224<br />
+385 (0)91 1368 164<br />
info@mih.hr<br />
www.sangurmano.com<br />
leccino, Pendolino, istarska bjelica,<br />
Karbonaca, Frantoio, Buža Puntoža<br />
56. cooP PorEČ<br />
Partizanska 6/a, PorEČ<br />
+385 (0)52 452 730<br />
coop-porec@pu.htnet.hr<br />
www.selina.com.hr<br />
istarska bjelica, Buža 1,000<br />
57. o.P.g. aNtoN I NIvIo StojNIĆ<br />
republika 16, tar-vaBrIga<br />
+385 (0)52 443 062<br />
+385 (0)91 4004 099<br />
anton.stojnic1@pu.t-com.hr<br />
Frantoio, leccino, Pendolino, rošinjola,<br />
Buža, istarska bjelica, Moraiolo, coratina 1,000<br />
58. oBItElj žužIĆ<br />
Istarska 5, tar<br />
+385 (0)98 254 038<br />
giankarlo.zuzic1@pu.htnet.hr<br />
leccino, Pendolino, istarska bjelica, rošinjola 500<br />
59. o.P.g. PaulIšIĆ<br />
labinci 41, KaštElIr<br />
+385 (0)52 455 041<br />
dario.paulisic@vip.hr<br />
www.oli-veri.com<br />
coratina, leccino, istarska bjelica, Maurino, Črnica 1,400<br />
60. oBrad KocIjaNČIĆ<br />
roškići 2/a, KaštElIr<br />
+385 (0)52 455 176<br />
+385 (0)91 250 4747<br />
+385 (0)98 980 7886<br />
igor.kocijancic2@pu.t-com.hr<br />
leccino, Pendolino, istarska bjelica,<br />
Buža, Plominka, Maurino 5,500<br />
61. Paolo mahNE<br />
labinci 104, KaštElIr-laBINcI<br />
+385 (0)52 455 104<br />
+385 (0)91 2062 999<br />
paolomahne@gmail.com<br />
leccino, Pendolino, Buža, istarska bjelica,<br />
itrana, Frantoio 1,400<br />
62. farm PINo - olives & oil<br />
Katun 1, BadErNa<br />
+385 (0)52 462 341<br />
+385 (0)91 1462 341<br />
info@farmpino.hr<br />
www.farmpino.hr<br />
leccino, Pendolino, istarska bjelica 500<br />
63. uljara toraČ<br />
žbandaj bb, žbandaj, PorEČ<br />
+385 (0)52 460 020<br />
+385 (0)91 539 6890<br />
istarskakonobabuici@ski-tours.hr<br />
64. StIPE ogrESta<br />
v.c. Emina 10, PorEČ<br />
+385 (0)52 431 926<br />
+385 (0)98 175 1250<br />
leccino, Pendolino 300<br />
65. oPg muSIZZa<br />
Istarske Kontrade 77, vaBrIga<br />
+385 (0)91 334 158<br />
leccino, Pendolino, ascolana, Busa, Frantoio 370<br />
66. aNĐElo BrČIĆ<br />
Brčići 5, Nova vaS<br />
+385 (0)52 421 104<br />
+385 (0)91 543 1107<br />
istarska bjelica, leccino, Pendolino, Buža 370<br />
VRSAR, FUNTANA, SV. LOVREČ<br />
67. marIo voštEN<br />
vošteni 23, Sv. lovrEČ<br />
+385 (0)52 448 403<br />
+385 (0)91 720 2139<br />
mario.vosten@pu.t-com.hr<br />
www.opg-vosten.com<br />
Buža, istarska bjelica, leccino, Pendolino 500<br />
68. ZoraN mIšEtIĆ<br />
r. Končara 14, vrSar<br />
+385 (0)52 441 328<br />
+385 (0)98 336 078<br />
zoran.misetic@pu.t-com.hr<br />
istarska bjelica, leccino, Pendolino, Buža 600<br />
69. vINa tErrE<br />
Selina 79, Sv. lovrEČ<br />
+385 (0)52 453 087<br />
+385 (0)91 431 0090<br />
milan@vina-terre.hr<br />
www.vina-terre.hr<br />
leccino, Pendolino, Buža, Frantoio, istarska bjelica 300<br />
ROVINJ, BALE, KANFANAR<br />
70. mENEghEttI<br />
St. meneghetti 1, BalE<br />
+385 (0)52 528 815<br />
+385 (0)99 5288 201<br />
info@meneghetti.hr<br />
www.meneghetti.hr<br />
rošinjola, istarska bjelica, leccino, Buža 800<br />
71. P.o. gruBIĆ<br />
aldo Negri 7, BalE<br />
+385 (0)52 824 284<br />
+385 (0)98 728 181<br />
emanuel.grubic@pu.t-com.hr<br />
Buža, rošinjola 1,600<br />
72. uljara NovI toraČ<br />
valpereri 6, rovINj<br />
+385 (0)52 816 308<br />
+385 (0)98 441 001<br />
uljara.novi.torac1@pu.t-com.hr<br />
Buža, Pendolino, Buža Puntoža, rošinjola,<br />
istarska bjelica 700<br />
73. vEdraN luPIĆ<br />
trg tomaso Bembo 14, BalE<br />
+385 (0)52 824 205<br />
+385 (0)98 369 917<br />
+385 (0)99 689 3816<br />
bembo.bale@gmail.com<br />
negrolina, Buža, Buža Puntoža, rošinjola 1400<br />
74. damIr doBravac<br />
carmelo 1, rovINj<br />
+385 (0)52 813 006<br />
+385 (0)95 905 9215<br />
+385 (0)98 255 364<br />
info@villa-dobravac.com<br />
www.villa-dobravac.com<br />
leccino, rošinjola, Buža, istarska bjelica,<br />
Pendolino, Picholine 1,000<br />
75. guIdo ZaNINI<br />
Zagrebačka 14, rovINj<br />
+385 (0)52 813 537<br />
+385 (0)98 224418<br />
zoran.zanini@pu.t-com.hr<br />
Buža, leccino, Pendolino, Picholine 500<br />
44 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 45
olIvE oIl olIvENöl<br />
76. valalta d.o.o.<br />
cesta za valaltu - lim 7, rovINj<br />
+385 (0)52 811 226<br />
valalta@valalta.hr<br />
leccino, Buža, Pendolino 1,500<br />
77. žEljKo laNČa<br />
cesta za valaltu - lim 10/a, rovINj<br />
+385 (0)52 821 009<br />
+385 (0)91 524 7687<br />
amamo@istra-istria.hr<br />
leccino, Pendolino, Buža, rošinjola 300<br />
78. darIo maluSÀ<br />
43. Istarske divizije 15, rovINj<br />
+385 (0)52 817 138<br />
+385 (0)91 527 2734<br />
rošinjola, Buža 300<br />
79. famEja matošEvIĆ<br />
cesta za valaltu - lim 14/a, rovINj<br />
+385 (0)52 821 011<br />
+385 (0)91 202 4939<br />
matosevic.mladen@gmail.com<br />
www.famejamatosevic.com<br />
leccino, Pendolino, Buža, rošinjola,<br />
istarska bjelica 900<br />
80. mIrKo PoPovIĆ<br />
montero 1, rovINj<br />
+385 (0)98 946 6508<br />
stancija.montero@gmail.com<br />
www.stancija-montero.com<br />
Buža, leccino, Pendolino, Karbonaca, istarska bjelica 600<br />
81. gIaNSaNdro rudaN<br />
tina ujevića 13, rovINj<br />
+385 (0)52 815 719<br />
+385 (0)91 885 6131<br />
leccino, Pendolino, istarska bjelica, Buža, rošinjola 500<br />
82. rINo šuraN<br />
calandra bb, rovINj<br />
+385 (0)99 528 9960<br />
kyara@kyara.hr<br />
Pendolino, leccino, Buža, istarska bjelica,<br />
ascolana tenera 300<br />
83. o.P.g. PoKrajac<br />
rovinjsko selo, rovINj<br />
+385 (0)52 848 447<br />
+385 (0)98 738 978<br />
matulin@net.hr<br />
leccino, Pendolino, Buža, istarska bjelica, rošinjola 300<br />
84. aNtoN šturmaN<br />
la quercia 25, rovINj<br />
+385 (0)99 598 7503<br />
Buža 100<br />
85. KlaudIo šturmaN<br />
rovinjsko selo 10, rovINj<br />
+385 (0)52 848 506<br />
+385 (0)98 951 7064<br />
gsturman@ingt.hr<br />
rošinjola, Buža, istarska bjelica 300<br />
PULA, MEDULIN, VODNJAN, FAŽANA, LIŽNJAN,<br />
MARČANA, BARBAN<br />
86. BrISt d.o.o.<br />
Prilaz cerella 23, Pula<br />
+385 (0)52 511 891<br />
+385 (0)52 535 112<br />
+385 (0)98 219 380<br />
silvano@brist-olive.hr<br />
www.brist-olive.hr<br />
Buža, istarska bjelica, Karbonaca,<br />
Moraiolo, rošinjola, Žižolera 12,000<br />
87. agroProduKt, uljara vodNjaN<br />
medulinska 15, Pula<br />
+385 (0)52 543 519<br />
info@agroprodukt-pula.hr<br />
www.agroprodukt-pula.hr<br />
Pendolino, istarska bjelica, leccino, leccione, Buža 10,000<br />
88. šKaBE<br />
muntić 32/a, Pula<br />
+385 (0)52 550 260<br />
+385 (0)98 580 960<br />
info@skabe.net<br />
www.skabe.com<br />
Buža 600<br />
89. marIo PEršIĆ<br />
foibon 3, Pula<br />
+385 (0)52 505 882<br />
+385 (0)98 169 2466<br />
celic.mirjana@gmail.com<br />
Buža, rošinjola, Črnica 200<br />
90. SaNdI chIavaloN<br />
v. Nazora 16, vodNjaN<br />
+385 (0)52 511 906<br />
+385 (0)98 860 566<br />
info@chiavalon.hr<br />
www.chiavalon.hr<br />
Buža, istarska bjelica, Karbonaca, Moražola,<br />
rošinjola, leccino 6,100<br />
91. oBItElj BElcI - mEloto<br />
mlinska 7, vodNjaN<br />
+385 (0)52 511 035<br />
+385 (0)98 283 616<br />
matteo.belci@gmail.com<br />
www.meloto.com<br />
Buža, rošinjola, Žižolera 3,500<br />
96. o.P.g. fIorE<br />
Krnjaloža 50, vodNjaN<br />
+385 (0)52 579 380<br />
+385 (0)98 94 24805<br />
fiore.opg@gmail.com<br />
leccino, Buža, Karbonaca, Pendolino,<br />
istarska bjelica, rošinjola 1,100<br />
97. aldo cEtINa<br />
trg javne vage 8, vodNjaN<br />
+385 (0)52 573 168<br />
+385 (0)98 334 233<br />
ecetina1@net.hr<br />
Buža, istarska bjelica, leccino, Karbonaca 600<br />
98. gIacomEttI - moScarda<br />
Istarska 34, vodNjaN<br />
+385 (0)52 511 975<br />
+385 (0)98 163 2355<br />
moscardal@yahoo.it<br />
Buža, Črnica, istarska bjelica, leccino, Pendolino 600<br />
99. gIaNfraNco macaN<br />
Pian 2, vodNjaN<br />
+385 (0)52 511 606<br />
+385 (0)98 331 851<br />
Buža, Črnica, leccino, Pendolino 600<br />
100. maurIZIo BIaSIol<br />
g. a. della Zonca 25/a, vodNjaN<br />
+385 (0)52 511 644<br />
+385 (0)98 414 931<br />
maurizio.biasiol@hep.hr<br />
Buža, Karbonaca, istarska bjelica 1,500<br />
101. lIvIo BIaSIol<br />
forno grande 18, vodNjaN<br />
+385 (0)52 511 356<br />
+385 (0)99 835 7442<br />
Buža, Črnica, leccino, Pendolino 600<br />
102. SErgIo dEltoN<br />
B. Biasoletto 27, vodNjaN<br />
+385 (0)52 511 518<br />
+385 (0)91 511 2073<br />
sergio.delton@gmail.com<br />
Buža, Karbonaca, rošinjola 400<br />
103. aNtE SuČIĆ<br />
Sv. cecilija 17, vodNjaN<br />
+385 (0)52 512 133<br />
+385 (0)98 1666 825<br />
agroturist.vodnjan@gmail.com<br />
leccino, Pendolino, Buža, istarska bjelica 300<br />
46 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 47<br />
92. šIBIBa<br />
Sv. Kirin 74, vodNjaN<br />
+385 (0)52 213 886<br />
+385 (0)98 9834 802<br />
info@sibiba.com<br />
www.sibiba.com<br />
istarska bjelica, Buža, rožinjola, Karbonaca,<br />
Žižolera, Pendolino, leccino 1,300<br />
93. aNtoNIo PaStrovIcchIo - toNIN<br />
Istarska 28, vodNjaN<br />
+385 (0)52 511 599<br />
+385 (0)98 1776 237<br />
uljara.tonin@gmail.com<br />
Buža, Karbonaca, Moražola, Bianchera 1,000<br />
94. gIorgIo cErloN<br />
Sv. martina 16, vodNjaN<br />
+385 (0)52 511 381<br />
+385 (0)99 244 3594<br />
giocerlon@gmail.com<br />
www.galeo-maslinovo-ulje.com<br />
Buža, Karbonaca 500<br />
95. lucIo toffEttI<br />
mlinska 1, vodNjaN<br />
+385 (0)52 511 808<br />
+385 (0)98 855 008<br />
carmen.toffetti@vodnjan.hr<br />
Buža, Karbonaca, rošinjola, Bianchera 360
olIvE oIl<br />
104. tEraBoto<br />
Istarska 99, vodNjaN<br />
+385 (0)52 512 521<br />
+385 (0)98 668 094<br />
info@teraboto.com<br />
www.teraboto.com<br />
Buža, Karbonaca, istarska bjelica, Žižolera,<br />
rošinjola, leccino, Pendolino 500<br />
105. oBItElj BalIja<br />
galižanska 8, fažaNa<br />
+385 (0)52 521 565<br />
+385 (0)98 942 6580<br />
nicoletta@balija.eu<br />
www.balija.eu<br />
Buža, istarska bjelica, Karbonaca, leccino 500<br />
106. o.P.g. grgorINIĆ<br />
Paganorska cesta, fažaNa<br />
+385 (0)52 505 968<br />
+385 (0)98 224 675<br />
tina.grgorinic@pu.t-com.hr<br />
Frantoio, Pendolino, leccino 360<br />
107. darIo marČEta<br />
Pineta I.ogr. 2, valBaNdoN<br />
+385 (0)52 520 794<br />
+385 (0)98 219 308<br />
dmarceta@motortech.hr<br />
www.marceta.hr<br />
Buža, leccino, Pendolino, Karbonaca 500<br />
108. marIo šImuNovIĆ<br />
San giusto 29, galIžaNa<br />
+385 (0)52 511 248<br />
+385 (0)98 1912 522<br />
Buža, Črnica, leccino 100<br />
109. oStojIĆ-PErIĆ<br />
Burle 36, mEdulIN<br />
+385 (0)52 218 033<br />
info@valsabbion.hr<br />
www.valsabbion.hr<br />
Buža 520<br />
110. taNgEr SIlvaNo<br />
munida 31, mEdulIN<br />
+385 (0)91 205 1381<br />
silvano.tanger@gmail.com<br />
ascolana, Pendolino, Frantoio, Buža,<br />
leccino, cipressino, istarska bjelica 485<br />
111. o.P.g. marIo crNoBorI<br />
Kaštanjež 2, BaNjolE<br />
+385 (0)52 573 067<br />
+385 (0)98 900 4446<br />
encocrnobori@gmail.com<br />
www.designer.com.hr<br />
Buža, leccino, Pendolino, istarska bjelica, Picholine 300<br />
112. uljara olEa d’oro<br />
Partizanski put bb, Pula<br />
+385 (0)52 534 646<br />
+385 (0)52 521 938<br />
leccino, istarska bjelica, leccione, Pendolino<br />
113. uljara BaIocco - aNdrEj ĐurIĆ<br />
m. della vedova 55, galIžaNa<br />
+385 (0)52 512 473<br />
+385 (0)99 322 4999<br />
leccino, Pendolino, Buža, rošinjola 1,500<br />
114. odINo fIoraNtI<br />
Pian 41, vodNjaN<br />
+385 (0)52 511 040<br />
+385 (0)98 713 643<br />
Buža, Črnica 350<br />
115. lIvIo mIljavac<br />
šalvela 6, vodNjaN<br />
+385 (0)52 511 403<br />
+385 (0)98 441 780<br />
Buža, Karbonaca, istarska bjelica, leccino, Pendolino 500<br />
116. lIvIo coSSara<br />
antifašističkih boraca 29, vodNjaN<br />
+385 (0)98 206 203<br />
livio.cossara@gmail.com<br />
istarska bjelica, Moražola, rošinjola, Buža Puntoža 450<br />
117. oBItElj matIĆ - tErra cavIada<br />
Stoja 4, Pula<br />
+385 (0)52 300 200<br />
hotel-milan@pu.t-com.hr<br />
www.milanpula.com<br />
Karbonaca, Buža, leccino, Pendolino, leccione 2,100<br />
118. o.P.g. IvEtac<br />
valtura 40/a, Pula<br />
+385 (0)52 550 084<br />
+385 (0)98 184 79 88<br />
ivetac@email.t-com.hr<br />
Buža, Karbonaca, istarska bjelica,<br />
Oblica, leccino, Pendolino 500<br />
119. o.P.g. lorENa StIPaNČIĆ<br />
olge Ban 6, Pula<br />
+385 (0)52 215 179<br />
+385 (0)98 580 934<br />
mnl@pu.t-com.hr<br />
Buža, leccino, istarska bjelica, Pendolino,<br />
Picholine, rošinjola 1,220<br />
LABIN, RABAC, RAŠA, KRŠAN<br />
120. olEa B.B.<br />
creska 34, raBac<br />
+385 (0)1 370 1434; +385 (0)52 872 189<br />
+385 (0)98 909 2523<br />
bosiljka.belic@oleabb.hr<br />
www.oleabb.hr<br />
Buža, leccino, Frantoio, Pendolino, rošinjola,<br />
istarska bjelica 5,000<br />
121. o.P.g. WIllIam NEgrI<br />
reburići 56, Brgod, raša<br />
+385 (0)52 875 280<br />
info@negri-olive.com<br />
leccino, Pendolino 460<br />
CENTRAL ISTRIA<br />
ZENTRALISTRIEN<br />
122. torKoP - SErgIo ČErNEKa<br />
Brnozi 51, Sovinjak, BuZEt<br />
+385 (0)52 663 058<br />
+385 (0)91 507 2386<br />
cerneka.torkop@gmail.com<br />
istarska bjelica, leccino, Črnica 1,100<br />
123. damIr SIrotIĆ<br />
Sovinjsko Polje 7, BuZEt<br />
+385 (0)52 663 027<br />
+385 (0)91 663 5334<br />
damir.sirotic@pu.t-com.hr<br />
leccino, Pendolino, istarska bjelica, Črnica, Frantoio 580<br />
124. adrIaNo ČErNEKa<br />
medveje 18, BuZEt<br />
+385 (0)52 667 185<br />
+385 (0)91 734 5799<br />
adrianocerneka@net.hr<br />
leccino, Pendolino, istarska bjelica, Črnica 420<br />
48 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 49<br />
olIvENöl<br />
125. SaNjIN SIrotIĆ<br />
Sovinjsko Polje 9, BuZEt<br />
+385 (0)52 663 030<br />
+385 (0)91 531 7247<br />
sanjin.sirotic@ivb.hr<br />
istarska bjelica, Frantoio, leccino, Črnica 500<br />
126. KlaudIo IPša<br />
Ipši 10, livade, oPrtalj<br />
+385 (0)52 664 010<br />
+385 (0)98 219 538<br />
klaudio.ipsa@pu.t-com.hr<br />
www.ipsa-maslinovaulja.hr<br />
istarska bjelica, Buža, Črnica, Frantoio, leccino 3,000<br />
127. o.P.g. marIja IPša<br />
maršići 16, gradinje, oPrtalj<br />
+385 (0)52 664 202<br />
+385 (0)98 952 8362<br />
marija.ipsa@pu.t-com.hr<br />
leccino, Frantoio, istarska bjelica, Črnica 650<br />
128. o.P.g. vIvIaNo aNtolovIĆ<br />
Peroj 13/b, grožNjaN<br />
+385 (0)52 776 107<br />
+385 (0)91 504 7244<br />
ketrin108@gmail.com<br />
istarska bjelica, leccino, Pavonazza,<br />
Karbonaca, Frantoio 1,500<br />
129. ĐINo aNtoNac<br />
antonci 9, grožNjaN<br />
+385 (0)52 664 287<br />
+385 (0)91 531 2896<br />
branka.antonac@pu.t-com.hr<br />
istarska bjelica, Frantoio, Karbonaca,<br />
leccino, Pendolino 1,000<br />
130. marIja šEmE BarIČEvIĆ<br />
obzidina 5, grožNjaN<br />
+385 (0)52 776 128<br />
+386 (0)41 776 653<br />
dea.baricevic@bf.uni-lj.si<br />
istarska bjelica, leccino, Pendolino, Picholine 600<br />
131. oBItElj cErNaZ<br />
Bujska 1, grožNjaN<br />
+385 (0)52 776 122<br />
+385 (0)98 217 566<br />
cernac.lara@yahoo.com<br />
leccino, Buža, istarska bjelica 500
olIvE oIl<br />
132. oBItElj dEšKovIĆ<br />
Kostanjica 58, grožNjaN<br />
+385 (0)52 776 315<br />
+385 (0)98 1977 985<br />
franko.deskovic@pu.t-com.hr<br />
istarska bjelica, Buža, Črnica, leccino,<br />
Pendolino, Frantoio 1,000<br />
133. oBItElj PucEr<br />
1. maja 2, grožNjaN<br />
+385 (0)52 776 116<br />
+385 (0)91 531 8074<br />
pucer.peter@hi.t-com.hr<br />
leccino, Buža, istarska bjelica, Karbonaca 400<br />
134. PEtEr PolEttI<br />
markovac 14, vIšNjaN<br />
+385 (0)52 449 251<br />
+385 (0)91 449 2511<br />
vina-poletti@pu.t-com.hr<br />
www.vina-poletti.com<br />
leccino, Pendolino, istarska bjelica, Buža 300<br />
135. o.P.g. gEržINIĆ<br />
ohnići 9, vIžINada<br />
+385 (0)52 446 285<br />
+385 (0)91 506 7503<br />
vina@gerzinic.com<br />
www.gerzinic.com<br />
leccino, Pendolino, istarska bjelica 600<br />
136. oBItElj roSSI<br />
Bajkini 10/a, vIžINada<br />
+385 (0)52 446 230<br />
+385 (0)52 446 362<br />
+385 (0)91 788 1512<br />
+385 (0)91 535 5602<br />
info@vinarossi.hr<br />
pino.rossi@pu.t-com.hr<br />
istarska bjelica, leccino, Pendolino, rošinjola 600<br />
137. roBErt fatorIĆ<br />
vižinada 6/c, vIžINada<br />
+385 (0)52 446 062<br />
opcina.vizinada@pu.t-com.hr<br />
leccino, Pendolino, Frantoio 600<br />
138. fraNKo vraNIĆ<br />
Bajkini 23, vIžINada<br />
+385 (0)52 446 422<br />
+385 (0)91 580 5331<br />
francarman@gmail.com<br />
Frantoio, leccino, Pendolino, Buža, istarska bjelica 350<br />
139. mIljENKo ProdaN<br />
Pašutići bb, BuZEt<br />
+385 (0)52 665 057<br />
+385 (0)98 701 392<br />
istarska bjelica, leccino 500<br />
140. vlado jErmaN<br />
Pigini 27/2, BuZEt<br />
+385 (0)52 663 087<br />
+385 (0)98 443 498<br />
leccino, Pendolino, istarska bjelica, Črnica 340<br />
141. mIro PEtohlEB<br />
Stjepana Konzula 6, BuZEt<br />
+385 (0)52 662 750<br />
+385 (0)98 224 975<br />
leana_istra@hotmail.com<br />
www.kusaonica-eliksir.hr<br />
leccino, Pendolino, istarska bjelica, Buža 1,118<br />
142. dorjaN jaKac<br />
veli mlun 12, BuZEt<br />
+385 (0)52 662 481<br />
+385 (0)91 508 0995<br />
vinagrojakac@ri.t-com.hr<br />
leccino, Pendolino, istarska bjelica, Črnica 300<br />
143. lucIo BErNoBIch<br />
markovac 7/a, vIšNjaN<br />
+385 (0)52 449 160<br />
+385 (0)98 219 301<br />
