wire 2008 - Maschinenfabrik NIEHOFF
wire 2008 - Maschinenfabrik NIEHOFF
wire 2008 - Maschinenfabrik NIEHOFF
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Machines<br />
Systems<br />
Know-how<br />
Worldwide<br />
and information about the <strong>NIEHOFF</strong>-Gruppe 1/<strong>2008</strong><br />
Draht und Kabel –<br />
die Branche boomt<br />
Demnächst findet in Düsseldorf die<br />
Draht- und Kabelfachmesse <strong>wire</strong> <strong>2008</strong><br />
statt. Der Veranstalter, die Messe Düsseldorf,<br />
meldet, dass im Januar <strong>2008</strong><br />
die Endergebnisse der <strong>wire</strong> 2006 bereits<br />
weit übertroffen waren: Bis Mitte<br />
Januar hatten sich 1.080 Aussteller aus<br />
50 Nationen angemeldet, und rund<br />
37.000 Besucher, davon 22.000 von<br />
außerhalb Deutschlands, werden erwartet.<br />
Die <strong>wire</strong> unterstreicht damit<br />
aufs Neue ihre Stellung als Branchenleitmesse.<br />
Vergrößerter<br />
<strong>NIEHOFF</strong>-Stand<br />
Für das Technologie-Unternehmen<br />
<strong>NIEHOFF</strong> ist die <strong>wire</strong> seit je her der Ort,<br />
um mit einem großen Team aus Mit -<br />
arbeitern und Angehörigen der internationalen<br />
Vertriebspartner und<br />
Toch tergesellschaften sein Produktund<br />
Leistungsprogramm vorzustellen.<br />
Um die zahlreichen Gäste, die<br />
<strong>NIEHOFF</strong> auf seinem Stand (10C18) erwartet,<br />
zu Gesprächen in ungestörter<br />
Konferenzatmosphäre zu empfangen,<br />
bewirten und gleichzeitig einen repräsentativen<br />
Querschnitt des Produktionsprogrammes<br />
vorführen zu können,<br />
musste die Standfläche erweitert<br />
werden. Da die eben erdige Fläche<br />
nicht mehr ausgeweitet werden konnte,<br />
präsentiert sich <strong>NIEHOFF</strong> jetzt erstmals<br />
mit einem zweigeschossigen<br />
Messe stand.<br />
Eine weitere Voraussetzung für eine<br />
erfolgreiche Messeteilnahme ist auch<br />
die <strong>NIEHOFF</strong>-Vertretertagung kurz vor<br />
der <strong>wire</strong>. Angehörige des Stammhauses,<br />
der Zweigwerke und Tochtergesellschaften,<br />
der Vertriebs- und Ser -<br />
vice büros sowie der weltweiten Vertretungen<br />
treffen sich im Stammhaus.<br />
Auf einem Zweitagesseminar werden<br />
die jüngsten Informationen über die<br />
Marktentwicklung, die <strong>NIEHOFF</strong>-Technologie<br />
und <strong>NIEHOFF</strong>-Projekte vermittelt.<br />
Auf der <strong>wire</strong> können die Kundenbetreuer<br />
mit diesem Wissen wiederum<br />
ihre Kunden unterstützen.<br />
Energiebedarf und<br />
Datenflut<br />
In den industrialisierten wie industriell<br />
wachsenden Ländern steigt der Bedarf<br />
an Energie, weshalb große Mengen an<br />
Kabeln und Leitungen benötigt werden.<br />
Ähnliches lässt sich auch über das<br />
Kommunikationswesen sagen. Die<br />
Draht- und Kabelhersteller stehen unter<br />
dem Druck, sich angesichts hoher<br />
Anforderungen der Abnehmer, steigender<br />
Rohstoffpreise und eines starken<br />
internationalen Wettbewerbs behaupten<br />
zu müssen. Eine wesentliche<br />
Erfolgsvoraussetzung sind Produk -<br />
tionseinrichtungen, die sparsam im<br />
Verbrauch von Energie, Rohstoffen<br />
und Betriebsstoffen sind, sich unabhängig<br />
vom Geschick des jeweiligen<br />
Bedieners sicher betreiben lassen, zuverlässig<br />
arbeiten, und es ermög -<br />
lichen, die in den verarbeiteten Werkstoffen<br />
vorhandenen physikalischen<br />
Eigenschaften voll auszunutzen. Die<br />
von <strong>NIEHOFF</strong> und seinen Partnern entwickelten<br />
Maschinen und Anlagen erfüllen<br />
diese Kriterien und geben den<br />
Anwendern die Möglichkeit, flexibel<br />
auf die Marktentwicklung zu reagieren.<br />
Das Programm, das <strong>NIEHOFF</strong> und<br />
seine Partner aus einer Hand anbieten,<br />
umfasst nahezu alle Maschinen und<br />
Anlagen, die zur Fertigung von Drähten<br />
aus Nichteisen metallen und von<br />
Daten- und Spezialkabeln nötig sind,<br />
und reicht hin bis zur Konzeption und<br />
Einrichtung kompletter Draht- und<br />
Kabelfabriken. Eine Produktauswahl<br />
wird auf dem <strong>NIEHOFF</strong>-Stand (10C18)<br />
und dem benachbarten Stand der<br />
<strong>NIEHOFF</strong>-BÜHLER GmbH NBM (10D18)<br />
vorgeführt.<br />
Wires and cables –<br />
industry is booming<br />
Die <strong>wire</strong> <strong>2008</strong> <strong>wire</strong> <strong>2008</strong><br />
Soon the <strong>wire</strong> <strong>2008</strong> <strong>wire</strong> and cable<br />
trade fair in Düsseldorf will take place.<br />
Messe Düsseldorf, the organizer, announced<br />
that by January <strong>2008</strong> the final<br />
results of the <strong>wire</strong> 2006 had already<br />
been easily surpassed. By mid-<br />
January 1,080 exhibitors from 50 countries<br />
had registered and around 37,000<br />
visitors, 22,000 from outside Germany,<br />
are expected. This underlines once<br />
again the position of the <strong>wire</strong> as the<br />
leading trade fair for the <strong>wire</strong> and cable<br />
industry.<br />
Expanded <strong>NIEHOFF</strong> stand<br />
For technology company <strong>NIEHOFF</strong> the<br />
<strong>wire</strong> has always been the location to<br />
present its range of products and services<br />
with a large team of employees,<br />
associates and subsidiaries from international<br />
sales partners. To be able to<br />
welcome the large number of guests<br />
<strong>NIEHOFF</strong> expects to be visiting its<br />
stand (10C18) and to be able to talk to<br />
them and entertain them in a conference<br />
atmosphere without interference,<br />
while presenting a representative<br />
cross-section of the company’s<br />
range of products at the same time,<br />
the stand has required enlargement.<br />
With little available potential left for<br />
expansion at floor level, <strong>NIEHOFF</strong> will<br />
therefore be appearing with a twostorey<br />
stand this time.<br />
Another precondition for a successful<br />
fair participation is the <strong>NIEHOFF</strong><br />
agents meeting which takes place just<br />
before the <strong>wire</strong> exhibition. Representatives<br />
from the company’s headquarters,<br />
branches and subsidiaries, sales<br />
and service offices and agencies from<br />
all around the world come together to<br />
meet at the company’s headquarters.<br />
This two-day seminar is the platform<br />
from which all the latest information<br />
about market developments, <strong>NIEHOFF</strong><br />
technology and <strong>NIEHOFF</strong> projects is<br />
shared. At <strong>wire</strong>, customer advisers will<br />
then be perfectly equipped with this<br />
knowledge to offer every assistance<br />
and support to their customers.<br />
Demand for energy and<br />
floods of data<br />
In industrialized as well as industrially<br />
developing nations the demand for<br />
energy is increasing. Therefore, extensive<br />
amounts of cables and <strong>wire</strong>s are<br />
necessary. In principle, the same applies<br />
to communication. Wire and cable<br />
manufacturers are under pressure<br />
to succeed in the face of higher customer<br />
requirements, increasing prices<br />
for raw materials and increasingly<br />
strong international competition. One<br />
of the key preconditions for success is<br />
production equipment which makes<br />
efficient use of energy, raw materials<br />
and operating resources, which can be<br />
run reliably without dependency on<br />
the skill of each operator, and which<br />
allows the physical characteristics offered<br />
by the materials being processed<br />
to be exploited to the full.<br />
The machinery and lines developed by<br />
<strong>NIEHOFF</strong> and its partners meet these<br />
and other criteria while giving users<br />
the means at the same time to react<br />
flexibly to developments in the markets.<br />
The range of products and services<br />
offered from a single source by<br />
<strong>NIEHOFF</strong> and its partners covers just<br />
about every conceivable machine and<br />
plant required for the production of<br />
<strong>wire</strong>s from non-ferrous metals and of<br />
data cables and special cables. It also<br />
includes concept development for and<br />
fitting out of complete <strong>wire</strong> and cable<br />
factories. A selection of these products<br />
will be on display on the <strong>NIEHOFF</strong><br />
stand (10C18) and the adjacent stand<br />
of <strong>NIEHOFF</strong>-BÜHLER GmbH NBM<br />
(10D18) joint venture.<br />
Draht und Kabel –<br />
die Branche boomt<br />
Die <strong>wire</strong> <strong>2008</strong> 1<br />
Editorial: Nach oben 2<br />
Drähte aus Kupferlegierungen:RI-Induktionsglühen<br />
erzeugen heraus -<br />
ragende Eigenschaften 2<br />
Den Kunden fest im Fokus<br />
Interview mit Wolfgang<br />
Hentschel, Auto-Kabel 3<br />
<strong>NIEHOFF</strong> auf der <strong>wire</strong> <strong>2008</strong> 4<br />
Litzen fehlerfrei aufspulen<br />
Das neue optoelektronische<br />
Verlegesystem NBAT 6<br />
Zusammenfassung in<br />
Chinesisch und Russisch 6<br />
Aus Tradition innovativ<br />
nkt cables group GmbH,<br />
Köln 7<br />
Nachrichten, Veranstaltungen<br />
Impressum, Adressen 8<br />
Wires and cables – industry is<br />
booming – <strong>wire</strong> <strong>2008</strong> 1<br />
Editorial: Upstairs 2<br />
Copper alloy <strong>wire</strong>s: RI annealers<br />
create outstanding properties<br />
2<br />
Firm customer focus<br />
Interview with Wolfgang<br />
Hentschel, Auto-Kabel 3<br />
<strong>NIEHOFF</strong> at <strong>wire</strong> <strong>2008</strong> 5<br />
Faultless strand take-up<br />
The new opto-electronic<br />
traversing system NBAT 6<br />
Summary in Chinese and<br />
Russian 6<br />
Innovative by tradition<br />
nkt cables group GmbH,<br />
Köln/Germany 7<br />
News Roundup, Events,<br />
Imprint, Addresses 8<br />
news 1/<strong>2008</strong><br />
1
Die Branche blickt derzeit<br />
nach Düsseldorf, wo<br />
in Kürze die Branchenleitmesse<br />
<strong>wire</strong> <strong>2008</strong><br />
stattfindet. Die Zahl der Aussteller ist erneut gewachsen,<br />
was die Bedeutung der Messe unterstreicht,<br />
aber auch für manchen Aussteller die<br />
Schwierigkeit mit sich brachte, seine Ausstellungsfläche<br />
nicht in dem gewünschten Maße erweitern zu<br />
können. Um trotz der räumlichen Enge ein repräsentatives<br />
Spektrum unserer Produkte vorführen zu<br />
können, sind wir um ein Stockwerk nach oben gezogen<br />
und laden Sie erstmals auf einen zweigeschossigen<br />
Ausstellungsstand (10C18) ein. Was Sie „eben -<br />
erdig“ sehen können, erläutern wir auf den Seiten 4<br />
und 5 dieser Ausgabe der <strong>NIEHOFF</strong>-News. Manche<br />
Neuheiten mögen auf den ersten Blick unscheinbar<br />
wirken, haben es aber „in sich“, beispielsweise das<br />
neue optoelektronische Verlegesystem NBAT, das<br />
wir Ihnen in einer Verlitzmaschine Typ D 631 integriert<br />
