28.12.2012 Aufrufe

Ostsee

Ostsee

Ostsee

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Sales Guide<br />

Mecklenburg-Vorpommern 2012/2013<br />

Verkaufshandbuch<br />

für Gruppenreisen


Inhaltsverzeichnis | Contents<br />

Reiseland Mecklenburg-Vorpommern<br />

Holiday Destination Mecklenburg-Vorpommern<br />

Urlaubsregionen / Holiday regions<br />

Mecklenburg-Vorpommern<br />

Städte | Towns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04<br />

<strong>Ostsee</strong> | Baltic Sea<br />

Mecklenburgische <strong>Ostsee</strong>küste und<br />

Fischland-Darß-Zingst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05<br />

Insel Rügen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06<br />

Insel Usedom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07<br />

Mecklenburgische Seenplatte |<br />

Mecklenburg Lake Plateau<br />

Mecklenburgische Seenplatte, Mecklenburg-<br />

Schwerin, Mecklenburgische Schweiz<br />

und Vorpommern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08<br />

Touristische Informationen |<br />

Tourist information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

Hotels | Hotels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

Gastronomie | Gastronomy . . . . . . . . . . . . . . . . 48<br />

Beförderung | Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51<br />

Kultur und Freizeit | Culture and leisure . . . 59<br />

Reiseveranstalter | Tour operators . . . . . . . . 73<br />

Veranstaltungen | Events 2012/2013 . . . . . . 76<br />

Ihre Ansprechpartner | Your partners . . . . . . 78<br />

Übersichtskarte MV | General map MV<br />

in der Umschlagklappe<br />

in the jacket fold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79<br />

Alle Daten in diesem Verzeichnis wurden von der Redaktion<br />

nach bestem Wissen erstellt und sorgfältig überprüft. Sie<br />

entsprechen dem Stand der Drucklegung im April 2011.<br />

Dennoch sind inhaltliche Fehler nicht vollständig auszuschließen.<br />

Für die Richtigkeit und Vollständigkeit der<br />

Angaben kann keine Haftung übernommen werden.<br />

Rostock, 14. Jahrgang - 04/2011 - 05 - D/GB<br />

Herausgeber:<br />

Tourismusverband Mecklenburg-Vorpommern e. V.<br />

Platz der Freundschaft 1 · D-18059 Rostock<br />

fon +49 (0)381 40 30-500 · fax -555<br />

info@auf-nach-mv.de · www.auf-nach-mv.de<br />

Konzept und Redaktion:<br />

Nordostdeutsche Fremdenverkehrs-Marketing GmbH<br />

Layout, Umschlag- und Imagegestaltung: WERK3.de<br />

Karten: WERK3.de/ Karin Posselt<br />

Umsetzung: SalesGuide24 und tyclipso.net<br />

Druck und Verarbeitung: Druckhaus Dresden GmbH<br />

Herausgeber:<br />

Gefördert von:<br />

Titelfoto: TMV/Gohlke · Fotos: TMV/Allrich (4)<br />

Mit freundlicher Unterstützung des Wirtschaftsministeriums<br />

Mecklenburg-Vorpommern.<br />

Europäischer Fonds für Regionale Entwicklung<br />

Ihr kompetenter Partner für die Planung, Vorbereitung<br />

und Durchführung Ihrer Gruppenreise nach<br />

Mecklenburg-Vorpommern! Buchen Sie bei uns Ihre<br />

Stadtführungen, Reiseleitungen, Übernachtungen,<br />

Städte- oder Rundreisen - wir arrangieren individuelle<br />

Touren nach Ihren speziellen Wünschen.<br />

Your experienced partner to plan, prepare and take care<br />

of your group travel to Mecklenburg-Vorpommern! We<br />

book for you: guided sightseeing tours and excursions,<br />

accommodation, city tours or round trips - we arrange individual<br />

tours tailor-made for your special requirements.<br />

Platz der Freundschaft 1 · D-18059 Rostock<br />

fon +49 (0)381 40 30 811 · fax +49 (0)381 40 30 756<br />

www.tourbu-mv.de · gruppen@tourbu-mv.de<br />

Ein Service des Tourismusverbandes Mecklenburg-<br />

Vorpommern | A service of the Tourist Association MV<br />

Noch mehr Informationen online nachschlagen!<br />

Unsere Planungstools und die Web-Portale bekannter<br />

Vertriebspartner lassen Ihre Reiseideen Wirklichkeit<br />

werden.<br />

Find even more information online!<br />

Our planning tools and the web portals of well-known<br />

sales partners will turn your travel ideas into reality.<br />

www.auf-nach-mv.de/salesguide<br />

www.gruppenreise-portal.com<br />

www.omnibusrevue.de/tourtipp<br />

Im Internet direkt recherchieren! Finden Sie Ihren<br />

Leistungspartner über seine Web-ID, die wir der<br />

Ortsangabe in allen Anzeigen dieses Kataloges<br />

hinzugefügt haben.<br />

Research directly online! Find your service partners<br />

via their web ID, which we added beside the event<br />

location in all announcements in this catalog.


Willkommen / Welcome<br />

in Mecklenburg-Vorpommern<br />

Schöner Schein: Das Schweriner Schloss in der Abendsonne<br />

Beautyful light: Schwerin Castle gleaming in the evening sun<br />

Blaues Niemandsland: Wo Himmel und Erde verschmelzen<br />

Blue no man’s land: where the earth melts with the sky<br />

Große Bühne: Dieses Land liebt dramatische Auftritte<br />

Big stage: this state loves dramatic performances<br />

Kataloge, Infor mation & Buchung | Catalogues, Information & Reservations:<br />

www.auf-nach-mv.de | www.discovermv.de


Städte | Towns<br />

1 Schloss und Park Schwerin<br />

Schwerin Castle and gardens<br />

2 Historische Altstadt Wismar<br />

Historic town center of Wismar<br />

3 Konzertkirche Neubrandenburg<br />

Concert Cathedral Neubrandenburg<br />

4 Neuer Markt Rostock<br />

New Market Rostock<br />

5 Mittelalterliches Rathaus Stralsund<br />

Medieval town hall of Stralsund<br />

6 Bürgerhäuser in Greifswald<br />

Town houses in Greifswald<br />

7 Stadthafen Rostock<br />

Rostock city harbor<br />

8 Klosterruine Eldena na bei Greifswald<br />

Ruins of Eldena Abbey bbey near Greifswald<br />

9 Treptower Tor in Neubrandenburg<br />

Neubrandenburgg<br />

Treptow Gate in Neubrandenburg<br />

eubrandenburg<br />

4<br />

Erbe der Herzöge und der Hanseaten<br />

Legacy of Dukes and Hanseatic Town Citizens<br />

Stolze Bürger und mächtige Fürsten - sie prägten die<br />

Städte des Nordens. Mit Zuversicht und Entschlossenheit<br />

schrieben Bauherren hier schon sehr früh europäische<br />

Kulturgeschichte. Noch heute ist sie gut zu erleben. Die<br />

Hansestädte Rostock und Greifswald leisteten sich im<br />

Mittelalter die beiden ältesten Universitäten Nordeuropas<br />

und einige der höchsten gotischen Backsteinkirchen<br />

der Welt. Ihre Schwestern Stralsund und Wismar standen<br />

dem in nichts nach. Sie repräsentieren noch heute besonders<br />

unverfälscht die Stadt der Hansezeit. Die UNESCO<br />

erklärte sie deshalb zum Welterbe. Die Landeshauptstadt<br />

Schwer Schwerin er erin in glänzt gglä<br />

glä<br />

länz nz nzt t mit ihrem märchenhaften Schweriner<br />

Sc SSc Schloss hloss und Neubrandenburg<br />

mi mmit t seiner fast vollständig<br />

g<br />

er eerhaltenen haltenen Stadtmauer<br />

Stadtmaueer<br />

so sowie mit einer grand grandii- osen Konzertkirche.<br />

1 2 3<br />

4<br />

7<br />

Proud citizens and powerful princes shaped the<br />

cities of the North. With their confidence and determination,<br />

builders made European cultural<br />

history early on here, and this can still be experienced<br />

today. In the Middle Ages, the Hanseatic<br />

towns of Rostock and Greifswald built the two<br />

oldest uni versities of Northern Europe and some<br />

of the tallest Gothic brick churches in the world.<br />

Their sister cities Stralsund and Wismar achieved<br />

equally impressive feats. Today, they still represent<br />

the city of the Hanseatic era in an especially<br />

genuine g way and were therefore declared<br />

world heritage h sites by UNESCO. The state capital<br />

Schwerin Schwe is truly enchanting with its fairytale-like<br />

Schwerin Schwe Castle, as is Neubrandenburg with its al-<br />

most completely c<br />

preserved city wall and a magni-<br />

ficent former f church that is now used for concerts.<br />

5 6<br />

8 9


Fotos: TMV/Grundner (1) · TMV/Böttcher (1) · TMV/Neumann (1) · TMV/Ramminger (1) · TMV/WERK3 (3) · WERK3 (1) • TMV/Grundner, Dudarev Mickhail/fotolia.de (1)<br />

<strong>Ostsee</strong> | Baltic Sea<br />

Mecklenburgische <strong>Ostsee</strong>küste<br />

und Fischland-Darß-Zingst<br />

Sonnenanbeter und Wassersportler, Romantiker<br />

und Kurgäste aus aller Welt bevölkern<br />

die Strände Mecklenburgs. Schon<br />

im 19. Jahrhundert erblühte Seebad um<br />

Seebad. So wurde die <strong>Ostsee</strong>küste das,<br />

was sie heute ist: eine riesige Badeanstalt<br />

mit endloser Promenade. Der feinsandige<br />

Strand zieht sich von der Wismarer Bucht<br />

fast lückenlos bis zum nordöstlichsten<br />

Punkt der Halbinsel Fischland-Darß-Zingst.<br />

Die schmale Landzunge zwischen Meer<br />

und Bodden gehört mit ihren Stränden und<br />

Steilufern, Buchten und Nehrungen, Windwatten<br />

und sturmgepeitschten Bäumen zu<br />

den schönsten Landschaften Mecklenburg-<br />

Vorpommerns. Ein Kronjuwel der Natur, das<br />

durch den »Nationalpark Vorpommersche<br />

Boddenlandschaft« streng geschützt wird.<br />

Die Hansestädte Rostock und Wismar steuern<br />

eine grandiose Geschichte, monumentale<br />

Kirchen und viel Hafenromantik bei.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

Hohen<br />

Schönberg<br />

Stepenitz<br />

Insel<br />

Fehmarn<br />

<strong>Ostsee</strong>bad<br />

Boltenhagen<br />

Klütz<br />

Mecklenburger<br />

Bucht<br />

<strong>Ostsee</strong>bad<br />

Insel Poel<br />

Niendorf<br />

Wismarbucht<br />

Salz-<br />

Dassow Wohlenberg Zierow<br />

E22<br />

105<br />

Gägelow<br />

Grevesmühlen<br />

Hansestadt<br />

WISMAR<br />

A20<br />

Plüschow<br />

106<br />

192<br />

Dorf<br />

Mecklenburg<br />

Rehna<br />

Bad<br />

Kleinen<br />

haff<br />

E22<br />

105<br />

Sun worshippers and aquatic athletes, romantics<br />

and health-resort patients from<br />

all over the world populate Mecklenburg‘s<br />

beaches. Back in the 19th century, seaside<br />

resorts bloomed one after another, turning<br />

the Baltic coast into what it is today: a giant<br />

spa with endless promenade. The fi ne-sandy<br />

beach winds its way almost seamlessly from<br />

the Wismar Bay to the northeast point of<br />

the Fischland-Darß-Zingst peninsula. With<br />

its beaches and steep banks, bays and spits,<br />

windy mud-fl ats and storm-lashed trees, the<br />

narrow tongue of land between sea and bodden<br />

(coastal inlet) is one of the most beautiful<br />

landscapes in Mecklenburg-Vorpommern.<br />

A crown jewel of nature that is strictly protected<br />

by the »Nationalpark Vorpommersche Boddenlandschaft«.<br />

The Hanseatic cities of Rostock<br />

and Wismar contribute a magnifi cent history,<br />

monumental churches and a great deal of harbour<br />

romanticism.<br />

<strong>Ostsee</strong>bad<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Warnemünde<br />

<strong>Ostsee</strong>bad<br />

NienKühlungs-<br />

<strong>Ostsee</strong>bad hagenbornHeiligendammDiedrichshagen<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Bastorf<br />

Börgerende<br />

Rerik<br />

Wittenbeck<br />

Kröpelin<br />

Bad<br />

Doberan<br />

Hütten<br />

Neubukow<br />

Elegante Erscheinung: Der Leuchtturm am Darßer Ort | Elegant appearance: the lighthouse at Darßer Ort<br />

A20<br />

Neukloster<br />

Satow<br />

Warin<br />

Naturpark<br />

Warnow<br />

Hansestadt<br />

ROSTOCK<br />

Schwaan<br />

Bützow<br />

104<br />

E55<br />

A19<br />

Barlachstadt<br />

Güstrow<br />

<strong>Ostsee</strong>bad<br />

Ahrenshoop<br />

<strong>Ostsee</strong>bad<br />

Wustrow<br />

<strong>Ostsee</strong>bad<br />

Dierhagen<br />

<strong>Ostsee</strong>heilbad<br />

Graal-Müritz Klockenhagen<br />

Gelbensande<br />

Broderstorf<br />

Rövershagen<br />

Sanitz<br />

Dummerstorf<br />

F I S C H L A N D<br />

Göldenitz<br />

103<br />

Laage<br />

Tessin<br />

108<br />

Warnkenhagen<br />

Urlaubsregionen | Holiday regions<br />

Teterow<br />

1<br />

Insel Hiddensee<br />

Trent<br />

Nationalpark<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Vorpommersche<br />

Prerow<br />

Boddenlandschaft<br />

<strong>Ostsee</strong>heilbad Zingst<br />

Wieck<br />

Bock<br />

DARSS<br />

ZINGST<br />

Schaproder<br />

Bodden<br />

Born Bodstedter<br />

Bodden<br />

Barther<br />

Bodden<br />

Kubitzer Bodden<br />

Grabow<br />

Saaler<br />

Barth<br />

Rambin<br />

E251 Samtens<br />

Bodden<br />

Ribnitz-Damgarten<br />

105 E22<br />

Velgast<br />

Hansestadt<br />

STRALSUND<br />

96n Altefähr<br />

Poseritz<br />

Vietgest<br />

Marlow<br />

Recknitz<br />

Bad Sülze<br />

A20<br />

Prebberede<br />

Tellow<br />

Langsdorf<br />

Schlemmin<br />

Tribsees<br />

Franzburg<br />

Gnoien<br />

Barthe<br />

Trebel<br />

110 Dargun<br />

Neukalen<br />

Naturpark<br />

Kummerower<br />

See<br />

Negast<br />

Steinhagen<br />

b c d e f<br />

g<br />

Peene<br />

194<br />

194<br />

Grimmen<br />

A20<br />

96n<br />

Hansestadt<br />

Demmin<br />

96a<br />

Loitz<br />

Stahlbrode<br />

Tutow<br />

Tollense<br />

5


Urlaubsregionen | Holiday regions<br />

6<br />

2<br />

<strong>Ostsee</strong> | Baltic Sea<br />

Insel Rügen<br />

Wind und Meer, Sonne und Eis, die Natur<br />

und nicht zuletzt der Mensch haben mit<br />

Rügen ein wunderbares Meisterwerk geschaff<br />

en - sanft und wild, romantisch und<br />

abenteuerlich zugleich. Deutschlands<br />

größte Insel zog schon vor über 100 Jahren<br />

Sommergäste an. Vornehme Badeorte und<br />

verträumte Fischerdörfer, schroff e Küsten<br />

und sanfte Strände, schnurgerade Alleen<br />

und samtgrüne Buchenwälder - Rügen<br />

gehört heute wohl vor allem wegen seiner<br />

Vielfalt zu den beliebtesten Ferienzielen<br />

in Deutschland. Den weißen Kreidefelsen<br />

der Stubbenkammer verhalf der in Greifswald<br />

geborene Maler Caspar David Friedrich<br />

gar zu Weltruhm. Das wildromantische<br />

Kap Arkona und die verträumte Halbinsel<br />

Mönchgut, das märchenhafte Schloss Granitz<br />

und das fürstliche Putbus, karge Feuersteinfelder<br />

und slawische Burgwälle - ein<br />

Inselurlaub dürfte kaum reichen, um alle<br />

Highlights zu erleben.<br />

2<br />

1<br />

2<br />

Kloster<br />

Vitte<br />

Seebad<br />

Insel Hiddensee<br />

Schaproder<br />

Bodden<br />

Dranske<br />

Trent<br />

Altenkirchen<br />

1<br />

Wind and sea, sun and ice, nature and not<br />

least we human beings have created a marvellous<br />

masterpiece – gentle and wild, romantic<br />

and adventurous at the same time.<br />

Germany‘s biggest island already attracted<br />

summer guests over a hundred years ago.<br />

Aristocratic seaside resorts and sleepy fi shing<br />

villages, brusque coasts and gentle beaches,<br />

dead straight avenues and sap-green beach<br />

groves – Rügen is nowadays one of Germany‘s<br />

most popular holiday destinations, probably<br />

due to its diversity. Greifswald artist Caspar<br />

David Friedrich even helped the white chalk<br />

cliff s of the Stubbenkammer to become famous<br />

all over the world. The wild and romantic<br />

Cape Arkona and sleepy Mönchgut peninsula,<br />

the magical Granitz Castle and the princely<br />

Putbus, barren fl int fi elds and Slavonic<br />

castle ramparts – one island holiday is hardly<br />

enough to experience all the highlights.<br />

Kap Arkona<br />

Putgarten<br />

Juliusruh<br />

Breege<br />

Nationalpark<br />

Jasmund<br />

Glowe<br />

Spyker<br />

Neddesitz<br />

Sagard<br />

Sassnitz<br />

Großer<br />

Jasmunder<br />

Ralswiek<br />

Sassnitz Fährhafen<br />

Bock<br />

Prorer Wiek<br />

Gingst 96<br />

Prora<br />

Bodden<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Binz<br />

Güttin<br />

196a<br />

Kubitzer Bodden<br />

Bergen<br />

Hohendorf<br />

196<br />

E22<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Sellin<br />

Rambin<br />

Lancken-<br />

Putbus Granitz<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Baabe<br />

E251 Samtens<br />

Middel- <strong>Ostsee</strong>bad Göhren<br />

Hansestadt<br />

Altefähr<br />

Wreechen<br />

Lauterhagen STRALSUND<br />

bachBiosphären-<br />

3<br />

Poseritz Garz<br />

Lobbe<br />

E22 105<br />

Vilm<br />

reservat<br />

Groß Zicker<br />

Südost-Rügen<br />

t<br />

<strong>Ostsee</strong>bad<br />

Rügischer Bodden Thiessow<br />

Negast 96a<br />

Glewitz<br />

Stahlbrode<br />

Ruden<br />

194<br />

96n<br />

Bodden<br />

Insel Rügen<br />

Kleiner<br />

Jasmunder<br />

g h<br />

Sonniger Logenplatz: Strandkörbe im <strong>Ostsee</strong>bad Sellin | Sunny box seat: beach chairs in the Baltic spa Sellin<br />

Atemberaubender Anblick: Die Kreidefelsen auf Rügen | Breathtaking view: the chalk cliff s on Rügen<br />

Fotos: TMV/Neumann (1) · TMV/Grundner (1) · TMV/WERK3 (1) · Usedom Tourismus GmbH/Kowitz (1)


Ihre Faszination verdankt die Insel vor allem<br />

den reizvollen Gegensätzen. Während sich<br />

am endlosen Traumstrand mondäne Bäder<br />

wie Perlen aneinander reihen, kuscheln<br />

sich in die grünen Buchten der Boddenküste<br />

verträumte Fischerdörfer. Sanfte Hügel<br />

und steile Küsten, vorwitzige Landzungen<br />

und tiefe Buchten verleihen Usedom ein<br />

Charaktergesicht. Seit 1999 genießt die Insel<br />

den Status eines Naturparks. In den bezaubernden<br />

Kaiserbädern Bansin, Heringsdorf<br />

und Ahlbeck schimmert das goldene<br />

Zeitalter heute so beeindruckend wie nie.<br />

Hier fl anieren die Gäste über farbenfrohe<br />

Promenaden und bildschöne Seebrücken,<br />

vorbei an eleganten Villen und noblen Hotels<br />

in heiterer Bäderarchitektur. Und kaum<br />

eine andere Region in Deutschland wird so<br />

von der Sonne verwöhnt. Nicht umsonst<br />

hat sich Usedom zu einem der beliebtesten<br />

Ziele für Wellness-Urlauber entwickelt.<br />

3<br />

4<br />

1<br />

2<br />

Peene<br />

Peene-<br />

1<br />

<strong>Ostsee</strong> | Baltic Sea<br />

Insel Usedom<br />

Above all, the island owes its fascination to<br />

its delightful opposites. While chic resorts<br />

are strung together like pearls on the infi nite<br />

dream beach, sleepy fi shing villages snuggle<br />

up into the green bays of the bodden coast.<br />

Gentle hills and steep coasts, cheeky spits of<br />

land and deep bays give Usedom a character<br />

face. Since 1999 the island has enjoyed the<br />

status of a national park. In the enchanting<br />

imperial spas Bansin, Heringsdorf and Ahlbeck,<br />

the golden age shimmers today as<br />

impressively as ever. Here, the guests stroll<br />

along colourful promenades and ravishingly<br />

beautiful piers, past elegant villas and noble<br />

hotels in cheerful spa architecture. And virtually<br />

no other region in German is spoiled by<br />

the sun so much. Not for nothing has Usedom<br />

become one of the most popular destinations<br />

for wellness holidaymakers.<br />

Greifswalder<br />

Koos<br />

Bodden<br />

strom Peenemünde<br />

Lubmin<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Karlshagen<br />

Kröslin<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Trassenheide<br />

Universitätsund<br />

Hansestadt<br />

GREIFSWALD<br />

Wolgast<br />

Katzow<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Zinnowitz<br />

Seebad Zempin<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Koserow<br />

111<br />

Seebad<br />

Loddin Insel Usedom<br />

Züssow<br />

Seebad<br />

Ückeritz Seebad Bansin<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Heringsdorf<br />