leccino, Pendolino, Črnica, rošinjola, Buža 250<br />
144. oBItElj oKlEN<br />
vrbani 3, vIžINada<br />
+385 (0)98 991 3787<br />
opg.oklen@pu.t-com.hr<br />
istarska bjelica, leccino, Pendolino, Frantoio 600<br />
145. Edo PINcIN<br />
montižel 59, ZavršjE<br />
+385 (0)52 776 212<br />
+385 (0)98 396 772<br />
info@pincin-monticello.hr<br />
www.pincin-monticello.hr<br />
leccino, Karbonaca, Pendolino 900<br />
50 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 51<br />
37 38<br />
13 14<br />
18<br />
39<br />
57<br />
54 55 56<br />
64 63<br />
31 32 33 34<br />
23 24 26 35 36<br />
50 44<br />
8 9<br />
20 51 52 53 25<br />
67<br />
30<br />
7<br />
15 16 17<br />
19 21 22 40<br />
41 42 43<br />
58<br />
65<br />
71 73 82<br />
27 28 29<br />
45 46 47 48 49<br />
59<br />
60 61<br />
74 83<br />
76 75 78 84<br />
77 79 80 81<br />
134 133 142<br />
130 131 132<br />
62<br />
66 68<br />
144<br />
127 123 129 125 126<br />
135 136 137<br />
134 143<br />
69 70 72<br />
105<br />
104<br />
106<br />
95<br />
89 90 91 92 115<br />
93 94 96 97 98<br />
99 100 101 102 103<br />
111 113 114<br />
85 86 88<br />
107 112<br />
116 117<br />
118 110<br />
87<br />
108 109<br />
121 122 123<br />
124 138<br />
139 140 141<br />
120<br />
119<br />
olIvENöl
Restaurants,<br />
Taverns and<br />
Agritourism<br />
RESTAuRANTS, TAvERNEN<br />
uND ERLEBNISBAuERNhöFE<br />
54<br />
INtroductIoN<br />
EINführuNg<br />
lISt of rEStauraNtS, tavErNS aNd agrItourISm<br />
EStaBlIShmENtS<br />
lIStE dEr rEStauraNtS, tavErNEN uNd<br />
ErlEBNISBauErNhöfE<br />
57<br />
75<br />
82<br />
86<br />
94<br />
105<br />
112<br />
126<br />
umag / NovIgrad<br />
PorEČ<br />
vrSar / fuNtaNa<br />
rovINj<br />
Pula / mEdulIN<br />
laBIN / raBac<br />
cENtral IStrIa<br />
ZENtralIStrIEN<br />
a la cartE hotEl rEStauraNtS<br />
a la cartE hotElrEStauraNtS
EStauraNtS / tavErNS / agrItourISm<br />
SElEctEd rEStauraNtS <strong>2012</strong><br />
auSgEWÄhltE rEStauraNtS <strong>2012</strong><br />
ČoK<br />
pg./Bl. 61<br />
damIr & orNElla<br />
pg./Bl. 61<br />
dIvINo<br />
pg./Bl. 76<br />
mIlaN<br />
pg./Bl. 100<br />
PEPENEro<br />
pg./Bl. 67<br />
SaN rocco - gourmEt<br />
pg./Bl. 70<br />
Sv. NIKola<br />
pg./Bl. 80<br />
ZIgaNtE<br />
pg./Bl. 123<br />
SElEctEd tavErNS <strong>2012</strong><br />
auSgEWÄhltE tavErNEN <strong>2012</strong><br />
alla BEccaccIa<br />
pg./Bl. 95<br />
aStarEa<br />
pg./Bl. 59<br />
BatElINa<br />
pg./Bl. 95<br />
BušČINa<br />
pg./Bl. 61<br />
Introduction<br />
In 1996 the first Istrian gastronomic guide was pub-<br />
lished with fifty eating establishments included, only<br />
to reach the number of 200 over the last fifteen years,<br />
demonstrating the ongoing development of the Istrian<br />
culinary scene. always following the same evaluation<br />
criteria, this year we present 120 restaurants, 50 taverns,<br />
10 valuable ‘’a la carte’’ restaurants within major hotels<br />
and 20 establishments (section “other”) which do not<br />
fall into any of the previous categories and are worth a<br />
visit due to the fact that each of them offers a specialty<br />
of its own - Istrian prosciutto tasting, cheese tasting,<br />
great desserts etc.<br />
Istrian gastronomy is all about variety and richness.<br />
on the following pages, you will get to know luxurious<br />
restaurants with exclusive menus as well as traditional<br />
taverns that even today prepare most of the delicacies<br />
on the hearth. there are also agritourism households<br />
offering traditional, homemade food (prepared with<br />
ingredients produced by the household), and there are<br />
several simple inns where one can enjoy the charm of<br />
traditional Istrian brunch - corn maneštra, fritaja (frittata)<br />
with asparagus, or roast pilchard. all the eating<br />
establishments are presented in alphabetical order,<br />
with basic information and recommendations on food<br />
for which they are known.<br />
the especially valuable quality restaurants and taverns<br />
that meet the required standards have been marked<br />
with an IQ - Istrian quality, the label which has been<br />
for many years, reserved exclusively for the wine. the<br />
best restaurants and taverns, those at the very top of<br />
this year’s charts, are listed as TOP <strong>2012</strong>.<br />
good appetite!<br />
franko lukež,<br />
author of the project<br />
Einführung<br />
Begonnen haben wir mit fünfzig objekten im<br />
ersten 1996 erschienenen gastronomieführer<br />
und jetzt sind wir schon bei zweihundert,<br />
was für die ständige Entwicklung der istrischen<br />
gastronomie in den letzten fünfzehn jahren spricht.<br />
Wir haben uns immer an denselben Kriterien orientiert<br />
und präsentieren nun 120 restaurants, 50 Weinkeller,<br />
10 gute, sich innerhalb von größeren hotelobjekten<br />
befindende a-la-carte-restaurants und 20 objekte<br />
(rubrik “und noch“), die in keine der vorher erwähnten<br />
Kategorien gehören, aber eines Besuches wert sind,<br />
weil sie etwas Besonderes anbieten (verkostung von<br />
Pršut, Käse und anderen Spezialitäten).<br />
das istrische gastronomieangebot ist vielfältig und<br />
verschiedenartig. auf den folgenden Seiten werden<br />
Sie luxusrestaurants mit exklusivem angebot<br />
kennen lernen, aber auch traditionelle Weinkeller,<br />
die noch immer die meisten gerichte auf einer<br />
feuerstelle zubereiten. hier treffen Sie sowohl<br />
auf den agrotourismus mit seinem angebot an<br />
traditionellen gerichten vom herd (zubereitet mit<br />
Nahrungsmitteln aus eigener familienproduktion) als<br />
auch auf einfache gaststätten, die mit ihrem charme<br />
bezaubern und Zwischenmahlzeiten wie Maneštra<br />
mit jungem mais, Fritaja (omelette) mit Spargel oder<br />
gebratetenen Sardinen anbieten. alle objekte und<br />
deren wichtigste daten und Essensempfehlungen,<br />
die sie bekannt gemacht haben, werden nach dem<br />
alphabet geordnet vorgestellt.<br />
Neben besonders empfehlenswerten restaurants<br />
und Weinkellern, die unseren vorab bestimmten<br />
Normen entsprechen, steht die Kennzeichnung IQ<br />
(Istrian Quality - Istrische Qualität), welche in Istrien<br />
über viele jahre hinweg nur Weine erhielten. die besten,<br />
an der Spitze unserer diesjährigen topliste stehenden<br />
restaurants wurden mit der Kennzeichnung<br />
TOP <strong>2012</strong> versehen.<br />
guten appetit und Prost!<br />
franko lukež,<br />
autor des Projekts<br />
54 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 55
EStauraNtS / tavErNS / agrItourISm rEStauraNtS / tavErNEN / ErlEBNISBauErNhöfE<br />
KEy / ZEIchENErKlÄruNg<br />
restaurant<br />
restaurant<br />
tavern<br />
taverne<br />
agritourism<br />
Erlebnisbauernhof<br />
IQ - Istrian quality / Istrische Qualität<br />
restaurants and taverns of the year<br />
restaurants und tavernen des jahres<br />
jeunes restaurateurs d’Europe<br />
the meat of the Istrian cattle<br />
das fleisch des istrischen rinds<br />
owner<br />
Besitzer<br />
address<br />
adresse<br />
telephone<br />
telefon<br />
days in the week - closed (3,5)<br />
1 2 3 4 5 6 7 I, II, III, IX<br />
Wochentage - geschlossen (3,5)<br />
rEStauraNt ratINg<br />
rEStauraNtSBEWErtuNg<br />
credit cards / Kreditkarten<br />
food / Essen<br />
Points / Punkte<br />
0-40<br />
(choice, imaginative and quality preparation, presentation...)<br />
(auswahl, Phantasie und Zubereitungsqualität, Präsentation…)<br />
drinks / getränke 0-20<br />
(offer, storing, presenting and serving wine)<br />
(angebot, aufbewahrung, Weinpräsentation und -servierung)<br />
Service / Bedienung 0-20<br />
(greeting guests, personnel’s level of professionalism, affability...)<br />
(gästeempfang und hinausbegleitung der gäste, Personalkompetenz,<br />
höflichkeit…)<br />
ambiance / ambiente 0-20<br />
(interior and exterior, equipment, atmosphere…)<br />
(Innen- und außeneinrichtung, ausstattung, atmosphäre…)<br />
total / Insgesamt<br />
Maximum points / Höchstpunktezahl: 100<br />
gSm<br />
fax<br />
E-mail<br />
Web address<br />
Web adresse<br />
opening hours<br />
öffnungszeiten<br />
By arrangement<br />
Nach vereinbarung<br />
Parking<br />
Parkplatz<br />
capacity (indoors)<br />
Sitzgelegenheiten Innenbereich<br />
capacity (outdoors)<br />
Sitzgelegenheiten außenbereich<br />
Specialties<br />
hausspezialitäten<br />
months - closed<br />
monate - geschlossen<br />
tavErN / agrItourISm ratINg<br />
tavErNEN / BauENhöfE BEWErtuNg<br />
Bad / Schlecht<br />
good / gut<br />
Superb / großartig<br />
Excellent (only the food)<br />
ausgezeichnet (nur dass Essen)<br />
Superior (only the food)<br />
Spitze (nur dass Essen)<br />
Umag, Novigrad,<br />
Buje, Brtonigla<br />
1. A casa, Savudrija<br />
2. Amfora, Novigrad<br />
3. Antonia, zambratija<br />
4. Aquarius, Buje<br />
5. Astarea, Brtonigla<br />
6. Atelier, Marušići<br />
7. Badi, Lovrečica, umag<br />
8. Bassanese, kaštel<br />
9. Belveder, karigador<br />
10. Buščina, Marija na krasu, umag<br />
11. Čok, Novigrad<br />
12. Damir & Ornella, Novigrad<br />
13. David, kaštel<br />
14. Edda, Savudrija<br />
15. Furia, Smilovići, Momjan<br />
16. Giovanni, Novigrad<br />
17. Igor, kaštel<br />
18. Klaj, Brtonigla<br />
19. La Parenzana, volpija<br />
20. La Quercia, Brtonigla<br />
21. Malo selo, Fratrija<br />
22. Marina, Novigrad<br />
23. Marinero, Marija na krasu, umag<br />
24. Marino, kremenje<br />
25. Maruzzella, zambratija<br />
26. Melon, Petrovija, umag<br />
27. Morgan, Bracanija<br />
28. Nono, Petrovija, umag<br />
29. Pepenero, Novigrad<br />
30. Pergola, zambratija<br />
31. Pjero, kremenje<br />
32. Porto Salvore, Savudrija<br />
33. Radešić, krasica<br />
34. Rino, Momjan<br />
35. San Benedeto, Dajla<br />
36. San Mauro, Momjan<br />
37. San Rocco, Brtonigla<br />
38. San Rocco - gourmet, Brtonigla<br />
39. Sergio, Buje<br />
40. Sergio, Novigrad<br />
41. Sidro - All’ancora, Novigrad<br />
42. Silvano, Brtonigla<br />
43. Sole, umag<br />
44. Stari podrum, Momjan<br />
45. Tabasco, Novigrad<br />
46. Toni, Savudrija<br />
47. Villa Rosetta -<br />
Restaurant Maruzza, Savudrija<br />
48. Villa Vilola, zambratija<br />
49. Zlatna vala, umag<br />
50. Rondo, Buje<br />
51. Sant Andrea, Savudrija<br />
52. San Leonardo, Buje<br />
56 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 57<br />
47 3<br />
1<br />
25 43<br />
8 13<br />
48 30 22 23 50 52<br />
17<br />
36<br />
10<br />
6 34<br />
26 21 19 4 15<br />
24<br />
44<br />
7 28<br />
31<br />
39 27 33<br />
2<br />
14<br />
32 46 51<br />
49<br />
9<br />
35<br />
11 12 16<br />
40<br />
41 29 22<br />
45<br />
5 18 20 42<br />
37 38
EStauraNtS / tavErNS / agrItourISm umag, Novigrad, Buje, Brtonigla<br />
umag, Novigrad, Buje, Brtonigla<br />
rEStauraNtS / tavErNEN / ErlEBNISBauErNhöfE<br />
A casa Aquarius<br />
marino Paretić<br />
grupija 13 a, Savudrija<br />
+385 (0)52 737 101<br />
+385 (0)52 737 101<br />
info@restorani-mani.com<br />
www.restorani-mani.com<br />
Amfora<br />
jerko jelačić<br />
ribarnička 10, Novigrad<br />
+385 (0)52 726 298<br />
+385 (0)98 865 190<br />
Antonia<br />
roberto Prelogar<br />
crvena uvala 11, Zambratija<br />
+385 (0)52 759 565<br />
+385 (0)91 175 9565<br />
90 120<br />
Karmen vorić<br />
digitronska 14, Buje<br />
70 70<br />
11:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 773 417<br />
11:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
Istrian specialties - fish specialties - raffaello cake<br />
Istrische Spezialitäten - fischspezialitäten - rafaello Kuchen<br />
+385 (0)91 446 0355<br />
+385 (0)52 725 026<br />
vinavoric@gmail.com<br />
34,5 17 17 18,5 87 34,5 16 17 17,5 85<br />
60<br />
11:00 - 24:00<br />
70<br />
34<br />
12:00 - 16:00<br />
18:00 - 23:00<br />
33<br />
60<br />
15<br />
50<br />
14<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
fish specialties - homemade pasta - Pancakes - chocolate cake<br />
fischspezialitäten - hausgemachte teigwaren - Pfannkuchen -<br />
Schokotorte<br />
17<br />
17<br />
17,5<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Scallops - Noodles with shrimps - grilled sole<br />
jakobsmuscheln - Pasta mit Scampi - Scholle vom rost<br />
17<br />
I<br />
83,5<br />
81<br />
Astarea<br />
anton Kernjus<br />
ronkova 6, Brtonigla<br />
+385 (0)52 774 384<br />
+385 (0)52 774 384<br />
Atelier<br />
valentina hrobat<br />
marušići 30, marušići<br />
+385 (0)52 731 055<br />
konoba.atelier@gmail.com<br />
homemade cuisine<br />
heimische Küche<br />
50 80<br />
11:00 - 23:00<br />
12:00 - 22:00<br />
1 2 3 4 5 6 7 XI<br />
lamb pod pekom (prepared under a baking lid) - grilled fish - Black risotto<br />
lammfleisch pod pekom (unter der Backglocke zubereitet) - fisch vom<br />
grill - tintenfischrisotto<br />
58 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 59<br />
40<br />
20<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
meat plates - truffles prepared in various ways - homemade pasta<br />
fleischplatten - trüffeln auf verschiedene arten - hausgemachte Nudeln
EStauraNtS / tavErNS / agrItourISm umag, Novigrad, Buje, Brtonigla umag, Novigrad, Buje, Brtonigla<br />
rEStauraNtS / tavErNEN / ErlEBNISBauErNhöfE<br />
Badi<br />
Badurina mileva<br />
umaška 12, lovrečica, umag<br />
+385 (0)52 756 293<br />
+385 (0)98 903 5535<br />
+385 (0)52 742 458<br />
info@restaurant-badi.hr<br />
www.restaurant-badi.com<br />
Bassanese<br />
adele Bassanese<br />
Kaštel 125, Kaštel, Buje<br />
+385 (0)52 777 280<br />
+385 (0)98 320 362<br />
+385 (0)52 777 035<br />
info@bassanese-kastel.hr<br />
www.bassanese-kastel.hr<br />
Belveder<br />
viktor, dalibor i dean širol<br />
Karigador 51, Novigrad<br />
+385 (0)52 735 199<br />
+385 (0)52 722 158<br />
80<br />
12:00 - 23:00<br />
35<br />
120<br />
12:00 - 24:00<br />
34<br />
90<br />
17<br />
150<br />
14<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
fish in bread - fish with vegetables prepared in the oven - ‘’Badi’’<br />
mixed buzara sauce - homemade pasta with langoustines and truffles<br />
fisch im Brot - fisch im ofen mit gemüse - gemischte Buzara “Badi” -<br />
hausgemachte Nudeln mit Scampi und trüffeln<br />
17<br />
17<br />
18<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
fish - Specialties with truffles - meat<br />
fische - Spezialitäten mit trüffeln - fleisch<br />
70 70<br />
11:00 - 23:00<br />
17<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
fish in salt - dalmatian grouper - various Shellfish<br />
fisch im Salzmantel - großer roter drachenkopf auf dalmatinische art -<br />
verschiedene muscheln<br />
34,5 16 17 17 84,5<br />
I<br />
87<br />
82<br />
Buščina<br />
fabiana mijanović<br />
Buščina 18, marija na Krasu, umag<br />
+385 (0)52 732 088<br />
+385 (0)52 742 218<br />
fabiana.mijanovic@gmail.com<br />
www.konoba-buscina.hr<br />
Damir & Ornella<br />
cittanova d.o.o<br />
Zidine 5, Novigrad<br />
+385 (0)52 758 134<br />
+385 (0)52 758 007<br />
cittanova@net.hr<br />
50 50<br />
12:00 - 24:00<br />
24 0<br />
12:00 - 15:30<br />
19:30 - 23:30<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
36 17,5 17,5 19 90<br />
60 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 61<br />
Čok<br />
fox trade d.o.o<br />
Sv. antona 2, Novigrad<br />
+385 (0)52 757 643<br />
+385 (0)98 255 894<br />
fox.trade.d.o.o@pu.t-com.hr<br />
sergio.jugovac@pu.t-com.hr<br />
Pasta with truffles - lamb pod pekom (prepared under a baking lid) -<br />
fish pod pekom (prepared under a baking lid)<br />
teigwaren mit trüffeln - lammfleisch pod pekom (unter der Backglocke<br />
zubereitet) - fisch pod pekom (unter der Backglocke zubereitet)<br />
30 22<br />
12:00 - 15:00<br />
18:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
fish specialities - raw fish<br />
fischspezialitäten - roh marinierter fisch<br />
36 18 18 18 90<br />
raw langoustines - fish specialities (mostly based on raw ingredients)<br />
roh marinierte Scampi - fischspezialitäten (großteils roh mariniert)
EStauraNtS / tavErNS / agrItourISm umag, Novigrad, Buje, Brtonigla umag, Novigrad, Buje, Brtonigla<br />
rEStauraNtS / tavErNEN / ErlEBNISBauErNhöfE<br />
David<br />
Edda<br />
Furia<br />
damir lukež<br />
Kaštel 120 c, Buje<br />
+385 (0)52 777 090<br />
+385 (0)99 348 1564<br />
Sabina visintin<br />
volparija 23 c, Savudrija<br />
+385 (0)52 759 666<br />
+385 (0)98 270 270<br />
+385 (0)52 759-236<br />
taverna.pizzeria.edda@gmail.com<br />
Kristijan mojzeš<br />
Smilovići 145, momjan<br />
+385 (0)52 779 001<br />
+385 (0)91 883 4253<br />
furia145@gmail.com<br />
www.furia.hr<br />
40 40<br />
11:00 - 22:00<br />
120 40<br />
12:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Pasta with truffles - dishes prepared in the fireplace<br />
Nudeln mit trüffeln - Speisen vom offenen Kamin<br />
34 15 17 16,5 82,5<br />
50 50<br />
12:00 - 23:00<br />
grilled fish and meat<br />
fisch und fleisch vom grill<br />
1 2 3 4 5 6 7 I<br />
34 14 17 17 82<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Specialities with truffles - game - grilled meat<br />
hausspezialitäten mit trüffeln - Wild - fleisch vom grill<br />
34 15 17 17 83<br />
Giovanni<br />
62 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 63<br />