vorführen. Mit diesem auf Seite 6 be -<br />
schriebenen Sys tem ist ein fehlerfreies Verlegen von<br />
Litzen möglich. Dies ist Voraussetzung dafür, sie<br />
ohne Gefahr von Beschädigungen und bei hoher Geschwindigkeit<br />
weiterverarbeiten zu können. Eine<br />
weitere Entwicklung betrifft den Einsatz der vom<br />
Gemeinschaftsunternehmen NBM gebauten Induktionsglühen<br />
der RI-Reihe für die Datenkabelfertigung.<br />
Eine solche Anlage zeigen wir Ihnen auf dem<br />
Messestand. Die Vorteile dieser Glühen für die Fertigung<br />
von Drähten aus Kupferlegierungen entnehmen<br />
Sie dem Beitrag nebenan.<br />
Die Entwicklung zukunftsweisender Technologien<br />
und Maschinen wäre ohne Zusammenarbeit mit<br />
Kundenunternehmen nicht möglich. Zwei dieser<br />
Dear Friends of <strong>NIEHOFF</strong>,<br />
All eyes in the <strong>wire</strong> and cable industry are currently on<br />
Düsseldorf where the leading trade show <strong>wire</strong> <strong>2008</strong> is<br />
due to be staged shortly. The number of exhibitors has<br />
increased once again, which underlines the importance<br />
of the trade fair, but has also created the difficulty<br />
for some exhibitors of not being able to extend<br />
their exhibition space accordingly. In order to be able<br />
to provide a representative range of our products nevertheless,<br />
we at <strong>NIEHOFF</strong> have moved up on the first<br />
floor and now wish to invite you to visit us for the first<br />
time at a two-storey stand (10C18). What you will be<br />
able to see at „ground level“ we explain on pages 4<br />
and 5 of this issue of <strong>NIEHOFF</strong>-News. Some new developments<br />
may appear somewhat insignificant at first<br />
glance, but they certainly have something special, for<br />
example the new opto-electronic traversing system<br />
NBAT, which we will be demonstrating to you integrated<br />
in a D631 bunching machine. This system, which<br />
you can read about in more detail on page 6, enables<br />
flawless stranded <strong>wire</strong>s. This is the precondition for the<br />
further processing of the strands at high speed and<br />
without any risk of damaging them.<br />
Another new development is the use of the RI series induction<br />
annealers from the joint venture NBM for data<br />
cable production. We will be showing you one of these<br />
systems on the trade fair stand. You can read about the<br />
advantages of this form of annealing for the production<br />
of <strong>wire</strong>s made from copper alloys in the report opposite.<br />
The development of future-oriented technologies and<br />
machines would not be possible without cooperation<br />
with client companies. We would like to introduce you<br />
2<br />
news 1/<strong>2008</strong><br />
E d i t o r i a l<br />
Liebe Freunde des Hauses <strong>NIEHOFF</strong>,<br />
Unternehmen möchten wir Ihnen in dieser<br />
Ausgabe der <strong>NIEHOFF</strong>-News vorstellen. In<br />
dem auf der gegenüberliegenden Seite abgedruckten<br />
Interview spricht Herr Hentschel<br />
von der Auto-Kabel Managementgesellschaft<br />
über den Einsatz von Aluminiumkabeln<br />
im Fahrzeugbau. Wegen der spezifischen<br />
Werkstoffeigenschaften lassen sich<br />
die für Kupferdraht bewährten Verfahren<br />
nicht ohne weiteres auf Aluminium übertragen.<br />
Das andere Unternehmen ist die in<br />
Köln beheimatete nkt cables group, die die Tradition<br />
der Felten & Guilleaume Kabelwerke fortführt<br />
(Seite 7). Bemerkenswert ist unter anderem, dass<br />
dieses Unternehmen trotz einer nötig gewordenen<br />
Verlagerung dem angestammten Standort treu<br />
bleibt und damit belegt, dass Unternehmen der<br />
Draht- und Kabelindustrie auch in Ländern mit relativ<br />
hohen Lohnkosten mit entsprechend effizienten<br />
Anlagen wettbewerbsfähig arbeiten können.<br />
Auf weitere besondere Ereignisse geht die Nachrichtenseite<br />
ein, so auf die Mitgliederversammlung des<br />
Kabelherstellerverbandes „Intercable“, Moskau, die<br />
im vergangenen Dezember nahe dem <strong>NIEHOFF</strong>-<br />
Stammhaus in Nürnberg stattfand und den Teilnehmern<br />
die Gelegenheit bot, sich ein Bild von der Fertigung<br />
bei <strong>NIEHOFF</strong> zu machen (Seite 8).<br />
Nach oben<br />
Wir freuen uns, Sie auf unserem Messestand (10C18)<br />
in Düsseldorf begrüßen zu dürfen und ermuntern<br />
auch zu einem Besuch auf unserem Nachbarstand<br />
von <strong>NIEHOFF</strong>-BÜHLER NBM (10D18).<br />
Ich wünsche Ihnen beim Lesen dieser Ausgabe der<br />
<strong>NIEHOFF</strong>-News viel Vergnügen<br />
to two such companies in this issue of<br />
<strong>NIEHOFF</strong>-News. In the interview printed on<br />
the opposite page, Mr Hentschel of Auto-Kabel<br />
Managementgesellschaft talks about the<br />
use of aluminum cables in vehicle construction.<br />
Due to the specific properties of the materials,<br />
it is not possible to simply take the service-proven<br />
processes which are appropriate<br />
for copper and apply them to aluminum. The<br />
other company is the Cologne-based nkt cables group,<br />
which continues the traditions of the Felten &<br />
Guilleaume Kabel werke (page 7). One of the remarkable<br />
things about this company is that in spite of having<br />
to relocate it has remained faithful to its home city<br />
and demonstrated that it is also possible for firms in<br />
the <strong>wire</strong> and cable industry to be competitive even<br />
with operations in countries with relatively high wage<br />
costs when applying efficient production lines.<br />
Other noteworthy events are reported in the news<br />
page, including the meeting of the members of the<br />
„Intercable“ cable manufacturers association,<br />
Moscow, which took place last December close to<br />
<strong>NIEHOFF</strong> headquarters in Nuremberg and provided<br />
delegates with the opportunity to gain a picture of<br />
production at <strong>NIEHOFF</strong> (page 8).<br />
Upstairs<br />
We look forward to welcoming you to our trade fair<br />
stand (10C18) in Düsseldorf and would also highly recommend<br />
a visit to our neighbouring <strong>NIEHOFF</strong>-BÜHLER<br />
NBM (10D18) stand.<br />
I hope you enjoy reading this issue of <strong>NIEHOFF</strong>-News.<br />
Heinz Rockenhäuser<br />
Schwabach, im März <strong>2008</strong> Schwabach (Germany), March <strong>2008</strong><br />
Drähte aus Kupferlegierungen:<br />
RI-Induktionsglühen erzeugen<br />
herausragende Eigenschaften<br />
Kupferwerkstoffe bilden eine der<br />
größten Gruppen unter den industriell<br />
genutzten Metallen. Nach<br />
Aussagen des Internet-Lexikons<br />
Wikipedia gibt es etwa 400 Kupferlegierungen,<br />
die wegen ihrer<br />
besonderen Kombination aus<br />
technologischen Eigenschaften<br />
auf vielen Engineering-Gebieten<br />
gefragt sind. Zu den Anwendungsmöglichkeiten,<br />
die an Bedeutung<br />
gewinnen, gehören Erodierdraht<br />
(EDM-Draht), Draht für<br />
Batteriepins und Stifte für Micro-<br />
Plugs sowie Draht für Siebe und<br />
Filter.<br />
Da viele Kupferlegierungen eine<br />
niedrige Leitfähigkeit für Strom<br />
und Wärme haben, lassen sich<br />
Drähte aus Kupferlegierungen auf<br />
den für Kupferdraht entwickelten<br />
Widerstands-Durch -<br />
laufglühen nur schwer glühen.<br />
Um die Vorteile des kontinuierlichen<br />
Glühens auch für diese<br />
Drähte nutzen zu können, hat<br />
das Gemeinschaftsunternehmen<br />
<strong>NIEHOFF</strong>-BÜHLER GmbH<br />
NBM die induktiv-konduktiv<br />
arbeitenden Durchlaufglühen<br />
Typ RI entwickelt, die mit<br />
Walzdraht-, Mittelzugund<br />
Feindrahtzieh ma schi -<br />
nen kom biniert werden<br />
können. Die RI-Glühen arbeiten<br />
nach dem (berührungslosen)<br />
Induktionsprinzip und erzeugen<br />
Draht mit einer<br />
sehr hohen Oberflächenqualität<br />
und einem feinkörnigen,<br />
homogenen<br />
Gefüge, das ihm sehr<br />
gute VerarbeitungsundUmformeigenschaften<br />
gibt. Die RI-<br />
Glühen lassen sich ein-<br />
Copper materials constitute one<br />
of the major groups of industrial<br />
metals. According to the<br />
Wikipedia Internet encyclopedia<br />
there are about 400 copper alloys<br />
which are demanded by many<br />
fields of engineering because of<br />
their particular combination of<br />
technological properties. Some<br />
applications which gain importance<br />
are electrical discharge machining<br />
(EDM) <strong>wire</strong>, <strong>wire</strong> for battery<br />
pins and pins for micro-plugs,<br />
and <strong>wire</strong>s for sieves and filters. Because<br />
many copper alloys have<br />
low electrical and heat conduction<br />
characteristics, copper alloy <strong>wire</strong>s<br />
are difficult to anneal in continuous<br />
resistance annealers designed<br />
for copper. In order to use the advantages<br />
of this technology for<br />
these <strong>wire</strong>s too, the joint venture<br />
company <strong>NIEHOFF</strong>-BÜHLER GmbH<br />
NBM has developed the RI continuous<br />
inductive annealers which<br />
can be combined with rod break-<br />
Copper alloy <strong>wire</strong>s:<br />
fach bedienen bei deutlich verringerten<br />
Betriebskosten, weil keine<br />
Kohlebürsten, Schleifringe, Riemen<br />
und Antriebe benötigt werden.<br />
Die RI-Glühen eignen sich besonders<br />
gut für Rund-, Flach- und Profildrähte<br />
mit einfachem Querschnitt<br />
aus Kupfer, Kupferlegierungen,<br />
Edelmetallen und deren<br />
Legierungen, Nickel und Nickel -<br />
legierungen, und für Verbunddrähte<br />
wie kupferbeschichtetes<br />
Aluminium (Copper Clad Alu -<br />
minum, CCA) und kupferbeschichteten<br />
Stahl (CCS).<br />
Auf der Fachmesse <strong>wire</strong> <strong>2008</strong> sind<br />
die Versionen RI 170 und RI 250<br />
dieser Induktionsglühen zu sehen<br />
(Seiten 4 und 5).<br />
RI annealers create<br />
outstanding properties<br />
down, intermediate and fine <strong>wire</strong><br />
drawing machines. The RI annealers<br />
operate on the basis of the<br />
(non-contacting) induction principle<br />
and create <strong>wire</strong>s with an excellent<br />
surface quality and a fine<br />
grained, homogeneous micro -<br />
structure that gives it very good<br />
processing and forming properties.<br />
The RI annealers are easy to<br />
operate at considerably reduced<br />
operational costs because no carbon<br />
brushes, sliprings, belts and<br />
drives are needed.<br />
The RI annealers are very well suited<br />
for round, flat and profile <strong>wire</strong>s<br />
with a simple cross-section made<br />
of copper, copper alloys, precious<br />
metals and their alloys, nickel and<br />
nickel alloys, and composite <strong>wire</strong>s<br />
like Copper Clad Aluminum (CCA)<br />
or copper clad steel (CCS).<br />
At the <strong>wire</strong> <strong>2008</strong> trade show the<br />
RI 170 and RI 250 inductive annealer<br />
versions are on display (s.<br />
pages 4 and 5).