Gützkow<br />

110<br />

109<br />

Seebad<br />

Naturpark Ahlbeck<br />

Insel<br />

Usedom<br />

110<br />

Swinoujscie ’ ‘<br />

Ducherow<br />

h Mönkebudei<br />

S h<br />

Noble Gesellschaft: Bäderarchitektur im Seebad Bansin | Classy company: spa architecture in the Baltic seaside resort Bansin<br />

Berauschendes Erlebnis: Einfach ablegen und loslassen | Intoxicating experience: just cast off and relax<br />

Tollense<br />

199<br />

Hansestadt<br />

Anklam<br />

Krumminer<br />

Wiek<br />

Peenestrom<br />

Pommersche<br />

Bucht<br />

Usedom<br />

Kleines Haff<br />

Urlaubsregionen | Holiday regions<br />

Fotos: TMV/Legrand (1) · TMV/Topel (1)<br />

2<br />

7


Urlaubsregionen | Holiday regions<br />

8<br />

1<br />

2<br />

Mecklenburgische Seenplatte |<br />

Mecklenburg Lake Plateau<br />

Mecklenburgische Seenplatte,<br />

Mecklenburg-Schwerin, Mecklenburgische<br />

Schweiz und Vorpommern<br />

Zwischen Elbe und Haff , Schaalsee und Oder<br />

zeigt sich der Norden in seiner ganzen Vielfalt.<br />

Die letzte Eiszeit hinterließ ein Mosaik<br />

aus unzähligen Seen. Nabel dieser traumhaften<br />

Wasserwelt ist die Müritz - Deutschlands<br />

größter Binnensee. Das »Kleine Meer«<br />

liegt inmitten der Mecklenburgischen Seenplatte.<br />

Längst hat sich das Gebiet zum Mekka<br />

von Wassersportlern, Badefreudigen,<br />

Anglern und Genießern der Geruhsamkeit<br />

gemausert. Auf Platz Zwei der »blaublütigen«<br />

Hitliste liegt der Schweriner See,<br />

dicht gefolgt von Plauer und Kummerower<br />

See, der als Tankstelle für die Peene dient.<br />

Der Amazonas des Nordens nimmt sich für<br />

seinen Schlängelkurs von der Mecklenburgischen<br />

Schweiz bis zum Stettiner Haff alle<br />

Zeit der Welt. Das Festland berauscht mit<br />

Rapsfeldern und Märchenwäldern, Kastanienalleen<br />

und Heidelandschaften. Hier ist<br />

die Natur verschwenderisch und die Welt<br />

Kataloge, Infor mation & Buchung | Catalogues, Information & Reservations:<br />

www.auf-nach-mv.de | www.discovermv.de<br />

Fotos: TMV (2) · TMV/WERK3 (1)<br />

noch heil. Neben dem Müritz-Nationalpark<br />

und dem Biosphärenreservat Schaalsee<br />

gibt es sechs Naturparke. Geschichtsinteressierte<br />

begegnen allerorten einer lebendigen<br />

Vergangenheit. Herzöge, Gutsherren<br />

und hoch dekorierte Staatsdiener hinterließen<br />

eine wahre Schlösserfl ut. Allen voran<br />

die Märchenpaläste in Schwerin, Güstrow<br />

und Ludwigslust. In den liebevoll restaurierten<br />

Stadtzentren dominiert leuchtend<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

S c h l e s w i g -<br />

H o l s t e i n<br />

Sude<br />

E l b e<br />

Schaalsee<br />

Schaale<br />

Stepenitz<br />

Mecklenb<br />

Buch<br />

Müritz-Elde-<br />

Wasserstraße<br />

Wismarbucht<br />

Dassow Wohlenberg Zierow<br />

LÜBECK<br />

Schönberg<br />

E22<br />

105<br />

Gägelow<br />

Grevesmühlen<br />

Han<br />

WI<br />

A20<br />

Plüschow<br />

106<br />

D<br />

M<br />

Rehna<br />

Demern<br />

Bad<br />

Kleinen<br />

208<br />

104<br />

Möllin Gadebusch<br />

195<br />

Ratzeburg<br />

Boizenburg<br />

Zarrentin<br />

Hohen Schönberg<br />

Biosphärenreservat<br />

Schaalsee<br />

Wittenburg<br />

Hagenow<br />

Klütz<br />

Landeshauptstadt<br />

SCHWERIN<br />

Naturpark<br />

Mecklenburgisches<br />

Elbetal<br />

Redefin<br />

Lübtheen<br />

<strong>Ostsee</strong>bad<br />

Boltenhagen<br />

321<br />

E26<br />

A24<br />

Hagenow<br />

Land<br />

Neu Kaliß<br />

Dömitz<br />

b c<br />

<strong>Ostsee</strong>bad<br />

Insel Poel<br />

Niendorf<br />

Schweriner<br />

See<br />

Schweriner<br />

See<br />

106<br />

P<br />

A241<br />

5<br />

Ludwigslust<br />

O<br />

191<br />

Grabo<br />

s


urger<br />

t<br />

stseebad<br />

Rerik<br />

Salz-<br />

haff<br />

sestadt<br />

SMAR<br />

Störwasser-<br />

traße<br />

E22<br />

105<br />

192<br />

orf<br />

ecklenburg<br />

late<br />

Banzkow<br />

w<br />

Neustadt-<br />

Glewe<br />

roter Backstein. Beeindruckende Zeugnisse<br />

früherer Baukunst liefern beispielsweise die<br />

UNESCO-Welterbestadt Stralsund, Greifswald<br />

und Neubrandenburg.<br />

Between Elbe and Haff , Schaalsee and Oder, the<br />

North shows itself in its entire diversity. The last<br />

Ice Age left a mosaic of countless lakes behind<br />

it. The navel of this dreamlike water world is<br />

the Müritz – Germany‘s largest lake. The »Small<br />

Sea« is located in the middle of the Mecklenburg<br />

Lake Plateau. The region has long blossomed<br />

into a Mecca for aquatic athletes, bathers,<br />

anglers and tranquillity lovers.<br />

In second place on the »blue-blooded« hit list<br />

is Lake Schwerin, closely followed by Lake Plau<br />

and Lake Kummerow, which serve as a fi lling<br />

station for the River Peene. The Amazon of the<br />

<strong>Ostsee</strong>bad<br />

Kühlungsborn<br />

Neubukow<br />

Brüel<br />

104<br />

Crivitz<br />

Müritz-Elde-<br />

Wasserstraße<br />

<strong>Ostsee</strong>heilbadHeiligendamm<br />

Bastorf Wittenbeck<br />

Kröpelin<br />

Bad<br />

Doberan<br />

Hütten<br />

A20<br />

Neukloster<br />

Warin<br />

Sternberg<br />

Spornitz<br />

Platschow<br />

<strong>Ostsee</strong>bad<br />

Warnemünde<br />

<strong>Ostsee</strong>bad<br />

Nienhagen<br />

Satow<br />

Naturpark<br />

Dabel<br />

321<br />

Diedrichshagen<br />

Börgerende<br />

Warnow<br />

Groß Raden<br />

Sternberger<br />

Parchim<br />

191<br />

192<br />

Lübz<br />

Hansestadt<br />

ROSTOCK<br />

Schwaan<br />

Bützow<br />

Seenland<br />

Dobbertin<br />

104<br />

Goldberg<br />

Kritzow<br />

Goldberger<br />

See<br />

E55<br />

A19<br />

Barlachstadt<br />

Güstrow<br />

103<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Nebel<br />

Krakow<br />

am See<br />

Plau<br />

am See<br />

Göldenitz<br />

103<br />

Krakower<br />

See<br />

Plauer<br />

See<br />

Sanitz<br />

Laage<br />

Tessin<br />

108<br />

Mecklenburgische<br />

Schweiz<br />

Schorssow<br />

Malchiner Basedow<br />

See<br />

u. Kummerower<br />

Linstow<br />

See<br />

E55<br />

A19<br />

Fleesensee<br />

Teterow<br />

Recknitz<br />

A20<br />

Kölpinsee<br />

Göhren-Lebbin<br />

Malchow Klink<br />

North takes all the time in the world to coil its<br />

way from the Mecklenburgische Schweiz to<br />

the Stettin Lagoon. The mainland intoxicates<br />

with canola fi elds and enchanted forests,<br />

chestnut-lined avenues and moorlands. Nature<br />

is extravagant here and the world is still<br />

intact. In addition to the Müritz National Park<br />

and the Schaalsee biosphere reserve, there<br />

are six national parks. History buff s encounter<br />

a lively past everywhere. Dukes, lords of the<br />

manor and highly decorated public servants<br />

left behind a true glut of castles, most especially<br />

the fairy-tale palaces in Schwerin, Güstrow<br />

and Ludwigslust. Bright redbrick dominates in<br />

the lovingly restored town centres. For example,<br />

the UNESCO world heritage city Stralsund,<br />

Greifswald and Neubrandenburg provide impressive<br />

credentials of earlier architecture.<br />

Bad Sülze<br />

Röbel/<br />

Müritz<br />

Müritz<br />

Tribsees<br />

Gnoien<br />

Waren<br />

(Müritz)<br />

198<br />

Müritz-Havel-<br />

Wasserstraße<br />

Barthe<br />

Trebel<br />

110 Dargun<br />

Neukalen<br />

Kummerower<br />

See<br />

194<br />

Peene<br />

Kummerow<br />

Malchin<br />

Reuterstadt<br />

Stavenhagen<br />

194<br />

Wesenberg<br />

Grimmen<br />

A20<br />

Hansestadt<br />

Demmin<br />

104<br />

Neustrelitz<br />

96<br />

E251<br />

Altentreptow<br />

Nasses Paradies: Mit dem Kanu einfach draufl ospaddeln | Wet paradise: simply paddle away in a canoe<br />

Märchenhafter Seeblick: Schloss Klink an der Müritz | Fairy-tale lake view: the castle in Klink on Lake Müritz<br />

Gefiederte Gäste: Kraniche sammeln im Norden neue Kraft | Feathered guests: cranes strengthen in the north<br />

Loitz<br />

Tollensesee<br />

Tollense<br />

Tollense<br />

96<br />

E251<br />

Müritz-<br />

NLP Feldberger<br />

Seenlandschaft<br />

Universitätsund<br />

Hansestadt<br />

GREIFSWALD<br />

Katzow<br />

Züssow<br />

110<br />

Friedland<br />

197<br />

Urlaubsregionen | Holiday regions<br />

<strong>Ostsee</strong>bad<br />

Dierhagen<br />

<strong>Ostsee</strong>heilbad<br />

Graal-Müritz<br />

Klockenhagen<br />

Gelbensande<br />

Bodden<br />

Ribnitz-Damgarten<br />

Barth<br />

105 E22<br />

Velgast<br />

E251<br />

Putbus<br />

Samtens<br />

Hansestadt 96n Altefähr<br />

Lauterbach<br />

Vilm<br />

STRALSUND<br />

Poseritz Garz Wreechen Gager/<br />

Groß Zicker<br />

Rügischer Bodden<br />

Negast 96a<br />

Glewitz<br />

Stahlbrode<br />

Steinhagen<br />

Riems Greifswalder<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Göhren<br />

Lobbe Biosphärenreservat<br />

Südost-Rügen<br />

<strong>Ostsee</strong>bad<br />

Thiessow<br />

Greifswalder Oie<br />

Ruden<br />

Rövershagen Marlow<br />

Franzburg<br />

194<br />

96n<br />

Koos Bodden<br />

strom Peenemünde<br />

Groß<br />

Breesen<br />

Naturpark<br />

Broderstorf<br />

Karow<br />

Dummerstorf<br />

Alt<br />

Schwerin<br />

B r a n d e n b u r g<br />

Serrahn<br />

Bad<br />

Stuer<br />

Warnkenhagen<br />

Vietgest<br />

Nossentiner/<br />

Schwinzer<br />

Drewitzer Heide<br />

See<br />

Sparow<br />

Silz<br />

Leizen<br />

Prebberede<br />

Tellow<br />

Bollewick<br />

Langsdorf<br />

Naturpark<br />

Ulrichshusen<br />

Sommerstorf<br />

Ludorf<br />

Ichlim<br />

Schwarzenhof<br />

Boeck<br />

Rechlin<br />

Müritz-<br />

Nationalpark<br />

Mirow<br />

Klein<br />

Zerlang<br />

Ivenack<br />

Tutow<br />

Jarmen<br />

Gützkow<br />

Lubmin<br />

Peene<br />

199<br />

111<br />

109<br />

Peene-<br />

Wolgast<br />

Hansestadt<br />

Anklam<br />

Schmuggerow<br />

Möllenhagen<br />

Penzlin<br />

A20<br />

192 NEUBRANDENBURG<br />

Klein<br />

Nemerow<br />

104<br />

Burg<br />

Stargard<br />

Woldegk<br />

Ankershagen<br />

Lieps<br />

Groß<br />

Nemerow<br />

Prillwitz<br />

Naturpark<br />

Feldberger<br />

Seenland-<br />

198 schaft<br />

Ducherow<br />

Pommersche<br />

Bucht<br />

Krumminer<br />

Wiek<br />

109<br />

Strasburg<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Karlshagen<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Trassenheide<br />

Peenestrom<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Zinnowitz<br />

Seebad Zempin<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Koserow<br />

Seebad<br />

Loddin<br />

Seebad<br />

Ückeritz Seebad Bansin<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Heringsdorf<br />

Seebad<br />

Naturpark Ahlbeck<br />

Insel<br />

Usedom Swinoujscie<br />

’ ‘<br />

110<br />

Usedom<br />

Mönkebude<br />

Ueckermünde<br />

Uecker<br />

Kleines Haff<br />

Ferdinandshof<br />

Naturpark<br />

Am Stettiner<br />

Haff<br />

Eggesin<br />

Torgelow<br />

d e f g h i<br />

Pasewalk<br />

Insel Usedom<br />

Stettiner Haff<br />

104<br />

Randow<br />

Löcknitz<br />

Penkun<br />

E28<br />

113<br />

A11<br />

3<br />

9


Touristische Informationen | Tourist Information<br />

<strong>Ostsee</strong><br />

10<br />

Kurverwaltung <strong>Ostsee</strong>bad Boltenhagen<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Okt./Apr.: Mo-Fr 9-17 So 11-15<br />

Mai-Sept.: Mo-Fr 9-18 Sa 10-15 So 10-16<br />

Nov.-Mrz.: Mo-Fr 9-17<br />

Tourist-Information Wismar<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Nov.-März: Mo-Sa von 9 bis 18 Uhr / So 10 bis 16 Uhr<br />

April-Okt.: täglich 9 bis 18 Uhr<br />

Das Paradies liegt zwischen Lübeck und Wismar -<br />

5 km weißer Sandstrand, kristallklares Wasser,<br />

üppige Natur- wer hierher kommt, schickt die Seele<br />

in Urlaub. Mildes Reizklima zu allen Jahreszeiten.<br />

Freizeitgestaltung: Kurkonzerte, Live-Musik,<br />

Kinderanimation, <strong>Ostsee</strong>-Thermalbad, Spiel-,<br />

Sport- und Freizeitzentrum mit Fußballplatz und<br />

2 Tennisplätzen , Fahrradverleih, Dampferfahrten,<br />

Reiterhof, Tauchschule, Minigolf, Swin-Golf, Wanderungen,<br />

Strandfest, Seebrückenfest, Bibliothek.<br />

Sehenswert: Steilküste, Seebrücke, Sturmflutdenkmal,<br />

Marina. Fazit: Boltenhagen - ein schöner<br />

Grund, öfter mal anzuhalten!<br />

www.auf-nach-mv.de/salesguide<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Boltenhagen [c4]<br />

Internet-ID: 11473<br />

Paradise is located between Lübeck und Wismar -<br />

5 km of white-sand beach, crystal-clear water, lush<br />

nature - whoever comes here sends the mind on<br />

holiday. A mild climate prevails in all seasons.<br />

Leisure pursuits: spa concerts, live music, children's<br />

programs, Baltic Sea thermal spa, a centre for<br />

games, sport and leisure featuring a football field<br />

and 2 tennis courts, plus a cycle hire, steamboat<br />

rides, a riding stable, SCUBA diving school,<br />

miniature golf, "swin-golf", hikes, a beach festival,<br />

a sea-bridge festival and a library. Places to see:<br />

the bluff, sea-bridge, storm-surge memorial and<br />

marina.<br />

Kurverwaltung <strong>Ostsee</strong>bad Boltenhagen | <strong>Ostsee</strong>allee 4 | 23946 <strong>Ostsee</strong>bad Boltenhagen<br />

fon +49 38825 3600 | fax +49 38825 36030<br />

ostseebad-boltenhagen@t-online.de | www.boltenhagen.de<br />

Gehen Sie auf Entdeckungsreise in eine direkt am<br />

Meer gelegene Stadt, die Geschichte bewahrt und<br />

die Zukunft willkommen heißt.<br />

Erkunden Sie architektonische und kulturelle<br />

Schätze der historischen Altstadt Wismars, die seit<br />

Juni 2002 gemeinsam mit Stralsund zum Welterbe<br />

der UNESCO gehört.<br />

Kulturelle Vielfalt in Wismar: Geschichte, Museen,<br />

Ausstellungen, Konzerte, Feste.<br />

Kulturdenkmale faszinieren: die Backsteingotik,<br />

restaurierte Bürgerhäuser, die Wasserkunst, ein<br />

Brunnenhaus im Renaissancestil mitten auf dem<br />

Marktplatz - einem der schönsten und größten in<br />

Norddeutschland...<br />

Welterbe, <strong>Ostsee</strong>luft und<br />

Hansetradition<br />

• Stadtführungen, Themen nach Vereinbarung,<br />

Ausstellungsführungen<br />

• Stadtrundfahrten (im eigenen Bus)<br />

• Reisebegleitung für ganz MV<br />

• Hafenrundfahrten mit gastronomischer Versorgung<br />

an Bord, Abfahrten nach Fahrplan oder individuelle<br />

Charter<br />

• Ausflugsschifffahrt zur Insel Poel, gastronomische<br />

Versorgung an Bord, wahlweise mit Reiseleitung<br />

und Rundfahrt auf Poel (im eigenen Bus)<br />

• Bierverkostung und Brauereiführung in einem<br />

der ältesten Brauhäuser Norddeutschlands<br />

• Sektverkostung und Gewölbeführung in der<br />

nördlichsten Sektkellerei Deutschlands<br />

• buchbare Gruppenraten in Hotels (Übernachtung,<br />

Frühstück, Halbpension)<br />

• buchbare Gruppenraten in Restaurants (Gruppenkarte<br />

und Büffet)<br />

Tourimuszentrale Wismar | Postfach 12 45, Am Markt 11 | 23952 Wismar<br />

fon +49 3841 19 433 | fax +49 3841 2513091<br />

touristinfo@wismar.de | www.wismar-tourist.de<br />

Wismar [c4]<br />

Internet-ID: 11495<br />

Embark on an exploratory tour of a city located directly<br />

on the sea - preserving its history while welcoming<br />

the future.<br />

Explore architectonic and cultural treasures of<br />

Wismar's historic Old Town, a UNESCO World Heritage<br />

Site (along with Stralsund) since June 2002.<br />

Wismar's cultural diversity: history, museums, exhibitions,<br />

concerts, festivals.<br />

Fascinating cultural memorials: Gothic brick architecture,<br />

restored bourgeois houses, "Wasserkunst"<br />

a Renaissance-style fountain house at the<br />

centre of the market square - one of the largest<br />

and most beautiful in all of Northern Germany.<br />

World Heritage, Baltic Sea air<br />

and Hanseatic tradition<br />

• Guided city tours (themed by request), exhibition<br />

tours<br />

• Guided city tours (in your own bus)<br />

• Travel guides to accompany you through all of<br />

MV<br />

• Port excursions with meals on board, scheduled<br />

departure times or individual charters<br />

• Cruises to the Isle of Poel, meals on board, either<br />

accompanied by a travel guide incl. excursion<br />

on Poel (in our own bus)<br />

• Beer tasting and brewery tour at one of Northern<br />

Germany's oldest brewhouses<br />

• Sparkling-wine tasting and a vault tour at Germany's<br />

northernmost sparkling-wine cellar<br />

• Group rates at hotels can be booked (overnight<br />

stay, breakfast, half-board)<br />

• Group rates at restaurants can be booked<br />

(group menu and buffet)<br />

aktuelle Gruppenangebote, Ö�nungszeiten u. Fotos<br />

current group offerings, opening hours and photos


Tourist-Information Bad Doberan/Heiligendamm<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

15.Mai-15.Sept.: Mo-Fr 9- 18 Uhr, Sa 10-15 Uhr<br />

16.Sept.-14.Mai: Mo-Fr 9- 16 Uhr, Do 9- 18 Uhr<br />

Tourismuszentrale Rostock & Warnemünde<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Nov.-April: Mo-Fr 10 -17 Uhr & Sa 10 - 15 Uhr<br />