Igor<br />
Klaj<br />
valter cernogoraz<br />
St. rosello 30 a, Novigrad<br />
+385 (0)52 757 122<br />
+385 (0)98 255 893<br />
+385 (0)52 758 085<br />
cernogoraz@net.hr<br />
Igor Klemše<br />
Kaštel 120 e, Buje<br />
+385 (0)52 777 131<br />
+385 (0)52 777 131<br />
www.restaurant-igor.com<br />
alen Klaj<br />
fiorini bb, Brtonigla<br />
+385 (0)52 774 560<br />
+385 (0)98 278 402<br />
info@agroturizam-klaj.com<br />
www.agroturizam-klaj.com<br />
65 60<br />
11:00 - 15:00<br />
18:00 - 23:00<br />
35 16,5 17 17,5 86<br />
70 70<br />
11:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
daily fresh fish - Sea food risotto - Noodles with lobster - apple pie<br />
täglich frischer fisch - risotto mit meeresfrüchten - tagliatelle mit<br />
hummer - apfelkuchen<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
fish soup served in a basket made of bread - gnocchi filled with truffles<br />
and langoustines - Spaghetti with langoustines on cognac - all sea food -<br />
Slow food with truffles - Seasonal dishes<br />
fischsuppe in der Brotschüssel - gefüllte gnocchi mit trüffeln und<br />
Scampi - Spaghetti mit Scampi verfeinert mit cognac - Slow food mit<br />
trüffeln - Saisonspeisen<br />
35 16,5 17 17,5 86<br />
35 40<br />
11:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
rolled rack with bacon - homemade Prosciutto - typical Istrian cuisine -<br />
Istrian pastry kroštule<br />
Schweinenacken im Speckmantel - hausgemachter Prsut - Istrische<br />
Küche - Istrische Krostule
EStauraNtS / tavErNS / agrItourISm umag, Novigrad, Buje, Brtonigla umag, Novigrad, Buje, Brtonigla<br />
rEStauraNtS / tavErNEN / ErlEBNISBauErNhöfE<br />
La Parenzana<br />
guidina d.o.o<br />
volpija 3, Buje<br />
+385 (0)52 777 460<br />
+385 (0)52 777 459<br />
info@parenzana.com.hr<br />
www.parenzana.com.hr<br />
La Quercia<br />
mauricio Božić<br />
fiorini 31, Brtonigla<br />
+385 (0)52 774 455<br />
+385 (0)91 721 7804<br />
+385 (0)52 774 114<br />
Malo selo<br />
Nediljka marušić<br />
fratrija 1, Buje<br />
+385 (0)52 777 332<br />
+385 (0)91 732 7429<br />
+385 (0)52 777 332<br />
dean.cindric@gmail.com<br />
100 40<br />
07:00 - 23:00<br />
75 75<br />
12:00 - 24:00<br />
70 32<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Pljukanci (homemade pasta) with mushrooms - dishes baked under the<br />
bell - Pastry fritule in fig sauce - dishes with asparagus - truffle dishes<br />
Pljukanci mit Pilzen - alle gerichte unter der Kappe - Krapfen in<br />
feigensoße - Spargelgerichte - trüffelgerichte<br />
34 15 17 17,5 83,5<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
fish specialties - Istrian pršut - Seasonal dishes<br />
fischspezialitäten - Istrischer Pršut - Saisonspeisen<br />
34,5 15 17 17,5 84<br />
17:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
Maneštra - ravioli with truffles - gnocchi with chicken - tagliata beefsteak<br />
with arugula and grana Padano - Seasonal specialties - grilled specialties -<br />
homemade bread<br />
Maneštra - ravioli mit trüffeln - gnocchi mit huhn - Beefsteak taglliata mit rucola<br />
und grana Padano - Speisen der Saison - grillgerichte - hausgemachtes Brot<br />
Marina<br />
Marinero<br />
Branko mijanović<br />
Sv. marija na Krasu 41<br />
+385 (0)52 732 053<br />
+385 (0)91 174 2218<br />
sipar63@gmail.com<br />
www.istrabiz.hr/marinerokonoba<br />
Marino<br />
Biserčić d.o.o<br />
Kremenje 96 b, momjan<br />
+385 (0)52 779 047<br />
+385 (0)52 779 047<br />
restoran.marino@yahoo.com<br />
www.konoba-marino-kremenje.hr<br />
50 30<br />
12:00 - 23:00<br />
100 50<br />
12:00 - 22:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
34 17 17 18 86<br />
64 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 65<br />
davor Buršić<br />
Sv. anton 38, Novigrad<br />
+385 (0)98 96 90 492<br />
dbursic75@gmail.com<br />
50 0<br />
12:00 - 15:00<br />
18:30 - 23:00<br />
fish specialties<br />
fischspezialitäten<br />
1 2 3 4 5 6 7 II<br />
34,5 16 17 17,5 85<br />
Istrian prosciutto - Sheep cheese - homemade pasta - lamb and veal under<br />
baking lid - Seasonal fish (grilled food) - Kroštoli (sweet knots)<br />
Istrischer Pršut - Schafskäse - hausgemachte teigwaren - lamm und Kalb<br />
unter der Backglocke - Saisonfisch (Speisen werden am grill zubereitet) -<br />
Kroštoli (traditionelle Süßteigwaren)<br />
venison - Specialties with truffles: beefsteak, pasta, chocolate cake -<br />
Seasonal specialties<br />
Wild - Spezialitäten mit trüffeln: Beefsteak, Nudeln, Schokotörtchen -<br />
Saisonspezialitäten
EStauraNtS / tavErNS / agrItourISm umag, Novigrad, Buje, Brtonigla umag, Novigrad, Buje, Brtonigla<br />
rEStauraNtS / tavErNEN / ErlEBNISBauErNhöfE<br />
Maruzzella<br />
Paolo Prodan<br />
ungarija 2, Zambratija<br />
+385 (0)52 759 147<br />
+385 (0)91 543 0753<br />
info@maruzzella.hr<br />
www.maruzzella.hr<br />
Melon<br />
Emanuel melon<br />
Bujska 11, Petrovija<br />
+385 (0)52 720 843<br />
+385 (0)91 546 5521<br />
Morgan<br />
darinka morgan<br />
Bracanija 1, Brtonigla<br />
+385 (0)52 774 520<br />
+385 (0)52 774 520<br />
konoba.morgan@gmail.com<br />
www.konoba-morgan.eu<br />
60 60<br />
12:00 - 23:00<br />
140 100<br />
10:00 - 23:00<br />
45 45<br />
12:00 - 22:00<br />
1 2 3 4 5 6 7 II<br />
Season products - Istrian cuisine - fish specialties -<br />
homemade pastry<br />
Saisonprodukte - Istrische Küche - fischspezialitäten -<br />
hausgemachte Kuchen<br />
35 16 17 18 86<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
fish specialties - lamb under baking lid - homemade pasta with<br />
various sauces (venison, truffles, homegrown chicken)<br />
fischspezialitäten - lamm unter der Backglocke - hausgemachte<br />
teigwaren mit verschiedenen Soßen (Wild, trüffeln, haushuhn)<br />
34 16 17 17 84<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Wild boar meat with polenta - Baked rooster - meat prepared under<br />
baking lid - Seasonal ravioli - donkey meat<br />
Wildschwein mit Polenta - gebratener truthahn - fleisch unter der<br />
Backglocke - Saisonravioli - Eselsfleisch<br />
35,5 17 17,5 17,5 87,5<br />
Pepenero<br />
crni Papar d.o.o<br />
Sv. antona 4, Novigrad<br />
+385 (0)52 758 542<br />
+385 (0)98 699 767<br />
+385 (0)52 726 272<br />
pepenero@pepenero.hr<br />
www.pepenero.hr<br />
Pergola<br />
fabricio veznaver<br />
Sunčana 2, Zambratija<br />
+385 (0)52 759 685<br />
+385 (0)52 759 685<br />
icio72@live.com<br />
40 30<br />
12:00 - 15:00<br />
18:00 - 23:00<br />
36 17,5 17,5 19 90<br />
50 30<br />
12:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
35,5 16 17 17 85,5<br />
66 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 67<br />
Nono<br />
Edi Prodan<br />
umaška 35, Petrovija, umag<br />
+385 (0)52 740 160<br />
+385 (0)91 254 8044<br />
+385 (0)52 740 209<br />
konoba.nono@pu.t-com.hr<br />
www.konoba-nono.com<br />
60 80<br />
11:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Seasonal asparagus, mushroom and truffel menu<br />
Saisonal menü aus Spargel, Pilze und trüffel<br />
creative fish cuisine - haute cuisine and bistronomy<br />
Kreative fischküche - Bistronomie und hohe gastronomie<br />
Shrimps with boletes - risotto with langoustines and asparagus - fish<br />
baked in bread - langoustines baked in salt - Brill fillet with fennel baked<br />
in oven - Specialties made of raw dishes<br />
garnelen mit Steinpilzen - risotto mit Scampi und Spargeln - im Brot<br />
gebackener fisch - Scampi im Salz - Steinbuttfilet mit fenchel im ofen<br />
gebraten - rohe Spezialitäten
EStauraNtS / tavErNS / agrItourISm<br />
Pjero<br />
Petar jelovac<br />
Kremenje 99, momjan<br />
+385 (0)52 779 200<br />
+385 (0)91 509 6472<br />
+385 (0)52 779 200<br />
Porto Salvore<br />
livio janko<br />
Savudrija 5, Savudrija<br />
+385 (0)52 759 213<br />
+385 (0)98 292 135<br />
ljanko@inet.hr<br />
www.porto-salvore.com<br />
Radešić<br />
alida i romano radešić<br />
Krasica 80 a, Buje<br />
+385 (0)52 776 001<br />
+385 (0)52 776 001<br />
info.radesic@gmail.com<br />
70 80<br />
12:00 - 22:00<br />
40 60<br />
08:00 - 23:00<br />
25 25<br />
13:00 - 22:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
homemade pasta with truffles - Beefsteak with truffles - fiorentina - dish<br />
prepared under baking lid<br />
hausgemachte Nudeln mit trüffeln - Beefsteak mit trüffeln - fiorentina -<br />
gerichte unter der Backglocke<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Pasta (pljukanci) with sole bits in arugula nest - fish and potatoes in<br />
the oven - chocolate cake with almonds<br />
Pljukanci (einheimische Nudeln) mit Schollenstückchen im rucolanest -<br />
fisch im ofen mit Kartoffeln - Schokokuchen mit mandeln<br />
34,5 15 17 17 83,5<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Prosciutto from own production - homemade ravioli, fuži (pasta) and noodles -<br />
mixed meat prepared under baking lid - Boneless pork loin and homemade<br />
sausages - Seasonal dishes<br />
Pršut aus eigener herstellung - Selbstgemachte ravioli, fuzi (traditionelle<br />
teigwaren) und rezanci (Nudelart) - gemischtes fleisch unter der Backglocke -<br />
hausgemachtes Ombolo (Schweinskarree) und Wurst - Saisonspeisen<br />
umag, Novigrad, Buje, Brtonigla umag, Novigrad, Buje, Brtonigla<br />
San Benedeto<br />
goran tatalović<br />
dajla 35, dajla<br />
+385 (0)52 735 484<br />
+385 (0)95 92 33 987<br />
+385 (0)52 735 484<br />
gogo05@net.hr<br />
www.sanbenedetto.hr<br />
70 70<br />
12:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
68 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 69<br />
Rino<br />
rino Prelac<br />
momjan 23, momjan<br />
+385 (0)52 779 170<br />
+385 (0)52 779 170<br />
+385 (0)52 779 210<br />
info@prelac.hr<br />
www.prelac.hr<br />
San Mauro<br />
libero Sinković<br />
San mauro 157, momjan<br />
+385 (0)52 779 033<br />
+385 (0)98 420 242<br />
+385 (0)52 721 380<br />
sinkovic@sinkovic.hr<br />
www.sinkovic.hr<br />
90 100<br />
12:00 - 22:00<br />
50 50<br />
rEStauraNtS / tavErNEN / ErlEBNISBauErNhöfE<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Pasta with truffles - gnocchi with game - grilled meat<br />
teigwaren mit trüffeln - gnocchi mit Wild - fleisch vom grill<br />
Seasonal pelagic fish - lavender cake<br />
dunkle fischsorten der Saison - lavendelkuchen<br />
12:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
homemade cheese and pršut - dumpling with dressing and grated truffle<br />
(tartufone) - Pancakes with homemade marmalade - Istrian ox meat -<br />
goulash with polenta<br />
hausgemachter Käse und Pršut - Klöße mit Soße und geriebener trüffel<br />
(tartufone) - Pfannkuchen mit hausgemachter marmelade - Boškarin (istrisches<br />
rind) - gulasch mit Polenta<br />
I
EStauraNtS / tavErNS / agrItourISm<br />
San Rocco<br />
tullio fernetich<br />
Bunarska 2, Brtonigla<br />
+385 (0)52 774 704<br />
+385 (0)98 165 5253<br />
+385 (0)52 725 026<br />
info@san-rocco.hr<br />
www.san-rocco.hr<br />
San Rocco - gourmet<br />
rita i tullio fernetich<br />
Srednja ulica 2, Brtonigla<br />
+385 (0)52 725 000<br />
+385 (0)52 725 026<br />
info@san-rocco.hr<br />
www.san-rocco.hr<br />
Sergio<br />
Sergij urbac<br />
digitronska 21, Buje<br />
+385 (0)52 772 005<br />
+385 (0)91 206 0471<br />
+385 (0)52 720 650<br />
sergio.urbac@pu.t-com.hr<br />
25 50<br />
13:00 - 21:30 1 2 3 4 5 6 7<br />
rolled Istrian cattle meat (boškarin) prepared in wood fired oven -<br />
homemade tortellini stuffed with Istrian cattle meat (boškarin) - Pljukanci<br />
“primavera”: Istrian homemade pasta with Istrian ham, rocket and pine nuts<br />
Boškarinrindsrouladen im holzofen - hausgemachte tortellini gefüllt mit<br />
Boškarinrindfleisch - ”Pljukanci primavera” - hausgemachte teigwaren<br />
mit istrischem Prosciutto, rucola und Pinienkernen<br />
34 18 17 17 86<br />
24 40<br />
12:00 - 23:00<br />
60 40<br />
07:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Potato cream with fresh truffles on black cuttlefish bed - Pork cutlet in<br />
pistachio crust - Polenta with morels and scallops - marinated langoustine<br />
tails with olive oil foam<br />
Kartoffelcreme mit frischen trüffeln auf kleinen tintenfischen “al nero” -<br />
Schweinfilets in der Pistazienkruste - Polenta mit morcheln und<br />
jakobsmuscheln - marinierte Scampischwänze mit olivenölschaum<br />
36 19 19 20 94<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
II, X<br />
fish menu with seasonal vegetables - Summer fruit cake (fruit and<br />
yoghurt base) - homemade meat dishes<br />
fischmenü mit Saisongemüse - obstkuchen (Basis obst und joghurt) -<br />
hausgemachte fleischgerichte<br />
34,5 16,5 17 16,5 84,5<br />
umag, Novigrad, Buje, Brtonigla umag, Novigrad, Buje, Brtonigla<br />
Sidro - All’ancora<br />
talia cittar špadijer<br />
mandrač 5, Novigrad<br />
+385 (0)52 757 601<br />
sidro.ancora@gmail.hr<br />
Silvano<br />
70 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 71<br />
Sergio<br />
Sergio makin<br />
šaini 2a, Novigrad<br />
+385 (0)52 757 714<br />
+385 (0)52 726 158<br />
hotel-makin@mail.inet.hr<br />
www.istra.com/makin<br />
Sandro milić<br />
marconi 10, Brtonigla<br />
+385 (0)52 774 491<br />
+385 (0)98 943 0965<br />
sandro.milic@gmail.com<br />
40 60<br />
12:00 - 15:00<br />
18:00 - 23:00<br />
36<br />
11:00 - 23:00<br />
34,5 15 17 18 84,5<br />
110<br />
35 16,5 17 18 86,5<br />
10:00 - 22:00<br />
rEStauraNtS / tavErNEN / ErlEBNISBauErNhöfE<br />
70<br />
40<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Brodetto and polenta - Noodles with lobster - meat with truffles<br />
Brodetto und Polenta - Bandnudeln mit hummer - fleisch mit trüffeln<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Spaghetti with lobster - Spaghetti with seafood - mixed grilled fish -<br />
Season products<br />
Spaghetti mit hummer - Spaghetti mit meeresfrüchten -<br />
gemischter fisch vom rost - Saisonprodukte<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
homemade Istrian prosciutto - homemade pasta - homemade boneless<br />
pork loin - Sausages - dishes under baking lid - Pancakes - Pannacotta<br />
with various spillways<br />
hausgemachter istrischer Pršut - hausgemachte teigwaren - hausgemachtes<br />
Ombolo (schweinskaree) - Würste - Speisen unter der Backglocke -<br />
Pfannkuchen - Panna cotta mit diversen güssen
EStauraNtS / tavErNS / agrItourISm<br />
Sole<br />
danijel Soša<br />
Sošići 58, umag<br />
+385 (0)52 730 123<br />
+385 (0)91 516 9416<br />
+385 (0)91 150 1224<br />
+385 (0)52 730 123<br />
info@konoba-sole.com<br />
www. konoba-sole.com<br />
Stari podrum<br />
mira Zrnić<br />
most 52, momjan<br />
+385 (0)52 779 152<br />
+385 (0)98 292 152<br />
+385 (0)52 779 152<br />
stari.podrum@gmail.com<br />
Tabasco<br />
Kristijan Beletić<br />
Bolnička 8, Novigrad<br />
+385 (0)98 420 314<br />
ibeleticko@gmail.com<br />
80 50<br />
10:30 - 24:00<br />
25 30<br />
12:00 - 22:00<br />
60 35<br />
12:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Pasta (fuži) with boletes and black truffle - risotto, scallops, shellfish with<br />
wild asparagus - venison with gnocchi - homemade pastry<br />
Fuži mit Steinpilzen und schwarzer trüffel - risotto, jakobsmuscheln,<br />
Kammmuscheln mit einheimischen Spargeln - Wildfleisch mit gnocchi -<br />
Selbstgemachte Kuchen<br />
35 16 17 17,5 85,5<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Beefsteak with truffles - Noodles with truffles - grilled mushrooms -<br />
asparagus frittata<br />
Beefsteak mit trüffeln - Pasta mit trüffeln - Pilze vom rost -<br />
Fritaja (rührei) mit Spargeln<br />
35 16,5 17,5 18 87<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Spaghetti with lobster - Spaghetti with seafood - ‘tabasco’ steak -<br />
dishes prepared under baking lid<br />
Spaghetti mit hummer - Spaghetti mit meeresfrüchten -<br />
Beefsteak ‘tabasco’ - gerichte unter der Backglocke<br />
34 15 17 17,5 83,5<br />
umag, Novigrad, Buje, Brtonigla umag, Novigrad, Buje, Brtonigla<br />
II<br />
72 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 73<br />
Toni<br />
Ivan Pauletić<br />
Siparska 8, Savudrija<br />
+385 (0)52 759 570<br />
+385 (0)52 759 570<br />
toni@pu.t-com.hr<br />
Villa Vilola<br />
vili i loreta šaina<br />
umaška 2 a, Zambratija<br />
+385 (0)52 759 940<br />
+385 (0)98 433 896<br />
+385 (0)52 759 941<br />
villa.vilola@hi.t-com.hr<br />
www.villa-vilola.hr<br />
90<br />
12:00 - 24:00<br />
Villa Rosetta - Restaurant Maruzza<br />
Kanovele d.o.o.<br />
crvena uvala 31, Zambratija<br />
+385 (0)52 725 710<br />
+385 (0)52 725 720<br />
info@villarosetta.hr<br />
www.villarosetta.hr<br />
80<br />
35<br />
11:00 - 24:00<br />
34<br />
50<br />
60 70<br />
12:00 - 22:00<br />
rEStauraNtS / tavErNEN / ErlEBNISBauErNhöfE<br />
16<br />
80<br />
16,5<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
fish specialties - Sole with cognac and truffles - homemade cakes -<br />
fish carpaccio<br />
fischspezialitäten - Seezunge mit cognac und trüffeln - hausgemachte<br />
Kuchen - fisch carpaccio<br />
17<br />
35,5 17 17 18 87,5<br />
17<br />
17<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
grilled shrimps with rocket salad and artichoke - home made gnocchetti with delicious<br />