Den Kunden fest<br />
IM FOKUS<br />
Interview mit Wolfgang Hentschel,<br />
Auto-Kabel Managementgesellschaft mbH, Deutschland<br />
Wolfgang Hentschel, einer der Geschäftsführer<br />
der Auto-Kabel Managementgesellschaft mbH,<br />
unterhielt sich mit Konrad Dengler aus der<br />
<strong>NIEHOFF</strong>-News-Redaktion über Tendenzen auf<br />
dem Automobilkabelsektor.<br />
<strong>NIEHOFF</strong>-News: Herr Hentschel, Auto-Kabel ist<br />
darauf spezialisiert, Leitungen und Kabelysteme<br />
mit allen nötigen Komponenten für die Energieversorgung<br />
in Kraftfahrzeugen zu entwickeln<br />
und herzustellen. Vor welchen wesentlichen Herausforderungen<br />
steht Ihr Haus?<br />
Wolfgang Hentschel: Grundsätzlich gilt es, die Bedürfnisse<br />
der Kunden zu erkennen und innovative<br />
Lösungen zu entwickeln und anzubieten.<br />
Dazu ist es nötig, dass die Organisation und die<br />
darin eingebundenen Mitarbeiter auf die Erfordernisse<br />
der Kunden ausgerichtet sind. Wir erreichen<br />
das durch Vertriebs- und Ingenieurzentren<br />
im Umfeld der Kunden. Überlagert wird diese<br />
Herausforderung durch die Zielvorgabe unserer<br />
Kunden, stetig die Kosten zu optimieren.<br />
<strong>NIEHOFF</strong>-News: Wie wirken sich diese Herausforderungen<br />
auf die von Auto-Kabel verarbeiteten<br />
Leitungen aus?<br />
Wolfgang Hentschel: In der Energieversorgung im<br />
Fahrzeug, also unserem Metier, verändern zur<br />
Zeit zwei Faktoren die technische Ausprägung der<br />
Produkte: Die weltweite Vorgabe, den CO 2-Ausstoß<br />
zu reduzieren, und die rasante Entwicklung<br />
der Kupferpreise in den letzten zwei Jahren. Die<br />
Vorgabe kann man unter anderem durch Gewichtseinsparungen<br />
im Fahrzeug erreichen. Wir<br />
im Hause Auto-Kabel unterstützen diese Maßnahmen,<br />
indem wir in unseren Leitungen Aluminium<br />
statt Kupfer einsetzen. Diese Substitution wird<br />
durch den anderen Einflussfaktor begünstigt, so<br />
dass sich für das Aluminiumprodukt in vielen Fällen<br />
auch ein Kostenvorteil ausweisen lässt.<br />
<strong>NIEHOFF</strong>-News: Aluminium und Kupfer haben<br />
sehr unterschiedliche Eigenschaften. Wie wirkt<br />
sich das auf den Umstieg aus?<br />
Wolfgang Hentschel: Der Werkstoff Aluminium<br />
stellt uns in der Tat vor völlig neue Anforderungen,<br />
was die Gestaltung der Fahrzeugleitungen<br />
und die Prozesstechnik zur Herstellung betrifft.<br />
Auto-Kabel hat deshalb in den letzten Jahren<br />
sehr viel Entwicklungsarbeit in die Prozess -<br />
führung zur Herstellung von Aluminiumdraht investiert,<br />
um ein Aluminiumseil herzustellen, das<br />
geeignet ist, mit den parallel entwickelten Verbindungselementen<br />
und Verbindungstechnologien<br />
die technischen Anforderungen zu erfüllen,<br />
die ein kompletter Leitungssatz erfüllen muss.<br />
<strong>NIEHOFF</strong>-News: Gab es dabei knifflige Aufgaben?<br />
Wolfgang Hentschel: Eine große Aufgabe war es,<br />
zwischen dem Aluminiumseil und den Messingkontaktteilen<br />
eine zuverlässige Verbindung herzustellen.<br />
Dabei spielen unter anderem die Korrosionsbeständigkeit<br />
und die mechanische Festigkeit<br />
eine wichtige Rolle. Auto-Kabel hat diese<br />
Aufgabe durch Reibschweißverbindungen gelöst.<br />
<strong>NIEHOFF</strong>-News: Wie sehen Sie die weitere Entwicklung,<br />
was den Einsatz von Aluminiumkabeln<br />
für die Energieversorgung in Kraftfahrzeugen<br />
betrifft?<br />
Wolfgang Hentschel: Unseres Erachtens wird sich<br />
Aluminium im Fahrzeug aus den genannten<br />
Gründen in den nächsten Jahren durchsetzen.<br />
Die Produkte unseres Hauses sind derzeit für den<br />
Querschnittsbereich größer als 50 mm 2 qualifiziert.<br />
Wir arbeiten aber mit Hochdruck daran, die<br />
Prozesstechnik so weiterzuentwickeln, dass wir<br />
uns auch für kleinere Querschnittsbereiche qualifizieren.<br />
<strong>NIEHOFF</strong>-News: Dies ist bestimmt eine der Stärken<br />
von Auto-Kabel...<br />
Wolfgang Hentschel: Aber nicht nur. Wir haben<br />
unsere Produkte und unsere Fertigungsprozesse<br />
konsequent weiterentwickelt und sind deshalb<br />
der Ansprechpartner, wenn es um innovative<br />
Wolfgang Hentschel (51) ist Maschinenbau-Ingenieur und begann<br />
seinen beruflichen Werdegang im Jahr 1983 bei einem großen Zu -<br />
liefer für die Automobilindustrie. Danach war er in einer Metall -<br />
warenfabrik und bei einem Hersteller von Reinigungssystemen als<br />
Werkleiter tätig und wechselte im Jahre 1991 zur Firma Auto-Kabel<br />
GmbH & Co. KG an, wo er im Jahr darauf zum Geschäftsführer ernannt<br />
wurde. Wolfgang Hentschel ist zuständig für die Bereiche<br />
Produktion, Logistik sowie Entwicklung und Vertrieb.<br />
Wolfgang Hentschel (51) is a mechanical engineer and started his<br />
professional career in 1983 at a big supplier of the automotive industry.<br />
Later he worked as a manager of a metal goods factory and<br />
a company which manufactures cleaning systems. In 1991 he joined<br />
the Auto-Kabel GmbH & Co. KG company and was appointed manager<br />
one year later. Wolfgang Hentschel is responsible for the<br />
fields production, logistics as well as development and distribution.<br />
Komplettlösungen für den Leitungsbereich geht.<br />
Durch die Kombination von flexiblen und starren<br />
Aluminiumleitungen können wir Leitungen und<br />
Verlegewege herstellen, die optimal den Anforderungen<br />
der Kunden angepasst sind und durch<br />
neue Verlege- und Logistikkonzepte zu Gewichts-<br />
und Kostenreduzierungen führen. Wir sehen<br />
in den verschiedenen Aluminiumleitungstechniken,<br />
die wir anbieten, die Basis für die<br />
künftige Energieverteilung im Fahrzeug.<br />
<strong>NIEHOFF</strong>-News: Bestimmt erwarten Sie, dass Sys -<br />
tem-Lieferanten wie <strong>NIEHOFF</strong> Sie unterstützen.<br />
Wolfgang Hentschel: Aufgrund der bisherigen positiven<br />
Zusammenarbeit sind wir davon überzeugt,<br />
dass uns das Haus <strong>NIEHOFF</strong> auch in den<br />
kommenden Jahren bei der Entwicklung neuer<br />
und optimaler Fertigungsprozesse in der Herstellung<br />
von Aluminiumseilen unterstützt, damit wir<br />
wiederum den Ansprüchen nach einer stetigen<br />
Produkt-, Prozess- und Kostenoptimierung gerecht<br />
werden können.<br />
<strong>NIEHOFF</strong>-News: Was ist zu tun, damit ein Unternehmen<br />
wie Auto-Kabel marktführend bleibt?<br />
Wolfgang Hentschel: Den Kunden fest im Fokus<br />
behalten, um dabei über Netzwerke und Partnerschaften<br />
die Anforderungen, die an uns gestellt<br />
werden, mit Bravour zu lösen.<br />
<strong>NIEHOFF</strong>-News: Herr Hentschel, wir möchten Ihnen<br />
für dieses Gepräch vielmals danken und wünschen<br />
Ihnen und Ihrem Haus weiterhin einen<br />
großen Erfolg.<br />
Interview with Wolfgang Hentschel,<br />
Auto-Kabel Managementgesellschaft mbH, Germany<br />
Firm customer<br />
FOCUS<br />
Wolfgang Hentschel, one of the directors of<br />
Auto-Kabel Managementgesellschaft mbH, was<br />
talking to Konrad Dengler from the <strong>NIEHOFF</strong><br />
News editing office about current trends in the<br />
automotive cable industry.<br />
<strong>NIEHOFF</strong>-News: Mr Hentschel, Auto-Kabel specializes<br />
in the development and production of<br />
<strong>wire</strong>s and cable systems with all required components<br />
for supplying power in automotive vehicles.<br />
What key challenges does your company currently<br />
face?<br />
Wolfgang Hentschel: In principle, the task is to<br />
identify customer requirements and develop and<br />
supply innovative solutions. This requires that both<br />
the organization and the employees involved in it<br />
are focused on customer requirements. We manage<br />
to achieve this with our sales and engineer centers<br />
in proximity to our customers. This challenge is<br />
also overlapped by our customers’ objective of cost<br />
optimization at all times.<br />
<strong>NIEHOFF</strong> News: What impact do these challenges<br />
have on the <strong>wire</strong>s produced by Auto-Kabel?<br />
Wolfgang Hentschel: In terms of power supply<br />
systems in the vehicle, which is our area of expertise,<br />
two factors are currently leading to changes<br />
in the technical design of the products, namely<br />
the global requirement to reduce CO 2 emissions<br />
and the drastic increase in the price of copper<br />
over the last two years. One way of meeting this<br />
requirement is to reduce weight within the vehicle.<br />
At Auto-Kabel we make a contribution to<br />
such measures by using aluminum in our <strong>wire</strong>s instead<br />
of copper. This substitution is also assisted<br />
by the other influencing factor, with the aluminum<br />
product also offering cost advantages as<br />
well in many cases.<br />
<strong>NIEHOFF</strong> News: Aluminum and copper have<br />
very different properties to each other. What effect<br />
does this have on substitution?<br />
Wolfgang Hentschel: Aluminum as a material<br />
does indeed present us with a whole new range<br />
of challenges in terms of the design of the vehicle<br />
<strong>wire</strong>s and the process technology involved.<br />
Auto-Kabel has therefore invested considerable<br />
development work in process control for the<br />
manufacture of aluminum <strong>wire</strong> in order to be<br />
able to produce a stranded aluminum conductor<br />
which is capable, in combination with the connection<br />
elements and connection technologies<br />