Mai-Okt.: Mo-Fr 09 - 18 Uhr & Sa 10 - 15 Uhr<br />

Unser Angebot / Organisation von :<br />

• Stadt- und Münsterführungen für Bad Doberan<br />

und Heiligendamm (auch in englisch und plattdeutsch)<br />

• Besondere thematischen Führungen: "Literarischer<br />

Spaziergang durch Bad Doberan" und "Berühmte<br />

Frauen in Bad Doberan"<br />

• Führungen durch das Klostergelände<br />

• Zimmervermittlung<br />

• Kartenvorverkauf<br />

• touristische Informationen<br />

• Souvenirverkauf<br />

Touristische Informationen | Tourist Information<br />

Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />

fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />

<strong>Ostsee</strong><br />

Bad Doberan/Heiligendamm [d3]<br />

Internet-ID: 14709<br />

We offer the organisation/planning of:<br />

• city and cathedral tours for Bad Doberan und<br />

Heiligendamm (also conducted in English and<br />

Low German)<br />

• specifically topical guided tours: a "Literary Stroll<br />

through Bad Doberan" and "Famous Women of<br />

Bad Doberan".<br />

• guided tours through the monastery premises<br />

• accommodations bureau<br />

• advance ticket sales<br />

• tourist information<br />

• souvenir sales<br />

Tourist-Information Bad Doberan/Heiligendamm | Severinstraße 6 | 18209 Bad Doberan<br />

fon +49 38203 62154 | fax +49 38203 77050<br />

info@bad-doberan-heiligendamm.de | www.bad-doberan-heiligendamm.de<br />

Rostock steht für monumentale Backsteinbauten<br />

in historischer Kulisse und hat mit dem <strong>Ostsee</strong>bad<br />

Warnemünde einen charmanten Badeort, der<br />

gleichzeitig einer der wichtigsten deutschen<br />

Häfen für internationale Kreuzliner ist.<br />

Die zentrale Lage in Mecklenburg-Vorpommern<br />

macht Rostock zum idealen Ausgangspunkt für<br />

interessante Touren durch das Land.<br />

Unsere Gruppenpauschalen reichen von Angeboten<br />

für einen halben Tag bis zu Tagesfahrten in<br />

Rostock und Mecklenburg- Vorpommern. Hierauf<br />

gewähren wir Reiseveranstaltern eine Provision<br />

von 10 % (inkl. MwSt.).<br />

Ihr Partner für Gruppenreisen.<br />

Unser Service:<br />

• Vermittlung von Stadtführungen in verschiedenen<br />

Sprachen<br />

• Vermittlung von Reiseleitern durch Mecklenburg-Vorpommern<br />

• Thematische Stadtführungen<br />

• Gruppenpauschalen in Rostock und Mecklenburg-Vorpommern<br />

• Organisation von weiteren touristischen Leistungen<br />

und Gastronomie<br />

• zentrale Zimmervermittlung<br />

Gern stellen wir Ihr spezielles Wunschprogramm<br />

zusammen. Nähere Informationen und buchbare<br />

Angebote finden Sie unter www.rostock.de.<br />

Rostock [e3]<br />

Internet-ID: 11506<br />

Rostock is renowned for its monumental red-brick<br />

buildings against a historical backdrop. In addition<br />

to this, its coastal district Warnemünde<br />

entices visitors as a charming seaside resort<br />

and as one of the most important German ports<br />

for international cruise liners.<br />

Its central location in Mecklenburg-Western<br />

Pomerania makes Rostock the ideal starting point<br />

for fascinating tours of the state.<br />

Our group packages range from half-day offers to<br />

day trips in Rostock and Mecklenburg-Western<br />

Pomerania. We grant tour operators a commission<br />

of 10 % (incl. VAT) for this service.<br />

Your partner for group tours.<br />

Our service:<br />

• organisation of city tours in different languages<br />

• tour guide service for Mecklenburg-Western<br />

Pomerania<br />

• themed guided city tours<br />

• group packages for Rostock and Mecklenburg-<br />

Western Pomerania<br />

• organisation of additional tourist services and<br />

gastronomic offers<br />

• central accommodation service<br />

We will gladly design an individual program for<br />

you upon request. For further information visit<br />

our Website: www.rostock.de.<br />

Tourismuszentrale Rostock & Warnemünde | Neuer Markt 3 | 18055 Rostock<br />

fon +49 381 3812370 | fax +49 381 3812601<br />

touristinfo@rostock.de | www.rostock.de<br />

11


Touristische Informationen | Tourist Information<br />

<strong>Ostsee</strong><br />

12<br />

Stadtinformation Bernsteinstadt Ribnitz-Damgarten<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Mo-Fr 10-16 Uhr<br />

Saison Mo-Fr 10-18 Uhr, Sa 10-16 Uhr, So 10-14 Uhr<br />

Faszination Bernstein<br />

The allure of amber<br />

Lassen Sie sich verführen von einem bezaubernden<br />

Stein, dem die Stadt ihren Beinamen verdankt.<br />

Ihm verbunden fühlen sich das Deutsche<br />

Bernsteinmuseum im ehemaligen Kloster Ribnitz<br />

und die Schaumanufaktur <strong>Ostsee</strong>-Schmuck im<br />

Stadtteil Damgarten. Durch die Lage am Saaler<br />

Bodden und die Nähe zur <strong>Ostsee</strong> haben sich die<br />

Menschen ein maritimes Lebensgefühl bewahrt.<br />

Die Häfen in beiden Stadtteilen liegen nur wenige<br />

Minuten - zu Fuß - von den Stadtzentren entfernt.<br />

Sie bieten Liegeplätze für Gästeboote und Linienschifffahrt<br />

zum Fischland.<br />

Entdecken, erleben, erfahren,<br />

entspannen und genießen<br />

• Ribnitzer Madonnen - in der Klosterkirche<br />

• Galerie im Kloster<br />

• Freilichtmuseum & Kräutergarten<br />

• Naturschatzkammer & Paradiesgarten<br />

• Ribnitzer Großes Moor & Info-Zentrum<br />

• Technik-Museum<br />

• Rostocker Tor<br />

• St.-Marien-Stadtkirche, Ribnitz<br />

• St.-Bartholomäus-Kirche, Damgarten<br />

• Golfanlage, Wasserskianlage<br />

www.auf-nach-mv.de/salesguide<br />

Ribnitz-Damgarten [e3]<br />

Internet-ID: 11546<br />

Experience the allurement of an enchanting stone<br />

for which the town has its nickname. The German<br />

amber museum in the former Ribnitz monastery<br />

and the Baltic Sea jewellery show factory in Damgarten<br />

also owe their existence to this reasure. Its<br />

people have preserved a maritime attitude to life<br />

due to the location on the Saaler Bodden and<br />

proximity to the Baltic Sea. The harbours in both<br />

parts of town are just a few minutes - on foot -<br />

from the town centres. They offer mooring for<br />

guest boats and regular routes by ship to Fischland.<br />

Discover, experience, find out<br />

more, relax and enjoy<br />

• Ribnitz Madonnas - in the monastery church<br />

• gallery in the monastery<br />

• open-air museum& herb garden<br />

• natural treasure chamber & paradise garden<br />

• Ribnitz Great Moor & info centre<br />

• technology museum<br />

• Rostock Gate<br />

• St. Marien town church, Ribnitz<br />

• St. Bartholomäus church, Damgarten<br />

• golf course, water ski course<br />

Stadtinformation Bernsteinstadt Ribnitz-Damgarten | Am Markt 14 | 18311 Ribnitz-Damgarten<br />

fon +49 3821 2201 | fax +49 3821 894750<br />

stadtinfo@ribnitz-damgarten.de | www.ribnitz-damgarten.de<br />

aktuelle Gruppenangebote, Ö�nungszeiten u. Fotos<br />

current group offerings, opening hours and photos


Haus des Gastes Graal-Müritz<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Mai-Sept.: Mo - Fr 9-20 Uhr, Sa 9-18 Uhr, So 10-16 Uhr<br />

Sept.-Mai: Mo-Fr. 9-17 Uhr, Sa 9-12 Uhr<br />

Kurverwaltung <strong>Ostsee</strong>bad Wustrow<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Mo - Fr 9:00 - 16:00 Uhr<br />

In der Hauptsaison gelten verlängerte Öffnungszeiten<br />

Barth-Information<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Winter: Mo-Fr 10-13 Uhr/14-17 Uhr, Sa 10-13 Uhr<br />

Sommer: Mo-Fr 10-18 Uhr, Sa 10-14 Uhr<br />

• zentrale Zimmervermittlung (Hotels, Pensionen,<br />

Ferienwohnungen)<br />

• Pauschalangebote<br />

• touristische Informationen<br />

• Souvenirverkauf, Verkauf von Ansichtskarten<br />

und Prospekten<br />

• Verkauf von Rad- und Wanderkarten<br />

• Veranstaltungsdienst<br />

• Kartenvorverkauf für Veranstaltungen<br />

• Ortsführungen<br />

• geführte Wanderungen<br />

• Vermittlung von Tages- und Halbtagesausflügen<br />

Touristische Informationen | Tourist Information<br />

Haus des Gastes Graal-Müritz | Rostocker Str. 3 | 18181 Graal-Müritz<br />

fon +49 38206 7030 | fax +49 38206 70332<br />

touristinformation.tuk@graal-mueritz.de | www.graal-mueritz.de<br />

Seien Sie uns herzlich willkommen im <strong>Ostsee</strong>bad<br />

Wustrow, eingebettet von der <strong>Ostsee</strong> auf der einen<br />

und der sanften Boddenlandschaft auf der<br />

anderen Seite, an der schmalsten Stelle der Halbinsel<br />

Fischland-Darß-Zingst! Ein hervorragend<br />

ausgebautes Rad- und Wanderwegenetz, ideal für<br />

Skater und Nordic Walker, Schwimmbäder, Saunen,<br />

Solarien, Fitnesseinrichtungen, Segel- und<br />

Surfschulen, beste Angelmöglichkeiten in Bodden<br />

und <strong>Ostsee</strong>, Tennisplätze, ein öffentliches Kurmittelhaus<br />

sowie ein umfangreiches Veranstaltungsangebot<br />

ermöglichen Ihnen ganzjährig einen<br />

Wellness- und Gesundheitsurlaub.<br />

Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />

fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />

<strong>Ostsee</strong><br />

<strong>Ostsee</strong>heilbad Graal-Müritz [e3]<br />

Internet-ID: 11418<br />

• central accommodations service (hotels, guest<br />

houses, holiday apartments)<br />

• package offers<br />

• tourist information<br />

• sale of souvenirs, postcards and brochures<br />

• sale of cycling and hiking maps<br />

• event service<br />

• booking of tickets for events<br />

• guided tours<br />

• guided hikes<br />

• arrangement of full-day/half-day excursions<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Wustrow [e3]<br />

Internet-ID: 11615<br />

Welcome to the Baltic Sea resort of Wustrow, nestled<br />

between the Baltic Sea on one end and the<br />

mellow bodden countryside on the other - in the<br />

narrowest section of the Fischland-Darss-Zingst<br />

Peninsula.<br />

With an outstanding network of cycle paths and<br />

hiking trails (ideal for skaters and Nordic walkers);<br />

also swimming pools, saunas, solariums, gyms,<br />

sailing and surfing schools, ideal fishing conditions<br />

in the bodden and the Baltic Sea both, tennis<br />

courts, a public spa and an extensive range of<br />

events. Something for the health and wellness<br />

conscious holiday-maker year round.<br />

Kurverwaltung <strong>Ostsee</strong>bad Wustrow | Ernst-Thälmann-Str. 11 | 18347 <strong>Ostsee</strong>bad Wustrow<br />

fon +49 38220 251 | fax +49 38220 253<br />

kurverwaltung@ostseebad-wustrow.de | www.ostseebad-wustrow.de<br />

Unsere Stadt ist zu jeder Jahreszeit eine Reise wert!<br />

Barth ist eine reizvolle kleine Stadt, die 2005 ihr<br />

750-jähriges Stadtjubiläum beging.<br />

Sie finden Barth am südlichen Ufer der durch die<br />

Halbinsel Fischland-Darß-Zingst von der <strong>Ostsee</strong><br />

getrennten Boddenkette.<br />

Diese besondere geografische Lage und das ausgeglichene<br />

Klima machen unsere Stadt zu einem<br />

interessanten Anlaufpunkt für Wassersportfreunde<br />

und Touristen aus Nah und Fern.<br />

Barth-Information | Lange Straße 13 | 18356 Barth<br />

fon +49 38231 2464 | fax +49 38231 2464<br />

info@stadt-barth.de | www.stadt-barth.de<br />

Our town is worth visiting all year round!<br />

Barth [f3]<br />

Internet-ID: 11661<br />

Barth is an enchanting little town (which celebrated<br />

its 750th anniversary in 2005).<br />

You will find Barth on the southern shore of the<br />

chain of boddens separated from the Baltic Sea by<br />

the Fischland-Darss-Zingst Peninsula.<br />

This unique geographic location and its temperate<br />

climate make our town an interesting place to<br />

go - for water sports fans and tourists from near<br />

and far.<br />

13


Touristische Informationen | Tourist Information<br />

Insel Rügen<br />

14<br />

Tourismuszentrale Rügen GmbH<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Ganzjährig Montag bis Freitag 8 - 18 Uhr<br />

Mai - September auch Samstag<br />

Kurverwaltung Göhren<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Mai-Sept.: Mo-Fr 9-18 Uhr/Sa 9-12 Uhr<br />

Okt.-April: Mo/Mi/Do 9-16:30 Uhr, Di 9-18 Uhr,<br />

Fr 9-15 Uhr<br />

Mit rund 1.000 Quadratkilometern Fläche ist<br />

Rügen nicht nur Deutschlands größte Insel. Über<br />

2.000 Sonnenstunden pro Jahr machen die Region<br />

zum deutschen Spitzenreiter in Sachen Schönwetter.<br />

Zu den bekanntesten Sehenswürdigkeiten<br />

zählen die Kreidefelsen ebenso wie das Kap Arkona<br />

mit den zwei Leuchttürmen und die <strong>Ostsee</strong>bäder<br />

mit ihren Bäderstil-Villen. Doch auch mittelalterliche<br />

Backsteinkirchen, urige Fischerdörfer,<br />

verträumte Herrenhäuser und urzeitliche Bodendenkmäler<br />

warten darauf, entdeckt zu werden.<br />

Weitere Informationen gibt es bei den Inselexperten<br />

der Tourismuszentrale.<br />

Gruppenangebot:<br />

Ummanzer Landpartie<br />

Führung und Besichtigung zweier Bauernhöfe mit<br />

Erlebnisgastronomie einschließlich Verpflegung<br />

und Kremserfahrt durch die idyllische Boddenlandschaft<br />

im Westen der Insel Rügen. Auf Wunsch<br />

Besichtigung der St. Marien Kirche in Waase. Dieses<br />

Angebot gilt für Gruppen zwischen 20 und 40<br />

Personen im eigenen Bus einschließlich Reiseleitung.<br />

Preis pro Person 26,00 Euro zzgl. 19% MwSt.<br />

Weitere Leistungen:<br />

• Ticketservice (Störtebeker Festspiele, Theater<br />

Putbus, Konzerte)<br />

• Beratung & Vermittlung von Unterkünften<br />

• Incentives & individuelle Tagesprogramme für<br />

Gruppen ab 20 Personen<br />

• Reiseleitung (Deutsch, Englisch, Schwedisch)<br />

www.auf-nach-mv.de/salesguide<br />

Bergen auf Rügen [h2]<br />

Internet-ID: 14717<br />

With an area of approx 1,000 km², Rügen is not<br />

merely Germany's largest island. More than 2,000<br />

annual hours of sun also make this region Germany's<br />

leader in beautiful weather. Rügen's bestknown<br />

points of interest include the chalk cliffs,<br />

plus Cape Arcona with its two lighthouses - along<br />

with the Baltic Sea spas and their spa-style villas.<br />

Yet also medieval brick churches, traditional<br />

fishing villages, tranquil manor houses and buried<br />

ancient cultural sites are waiting to be discovered.<br />

Find out further information from the<br />

island experts at the Tourismuszentrale Rügen!<br />

Offer for groups:<br />

Ummanzer Landpartie<br />

Tourismuszentrale Rügen GmbH | Markt 25 | 18528 Bergen auf Rügen<br />

fon +49 3838 807780 | fax +49 3838 254440<br />

info@ruegen.de | www.ruegen.de<br />

Das <strong>Ostsee</strong>bad Göhren auf Rügen bietet die Vielfalt<br />

von mehr als 130 Jahren Urlaubstradition:<br />

• Feine Sandstrände mit Seebrücke, attraktiver<br />

Promenade und historischem Musikpavillon<br />

• Traditionsreiche Bäderarchitektur<br />

• Gesundheit und Wellness im ersten Kneippkurort<br />

Mecklenburg-Vorpommerns<br />

• Naturerlebnisse in traumhafter Landschaft, inmitten<br />

des Biosphärenreservates Südost-Rügen<br />

• Einzigartige Mönchguter Museumslandschaft<br />

• Endstation der Kleinbahn "Rasender Roland"<br />

Sie benötigen Infos und Hilfe bei der Planung Ihrer<br />

Gruppenreise? Wir beraten Sie gern!<br />

Kurverwaltung Göhren | Poststraße 9 | 18586 <strong>Ostsee</strong>bad Göhren<br />

fon +49 38308 66790 | fax +49 38308 667932<br />

kv@goehren-ruegen.de | www.goehren-ruegen.de<br />

Guided tour and visit of two farms, event gastronomy<br />

including catering service and horse-drawn<br />

carriage ride through the idyllic countryside in the<br />

Western part of the Isle of Rügen. Visiting of St.<br />

Marien Church in Waase is possible on request.<br />

This offer is valid for groups from 20 to 40 persons<br />

travelling with own coach, including guide. Price<br />

per person 26,00 EUR + 19% VAT.<br />

Additional services:<br />

• ticket service (Störtebeker Festspiele, theatre in<br />

Putbus, concerts)<br />

• advising & booking of accommodation<br />

• incentives & tailor made day excursions for<br />

groups of 20 persons and more<br />

• guide service (German, English, Swedish)<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Göhren [h3]<br />

Internet-ID: 14700<br />

The Baltic Sea spa town of Göhren offers a diversity<br />

of more than 130 years of holiday tradition:<br />

• fine-sand beaches with a pier, an attractive<br />

promenade and a historic music pavilion<br />

• spa architecture steeped in tradition<br />

• health and wellness offerings in Mecklenburg-<br />

Lower Pomerania's first Kneipp spa<br />

• experience nature in a splendid landscape - in<br />

the heart of the biosphere preserve<br />

• unique Mönchgut museum landscape<br />

• final destination of railway "Rasender Roland"<br />

You need further information and some help in<br />

planning your tour? We are glad to advise you!<br />

aktuelle Gruppenangebote, Ö�nungszeiten u. Fotos<br />

current group offerings, opening hours and photos


Kurverwaltung Zinnowitz<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Juli - Sept.: 9-20 Uhr, Sa/So 10-18 Uhr,<br />

Okt. bis Juni: 9-16/17/18 Uhr, Sa/So 10-12/15 Uhr<br />

Fremdenverkehrsverein Stettiner Haff<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Info-Ueckermuende<br />

Mai - Sept.: Mo - Fr 9 - 18 Uhr, Sa 9 - 12 Uhr<br />

Okt. - Apr.: Mo - Fr 9 - 16 Uhr<br />

SalesGuide24.de - Das führende Gruppenreise-Portal<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Zinnowitz<br />

Das über 700 jährige Zinnowitz gehört zu den<br />

schönsten Seebädern auf der Insel Usedom.<br />

Zu Beginn des 20. Jahrhunderts entstanden Hotels<br />

und Pensionen in beeindruckender Architektur,<br />

die liebevoll restauriert wurden und mit der großzügig<br />

angelegten Promenade ein einmaliges Bild<br />

ergeben. Der Strand in Zinnowitz ist ein flach abfallender,<br />

weißer Sandstrand von ca. 3 km Länge<br />

und 40 m Breite. Besuchen Sie Bernsteintherme,<br />

Vineta-Festspiele, Theater und Galerien, Tauchgondel,<br />

Promenadenhalle, Rosengarten - und ab<br />

Mai 2011 unseren neuen Wasserwanderrastplatz!<br />

Touristische Informationen | Tourist Information<br />

Insel Usedom<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Zinnowitz [i4]<br />

Internet-ID: 11760<br />

The more than 700-year-old Baltic Spa Resort Zinnowitz<br />

is one of the loveliest seaside resorts on the<br />

island of Usedom.<br />

In the early 20th century, hotels and B&Bs were<br />

built with impressive architecture, restored with<br />

great care and create an unique panorama along<br />

with the expansive promenade. The beach in Zinnowitz<br />

is a flat-sloping white-sand beach (approx.<br />

3 km long and 40 m wide). Visit the Bernsteintherme,<br />

the Vineta-Festspiele, the theatre and<br />

galleries, the diving pod, the promenade hall, the<br />

rose garden. Starting in May 2011: our new waterway-exploration<br />

rest area!<br />

Kurverwaltung Zinnowitz | Neue Strandstraße 30 | 17454 <strong>Ostsee</strong>bad Zinnowitz<br />

fon +49 38377 4920 | fax +49 38377 42229<br />

info@kv-zinnowitz.de | www.zinnowitz.de<br />

Der staatlich anerkannte Erholungsort Ueckermünde<br />

liegt am Südufer des Stettiner Haffs,<br />

umgeben von urigen Wäldern und einer wunderschönen<br />

Heidelandschaft.<br />

Sehenswürdigkeiten:<br />

Naturpark Am Stettiner Haff, historisches Altstadtzentrum<br />

mit Schloss der früheren Pommernherzöge,<br />

Marienkirche und Stadthafen, Haffmuseum<br />

und Pilzmuseum, Marktensemble und<br />

Fachwerkspeicher, Tierpark und Strandpromenade<br />

und vieles mehr!<br />

Ueckermünde [i5]<br />

Internet-ID: 11494<br />

The state-approved resort town of Ueckermünde<br />

lies on the southern shore of the Stettin (Szczecin)<br />

Lagoon, surrounded by ethnic woodland and<br />

beautiful heathland scenery.<br />

Objects of interest:<br />

Am Stettiner Haff natural park, historic old town<br />

centre with castle of the former Pomeranian<br />

dukes, Maria church and town harbour, lagoon<br />

museum and mushroom museum, market ensemble<br />

and half-timbered storehouse, zoo, promenade<br />

and lots more!<br />

Touristik-Information Ueckermünde | Altes Bollwerk 9 | 17373 Ueckermünde<br />

fon +49 39771 28484 | fax +49 39771 28487<br />

info@ueckermuende.de | www.ueckermuende.de<br />

PLANEN SIE IHRE GRUPPENREISEN ONLINE!<br />

Zu den Teilnehmern dieser Broschüre und weiteren<br />

Anbietern aus ganz Deutschland finden Sie<br />

unter www.gruppenreise-portal.com:<br />

• umfangreiche Informationen für Gruppen,<br />

• aktuelle Gruppenangebote und -pakete,<br />

• gruppenrelevante Ausstattungsmerkmale,<br />

• Öffnungs- und Fahrzeiten.<br />

Alle Angebote werden direkt und provisionsfrei<br />

vermittelt. Die Nutzung ist kostenfrei.<br />

SalesGuide24 | Buchenstraße 12 | 01097 Dresden<br />

fon +49 351 417 499 16 | fax +49 351 417 499 19<br />

info@salesguide24.de | www.salesguide24.de<br />

Dresden<br />

Internet-ID: 11793<br />

ARRANGE YOUR GROUP TRAVEL ONLINE!<br />

At www.salesguide24.com, you will find further<br />

information on hundreds of touristic partners<br />

throughout Germany. Online, explore<br />

• comprehensive information for groups,<br />

• current group offers and packages,<br />

• information about all facilities on site,<br />

• up-to-date hours od operation and schedules.<br />

All offers are placed directly and free of commission.<br />

The use of this portal is free of charge, too.<br />

Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />

fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />

15


Touristische Informationen | Tourist Information<br />

Mecklenburgische Seenplatte<br />

16<br />

Stadtmarketing Gesellschaft Schwerin<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Mo. -Fr.: 9 - 18 Uhr<br />