sole and small tomatoes - North adriatic sea fish roll filled with indigenous scallops<br />
or Kvarner bay langoustines served on a mousse made of zucchini and toasted pine<br />
nuts - millefoglie rosetta with lemon cream and blueberry sauce<br />
gegrillte garnelen mit rauke und artischocken - hausgemachte gnocchi mit Seezunge<br />
und kleinen tomaten - Nord adriatische fisch rolle gefüllt mit heimischen jacobsmuscheln<br />
oder Kvarner Bucht Scampi serviert in einer mouse gemacht mit Zucchini und gerösteten<br />
Pinienkernen - millefoglie rosetta mit Zitronencreme und heidelbeer Sauce<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
fish specialties - meat specialties - various house cakes<br />
fischspezialitäten - fleischspezialitäten - diverse Kuchen des hauses<br />
18<br />
85<br />
85,5
EStauraNtS / tavErNS / agrItourISm<br />
Zlatna vala<br />
robert Peroš<br />
Sv. Ivan 45, umag<br />
+385 (0)52 756 060<br />
+385 (0)98 403 874<br />
+385 (0)52 756 472<br />
info@zlatna-vala.hr<br />
www.zlatna-vala.hr<br />
and more... und noch...<br />
Rondo<br />
Neda franković<br />
trg josipa Broza tita 6, Buje<br />
+385 (0)52 772 898<br />
www.frankovic-rondo.hr<br />
Sant Andrea<br />
andrea Kordej<br />
luka 4 c, Savudrija<br />
+385 (0)98 334 651<br />
San Leonardo<br />
danijel Smolica<br />
trg Slobode 6 a, Buje<br />
+385 (0)52 773 292<br />
70 60<br />
09:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
fish pate - risotto with langoustines and truffles - homemade pastry -<br />
Specialties of the house<br />
fischpastete - risotto mit Scampi und trüffeln - Selbstgemachter Kuchen -<br />
hausspezialitäten<br />
35 16 17 19 87<br />
food from home production<br />
gerichte aus heimatlicher Produktion<br />
08:00 - 23:00<br />
local fishermen gathering place<br />
Sammelort einheimischer fischer<br />
10:00 - 23:00<br />
Seasonal offer<br />
Saisongerichte<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
umag, Novigrad, Buje, Brtonigla<br />
rEStauraNtS / tavErNS / agrItourISm<br />
Poreč,<br />
Tar-Vabriga, Kaštelir-Labinci<br />
1. Arlen, Poreč<br />
2. Daniela, Poreč<br />
3. Divino, Poreč<br />
74 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 75<br />
3 5 6<br />
4. Dvi murve, Poreč<br />
5. <strong>Gourmet</strong>, Poreč<br />
6. Hrast, Poreč<br />
7. Istarska konoba, Buići<br />
8. <strong>Istra</strong>, Poreč<br />
9. Kaštel, kaštelir<br />
10. Kaštel, Žbandaj<br />
11. Kažeta, kadumi<br />
12. Kvartin, vranići<br />
13. L’artigiano, Poreč<br />
14. Marina, kukci, Nova vas<br />
15. Sv. Nikola, Poreč<br />
16. Žardin, kaštelir<br />
17. Agrolaguna, Poreč<br />
18. Kompa, Poreč<br />
19. Siesta, Poreč<br />
14<br />
12<br />
4<br />
17 18<br />
8 1<br />
13 15 19<br />
2<br />
9 16<br />
7<br />
11 10
EStauraNtS / tavErNS / agrItourISm Poreč, tar-vabriga, Kaštelir-labinci<br />
Poreč, tar-vabriga, Kaštelir-labinci<br />
rEStauraNtS / tavErNEN / ErlEBNISBauErNhöfE<br />
Arlen<br />
denis živolić<br />
vukovarska 26, Poreč<br />
+385 (0)52 423 217<br />
+385 (0)91 219 4340<br />
+385 (0)52 434 819<br />
arlen@arlen.hr<br />
www.restoran-arlen.com<br />
Daniela<br />
velenik Igor<br />
veleniki 15 a, Poreč<br />
+385 (0)52 460 519<br />
+385 (0)52 460 249<br />
Divino<br />
Edvard deković<br />
obala maršala tita 20, Poreč<br />
+385 (0)52 453 030<br />
+385 (0)98 255 164<br />
info@divino.hr<br />
www.divino.hr<br />
Dvi murve<br />
110 100<br />
Sani Barić i Izabela tintor<br />
100 120<br />
10:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
dishes with venison - Stuffed steak with sauce - homemade apple strudel<br />
Speisen mit Wild - gefülltes Schnitzel mit Soße - hausgemachte<br />
apfelstrudel<br />
grožnjanska 17, Poreč<br />
+385 (0)52 434 115<br />
+385 (0)91 131 1984<br />
+385 (0)52 434 184<br />
dvimurve@pu.t-com.hr<br />
www.dvimurve.hr<br />
12:00 - 23:30<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
33 15,5 17 17,5 83<br />
35 17,5 17 18 87,5<br />
40 80<br />
12:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
Seasonal dishes - mediterranean Istrian homemade cuisine - Beefsteak<br />
tartar - gnocchi filled with homemade marmalade in cinnamon sauce<br />
Saisonspeisen - mediterrane istrische heimische Küche - tatar Beefsteak -<br />
gnocchi gefüllt mit hausgemachter marmelade in Zimtsoße<br />
80 70<br />
11:00 - 23:00<br />
fish specialties<br />
fischspezialitäten<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
35,5 17,5 18 19 90<br />
<strong>Gourmet</strong><br />
76 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 77<br />
Hrast<br />
Edvard deković<br />
Eufrazijeva 26, Poreč<br />
+385 (0)52 452 742<br />
+385 (0)98 255 164<br />
edvard.dekovic@pu.t-com.hr<br />
www.divino.hr<br />
mirjana Sluga<br />
N. tesle 13, Poreč<br />
+385 (0)52 433 797<br />
+385 (0)98 944 6597<br />
restoran.hrast@gmail.com<br />
Sea bass and frogfish carpaccio - Beefsteak carpaccio - venison domestic<br />
style - Istrian ox meat dishes<br />
carpaccio von Wolfsbarsch und Seeteufel - Beefsteak carpaccio -<br />
Wild auf hausart - gerichte mit Boškarin fleisch<br />
50 30<br />
11:00 - 24:00<br />
fish specialties<br />
fischspezialitäten<br />
34,5 16 17 17,5 85<br />
60 60<br />
11:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
fish specialties - Prawns with arugula and prawns in cognac -<br />
chocolate fantasy - Seasonal specialties<br />
fischspezialitäten - garnelen rucola und garnelen im cognac -<br />
Schokoladenphantasie - Spezialitäten der Saison<br />
33 15,5 17 17 82,5<br />
I
EStauraNtS / tavErNS / agrItourISm Poreč, tar-vabriga, Kaštelir-labinci Poreč, tar-vabriga, Kaštelir-labinci<br />
rEStauraNtS / tavErNEN / ErlEBNISBauErNhöfE<br />
Istarska konoba<br />
<strong>Istra</strong><br />
donato d.o.o.<br />
Buići 30, Poreč<br />
+385 (0)52 460 020<br />
+385 (0)98 194 3422<br />
orijana.vladiskovic@pu.t-com.hr<br />
angelo Petretti<br />
B. milanovića 30, Poreč<br />
+385 (0)52 434 636<br />
+385 (0)91 252 9999<br />
+385 (0)52 451 482<br />
istra67@gmail.com<br />
Kaštel<br />
Stilver Brgudac<br />
Kaštelir 28, Kaštelir<br />
+385 (0)52 455 310<br />
+385 (0)91 527 2655<br />
+385 (0)52 455 495<br />
kastel@pu.t-com.hr<br />
www.kastel-kastelir.hr<br />
70 130<br />
12:00 - 24:00<br />
70 80<br />
10:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
34 15 17 17 83<br />
30 14<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
truffles plate - homemade bread with olives<br />
trüffelplatte - hausgemachtes olivenbrot<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
II, III<br />
lobster with noodles - cuttlefish buzara style - fish prepared under<br />
baking lid - octopus in the oven<br />
hummer mit Nudeln - tintenfisch auf Buzara art - fisch unter der<br />
Backglocke - oktopus im ofen<br />
Gramper menu (potatoes) - Istrian ox meat - asparagus - Maneštra<br />
gramper menü (aus Kartoffeln) - Boškarin fleisch - Spargeln -<br />
Maneštra<br />
33 16 17 18 84<br />
78 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 79<br />
Kaštel<br />
alen Sinožić<br />
žbandaj 23, Poreč<br />
+385 (0)52 460 239<br />
+385 (0)98 366 528<br />
Kažeta<br />
juliana Brljafa<br />
Kadumi 1, Poreč<br />
+385 (0)52 460 615<br />
Kvartin<br />
Sergio rupenović<br />
humska 14, Poreč<br />
+385 (0)52 438 364<br />
+385 (0)91 535 5565<br />
rupenovicsoren@net.hr<br />
80 80<br />
12:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
Istrian pršut - Istrian sheep cheese - dishes prepared under baking<br />
lid - homemade pasta<br />
Istrischer Pršut - Istrischer Schafskäse - gerichte unter der<br />
Backglocke - hausgemachte teigwaren<br />
35 65<br />
08:00 - 23:00<br />
50 50<br />
17:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7 I<br />
homemade prosciutto - homemade bread - various types of meat -<br />
Beefsteak filled with cheese and prosciutto - homemade pasta -<br />
Seasonal dishes<br />
hausgemachter Pršut - hausgemachtes Brot - diverse fleischarten -<br />
Beefsteak gefüllt mit Käse und Pršut - hausgemachte teigwaren-<br />
Saisongerichte<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Beefsteak with pršut, cheese and truffles - veal prepared under baking<br />
lid - fish prepared under baking lid - homemade bread<br />
Beefsteak mit Pršut, Käse und trüffeln - Kalbsfleisch unter der Backglocke -<br />
fisch unter der Backglocke - hausgemachtes Brot
EStauraNtS / tavErNS / agrItourISm Poreč, tar-vabriga, Kaštelir-labinci Poreč, tar-vabriga, Kaštelir-labinci<br />
rEStauraNtS / tavErNEN / ErlEBNISBauErNhöfE<br />
L’artigiano<br />
Nocturnus d.o.o.<br />
Partizanska 5 a, Poreč<br />
+385 (0)52 433 825<br />
+385 (0)98 398 899<br />
marino.milokanovic@pu.t-com.hr<br />
Marina<br />
viliam radesich<br />
lipa 1, Kukci (Nova vas)<br />
+385 (0)52 456 147<br />
+385 (0)52 456 073<br />
Sv. Nikola<br />
Nikola Bijelić<br />
obala m. tita 23, Poreč<br />
+385 (0)52 423 018<br />
+385 (0)99 315 4295<br />
info@svnikola.com<br />
www.svnikola.com<br />
80 80<br />
10:30 - 22:00<br />
100 60<br />
11:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7 I<br />
34,5 16 17 17,5 85<br />
60<br />
11:00 - 01:00<br />
35,5<br />
50<br />
17,5<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
mediterranean specialties - Barbecue dishes (wood grill)<br />
mediterrane Spezialitäten - gerichte vom Spieß (holzgrill)<br />
33 15 17 17 82<br />
homemade gnocchi and fuži (pasta) with langoustines -<br />
meat specialties - ‘’marina’’ beefsteak<br />
hausgemachte gnocchi und Fuži (traditionelle teigwaren) mit<br />
Scampi - fleischspezialitäten - Beefsteak “marina”<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
‘mare Nostrum’ carpaccio (langoustines, frogfish and octopus) - Sole fillet<br />
in shellfish sauce - frogfish fillet in teran wine sauce<br />
carpaccio ‘mare nostrum’ (Scampi, Seeteufel und oktopus) -<br />
Seezungenfilets im Kammmuschelnsauce - Seeteufelfilets in teransauce<br />
18<br />
19<br />
90<br />
valerio Perković<br />
Kovači 13 b, Kaštelir<br />
+385 (0)52 455 313<br />
+385 (0)98 9022 919<br />
12:00 - 23:00<br />
80 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 81<br />
Žardin<br />
and more... und noch...<br />
Agrolaguna<br />
agrolaguna d.d.<br />
mate vlašića 34, Poreč<br />
+385 (0)91 442 1008<br />
Kompa<br />
Ivan Butković<br />
m. vlašića 17, Poreč<br />
+385 (0)99 428 8086<br />
Siesta<br />
Đino matošević<br />
Primorska 1, Poreč<br />
+385 (0)52 434 741<br />
+385 (0)98 318 419<br />
+385 (0)52 451 062<br />
matiani@pu.t-com.hr<br />
100<br />
32<br />
60<br />
15<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Seasonal dishes - dishes under baking lid - fillet mignon in pine nut sauce<br />
- gnocchi with marmalade and cinnamon - žardin cup (ice cream with hot<br />
wild berries) - homemade pasta - Istrian ox meat boškarin<br />
Saisongerichte - Speisen unter der Backglocke - filet mignon in<br />
Pinienkernsoße - gnocchi mit marmelade und Zimt - Eisbecher žardin<br />
(Eis mit heißen Waldbeeren) - hausgemachte Nudeln - Boskarin-fleisch<br />
17<br />
17<br />
10:00 - 18:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
cheese, wine and olive oil<br />
Käse-, Wein- und olivenölverkostungen<br />
08:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
Brunches<br />
Brotzeiten<br />
100 100<br />
09:00 - 15:00<br />
18:00 - 23:00<br />
Brunch<br />
Zwischenmahlzeiten<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
81
EStauraNtS / tavErNS / agrItourISm vrsar, funtana, Sv. lovreč<br />
rEStauraNtS / tavErNEN / ErlEBNISBauErNhöfE<br />
<strong>Vrsar</strong>, Funtana,<br />
Sv. Lovreč<br />
1 2 5 9<br />
1. Barba Čižo, Funtana<br />
2. Bare, Funtana<br />
3. Dvi Palme, vrsar<br />
4. Fjord, Limski kanal<br />
5. More, Funtana<br />
6. Tomažova konoba, Sv. Lovreč<br />
7. Trošt, vrsar<br />
8. Viking, Limski kanal<br />
9. Konoba Matijašić, vrsar<br />
3<br />
7<br />
4<br />
8<br />
6<br />
Barba Čižo<br />
dean Borovac<br />
jurija dobrila 7, funtana<br />
+385 (0)52 445 424<br />
+385 (0)95 900 3995<br />
dean.borovac@gmail.com<br />
alen i christian žužić<br />
dalmatinska 12, vrsar<br />
+385 (0)52 441 203<br />
+385 (0)52 441 203<br />
80 50<br />
12:00 - 14:00<br />
17:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
34,5 16 17 17 84,5<br />
82 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 83<br />
Bare<br />
vesna Barišić<br />
Kamenarija 4, funtana<br />
+385 (0)52 445 193<br />
+385 (0)52 445 318<br />
info@konoba-bare.hr<br />
www.konoba-bare.hr<br />
Dvi palme<br />
gnocchi filled with langoustines - Sea bass baked in salt -<br />
carpaccio<br />
gnocchi gefüllt mit Scampi - Seebarsch im Salz - carpaccio<br />
40 40<br />
12:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
veal knuckles - fish prepared under baking lid - Sole with truffles -<br />
various homemade pastas<br />
Kalbshaxen - fisch unter der Backglocke - Seezunge mit trüffeln -<br />
diverse hausgemachte Nudeln<br />
40 40<br />
12:00 - 23:00<br />
meat and fish specialties<br />
fleisch- und fischspezialitäten<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
34 16,5 17 17,5 85<br />
II
EStauraNtS / tavErNS / agrItourISm vrsar, funtana, Sv. lovreč vrsar, funtana, Sv. lovreč rEStauraNtS / tavErNEN / ErlEBNISBauErNhöfE<br />
Fjord<br />
More<br />
jadranka Sošić i marko maras<br />
limski kanal bb, vrsar<br />
+385 (0)52 448 222<br />
+385 (0)52 448 452<br />
Ivan Ipša<br />
gašparini 3, funtana<br />
+385 (0)52 445 202<br />
+385 (0)52 445 103<br />
+385 (0)52 445 103<br />
Tomažova konoba<br />
miro vošten<br />
vošteni 19, Sv. lovreč<br />
+385 (0)52 448 313<br />
+385 (0)98 255 594<br />
www.tomaso.hr<br />
120 120<br />
11:00 - 22:00<br />
70 40<br />
12:00 - 24:00<br />
40<br />
35 16,5 17 18,5 87<br />
16:00 - 23:00<br />
40<br />
1 2 3 4 5 6 7 I<br />
various fish with vegetables in foil - fish baked in the oven - oysters<br />
on ice - ‘Seashell feast’<br />
verschiedene fischsorten in folie mit gemüse - fisch aus dem ofen -<br />
austern auf Eis - “muschel-festival”<br />
34 16,5 17 17,5 85<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Noodles with lobster - risotto - oven-baked fish<br />
Bandnudeln mit hummer - risotto - fisch aus dem Backofen<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
traditional Istrian specialties - Season products<br />
traditionelle istrische Spezialitäten - Saisonprodukte<br />
II<br />
84 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 85<br />
Trošt<br />
Ivan trošt<br />
obala m. tita 1 a, vrsar<br />
+385 (0)52 445 197<br />
+385 (0)52 441 107<br />
info@restoran-trost.hr<br />
www.restoran-trost.hr<br />
Viking<br />
viking d.o.o.<br />
limski kanal bb, Sv. lovreč<br />
+385 (0)52 448 119<br />
+385 (0)52 448 223<br />
viking@pu.t-com.hr<br />
and more... und noch...<br />
Konoba Matijašić<br />
darko matijašić<br />
dalmatinska 38, vrsar<br />
+385 (0)52 441 122<br />
darko.matijasic@pu.t-com.hr<br />
www.matijasic.net<br />
150<br />
10:00 - 24:00<br />
200<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
fish pod pekom (prepared under a baking lid) - veal pod pekom (prepared<br />
under a baking lid) - Pasta with asparagus, truffles and pršut.<br />
fisch pod pekom (unter der Backglocke zubereitet) - Kalbfleisch pod<br />
pekom (unter der Backglocke zubereitet) - Nudeln mit Spargel, trüffeln<br />
und istrischer rohschinken<br />
35,5 17,5 17 18 88<br />
110 90<br />
11:00 - 16:30<br />
18:30 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7 I<br />
oysters on ice - Noodles with langoustines and porcini mushrooms -<br />
oven-baked fish with potatoes - fish carpaccio<br />
austern auf Eis - Bandnudeln mit Scampi und Steinpilzen -<br />
fisch mit Kartoffeln aus dem Backofen - fisch carpaccio<br />
35 17,5 17 17,5 87<br />
40 70<br />
07:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
Brunch<br />
Zwischenmahlzeiten
EStauraNtS / tavErNS / agrItourISm rovinj, Bale, Kanfanar<br />
rEStauraNtS / tavErNEN / ErlEBNISBauErNhöfE<br />
Rovinj,<br />
Bale, Kanfanar<br />
1. Al gastaldo, Rovinj<br />
2. Blu, Rovinj<br />
3. Calisona, Rovinj<br />
4. Da Mauro, Rovinj<br />
5. Dream, Rovinj<br />
6. Dva baladura, Pilkovići<br />
7. Giannino, Rovinj<br />
8. Graciano, Rovinj<br />
9. <strong>Istra</strong>, Bale<br />
10. Kod Kancelira, Bale<br />
11. La Perla, Rovinj<br />
12. Miro, Rovinj<br />
13. Monte, Rovinj<br />
14. Orca, Rovinj<br />
15. Puntulina, Rovinj<br />
16. Santa Croce, Rovinj<br />
17. Toni, Rovinj<br />
18. Veli Jože, Rovinj<br />
19. Grota, Rovinj<br />
20. Ulika, Rovinj<br />
1<br />
6<br />
2<br />
7<br />
3<br />
4<br />
5<br />
14 15 16 17 18<br />
19 20<br />
11 12 13<br />
6<br />
10<br />
9<br />
Al gastaldo<br />
Bastone d.o.o.<br />
Iza kasarne 14, rovinj<br />
+385 (0)52 814 109<br />
+385 (0)98 224 707<br />
+385 (0)52 814 109<br />
bastone@pu.t-com.hr<br />
60 70<br />
11:00 - 15:00<br />
18:00 - 01:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
31 17 16 19 83<br />
86 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 87<br />
Blu<br />
lidia fabris<br />
val de lesso 9, rovinj<br />
+385 (0)52 811 265<br />
+385 (0)52 811 265<br />