developed concurrently, of meeting the technical<br />
requirements which have to be met by a complete<br />
set of cables.<br />
<strong>NIEHOFF</strong> News: Were there particularly tricky<br />
tasks?<br />
Wolfgang Hentschel: One major task was to produce<br />
a reliable connection between the stranded<br />
aluminum conductor and the brass contacts. In this<br />
case, resistance to corrosion and mechanical<br />
strength are particularly important. Auto-Kabel’s<br />
solution was to use friction-welded connections.<br />
<strong>NIEHOFF</strong>-News: How do you see the future development<br />
of aluminum cables for power supply<br />
systems in automotive vehicles?<br />
Wolfgang Hentschel: In our view aluminum will<br />
become the established material in vehicles within<br />
the next few years, for the aforementioned reasons.<br />
Products from our company are currently certified<br />
for cross-sections of over 50 mm 2 . However,<br />
we are working flat out on the further development<br />
of our process technology to ensure that we<br />
get certification for smaller cross-sections as well.<br />
<strong>NIEHOFF</strong> News: That must certainly be one of<br />
Auto-Kabel’s strengths...<br />
Wolfgang Hentschel: But not just that. We have<br />
rigorously worked on the further development of<br />
our products and production processes and are<br />
therefore the point of contact for innovative complete<br />
solutions for the wiring sector. Thanks to a<br />
combination of flexible and rigid <strong>wire</strong>s made of<br />
aluminum, we can produce <strong>wire</strong>s and installation<br />
routes which are perfectly tailored to the requirements<br />
of our customers and which, thanks to new<br />
installation and logistics concepts, also lead to savings<br />
in both weight and costs. We believe that the<br />
various aluminum <strong>wire</strong> technologies offered by<br />
our company provide the basis for the future of<br />
power distribution in vehicles.<br />
<strong>NIEHOFF</strong> News: You will no doubt be hoping to<br />
count on support from system suppliers such as<br />
<strong>NIEHOFF</strong>.<br />
Wolfgang Hentschel: Given our successful working<br />
relationship to date we are certain that<br />
<strong>NIEHOFF</strong> will provide us with support over coming<br />
years in the development of new and optimized<br />
production processes for manufacturing stranded<br />
aluminum conductors, so that we in turn can meet<br />
the objective of continuous optimization of products,<br />
processes and costs.<br />
<strong>NIEHOFF</strong> News: What needs to be done to ensure<br />
that a company like Auto-Kabel remains market<br />
leader?<br />
Wolfgang Hentschel: Keeping a firm focus on<br />
the customer at all times, in order to ensure that,<br />
through networks and partnerships, we meet<br />
every requirement made of us with style.<br />
<strong>NIEHOFF</strong> News: Mr Hentschel, thank you for talking<br />
to us. We would like to wish you and your company<br />
continued success.<br />
Die Auto-Kabel Managementgesellschaft mbH (Auto-Kabel) wurde im Jahre 1930 mit dem Beginn der Kraftfahrzeug-<br />
Serienfertigung gegründet und ist heute ein international tätiges Unternehmen mit mehr als 1.400 Mitarbeitern. Auto-<br />
Kabel fertigt neben Leiterseilen und Kabeln auch Anschlussteile und entwickelt gemeinsam mit Kunden und Fach -<br />
instituten mechatronische Lösungen zur Steuerung des Energiebedarfs der Energieversorgung in Personenkraftwagen<br />
und Nutzfahrzeugen renommierter Hersteller.<br />
Auto-Kabel Managementgesellschaft mbH (Auto-Kabel) was founded in 1930 when mass production of motor vehicles<br />
first started and is now a company with an international profile employing over 1,400 people. In addition to stranded<br />
conductors and cables, Auto-Kabel also manufactures connection facilities and, in collaboration with customers and<br />
technical institutions, develops mechatronics solutions for controlling the power requirements of power supply systems<br />
in cars and commercial vehicles made by top-name manufacturers.<br />
Auto-Kabel Managementgesellschaft mbH<br />
Im Grien 1 · D 79688 Hausen im Wiesental<br />
Tel. +49 (0) 7622 / 3903 - 100 · Fax +49 (0) 7622 / 3903 - 400<br />
Web: www.autokabel.com · E-Mail: info@autokabel.com<br />
news 1/<strong>2008</strong><br />
3
Daten- und Telefondraht-<br />
Ziehanlage MT 200 / RI 170<br />
Die Daten- und Telefondraht-Ziehmaschine<br />
MT 200 mit integrierter Induktiv-Durchlauflühe<br />
RI 170 arbeitet mit einer neuen<br />
Glüh- und Vorwärmtechnologie, die von den<br />
seit Jahren bewährten Induktionsglühen des<br />
Gemeinschaftsunternehmens <strong>NIEHOFF</strong>-<br />
BÜHLER GmbH NBM abgeleitet wurde. Das einfache,<br />
kontaktlose Glühprinzip bewirkt eine<br />
hohe Drahtoberflächenqualität, wäh rend sich<br />
durch den Wegfall von Kohlebürsten die Betriebskosten<br />
stark verringern. Ein optional angebotener<br />
Kalibrierzug garantiert, dass die Eigenschaften<br />
der Drähte enge Toleranzen einhalten.<br />
Das berührungslos arbeitende<br />
Temperaturmess system regelt die Drahttemperatur<br />
zwischen Glühe und Extruder. Die Anlage<br />
kann über eine Tänzersteuerung mit allen<br />
Extruder- Typen kombiniert und synchronisiert<br />
werden.<br />
Mehrdrahtziehanlage<br />
MMH 50 / RM 121<br />
Die auf dem Stand vorgeführte MMH 50-<br />
Mehrdrahtziehmaschine mit integrierter<br />
RM 121-Durchlaufglühe für Feindrähte<br />
wurde optimiert, um feinste Mehrdrahtbündel<br />
mit Einzeldrahtdurchmessern von bis zu 0,05<br />
mm fertigen zu können. Die gut eingeführten<br />
Mehrdrahtziehmaschinen der Baureihe MMH<br />
können bis zu 48 Drähte gleichzeitig ziehen, die<br />
die strengsten Spezifikationen und Verarbeitungsanforderungen<br />
übertreffen. Außer Mehrdrahtziehmaschinen<br />
für Kupferdraht bietet<br />
<strong>NIEHOFF</strong> auch 8- und 16-Draht-Ziehmaschinen<br />
für Drähte aus Aluminium und Aluminium -<br />
legierungen an. Die dazugehörigen Durchlaufglühen<br />
haben Einzelantriebe, weshalb die<br />
Drehzahl jeder Kontakt rolle optimal an die unterschiedlichen<br />
Drahtgeschwindigkeiten angepasst<br />
werden kann; außerdem werden eine<br />
hohe Drahtoberflächenqualität sowie lange<br />
Kontaktrollen-Standzeiten erreicht.<br />
4<br />
news 1/<strong>2008</strong><br />
<strong>wire</strong> <strong>2008</strong><br />
Auf der Branchenleitmesse für die Draht- und Kabel industrie <strong>wire</strong> <strong>2008</strong> in Düsseldorf<br />
(31. März bis 4. April <strong>2008</strong>) führt die <strong>Maschinenfabrik</strong> <strong>NIEHOFF</strong> auf Stand 10C18<br />
die unten beschriebenen Fertigungssysteme vor. Zu den Neuheiten gehören eine völlig neue<br />
Glüh- und Vorwärmtechnologie für die Inline-Produktion von Daten- und Telefondrähten und<br />
ein ebenso neues optoelektronisches Automatik-Verlegesystem für Verlitz maschinen.<br />
Doppelschlag-<br />
Verlitzmaschine D 631<br />
Die Doppelschlag-Verlitzmaschine D 631 ist<br />
mit einem völlig neuen optoelektronischen<br />
Automatikverlegesystem ausgerüstet,<br />
das mit zwei Laser-Sensoren arbeitet. Die<br />
stufenlos einstellbare Wickelkraft wird über die<br />
gesamte Spulenfüllung mittels Kraftmessdose<br />
in engen Grenzen geregelt. Da die Spulen perfekt<br />
bespult werden, können die Litzen auch<br />
bei sehr hohen Geschwindigkeiten schlingenfrei<br />
und ohne Beschädigung abgezogen werden.<br />
Zu den Besonderheiten der in fünf Größen<br />
gebauten Maschinen der D-Reihe gehören die<br />
Einbügelkonstruktion, die die Antriebsenergie<br />
und die Geräuschemission erheblich reduziert,<br />
und die berührungslose Übertragung der Maschinendaten<br />
innerhalb der Maschine, was den<br />
Wartungsaufwand deutlich senkt. Die D 631<br />
nimmt Spulen mit einem maximalen Flanschdurchmesser<br />
von 630 mm auf. Sie ist für einen<br />
Litzenquerschnitt von 0,09 bis 6,00 mm 2 vorgesehen,<br />
die Schlaglänge kann stufenlos von 6 bis<br />
100 mm geregelt werden, die maximale Geschwindigkeit<br />
beträgt 6.500 Schläge/min.<br />
Hochgeschwindigkeits-<br />
Umspulmaschine DSA<br />
Die Hochgeschwindigkeits-Umspulmaschine<br />
DSA „Niehoff System Hacoba“ mit CS<br />
630-Spulabläufen für Mehrdrahtbündel<br />
trägt durch ihre hohe Spulqualität erheblich<br />
dazu bei, dass die Hochgeschwindigkeits-<br />
Flechtmaschinen der BMV-Reihe ihre volle Produktivität<br />
entfalten können. Die ausgestellte 4spindlige<br />
automatische Umspulanlage mit einem<br />
CS 630-Spulenablauf demonstiert das Umspulen<br />
von einem Spulenablauf auf eine Spulspindel.<br />
Unterschiedliche Anlagenkonfigurationen<br />
erlauben eine effektive Auslastung der diesem<br />
Prozess vorgelagerten Mehrdrahtziehtechnik.<br />
So kann das Drahtbündel von einem CS 630<br />
Spulenablauf auch auf zwei Spulspindeln aufgefacht<br />
werden.<br />
Doppelschlag-<br />
Paarverseilmaschine DSI 631<br />
Vorgeführt wird eine Doppelschlag-Verseilmaschine<br />
DSI 631 mit Rückdrehablauf ARD<br />
630 D und Längsbandablauf ALB. Die Besonderheiten<br />
der Doppelschlag-Verlitz -<br />
maschinen der D-Reihe wurden bei der Konstruktion<br />
der Paar- und Viererverseilmaschinen<br />
berücksichtigt und an das Verseilen isolierter<br />
Leiter angepasst. Die Doppelschlag-Verseilmaschinen<br />
der DSI-Reihe sind dazu vorgesehen,<br />
isolierte Leiter zu Paaren und Vierern und Leiterpaare<br />