Sa./So. und Feiertage: 10 - 16 Uhr<br />

Güstrow-Information<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Mai-Sept.: Mo-Fr 9-19 Uhr, Sa 10-17 Uhr, So 11-17 Uhr<br />

(verkürzt von Okt.-April um jeweils 1 h)<br />

Wir begrüßen Sie herzlich in der Landeshauptstadt<br />

Schwerin und der reizvollen Region Mecklenburg-Schwerin.<br />

Unsere Touren führen Sie<br />

durch historische Städte, vorbei an alten Backsteinkirchen,<br />

herrlichen Schlössern, romantisch<br />

gelegenen Seen sowie durch herrschaftliche<br />

Wälder und Alleen.<br />

Damit Sie Ihre Tagesprogramme individuell gestalten<br />

können, bieten wir Ihnen unterschiedliche<br />

Bausteine an. Gern organisieren wir Ihr komplettes<br />

Rahmenprogramm mit Stadtführungen, Schlossbesichtigungen,<br />

Mittagessen, einer Schiffsrundfahrt<br />

und Ausflügen in die Umgebung.<br />

Unsere Gruppenangebote<br />

Unser Service:<br />

• Informationen und Prospekte über Schwerin<br />

und die Region<br />

• Zentrale Zimmervermittlung<br />

• Versierte Guides für Stadtführungen und Tagesprogramme<br />

in vielen verschiedenen Sprachen<br />

• Vermittlung von Gastronomie und anderen touristischen<br />

Leistungen<br />

• Verkauf von Tickets für Schlossfestspiele Schwerin,<br />

Festspiele M/V, Hengstparade Redefin<br />

• Freies Foto- u. Textmaterial für Reiseveranstalter<br />

Unsere Beratung und Organisation ist für sie<br />

selbstverständlich kostenfrei.<br />

Tourist Information Schwerin | Am Markt 14 | 19055 Schwerin<br />

fon +49 385 5925222 | fax +49 385 562739<br />

gruppen@schwerin.info | www.schwerin.info<br />

Entdecken Sie das besondere Flair der Barlachstadt<br />

Güstrow mit eindrucksvollen Sehenswürdigkeiten<br />

umgeben von abwechslungsreicher Natur:<br />

Renaissance-Schloss, Dom, Pfarrkirche, Ernst-Barlach-Atelierhaus<br />

mit Ausstellungsforum-Graphikkabinett<br />

und Gertrudenkapelle, Backsteingotik,<br />

ganzjährige Weihnachtskrippenausstellung, Erlebnisvielfalt<br />

Inselsee, Natur- und Umweltpark, Badeparadies<br />

OASE, Nachtwächterführungen u.v.m..<br />

Unser Service: Zimmervermittlung, Pauschalangebote,<br />

Gruppenprogramme, Stadtführungen,<br />

Tagesfahrten, Gastronomiedienstleistungen und<br />

kostenloses Foto-Material.<br />

Güstrow-Information | Franz-Parr-Platz 10 | 18273 Güstrow<br />

fon +49 3843 681023 | fax +49 3843 682079<br />

info@guestrow-tourismus.de | www.guestrow-tourismus.de<br />

www.auf-nach-mv.de/salesguide<br />

Schwerin [c5]<br />

Internet-ID: 11474<br />

A warm welcome to the state capital of Schwerin<br />

and the delightful region of Mecklenburg-<br />

Schwerin! Our tours lead you through historical<br />

cities, past old brick churches, magnificent castles,<br />

lakes in a romantic setting plus stately woods and<br />

tree-lined roads.<br />

To enable you to individually devise your daily<br />

agendas, we offer you various "building blocks".<br />

We will gladly organise your entire accompanying<br />

program with guided city tours, guided castle<br />

tours, lunch, a round-trip boat ride and regional<br />

excursions.<br />

Our offerings for groups<br />

Our service:<br />

• Information and brochures on Schwerin and the<br />

region<br />

• Central accommodation bureau<br />

• Knowledgeable guides for city tours and day<br />

agendas in numerous different languages<br />

• Referrals to restaurants/pubs and other tourist<br />

services<br />

• Ticket sales for the Schlossfestspiele Schwerin,<br />

Festspiele M/V and the Hengstparade Redefin<br />

• Free photo and text material for travel agents<br />

Of course, consultation and organisation are free<br />

of charge.<br />

Güstrow [e4]<br />

Internet-ID: 11563<br />

Discover the special flair of the Barlach city of<br />

Güstrow, its impressive points of interest around a<br />

diverse natural setting: Renaissance castle, cathedral,<br />

parish church, Ernst-Barlach-Atelierhaus with<br />

its Ausstellungsforum-Graphikkabinett and the<br />

Gertrudenkapelle, Gothic brick architecture, yearround<br />

manger exhibition, diverse adventures at<br />

Inselsee, nature/ecology park, bathing paradise<br />

"OASE", tours by "night watchmen" and much<br />

more. Our service: accommodations bureau, flatrate<br />

packages, group programs, guided city tours,<br />

daytime excursions, gastronomy services and<br />

gratis photo material.<br />

aktuelle Gruppenangebote, Ö�nungszeiten u. Fotos<br />

current group offerings, opening hours and photos


Tourist Info Plau am See<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Mai - Sept.: Mo-Sa 9 - 18 Uhr, So 10 - 16 Uhr<br />

Okt. - April: Mo-Fr 10 -16 Uhr, Sa 10 -14 Uhr<br />

Waren (Müritz) Kur- und Tourismus GmbH<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Mai - September: täglich 9 -20 Uhr<br />

Oktober - April:<br />

Mo. -Fr. 9 - 18 Uhr, Sa. 10 - 15 Uhr<br />

Der Luftkurort Plau am See liegt direkt am drittgrößten<br />

See in Mecklenburg-Vorpommern, dem<br />

Plauer See sowie der Müritz-Elde-Wasserstraße.<br />

Die Altstadt und Promenade laden zum Verweilen<br />

ein.<br />

"Plau-kocht": 7 Restaurants bieten kulinarische<br />

Leckerbissen aus einheimischen Produkten.<br />

Unser Service:<br />

• Organisation kompletter Tagesprogramme für<br />

Gruppen mit Stadtführungen, Schiffsrundfahrten,<br />

Firmenbesichtigungen u.v.m.<br />

• Information und Zimmervermittlung für Plau am<br />

See und Umgebung<br />

Touristische Informationen | Tourist Information<br />

Mecklenburgische Seenplatte<br />

Tourist Info Plau am See | Markststr. 20 | 19395 Plau am See<br />

fon +49 38735 45678 | fax +49 38735 41421<br />

info@info-plau.de | www.plau-am-see.de<br />

Der Luftkurort Waren (Müritz) liegt unmittelbar an<br />

der Müritz, dem größten deutschen Binnensee.<br />

Die historische Altstadt und der Stadthafen mit<br />

seinem maritimen Flair laden zum Bummeln und<br />

Verweilen ein. Ausflüge und Wanderungen in den<br />

Müritz-Nationalpark, Schifffahrten auf der Mecklenburgischen<br />

Seenplatte sowie Stadtrundgänge<br />

sind nicht nur für Reisegruppen ein besonderes Erlebnis.<br />

Im Haus des Gastes finden Sie in der Waren<br />

(Müritz) Information Ihre kompetenten Ansprechpartner.<br />

Gern übernehmen wir die Organisation<br />

Ihres Aufenthaltes nach Ihren Wünschen.<br />

Ihr unvergesslicher Aufenthalt im<br />

Luftkurort Waren (Müritz)<br />

Unser Service:<br />

• Zimmervermittlung<br />

• Vermittlung von Tagesprogrammen mit Reiseleitung<br />

für Gruppen<br />

• geführte Radtouren in den Müritz-Nationalpark,<br />

zum Damerower Werder u.a.<br />

• geführte Rundfahrten, Wanderungen z.B. Eiszeitroute,<br />

verschiedene Stadtführungen<br />

• Organisation von Ausflugsfahrten, Schifffahrten<br />

und Kremserfahrten<br />

• Besuch im Müritzeum<br />

• Dauerausstellung zum Müritz-Nationalpark<br />

deutsch/englisch<br />

• Veranstaltungskarten und Vermittlung von Veranstaltungsräumen<br />

• Verkauf von Rad- und Wanderkarten, Souvenirs<br />

• Campingplatz Ecktannen mit Caravanstellplätzen<br />

und Ferienwohnungen<br />

Plau am See [e6]<br />

Internet-ID: 14740<br />

The climatic spa Plau am See directly borders the<br />

third-largest lake in Mecklenburg-Western Pomerania<br />

(Lake Plau) and the Müritz-Elde waterway.<br />

The Old Town and the promenade invite you to<br />

stay awhile.<br />

"Plau gets cooking": seven restaurants offer culinary<br />

delicacies prepared with local products.<br />

Our service:<br />

• Organisation of complete day agendas for<br />

groups - with guided city tours, round-trip boat<br />

rides, tours of commercial firms and much more.<br />

• Information and accommodations bureau for<br />

Plau am See and the region<br />

Waren (Müritz) [f6]<br />

Internet-ID: 11436<br />

The climatic spa Waren (Müritz) is located directly<br />

on Lake Müritz, the largest German inland lake.<br />

The historic Old Town - and the City Harbour with<br />

its maritime flair - invite guests to stroll around<br />

and stay awhile. Excursions and hikes into the<br />

Müritz National Park, boat rides on the Mecklenburg<br />

Lake District (and guided tours of the city)<br />

are a special experience not merely for tour<br />

groups. At the Haus des Gastes, your skilled contact<br />

person from the Waren (Müritz) Information<br />

Centre will assist you. We will gladly handle the organisation<br />

of your stay by your request.<br />

Your unforgettable stay at the<br />

climatic spa Waren (Müritz)<br />

Our service:<br />

• Accommodations bureau<br />

• Referral of day programmes with travel guides<br />

for groups<br />

• Guided cycle tours into the Müritz National Park<br />

and to the Damerower Werder (among others)<br />

• Guided round-trip tours: e.g. Ice Age route, various<br />

guided city tours<br />

• Organisation of excursion trips, boat rides and<br />

char-à-banc trips<br />

• Visit to the Müritzeum<br />

• Permanent exhibition on the Müritz National<br />

Park (German/English)<br />

• Tickets to special events and referral of function<br />

rooms<br />

• Sale of cycling and hiking maps + souvenirs<br />

• Campground Ecktannen, with camper parking<br />

spaces and holiday flats<br />

Waren (Müritz) Kur- und Tourismus GmbH | Neuer Markt 21 | 17192 Waren (Müritz)<br />

fon +49 3991 666183 | fax +49 3991 664330<br />

info@waren-tourismus.de | www.waren-mueritz.de<br />

Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />

fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />

17


Touristische Informationen | Tourist Information<br />

Mecklenburgische Seenplatte<br />

18<br />

Tourismusverband Mecklenburgische Schweiz e.V.<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Montag bis Freitag 9:00 - 17:00 Uhr<br />

Touristinformation Neustrelitz<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Mai-Sept.: Mo-Fr 9-18 Uhr, Sa/So 9.30-13 Uhr<br />

Okt.-April: Mo-Do 9-12 und 13-16 Uhr, Fr 9-12 Uhr<br />

Touristinfo Neubrandenburg<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Sept.-Mai: Mo-Fr 10-18 Uhr, Sa 10-16 Uhr<br />

Juni-Aug.: Mo-Fr 10-19 Uhr, Sa 10-16 Uhr,<br />

So 13-16 Uhr<br />

Herzlich Willkommen in der Mecklenburgischen<br />

Schweiz! Wir unterstützen Sie gern bei der Reiseplanung.<br />

Unser Service entspricht dem einer Reiseagentur:<br />

Zentrale Vermittlung von Zimmern<br />

(Hotels, Pensionen, FeWo), Pauschalangeboten<br />

und Gruppenprogrammen; Organisation von<br />

Führungen, Reise- und Gastronomiedienstleistungen;<br />

geführte Rad-Touren oder Wanderungen;<br />

Vermittlung von Tagesprogrammen und Ausflügen<br />

in die Region; Beratung, Information und Informationsmaterial<br />

zu Sehenswürdigkeiten und<br />

Veranstaltungen; kostenlose Fotos & schriftliches<br />

Material für Reiseveranstalter.<br />

www.auf-nach-mv.de/salesguide<br />

Malchin [f5]<br />

Internet-ID: 11493<br />

Welcome to Mecklenburgian Switzerland!<br />

We will gladly assist you in planning your trip.<br />

Our service resembles that of a travel agency:<br />

centralised placement of rooms (hotels, B&Bs,<br />

holiday apartments), along with package offers<br />

and group programs; also organisation of tours<br />

and services for foodservice; guided cycle tours<br />

or hikes; placement of day programs and<br />

excursions to the region; advising, information<br />

and info material on points of interest and events;<br />

photos and text material free of charge for tour<br />

operators.<br />

Tourismusverband Mecklenburgische Schweiz e.V. | Am Bahnhof 4, Postfach 1123 | 17139 Malchin<br />

fon +49 3994 29 97 80 | fax +49 3994 29 97 88<br />

info@mecklenburgische-schweiz.com | www.mecklenburgische-schweiz.com<br />

1733 als Residenz der Herzöge zu Mecklenburg-<br />

Strelitz gegründet, ist Neustrelitz heute gleichermaßen<br />

Urlaubsziel für naturverbundene wie kulturinteressierte<br />

Gäste.<br />

• Spätbarocke Stadtanlage ("Straßenstern")<br />

• Schlossgarten mit barocker Mittelachse, Orangerie,<br />

Gedächtnishalle für Königin Luise von<br />

Preußen, Schlosskirche (Plastikgalerie)<br />

• Festspiele im Schlossgarten, Theater, Konzerte,<br />

Tanzkompanie, Kino, Museum<br />

• Stadtführungen, Reiseleitungen<br />

• Tiergarten, Slawendorf, Stadthafen mit Fahrgastschifffahrt,<br />

Müritz-Nationalpark<br />

Touristinformation Neustrelitz | Strelitzer Straße 1 | 17235 Neustrelitz<br />

fon +49 3981 253119 | fax +49 3981 2396870<br />

touristinformation@neustrelitz.de | www.neustrelitz.de<br />

Die drittgrößte Stadt Mecklenburg-Vorpommerns<br />

lädt zu einer aufregenden und geschichtlichen<br />

Entdeckungsreise ein. Unser Service:<br />

• Informationen & Prospekte zu Veranstaltungen,<br />

Museen, Sehenswürdigkeiten<br />

• Zentrale Unterkunftsvermittlung<br />

• Vermittlung Stadtführungen, Reiseleitungen<br />

• Organisation geführter Wander-, Walking- &<br />

Radtouren<br />

• Arrangements für Tagungen, Kongresse, Gruppenangebote<br />

• Vermittlung Gastro, Catering, Eventservice<br />

• Ticketservice<br />

Neustrelitz [g6]<br />

Internet-ID: 14739<br />

Founded 1733 as the residence for the dukes of<br />

Mecklenburg-Strelitz, today's Neustrelitz is a favourite<br />

holiday destination of guests with an affinity<br />

to nature and seeking cultural offerings.<br />

• late-Baroque city landscape "Straßenstern"<br />

• castle garden with the Baroque middle axis, orangery,<br />

Queen Luise of Prussia Memorial Hall,<br />

and Castle Church with sculpture gallery<br />

• castle garden music and theatre festival, theatre,<br />

concerts, dance company, cinema, museum<br />

• with city tours, travel guides<br />

• zoo, Slavic village, city harbour with passenger<br />

ships, Müritz National Park<br />

Neubrandenburg [g5]<br />

Internet-ID: 14794<br />

The third-largest city in Mecklenburg-Lower Pomerania<br />

invites you to take an exciting and historic<br />

exploratory journey! Our service:<br />

• info and brochures on special events, museums<br />

and points of interest<br />

• central accommodations bureau<br />

• placement of guided city tours and travel guides<br />

• organisation of hiking, walking & bicycle tours<br />

• arrangements for conferences, conventions and<br />

group-travel offerings<br />

• referral to restaurants, catering, event-planning<br />

services<br />

• ticket service<br />

Touristinfo Neubrandenburg | Stargarder Straße 17 | 17033 Neubrandenburg<br />

fon +49 395 19433 | fax +49 3955667661<br />

touristinfo@neubrandenburg.de | www.neubrandenburg-touristinfo.de<br />

aktuelle Gruppenangebote, Ö�nungszeiten u. Fotos<br />

current group offerings, opening hours and photos


Iberotel Boltenhagen ****S<br />

382 ab 69 ab 15 ab 29 15<br />

Feriendorf an der <strong>Ostsee</strong><br />

200 ab 25 ab 19 ab 15 2<br />

Auf der wildromantischen Halbinsel Tarnewitz,<br />

zwischen den Hansestädten Wismar und Lübeck,<br />

direkt angrenzend an das <strong>Ostsee</strong>bad Boltenhagen,<br />

befindet sich das 4 Sterne Superior Iberotel<br />

Boltenhagen mit eigenem Yachthafen.<br />

• Genießen Sie aus allen 179 Zimmern & 12 Suiten<br />

einen atemberaubenden Blick auf die <strong>Ostsee</strong>.<br />

• Erleben Sie pure Gaumenfreuden in unserem<br />

Restaurant "FineArt".<br />

• Erholen und entspannen Sie sich in unserem<br />

1000 qm großen Iberotel Spa.<br />

• Bleiben Sie auch im Urlaub aktiv und nutzen Sie<br />

unser vielfältiges Sportangebot.<br />

Iberotel Boltenhagen | Baltische Allee 1 | 23946 <strong>Ostsee</strong>bad Boltenhagen<br />

fon +49 38825 384 0 | fax +49 38825 384 8701<br />

info@iberotelboltenhagen.de | www.iberotel.de<br />

Unser Feriendorf im kleinen Ort Wohlenberg mit<br />

kaum mehr als 50 Einwohnern bietet Ihnen Erholung<br />

pur. Genießen Sie die himmlische Ruhe oder<br />

nutzen Sie unsere vielfältigen Freizeitangebote<br />

rund um den <strong>Ostsee</strong>strand. Im Feriendorf an der<br />

<strong>Ostsee</strong> finden Sie einfach alles, was zu einem Urlaub<br />

dazugehört: Schöne Landschaften und Natur,<br />

Unterbringung in Hotelzimmern oder Ferienwohnungen<br />

für 2-8 Pers., gutes Essen und die passenden<br />

Getränke im hoteleigenen Restaurant, einen<br />

Wellnessbereich mit Erholungsbädern, Saunen<br />

und Solarium mit modernster technischer Ausstattung,<br />

Fitness u. Spaß!<br />

Das Feriendorf an der <strong>Ostsee</strong><br />

bietet Erholung pur!<br />

Die gesamte Wohlenberger Wiek zeichnet sich<br />

durch zunächst flaches Wasser aus, welches dann<br />

tiefer wird. Die Erwärmung des Wassers ist somit<br />

schon nach wenigen Sonnenstunden um ein Vielfaches<br />

schneller als an der übrigen <strong>Ostsee</strong>.<br />

Der über 5 km lange, naturbelassene Sandstrand<br />

in Richtung Wismar und die Steilküste bis nach<br />

Boltenhagen bieten für jeden ein passendes Badeplätzchen.<br />

Zum Feriendorf gehören u.a.: Kegelbahnen, ein<br />

Waschsalon, ein Museum mit Hunderten von Ausstellungsstücken,<br />

ein Indoor-Spielplatz, Autoscooter,<br />

eine eigene Backstube, sowie eine Freizeithalle<br />

mit Billard, Dart, Fußballkicker und anderen<br />

Tischspielen für die jüngsten Gäste.<br />

Feriendorf an der <strong>Ostsee</strong> | An der Chaussee 5 | 23948 Wohlenberg<br />