info@blu.hr<br />
www.blu.hr<br />
Calisona<br />
lucia longo, Simonetta ušić<br />
trg na mostu 4, rovinj<br />
+385 (0)52 815 313<br />
+385 (0)98 195 23 71<br />
Noodles with lobster - venison - Beefsteak with truffles -<br />
Istrian-mediterranean cuisine<br />
Tagliatelle mit hummer - Wild - Beefsteak mit trüffeln -<br />
Istrische mediterrane Küche<br />
50 24<br />
10:00 - 01:00<br />
1 2 3 4 5 6 7 XI, XII, I, II<br />
Novigrad scallops wrapped in toasted sesame seeds, accompanies with<br />
spring salads - ‘’Kao’’ brodetto - Sole fillet with artichokes - Wild strawberries<br />
Bavarese - chocolate soufflé with strawberry carpaccio<br />
Novigrader jakobsmuscheln in gerösteten Sesam eingewickelt, mit jungen<br />
Salaten - “Kao” Brodetto - Schollenfilet mit artischoken - Bavarese mit<br />
Walderdbeeren - Schokoladensoufflee mit Erdbeer-carpaccio<br />
35 16,5 17 18 86,5<br />
28 68<br />
08:30 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7 I<br />
fish plate - Baked fish - Beefsteak with truffles - various cakes<br />
fischplatte - fisch al forno - Beefsteak mit trüffeln - verschiedene<br />
Kuchensorten<br />
34 16 17 17 84
EStauraNtS / tavErNS / agrItourISm rovinj, Bale, Kanfanar<br />
rovinj, Bale, Kanfanar<br />
rEStauraNtS / tavErNEN / ErlEBNISBauErNhöfE<br />
Da Mauro<br />
Kmet maurizio<br />
cademia 22, rovinj<br />
+385 (0)52 813 397<br />
Dream<br />
amir Kadunić<br />
j. rakovca 18, rovinj<br />
+385 (0)52 830 613<br />
+385 (0)91 579 92 39<br />
dream@dream.hr<br />
www.dream.hr<br />
Dva baladura<br />
marijan Bertetić<br />
Pilkovići 26/27, Kanfanar<br />
+385 (0)52 803 720<br />
+385 (0)91 205 0080<br />
+385 (0)52 803 739<br />
dva.baladura@pu.t-com.hr<br />
www.dvabaladura.hr<br />
50 30<br />
11:00 - 24:00<br />
50 50<br />
12:00 - 24:00<br />
32 15,5 17 17,5 82<br />
60 60<br />
12:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7 X<br />
homemade pasta with shrimps, shellfish, lobster and fish<br />
hausgemachte Nudeln mit garnelen, muscheln, hummer und fisch<br />
34 16 17 16,5 83,5<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
chilli chicken - Paella - dishes with truffles - Sea bass fillet à la<br />
Provencal<br />
hähnchen mit chili - Paella - gerichte mit trüffeln - goldbrassefilet<br />
à la Provencal<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
dishes prepared under baking lid - homemade pasta with various sauces -<br />
ravioli with Istrian ox meat<br />
gerichte unter der Backglocke - hausgemachte Nudeln mit diversen<br />
Saucen - ravioli mit Boškarin<br />
35 16 17 17,5 85,5<br />
I<br />
Giannino<br />
88 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 89<br />
rarus d.o.o.<br />
a. ferri 38, rovinj<br />
+385 (0)52 813 402<br />
+385 (0)52 815 975<br />
www.rovigno.it<br />
Graciano<br />
<strong>Istra</strong><br />
gracijano švic<br />
obala palih boraca 4, rovinj<br />
+385 (0)52 811 515<br />
+385 (0)98 334 515<br />
+385 (0)52 830 403<br />
gracijano.svic@pu.t-com.hr<br />
www.graciano.hr<br />
janko mladen<br />
trg la musa 18, Bale<br />
+385 (0)52 824 396<br />
+385 (0)91 517 0145<br />
duka.istra@gmail.com<br />
85 45<br />
11:00 - 15:00<br />
18:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Noodles with mushrooms and langoustines - rigatoni pasta with lobster -<br />
Sole with truffles<br />
Bandnudeln mit Pilzen und Scampi - rigatoni (Nudeln) mit hummer -<br />
Seezunge mit trüffeln<br />
34,5 16 17 17 84,5<br />
150 80<br />
10:00 - 15:30<br />
18:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
34 16 17 16 83<br />
30 100<br />
07:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
XI, XII, I, II<br />
cod ‘in bianco’ - Tagliatelle with langoustines and mushrooms - fish plate<br />
Kabeljau ‘in bianco’ - Tagliatelle mit Scampi und Pilzen - fischplatte<br />
Pasta (fuži, gnocchi, pljukanci) with venison - Pasta (pljukanci) Istrian<br />
style - homemade sausage and boneless pork loin<br />
Fuži, Pljukanci (einheimische Nudeln), gnocchi mit Wildfleisch - Pljukanci<br />
auf istrische art - hausgemachte Wurst und Ombolo (geräuchertes<br />
Schweinskarree)
EStauraNtS / tavErNS / agrItourISm<br />
Kod Kancelira<br />
Miro<br />
mladen Sošić<br />
Istarska 3, Bale<br />
+385 (0)52 824 445<br />
+385 (0)98 187 62 44<br />
matesosic@gmail.com<br />
La Perla<br />
vesna i mario ružić<br />
E. Bullessicha 2, rovinj<br />
+385 (0)52 811 801<br />
+385 (0)92 266 7469<br />
+385 (0)52 840 359<br />
info@laperla.hr<br />
www.laperla.hr<br />
Elena Supić<br />
monpaderno bb, rovinj<br />
+385 (0)52 830 854<br />
+385 (0)98 421 413<br />
r.supic@yahoo.com<br />
30 70<br />
12:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
34 15 17 17 83<br />
70 120<br />
11:00 - 24:00<br />
35 16 17 17 85<br />
40 50<br />
13:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
35 15 17 17 84<br />
rovinj, Bale, Kanfanar<br />
Istrian maneštra - homemade pasta - venison with beef and homegrown<br />
chicken - Sausages - Boneless pork loin - Fritule (sweet fritters) - Strudel<br />
Istrische Manestra (gemüsesuppe) - hausgemachte teigwaren - Wild<br />
mit rind und haushuhn - Würste - Ombolo (Schweinskaree) - Fritule<br />
(traditionelle Süßteigwaren) - Strudel<br />
veal medallions with truffles - Seabass with asparagus -<br />
Noodles with lobster - Brill with potatoes<br />
Kalbsmedaillons mit trüffeln - goldbrasse mit Spargeln -<br />
Pasta mit hummer - rombo mit Kartoffeln<br />
fish carpaccio with orange or lemon - homemade pasta with fish, shellfish,<br />
lobster, mushrooms, langoustines - ‘miro’ daily cuisine<br />
fischcarpaccio mit orange oder Zitrone - hausgemachte Nudeln mit fisch,<br />
muscheln, hummer, Pilzen, Scampi - tagesküche ‘miro’<br />
rovinj, Bale, Kanfanar<br />
90 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 91<br />
Monte<br />
Orca<br />
danijel Đekić<br />
montalbano 75, rovinj<br />
+385 (0)52 830 203<br />
+385 (0)52 830 203<br />
restaurant@monte.hr<br />
www.monte.hr<br />
davorka hrvatin<br />
gripole 70, rovinj<br />
+385 (0)52 816 851<br />
+385 (0)98 421 421<br />
+385 (0)98 421 111<br />
+385 (0)52 840 145<br />
orca@pu.t-com.hr<br />
www.orca-rovinj.com<br />
Puntulina<br />
rarus d.o.o.<br />
Sv. Križ 38, rovinj<br />
+385 (0)52 813 186<br />
+385 (0)52 815 975<br />
puntulina@gmail.com<br />
www.videooglasi.com/restoran/<br />
puntulina<br />
0 42<br />
12:00 - 14:30<br />
18:30 - 23:30<br />
120 20<br />
11:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
XI, XII, I, II<br />
the best products from the rovinj market prepared in an original and<br />
innovative way<br />
die besten Nahrungsmittel vom rovinjer markt originell und innovativ<br />
zubereitet<br />
Noodles with lobster - frogfish medallions with truffles -<br />
homemade pasta and specialties - asparagus - mushrooms<br />
Pasta mit hummer - Seeteufelmedaillons mit trüffeln -<br />
hausgemachte Pasta und Spezialitäten - Spargeln - Pilze<br />
35 16 17 17 85<br />
25 50<br />
rEStauraNtS / tavErNEN / ErlEBNISBauErNhöfE<br />
12:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
XII, I, II<br />
Puntulina seafood starter - Prawns with olive oil and garlic -<br />
Puntulina fish fillet - Istrian pastry<br />
meeresvorspeise Puntulina - garnelen mit olivenöl und Knoblauch -<br />
fischfilet Puntulina - traditionelle Kuchen
EStauraNtS / tavErNS / agrItourISm<br />
Santa Croce<br />
Toni<br />
dean i michela cerin<br />
Sv. Križ 1, rovinj<br />
+385 (0)52 842 240<br />
anton cetinski<br />
driovier 3, rovinj<br />
+385 (0)52 815 303<br />
Veli Jože<br />
Ivan šverko<br />
Sv. Križa 1, rovinj<br />
+385 (0)52 816 337<br />
+385 (0)52 816 337<br />
velijoze@pu.t-com.hr<br />
30 40<br />
12:00 - 15:00<br />
18:00 - 23:00<br />
30 40<br />
11:00 - 15:00<br />
18:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7 I, II<br />
35 16 17 17 85<br />
50 50<br />
11:00 - 01:00<br />
1 2 3 4 5 6 7 I, II, III<br />
Pljukanci (Istrian pasta) with porcini and shrimps -<br />
fish in season vegetables sauce<br />
Pljukanci (traditionelle Nudeln) mit Steinpilzen und Scampi -<br />
fisch in der Saisongemüsesoße<br />
34 16 17 17,5 84,5<br />
Noodles with lobster - frogfish medallions with truffles -<br />
homemade pasta and specialties - asparagus - mushrooms<br />
Pasta mit hummer - Seeteufelmedaillons mit trüffeln -<br />
hausgemachte Pasta und Spezialitäten - Spargeln - Pilze<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
rovinj, Bale, Kanfanar<br />
cod ‘in bianco’ - Noodles with cream, langoustines and mushrooms -<br />
oven-baked lamb with potatoes<br />
Kabeljau ‘in bianco’ - Bandnudeln mit Sahne, Scampi und champignons -<br />
lammfleisch mit Kartoffeln aus dem Backofen<br />
I, II<br />
34,5 16 17 19 86,5<br />
rovinj, Bale, Kanfanar<br />
and more... und noch...<br />
92 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 93<br />
Grota<br />
Ulika<br />
Igor žužić<br />
val di Bora bb, rovinj<br />
+385 (0)98 506 968<br />
Inja tucman<br />
Porečka ulica 6, rovinj<br />
+385 (0)98 92 97 541<br />
www.ulika.hr<br />
07:00 - 23:00<br />
autochthonous Istrian products tasting<br />
verkostungsort autochtoner istrischer Produkte<br />
12:30 - 15:00<br />
18:00 - 01:00<br />
rEStauraNtS / tavErNEN / ErlEBNISBauErNhöfE<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
mediterranean snacks in attractive surroundings<br />
mediterrane häppchen in angenehmer atmosphäre
EStauraNtS / tavErNEN / ErlEBNISBauErNhöfE<br />
Pula, Medulin,<br />
Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, Barban<br />
1. Alla beccaccia, valbandon<br />
2. Amfiteatar, Pula<br />
3. Batelina, Banjole<br />
4. Bodulka, Pula<br />
5. Bukaleta, Barbariga<br />
6. Fantasia, Pula<br />
7. Farabuto, Pula<br />
8. Feral, Fažana<br />
9. Fra&kat, Premantura<br />
10. Galiola, Ližnjan<br />
11. Gina, Pula<br />
12. Istriana, Pomer<br />
13. Kantina, Pula<br />
14. Karlo, Pula<br />
15. Kažun, Pula<br />
16. Lanterna, Pješčana uvala<br />
17. Milan, Pula<br />
18. Miramare, Pomer<br />
19. Oaza, Pula<br />
20. Ribarska koliba, Pula<br />
21. Sia, Stancia Guran<br />
22. Stari Cok, Pula<br />
23. Stari grad 02, Pula<br />
24. Šainka, Barban<br />
25. Taj, Pula<br />
26. Ulika, Fažana<br />
27. Vodnjanka, vodnjan<br />
28. Vodnjanka, Pula<br />
29. Kod Milana, vodnjan<br />
30. More, Pula<br />
26<br />
8<br />
5<br />
1<br />
2<br />
6<br />
21<br />
27 29<br />
7<br />
24<br />
11 13 15 17 19<br />
20 22 23 25 28 30<br />
14<br />
16 23<br />
3<br />
4<br />
12 18<br />
10<br />
9<br />
Pula, medulin, vodnjan, fažana, ližnjan, marčana, Barban rEStauraNtS / tavErNS / agrItourISm<br />
Alla beccaccia<br />
marko radolović<br />
Pineta 25, valbandon<br />
+385 (0)52 520 753<br />
+385 (0)98 637 287<br />
+385 (0)52 393 430<br />
markoradolovic@hotmail.com<br />
www.beccaccia.hr<br />
Amfiteatar<br />
Batelina<br />
50 40<br />
13:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
94 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 95<br />
deniz Zembo<br />
amfiteatarska 6, Pula<br />
+385 (0)52 375 600<br />
+385 (0)52 375 601<br />
info@hotelamfiteatar.com<br />
www.amfiteatar.com<br />
danilo Skoko<br />
Čimulje 25, Banjole<br />
+385 (0)52 573 767<br />
+385 (0)52 573 767<br />
Snipe - venison - meat under baking lid and homemade food<br />
Schnepfen - Wild - fleisch unter der glocke und heimische gerichte<br />
50 60<br />
07:00 - 22:00<br />
34,5 17 17 18 86,5<br />
24 50<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Istrian ox meat boškarin - Istrian cuisine - authors’ specialties<br />
Boskarin-fleisch - Istrische Küche - autorenspezialitäten<br />
17:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
tagliatelle with scallops - Brodetto with polenta -<br />
fish caught by the owner<br />
tagliatelle mit Kammmuscheln - Brodetto mit Polenta -<br />
fisch vom eigenen fang
EStauraNtS / tavErNS / agrItourISm<br />
Bodulka<br />
dušan Černjul<br />
f. mošnje 3 b, šišan<br />
+385 (0)52 300 621<br />
+385 (0)52 300 629<br />
+385 (0)98 208 621<br />
velanera@velanera.hr<br />
www.velanera.hr<br />
Bukaleta<br />
gracijano jurman<br />
Betiga 122, Barbariga<br />
+385 (0)52 528 228<br />
+385 (0)52 528 228<br />
+385 (0)98 255 202<br />
Fantasia<br />
fantasia d.o.o.<br />
Palisina 29, Pula<br />
+385 (0)52 506 306<br />
+385 (0)52 384 262<br />
+385 (0)98 255 683<br />
fantasia@fantasia-pula.hr<br />
www.fantasia-pula.hr<br />
50 80+<br />
12:00 - 23:00<br />
34,5 17 17<br />
150 80<br />
11:00 - 23:00<br />
50 40<br />
11:00 - 23:00<br />
Pula, medulin, vodnjan, fažana, ližnjan, marčana, Barban<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Istrian cuisine - risotto - chantilly cream in puff pastry with raspberry sauce<br />
Istrische Küche - risotto - creme Sentili in Blätterteig und himbeersoße<br />
Istrian cuisine - fish specialties<br />
Istrische Küche - fischspezialitäten<br />
35 17 17 18 87<br />
18<br />
1 2 3 4 5 6 7 I<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
86,5<br />
34,5 15 17,5 17 84<br />
Beefsteak flambé in asparagus, mushrooms and pršut sauce -<br />
fish in muscat sauce<br />
flambiertes Beefsteak in Spargel-Pilz-istrischer rohschinken-Sauce -<br />
fisch in muskatsauce<br />
Pula, medulin, vodnjan, fažana, ližnjan, marčana, Barban<br />
Farabuto<br />
96 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 97<br />
Feral<br />
goran Savanović<br />
Sisplac 15, Pula<br />
+385 (0)52 386 074<br />
+385 (0)99 749 8525<br />
farabuto.pula@gmail.com<br />
www.farabuto.hr<br />
oriano geršić<br />
trg Stare škole 1, fažana<br />
+385 (0)52 520 040<br />
+385 (0)52 520 040<br />
Fra&kat<br />
Endži mezulić<br />
Premantura 42, Premantura<br />
+385 (0)52 575 373<br />
+385 (0)98 255 753<br />
+385 (0)52 575 373<br />
34<br />
11:00 - 23:00<br />
33,5<br />
60<br />
08:00 - 23:00<br />
34<br />
11:00 - 23:00<br />
18<br />
16<br />
120<br />
15<br />
100 50<br />
rEStauraNtS / tavErNEN / ErlEBNISBauErNhöfE<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
cold fish starters - homemade pasta - homemade bread - Beefsteak<br />
with boletes in red wine - florentines - chocolate mousses - tiramisu -<br />
homemade grappas - Seasonal dishes<br />
Kalte fischvorspeisen - hausgemachte teigwaren - hausgemachtes<br />
Brot - Beefsteak mit Steinpilzen im rotwein - fiorentine -<br />
Schokomousses - tiramisu - hausgemachte Schnäpse - Saisonspeisen<br />
17<br />
17<br />
17<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
17,5<br />
1 2 3 4 5 6 7 I<br />
83,5<br />
Salted anchovies and pilchards in savoury sauce - Boiled fish -<br />
grilled and oven-baked fish - Brodetto - Polenta<br />
gesalzene anchovis und Sardellen in marinade - fisch gekocht -<br />
fisch vom grill und aus dem Backofen - Brodetto - Polenta<br />
83,5<br />
crab salad - Pasta with langoustines or lobster - carpaccio from<br />
various fish<br />
Krabbensalat - Nudeln mit Scampi oder hummer - carpaccio von<br />
mehreren fischsorten<br />
34 16 17,5 17,5 85
EStauraNtS / tavErNS / agrItourISm<br />
Galiola<br />
Gina<br />
alessandro Savić<br />
ližnjan 578, ližnjan<br />
+385 (0)52 578 323<br />
+385 (0)52 578 323<br />
galiola@pu.t-com.hr<br />
ruža - gina Bergić<br />
Stoja 23, Pula<br />
+385 (0)52 387 943<br />
+385 (0)52 387 943<br />
info@gina-restaurant.com<br />
www.gina-restaurant.com<br />
Istriana<br />
amalija Kerniat<br />
Pomer 331, Pomer, Pula<br />
+385 (0)95 904 4004<br />
mkerniat@net.hr<br />
wwww.konoba-istriana.hr<br />
30 70<br />
12:00 - 23:00<br />
32 14 17<br />
45 20<br />
12:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
34 16 17 18 85<br />
40 100<br />
11:00 - 23:00<br />
Pula, medulin, vodnjan, fažana, ližnjan, marčana, Barban<br />
octopus carpaccio - Istrian baking lid dish with octopus - Pannacotta -<br />
Wild berries<br />
octopus carpaccio - Istrische Backglocke mit octopus - Panna cotta -<br />
Waldbeeren<br />
crab ravioli with crab sauce - Pasta (pljukanci) with langoustines tails -<br />
lavender semifreddo with fig and pine nut sauce<br />
Krabbenravioli mit Krabbensauce - Pljukanci (einheimische Nudeln) mit<br />
Scampischwänzchen - Semmifreddo mit lavendel und feigen- und<br />
Zirbelnusssauce<br />
17<br />
1 2 3 4 5 6 7 I<br />
Istrian cuisine - homemade pasta - Everything is homemade<br />
Istrische Küche - hausgemachte Pasta - alles hausgemacht<br />
80<br />
Pula, medulin, vodnjan, fažana, ližnjan, marčana, Barban<br />
Kantina<br />
obitelj lencović<br />
flanatička 16, Pula<br />
+385 (0)52 214 054<br />
+385 (0)91 326 3303<br />
kantina-pula@pu.t-com.hr<br />
www.kantina-pula.hr<br />
42 30<br />
08:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
33,5 16 17 17,5 84<br />
98 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 99<br />
Karlo<br />
ljubomir Nežić<br />
Stoja 28, Pula<br />
+385 (0)52 386 640<br />
+385 (0)91 508 2489<br />
Kažun<br />
ševerino mohorović<br />
vitasovićeva 2, Pula<br />
+385 (0)52 223 184<br />
+385 (0)52 210 262<br />
ravioli stuffed with prosciutto and curd cheese in cheese cream -<br />
Beefsteak with truffles - cuttlefish with vegetables in white wine -<br />
homemade mediterranean cuisine<br />
ravioli gefüllt mit Pršut und ricotta in der Quarkcreme - Beefsteak<br />