zu LAN-Kabeln und anderen Spezialkabeln,<br />
wahlweise mit oder ohne Rückdrehung,<br />
zu verseilen. Dabei können je nach Maschinenausführung<br />
bis zu drei Folien aufgebracht<br />
werden. DSI 631 wird für einen weiten<br />
Leiterquerschnitt und einen maximalen Verseildurchmesser<br />
von 8 mm gebaut, die DSI 1001 für<br />
einen maximalen Verseildurchmesser von 15<br />
mm. Die Schlaglänge kann stufenlos von 8 bis<br />
180 mm innerhalb eines sehr schmalen Toleranzfeldes<br />
geregelt werden. Die Schlaglängenkonstanz<br />
beträgt < ± 0,5% der effektiven<br />
Schlaglänge. Die DSI-Maschinen können mit anderen<br />
Systemen kombiniert werden, um alle<br />
Arten von Daten- und Spezialkabeln einschließlich<br />
LAN-Kabeln aller Kategorien – auch der<br />
künftigen – mit höchster Präzision herzustellen.<br />
Hochgeschwindigkeits-<br />
Flechtmaschine BMV 24 mit<br />
BAS 800-Auf- und Abspul-Einheit<br />
Die 12-, 16- und 24-spuligen Hochgeschwindigkeits-Flechtmaschinen<br />
der BMV-Reihe<br />
eignen sich für die Verarbeitung von blankem<br />
oder beschichtetem Kupferdraht, Aluminiumdraht<br />
und Draht aus nicht rostendem Stahl mit<br />
einem Durchmesser von 0,05 mm bis 0,3 mm sowie<br />
von Garn und Fasern aus Kunststoff. Zu den<br />
Besonderheiten gehören die stufenlose elektronische<br />
Einstellung der Flechtgeschwindigkeit<br />
und Flechtsteigung sowie ein automatisches<br />
Zentralschmiersystem. Auf Wunsch kann<br />
DSI 631 DSA MMH 50 / RM 121<br />
ein Längsbandeinlauf zum Aufbringen einer<br />
Folie unter dem Geflecht oder ein Bandwickler<br />
zum Umwickeln des geflochtenen Kabels mit<br />
einer Metallfolie oder einem Textilband integriert<br />
werden. Eine weitere Option ist ein Leerspulenerkennungssystem,<br />
das die Maschine automatisch<br />
stoppt, bevor eine Flechtspule entleert<br />
ist, und die auf der Flechtspule verbleibenden<br />
Drahtreste minimal hält. In der Standardversion<br />
sind die Auf- und Abwickler für<br />
Spulen mit einem Flanschdurchmesser von maximal<br />
800 mm platzsparend unter dem Maschinentisch<br />
installiert, für größere Spulen können<br />
separat angetriebene Auf- und Abwickler installiert<br />
werden.<br />
Die BMV-Flechtmaschinen lassen sich zur Fertigung<br />
von Daten-, Steuer- und Koaxialkabeln,<br />
Hohlgeflechten für Batterie kabel und Litzengeflechten<br />
einsetzen. Weitere Anwendungsmöglichkeiten<br />
liegen in der mechanischen Verstärkung<br />
von Druckschläuchen und der Produktion<br />
von medizinischen Kathetern.<br />
<strong>NIEHOFF</strong>-BÜHLER GmbH NBM<br />
Stand 10D18<br />
Induktionsglühe RI 250<br />
Das Gemeinschaftsunternehmen <strong>NIEHOFF</strong>-<br />
BÜHLER GmbH NBM stellt auf Stand 10D18, direkt<br />
neben dem <strong>NIEHOFF</strong>-Stand, eine induktiv<br />
arbeitende Durchlaufglühe RI 250 aus. Die<br />
Anlage ist zur Fertigung von Kupfer und anderen<br />
Nichteisenmetall-Legierungen im Abmes -<br />
sungs bereich von 0,8 mm bis 2,2 mm bestimmt.<br />
Die in mehreren Größen gebauten RI-Glühen<br />
sind für Rund-, Flach- und Profildrähte aus Metallen<br />
mit niedriger elektrischer und thermischer<br />
Leitfähigkeit wie Messing, Bronze, Neusilber,<br />
Nickel und Nickellegierungen sowie für<br />
Heizleiter-, Widerstands- und Verbunddrähte<br />
vorgesehen. Der induzierte Strom erhitzt den<br />
Draht und erzeugt ein feines homogenes Gefüge<br />
mit guten Verarbeitungs- und Umformeigenschaften.
10C18<br />
STAND<br />
BOOTH<br />
At the <strong>wire</strong> <strong>2008</strong> leading trade show in Düsseldorf, Germany (March 31 – April 4, <strong>2008</strong>)<br />
<strong>Maschinenfabrik</strong> Niehoff will display the production systems described below.<br />
Among the innovations there will be a completely new annealing and preheating technology<br />
for the inline production of data and telephone <strong>wire</strong>s and a completely<br />
new optoelectronic traversing system for double twist bunching machines.<br />
MT 200 / RI 170 data and<br />
telephone <strong>wire</strong> drawing line<br />
The MT 200 data and telephone <strong>wire</strong><br />
drawing machine with integrated RI 170<br />
continuous inductive annealer works<br />
with an innovative annealing and preheating<br />
technology, which derived from the proven<br />
inductive annealers of the joint venture company<br />
<strong>NIEHOFF</strong>-BÜHLER GmbH NBM. The simple<br />
and contactless annealing principle generates<br />
a high <strong>wire</strong> surface quality, while a<br />
considerable reduction of the operational<br />
costs is achieved by the omission of carbon<br />
brushes. Optionally a calibration draft is<br />
available which guarantees close tolerances<br />
of the <strong>wire</strong> properties. The non-contacting<br />
temperature measuring system controls the<br />
<strong>wire</strong> temperature between annealer and extruder.<br />
Via dancer control the line can be<br />
combined and synchronized with all existing<br />
types of extruder.<br />
MMH 50 / RM 121<br />
multi<strong>wire</strong> drawing line<br />
The MMH 50 multi<strong>wire</strong> drawing machine<br />
with integrated continuous annealer<br />
RM 121 for fine <strong>wire</strong>s has been optimized<br />
for the production of finest multi<strong>wire</strong> bundles<br />
with single <strong>wire</strong> diameters of up to 0.05<br />
mm. The well-established multi<strong>wire</strong> drawing<br />
machines of the MMH-series are capable of<br />
drawing up to 48 <strong>wire</strong>s which surpass the<br />
strictest specifications and processing requirements.<br />
In addition to multi<strong>wire</strong> drawing<br />
machines for copper <strong>wire</strong>, <strong>NIEHOFF</strong> offers<br />
8 and 16-<strong>wire</strong> drawing machines for aluminum<br />
and aluminum alloy <strong>wire</strong>s. The corresponding<br />
continuous annealers have individual<br />
drives. Therefore the rotational speed of<br />
each contact pulley can be optimally<br />
matched to different <strong>wire</strong> speeds. Moreover<br />
a high <strong>wire</strong> surface quality as well as an extended<br />
service life of the contact pulleys are<br />
achieved.<br />
D 631 double twist bunching<br />
machine<br />
The D 631 double twist bunching machine<br />
equipped with a completely new<br />
optoelectronic traversing system works<br />
with two laser sensors. The winding force is<br />
adjustable and controlled within tight limits<br />
across the entire spool filling by means<br />
of a load cell. As the spools are filled perfectly,<br />
the strands can be paid off tanglefree<br />
and without <strong>wire</strong> damages even at<br />
very high speeds. The special features of<br />
the double twist bunching machines of the<br />
D-series, built in five different sizes, include<br />
the one bow design which significantly reduces<br />
both drive energy requirements and<br />
noise emissions, and the contactless transfer<br />
of machine data within the machine<br />
which greatly lowers maintenance requirements.<br />
The D 631 machine takes up spools<br />
with a maximum flange diameter of 630<br />
mm. It is designed for strands with a cross<br />
section of 0.09 to 6.00 mm 2 , the lay length<br />
can be freely adjusted from 6 to 100 mm<br />
with a maximum of 6,500 twists/minute.<br />
High speed rewinding machine<br />
DSA<br />
The high speed rewinding machine DSA<br />
„<strong>NIEHOFF</strong> System Hacoba“ with CS 630<br />
spool pay-offs for multi<strong>wire</strong> bundles<br />
plays a key role in enabling the BMV series<br />
high speed braiding machines to unfold<br />
their full potential. The automatic rewinding<br />
line, on display with 4 spindles and one<br />
CS 630 spool pay-off, demonstrates the <strong>wire</strong><br />
rewinding from a spool pay-off onto a<br />
spooling spindle. Various line configurations<br />
allow the efficient utilization of the<br />
upstream multi<strong>wire</strong> drawing system. The<br />
<strong>wire</strong> bundle can be split to two spooling<br />
spindles from a CS 630 spool pay-off.<br />
Double twist stranding machine<br />
DSI 631<br />
On display will be a double twist stranding<br />
machine DSI 631 with back twist pay-off<br />
ARD 630 D and longitudinal tape pay-off<br />
ALB 600. The characteristics of the double<br />
twist bunching machines were incorporated<br />
in the design of the stranders for pairs and<br />
quads, which were also adapted to the requirements<br />
of stranding insulated conductors.<br />
The double twist stranders in the DSI series<br />
are designed to combine insulated conductors<br />
to pairs or quads and to strand conductor<br />
pairs into LAN cables and other special<br />
cables, either with or without back twist.<br />
Depending on the respective machine version<br />
up to three films can be applied. The DSI<br />
631 is used for a wide conductor cross-section<br />
range and a maximum strand diameter of 8<br />
mm, while the DSI 1001 is built for a maximum<br />
strand diameter of 15 mm. The lay<br />
length can be freely adjusted from 8 to 180<br />
mm with a very narrow tolerance band. The<br />
lay length consistency is < ± 0.5% of the effective<br />
lay length. The DSI machines can be<br />
combined with other systems to manufacture<br />
all types of data cables and special cables, including<br />
LAN cables in all categories (including<br />