fon +49 38825 410 | fax +49 38825 41100<br />

feriendorf.ostsee@t-online.de | www.feriendorf-ostsee.de<br />

Hotels | Hotels<br />

Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />

fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />

<strong>Ostsee</strong><br />

<strong>Ostsee</strong>bad Boltenhagen [c4]<br />

Internet-ID: 14699<br />

Located on the wildly romantic Tarnewitz Peninsula,<br />

between the Hanseatic cities of Wismar and<br />

Lübeck, directly bordering the Baltic Sea spa of<br />

Boltenhagen, the ****(Superior) Iberotel Boltenhagen<br />

- with its own yacht harbour - awaits you.<br />

• Enjoy a breathtaking view of the Baltic Sea from<br />

any of our 179 rooms and 12 suites.<br />

• Experience pure delicacies at our restaurant<br />

"FineArt".<br />

• Relax and enjoy recreation in our large Iberotel<br />

Spa (area: 1000 m²).<br />

• Stay active even when on holiday - take advantage<br />

of our diverse sports offerings.<br />

Wohlenberg [c4]<br />

Internet-ID: 11613<br />

In the small town of Wohlenberg (just more than<br />

50 residents) our "Holiday Village" offers you pure<br />

recreation. Enjoy the paradisiac calm or take advantage<br />

of our diverse leisure offerings around<br />

the beach. At the "Holiday Village on the Baltic<br />

Sea", you will find simply everything for your holiday:<br />

beautiful landscapes, nature, hotel rooms or<br />

holiday flats (for groups of 2 to 8), good food and<br />

the right beverages at our own restaurant, a wellness<br />

area with recreational baths, saunas and a solarium:<br />

featuring state-of-the-art technical equipment,<br />

fitness and fun!<br />

Pure recreation at our "Holiday<br />

Village on the Baltic Sea"!<br />

The entire area of the small bay "Wohlenberger<br />

Wiek" initially sets itself apart by shallow water<br />

which then becomes deeper. With that, it warms<br />

up after merely a few hours of sun much more<br />

quickly than on the rest of the Baltic Sea.<br />

The pristine sand beach (more than 5 km long, located<br />

in the direction of Wismar) and the bluff extending<br />

to Boltenhagen offer anyone the right<br />

place for bathing.<br />

The "Holiday Village"offers bowling alleys, a<br />

laundrette, a museum with hundreds of exhibition<br />

pieces, an indoor playground, bumper cars,<br />

our own bakery and a recreation hall featuring billiards,<br />

dartboards, tabletop football and other table<br />

games for our youngest guests.<br />

19


Hotels | Hotels<br />

<strong>Ostsee</strong><br />

20<br />

Hotel & Restaurant ALTER GUTSHOF ***<br />

37 ab 28 ab 0 ab 14 15<br />

<strong>Ostsee</strong>hotel KLÜTZER WINKEL<br />

160 ab 30 ab 0 ab 16 15<br />

Ringhotel HOTEL AM SEE ***<br />

51 ab 33 ab 2 ab 16 20<br />

Inmitten der ländlichen Idylle des Biosphärenreservats<br />

Schaalsee liegt der Alte Gutshof.<br />

Ihnen stehen 2 Einzel-, 13 Doppel- und 3 Dreibettzimmer<br />

zur Auswahl. Alle sind sehr ruhig gelegen,<br />

gemütlich eingerichtet und ausgestattet mit Bad/<br />

WC (inkl. Kosmetikartikel) | TV-Gerät mit SAT- und<br />

Infokanälen | Radiowecker | Telefon | Fax- und<br />

Internetanschluss.<br />

Das Badehaus mit Fitness- und Wellness-Bereich<br />

lässt auch die Herzen anspruchsvoller Gäste<br />

höher schlagen.<br />

Unser Restaurant bietet Ihnen Spezialitäten aus<br />

der Mecklenburgischen Küche.<br />

Hotel & Restaurant ALTER GUTSHOF | Dorfstraße 28 | 19217 Demern<br />

fon +49 38872 6720 | fax +49 38872 67229<br />

alter-gutshof@bibendi.de | www.bibendi.de<br />

In ruhiger und ländlicher Lage, zwischen Lübeck<br />

und Wismar und nur 6 km von der <strong>Ostsee</strong> entfernt,<br />

liegt unser gemütliches Hotel. Sie haben die Wahl<br />

zwischen 2 Einzelzimmern, 11 Doppelzimmern<br />

und 11 besonders großzügigen Familienzimmern.<br />

Noch mehr Raum bieten unsere 14 Ferienhäuser<br />

auf der weitläufigen Anlage direkt hinter dem<br />

Hotel. Das gemütliche Restaurant "Leonorenwald"<br />

bietet Ihnen Spezialitäten aus der Mecklenburgischen<br />

Küche. Streicheleinheiten für Körper und<br />

Seele genießen Sie in unserer historischen Wellness-Scheune<br />

mit Sauna, Schwimmbad, Außendusche,<br />

Solarium, Massage- und Beautybereich.<br />

<strong>Ostsee</strong>hotel KLÜTZER WINKEL | Kalkhorsterstr. 5 | 23948 Hohen Schönberg<br />

fon +49 38827 8870 | fax +49 38827 88777<br />

ostseehotel@bibendi.de | www.bibendi.de<br />

In unserem Hause stehen Ihnen 5 Einzel- und<br />

23 Doppelzimmer zur Auswahl, davon ein behindertengerechtes<br />

und mehrere Nichtraucherzimmer.<br />

Alle sind gemütlich eingerichtet und mit<br />

allem ausgestattet, was Sie für einen angenehmen<br />

Aufenthalt benötigen:<br />

Bad/WC | Haarfön | Hosenbügler | Wärmelampe |<br />

Minibar | Telefon | CD-Stereoanlage | Sat-TV<br />

Viele der Zimmer verfügen zudem über einen Balkon<br />

und bieten einen herrlichen Blick ins Grüne<br />

oder über den Vielbecker See.<br />

Ringhotel HOTEL AM SEE | Klützer Str. 17a | 23936 Grevesmühlen<br />

fon +49 3881 7270 | fax +49 3881 727100<br />

ringhotel-am-see@bibendi.de | www.ringhotel-am-see.de<br />

Betten<br />

beds<br />

Preis p.P. im DZ* (Ü/F)<br />

price p.p. in double room (b&b)<br />

Zuschlag EZ*<br />

single supplement*<br />

Zuschlag HP*<br />

half-board supplement*<br />

Demern [b5]<br />

Internet-ID: 14731<br />

The "Alter Gutshof" is located in the heart of the<br />

idyllic countryside, at the biosphere preserve<br />

"Schaalsee".<br />

Here, you can choose from two single, 13 double<br />

or three rooms furnished with three beds - all are<br />

in a quiet area, with comfortable furnishings and a<br />

bath/WC (including toiletries). Also faeturing: satellite<br />

TV including documentary channels | clock<br />

radio | phone | fax and Internet connection.<br />

The new swim facility with fitness and wellness<br />

area will also appeal to the most sophisticated of<br />

guests. Our restaurant offers you Mecklenburg's<br />

own culinary specialities.<br />

Hohen Schönberg [b4]<br />

Internet-ID: 14732<br />

You will find our cosy hotel in a quiet rural area<br />

between Lübeck and Wismar only 6 km from the<br />

Baltic Sea. Here, you can choose between two single<br />

rooms, 11 double rooms and 11 particularly<br />

spacious rooms designed for families. On the expansive<br />

complex directly behind the hotel, our<br />

14 holiday homes afford you even more space.<br />

The cosy restaurant Leonorenwald offers you<br />

Mecklenburg's culinary specialties. You will enjoy<br />

revitalising offerings for the body and mind in our<br />

historical "Wellness Barn" with its sauna, swimming<br />

pool, exterior shower, solarium plus a massage<br />

and beauty area.<br />

Grevesmühlen [c4]<br />

Internet-ID: 14724<br />

At our hotel, you have a choice of 5 single and<br />

23 double rooms - including one accessible room<br />

and several non-smoking rooms. All are comfortably<br />

furnished and equipped with every comfort<br />

necessary to make a pleasant stay.<br />

Bath/WC | Hair drier | Trousers iron | Heat lamp |<br />

Mini-bar | Telephone | Stereo system with<br />

CD player | Satellite TV<br />

Many of these rooms also have a balcony and offer<br />

you a splendid view of meadows or a panoramic<br />

view of Lake Vielbeck.<br />

gültig ab Pers.<br />

valid from pers.<br />

*Preise in Euro<br />

*prices in Euro


Best Western Grand City Hotel Wismar ****<br />

354 ab 29 ab 15 ab 18 15<br />

City Partner Historik Hotel Alter Speicher ****<br />

145 ab 39 ab 17 ab 16 20<br />

Steigenberger Hotel Stadt Hamburg ****<br />

192 ab 40 ab 20 ab 20 15<br />

Kurz vor den Toren der Hansestadt Wismar liegt<br />

unser 4-Sterne Best Western Grand City Hotel<br />

Wismar und ist damit ein idealer Ausgangspunkt<br />

für Tagesausflüge in Mecklenburg-Vorpommern.<br />

177 klimatisierte Hotelzimmer mit Telefon, Radio,<br />

Satelliten-TV, Dusch- und Wannenbad, WC und<br />

Fön erwarten Sie. Erleben Sie exzellente Gastlichkeit<br />

in unserem Restaurant "Bellevue", in der Hotelbar<br />

"Galerie" und im Sommer auf der Caféterrasse.<br />

Entspannung finden Sie in unserem hauseigenen<br />

Freizeitbereich "Wissemare" mit Schwimmbad,<br />

Saunen, Dampfbad und Massageangeboten.<br />

Kostenlose Busparkplätze stehen zur Verfügung!<br />

Hotels | Hotels<br />

Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />

fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />

<strong>Ostsee</strong><br />

Wismar [c4]<br />

Internet-ID: 11594<br />

The Best Western Grand City Hotel Wismar is located<br />

just outside the gates of the Hanseatic city of<br />

Wismar, making it an ideal starting point for day<br />

trips in MV. The hotel offers 177 air-conditioned<br />

rooms with phone, radio, satellite TV, pay-TV, minibar,<br />

shower and bath, WC and hairdryer.<br />

Enjoy excellent hospitality in our Bellevue restaurant,<br />

the Galerie hotel bar and in summer in the<br />

open-air café on the terrace.<br />

Facilities for relaxation are to be found in our "Wissemare"<br />

leisure suite featuring a swimming pool,<br />

saunas, steam bath & treatments.<br />

Free parking lots for coaches are available!<br />

Best Western Grand City Hotel Wismar | Bellevue 15 | 23968 Gägelow bei Wismar<br />

fon +49 3841 6600 | fax +49 3841 660500<br />

wismar@grandcityhotels.com | www.hotel-ostsee-wismar.de<br />

Keine 3 Minuten Fußweg vom größten Marktplatz<br />

Norddeutschlands und vom Zentrum der altehrwürdigen<br />

Hansestadt Wismar entfernt, befindet<br />

sich inmitten der Altstadt unser City Partner<br />

Historik Hotel Alter Speicher.<br />

Mit viel Liebe zum Detail rekonstruiert, bieten wir<br />

Ihnen 75 Hotelzimmer sowie ein Galerie-Restaurant<br />

"To'n Ossen", ein Hallenbistro, Bankett- und<br />

Tagungsräume, Sauna, Infrarotkabine, Fitnessraum,<br />

Solarium sowie eine Kinderspielecke im und<br />

einen kleinen Kinderspielplatz am Haus. Der<br />

unvergleichliche Charme und die hanseatische<br />

Gastlichkeit werden auch Sie verzaubern.<br />

Wismar [c4]<br />

Internet-ID: 10170<br />

Our City Partner Historik Hotel Alter Speicher is<br />

located in the centre of the Old Town, not even a<br />

three-minute walk from northern Germany's<br />

largest market square and from the centre of the<br />

venerable Hanseatic city of Wismar.<br />

We offer you 75 hotel rooms along with the gallery<br />

restaurant "To'n Ossen", an enclosed bistro,<br />

banquet and meeting rooms, a sauna, an infrared<br />

cubicle, a fitness area, a solarium and a kids' play<br />

corner with a small children's playground on the<br />

premises - all rebuilt with painstaking attention to<br />

detail. The incomparable charm and Hanseatic<br />

hospitality will enchant you, too!<br />

City Partner Historik Hotel Alter Speicher | Bohrstraße 10-12a | 23966 Wismar<br />

fon +49 3841 303308-0 | fax +49 3841 211747<br />

wismar@hotel-alter-speicher.de | www.hotel-alter-speicher.de<br />

Direkt am historischen Marktplatz liegt das Steigenberger<br />

Hotel Stadt Hamburg. Hinter denkmalgeschützer<br />

Fassade verbergen sich behaglich und<br />

komfortabel eingerichtete Zimmer. Im Freizeitbereich<br />

mit Finnischer Sauna und Dampfbad entspannen<br />

unsere Gäste vom Alltag.<br />

Regionale und internationale Spezialitäten stehen<br />

in der "Weinwirtschaft" auf der Speisenkarte. Im<br />

Sommer lädt die sonnige Terrasse zum Verweilen<br />

ein und am Abend kann der Tag mit einem Drink<br />

an der Bar ausklingen. Fünf Tagungsräume mit<br />

modernster Konferenztechnik setzen für Veranstaltungen<br />

bis 150 Personen Akzente.<br />

Steigenberger Hotel Stadt Hamburg | Am Markt 24 | 23966 Wismar<br />

fon +49 3841 2390 | fax +49 3841 239239<br />

wismar@steigenberger.de | www.wismar.steigenberger.de<br />

Wismar [c4]<br />

Internet-ID: 11595<br />

The Steigenberger Hotel Stadt Hamburg is situated<br />

at the historic marketplace. Snugly and<br />

comfortably furnished rooms hide behind a listed<br />

facade. Our guests relax from everyday life in the<br />

leisure area, with Finnish sauna, steam bath and<br />

wellnarium.<br />

Regional and international specialities are on the<br />

menu in the "Wine Bar". The sunny terrace is great<br />

for hanging out in the summer, and you can end<br />

the day with a drink at the bar.<br />

Four conference rooms with state-of-the-art conference<br />

equipment set the tone for events for up<br />

to 150 people.<br />

21


Hotels | Hotels<br />

<strong>Ostsee</strong><br />

22<br />

Hotel Aridus<br />

93 ab 26 ab 14 ab 15 15<br />

Hotel Mecklenburger Mühle ***<br />

93 ab 34 ab 14 ab 15 10<br />

<strong>Ostsee</strong>hotel Scandinavia ***<br />

52 ab 39 ab 10 ab 0 20<br />

In maritimer Architektur und stilvoller Atmosphäre<br />

erwartet Sie die Besatzung der "Aridus" vor<br />

den Toren der Hansestadt Wismar.<br />

Alle Zimmer sind ausgestattet mit Dusche/WC, TV<br />

und Telefon.<br />

Zum Entspannen bietet unser Haus eine Sauna mit<br />

Tauchbecken sowie Fitness und Solarium.<br />

Wir liegen zentral zur Hansestadt Wismar. Weitere<br />

Städte, wie Kühlungsborn, Warnemünde und Rostock<br />

sind von uns aus schnell erreicht.<br />

Hotel Aridus | Rüggower Weg 17 | 23970 Rüggow<br />

fon +49 3841 2320 | fax +49 3841 232200<br />

hotel-aridus@t-online.de | www.m-vp.de/2074/<br />

Unsere zentrale Lage ist ideal für Besuche der<br />

<strong>Ostsee</strong>küste mit den Bädern Boltenhagen und<br />

Kühlungsborn oder der malerischen Insel Poel.<br />

Unweit von uns liegen auch die Hansestädte Wismar,<br />

Lübeck, Rostock sowie die Landeshauptstadt<br />

Schwerin. Unsere großzügigen Zimmer verfügen<br />

über Du/WC, TV & Telefon. Das reichhaltige Frühstücksbüffet<br />

garantiert Ihnen einen guten Start in<br />

den Urlaubstag. Für das kulinarische i-Tüpfelchen<br />

sorgt das Mühlenrestaurant, in dem auf 3 Etagen<br />

mecklenburgische Spezialitäten serviert werden.<br />

Unsere Bauernstube ist für Feiern jeglicher Art bis<br />

zu 100 Personen sehr gut geeignet.<br />

Hotel Mecklenburger Mühle | An der Mühle 3 | 23972 Dorf Mecklenburg<br />

fon +49 3841 3980 | fax +49 3841 398198<br />

hotel-mecklenburger-muehle@t-online.de | www.m-vp.de/1173/<br />

Unser geschmackvoll gestaltetes Haus wird in sehr<br />

persönlicher Atmosphäre geführt, ist sowohl für<br />

Individualtouristen als auch für Gruppen geeignet.<br />

Bei uns werden Sie noch persönlich beraten, wir<br />

sprechen unsere Gäste noch mit Namen an und<br />

haben noch richtige Zimmerschlüssel!<br />

Was wir nicht selbst leisten können, bekommen<br />

Sie mit unserer besonderen Empfehlung bei leistungsstarken<br />

Partnern vor Ort - praktisch alles, was<br />

Sie für einen erholsamen Urlaub an der <strong>Ostsee</strong><br />

brauchen. Wir würden uns freuen, Sie in unserem<br />

Haus begrüssen zu können.<br />

Betten<br />

beds<br />

Preis p.P. im DZ* (Ü/F)<br />

price p.p. in double room (b&b)<br />

Zuschlag EZ*<br />

single supplement*<br />

Zuschlag HP*<br />

half-board supplement*<br />

Rüggow [c4]<br />

Internet-ID: 17475<br />

Amidst maritime architecture and a stylish atmosphere,<br />

the "Aridus" crew now awaits you at the<br />

gates of the Hanseatic city of Wismar.<br />

All rooms feature shower/WC, TV and phone.<br />

For relaxation, there is a sauna with immersion<br />

pool plus a fitness area and a solarium.<br />

We are centrally located within Wismar. From<br />

here, you can quickly reach other cities in the region<br />

- such as Kühlungsborn, Warnemünde and<br />

Rostock.<br />

Dorf Mecklenburg [c4]<br />

Internet-ID: 17467<br />

Our central location is ideal for visits to the Baltic<br />

Sea coast (the spa towns Boltenhagen and Kühlungsborn,<br />

or the picturesque Isle of Poel - likewise<br />

not far from the Hanseatic cities Wismar/ Lübeck/Rostock<br />

and MV's capital, Schwerin). Our<br />

spacious rooms feature shower/WC, TV and<br />

phone. The rich breakfast buffet guarantees the<br />

right start to your day. The "cherry" on top of our<br />

culinary offerings can be found at the "Mühlenrestaurant",<br />

which features Mecklenburg's specialties<br />

on each of its three floors. Our "Peasants' Parlour"<br />

(max. capacity 100) is quite suitable for any<br />

kind of party.<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Kühlungsborn [d3]<br />

Internet-ID: 17531<br />

Our tastefully-designed establishment is managed<br />

in a one-on-one atmosphere; it is suited to<br />

individual tourists as well as to groups.<br />

We still relay on personal service, address our<br />

guests by name and still feature real room keys!<br />

Whenever we ourselves cannot provide a given<br />

service, you will receive a special referral to one of<br />

our partners in the area for first-rate service - practically<br />

everything you need for a relaxing holiday<br />

on the Baltic Sea. We would be happy to welcome<br />

you as our guest.<br />

<strong>Ostsee</strong>hotel Scandinavia | Friedrich-Borgwardt-Str. 1 | 18225 <strong>Ostsee</strong>bad Kühlungsborn<br />