mit trüffeln - tintenfisch im topf mit gemüse in Weißwein - heimische<br />
mediterrane Küche<br />
50 100<br />
10:00 - 23:00<br />
34 15 17 18 84<br />
40 40<br />
09:30 - 23:00<br />
rEStauraNtS / tavErNEN / ErlEBNISBauErNhöfE<br />
fish and meat<br />
alles rund um fisch und fleisch<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Kažun’ veal medallions - ravioli stuffed with cheese and pršut - Sauce<br />
with pršut, sausages, boneless pork loin and asparagus<br />
Kalbsmedaillons ‘Kažun’ - ravioli gefüllt mit Käse und Pršut - gulasch<br />
mit Pršut, Würst, Ombolo (geräucherter Schweinekarree) und Spargeln<br />
34,5 15,5 17 17,5 84,5
EStauraNtS / tavErNS / agrItourISm<br />
Lanterna<br />
Milan<br />
žan Peruško<br />
ogranak v/1, Pješčana uvala<br />
+385 (0)52 397 072<br />
+385 (0)98 911 2469<br />
+385 (0)52 397 072<br />
aldo.perusko@pu.t-com.hr<br />
veljko matić<br />
Stoja 4, Pula<br />
+385 (0)52 300 200<br />
+385 (0)52 210 500<br />
hotel@milanpula.com<br />
www.milanpula.com<br />
Miramare<br />
mira vodopija<br />
Pomer 59, Pomer<br />
+385 (0)52 573 165<br />
+385 (0)98 943 2350<br />
mira.vodopija@pu.t-com.hr<br />
www.miramare-pomer.com<br />
45 70<br />
12:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7 I<br />
35 16,5 17 17 85,5<br />
80 50<br />
12:00 - 23:00<br />
35,5 19 18,5 20 93<br />
80 80<br />
11:00 - 24:00<br />
Pula, medulin, vodnjan, fažana, ližnjan, marčana, Barban<br />
raw shrimps - Black risotto - linguini with lobster - grilled fish -<br />
fish prepared under baking lid - crab<br />
rohe Scampi - Schwarzer risotto - linguine mit hummer -<br />
fisch vom rost - fisch unter der Backglocke - Krabbe<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Scallops - langoustines risotto - frogfish<br />
jakobsmuscheln - risotto Scampi - Seeteufel<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Squids stuffed with langoustines - Kid in the pan -<br />
fish, crabs, shellfish - various pasta<br />
calamari gefüllt mit Scampi - Zickelchen im topf -<br />
fische, Krabben, muscheln - verschiedene Nudeln<br />
34 14 17,5 17 82,5<br />
XI<br />
Pula, medulin, vodnjan, fažana, ližnjan, marčana, Barban<br />
Ribarska koliba<br />
100 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 101<br />
Oaza<br />
Sia<br />
denis i goran runko<br />
Paduljski put 3, Pula<br />
+385 (0)52 534 043<br />
+385 (0)52 535 551<br />
+385 (0)98 421 471<br />
Korina Sergo<br />
verudela 3, Pula<br />
+385 (0)52 222 966<br />
+385 (0)52 222 966<br />
ribarska-koliba@pu.t-com.hr<br />
www.ribarska-koliba.hr<br />
o.P.g. Stana cetina<br />
Stancija guran 21, vodnjan<br />
+385 (0)52 511 033<br />
+385 (0)91 505 7840<br />
+385 (0)52 512 537<br />
klaudija2sia@net.hr<br />
70 80<br />
09:00 - 23:00<br />
34,5 16 17 17 84,5<br />
100 100<br />
11:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
34 16,5 17 18 85,5<br />
50 50<br />
12:00 - 24:00<br />
rEStauraNtS / tavErNEN / ErlEBNISBauErNhöfE<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Squid from the adriatic Sea - Beefsteak with truffles -<br />
risotto with scampi - homemade cakes<br />
adriatische calamaris - Beefsteak mit trüffeln -<br />
risotto mit Scampi-Schwänzen - hausgemachter Kuchen<br />
calamari (squid) in gorgonzola with asparagus - fisher’s hut, a thick fish soup<br />
served in a ‘boat’ made of bread - various pastas and risottos with seafood<br />
calamari in gorgonzola mit Spargel - fischgerichte-fischeintopf serviert in<br />
einem ‘Boot aus Brot‘ - verschiedene Nudeln und risotti mit meeresfrüchten<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
coney stew - homemade sheep cheese and ricotta - lamb -<br />
dishes prepared under baking lid - homemade bread and pasta<br />
hase im topf - hausgemachter Schafskäse und ricotta - lamm -<br />
gerichte unter der Backglocke - hausgemachtes Brot und Nudeln
EStauraNtS / tavErNS / agrItourISm<br />
Stari Cok<br />
Suzana Kaić<br />
valtura 70, Pula<br />
+385 (0)52 550 501<br />
Stari grad 02<br />
Edo i ada Nežić<br />
Sisplac 3, Pula<br />
+385 (0)52 386 808<br />
+385 (0)52 505 450<br />
+385 (0)52 386 808<br />
starigrad2@gmail.com<br />
Šainka<br />
marijan Borula<br />
šaini 35, Barban<br />
+385 (0)52 580 078<br />
+385 (0)98 189 0154<br />
40<br />
09:00 - 23:00<br />
60<br />
17:00 - 24:00<br />
50<br />
90 40<br />
10:00 - 24:00<br />
35<br />
Pula, medulin, vodnjan, fažana, ližnjan, marčana, Barban<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
mixed meat - typical Istrian starters - homemade pasta - Stuffed and fried<br />
squids - Pancakes (marmalade, chocolate, whiskey chateau)<br />
gemischtes fleisch - typische istrische vorspeisen - gefüllte und fritierte<br />
calamari - Pfannkuchen (marmelade, Schokolade, Whisky chateau)<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
murter style boiled fish with potatoes, olive oil, seasoning herbs and white<br />
wine - ravioli with langoustines and white truffles - octopus prepared<br />
under baking lid - Seasonal dishes and chocolate cake - homemade baklava<br />
gekochter fisch mit Kartoffeln, olivenöl, gewürzen und Weißwein - ravioli mit<br />
Scampi und weißer trüffel - octopus unter der Backglocke - Saisongerichte<br />
und Schokoladentorte - hausgemachte Baklava<br />
35 15 17,5 17 84,5<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Istrian domestic cuisine - homemade pasta with various sauces -<br />
Brodettos, venison, mushrooms, codfish<br />
Istrische einheimische Küche - hausgemachte Nudeln mit verschiedenen<br />
Saucen - Brodet, Wild, Pilze, dorsch<br />
Pula, medulin, vodnjan, fažana, ližnjan, marčana, Barban<br />
marijan modrušan<br />
škokovica 23, Pula<br />
+385 (0)52 580 830<br />
+385 (0)92 284 3092<br />
102 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 103<br />
Taj<br />
Ulika<br />
Ivanka jurcan<br />
ruža Petrović 76, fažana<br />
+385 (0)52 521 312<br />
+385 (0)98 967 5695<br />
konoba-ulika@net.hr<br />
Vodnjanka<br />
Svjetlana celija<br />
Istarska bb, vodnjan<br />
+385 (0)52 511 435<br />
+385 (0)98 336 055<br />
+385 (0)52 511 224<br />
ivana.celija@gmail.com<br />
38 50<br />
10:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
80 0<br />
11:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
‘ulika’ medallions - ’ulika’ meat plate - Pasta (pljukanci) domestic style<br />
medaillons ‘ulika’ - fleischplatte ‘ulika’ - Pljukanci (einheimische Nudeln)<br />
nach hausart<br />
34,5 15,5 17 17,5 84,5<br />
70 70<br />
rEStauraNtS / tavErNEN / ErlEBNISBauErNhöfE<br />
homemade pasta - traditional Istrian cuisine - Fritule - Semifreddo<br />
hausgemachte Pasta - grillgerichte - traditionelle istrische Küche -<br />
Krapfen - Semifreddo<br />
11:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
homemade pasta with arugula and pršut - homemade pasta with truffles -<br />
tagliata beefsteak with porcini and truffles - homemade cheese and pršut<br />
hausgemachte Nudeln mit rucola und Pršut - hausgemachte Nudeln<br />
mit trüffeln - tagliata aus Beefsteak mit Steinpilzen und trüffeln -<br />
hausgemachter Käse und Pršut<br />
35 16 18 18 87<br />
I
EStauraNtS / tavErNS / agrItourISm<br />
Vodnjanka<br />
More<br />
moris civitico<br />
dinka vitezića 4, Pula<br />
+385 (0)52 210 655<br />
+385 (0)98 175 7343<br />
and more... und noch...<br />
Kod Milana<br />
milan Buršić<br />
trgovačka 6, vodnjan<br />
+385 (0)52 511 502<br />
+385 (0)98 255 197<br />
goran frančula<br />
rizzijeva 47, Pula<br />
+385 (0)52 211 549<br />
50 0<br />
10:00 - 17:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
34,5 15 18 17 84,5<br />
08:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
daily fresh fish<br />
täglich frischer fisch<br />
Pula, medulin, vodnjan, fažana, ližnjan, marčana, Barban<br />
lunches and readymade dishes - fish specialties<br />
mittagessen und fertiggerichte - fischspezialitäten<br />
a variety of Istrian delicious dishes<br />
vielfalt an istrischen Spezialitäten<br />
Labin, Rabac,<br />
Raša, Kršan<br />
1. Due fratelli, Labin<br />
2. Ferali, Štrmac<br />
3. Kaštel Pineta, Nedešćina<br />
4. Kod Dorine, Plomin<br />
5. Martin pescador, Trget<br />
6. Nando, Trget<br />
7. Nostromo, Rabac<br />
8. Riva, Plomin<br />
9. Rogočana, Labin<br />
10. Stare staze, kršan<br />
11. Tomažići, Nedešćina<br />
12. Velo kafe, Labin<br />
13. Villa Annette, Rabac<br />
14. Villa Calussovo, Ripenda, Labin<br />
15. Hotel Flanona, Plomin<br />
16. Kvarner, Labin<br />
17. Šterna, Labin<br />
rEStauraNtS / tavErNEN / ErlEBNISBauErNhöfE<br />
104 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 105<br />
10<br />
2 4<br />
15<br />
3 11 16 17 8<br />
12 13 14<br />
5<br />
6<br />
9<br />
1<br />
7
EStauraNtS / tavErNS / agrItourISm labin, rabac, raša, Kršan<br />
labin, rabac, raša, Kršan rEStauraNtS / tavErNEN / ErlEBNISBauErNhöfE<br />
Due fratelli<br />
Ferali<br />
valter dragičević<br />
montozi 6, labin<br />
+385 (0)52 853 577<br />
+385 (0)98 366 498<br />
+385 (0)98 334 030<br />
due-fratelli@pu.t-com.hr<br />
www.due-fratelli.com<br />
vile alvona d.o.o<br />
štrmac bb, štrmac<br />
+385 (0)52 851 840<br />
+385 (0)52 851 898<br />
Kaštel Pineta<br />
florian radičanin<br />
Sv. martin 32 b, Nedešćina<br />
+385 (0)52 493 118<br />
+385 (0)91 186 5688<br />
+385 (0)52 865 015<br />
info@kastelpineta.com<br />
www.kastelpineta.com<br />
100<br />
12:00 - 24:00<br />
34,5<br />
65<br />
11:00 - 23:00<br />
33<br />
40<br />
16<br />
35<br />
15<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
farmed fish - fish with potatoes in the oven - fish prepared under<br />
baking lid<br />
fisch aus eigenem fang - fisch vom ofen mit Kartoffeln -<br />
fisch unter der Backglocke<br />
17<br />
17<br />
17<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
17<br />
84,5<br />
Beefsteak with truffles - homemade pasta - mixed meat - homemade<br />
pasta - Ice cakes - homemade doughnuts<br />
Beefsteak mit trüffeln - hausgemachte teigwaren - gemischtes<br />
fleisch - hausgemachte Kuchen - Eistorten - hausgemachte Krafi<br />
(traditionelle teigtaschen)<br />
50 50<br />
17:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
I, II, III<br />
rabbit pod pekom (prepared under a baking lid) - Fuži with wild<br />
mushrooms - ‘Krafi Pineta’ (a kind of ravioli flambé with walnuts)<br />
Kaninchen pod pekom (unter der Backglocke zubereitet) - Fuži mit<br />
gemischten Waldpilzen - flambierte teigwaren mit Walnüssen (Krafi Pineta)<br />
82<br />
Kod Dorine<br />
106 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 107<br />
loris Knapić<br />
Plomin 54, Plomin<br />
+385 (0)52 863 023<br />
+385 (0)91 386 3023<br />
+385 (0)52 863 141<br />
loris.knapic@inet.hr<br />
www.dorina-plomin.com<br />
Martin pescador<br />
Patrik vlačić<br />
trget 20, raša<br />
+385 (0)52 544 976<br />
+385 (0)91 187 5189<br />
Nando<br />
ružmarinka d.o.o.<br />
trget 16, raša<br />
+385 (0)52 875 133<br />
+385 (0)52 857 432<br />
45 80<br />
07:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
fish in salt and white wine - Beefsteak with asparagus - grilled meat<br />
with homemade prosciutto and egg - homemade pasta - fish menu -<br />
Seasonal dishes - truffles dishes<br />
fisch im Salzmantel und Weißwein - Beefsteak mit Spargel - grillfleisch<br />
mit Prsut, Käse und Spiegelei - hausgemachte Pasta - fischmenü -<br />
Saisongerichte - trüffelgerichte<br />
34 17 17 17 85<br />
45 80<br />
12:00 - 23:00<br />
34,5<br />
12:00 - 22:00<br />
34,5<br />
16<br />
60 150<br />
16<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Pasta and risottos with seafood - Pasta with langoustines and shellfish<br />
Pasta und risotto mit meeresfrüchten - Pasta mit Scampi,<br />
venusmuscheln und muscheln<br />
17<br />
17<br />
17,5<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Shellfish - Scampi - grilled lamb - Seasonal specialties - doughnut in<br />
orange and walnut sauce<br />
muscheln - Scampi - lamm vom grill - Spezialitäten der Saison - Krafen<br />
in orangen-Nuss-Soße<br />
17<br />
85<br />
84,5
EStauraNtS / tavErNS / agrItourISm<br />
Nostromo<br />
Riva<br />
valter Karlović<br />
obala m. tita 7, rabac<br />
+385 (0)52 872 601<br />
+385 (0)98 175 5770<br />
+385 (0)52 872 601<br />
nostromo@pu.t-com.hr<br />
www.nostromo.hr<br />
Koral d.o.o<br />
luka Plomin bb, Plomin<br />
+385 (0)52 863 404<br />
riva-plomin@inet.hr<br />
www.riva.hr<br />
Rogočana<br />
Ivan jurčević<br />
rogočana 1, labin<br />
+385 (0)52 852 576<br />
+385 (0)91 250 5390<br />
+385 (0)52 852 576<br />
rogocana@pu.t-com.hr<br />
www.konobarogocana.com<br />
40 80<br />
07:00 - 24:00<br />
35,5 16,5 17 17,5 86,5<br />
60 60<br />
12:00 - 23:00<br />
30 50<br />
17:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
35,5 17,5 17,5 17 87,5<br />
1 2 3 4 5 6 7 I, II, III<br />
labin, rabac, raša, Kršan<br />
Pasta (fuži) with salted sardines and cod fish - grilled big langoustines -<br />
marinated prawns with arugula - grilled frogfish with polenta - ‘’fondo mare’’<br />
buzzara sauce - fish fillet with seasoning herbs, flambéed labin doughnuts<br />
Fuži (traditionelle Nudeln) mit Salzsardellen und dorsch - große Scampi vom rost -<br />
marinierte gardelen auf rucola - Seeteufel im Wein mit Polenta - Buzzara “fondo<br />
mare” - fischfilet mit Kräutern, flambierte labiner Krafi (traditionelle teigtaschen)<br />
gnocchi filled with langoustines in crab and leek sauce - fish fillet<br />
in mediterranean herb sauce - Beefsteak tagliata on truffled potato -<br />
Plomin doughnuts<br />
gnocchi gefüllt mit Scampi in Krabben- und lauchsoße - fischfilet mit<br />
mediterrankräutern - Beefsteak tagliata auf Kartoffeln mit trüffeln -<br />
Plominer Krafi (traditionelle teigtaschen)<br />
‘Plate rogočana’ (home-made sausages, Ombolo, stuffed turkey from<br />
Pazin) - Pasta with seafood - Escalope rogočana: turkey from Pazin<br />
stuffed with Istrian pršut, cheese, tomatoes and basil<br />
‘Platte rogočana’ (hausgemachte Wurst, Ombolo, gefülltes truthahnfleisch<br />
aus Pazin) - Nudeln mit meeresfrüchten - ‘Schnitzel rogočana’ (truthahn<br />
aus Pazin, gefüllt mit istrischem rohschinken, Käse, tomaten und Basilikum)<br />
labin, rabac, raša, Kršan<br />
Stare staze<br />
ljubica Bojanić<br />
Kršan 26, Kršan<br />
+385 (0)52 863 259<br />
+385 (0)52 863 259<br />
info@konoba-hacienda-starestaze.hr<br />
www.konoba-hacienda-starestaze.hr<br />
Tomažići<br />
verbanac Silvio<br />
tomažići 59 a, Nedešćina<br />
+385 (0)52 865 535<br />
+385 (0)98 924 0155<br />
valdi.licul1@pu.t-com.hr<br />
Velo kafe<br />
leone višković<br />
titov trg 12, labin<br />
+385 (0)52 852 745<br />
+385 (0)91 888 1341<br />
+385 (0)52 852 263<br />
alvona@pu.t-com.hr<br />
60 260<br />
12:00 - 24:00<br />
50 50<br />
12:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
34 16 17 17 84<br />
50 65<br />
11:00 - 23:00<br />
rEStauraNtS / tavErNEN / ErlEBNISBauErNhöfE<br />
hunter’s escalope - Beefsteak and lasagne with truffles - Beefsteak in mushroom<br />
and truffle sauce - homemade pasta - homemade Istrian specialties<br />
jägerschnitzel - Beefsteak und lasagne mit trüffeln - Beefsteak in<br />
Waldpilz- und trüffelsauce - hausgemachte teigwaren - heimische<br />
istrische Spezialitäten<br />
dishes prepared under baking lid - grilled meat specialties -<br />
homemade bread with walnuts, cheese, pršut and rosemary<br />
gerichte unter der Backglocke - fleischspezialitäten vom grill -<br />
hausgemachtes Brot mit Nüssen, Käse, Pršut und rosmarin<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
fish specialties - traditional Istrian cuisine - homemade pasta -<br />
meat specialties<br />
fischspezialitäten - Istrische Küche - hausgemachte Pasta -<br />
fleischspezialitäten<br />
34 15 17 17,5 83,5<br />
108 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 109
EStauraNtS / tavErNS / agrItourISm<br />
Villa Annette<br />
doris i vladimir Peršić<br />
raška 24, rabac<br />
+385 (0)52 884 222<br />
+385 (0)52 884 225<br />
villa-annette@villa-annette.com<br />
www.villa-annette.com<br />
Villa Calussovo<br />
Elio milevoj<br />
ripenda Kras 18, labin<br />
+385 (0)52 851 188<br />
+385 (0)52 851 189<br />
calussovo@aol.com<br />
www.villa-calussovo.com<br />
and more... und noch...<br />
Hotel Flanona<br />
Koral d.o.o<br />
Plomin bb, Plomin<br />
+385 (0)52 864 426<br />
+385 (0)52 880 517<br />
info@hotel-flanona.com.hr<br />
www.hotel-flanona.com.hr<br />
75<br />
12:00 - 24:00<br />
40<br />
16:00 - 22:00<br />
100<br />
60<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
34,5 15 17 17,5 84<br />
07:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
various specialties - cakes<br />
verschiedene Spezialitäten - Kuchen<br />
labin, rabac, raša, Kršan<br />
Black doughnuts in frogfish brodetto - Posutice (pasta) with sardines and salted<br />
anchovies - Istrian ox beefsteak alla annette in teran wine sauce<br />
Schwarze Krafi (teigtaschen) im Seeteufelbrodetto - Posutice (traditionelle<br />
teigwaren) mit Sardelen und gesalzenen anchovis - Boskarin Beefsteak alla<br />
annette in terran Soße - Wallnuss- und mascarponeschaum mit apfelmus<br />