the future ones) with utmost precision.<br />
24-carrier high speed braiding<br />
machine BMV 24 with BAS 800<br />
take-up and pay-off unit<br />
The high speed braiding machines of<br />
the BMV series designed for 12, 16 or 24<br />
spools are suitable for processing bare or<br />
coated copper <strong>wire</strong>, aluminium <strong>wire</strong> and<br />
stainless steel <strong>wire</strong> with a diameter of 0.05<br />
to 0.3 mm and additionally for plastic fibres<br />
and yarns. The machines feature an infinitely<br />
variable electronic control of the line<br />
speed and braiding pitch and an automatic<br />
central lubrication system. Upon customer<br />
request, a longitudinal tape inlet for the ap-<br />
D 631 BMV<br />
plication of a film below the braid can be integrated.<br />
Optionally the integration of a<br />
central taping device covering the braided<br />
cable with metallic film or fabric tape is possible.<br />
A further option is the empty bobbin<br />
detection system for automatic machine<br />
stop in time, before the bobbin is completely<br />
empty. This system minimizes the <strong>wire</strong><br />
scrap on the braiding bobbin. The standard<br />
version contains the space saving installation<br />
of take-ups and pay-offs for spools with<br />
a flange diameter of up to 800 mm below<br />
the machine. For the use of larger spools the<br />
machines can be equipped with take-ups<br />
and pay-offs with independent drives. The<br />
production range of braiding machines includes<br />
the manufacture of data, control and<br />
coaxial cables as well as hollow braids for<br />
battery cables and stranded braids. The mechanical<br />
reinforcement of flexible pressure<br />
tubing and the production of medical<br />
catheters are further special applications of<br />
the braiding machines.<br />
<strong>NIEHOFF</strong>-BÜHLER GmbH NBM<br />
Booth 10D18<br />
RI inductive annealer RI 250<br />
The joint venture company <strong>NIEHOFF</strong>-BÜH-<br />
LER GmbH NBM will exhibit the inductive<br />
continuous annealer RI 250 at their own<br />
booth (booth 10D18) next to the <strong>NIEHOFF</strong>stand.<br />
The line is designed for the production<br />
of copper and other non-ferrous alloys<br />
<strong>wire</strong>s in the range from 0.8 mm to 2.2 mm.<br />
The RI annealers built in several sizes are<br />
designed for round, flat and profile <strong>wire</strong>s<br />
made of metals with low electrical and<br />
thermal conductivity like brass, bronze,<br />
German silver, nickel and nickel alloys as<br />
well as for <strong>wire</strong>s for heating conductors, resistance<br />
and compound <strong>wire</strong>s. The induced<br />
current heats the <strong>wire</strong> and produces a fine<br />
homogeneous structure providing good<br />
processing and reforming properties<br />
news 1/<strong>2008</strong><br />
5
Litzen fehlerfrei<br />
aufspulen<br />
6<br />
Das neue optoelektronische Verlegesystem NBAT<br />
Die <strong>Maschinenfabrik</strong> <strong>NIEHOFF</strong> hat für Verlitzmaschinen ein<br />
auto matisch arbeitendes opto elektronisches Verlegesystem<br />
entwickelt. Es trägt die Bezeichnung NBAT (<strong>NIEHOFF</strong> Bunching<br />
Automatic Traverse).<br />
Die Aufspul-Problematik<br />
Beim Aufspulen von Litzen ist der Bereich<br />
nahe dem Spulenflansch kritisch, wo die<br />
Verlegerichtung sich ändert. Sind die Umkehrpunkte<br />
der Verlegevorrichtung ungenau<br />
eingestellt, besteht die Gefahr,<br />
dass Litzenwindungen sich aufeinander<br />
legen oder Freiräume bilden und schließlich<br />
ineinander rutschen und sich verklemmen.<br />
Beim Abspulen werden diese<br />
Bereiche der Litze ruckartig belastet, wobei<br />
die Drähte übermäßig gedehnt werden<br />
oder gar reißen können.<br />
Die <strong>NIEHOFF</strong>-Lösung<br />
Das in der Praxis bereits erprobte Verlegesystem<br />
NBAT gewährt eine gleichmäßige<br />
Anordnung der Litzenwindungen. Das<br />
NBAT besteht aus einer eigenständigen<br />
Elektronikeinheit und zwei am Verlegeschaft<br />
angeordneten Lasersensoren. Das<br />
System übernimmt zwei wesentliche<br />
Funktionen und entlastet damit den<br />
Maschinenbediener von Einstellarbeiten<br />
news 1/<strong>2008</strong><br />
beim Einsetzen neuer Spulen sowie beim<br />
Nachkorrigieren der Verlegeeinstellungen<br />
während des Spulenfüllvorganges:<br />
a) Das System erkennt automatisch beim ersten<br />
Verlegehub die Spulenflansche und<br />
passt die Verlegeumschaltpunkte wäh -<br />
rend des Spulenfüllens ständig an.<br />
b) Das System scannt kontinuierlich die Bewicklungsoberfläche<br />
ab. Erkennt das<br />
Sys tem dabei „Berge“ und „Täler“,<br />
schickt es entsprechende Steuerbefehle<br />
an den Schrittmotor der Verlegeeinheit,<br />
so dass Unebenheiten unverzüglich ausgeglichen<br />
werden.<br />
Das NBAT arbeitet zuverlässig bei allen in<br />
der Praxis vorkommenden Produktions- und<br />
Verlegegeschwindigkeiten. Ein weiterer<br />
Vor teil des Systemes ist, dass die Wickel -<br />
quali tät einer Spule nicht mehr vom handwerklichen<br />
Geschick des Maschinenbedieners<br />
und seiner ständigen Anwesenheit an<br />
der Maschine abhängt.<br />
Обзор на русском языке<br />
В ближайшее время в Дюссельдорфе начнет<br />
свою работу отраслевая выставка кабельной<br />
промышленности <strong>wire</strong> <strong>2008</strong>. Выставка пользуется<br />
все большей популярностью и таким образом<br />
постоянно подтверждает свою значимость в качестве<br />
крупнейшей отраслевой выставки кабельной<br />
и проводниковой промышленности<br />
(стр. 1). Компания <strong>NIEHOFF</strong> на своем выставочном<br />
стенде (10C18) продемонстрирует оборудование,<br />
представленное на стр. 4 и 5. К экспонатам<br />
выставки относится и новейшая оптоэлектронная<br />
система укладки NBAT, обеспечивающая<br />
бесперебойную укладку литцы, которая является<br />
предпосылкой для ее дальнейшей обработки на<br />
больших скоростях (стр.6). Еще одно новшество в<br />
области приставок индукционного отжига серии<br />
RI для производства телефонных проводов будет<br />
представлено совместным предприятием NBM.<br />
Технология бесконтактного индукционного отжига<br />
чрезвычайно привлекательна для произ-<br />
водства проволоки из медных сплавов (стр. 2<br />
справа). В интервью, представленном на стр. 3,<br />
Вольфганг Хенчель из компании Авто-Кабель<br />
рассказывает об использовании алюминиевого<br />
кабеля в автомобильной промышленности. В<br />
рубрике Портрет компании будет представлена<br />
nkt cables group (стр. 7). Заслуживает внимания<br />
тот факт, что, несмотря на возникшую необходимость,<br />
данное предприятие не планирует перебазирование<br />
производства и доказывает тем самым,<br />
что производство в кабельной и проводниковой<br />
промышленности может оставаться конкурентноспособным<br />
и в странах с относительно<br />
высокими затратами на заработную плату. На<br />
странице новостей рассказывается о собрании<br />
московской Ассоциации «Интеркабель», которое<br />
прошло в декабе прошедшего года в Нюрнберге<br />
и предоставило его участникам возможность<br />
посетить расположенную неподалеку компанию<br />
<strong>NIEHOFF</strong> (стр. 8).<br />
Faultless<br />
strand take-up<br />
<strong>Maschinenfabrik</strong> <strong>NIEHOFF</strong> has developed an automatic<br />
opto-electronic traversing system entitled NBAT (<strong>NIEHOFF</strong><br />
Bunching Automatic Traverse) for its bunching machines.<br />
The take-up problems<br />
When strands are being taken up on spools,<br />
the area close to the flange, where the traversing<br />
direction changes, is critical. If the<br />
turning points on the traversing unit are not<br />
precisely set there is a potential of strand<br />
loops overlaying each other or of voids being<br />
created between them, causing them to<br />
slide onto each other and tangle. This lay results<br />
in poor and rough payout strand during<br />
the next operation causing <strong>wire</strong> overstretching<br />
and possible <strong>wire</strong> breaks.<br />
The <strong>NIEHOFF</strong> solution<br />
The traversing system NBAT, which has already<br />
been successfully tested in the field,<br />
guarantees that the strands are wound in a<br />
uniform pattern. The NBAT comprises a separate<br />
electronic unit and two laser sensors<br />
located at the traversing pulley. The system<br />
performs two essential functions and thereby<br />
eliminates the need for the machine op-<br />
The new opto-electronic<br />
traversing system NBAT<br />
erator to set up the machine again whenever<br />
a new spool is loaded or whenever<br />
the traversing settings are readjusted during<br />
spool filling:<br />
a) The system automatically detects the<br />
flanges of the spool at the first traversing<br />
stroke and continuously adjusts the<br />
traversing turning points during the<br />
spool filling operation.<br />
b) The system continuously scans the<br />
winding surface. Whenever it detects<br />
any “hills“ and “valleys“, it sends control<br />
commands to the step motor of the<br />
traversing unit to ensure that they are<br />
corrected out immediately for a uniform<br />
and smooth lay.<br />
The NBAT offers reliable service at all<br />
bunching and traversing speeds. It makes<br />
the winding quality of a spool no longer<br />
dependent on the technical skill of the<br />
machine operator and his continuous<br />
presence at the machine.