fon +49 38293 6440 | fax +49 38293 7219<br />

infos@ostseehotel.com<br />

gültig ab Pers.<br />

valid from pers.<br />

*Preise in Euro<br />

*prices in Euro


Hotel Aquamarin ****<br />

149 ab 45 ab 27 ab 22 2<br />

Hotel NEPTUN *****<br />

337 ab 43 ab 30 ab 25 15<br />

Das Hotel Aquamarin ist ein Haus für alle, die etwas<br />

mehr wollen, als nur ein Bett für die Ferien. Mit<br />

einem herrlichen Blick, dem Geruch der See und<br />

dem Ruf der Möwen beginnt der Urlaub schon<br />

beim Einchecken.<br />

Das Hotel verfügt über 18 gemütliche Apartments,<br />

50 Doppelzimmer, 9 Einzelzimmer, ein Restaurant<br />

mit 120 Sitzplätzen, separate Räume für Familienfeiern<br />

und Seminare.<br />

Entspannung pur direkt am<br />

Strand<br />

Den Abend kann man im irischen Pub No. One<br />

ausklingen lassen, bei Livemusik und irischem Bier<br />

und Whisky. Für die Damen wird gerne auch ein<br />

Strongbow (Irish Cider) oder ein Cocktail zubereitet.<br />

Der Eurotoques Küchenchef Chris Buhr verwöhnt<br />

mit nationalen und internationalen Spezialitäten.<br />

Ein gut sortierter Weinkeller ergänzt das Angebot.<br />

Im Wellnessbereich mit geräumigen Pool, Sauna,<br />

Dampfsauna und Solarium werden Massagen und<br />

kosmetische Behandlungen angeboten. Hier wird<br />

mit Biomarisprodukten gearbeitet, denen die geballte<br />

Kraft des Meersalzes innewohnt.<br />

Hotel Aquamarin | Hermannstraße 33 | 18225 Kühlungsborn<br />

fon +49 38293 4020 | fax +49 38293 40277<br />

info@hotel-aquamarin.de | www.hotel-aquamarin.de<br />

Einmalig schöne Lage direkt am Sandstrand.<br />

Das Hotel bietet aus allen Einrichtungen einen<br />

atemberaubenden Blick auf die <strong>Ostsee</strong>, die Hafeneinfahrt<br />

und das Seebad Warnemünde. Alle Zimmer<br />

verfügen über einen Balkon mit Meeresblick.<br />

Die traumhafte Lage und die abwechslungsreiche<br />

kulinarische Vielfalt in den Restaurants bieten alle<br />

Voraussetzungen für einen anspruchsvollen Urlaub.<br />

Mehrfach ausgezeichnet ist der 2.400 m² große<br />

Wellnessbereich ARKONA SPA mit Meerwasser-<br />

Schwimmbad. Hier befindet sich das einzige zertifizierte<br />

Original Thalasso Zentrum Deutschlands.<br />

Hotel NEPTUN | Seestr. 19 | 18119 Rostock-Warnemünde<br />

fon +49 381 777 0 | fax +49 381 54023<br />

info@hotel-neptun.de | www.hotel-neptun.de<br />

Hotels | Hotels<br />

Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />

fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />

<strong>Ostsee</strong><br />

Kühlungsborn [d3]<br />

Internet-ID: 17464<br />

The Hotel Aquamarin is for all who seek something<br />

more than a mere bed for the holiday.<br />

With a magnificent view, the scent of the sea and<br />

the call of seagulls, your holiday already starts at<br />

check-in!<br />

The hotel features 18 cosy apartments, 50 double<br />

rooms, nine single rooms, a restaurant which<br />

seats 120 - plus separate rooms for family parties<br />

and seminars.<br />

Pure relaxation: right on the<br />

beach<br />

You can wind down the evening at the Irish<br />

"Pub No. One", with live music plus Irish beer and<br />

whisky. The ladies might enjoy a Strongbow (Irish<br />

cider) or a cocktail.<br />

The Eurotoques chef Chris Buhr indulges the palate<br />

with national and international specialties.<br />

A well-assorted wince cellar supplements this offering.<br />

In the wellness area with its spacious pool, sauna,<br />

steam sauna and solarium, massages and cosmetic<br />

treatments are available. Here, we work with<br />

"Biomaris" products (which hold the concentrated<br />

powers of sea salt).<br />

Rostock-Warnemünde [e3]<br />

Internet-ID: 10370<br />

A singularly appealing location on a sandy beach!<br />

The hotel offers from all its facilities a breathtaking<br />

view of the Baltic Sea, the harbour entrance and<br />

the seaside resort Warnemünde. All rooms have a<br />

balcony with a view of the sea. The splendid location<br />

and the diverse culinary variety in our restaurants<br />

fulfil all conditions for a sophisticated vacation.<br />

The winner of multiple awards: the wellness area<br />

ARKONA SPA which covers 2,400 m² and includes<br />

an ocean-water pool. Germany's only certified<br />

Thalasso centre is also located here.<br />

23


Hotels | Hotels<br />

<strong>Ostsee</strong><br />

24<br />

Strand-Hotel Hübner ****S<br />

190 ab 59 ab 30 ab 28 20<br />

Park-Hotel Hübner ****<br />

100 ab 44 ab 30 ab 28 20<br />

Yachthafenresidenz Hohe Düne *****<br />

733 ab 70 ab 40 ab 35 15<br />

Direkt an der Promenade von Warnemünde befindet<br />

sich das Strand-Hotel Hübner mit Blick auf<br />

Leuchtturm, Hafeneinfahrt und Strand. Es erwarten<br />

Sie 95 modern und komfortabel eingerichtete<br />

Zimmer und Suiten, das Restaurant "Hübner" mit<br />

regionalen und internationalen Gerichten, eine in<br />

die Hotelhalle integrierte Bar, ein Kaminzimmer<br />

mit Bibliothek und Sicht über die <strong>Ostsee</strong>, 6 moderne<br />

Tagungsräume sowie ein 500 qm großer Wellnessbereich<br />

auf dem Dach des Hauses mit fantastischem<br />

Meerblick, Schwimmbad, Saunalandschaft<br />

(Trocken-, Bio- und Dampfsauna), Cardio-<br />

Fitness, Solarium und Massagen.<br />

Strand-Hotel Hübner | Seestraße 12 | 18119 Rostock-Warnemünde<br />

fon +49 381 5434 400 | fax +49 381 5434 444<br />

info@hotel-huebner.de | www.hotel-huebner.de<br />

Genau gegenüber vom Strand-Hotel Hübner, am<br />

Kurpark von Warnemünde gelegen, befindet sich<br />

Hübners "kleine Schwester": das Park-Hotel<br />

Hübner. Es erwarten Sie 53 moderne Zimmer und<br />

Suiten, ein 500qm großer Wellnessbereich mit<br />

Blick in den Naturgarten, Schwimmbad, Saunalandschaft,<br />

Massagen und ein Beautybereich, ein<br />

Restaurant "Gutmannsdörfer" mit Vinothek, ein<br />

Weinkeller für den persönlichen Anlass, ein Tagungsraum,<br />

ein Spielzimmer, eine Bibliothek, eine<br />

Raucherlounge und eine Tiefgarage mit Verbindung<br />

zum Hotel. Fragen Sie nach Ausflugszielen in<br />

der Umgebung und nach unseren Programmen.<br />

Park-Hotel Hübner | Heinrich-Heine-Straße 31 | 18119 Rostock-Warnemünde<br />

fon +49 381 5434 400 | fax +49 381 5434 444<br />

info@hotel-huebner.de | www.park-hotel-huebner.de<br />

Direkt am weißen Traumstrand gelegen, bietet die<br />

Yachthafenresidenz Hohe Düne in Warnemünde<br />

den perfekten Rahmen für einen unvergesslichen<br />

Aufenthalt an der <strong>Ostsee</strong>.<br />

368 Zimmer und Suiten, ein großes Tagungs- und<br />

Kongresszentrum, eine geradezu paradiesische<br />

Wellness- und SPA-Landschaft (ausgezeichnet mit<br />

dem Premium-Qualitätssiegel "Exzellent" des<br />

Deutschen Wellness Verbandes) , 6 Restaurants<br />

und ein Gourmet-Restaurant (ausgezeichnet mit<br />

einem Michelin-Stern), 5 Bars sowie eine Shoppingpassage<br />

laden dazu ein, den Alltag weit hinter<br />

sich zu lassen und das Leben zu genießen.<br />

Betten<br />

beds<br />

Preis p.P. im DZ* (Ü/F)<br />

price p.p. in double room (b&b)<br />

Zuschlag EZ*<br />

single supplement*<br />

Zuschlag HP*<br />

half-board supplement*<br />

Rostock-Warnemünde [e3]<br />

Internet-ID: 11444<br />

The Strand-Hotel Hübner is next to the Warnemünde<br />

promenade, with view of the lighthouse,<br />

harbour entrance and beach.<br />

The hotel offers 95 modern and comfortably furnished<br />

rooms and suites, the "Hübner" restaurant<br />

with regional and international dishes, a bar integrated<br />

into the hotel lobby, fireplace room with<br />

library and view over the Baltic Sea, 6 modern<br />

conference rooms and a 500 m² wellness area on<br />

the roof of the hotel with fantastic sea view, swimming<br />

pool, sauna area (dry sauna, bio sauna,<br />

steam room), cardio-fitness, solarium and<br />

massages.<br />

Rostock-Warnemünde [e3]<br />

Internet-ID: 17460<br />

Just across the street from Strand-Hotel Hübner,<br />

at the Warnemünde spa gardens, you will find<br />

Hübner's "little sister": Park-Hotel Hübner. Here,<br />

53 modern rooms and suites, a wellness area<br />

spanning 500m² with a view of the natural garden,<br />

plus a swimming pool, sauna world, massages<br />

and a beauty area, the restaurant "Gutmannsdörfer"<br />

featuring a vinothèque, a wine cellar for that<br />

personal occasion, a meeting room, a playroom, a<br />

library, a smokers' lounge as well as an underground<br />

garage with a passage to the hotel await<br />

you. Ask about excursion destinations in the region<br />

- and our featured agendas!<br />

Rostock-Warnemünde [e3]<br />

Internet-ID: 11771<br />

Located directly on a gorgeous white-sand beach,<br />

the "Yachthafenresidenz Hohe Düne" in Warnemünde<br />

offers the perfect setting for an unforgettable<br />

stay on the Baltic Sea.<br />

With its 368 rooms and suites, a large meeting and<br />

convention centre and a veritably paradisiacal<br />

wellness and spa landscape (which has been<br />

awarded the Premium Quality Seal "Excellent" by<br />

the German Wellness Association), plus six restaurants<br />

and one gourmet restaurant (awarded one<br />

star by Michelin), five bars and a shopping arcade<br />

entice you to leave the daily grind far behind and<br />

enjoy life.<br />

Yachthafenresidenz Hohe Düne | Am Yachthafen 1 | 18119 Rostock-Warnemünde<br />

fon +49 381 50400 | fax +49 381 5040 6099<br />

info@yhd.de | www.hohe-duene.de<br />

gültig ab Pers.<br />

valid from pers.<br />

*Preise in Euro<br />

*prices in Euro


Hotel Warnemünder Hof ****<br />

180 ab 36 ab 19 ab 18 15<br />

Best Western Hanse Hotel Warnemünde ****<br />

148 ab 40 ab 20 ab 19 20<br />

Radisson Blu Hotel Rostock ****S<br />

502 ab 36 ab 25 ab 20 20<br />

Natürlich genießen, nur wenige Minuten vom <strong>Ostsee</strong>strand<br />

und vom neuen Golfplatz entfernt ist<br />

das Ringhotel Warnemünder Hof Ihr idealer Ausgangspunkt<br />

für Tagestouren. Erholen Sie sich in<br />

feinem Landhausambiente mit natürlich-freundlichem<br />

Service. Im Wellnessbereich mit Schwimmbad,<br />

Sauna, Fitnessraum und vielen Anwendungen<br />

können Sie Körper & Seele pflegen.<br />

Kulinarisch genießen Sie in unserem Restaurant<br />

mit Wintergarten, Hotelbar und Gartenterrasse eine<br />

frische Küche mit regionalen Spezialitäten und<br />

internationalen Gerichten.<br />

Zwei kostenfreie Busparkplätze am Haus.<br />

Ringhotel Warnemünder Hof | Stolteraer Weg 8 | 18119 Rostock<br />

fon +49 381 54300 | fax +49 381 5430444<br />

info@warnemuender-hof.de | www.warnemuender-hof.de<br />

Herzlich Willkommen im 4-Sterne Best Western<br />

Hanse Hotel, direkt an den <strong>Ostsee</strong>dünen des<br />

traumhaften Warnemünder Sandstrandes!<br />

Es erwarten Sie großzügige 2-Zimmer-Appartements<br />

mit separatem Wohn-/ Schlafraum und<br />

kleinem Balkon, Restaurants mit <strong>Ostsee</strong>blick, eine<br />

Terrasse mit Strandkörben, die Bar "Kajüte" und<br />

ein Beauty-Wellness-Studio. Für Sie inklusive:<br />

Sauna, Solarium, Fitnessgeräte, Billard, Boccia,<br />

Spieleverleih und ein Internetterminal.<br />

Das Best Western Hanse Hotel ist der ideale Ausgangspunkt<br />

für Entdeckungstouren durch die unberührte<br />

Natur Mecklenburg-Vorpommerns.<br />

Best Western Hanse Hotel Warnemünde | Parkstraße 51 | 18119 Rostock<br />

fon +49 381 5450 | fax +49 381 5453006<br />

info@hanse.bestwestern.de | www.hanse-hotel.de<br />

Erfrischend gestylt und luxuriös ausgestattet präsentiert<br />

sich das Vier-Sterne-Superior Hotel. Direkt<br />

zwischen Fußgängerzone und dem Stadthafen<br />

gelegen ist das Radisson Blu Hotel der ideale Ausgangspunkt<br />

für Stadtrundgänge, Shopping oder<br />

Schifffahrten bis an die <strong>Ostsee</strong>. Die mindestens<br />

29 m² großen Zimmer bieten Ihnen u.a. Kaffeeund<br />

Teezubereitungsmöglichkeit, Safe sowie<br />

individuell regulierbare Klimaanlage. W-Lan ist im<br />

gesamten Hotel kostenfrei. Genießen Sie das<br />

OSTeRIA Restaurant mit Showküche und angeschlossener<br />

Sommerterrasse, die amber LOUNGE<br />

BAR sowie den 400 m² großen Wellnessbereich.<br />

Radisson Blu Hotel Rostock | Lange Straße 40 | 18055 Rostock<br />

fon +49 381 37500 | fax +49 381 375010<br />

info.rostock@radissonblu.com | www.radissonblu.de/hotel-rostock<br />

Hotels | Hotels<br />

Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />

fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />

<strong>Ostsee</strong><br />

Rostock-Warnemünde [e3]<br />

Internet-ID: 11448<br />

Enjoy the natural location! Just a few minutes<br />

from the Baltic Sea beach and the new golf course,<br />

the Ringhotel Warnemünde Hof is the ideal starting<br />

point for day trips. Relax in a fine country<br />

house atmosphere with naturally friendly service.<br />

You can pamper body & soul in the wellness area<br />

with swimming pool, sauna, gym and lots of applications.<br />

Savour the culinary delights of our restaurant with<br />

winter garden, hotel bar and garden terrace, fresh<br />

cooking with regional specialities and international<br />

dishes.<br />

Two free coach parking spaces at the hotel.<br />

Rostock-Warnemünde [e3]<br />

Internet-ID: 14734<br />

Welcome to our 4-star Best Western Hanse Hotel,<br />

located directly on the Baltic Sea dunes of the idyllic<br />

sandy beach of Warnemünde!<br />

Here we offer spacious 2-room apartments with<br />

separate living room/bedroom and small balcony;<br />

also restaurants with a view of the Baltic Sea, terrace<br />

featuring wicker beach chairs, the bar<br />

"Kajüte" and a beauty/wellness studio.<br />

Included in our service to you as our guest: sauna,<br />

solarium, fitness machines, billiard tables, boccia<br />

court, games hire and an Internet terminal.<br />

The Best Western Hanse Hotel is the ideal starting<br />

point for exploration of MV's pristine nature.<br />

Rostock [e3]<br />

Internet-ID: 11416<br />

Refreshingly styled and with luxurious furnishings,<br />

the ****(Superior) hotel greets its guests.<br />

Located directly between the pedestrian zone<br />

and the City Harbour, the Radisson Blu Hotel is the<br />

ideal starting point for guided city tours, shopping<br />

or boat rides up to the Baltic Sea. The rooms<br />

(with a minimum area of 29 m²) offer you among<br />

other accoutrements a coffee and tea maker, a<br />

safe and a variably-adjustable A/C unit. W-LAN is<br />

free of charge. Enjoy the OSTeRIA Restaurant with<br />

its show kitchen and adjacent sun terrace, the<br />

amber LOUNGE BAR and the wellness area which<br />

spreads across 400 m².<br />

25


Hotels | Hotels<br />

<strong>Ostsee</strong><br />

26<br />

pentahotel Rostock ****<br />

302 ab 54 ab 25 ab 16 10<br />

elbotel Hotel/Restaurant ***S<br />

195 ab 22 ab 11 ab 13 15<br />

Hotel Citymaxx **S<br />

115 ab 21 ab 13 ab 16 15<br />

Die Hanse brachte den Rostockern nicht nur<br />

Reichtum in die Stadt, sondern frühzeitig auch viel<br />

Neues. Eine Tradition, die penta nun gern weiterführt.<br />

Zwischen der historischen hanseatischen<br />

Backsteinotik, dem idyllischen Hafen und dem<br />

traditionsreichen Flair der Universität zieht das<br />

pentahotel in die Innenstadt als ein Meilenstein<br />

innovativer Gastlichkeit. Aber auch schlicht als<br />

optimaler Übernachtungs- und Ausgangspunkt<br />

für Erlebnisse und Erkundungen. In denen vom<br />

Stardesigner Matteo Thun angenehm designten<br />

Zimmern erwarten Sie Luxusmatratzen, Flauschdeckbetten,<br />

32'' Flat-TVScreens u. Sky gratis.<br />

pentahotel Rostock | Schwaansche Str. 6 | 18055 Rostock<br />

fon +49 381 4970 0 | fax +49 381 4970 888<br />

reservations@pentahotels.de | www.pentahotels.de<br />

Das 3***superior Hotel/Restaurant liegt im grünen<br />

Stadtteil Rostock-Reutershagen.<br />

99 Zimmer (9 Suiten) sind mit Minibar, Sat-TV,<br />

Telefon, WLAN-Internetanschluss, Schreibtisch<br />

und großen Bädern mit Fenster, Dusche/WC,<br />

Kosmetikspiegel und Fön ausgestattet.<br />

Im Restaurant, der Bar und der Gartenterrasse mit<br />

Seerosenteich bieten wir regionale und internationale<br />

Gerichte und Getränke an. Die Nutzung von<br />

Parkplatz (PKW/ Busse), Sauna und Fitnessraum<br />

sind kostenfrei; Solarium,Beauty- & Massageabteilung<br />

gegen Gebühr. Zwei Konferenzräume für<br />

10 bis 50 Personen stehen zur Verfügung.<br />

elbotel Hotel/Restaurant | Fritz-Triddelfitz-Weg 2 | 18069 Rostock<br />

fon +49 381 80880 | fax +49 381 8088708<br />

info@elbotel.de | www.elbotel.de<br />

Modernes Stadthotel mit 51 komfortablen<br />

Zimmern sowie zwei Appartements. Das gesamte<br />

Haus ist barrierefrei und bietet neben Aufzug und<br />

Parkplatz ein behindertengerechtes Zimmer. Alle<br />

Zimmer sind mit Dusche, WC, Farb-TV, Radio und<br />

teilweise mit DSL-Internetanschluss ausgestattet.<br />

Viele Zimmer ermöglichen einen Blick auf den<br />

Stadthafen und die Warnow. Zentral in der Nähe<br />

des Stadthafens gelegen. Wenige Gehminuten in<br />

die City. Sehr gute Anbindung an den öffentlichen<br />

Nahverkehr. Kurzer Weg zum Fährhafen. Keine<br />

Haustiere. Parken gratis (auch Busstellflächen vorhanden).<br />

Hotel Citymaxx | Petridamm 1a | 18146 Rostock<br />

fon +49 381 6665570 | fax +49 381 6665815<br />

info@hotel-citymaxx.de | www.hotel-citymaxx.de<br />

Betten<br />

beds<br />

Preis p.P. im DZ* (Ü/F)<br />

price p.p. in double room (b&b)<br />

Zuschlag EZ*<br />

single supplement*<br />

Zuschlag HP*<br />

half-board supplement*<br />

Rostock [e3]<br />

Internet-ID: 14987<br />

The Hansa brought not only wealth to the people<br />

in the city of Rostock, but also many new things. A<br />

tradition now gladly carried on by penta. Between<br />

historic Gothic brick architecture, the idyllic port<br />

and the university's tradition-steeped flair, the<br />

pentahotel marks a milestone of innovative<br />

downtown hospitality. Yet after a restful stay, it is<br />

also simply an optimum starting point for adventures<br />

and exploration. In the rooms appointed by<br />

Matteo Thun with an inviting touch, you find luxury<br />

mattresses, fleece-blanked beds and 32-inch<br />

flat-screen TVs featuring the PPV channel Sky free<br />

of charge.<br />

Rostock [e3]<br />

Internet-ID: 9266<br />

The ***(Superior) hotel/restaurant is located in<br />

the lush green district of Rostock-Reutershagen.<br />

There are 99 convenient rooms and suites furnished<br />

with a mini-bar, satellite TV, phone, Internet<br />

connection, desk, large windowed bathrooms,<br />

shower/WC, make-up mirror and hair drier.<br />

We offer regional and international dishes and<br />

drinks in our restaurant, bar and garden terrace<br />

(featuring a water-lily pond).<br />

Car park free of charge; sauna, solarium and gym<br />

can be used for a fee.<br />

Two conference rooms are available for groups<br />

ranging in size from 10 to 50.<br />

Rostock [e3]<br />

Internet-ID: 11547<br />

Modern town hotel with 51 convenient rooms<br />

and two apartments. The entire hotel is barrier<br />

free and offers a room suitable for disabled persons<br />

as well as a lift and car park.<br />

All rooms have shower, WC, colour TV, radio and<br />

some a DSL internet connection.<br />

Many rooms give a view of the city harbour and<br />

the Warnow river.<br />

Centrally located near the city harbour. Just a few<br />

minutes' walk from the city. Excellent connection<br />

to public transport system. Close to ferry port. No<br />

pets. Parking free (coach spaces available).<br />

gültig ab Pers.<br />

valid from pers.<br />

*Preise in Euro<br />

*prices in Euro


Steigenberger Hotel Sonne ****S<br />

215 ab 36 ab 25 ab 20 12<br />

Die kleine Sonne ***<br />

91 ab 29 ab 20 ab 16 12<br />

TRIHOTEL am Schweizer Wald ****S<br />

200 ab 35 ab 20 ab 19 21<br />

Mitten im Herzen der Hansestadt freut sich ein außergewöhnliches<br />

Haus auf Ihren Besuch. Das Steigenberger<br />

Hotel Sonne blickt auf eine 200-jährige<br />

Hotel- und Gastronomietradition zurück. In den<br />

124 hanseatisch stilvoll ausgestatteten Zimmern<br />

und Suiten werden Sie sich einfach wohlfühlen.<br />

Eine erlesene, abwechslungsreiche Gastronomie<br />

erwartet Sie in unserer Weinwirtschaft. Im Restaurant<br />

& Bar SILO4 genießen Sie innovative Gastronomie<br />

mit einem atemberaubenden Blick über<br />

den gesamten Stadthafen Rostocks.<br />

Unser Fitness- und Wellnessbereich bietet einen<br />

entspannten Ausklang des Tages.<br />

Steigenberger Hotel Sonne | Neuer Markt 2 | 18055 Rostock<br />

fon +49 381 4973 0 | fax +49 381 4973 351<br />

rostock@steigenberger.de | www.rostock.steigenberger.de<br />

Direkt am Rathaus gelegen haben Sie vom Hotel<br />

aus die Möglichkeit, die historische Altstadt, den<br />

Stadthafen sowie die Geschäfte der Innenstadt<br />

zu Fuß kennen zu lernen. 48 Zimmer erwarten Sie<br />

mit gutem Komfort und fürsorglichem Service.<br />

Beginnen Sie Ihren erlebnisreichen Tag mit unserem<br />

reichhaltigen Frühstücksbuffet.<br />

Für den kleinen Hunger zwischendurch bietet<br />

"Der kleine Kiosk" herzhafte Snacks, Süßigkeiten<br />

und verschiedene Getränke an.<br />

Ein Abend an unserer Hotelbar bietet die Möglichkeit,<br />

den Tag bei einem kühlen Bier entspannt ausklingen<br />

zu lassen.<br />

Die kleine Sonne | Steinstraße 7 | 18055 Rostock<br />

fon +49 381 4612 0 | fax +49 381 4612 1234<br />

info@die-kleine-sonne.de | www.die-kleine-sonne.de<br />

Nur 1,3 km vom historischen Stadtkern der Hansestadt<br />

Rostock und 15 km vom Strand entfernt, mit<br />

einer guten Verkehrsanbindung an die A19/A20,<br />

liegt das inhabergeführte 4-Sterne superior Hotel,<br />

idyllisch umgeben vom romantischen Schweizer<br />

Wald. 101 komfortable Zimmer, Exklusiv-Wellness<br />

auf 1.800 qm mit Schwimmbad, Saunen, Wintergarten<br />

mit Dachterrasse sowie die Bar & Bühne<br />

SPOT66, Restaurant Papillon mit Winter- & Kaffeegarten<br />

am Wald und eine 8.000 qm große Festwiese<br />

bieten alle Möglichkeiten für originelle<br />

Gruppenreisen. Wir begeistern unsere Gäste<br />

durch Qualität und Service mit Herz!<br />

TRIHOTEL am Schweizer Wald | Tessiner Straße 103 | 18055 Rostock<br />