homemade pršut, sausages, boneless pork loin, mushrooms and cheese -<br />
veal medallions with ravioli and truffle sauce - labinski krafi (sweet ravioli)<br />
hausgemachter Pršut, Würste, geräuchertes Schweinskarree, Pilze und Käse -<br />
Kalbsmedaillons mit ravioli und trüffelsauce - labinski krafi (Süßravioli)<br />
labin, rabac, raša, Kršan<br />
Kvarner<br />
Đanfranko Barbić<br />
šetalište St. marco bb, labin<br />
+385 (0)52 852 336<br />
+385 (0)98 219 765<br />
+385 (0)52 852 397<br />
mohorović dorijano<br />
marcilinica 48, labin<br />
+385 (0)52 853 810<br />
+385 (0)52 853 463<br />
10:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
110 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 111<br />
Šterna<br />
Brunches<br />
Zwischenmahlzeiten<br />
rEStauraNtS / tavErNEN / ErlEBNISBauErNhöfE<br />
08:30 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
Brunches<br />
Zwischenmahlzeiten
EStauraNtS / tavErNS / agrItourISm Zentralistrien<br />
rEStauraNtS / tavErNEN / ErlEBNISBauErNhöfE<br />
Central Istria<br />
zENTRALISTRIEN<br />
1. Boljunska Konoba, Boljun<br />
2. Da Quinto, Ferenci<br />
3. Danijeli, kringa, Tinjan<br />
4. Dešković, kostanjica<br />
5. Ema, vranja, Lupoglav<br />
6. Fatorić, Ferenci, vižinada<br />
7. Ferlin, Gržini, Žminj<br />
8. Humska konoba, hum<br />
9. Kod kaštela, Svetvinčenat<br />
10. Marino, Gračišće<br />
11. Milena, Bačva, višnjan<br />
12. Mlini, Mlini, Buzet<br />
13. Mondo, Motovun<br />
14. Ograde, katun Lindarski, Pazin<br />
15. Old River, Buzet<br />
16. Pod voltom, Motovun<br />
17. Puli Pineta, Žminj<br />
18. Stara oštarija, Buzet<br />
19. Stari kostanj, Gračišće<br />
20. Sveti Ivan, Buzet<br />
21. Štacjon, višnjan<br />
22. Štefanić, Štefanići, Motovun<br />
23. Tikel, Špinovci, karojba<br />
24. Toklarija, Buzet<br />
25. Tomaško, vranja<br />
26. Tončić, zrenj<br />
27. Valter - Kolinasi, kolinasi, Roč<br />
28. Vela vrata, Beram<br />
29. Vinja, Stancija Pataj, Pazin<br />
30. Volte, Buzet<br />
31. Vrh, vrh, Buzet<br />
32. Zigante, Livade<br />
33. Zlatni breg, Buzet<br />
34. Loggia, Oprtalj<br />
6<br />
4<br />
21<br />
11<br />
35<br />
2 39<br />
35. Mario Pauletić, višnjan<br />
36. Milan Antolović, Tinjan<br />
37. Na Kapeli, Tinjan<br />
38. Pod napun, Motovun<br />
39. Obitelj Šimonović, Jadruhi<br />
40. Žminjka, Žminj<br />
23<br />
26<br />
34<br />
36<br />
3<br />
32<br />
40<br />
31<br />
13 16 22 38<br />
37<br />
28<br />
17<br />
9<br />
29<br />
14<br />
7<br />
20<br />
15<br />
18<br />
33 12<br />
30<br />
24<br />
27<br />
8 5<br />
10 19<br />
1<br />
25<br />
Boljunska konoba<br />
ružica Zrinšćak<br />
Boljun 30 a, Boljun<br />
+385 (0)52 631 100<br />
+385 (0)98 588 856<br />
boljunska.konoba@gmail.com<br />
www.boljunska_konoba.com<br />
Da Quinto<br />
Klaudio ritoša<br />
ferenci 44, ferenci<br />
+385 (0)52 446 052<br />
+385 (0)91 754 2317<br />
Danijeli<br />
mirjana fabris<br />
danijeli 76, Kringa, tinjan<br />
+385 (0)91 686 6588<br />
konoba-danijeli@net.hr<br />
15:00 - 23:00<br />
12:00 - 22:00<br />
12:00 - 24:00<br />
112 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 113<br />
55<br />
25<br />
50<br />
30<br />
25<br />
70<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
homemade ravioli with curd cheese and prosciutto - homemade pasta -<br />
Pancakes with curd cheese and honey - Sweet ravioli<br />
hausgemachte ravioli mit ricotta und Pršut - hausgemachte teigwaren -<br />
Pfannkuchen mit ricotta und honig - Süsse ravioli<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
dishes with truffles, venison - Istrian ox meat goulash - homemade pršut<br />
and cheese - homemade pasta (fuži, gnocchi and pljukanci) with various<br />
sauces (depending on the season)<br />
gerichte mit trüffeln, Wild - Boškarin-gulasch - hausgemachter Pršut und<br />
Käse - hausgemachte Fuži, Pljukanci (einheimische Nudeln), gnocchi mit<br />
verschiedenen Saucen (abhängig von der Saison)<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
homemade pasta with Istrian ox meat, mushrooms and other seasonal<br />
ingredients - homemade Istrian prosciutto - cold Istrian ox meat - Istrian<br />
pastry Krostule<br />
hausgemachte Pasta mit Boskarin-fleisch, Steinpilzen und anderen<br />
Saisonprodukten - hausgemachter istrischer Prsut - Kalter Boskarinaufschnitt<br />
- Kalter Boskarin-aufschnitt - Krostule
EStauraNtS / tavErNS / agrItourISm<br />
Dešković<br />
Ema<br />
franco dešković<br />
Kostanjica 58, grožnjan<br />
+385 (0)52 776 315<br />
+385 (0)98 197 7985<br />
+385 (0)52 776 017<br />
info@vina-deskovic.hr<br />
www.vina-deskovic.hr<br />
Suzana ajkler Brožić<br />
vranja 29 a, lupoglav<br />
+385 (0)52 685 372<br />
+385 (0)91 502 1684<br />
+385 (0)52 685 370<br />
gordana.ajkler@pu.t-com.hr<br />
Fatorić<br />
giordano fatorić<br />
ferenci 36 a, vižinada<br />
+385 (0)52 446 146<br />
+385 (0)91 583 7954<br />
75 10<br />
13:00 - 22:00<br />
45 40<br />
07:00 - 23:00<br />
50-60 0<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ravioli filled with cheese in pršut and tomato sauce -<br />
Maneštra with corn - Sausages and boneless pork loin - Ema pancakes<br />
ravioli gefüllt mit Käse und Pršut- und tomatensoße - Bohnenmanestra -<br />
Würste und Ombolo (geräucherte Schweinefilets) - Pfannkuchen Ema<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Istrian prosciutto, salami and bacon tasting<br />
degustation von räucherschinken, Salami und räucherspeck<br />
central Istria<br />
homemade pasta - Maneštra - veal prepared under baking lid -<br />
homemade bread, sausages, boneless pork loin, pršut and cheese<br />
hausgemachte Nudeln - Manestra - Kalbsfleisch unter der Backglocke -<br />
hausgemachtes Brot, Wurst, Ombolo (geräuchertes Schweinskarree),<br />
Pršut und Käse<br />
Zentralistrien rEStauraNtS / tavErNEN / ErlEBNISBauErNhöfE<br />
114 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 115<br />
Ferlin<br />
dinko ferlin<br />
gržini 2, žminj<br />
+385 (0)52 823 515<br />
+385 (0)98 913 3710<br />
+385 (0)98 639 561<br />
neven.ferlin@inet.hr<br />
www.agroturizam-ferlin.com<br />
Humska konoba<br />
aleksandar merlak<br />
hum 2, roč<br />
+385 (0)52 660 005<br />
+385 (0)91 600 3456<br />
hum@hum.hr<br />
www.hum.hr<br />
Kod kaštela<br />
Bašić villi<br />
Svetvinčenat 53, Svetvinčenat<br />
+385 (0)52 560 012<br />
+385 (0)98 197 7800<br />
+385 (0)52 380 488<br />
50 30<br />
40 40<br />
11:00 - 22:00<br />
100 120<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
various maneštra - Pljukanci with cream - dishes prepared under baking<br />
lid - homemade pasta - lamb in bake oven - veal in baker’s oven<br />
diverse Maneštra - Pljukanci mit milchrahm - gerichte unter der<br />
Backglocke - hausgemachte Nudeln - lamm im Backofen - Kalb im<br />
Backofen<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Biska ‘don vidau’ (mistletoe brand from hum) - Scrambled eggs with<br />
asparagus or mushrooms - Fuži with truffles<br />
Biska ‘don vidau’ (mistelschnaps aus hum) - rührei mit Spargel oder<br />
Pilzen - Fuži mit trüffeln<br />
10:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
Boneless pork loin and sausages - homemade pasta - dishes prepared<br />
under baking lid - homemade apple strudel<br />
Ombolo (geräuchertes Schweinskarree) und Wurst - hausgemachte<br />
Nudeln - gerichte unter der Backglocke - hausgemachter apfelstrudel
EStauraNtS / tavErNS / agrItourISm central Istria<br />
Zentralistrien rEStauraNtS / tavErNEN / ErlEBNISBauErNhöfE<br />
Marino<br />
marino Buljan<br />
gračišće 75, gračišće<br />
+385 (0)52 687 081<br />
+385 (0)98 219 240<br />
marino.buljan@pu.t-com.hr<br />
Milena<br />
Mlini<br />
Đorđe Stefanov<br />
Bačva 3, višnjan<br />
+385 (0)52 449 353<br />
+385 (0)91 538 5399<br />
+385 (0)52 449 353<br />
milena@pu.t-com.hr<br />
www.milena.hr<br />
gracijela Kolačević<br />
mlini 44, Buzet<br />
+385 (0)52 669 057<br />
+385 (0)52 669 057<br />
atmlini@net.hr<br />
40<br />
10:00 - 23:00<br />
60<br />
17:00 - 24:00<br />
20<br />
80<br />
20 50<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Fuži with venison - Sausages, boneless pork loin and cabbage -<br />
homemade bread - Maneštra<br />
Fuži mit rehfleisch - Würste, Ombolo und Sauerkraut -<br />
hausgemachtes Brot - Maneštra<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
codfish - homemade cheese - goose liver - dishes prepared under<br />
baking lid<br />
dorsch - hausgemachter Käse - gansleber - gerichte unter der<br />
Backglocke<br />
1 2 3 4 5 6 7 I, II, III<br />
Maneštra with mashed corn - Smoked trout - trout with truffles -<br />
ravioli with nettle and truffles<br />
Maismanestra - geräucherte forelle - forelle mit trüffeln -<br />
ravioli mit Brennessel und trüffel<br />
Mondo<br />
Klaudio Ivašić<br />
Barbakan 1, motovun<br />
+385 (0)52 681 791<br />
+385 (0)91 252 9464<br />
klaudio@sundance.hr<br />
Ograde<br />
davorka i vjeran šaina<br />
Katun lindarski 60, Pazin<br />
+385 (0)52 693 035<br />
+385 (0)98 723 442<br />
+385 (0)52 693 035<br />
agroturizam-ograde@pu.t-com.hr<br />
Old River<br />
12:00 - 15:30<br />
18:00 - 22:00<br />
11:00 - 23:00<br />
116 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 117<br />
Impleo d.o.o.<br />
most Bračana bb, Buzet<br />
+385 (0)52 681 578<br />
+385 (0)91 456 25 63<br />
info@old.river.net<br />
30<br />
35<br />
32<br />
34<br />
20<br />
50 50<br />
40<br />
14<br />
16,5<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
homemade ravioli filled with spinach and celery with truffles - homemade<br />
pate´ with truffles - Semifreddo with caramel sauce<br />
hausgemachte ravioli gefüllt mit Spinat und Sellerie und trüffeln -<br />
hausgemachte trüffelpastete - Semifreddo mit Karamellsoße<br />
17<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
17<br />
17<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Štruclji (pasta with cheese, flour and eggs) - dishes prepared<br />
under baking lid - Seasonal dishes<br />
Štruclji (Nudeln mit Käse, mehl und Eiern) im huhngulasch -<br />
gerichte unter der Backglocke - Saisongerichte<br />
Fiorentina, tagliata beefsteak, beefsteak on a volcanic rock - homemade<br />
bread and pasta - chocolate cake -Istrian specialties<br />
Fiorentina, tagliata, Beefsteak im vulkanstein - hausgemachtes Brot und<br />
Nudeln - Schokoladentorte - Istrische Spezialitäten<br />
17,5<br />
I<br />
80<br />
83
EStauraNtS / tavErNS / agrItourISm central Istria<br />
Zentralistrien rEStauraNtS / tavErNEN / ErlEBNISBauErNhöfE<br />
Pod voltom<br />
Benjamin Pahović<br />
trg j. ressela 6, motovun<br />
+385 (0)52 681 923<br />
+385 (0)52 681 777<br />
pahovic@net.hr<br />
www.pahovic.com<br />
Puli Pineta<br />
josip Kuhar<br />
Karlov vrt bb, žminj<br />
+385 (0)52 846 644<br />
+385 (0)98 9911 795<br />
+385 (0)91 184 6644<br />
repsol1000@yahoo.it<br />
Stara oštarija<br />
robert marušić<br />
Petra flega 5, Buzet<br />
+385 (0)52 694 003<br />
+385 (0)52 694 003<br />
www.stara-ostarija.com.hr<br />
40 50<br />
12:00 - 22:00<br />
33,5 15 16,5 17 82<br />
40<br />
16:00 - 23:00<br />
12:00 - 22:00<br />
25<br />
34 15<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
game - Steak carpaccio with truffles - Fuži with truffles<br />
Wild - Steak-carpaccio mit trüffeln - Fuži mit trüffeln<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Stewed meat - homemade pasta with self grown herbs<br />
fleisch ‘im topf’ - hausgemachte Nudeln mit urwüchsigen Kräutern<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Fuži with truffles - trout with truffles - home-made sweets kroštule<br />
and fritule<br />
Fuži mit trüffeln - forelle mit trüffeln - Kroštule und Fritule<br />
(hausgemachte mehlspeisen)<br />
I, II<br />
33,5 15 17 17,5 83<br />
Stari kostanj<br />
Petar grubišić<br />
gržići 134, gračišće<br />
+385 (0)52 687 037<br />
+385 (0)98 960 9227<br />
elvis.grubisic@pu.t-com.hr<br />
Sveti Ivan<br />
mladen vivoda<br />
Sv. Ivan 9, Buzet<br />
+385 (0)52 662 898<br />
+385 (0)52 694 220<br />
+385 (0)91 662 11 11<br />
konoba.sv.ivan@gmail.com<br />
Štacjon<br />
roberto Koraca<br />
farini 1, višnjan<br />
+385 (0)52 662 898<br />
+385 (0)91 662 11 11<br />
+385 (0)52 694 220<br />
konoba.sv.ivan@email.com<br />
50 35<br />
70 30<br />
10:00 - 23:00<br />
70 30<br />
10:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
dishes prepared under baking lid - Istrian pršut - homemade Istrian pastry<br />
gerichte unter der Backglocke - Pršut (Istrischer geräucherter Schinken) -<br />
hausgemachte istrische Kuchen<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Specialties with truffles - homemade Istrian cuisine -<br />
Istrian ox meat boškarin<br />
trüffelspezialitäten - Istrische Küche - Boskarin-fleisch<br />
34 15 17,5 17,5 84<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Steak tartar - Istrian maneštra - Pear in merlot with walnuts -<br />
homemade bread<br />
Beefsteak tartar - Istrische Manestra - Birne im merlot mit Nüssen -<br />
hausgemachtes Brot<br />
118 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 119
EStauraNtS / tavErNS / agrItourISm<br />
Štefanić<br />
Tikel<br />
Ivan štefanić<br />
štefanići 55, motovun<br />
+385 (0)52 689 026<br />
+385 (0)98 945 4245<br />
+385 (0)52 689 026<br />
info@agroturizam-stefanic.net.hr<br />
www.agroturizam-stefanic.hr<br />
mario tikel<br />
špinovci 88, Karojba<br />
+385 (0)52 683 404<br />
+385 (0)95 557 1263<br />
+385 (0)52 683 404<br />
mario.tikel1@pu.t-com.hr<br />
Toklarija<br />
Sirotić Nevio<br />
Sovinjsko polje 11, Buzet<br />
+385 (0)91 926 6769<br />
80 15<br />
50 30<br />
13:00 - 24:00<br />
17 24<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
gnocchi and fuži with truffles - home-made pršut -<br />
dishes pod pekom (prepared under a baking lid)<br />
gnocchi und Fuži mit trüffeln - hausgemachter rohschinken -<br />
gerichte pod pekom (unter der Backglocke zubereitet)<br />
13:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
central Istria<br />
Polenta with pršut and bacon - turkey in sour apples - Stewed corn -<br />
Istrian ox meat - Bottles of homemade wine - Wine coupage<br />
Polenta mit Pršut und Speck - Putenfleich in Saueräpfeln - Trukinja<br />
na padelu (gedünsteter mais) - fleisch von Boskarin (istrisches rind) -<br />
flaschen mit heimischen Weinen - Weincoupage<br />
dishes with asparagus, mushrooms - homemade pasta and stewed<br />
meat<br />
Spargelgerichte, Pilzgerichte - hausgemachte Nudeln und fleisch<br />
zubereitet im topf<br />
Zentralistrien rEStauraNtS / tavErNEN / ErlEBNISBauErNhöfE<br />
Tomaško<br />
miljenko vasić<br />
vranja 13, vranja<br />
+385 (0)52 685 263<br />
+385 (0)98 224 408<br />
60 30<br />
11:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
120 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 121<br />
Tončić<br />
Izak tončić<br />
Čabarnica 42, Zrenj<br />
+385 (0)52 644 146<br />
+385 (0)91 206 0512<br />
+385 (0)52 644 146<br />
agroturizam-toncic@hotmail.com<br />
www.oprtalj.hr<br />
Valter - Kolinasi<br />
valter glavić<br />
Kolinas 13/1, roč<br />
+385 (0)52 666 624<br />
+385 (0)91 729 4393<br />
+385 (0)52 694 066<br />
homemade pasta - Beef and veal stew - dishes under baking lid - Sweet<br />
ravioli - Sweet gnocchi - Strudels apples and curd cheese<br />
hausgemachte teigwaren - rind- und Kalbsgulasch - Speisen unter der<br />
Backglocke - Süße ravioli - Süße gnocchi - apfelstrudel mit ricotta<br />
34 15 17 16 82<br />
52 50<br />
asparagus, mushrooms and truflles<br />
Spargeln, Pilze und trüffeln<br />
50 50<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
12:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
fried cows milk cheese - gnocchi and ravioli with home-fed hen -<br />
minestrone with corn<br />
frittierter Käse - gnocchi und ravioli mit hühnerfleisch - minestrone<br />
(gemüsesuppe) mit mais
EStauraNtS / tavErNS / agrItourISm<br />
Vela vrata<br />
Vinja<br />
Volte<br />
Sandro jurčić<br />
Beram 41, Pazin<br />
+385 (0)52 622 801<br />
+385 (0)91 781 4995<br />
+385 (0)52 622 801<br />
helena.jur84@gmail.com<br />
mikela Banko - lukšić<br />
St. Pataj 73 a, Pazin<br />
+385 (0)52 623 006<br />
+385 (0)98 420 790<br />
+385 (0)52 616 484<br />
banko.mikela@pu.t-com.hr<br />
Branko golojka<br />
Kozari 16, Buzet<br />
+385 (0)52 665 210<br />
+385 (0)98 420 126<br />
+385 (0)52 665 215<br />
volte@volte.hr<br />
25 40<br />
11:00 - 23:00<br />
36 20<br />
12:00 - 16:00<br />
20:00 - 23:00<br />
120 40<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
34 16,5 17 17,5 85<br />
12:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
34,5 15 17 17 83,5<br />
central Istria<br />
hand cut pršut - homemade pasta with asparagus and mushrooms - Beefsteak<br />
in truffle sauce<br />
handgeschnittener Pršut - hausgemachte Nudeln mit Spargeln oder Pilzen -<br />
Beefsteak in trüffelsauce<br />
home-made pasta with asparagus, truffles and pine nuts - turkey meat<br />
stuffed with pršut and grapes - Profiteroles with ice cream, coated with<br />
hot chocolate<br />
hausgemachte Nudeln mit Spargel, trüffel und Pinienkernen -<br />
truthahnfleisch gefüllt mit istrischer rohschinken und Weintrauben -<br />