Aus Tradition innovativ<br />
Die nkt cables group GmbH, Köln<br />
Kabel, die am Grund des Atlantiks und der Nord- und Ostsee verlegt<br />
sind, Energiekabel für die Stromversorgung zahlreicher Städte,<br />
Oberleitungen für Hochgeschwindigkeitszüge und supraleitende<br />
Kabel für die künftige Energieübertragung – sie alle haben vielfach<br />
direkt oder indirekt mit der nkt cables group zu tun, einem<br />
namhaften Kabelhersteller, der aus den Unternehmen NKT und<br />
Felten & Guilleaume hervorging.<br />
Mehr als 130 Jahre Kabeltechnologie<br />
Die nkt cables group GmbH mit Sitz<br />
Köln entstand im Jahr 1999, als der dänische<br />
Kabelhersteller NKT Cables A/S,<br />
der eine wichtige Rolle bei der Elek -<br />
trifizierung Dänemarks spielte, die Felten<br />
& Guilleaume Kabelwerke GmbH<br />
in Köln übernahm. Die nkt cables<br />
group, ein Unternehmen der NKT Holding<br />
A/S, betreibt neun Standorte in<br />
fünf europäischen Ländern sowie einen<br />
in China und hat rund 3.100 Beschäftigte,<br />
die einen Umsatz von etwa<br />
1 Mrd. Euro erwirtschaften. Das Unternehmen<br />
führt die Tradition des Kabelherstellers<br />
Felten & Guilleaume fort,<br />
der in seiner mehr als 130-jährigen Geschichte<br />
mehrfach als Pionier der Energieübertragungstechnik<br />
auftrat, was<br />
auch in dem Firmenmotto „nkt cables<br />
– aus Tradition innovativ“ zum Ausdruck<br />
kommen soll.<br />
Over 130 years of<br />
cable technology<br />
The nkt cables group GmbH, registered in<br />
Cologne, Germany, was created in 1999<br />
when the Danish cable manufacturer<br />
NKT Cables A/S, which played a key role<br />
in the electrification of Denmark, took<br />
over Cologne-based Felten & Guilleaume<br />
Kabelwerke GmbH. The nkt cables group,<br />
part of NKT Holding A/S, has nine plants<br />
in five European countries, plus one in<br />
China, and has around 3,100 employees<br />
who generate sales of about 1 billion<br />
Euro. The company continues the tradition<br />
of cable manufacturer Felten & Guilleaume<br />
which, over the course of over<br />
130 years of business, has frequently delivered<br />
pioneering work in power transmission<br />
technology, as the company motto<br />
– „nkt cables – innovative by tradition“<br />
– also seeks to communicate.<br />
Kabel und Leitungen aller<br />
Art<br />
Die nkt cables group fertigt und vermarktet<br />
Nieder-, Mittel-, Hoch- und<br />
Höchstspannungskabel, Freileitungsseile<br />
und Erdseile mit integrierten<br />
Lichtwellenleitern sowie Leitmaterial<br />
für Eisenbahnen mitsamt den entsprechenden<br />
Gehäusen und Garnituren für<br />
die Verbindungs- und Anschlusstech-<br />
All types of cables and lines<br />
The nkt cables group manufactures and<br />
markets low, medium, high and ultrahigh<br />
voltage cables, overhead-line conductors<br />
and ground cables with integrated<br />
optical fibers, plus conductor material<br />
for railways including associated enclosures<br />
and fittings for connection and terminal<br />
systems. The group’s main customers<br />
are within the power sector,<br />
building and construction sector, industry,<br />
the auto motive industry, and<br />
telecommunications and rail companies.<br />
nik. Die größten Abnehmer sind Energieversorger,<br />
das Bauwesen, Industrieunternehmen,<br />
der Automobilsektor<br />
sowie Telefon- und Eisenbahngesellschaften.<br />
Kompetenzzentrum Köln<br />
Innerhalb der Gruppe ist die in Köln<br />
ansässige nkt cables GmbH mit 500 Beschäftigten<br />
das Kompetenzzentrum<br />
für Energiekabel, die für eine Spannung<br />
von 10 kV bis 500 kV ausgelegt<br />
sind. Die Aktivitäten an diesem Stand -<br />
ort konzentrieren sich auf drei Entwicklungs-<br />
und Fertigungsschwerpunkte,<br />
nämlich Fahrdrähte für Eisenbahn-Hochgeschwindigkeitsstrecken,<br />
Hoch- und Höchstspannungskabel so-<br />
Innovative by tradition<br />
The nkt cables group GmbH, Cologne, Germany<br />
Cables laid on the floor of the Atlantic or the North Sea or the<br />
Baltic, power cables for supplying power to countless towns and<br />
cities, overhead cables for high-speed trains and superconducting<br />
cables for power transmission of the future – they all have a wide<br />
range of direct and indirect connections with the nkt cables group,<br />
a top name cable manufacturer formerly known as two separate<br />
companies, NKT and Felten & Guilleaume.<br />
Competence Center<br />
in Cologne<br />
Within the group, Cologne-based nkt cables<br />
GmbH, with a workforce of 500 employees,<br />
is the competence center for<br />
power cables for voltages of 10 kV to 500<br />
kV. The activities of the company at this<br />
plant are focused on three key areas of<br />
research and development, namely contact<br />
<strong>wire</strong>s for high-speed railway routes,<br />
high-voltage and ultra-high voltage<br />
power cables and overhead-line conductors<br />
and ground cables with integrated<br />
optical fibers and fiberoptic sensors for<br />
monitoring the conductor functions.<br />
Traditional location –<br />
new factory<br />
With the company’s site close to the city<br />
center of Cologne having become too<br />
confined to allow any further expansion<br />
of production and the building of new<br />
nkt cables group GmbH<br />
Hauptniederlassung<br />
Carlswerkstrasse 11-13, Building 13 B · D 51063 Köln / Cologne<br />
Tel. +49 221 676 3522 · Fax +49 221 676 3871<br />
Web: www.nktcables.de · E-mail: infoservice@nktcables.com<br />
wie Freileitungsseile und Erdseile mit<br />
integrierten Lichtwellenleitern und<br />
faser optischer Sensorik zur Über -<br />
wachung der Leitungsfunktionen.<br />
Traditioneller Standort –<br />
neue Fabrik<br />
Da das Firmengelände nahe der Kölner<br />
Innenstadt kaum Möglichkeiten<br />
mehr für die logistische Optimierung<br />
und die Entwicklung neuer Produkte<br />
bot, enschloss sich nkt cables vor wenigen<br />
Monaten, die gesamte Fertigung<br />
zu verlagern und dazu eine neue, nach<br />
modernen Gesichtspunkten der Kabelfertigung<br />
gestaltete Fabrik zu errichten.<br />
Das Vorhaben erregte auch deshalb<br />
Aufsehen, weil nkt cables dem<br />
traditionsreichen Standort Köln treu<br />
bleibt und sich nur wenige Kilometer<br />
production facilities, nkt cables resolved<br />
a few months ago to relocate all its production<br />
facilities and build a new factory<br />
specifically designed for the requirements<br />
of modern-day cable production.<br />
The project attracted considerable interest,<br />
not least because nkt cables is remaining<br />
faithful to the richly historic city<br />
of Cologne and is only moving a few kilometers<br />
from the site which has been its<br />
vom bisherigen Gelände entfernt neu<br />
ansiedeln wird. Die neue Fabrik wird<br />
auf einem 84.000 m 2 großen Grundstück<br />
des Industrie-Parks der Bayer AG<br />
nahe dem Rhein entstehen. Bereits im<br />
zweiten Quartal 2009 sollen die ersten<br />
Produktionsanlagen den Betrieb aufnehmen.<br />
Eine Investitionssumme von<br />
bis zu 120 Mio. Euro ist dazu vorgesehen,<br />
neue Produktionsanlagen für<br />
Hoch- und Mittelspannungskabel,<br />
Kabel mit integrierter Lichtwellenleiter-Überwachungstechnologie,<br />
OPGW<br />
(Freileitungserd- und -phasenseile mit<br />
integrierten Lichtwellenleitern), Supraleiterkabel<br />
und weitere Metall -<br />
produkte zu errichten. Durch die Nähe<br />
zum Rhein ergeben sich auch neue<br />
logistische Möglichkeiten. Außerdem<br />
bietet es sich nach Aussagen eines<br />
Firmensprechers an, das Produktportfolio<br />
um beispielsweise Offshore-<br />
Kabel der neuesten Technologie zu erweitern.<br />
<strong>NIEHOFF</strong> und die<br />
nkt cables group<br />
Die <strong>Maschinenfabrik</strong> <strong>NIEHOFF</strong> und die<br />
nkt cables group pflegen eine langjährige,<br />
sich gegenseitig anregende Partnerschaft.<br />
<strong>NIEHOFF</strong> freut sich, am Erfolg<br />
der für die neue Fabrik vorgesehenen<br />
Projekte mitwirken zu dürfen.<br />
home to date. The new factory is to be<br />
built on a site of 84,000 m 2 in the Bayer<br />
AG industrial park close to the River<br />
Rhine. The first production facilities are<br />
due to start operations as early as the second<br />
quarter of 2009. A total capital investment<br />
of up to 120 million Euro is envisaged<br />
for the building of new production<br />
facilities for high and medium voltage<br />
cables, cables with integrated optical<br />
fiber monitoring technology, OPGW<br />
(overhead ground <strong>wire</strong>s and phase <strong>wire</strong>s<br />
with integrated optical fibers), superconducting<br />
cables and other metal products.<br />
The proximity to the Rhine also opens up<br />
new possibilities for logistics. In addition,<br />
a company spokesperson says that it also<br />
offers the potential for expanding the<br />
range of products offered, to include the<br />
latest technology in offshore cables, for<br />
example.<br />
<strong>NIEHOFF</strong> and the<br />
nkt cables group<br />
<strong>Maschinenfabrik</strong> <strong>NIEHOFF</strong> and nkt cables<br />
group have worked together for many<br />
years in a mutually stimulating partnership.<br />
<strong>NIEHOFF</strong> is delighted to be able to<br />
be involved in the projects planned for<br />
the new factory.<br />
news 1/<strong>2008</strong><br />
7
8<br />
news 1/<strong>2008</strong><br />
Nachrichten – News Roundup<br />
Intercable Meeting mit Besuch bei <strong>NIEHOFF</strong> Intercable Meeting includes visit to <strong>NIEHOFF</strong><br />
Die „International Cablemakers & Cable<br />
Equipment Producers Association<br />
Intercable“, Moskau, hielt Anfang Dezember<br />
2007 ihre 34. Mitgliederversammlung<br />
in Nürnberg ab. Teil des Programmes<br />
waren ein zweitägiges wissenschaftlich-technisches<br />
Symposium<br />
unter dem Hauptthema „Wire drawing,<br />
electroplating of <strong>wire</strong> and flexible<br />
conductor stranding in cable industry“<br />
1) und eine ganztägige Besich -<br />
tigungsfahrt zu zwei Betrieben im<br />
Großraum Nürnberg. <strong>NIEHOFF</strong> beteiligte<br />
sich am Symposium mit zwei Vorträgen<br />
über „Latest developments in multi<strong>wire</strong><br />
drawing of copper, nickel plated<br />
copper and bimetallic Cu-Al <strong>wire</strong>s and a<br />
new generation of double twist bunching<br />
machines“ 2) und „Modern galvanic<br />
electroplating lines for tin, silver<br />
and nickel coatings on <strong>wire</strong>“ 3) .<br />
Während des Besichtigungsprogramms<br />
hatten die mehr als einhundert Teilnehmer<br />
des „Intercable Meetings“ Gelegenheit,<br />