fon +49 381 65970 | fax +49 381 6597600<br />

info@trihotel.de | www.trihotel.de<br />

Hotels | Hotels<br />

Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />

fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />

<strong>Ostsee</strong><br />

Rostock [e3]<br />

Internet-ID: 11425<br />

At the heart of the Hanseatic city, an unusual hotel<br />

looks forward to your visit. Steigenberger Hotel<br />

Sonne can look back on a 200-year hotel and gastronomy<br />

tradition. You'll feel simply great in the<br />

124 stylishly appointed Hanseatic rooms and<br />

suites.<br />

You can expect select, varied gastronomy in our<br />

wine bar. Enjoy innovative gastronomy in the restaurant<br />

& bar Silo 4 with a breathtaking view over<br />

the whole of Rostock city harbour.<br />

Our fitness and wellness area offers a relaxing end<br />

to the day.<br />

Rostock [e3]<br />

Internet-ID: 11428<br />

Located directly on the site of the Town Hall, you<br />

can get to know the historic Old Town, the City<br />

Harbour and the downtown shops by walking.<br />

At our hotel, 48 very comfortable rooms with obliging<br />

service await you.<br />

Start your adventure-filled day with our rich<br />

breakfast buffet.<br />

For that small appetite between meals, "Der<br />

kleine Kiosk" offers savoury snacks, sweets and<br />

various beverages.<br />

An evening at our hotel bar affords you the opportunity<br />

to unwind with a cold beer.<br />

Rostock [e3]<br />

Internet-ID: 11614<br />

Located only 1.3 km away from the historic city<br />

centre and 15 km from the beach, with good connection<br />

to the motorways A19/A20 - this owneroperated<br />

hotel is situated in an idyllic place,<br />

around the romantic "Swiss Woods". With 101<br />

comfortable rooms, exclusive wellness offerings<br />

on a total area of 1,800 m² (swimming pool, saunas,<br />

winter garden featuring a roofed terrace), and<br />

the bar SPOT66 which features a stage, plus the<br />

restaurant "Papillon" with a winter/café garden<br />

adjacent to the woods and a festival lawn spread<br />

across 8.000 m², our premises offer all sorts of<br />

options for unique group travel.<br />

27


Hotels | Hotels<br />

<strong>Ostsee</strong><br />

28<br />

Recknitztal Hotel Marlow ****<br />

100 ab 20 ab 15 ab 9 20<br />

<strong>Ostsee</strong>hotel Dierhagen ***<br />

334 ab 24 ab 16 ab 14 15<br />

Die traumhaft gelegene Stadt Marlow - mitten im<br />

Recknitztal, ca. 30 Kilometer südlich der langen<br />

weißen <strong>Ostsee</strong>sandstrände der Halbinsel<br />

Fischland-Darß-Zingst - ist unser Zuhause und<br />

gleichzeitig der zentrale Ausgangspunkt für Ihren<br />

Urlaub. Das Recknitztal, das dem Hotel seinen<br />

Namen gab, gehört zu den schönsten Flusstalniederungen<br />

in Mecklenburg-Vorpommern. Es ist<br />

Lebensraum vieler bedrohter Pflanzen- und Tierarten<br />

mit einer phantastischen Wiesenvegetation<br />

in den Niedermoorflächen.<br />

Der Vogelpark Marlow - auf über 20 ha sehr schön<br />

angelegt - ist nur 700 m entfernt.<br />

Erleben Sie es, besonders willkommen<br />

zu sein!<br />

40 komfortable Doppelzimmer im neuen Bettenhaus<br />

mit Dusche/WC, Fön, Telefon, Safe, Minibar,<br />

Flat-TV mit Entertainment-Paket, Internet, Wlan im<br />

gesamten Haus kostenfrei nutzbar, modernem<br />

und gemütlichem Interieur, im Erdgeschoss mit<br />

eigener Terrasse. Einige Zimmer sind behindertengerecht<br />

ausgestattet, für Allergiker geeignet<br />

oder als Familienzimmer mit Verbindungstür<br />

konzipiert.<br />

Übrigens: Alle unsere Zimmer sind Nichtraucher-<br />

Zimmer. Den Rauchern unter unseren Gästen<br />

bieten wir separate Bereiche zum Rauchen an.<br />

Am Abend empfehlen wir einen Besuch in der<br />

eigenen Hausbrauerei - probieren Sie eine der drei<br />

Sorten Marlower Bier!<br />

Recknitztal Hotel Marlow | Carl-Kossow-Strasse 35-37 | 18337 Marlow<br />

Tel.: | fon +49 38221 42240 | fax +49 38221 4224100<br />

info@recknitztal-hotel.de | www.recknitztal-hotel.de<br />

In ruhiger Lage, kaum 250 Meter entfernt von einem<br />

der schönsten Strandabschnitte der <strong>Ostsee</strong><br />

auf der Halbinsel Fischland-Darß-Zingst, liegt das<br />

3*** Superior <strong>Ostsee</strong>hotel Dierhagen. Optimal als<br />

Ausgangspunkt für Ihre Ausflüge, aber auch bestens<br />

ausgestattet für einen Wohlfühltag im Hause:<br />

• komfortable Zimmer mit Dusche/WC, Kosmetikspiegel,<br />

Fön, großer LCD-Fernseher, Direktwahltelefon,<br />

Radio, Safe<br />

• Schwimmbad, Sporthalle, Fitnessraum, Solarium,<br />

verschiedene Saunen, Beautybereich Vital<br />

Spa, Fahrrad- und Strandkorbverleih<br />

• Restaurant, CaféBar mit Terrasse<br />

<strong>Ostsee</strong>hotel Dierhagen | Wiesenweg 1 | 18347 Dierhagen<br />

fon +49 38226 510 | fax +49 38226 51871<br />

info@ostseehotel-dierhagen.de | www.ostseehotel-dierhagen.de<br />

Betten<br />

beds<br />

Preis p.P. im DZ* (Ü/F)<br />

price p.p. in double room (b&b)<br />

Zuschlag EZ*<br />

single supplement*<br />

Zuschlag HP*<br />

half-board supplement*<br />

Marlow [f3]<br />

Internet-ID: 14708<br />

The city of Marlow with its fantastic location in the<br />

heart of the Recknitz valley, approx. 30 km south<br />

of the Baltic Sea's long white-sand beaches on<br />

Fischland-Darß-Zingst, is our home and the central<br />

starting point for your holiday. The Recknitz<br />

valley ("Recknitztal") which gave the hotel its<br />

name is among the most beautiful river-valley<br />

lowlands in all of MV and the habitat of many<br />

threatened plant and animal species, with fantastic<br />

meadow vegetation in the lowland marsh<br />

areas.<br />

The Marlow aviary park - spread quite nicely<br />

across more than 20 ha - is just 700 m away.<br />

Experience a special welcome<br />

here!<br />

We have 40 comfortable rooms in the new bed<br />

section with shower/WC, hair drier, phone, safe,<br />

mini-bar, flat-screen TV with entertainment package,<br />

Internet, WLAN use in the entire building at<br />

no extra charge, along with a modern and homey<br />

interior (on the ground floor with its own terrace).<br />

Some rooms are accessible-equipped, hypo-allergenic<br />

or designed for families (with a connecting<br />

door).<br />

What's more: all of our rooms are non-smoking<br />

rooms. We offer our guests who smoke separate<br />

smoking areas.<br />

In the evening, we recommend a visit to our own<br />

brewery on the premises - try one of the three varieties<br />

of Marlower beer!<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Dierhagen [e3]<br />

Internet-ID: 12322<br />

The <strong>Ostsee</strong>hotel Dierhagen (3*** Superior) is located<br />

in a quiet area, hardly 250 m away from one of<br />

the most beautiful stretches of Baltic Sea beach on<br />

the Fischland-Darß-Zingst peninsula.<br />

It is an optimal starting point for excursions and<br />

well equipped for a day just to relax:<br />

• comfortable rooms with bath/shower/WC, cosmetic<br />

mirror, hair drier, large LCD television, direct-dial<br />

phone, radio and locker<br />

• swimming pool, gymnasium, fitness area, solarium,<br />

various saunas, "Vital Spa" beauty area, and<br />

bicycle/roofed wicker beach-chair rentals<br />

• restaurant and coffee bar with terrace<br />

gültig ab Pers.<br />

valid from pers.<br />

*Preise in Euro<br />

*prices in Euro


Gästehaus Zingst<br />

94 ab 18 ab 13 ab 0 1<br />

Radisson Blu Hotel, Stralsund ****S<br />

218 ab 39 ab 23 ab 19 20<br />

arcona Hotel Baltic ****<br />

268 ab 37 ab 23 ab 20 16<br />

Nur 500 m vom <strong>Ostsee</strong>strand entfernt wird im Mai<br />

2012 unser Gästehaus eröffnet, komfortable<br />

47 Doppelzimmer mit eigener Pantry. Freundliche<br />

Clubräume bieten vor allem Gruppenreisenden,<br />

Schulklassen und Vereinen ein angenehmes Ambiente.<br />

In Zingst stehen vielfältige Gesundheits-,<br />

Wellness- und Sportangebote zur Verfügung.<br />

Kulturveranstaltungen sorgen für Anregung und<br />

das Angebot an fotografischen Aktivitäten wie<br />

Fotoworkshops und Ausstellungen richtet sich an<br />

Einsteiger wie Ambitionierte. Im Frühjahr und<br />

Herbst rasten im Nationalpark tausende Kraniche -<br />

ein Naturschauspiel der besonderen Art.<br />

Gästehaus Zingst | Am Bahndamm 71 | 18374 Zingst<br />

fon +49 38232 81521 | fax +49 38232 81525<br />

info@zingst.de | www.zingst.de<br />

Die zum UNESCO-Welterbe geadelte Hansestadt<br />

Stralsund bildet mit ihrer Lage, der malerischen<br />

Umgebung, historischen Bürgerhäusern und<br />

Backsteinkirchen einen vielseitigen Anziehungspunkt<br />

im Nordosten Deutschlands. Auch das<br />

Radisson Blu Hotel, Stralsund weiß mit norddeutscher<br />

Gastlichkeit, modernem 4-Sterne-Komfort,<br />

gehobener Küche, angeschlossenem Freizeitund<br />

Erlebnispark HanseDom zu überzeugen.<br />

Die 114 liebevoll maritim eingerichteten Zimmer<br />

lassen keine Wünsche offen. Zuvorkommender<br />

Service, attraktive Gruppenangebote, kostenfreie<br />

Busparkplätze. Herzlich willkommen!<br />

Radisson Blu Hotel, Stralsund | Grünhufer Bogen 18-20 | 18437 Stralsund<br />

fon +49 3831 37730 | fax +49 3831 3773 900<br />

info@hotelinstralsund.de | www.hotelinstralsund.de<br />

Das arcona Hotel Baltic - nur wenige Schritte vom<br />

Hafen und der UNESCO Altstadt Stralsunds entfernt<br />

- empfiehlt sich als idealer Ausgangspunkt<br />

für erlebnisreiche Ausflüge in die Hansestadt<br />

Stralsund selbst oder auf die umliegenden <strong>Ostsee</strong>inseln<br />

Rügen, Hiddensee und Usedom oder zur<br />

Halbinsel Fischland-Darß-Zingst. Auch die Hansestädte<br />

Rostock und Greifswald sind ein lohnendes<br />

Ziel für interessante Tagesausflüge.<br />

Für den Abend empfiehlt sich ein Spaziergang am<br />

Hafen oder ein Kneipenbummel in der Altstadt vor<br />

der wohlverdienten Nachtruhe im komfortablen<br />

Gästezimmer.<br />

arcona Hotel Baltic | Frankendamm 22 | 18439 Stralsund<br />

fon +49 3831 2040 | fax +49 3831 204999<br />

info@baltic.arcona.de | www.baltic.arcona.de<br />

Hotels | Hotels<br />

Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />

fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />

<strong>Ostsee</strong><br />

Zingst [f2]<br />

Internet-ID: 17697<br />

A mere 500 m from the Baltic Sea beach, our new<br />

inn will open in May 2012, with its comfortable<br />

47 double rooms plus an on-site pantry. Inviting<br />

club rooms particularly cater to groups, school<br />

classes and clubs. In Zingst, various health/wellness<br />

and sports offerings are available.<br />

Special cultural events provide the right motivation,<br />

and the available photographic activities<br />

(workshops and exhibitions) offered here are tailored<br />

to the inexperienced and the bold alike. In<br />

the spring and autumn, thousands of cranes roost<br />

in the National Park - a singular natural spectacle.<br />

Stralsund [g3]<br />

Internet-ID: 17471<br />

The Hanseatic city of Stralsund (honoured as a<br />

UNESCO World Heritage Site): a variegated attraction<br />

in Northeast Germany by its location, the<br />

picturesque surroundings, historic bourgeois<br />

houses, brick churches. The Radisson Blu also<br />

knows how to please its guests: with N. German<br />

hospitality, the modern comfort of a **** establishment,<br />

refined cuisine + adjacent leisure and<br />

adventure park (HanseDom). The 114 rooms furnished<br />

in maritime style with painstaking care<br />

leave nothing to be desired. Obliging service, attractive<br />

group offerings, bus parking free of<br />

charge. A warm welcome to our guests!<br />

Stralsund [g3]<br />

Internet-ID: 11443<br />

The arcona Hotel Baltic - just a few steps from the<br />

harbour and the UNESCO old town - is the ideal<br />

starting point for eventful excursions into the<br />

Hanseatic town of Stralsund itself, the nearby Baltic<br />

Sea islands of Rügen, Hiddensee and Usedom<br />

or the Fischland-Darss-Zingst peninsula. The<br />

Hanseatic towns Rostock and Greifswald are a<br />

worthwhile goal for interesting day trips as well.<br />

A walk around the harbour or a pub crawl in the<br />

old town are both just the thing for the evening<br />

before taking your well-earned night's rest in your<br />

convenient guest room.<br />

29


Hotels | Hotels<br />

Insel Rügen<br />

30<br />

Parkhotel Rügen ****<br />

310 ab 23 ab 10 ab 18 20<br />

Jasmar RESORT RÜGEN ****<br />

300 ab 35 ab 5 ab 19 20<br />

Das moderne 4-Sterne Hotel liegt im Herzen der<br />

Insel Rügen und garantiert somit eine gute Erreichbarkeit<br />

der zahlreichen Sehenswürdigkeiten.<br />

Die 153 Doppelzimmer sind komfortabel ausgestattet<br />

und verfügen über Kabel-TV, Minibar und<br />

W-Lan.<br />

Im "Top-Fit-Club" stehen Ihnen Sauna, Dampfbad,<br />

eine Infrarot-Kabine und ein kleiner Fitnessraum<br />

kostenfrei zur Verfügung. Der Kosmetiksalon<br />

"Aléa" bietet eine breite Palette an Massagen,<br />

Beauty- und Wellnessbehandlungen an.<br />

Ausreichend Parkplätze sowie eine Tiefgarage<br />

finden Sie ebenfalls direkt am Hotel.<br />

"Erfrischend natürlich!" lautet<br />

das Motto des Parkhotel Rügen<br />

Für Tagungen und Seminare stehen Ihnen<br />

5 Tagungsräume zur Verfügung.<br />

Im 2009 neu gestalteten Restaurant "Orchidee"<br />

werden Sie mit schmackhaften Köstlichkeiten der<br />

Region und einem guten Tropfen Wein verwöhnt.<br />

Bei schönem Wetter lädt die Sonnenterrasse zum<br />

Verweilen ein. Die Bar "Störtebeker" empfängt<br />

unsere Gäste im Stil einer Lounge und möchte<br />

dem Besucher ein idealer Treffpunkt sein, um den<br />

Tag in angenehmer Atmosphäre ausklingen zu<br />

lassen. Der große runde Spieletisch lädt zu Gesellschaftsspielen<br />

ein, Sport-Events können gemeinsam<br />

vor dem TV-Großbildschirm verfolgt werden<br />

oder man entspannt sich einfach nur an Abenden<br />

mit Live-Musik.<br />

Parkhotel Rügen | Stralsunder Chaussee 1 | 18528 Bergen auf Rügen<br />

fon +49 38388 150 | fax +49 38388 15500<br />

info@parkhotel-ruegen.de | www.parkhotel-ruegen.de<br />

Im Jasmar RESORT RÜGEN, direkt am Nationalpark<br />

Jasmund gelegen, werden Vielfalt und Abwechslung<br />

groß geschrieben. Kulinarisch verwöhnen wir<br />

Sie in drei Restaurants, einem Bistro und unserer<br />

Hotelbar. Ein wahres Paradies ist die hoteleigene<br />

Jasmar THERME mit der über 1.000m² großen Badelandschaft,<br />

Saunawelt und dem Beauty & Wellness-Bereich.<br />

Zusätzlich gibt es ein vielfältiges<br />

Sportangebot von Tennis, Golf, Gymnastik, Fitness<br />

u.v.m. Wir organisieren Ihnen gern ein abwechslungsreiches<br />

Rahmenprogramm, damit Sie unsere<br />

Insel kennenlernen können. Kostenfreie Busparkplätze<br />

stehen am Hotel zur Verfügung.<br />

Jasmar RESORT RÜGEN | Neddesitz | 18551 Sagard<br />

fon +49 38302-95 | fax +49 38302-96620<br />

bankett@jasmar.de | www.jasmar.de<br />

Betten<br />

beds<br />

Preis p.P. im DZ* (Ü/F)<br />

price p.p. in double room (b&b)<br />

Zuschlag EZ*<br />

single supplement*<br />

Zuschlag HP*<br />

half-board supplement*<br />

Bergen auf Rügen [h2]<br />

Internet-ID: 13275<br />

This modern four-star hotel is located in the centre<br />

of the island of Rügen - and with that, guarantees<br />

easy access to the numerous points of<br />

interest. The 153 double rooms are comfortably<br />

furnished and feature a cable TV, mini-bar and<br />

WLAN.<br />

At the "Top-Fit Club", a sauna, steam bath, infrared<br />

cubicle and small fitness centre are available for<br />

use at no extra charge. The cosmetology salon<br />

"Aléa" offers a wide variety of massages plus beauty<br />

and wellness treatments.<br />

You will also find plenty of parking spaces along<br />

with an underground garage, directly on the hotel<br />

premises.<br />

Our motto: "Certainly and<br />

refreshingly natural!"<br />

For conferences and seminars, five conference<br />

rooms are available to you.<br />

In the restaurant "Orchidee" (re-designed in<br />

2009), you will be indulged with delectable<br />

regional delicacies and fine wine. In nice weather,<br />

the sun terrace entices you to linger. The bar "Störtebeker"<br />

receives our guests in the style of a<br />

lounge and seeks to be an ideal meeting place for<br />

visitors to wind up the day in a pleasant atmosphere.<br />

The large round game table beckons you to<br />

play parlour games, sporting events can be followed<br />

in front of the big-screen TV - or you can just<br />

relax in the evenings featuring live music.<br />

Sagard [h2]<br />

Internet-ID: 17469<br />

At Jasmar RESORT RÜGEN (in Jasmund National<br />

Park), diversity and variety=top priorities. In the<br />

culinary sense, we will indulge you in three restaurants,<br />

a bistro and our hotel bar. The hotel's own<br />

Jasmar THERME - its bathing landscape spanning<br />

more than 1.000 m², + sauna world and beauty/<br />

wellness area - is a true paradise. There are also<br />

diverse sports offerings: tennis, golf, gymnastics,<br />

fitness and much more. We will gladly organise for<br />

you a highly varied accompanying program in order<br />

to enable you to get to know our island. Bus<br />

parking spaces available free of charge on hotel<br />

premises.<br />

gültig ab Pers.<br />

valid from pers.<br />

*Preise in Euro<br />

*prices in Euro


Hotel Atrium am Meer ***<br />

100 ab 33 ab 15 ab 16 15<br />

AQUAMARIS Strandresidenz Rügen ****S<br />

531 ab 30 ab 13 ab 16 16<br />

Unser kleines, feines 3*** Hotel mit 55 gemütlichen<br />

Zimmern liegt im Norden der Insel Rügen, im<br />

Seebad Breege-Juliusruh. Genießen Sie die wunderbare<br />

Natur Rügens, verbunden mit dem Komfort<br />

unseres schönen Hauses am Meer. In unserem<br />

Restaurant MeeresART verwöhnen wir Sie mit den<br />

Spezialitäten der Insel Rügen. Gemeinsam mit unserem<br />

Wanderführer unternehmen Sie spannende<br />

Wanderungen an den berühmten Kreidefelsen<br />

oder machen direkt vom Hafen Breege aus einen<br />

Ausflug zur Insel Hiddensee. Zur Entspannung genießen<br />

Sie die wohlige Wärme unseres Wellnesszentrums<br />

(3 Saunen, großzügiger Ruhebereich).<br />

Hotel Atrium am Meer | Am Waldwinkel 2-3 | 18556 Seebad Juliusruh<br />

fon + 49 38391 40348 | fax +49 38391 40341<br />

jana.mundt@atrium-am-meer.de | www.atrium-am-meer.de<br />

Direkt am längsten und schönsten Sandstrand Rügens<br />

befindet sich die exklusive Hotel- und Ferienanlage.<br />

263 komfortable Penthouse- und Ferienwohnungen,<br />

Suiten und Hotelzimmer bieten optimale<br />

Voraussetzungen für einen Traumurlaub auf<br />

Deutschlands größter und schönster Insel.<br />

Das Beauty & Wellness Center AQUAWELL lädt<br />

zum Relaxen bei wohltuenden Bädern, Massagen<br />

und Kosmetikbehandlungen ein. Dazu gehört<br />

auch eine großzügig angelegte Wellness-Landschaft<br />

mit Schwimmbad, Sauna, Dampfbad,<br />

Eisgrotte, Solarium, UV-Sonnenwiese und<br />

Ruhebereich.<br />

Urlaub erleben, wo Rügen am<br />

schönsten ist!<br />

Für Ihre Fitness sorgen Angebote wie z.B. Nordic<br />

Walking, Aquafitness, Strandwanderungen uvm.<br />

Auch Tischtennis, Kegelbahnen, Darts, Billard, Fitnessraum,<br />

Tennisplatz und Fahrradverleih stehen<br />

zur Verfügung.<br />

Kulinarische Genüsse bieten das Restaurant<br />

STRANDPERLE, die Pizzeria SAN MARCO, das<br />

Steakhouse BUFFALO und die Tapasbar PRIME-<br />

ROS. Der Bierpub KLABAUTERMANN lädt zum gemütlichen<br />

Tagesausklang ein.<br />

Die AQUAMARIS Strandresidenz Rügen ist auch<br />

idealer Ausgangspunkt, die berühmtesten Sehenswürdigkeiten<br />

Rügens, wie das Kap Arkona,<br />

den Königsstuhl oder die kleine Schwester Hiddensee<br />

mit dem Rad, zu Fuß oder per Schiff zu erkunden.<br />

Hotels | Hotels<br />

Insel Rügen<br />

Seebad Juliusruh [h2]<br />

Internet-ID: 14727<br />

Our small but exquisite three-star hotel with 55<br />

cosy rooms is located in the northern section of<br />

the island of Rügen, in the seaside resort town of<br />

Breege-Juliusruh. Enjoy Rügen's wonderful natural<br />

scenery combined with the comfort and convenience<br />

of our nice hotel on the seaside.<br />

Along with our hiking guide, you will take exciting<br />

hikes along the famous chalk cliffs - or an excursion<br />

to the isle of Hiddensee, starting directly from<br />

the harbour at Breege.<br />

For relaxation, enjoy the cosy warmth of our wellness<br />

centre (featuring three saunas and an expansive<br />

relaxation area).<br />

Seebad Juliusruh [h2]<br />

Internet-ID: 14728<br />

Our exclusive hotel and holiday facilities are located<br />

directly on the longest and most beautiful<br />

sandy beach on all of Rügen. With 263 comfortable<br />

penthouses and holiday apartments, along<br />

with suites and hotel rooms, we offer the bestpossible<br />

conditions for a dream holiday on Germany's<br />

largest and most beautiful island.<br />

The Beauty & Wellness Center AQUAWELL entices<br />

you to relax among soothing baths, massage and<br />

cosmetic treatments. This also includes a spacious<br />

wellness landscape with a pool, sauna, steam<br />

bath, ice grotto, rows of tanning beds and a<br />

relaxation area.<br />

Experience a holiday where<br />

Rügen is most beautiful!<br />

Offerings such as i.e., Nordic Walking, aqua fitness,<br />

beach hikes and much more help you stay in<br />

shape. Table tennis, bowlig alleys, darts, billiard<br />

and cycle hire are also available.<br />

The restaurant STRANDPERLE, the pizzeria SAN<br />

MARCO, the steakhouse BUFFALO and the tapas<br />

bar PRIMROS offer culinary delicacies. The beer<br />

pub "Klabautermann" is just the place to wind up<br />

the day and relax.<br />

The AQUAMARIS Strandresidenz Rügen is also an<br />

ideal starting point for the exploration of the most<br />

famous points of interest on Rügen - such as Cape<br />

Arcona, the Königsstuhl cliff or Rügen's "little sister"<br />

Hiddensee - whether on a bicycle, on foot or<br />

by ship.<br />

AQUAMARIS Strandresidenz Rügen | Wittower Strasse 4 | 18556 Seebad Juliusruh<br />