Profiteroles mit Eis und heißer Schokolade<br />
Pasta with truffles - Istrian pršut, boneless pork loin, sausages -<br />
gnocchi, pasta (fuži) with venison<br />
Nudeln mit trüffeln - Istrischer Pršut, Ombolo (geräuchertes Schweinskarree),<br />
Würst - gnocchi, Fuži (einheimische Nudeln) mit Wild<br />
Zentralistrien rEStauraNtS / tavErNEN / ErlEBNISBauErNhöfE<br />
Zigante<br />
giancarlo Zigante<br />
livade 7, livade<br />
+385 (0)52 664 302<br />
+385 (0)91 477 7410<br />
+385 (0)52 664 303<br />
restaurantzigante@livadetartufi.com<br />
www.restaurantzigante.com<br />
55 36<br />
12:00 - 23:00<br />
122 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 123<br />
Vrh<br />
ondina Petohleb<br />
vrh 1, Buzet<br />
+385 (0)52 667 123<br />
+385 (0)91 667 2091<br />
+385 (0)52 616 708<br />
restaurant@vrh.hr<br />
Zlatni breg<br />
davor Črnac<br />
Prodani 33/1, Buzet<br />
+385 (0)52 665 180<br />
+385 (0)98 181 5877<br />
jasminka.crnac@gmail.com<br />
40 40<br />
13:00 - 22:00<br />
34,5 16 17 17 84,5<br />
35,5<br />
33,5<br />
18,5<br />
54 25<br />
15<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
home-made fuži with cheese and pršut - Specialities with truffles -<br />
Pršut with snails in teran wine sauce<br />
hausgemachte Fuži gefüllt mit Käse und istrischer rohschinken -<br />
gerichte mit trüffeln - istrischer rohschinken mit Schnecken in<br />
teran-Sauce<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
tortellini with beetroot pastry, filled with white bean cream and fresh<br />
truffle - crème brûlée with fresh truffles - Pyramid from apples with<br />
goose liver, spinach mousse and fresh truffles<br />
tortellini mit rot-Bete-teig, gefüllt mit Weißbohnencreme mit frischer<br />
trüffel - crème brûlée mit frischer trüffel - apfelpyramide mit gansleber,<br />
Spinatschaum mit frischer trüffel<br />
17,5<br />
17,5<br />
19,5<br />
11:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
autochthonous Istrian dishes - various cakes and mousses -<br />
creative cuisine<br />
Einheimische istrische gerichte - verschiedene torten, Kuchen und<br />
mousses - Kreative Küche<br />
17,5<br />
91<br />
83,5
EStauraNtS / tavErNS / agrItourISm<br />
and more... und noch...<br />
Loggia<br />
daniel coslovich<br />
matka laginje bb, oprtalj<br />
+385 (0)52 644 219<br />
+385 (0)91 555 7028<br />
+385 (0)52 644 219<br />
Mario Pauletić<br />
mario Pauletić<br />
ženodraga 15, višnjan<br />
+385 (0)91 501 9648<br />
Milan Antolović<br />
o.P.g. milan antolović<br />
Bašići 28 b, tinjan<br />
+385 (0)91 566 5083<br />
Na Kapeli<br />
šegon Nevio<br />
milinki 112, tinjan<br />
+385 (0)52 626 103<br />
Pod napun<br />
livio lanča<br />
gradiziol 33, motovun<br />
+385 (0)52 681 767<br />
www.antique-motovun.hr<br />
10:00 - 21:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
autochthonous Istrian product tasting room<br />
verkostungsort autochtoner istrischer Produkte<br />
Istrian pršut<br />
Istrischer Pršut<br />
Istrian pršut<br />
Istrischer Pršut<br />
07:00 - 24:00<br />
Istrian pršut tasting room<br />
Kostraum istrischen Pršuts<br />
Inn with a view<br />
Imbiss mit ausblick<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
central Istria<br />
Zentralistrien rEStauraNtS / tavErNEN / ErlEBNISBauErNhöfE<br />
Obitelj Šimonović<br />
jadruhi 11, jadruhi<br />
+385 (0)52 446 184<br />
+385 (0)98 185 36 04<br />
Žminjka<br />
fumica Erman<br />
Stara vrata 7 d, žminj<br />
+385 (0)52 846 438<br />
12:00 - 22:00<br />
Istrian prosciutto, rolled bacon<br />
Istrischer Pršut, gerollter Speck<br />
07:00 - 23:00<br />
Brunches<br />
Zwischenmahlzeiten<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
124 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 125
EStauraNtS / tavErNS / agrItourISm<br />
A la carte Hotel Restaurants<br />
A la carte Hotelrestaurants<br />
1. Allegro, umag<br />
(hotel Kristal)<br />
2. Dijana, Savudrija<br />
6<br />
3<br />
(Kempinski hotel adriatic)<br />
3. Mare e Monti, umag<br />
(melia Istrian villas)<br />
4. Mulino, Buje<br />
(hotel mulino)<br />
5. Navigare, Novigrad<br />
(hotel Nautica)<br />
6. Taverna Mediteran, umag<br />
(hotel meliá coral)<br />
7. Wine Vault, Rovinj<br />
(hotel monte mulini)<br />
8. Galija, Fažana<br />
(Nacionalni park Brijuni)<br />
9. Palladio, Motovun<br />
(hotel Kaštel)<br />
10. Kanova, Savudrija<br />
(kempinski hotel Adiratic)<br />
1<br />
2<br />
10<br />
5<br />
4<br />
7<br />
8<br />
9<br />
a la carte hotelrestaurants<br />
Allegro (Hotel Kristal***)<br />
casino Kristal umag d.o.o.<br />
obala j.B. tita 9, umag<br />
+385 (0)52 700 000<br />
+385 (0)52 700 399<br />
sales@hotel-kristal.com<br />
www.hotel-kristal.com<br />
Dijana (Kempinski Hotel Adriatic*****)<br />
Mare e Monti (Melia Istrian Villas****)<br />
Nenad Kukurin i robert Kličković<br />
Savudrijska cesta bb, umag<br />
melia Istrian villas<br />
+385 (0)52 710 984<br />
+385 (0)51 687 470<br />
rklicko@yahoo.com<br />
Mulino (Hotel Mulino****)<br />
126 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 127<br />
hoteli Skiper<br />
alberi 300, Savudrija<br />
+385 (0)52 707 152<br />
diana.adriatic@kempinski.com<br />
www.kempinski.com<br />
urban cerar<br />
škrile 75 a, Buje<br />
+385 (0)52 725 300<br />
+385 (0)52 725 333<br />
mulino@mulino.hr<br />
www.mulino.hr<br />
60<br />
12:00 - 22:00<br />
86<br />
18:30 - 22:00<br />
50<br />
09:00 - 24:00<br />
120<br />
08:00 - 01:00<br />
rEStauraNtS / tavErNEN / ErlEBNISBauErNhöfE<br />
50-100<br />
90<br />
100<br />
80<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Noodles with langoustines and truffles - fresh sea fish baked in salt -<br />
‘‘Kristal’’ cake<br />
tagliatelle mit Scampi und trüffeln - frischer meeresfisch im Salz -<br />
torte “Kristal”<br />
Istrian and mediterranean cuisine<br />
Istrische und mittelmeerische Küche<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
I, II, III<br />
Sea bass tartar with olive oil and citrus fruits dressing sprinkled with red pepper -<br />
homemade ravioli filled with langoustines in tomato, pine nuts and basil sauce -<br />
Puffed pastry filled with young cheese in black truffle and goose liver sauce<br />
tartar vom Wolfsbarsch mit einer Emulsion aus olivenöl und citrusfrüchte mit<br />
rotem Pfeffer - hausgemachte ravioli gefüllt mit Scampi in einer Kirschtomate-<br />
Pinienkern-Basilikumsauce - Blätterteigpastetchen mit frischkäse in einer Sauce<br />
vom schwarzem trüffel mit gebratener gansleber<br />
asparagus souffle - fish carpaccio - Pasta with lobster<br />
Spargelsoufflee - fisch carpaccio - Nudeln mit hummer
EStauraNtS / tavErNS / agrItourISm a la carte hotel restaurants<br />
Navigare (Hotel Nautica****)<br />
Sigma poslovodstvo d.o.o.<br />
Sv. anton 15, Novigrad<br />
+385 (0)52 600 400<br />
+385 (0)52 600 473<br />
+385 (0)52 600 450<br />
info@nauticahotels.com<br />
www.nauticahotels.com<br />
Taverna Mediteran (Hotel Meliá Coral*****)<br />
<strong>Istra</strong>turist d.d.<br />
Katoro bb, umag<br />
+385 (0)52 701 000<br />
+385 (0)52 701 999<br />
melia.coral@istraturist.hr<br />
www.istraturist.hr<br />
Wine Vault (Hotel Monte Mulini*****)<br />
maistra d.d.<br />
a. Smareglia bb, rovinj<br />
+385 (0)52 636 000<br />
+385 (0)52 636 001<br />
winevault@maistra.hr<br />
www.winevault.com<br />
juNP Brijuni<br />
Brijunska 10, fažana<br />
+385 (0)52 525 807<br />
+385 (0)52 525 861<br />
+385 (0)52 521 367<br />
brijuni@brijuni.hr<br />
www.brijuni.hr<br />
100 130<br />
07:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
dishes baked under the bell - Beefsteak tartar - Scampi bubble soup -<br />
Beefsteak tagliata on rucola - Icy wind - chocolate cakes<br />
gerichte unter der Kappe - tartar Beefsteak - Schaumsuppe mit<br />
Scampi - Beefsteak tagliata auf rucola - cremekuchen “Eiswind” -<br />
Schokoladentorte<br />
116<br />
11:00 - 23:00<br />
40<br />
19:00 - 24:00<br />
70<br />
12:00 - 24:00<br />
60<br />
30<br />
40<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
“martini’’ risotto - Baby beef fillet in dark chocolate sauce -<br />
‘’mare e monti’’ flambéed salmon fillet<br />
risotto “martini” - Kalbsfilet in Bitterschokoladensauce -<br />
flambiertes lachsfilet “mare e monti”<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
french cuisine with a mediterranean twist<br />
französische Küche mit mediterranem touch<br />
Galija (Brijuni National Park / National Park Brijuni)<br />
1 2 3 4 5 6 7 XI, XII, I, II, III<br />
langoustines wrapped in pršut and zucchini on curry rice bed in lobster<br />
sauce - risotto with peaches and champagne - Sea bass fillets in champagne<br />
and truffle sauce on orange bed<br />
Scampi eingewickelt in Pršut und Zucchini auf curryreis in hummersauce -<br />
risotto mit Pfirsich und champagner - goldbrassenfilets in champagner- und<br />
trüffelsauce auf der orangenbasis<br />
a la carte hotelrestaurants<br />
Palladio (Hotel Kaštel***)<br />
128 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 129<br />
janko Erik<br />
trg andrea antico 7, motovun<br />
+385 (0)52 681 607<br />
+385 (0)98 911 7000<br />
+385 (0)52 681 652<br />
info@hotel-kastel-motovun.hr<br />
www.hotel-kastel-motovun.hr<br />
50 50<br />
Kanova (Kempinski Hotel Adiratic*****)<br />
hoteli Skiper<br />
alberi 300, Savudrija<br />
+385 (0) 52 707 362<br />
kanova.adriatic@kampinski.com<br />
www.kempinski.com/istria<br />
rEStauraNtS / tavErNEN / ErlEBNISBauErNhöfE<br />
10:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
Istrian ox meat carpaccio with truffle cheese - ‘Polesini’ medallions with<br />
truffles and ricotta gnocchi - rolls with olives, Istrian bacon and polenta<br />
Boškarin carpaccio mit trüffelkäse - medaillons ‘Polesini’ mit trüffeln<br />
und ricotta-gnocchi - rollen mit oliven, istrischem Speck und Polenta<br />
18:30 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 VI, VII, VIII, IX<br />
Istrian and mediterranean cuisine<br />
Istrische und mittelmeerische Küche
uSEful INformatIoN<br />
Useful<br />
Information<br />
NütZlIchE INformatIoNEN<br />
tourISt offIcES<br />
tourISmuSvErBÄNdE<br />
BalE<br />
rovinjska 1, 52211 Bale<br />
t. +385 (0)52 824 270<br />
f. +385 (0)52 824 045<br />
info@istria-bale.com<br />
www.istria-bale.com<br />
BarBaN<br />
Barban 69, 52207 Barban<br />
t. +385 (0)52 567 420<br />
f. +385 (0)52 567 098<br />
info@istria-barban.com<br />
www.istria-barban.com<br />
BrtoNIgla<br />
mlinska 2, 52474 Brtonigla<br />
t. +385 (0)52 774 307<br />
f. +385 (0)52 720 860<br />
info@istria-brtonigla.com<br />
www.istria-brtonigla.com<br />
BujE<br />
Istarske 2, 52460 Buje<br />
t. +385 (0)52 773 353<br />
f. +385 (0)52 773 353<br />
info@istria-buje-buie.com<br />
www.istria-buje-buie.com<br />
BuZEt<br />
vladimira gortana 9, 52420 Buzet<br />
t. +385 (0)52 662 343<br />
f. +385 (0)52 662 343<br />
info@istria-buzet.com<br />
www.istria-buzet.com<br />
fažaNa<br />
43. istarske divizije 8, 52212 fažana<br />
t. +385 (0)52 383 727<br />
f. +385 (0)52 383 728<br />
info@istria-fazana.com<br />
www.istria-fazana.com<br />
fuNtaNa<br />
Bernarda Borisija 2, 52452 funtana<br />
t. +385 (0)52 445 119<br />
f. +385 (0)52 445 124<br />
info@istria-funtana.com<br />
www.istria-funtana.com<br />
grožNjaN<br />
umberto gorjan 3, 52429 grožnjan<br />
t. +385 (0)52 776 131<br />
f. +385 (0)52 721 131<br />
info@istria-groznjan.com<br />
www.istria-groznjan.com<br />
KaNfaNar<br />
trg marka Zelka 6, 52352 Kanfanar<br />
t. +385 (0)52 825 244<br />
f. +385 (0)52 825 043<br />
info@istria-kanfanar.com<br />
www.istria-kanfanar.com<br />
Ka©tElIr-laBINcI<br />
Plac bb, 52464 Kaštelir<br />
t. +385 (0)52 463 140<br />
f. +385 (0)52 463 140<br />
info@istria-kastelirlabinci.com<br />
www.istria-kastelirlabinci.com<br />
Kr©aN<br />
vozilići 66, 52234 Plomin<br />
t. +385 (0)52 880 155<br />
f. +385 (0)52 880 155<br />
info@istria-krsan.com<br />
www.istria-krsan.com<br />
laBIN<br />
aldo Negri 20, 52220 labin<br />
t. +385 (0)52 852 399,<br />
+385 (0)52 855 560<br />
f. +385 (0)52 855 560<br />
info@istria-rabac.com<br />
www.istria-rabac.com<br />
lIžNjaN<br />
ližnjan 147, 52203 medulin<br />
t. +385 (0)52 578 426<br />
f. +385 (0)52 578 002<br />
info@istria-liznjan.com<br />
www.istria-liznjan.com<br />
mar»aNa<br />
Krnica 19, 52208 Krnica<br />
t. +385 (0)52 556 366,<br />
+385 (0)52 571 075<br />
f. +385 (0)52 571 075<br />
info@istria-marcana.com<br />
www.istria-marcana.com<br />
mEdulIN<br />
centar 223, 52203 medulin<br />
t. +385 (0)52 577 145<br />
f. +385 (0)52 577 227<br />
info@istria-medulin.com<br />
www.istria-medulin.com<br />
motovuN<br />
trg andrea antico 1,<br />
52424 motovun<br />
t. +385 (0)52 681 726<br />
f. +385 (0)52 681 726<br />
info@istria-motovun.com<br />
www.istria-motovun.com<br />
NovIgrad<br />
mandrač 29a, 52466 Novigrad<br />
t. +385 (0)52 757 075,<br />
+385 (0)52 758 011<br />
f. +385 (0)52 757 075<br />
info@istria-novigrad.com<br />
www.istria-novigrad.com<br />
oPrtalj<br />
matka laginje 21, 52428 oprtalj<br />
t. +385 (0)52 644 077<br />
f. +385 (0)52 644 150<br />
info@istria-oprtalj.com<br />
www.istria-oprtalj.com<br />
PorE»<br />
Zagrebačka 9, 52440 Poreč<br />
t. +385 (0)52 451 293,<br />
+385 (0)52 451 458<br />
f. +385 (0)52 451 665<br />
info@istria-porec.com<br />
www.istria-porec.com<br />
Pula<br />
forum 3, 52100 Pula<br />
t. +385 (0)52 219 197<br />
f. +385 (0)52 211 855<br />
info@istria-pula.com<br />
www.istria-pula.com<br />
ra©a<br />
Nikole tesle 1, 52223 raša<br />
t. +385 (0)52 874 628<br />
f. +385 (0)52 874 628<br />
info@ istria-rasa.com<br />
www.istria-rasa.com<br />
rovINj<br />
obala Pino Budicin 12,<br />
52210 rovinj<br />
t. +385 (0)52 811 566<br />
f. +385 (0)52 816 007<br />
info@istria-rovinj.com<br />
www.istria-rovinj.com<br />
SvEtvIN»ENat<br />
Svetvinčenat 20,<br />
52342 Svetvinčenat<br />
t. +385 (0)52 560 349<br />
f. +385 (0)52 560 349<br />
info@istria-svetvincenat.com<br />
www.istria-svetvincenat.com<br />
tar-vaBrIga<br />
Istarska 8/a, 52465 tar<br />
t. +385 (0)52 443 250<br />
f. +385 (0)52 443 570<br />
info@istria-tarvabriga.com<br />
www.istria-tarvabriga.com<br />
umag<br />
trgovačka 6, 52470 umag<br />
t. +385 (0)52 741 363<br />
f. +385 (0)52 741 649<br />
info@istria-umag.com<br />
www.istria-umag.com<br />
umag - INfo SavudrIja<br />
Istarska bb<br />
t. +385 (0)52 759 659<br />
vIžINada<br />
vižinada bb, 52447 vižinada<br />
t. +385 (0)52 446 110<br />
f. +385 (0)52 446 110<br />
info@istria-vizinada.com<br />
www.istria-vizinada.com<br />
vodNjaN<br />
Narodni trg 3, 52447 vodnjan<br />
t. +385 (0)52 511 700<br />
f. +385 (0)52 511 700<br />
info@istria-vodnjan.com<br />
www.istria-vodnjan.com<br />
vrSar<br />
rade Končar 46, 52450 vrsar<br />
t. +385 (0)52 441 746,<br />
+385 (0)52 441 187<br />
f. +385 (0)52 441 187<br />
info@istria-vrsar.com<br />
www.istria-vrsar.com<br />
cENtral IStrIa / ZENtralIStrIEN<br />
franine i jurine 14, 52000 Pazin<br />
t. +385 (0)52 622 460<br />
f. +385 (0)52 616 886<br />
info@istria-central.com<br />
www.istria-central.com<br />
IStra INfo ZagrEB<br />
vinoteka Bornstein<br />
Zagreb, Kaptol 19<br />
t. +385 (0)1 4812 361<br />
ImPortaNt tElEPhoNE NumBErS<br />
WIchtIgE tElEfoNNummErN<br />
112<br />
for all emergency situations<br />
Einheitsnummer für alle Notfälle<br />
130 ISTRA GOURMET <strong>2012</strong><br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2012</strong> 131<br />
192<br />
Police<br />
Polizei<br />
NütZlIchE INformatIoNEN<br />
193<br />
fire brigade<br />
feuerwehr<br />
194<br />
ambulance<br />
Erste hilfe<br />
195<br />
rescue at sea<br />
Notruf zur Suche und rettung auf See<br />
1987<br />
haK - road assistance<br />
haK - verkehrsnotruf
ImPrESSum<br />
Publisher / Herausgeber<br />
Istria tourist Board<br />
tourismusverband Istrien<br />
department for tourism of the Istrian region<br />
verwaltungsbüro für fremdenverkehr<br />
der region Istrien<br />
Pionirska 1, hr-52440 Poreč<br />
+385 (0)52 452 797<br />
info@istra.hr<br />
For the publisher / Für den Herausgeber<br />
denis Ivošević<br />
The author of the Best Istrian restaurants project<br />
Autor des Projekts die besten restaurants in Istrien<br />
franko lukež; Petko, Pula;<br />
franko.lukez@hi.t-com.hr<br />
Concept and design / Konzept und Gestaltung<br />
Studio Sonda, Poreč<br />
Cover page / Titelseite<br />
digitel, Zagreb<br />
Photo credits / Fotos<br />
Igor Zirojević, renco Kosinožić, goran šebelić,<br />
Đani celija, damir fabijanić, dean duboković,<br />
jelena jekić, ozren drobnjak, Petr Blaha & archives<br />
San rocco, maistra, Kempinski & tZ <strong>Istra</strong><br />
Print / Druck<br />
Kerschoffset, Zagreb, <strong>2012</strong><br />
the activity of inspecting and assessing facilities<br />
was concluded on 31th march <strong>2012</strong>.<br />
die Besichtigungen und Bewertungen von<br />
objekten wurden am 31.03.<strong>2012</strong> abgeschlossen.
<strong>Turistička</strong> <strong>zajednica</strong> Istarske županije<br />
Istria Tourist Board<br />
Tourismusverband Istrien<br />
Ente per il Turismo dell’ Istria<br />
info@istra.com | www.istra.com<br />
www.istria-gourmet.com