das <strong>NIEHOFF</strong>-Stammhaus in<br />
Schwabach – und dort die Bereiche Fertigung,<br />
Montage und Prüfstand – sowie<br />
Gunter Stegner geht in den Ruhestand<br />
Ende Februar <strong>2008</strong> ging <strong>NIEHOFF</strong>-<br />
Mitarbeiter Gunter Stegner (63) in<br />
Pension. Er begann sein Berufsleben<br />
nach Abschluss eines Maschinenbaustudiums<br />
im Jahr 1971 bei einem<br />
namhaften Umformmaschinen-Hersteller<br />
und wechselte Anfang der<br />
80-er Jahre zu <strong>NIEHOFF</strong> nach Schwabach<br />
in den Verkaufs-Innendienst.<br />
Von 1984 bis 1986 bereitete Stegner<br />
die damals zu <strong>NIEHOFF</strong> gehörende<br />
Stahldrahtziehmaschinenfabrik<br />
Herborn darauf vor, erfolgreich in<br />
eine neue Muttergesellschaft integriert<br />
zu werden. Danach war er für<br />
den Außendienst im deutschsprachigen<br />
Raum und ab 1990 zusätzlich<br />
für die Betreuung der Märkte in<br />
Russland und den benachbarten<br />
Ländern zuständig. Gunter Stegner<br />
hat intensiv daran mitgearbeitet,<br />
dass der Name <strong>NIEHOFF</strong> im deutschsprachigen<br />
Raum und in Russland<br />
und anderen Ländern der frühere-<br />
Veranstaltungen<br />
das Draht- und Kabelwerk der Leoni AG<br />
in Roth kennenzulernen.<br />
Der Fachverband „Intercable“ hat derzeit<br />
64 Mitglieder aus 20 Ländern. Die<br />
nächste Mitgliederversammlung wird<br />
im Juni <strong>2008</strong> in Bulgarien unter dem<br />
Hauptthema „Power cables 10 – 500 kV,<br />
technological equipment, production<br />
materials and measuring technologies“<br />
stattfinden 4) .<br />
<strong>NIEHOFF</strong>-Prospekte – komplett neu und<br />
dreisprachig<br />
<strong>NIEHOFF</strong> hat in den vergangenen<br />
Jahren seine Produktpalette stetig<br />
ausgeweitet und abgerundet. Um<br />
das Produkt- und Leistungsprogramm<br />
angemessen vorstellen zu<br />
können, wurde kürzlich das gesamte Informationsmaterial<br />
überarbeitet und dabei aktualisiert und vereinheitlicht.<br />
Die komplett neu gestalteten Broschüren in<br />
Deutsch, Englisch und Russisch werden auf der Fachmesse<br />
<strong>wire</strong> <strong>2008</strong> erstmals veröffentlicht.<br />
ren Sowjetunion gut bekannt wurde<br />
und heute weithin angesehen ist.<br />
Stegners Nachfolger für den deutschsprachigen<br />
Raum mitsamt Ungarn und<br />
Slowenien ist Stefan Gorgels, der seit<br />
mehr als 3 Jahren bei <strong>NIEHOFF</strong> arbeitet<br />
und Spezialist für Maschinen zur Kabelherstellung<br />
ist; Stegners Aufgaben in<br />
Russland wird Peter Thäsler, Leiter der<br />
im Jahr 2005 gegründeten „Branch of<br />
<strong>Maschinenfabrik</strong> <strong>NIEHOFF</strong> in the Russian<br />
Federation“, Moskau, weiterführen.<br />
Events<br />
The „International Cablemakers & Cable<br />
Equipment Producers Association<br />
Intercable“, Moscow, held its 34th<br />
meeting of members in Nuremberg in<br />
early December. The program included<br />
a two-day scientific and technical symposium<br />
concerned with the focal theme<br />
of „Wire drawing, electroplating of<br />
<strong>wire</strong> and flexible conductor stranding<br />
in cable industry“ and a full-day tour of<br />
(1) „Drahtziehen, galvanisches Beschichten von Draht und Verseilen von flexiblen Leitern in der Kabelindustrie“<br />
(2) „Neueste Entwicklungen im Mehrdrahtziehen von Kupfer-, nickelbeschichteten Kupfer- und bimetallischen<br />
Cu-Al-Drähten und eine neue Doppelschlag-Verlitzmaschinen-Generation“<br />
(3) „Moderne galvanische Beschichtungsanlagen für Zinn-, Silber- und Nickelbeschichtungen auf Draht“<br />
(4) „10- bis 500-kV-Energiekabel, technische Ausrüstung, Produktionswerkstoffe und Messverfahren“<br />
Gunter Stegner Peter Thäsler Stefan Gorgels<br />
Gunter Stegner retires<br />
At the end of February <strong>2008</strong>, <strong>NIEHOFF</strong><br />
employee Gunter Stegner (63) retired.<br />
He started his career with a top-name<br />
manufacturer of forming machinery in<br />
1971 after completing a degree in mechanical<br />
engineering and moved to<br />
<strong>NIEHOFF</strong> in Schwabach in the early 1980s<br />
to join the company’s internal sales department.<br />
Between 1984 and 1986, Stegner<br />
was responsible for preparing the<br />
Herborn steel <strong>wire</strong> drawing machine factory,<br />
which still belonged to <strong>NIEHOFF</strong> at<br />
two companies in the Nuremberg area.<br />
<strong>NIEHOFF</strong> contributed to the symposium<br />
with two presentations about the „Latest<br />
developments in multi<strong>wire</strong> drawing<br />
of copper, nickel plated copper and<br />
bimetallic Cu-Al <strong>wire</strong>s and a new generation<br />
of double twist bunching machines“<br />
and „Modern galvanic electroplating<br />
lines for tin, silver and nickel<br />
coatings on <strong>wire</strong>“.<br />
The tour program offered the one hundred<br />
or more delegates to the „Intercable<br />
Meetings“ the opportunity to get<br />
to know <strong>NIEHOFF</strong> headquarters in<br />
Schwabach – where production, assembly<br />
and testing facilities are located –<br />
and the Leoni AG <strong>wire</strong> and cable plant<br />
in Roth.<br />
The „Intercable“ association currently<br />
has 64 members from 20 different<br />
countries. The next meeting of members<br />
is scheduled for June <strong>2008</strong> in Bulgaria,<br />
with the focal theme being<br />
„Power cables 10 – 500 kV, technological<br />
equipment, production materials<br />
and measuring technologies“.<br />
<strong>NIEHOFF</strong> brochures: Completely new and in<br />
three languages<br />
<strong>NIEHOFF</strong> has continuously expanded<br />
and modified its product portfolio<br />
over recent years. In order to<br />
be able to present its range of<br />
products and services in an appropriate<br />
form, all information material<br />
has recently been revised and, in the process,<br />
updated and standardized. The completely redesigned<br />
brochures, available in German, English<br />
and Russian, will be published at <strong>wire</strong> <strong>2008</strong> trade<br />
fair for the first time.<br />
the time, for successful integration<br />
in a new parent company. This was<br />
followed by field service in Germanspeaking<br />
countries and, starting in<br />
1990, additional responsibility for<br />
the markets in Russia and neighbouring<br />
countries. Gunter Stegner<br />
made a major contribution to establishing<br />
<strong>NIEHOFF</strong> as a highly familiar<br />
and reputable name in Germanspeaking<br />
countries and in Russia and<br />
other countries of the former Soviet<br />
Union. Stegner’s successor for German-speaking<br />
countries, including<br />
Hungary and Slovenia, is Stefan<br />
Gorgels, who has been working for<br />
<strong>NIEHOFF</strong> for more than 3 years and is<br />
a specialist in cable production machinery;<br />
Stegner’s responsibilities in<br />
Russia shall be taken over by Peter<br />
Thäsler, director of the „Branch of<br />
<strong>Maschinenfabrik</strong> <strong>NIEHOFF</strong> in the<br />
Russian Federation“ in Moscow,<br />
which was set up in 2005.<br />
<strong>wire</strong> <strong>2008</strong>, Düsseldorf, 31.3 – 4.4.<strong>2008</strong> · World Wire & Cable Conference,<br />
Barcelona/Spanien, 1. – 3.6.<strong>2008</strong> · Wire Expo <strong>2008</strong>, Pennsylvania/USA,<br />
7. – 11.6.<strong>2008</strong> · <strong>wire</strong> China <strong>2008</strong>, Schanghai, 23. – 26.9.<strong>2008</strong> · Wire &<br />
Cable India <strong>2008</strong>, Mumbai, 20. – 22.11.<strong>2008</strong><br />
MASCHINENFABRIK <strong>NIEHOFF</strong><br />
GmbH & Co. KG<br />
Fürther Straße 30<br />
91126 Schwabach, Germany<br />
Telephone +49 9122 977 - 0<br />
Telefax +49 9122 977 - 155<br />
E-Mail: info@niehoff.de<br />
Internet www.niehoff.de<br />
<strong>NIEHOFF</strong> ENDEX<br />
NORTH AMERICA INC.<br />
1 Mallard Court<br />
Swedesboro, NJ 08085, USA<br />
Telephone +1 856 803-1800<br />
Telefax +1 856 467-0584<br />
E-Mail: sales@niehoffendex.com<br />
<strong>NIEHOFF</strong>-HERBORN<br />
MÁQUINAS Ltda.<br />
CP 84 (Rua Mar Vermelho, 1092)<br />
0 64 12 - 140 Barueri S.P., Brasil<br />
Telephone +55 11 4199-3600<br />
Telefax +55 11 4199-3624<br />
E-Mail: info@niehoff.com.br<br />
MASCHINENFABRIK <strong>NIEHOFF</strong><br />
GmbH & Co. KG<br />
Schwendener Straße 25<br />
87616 Marktoberdorf/<br />
Leuterschach, Germany<br />
Telephone +49 8342 7008-0<br />
Telefax +49 8342 7008-40<br />
E-Mail: info@niehoff.de<br />
MASCHINENFABRIK <strong>NIEHOFF</strong> (CZ),<br />
s.r.o.<br />
Pra ˇzská 546/5<br />
28865 Nymburk, Czechia<br />
Telephone +420 325 519755<br />
Telefax +420 325 519756<br />
E-Mail: info@niehoff.cz<br />
MASCHINENFABRIK <strong>NIEHOFF</strong><br />
GmbH & Co. KG<br />
Singapore Representative Office<br />
122 Middle Road,<br />
# 04-04 Midlink Plaza<br />
Singapore 188973<br />
Telephone +65 6336 9936<br />
Telefax +65 6336 4070<br />
E-Mail: niehoff@pacific.net.sg<br />
NIPPON <strong>NIEHOFF</strong> Co., Ltd.<br />
Repro Kanda Building<br />
17, Kanda Tomiyama-Cho,<br />
Tokio,101-0043, Japan<br />
Telephone +81 3 3257 0911<br />
Telefax +81 3 3257 0910<br />
E-Mail: s-kanazawa@nipponniehoff.co.jp<br />
<strong>NIEHOFF</strong> of INDIA<br />
Private Limited<br />
Plot Nr: 186-194, Industrial Park,<br />
Phase III<br />
Pashamylaram,<br />
Patancheru-502307,<br />
Medak District, AP, India<br />
Telephone: +91 8455 224-391, -393<br />
Telefax: +91 8455 224-394<br />
E-Mail: info@niehoff.in<br />
<strong>Maschinenfabrik</strong> <strong>NIEHOFF</strong><br />
GmbH & Co. KG<br />
Shanghai Representative Office<br />
Room 2302, Hong Kong Plaza,<br />
283 Huai Hai Zhong Road<br />
Shanghai 200021, P.R. China<br />
Telephone +86 21 61202800<br />
Telefax +86 21 63906192<br />
E-Mail: info@niehoff.cn<br />
Branch of <strong>Maschinenfabrik</strong><br />
<strong>NIEHOFF</strong> GmbH & Co. KG<br />
in the Russian Federation<br />
Storozhevaya Ulitsa 4/1<br />
Moscow, 111020,<br />
Russian Federation<br />
Telephone +7 495 23055-37, 38<br />
Telefax +7 495 23055-39<br />
E-Mail: info@niehoff.de<br />
<strong>Maschinenfabrik</strong> <strong>NIEHOFF</strong><br />
GmbH & Co. KG<br />
Dubai Branch<br />
DAZFA Free Trade Zone<br />
P.O. Box 293821<br />
Dubai/United Arab Emirates<br />
Telephone +97 150 980 1295<br />
E-Mail: m.dalal@niehoff.de<br />
Herausgeber / Publisher:<br />
<strong>Maschinenfabrik</strong> <strong>NIEHOFF</strong> GmbH & Co. KG<br />
Redaktion / Editorial staff:<br />
Dipl.-Ing. Heinz Rockenhäuser<br />
(Geschäftsführer / President)<br />
Dipl.-Ing. Konrad Dengler<br />
Layout: Norbert Meyer