fon +49 38391 44405 | fax +49 38391 44141<br />

info@aquamaris.de | www.aquamaris.de<br />

Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />

fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />

31


Hotels | Hotels<br />

Insel Rügen<br />

32<br />

Radisson Blu Resort, Rügen ****<br />

306 ab 33 ab 20 ab 16 15<br />

IFA Rügen Hotel & Ferienpark ***S<br />

1178 ab 41 ab 12 inkl. 20<br />

Das Radisson Blu Resort liegt inmitten eines Naturschutzgebietes.<br />

Die idyllischen Gartenanlagen<br />

grenzen direkt an den Bodden - der ideale Ort, um<br />

den Alltag zu vergessen. Der kostenfreie Busparkplatz<br />

befindet sich direkt am Hotel. Speziell für<br />

Gruppen bietet das Hotel ganzjährig abwechslungsreiche<br />

Rahmenprogramme mit z.B. Wassergymnastik,<br />

Ausflugstipps, Abendveranstaltungen<br />

u.v.m. Von unserem Resort starten Sie ideal in den<br />

Tag zu Ihren kleinen oder großen Insel-Ausflügen -<br />

zum Kap Arkona, zu den Kreidefelsen, in die Seebäder<br />

oder gar darüber hinaus. Wir helfen gern bei<br />

der Planung & Organisation!<br />

Radisson Blu Resort, Rügen | Vaschvitz 17 | 18569 Trent<br />

fon +49 38309 220 | fax +49 38309 22599<br />

info.trent@radissonblu.com<br />

Nur wenige Meter hinter Düne und Meer laden wir<br />

ein, einen traumhaften Urlaub zu erleben. Die<br />

gemütlichen, sonnigen und großzügigen Komfort-Doppelzimmer,<br />

Appartements und Suiten in<br />

3 Häusern sind mit Dusche/WC, Balkon, SAT-TV,<br />

Fön und Telefon ausgestattet.<br />

Die Appartements verfügen zusätzlich über eine<br />

Küchenzeile.<br />

Erlebniswelt IFA<br />

Nebenbei lassen der Wintergarten "Vitarium" sowie<br />

das Erlebnisbad "Vitamar" bei uns die Sonne<br />

365 Tage im Jahr scheinen. Im Wintergarten treffen<br />

sich die Gäste zum Tanz und Erlebnis.<br />

Urlaub zu jeder Jahreszeit<br />

IFArelax<br />

verwöhnt Sie mit Wellnessbereich, Anwendungen,<br />

Sauna und Fitness. Genießen Sie im<br />

Ambiente wohltuender Düfte, leiser Musik und<br />

angenehmer Farben Momente der Ruhe und Entspannung.<br />

Ob bei einer Massage, bei Bädern und<br />

Packungen oder in unserer vielseitigen Saunalandschaft<br />

- Sie werden sich einfach wohlfühlen!<br />

Gastronomiestreifzug<br />

Unsere Gastronomie ist sehr vielseitig. Erleben Sie<br />

unser Promenadenrestaurant "Seestern", die<br />

Restaurants "Gryf" und "Vital", die urige Bierkneipe<br />

"Wellenbrecher" oder die "Cocktailbar" - für Ihren<br />

kulinarischen Streifzug ist der Tisch schon reserviert!<br />

Betten<br />

beds<br />

Preis p.P. im DZ* (Ü/F)<br />

price p.p. in double room (b&b)<br />

Zuschlag EZ*<br />

single supplement*<br />

Zuschlag HP*<br />

half-board supplement*<br />

Trent [g2]<br />

Internet-ID: 425<br />

The Radisson Blu Resort is located in the midst of a<br />

nature preserve.<br />

The idyllic gardens directly border the Bodden -<br />

the ideal getaway.<br />

Bus park (free of charge) on hotel premises.<br />

Specifically for groups, the hotel offers year-round<br />

accompanying programs: e.g. with water gymnastics,<br />

excursion tips, special evening events etc.<br />

Our resort is the ideal fresh starting point for your<br />

short or long island excursions to Cape Arcona,<br />

the chalk cliffs, the lake baths or even beyond.<br />

We will gladly assist in your planning and organisation!<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Binz [h2]<br />

Internet-ID: 11466<br />

We invite you to experience a fantastic holiday<br />

just a few yards beyond the dunes and sea. The cosy,<br />

sunny, spacious and comfortable double<br />

rooms, as well as apartments and suites in the<br />

three buildings are furnished with a shower/WC,<br />

balcony, satellite TV, hairdryer and telephone.<br />

The apartments also have a kitchenette.<br />

IFA adventure world<br />

By the way, here, the "Vitarium" winter garden and<br />

the "Vitamar" adventure pool make the sun shine<br />

365 days a year! In the winter garden,guests come<br />

together to dance and have a good time.<br />

Holidays all year round<br />

IFArelax<br />

indulges you with a wellness area, treatments,<br />

sauna and fitness area. Enjoy restful and relaxing<br />

moments in an ambiance of pleasant scents,<br />

gentle music and agreeable colours. Whether you<br />

are having a massage, baths or packs or in our<br />

varied sauna zone - you will simply feel great!<br />

Gastronomical foray<br />

Our gastronomy is highly varied. Experience our<br />

"Seestern" promenade restaurant, the "Gryf" and<br />

"Vital" restaurants, the traditional pub "Wellenbrecher"<br />

or the "Cocktail bar" - the table for your<br />

culinary foray has already been reserved!<br />

IFA Rügen Hotel & Ferienpark | Strandpromenade 74 | 18609 <strong>Ostsee</strong>bad Binz<br />

fon +49 38393 91102 | fax +49 38393 92030<br />

reservierung.ruegen@ifahotels.com | www.ifa-ruegen-hotel.com<br />

gültig ab Pers.<br />

valid from pers.<br />

*Preise in Euro<br />

*prices in Euro


Seehotel BINZ-THERME Rügen ****S<br />

776 ab 25 ab 5 ab 20 20<br />

Travel Charme Sellin GmbH ****<br />

188 ab 38 ab 20 ab 24 20<br />

Heiße Quellen und <strong>Ostsee</strong>wellen.<br />

Das Seehotel BINZ-THERME Rügen begrüßt Sie in<br />

idealer Strandlage mit norddeutschem Charme<br />

und exklusiven Wellness- und Beautyangeboten.<br />

Hauseigene Thermal-Badelandschaft mit 32 bis<br />

34°C warmem Heilwasser, Sole-Schwebebad,<br />

verschiedene Saunen & Dampfbäder, Fit & Aktivkurse,<br />

stilvolle Gastronomie ...<br />

Je nach saisonaler Verfügbarkeit erfolgt die Unterbringung<br />

in komfortablen Hotelzimmern oder<br />

großzügigen Appartements. Ideale Anbindung zu<br />

den zahlreichen Sehenswürdigkeiten der Insel<br />

Rügen!<br />

Willkommen an der Quelle des Wohlbefindens!<br />

Badekultur zelebrieren ...<br />

... vom Wasser getragen werden, fast wie im Toten<br />

Meer. Ob im Bewegungsbecken (98qm, 32°C), im<br />

Entspannungsbecken (68qm, 34°C) oder im Sole-<br />

Schwebebecken (78qm, 32°C) - hier ist Wohlfühlen<br />

angesagt. Aus Tiefen von 300 bis 1.222 Metern<br />

sprudelt heilkräftiges Thermal-Sole-Wasser direkt<br />

in die Pools, sagenhafte 220 Mio. Jahre alt und in<br />

seiner Reinheit und besonderen Mineralisierung<br />

einzigartig an der <strong>Ostsee</strong>.<br />

Egal, ob Frühling, Sommer, Herbst oder Winter - im<br />

Takt der sanften Wellen geraten Körper & Seele auf<br />

wundervolle Weise in Harmonie und Einklang.<br />

Freundliche Ruheräume laden zum Entspannen<br />

ein und wer mag, bucht eines der Wellness- &<br />

Beautyangebote einfach dazu.<br />

Hotels | Hotels<br />

Insel Rügen<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Binz [h2]<br />

Internet-ID: 12310<br />

Hot springs and Baltic Sea waves.<br />

The Seehotel BINZ-THERME Rügen greets you in<br />

an ideal beach location, with its northern German<br />

charm plus its exclusive wellness and beauty offerings.<br />

The thermal bathing world with its medicinal<br />

water at 32-34°C, thermal-salt suspended<br />

bath, various saunas and steam baths, fitness and<br />

exercise courses, stylish culinary offerings ...<br />

Based on seasonal availability, accommodations<br />

are made in comfortable hotel rooms or spacious<br />

apartments. An ideal connection to the numerous<br />

points of interest on the Isle of Rügen!<br />

Welcome to the wellspring!<br />

Celebrate bathing culture ...<br />

... be carried by the waves, almost as in the Dead<br />

Sea. In the exercise pool (98 m², 32°C), the relaxation<br />

pool (68 m², 34°C) or in the thermal-salt suspended<br />

bath (78 m², 32°C), comfort is happening.<br />

From depths in a range of 300 to 1,222 m, the thermal-salt<br />

water (at a phenomenal 220 mn years old,<br />

unique in all of the Baltic Sea by its purity and particular<br />

mineralisation) springs along with its medicinal<br />

powers directly into the pools.<br />

Whether in spring, summer, autumn, winter: body<br />

and mind become wondrously balanced to the<br />

rhythm of soft waves. Pleasant quiet rooms entice<br />

the guest to relax and whoever wishes to can<br />

book one of the wellness/beauty offerings.<br />

Seehotel BINZ-THERME Rügen | Strandpromenade 76 | 18609 <strong>Ostsee</strong>bad Binz<br />

fon + 49 38393 61509 | fax + 49 38393 61548<br />

draeger@binz-therme.de | www.binz-therme.de<br />

Im <strong>Ostsee</strong>bad Sellin, auf der längsten und wohl<br />

auch schönsten Seebrücke der Insel Rügen,<br />

erscheint das Meer endlos. Das Travel Charme<br />

Kurhaus Sellin liegt am Ende der liebevoll restaurierten<br />

Wilhelmstraße mit ihren repräsentativen<br />

Villen im Stil der Bäderarchitektur. Der feinsandige<br />

Sandstrand und die wunderschöne Seebrücke<br />

liegen Ihnen direkt zu Füßen. Im Atrium-Restaurant<br />

Allegro, das mit seiner beeindruckenden<br />

Höhe das traditionelle Kurhausflair wieder aufleben<br />

lässt, erwarten wir Sie morgens mit einem<br />

vielfältigen Travel Charme Frühstücksbuffet<br />

sowie abends zu täglich wechselnden Buffets.<br />

Travel Charme Sellin GmbH | Wilhelmstraße 27 | 18586 <strong>Ostsee</strong>bad Sellin<br />

fon +49 38303 95100 | fax +49 38303 95155<br />

kurhaus-sellin@travelcharme.com | www.travelcharme.com<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Sellin [h2]<br />

Internet-ID: 17468<br />

At the Baltic Sea spa Sellin, on the longest (and<br />

presumably most beautiful) sea-bridge on Rügen,<br />

the sea seems endless. Travel Charme Kurhaus<br />

Sellin is located at the end of the carefully-restored<br />

Wilhelmstraße (with its representative<br />

villas in the style of spa architecture). The finesanded<br />

beach and the marvellous sea-bridge are<br />

right there for your enjoyment. At the atrium<br />

restaurant "Allegro", which at its impressive<br />

height recaptures traditional spa-hotel flair, we<br />

await you in the morning with a diverse Travel<br />

Charme breakfast buffet - and on each evening<br />

with a different dinner buffet.<br />

Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />

fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />

33


Hotels | Hotels<br />

Insel Rügen<br />

34<br />

Cliff Hotel Rügen *****<br />

448 ab 42 ab 0 ab 75 15<br />

Familien- und Gesundheitshotel Villa Sano ***<br />

130 ab 39 ab 8 ab 10 20<br />

Auf dem Hochufer im Grünen zwischen Selliner<br />

See und <strong>Ostsee</strong> liegt das privat geführte Resort-<br />

Hotel auf einem fast 10.000 qm großem Grundstück<br />

und bietet einen unverbauten Blick.<br />

Excellenter Service, ausgezeichnete Küche, eigene<br />

Konditorei, Cafè-Terrassen, Shop, Lifte, Parkplatz,<br />

elegantes und außergewöhnliches "Rülax" Beauty-&<br />

SPA auf 2.000 qm mit Schwimmbad, Saunen,<br />

Erlebnisduschen, Meditationsraum, Beauty und<br />

Massageanwendungen sowie Fitnessraum mit<br />

modernen Geräten.<br />

Insgesamt verfügt das Hotel über 246 Zimmer verschiedenster<br />

Kategorien.<br />

Cliff Hotel Rügen | Cliff am Meer 1 | 18586 <strong>Ostsee</strong>bad Sellin<br />

fon +49 38303 80 | fax +49 38303 8491<br />

info@cliff-hotel.de | www.cliff-hotel.de<br />

Das 2005 neu erbaute Familien- und Gesundheitshotel<br />

Villa Sano befindet sich im <strong>Ostsee</strong>bad Baabe,<br />

dem Tor zur Halbinsel Mönchgut, die zweifelsohne<br />

zu den schönsten Regionen zählt, die Rügen<br />

seinen Gästen zu bieten hat.<br />

Das Hotel befindet sich in bester Lage des Ortes<br />

und nur knapp fünf Gehminuten vom feinen<br />

Sandstrand entfernt. In den gemütlich, teilweise<br />

allergikerfreundlich und behindertengerecht<br />

eingerichteten 58 Zimmern finden unsere Gäste<br />

ein Zuhause auf Zeit. Und zwar für die schönste<br />

Zeit im Jahr - Ihren Urlaub.<br />

Ruhe finden und sich verwöhnen<br />

lassen in der Villa Sano<br />

Für Ihr leibliches Wohl wird in unserem Restaurant<br />

Mönchgut gesorgt. Am Morgen erwartet Sie unser<br />

reichhaltiges Frühstücksbuffet und auch am<br />

Abend lässt unser Küchenchef keine Wünsche<br />

offen. Wir bieten Ihnen ein abwechslungsreiches<br />

und köstliches Buffet. Entspannung finden unsere<br />

Gäste in der Sauna, im hauseigenen Kosmetikstudio<br />

sowie im benachbarten Kurmittelhaus mit verschiedenen<br />

Wellness- und Gesundheitsangeboten.<br />

Das <strong>Ostsee</strong>bad Baabe bietet jeder Generation<br />

die Möglichkeit, den Alltagsstress hinter sich zu<br />

lassen und sich zu entspannen. Gönnen auch Sie<br />

sich diese Ruhe und besuchen Sie unser Familienund<br />

Gesundheitshotel Villa Sano.<br />

Wir freuen uns auf Sie!<br />

Villa Sano | Strandstraße 12-14 | 18586 Baabe<br />

fon +49 38303 12660 | fax +49 38303 1266999<br />

baabe@villasano.de | www.villasano.de<br />

Betten<br />

beds<br />

Preis p.P. im DZ* (Ü/F)<br />

price p.p. in double room (b&b)<br />

Zuschlag EZ*<br />

single supplement*<br />

Zuschlag HP*<br />

half-board supplement*<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Sellin [h2]<br />

Internet-ID: 11717<br />

On the high bank "where the green grass grows" -<br />

between Lake Sellin and the Baltic Sea - this privately-operated<br />

resort hotel is located on a spread<br />

of nearly 10,000 m² and offers a view unobstructed<br />

by buildings. We offer excellent service, excellent<br />

cuisine, our own confectionery, café terraces,<br />

a gift shop, lifts, a car park, the elegant and unique<br />

"Rülax" Beauty & SPA on 2,000 m² with pool, saunas,<br />

deluxe showers, a meditation room - also<br />

beauty and massage applications along with a fitness<br />

area featuring modern machines.<br />

In all, the hotel has 246 rooms in several different<br />

categories.<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Baabe [h2/3]<br />

Internet-ID: 14713<br />

The "Familien- und Gesundheitshotel Villa Sano"<br />

built in 2005, caters to families and wellness-seekers,<br />

is located in the Baltic Sea spa town of Baabe,<br />

the gateway to the "Mönchgut" peninsula, which<br />

is no doubt one of the most beautiful regions<br />

which Rügen has to offer its guests. The hotel is<br />

situated in a prime loctaion within the town and<br />

less than five minutes' walk from the fine-sand<br />

beach. In the 58 rooms (some of which are<br />

accessible and/or hypo-allergenic), our guests will<br />

find a temporary home - for the best time of the<br />

year, their vacation.<br />

Find peace and quiet and<br />

indulge yourself at Villa Sano<br />

Our restaurant "Mönchgut" offers fine foods and<br />

beverages for your enjoyment. In the morning,<br />

our lavish breakfast buffet awaits you - and in the<br />

evening, our chef leaves nothing more to be desired.<br />

We offer you a varied and exquisite buffet.<br />

Our guests will find relaxation in the sauna, in the<br />

beauty studio on the premises and in the adjacent<br />

wellness centre with its various offerings for<br />

guests' health and well-being.<br />

The Baltic Sea spa town of Baabe offers all generations<br />

a chance to leave the daily grind behind and<br />

just relax. Treat yourself, too, to this peace and<br />

quiet and come to our "Familien- und Gesundheitshotel<br />

Villa Sano".<br />

We look forward to your visit!<br />

gültig ab Pers.<br />

valid from pers.<br />

*Preise in Euro<br />

*prices in Euro


Hotel "Störtebeker" Baabe ***<br />

144 ab 25 ab 5 ab 10 20<br />

AKZENT Waldhotel Göhren ****S<br />

120 ab 33 ab 15 ab 16 15<br />

Hotel Berliner Bär ***<br />

60 ab 25 ab 15 ab 13 15<br />

Das Hotel Störtebeker befindet sich im allergiefreundlichen<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Baabe, einem ruhigen<br />

Urlaubsort am Eingang zur Halbinsel Mönchgut.<br />

Das Hotel liegt in einer ruhigen Seitenstrasse - nur<br />

wenige Schritte zum Strand und Ortszentrum.<br />

In dem persönlich geführten Hotel hat man sich<br />

der familiären Gastlichkeit verschrieben. Der Urlaubstag<br />

beginnt in unserem hell und einladend<br />

gestalteten Wintergarten-Restaurant mit einem<br />

reichhaltigem Frühstücksbufett. Eine gut bürgerliche<br />

Küche mit regionalen Besonderheiten erwartet<br />

den Gast am Abend. Die Wellness-Insel bietet<br />

Ruhe und Entspannung.<br />

Hotel "Störtebeker" Baabe | Karl-Moritz-Straße 1 | 18586 <strong>Ostsee</strong>bad Baabe<br />

fon +49 38303 8900 | fax +49 38303 890666<br />

reservierung@hotel-stoertebeker.de | www.Hotel-Stoertebeker.de<br />

Akzent Waldhotel Rügen, Ihr kompetenter Busreisepartner<br />

auf Rügen! Busreisen auf die schöne<br />

Insel Rügen liegen voll im Trend. Das <strong>Ostsee</strong>bad<br />

Göhren bietet mit einer fantastischen Lage alle<br />

Vorteile auf einmal für seine Gäste. Ob Kirchen-,<br />

Schützen-, Gesangs-, Feuerwehr- oder Wandervereine,<br />

Familien-, Sport-, Jugend- oder Behindertenfreizeit<br />

- bei uns sind alle Gruppen jederzeit<br />

herzlich willkommen. Wir bieten neben komfortablen<br />

Zimmern, Schwimmbad, Whirlpool, Saunawelt,<br />

großer Parkanlage, Busparkplatz direkt am<br />

Hotel auch einen 24-Stunden-Service durch unser<br />

Hotelpersonal.<br />

Akzent Waldhotel Rügen | Waldstraße 7 | 18586 Göhren<br />

fon +49 38308 50500 | fax +49 38308 25380<br />

urlaub@waldhotelgoehren.de | www.waldhotelgoehren.de<br />

Mitten im Biophärenreservat Süd-Ost Rügen auf<br />

der Halbinsel Mönchgut liegt das moderne <strong>Ostsee</strong>bad<br />

Göhren, Leitkurort 2011.<br />

Das Hotel Berliner Bär liegt sehr zentral im Ort, nur<br />

2 Min. vom Strand entfernt. Es bietet 55 moderne<br />

Zimmer für preisbewusste Urlauber. Sonnenterrasse,<br />

Veranstaltungsraum und Schwimmbadbenutzung<br />

ist inklusive. Unser Hotel eignet sich<br />

besonders gut für Gruppenreisen aller Art. Busparkplatz<br />

direkt am Haus. Sie haben Urlaub. Die<br />

schönsten Tage des Jahres liegen vor Ihnen. Wir<br />

vom Hotel Berliner Bär möchten, dass Ihr Aufenthalt<br />

bei uns ein rundum gelungenes Erlebnis wird!<br />

Hotel Berliner Bär | Thiessower Straße 31 | 18586 <strong>Ostsee</strong>bad Göhren<br />

fon +49 38308 66650 | fax +49 38308 6665666<br />

service@hotelurlaub-ruegen.de | www.hotelurlaub-ruegen.de<br />

Hotels | Hotels<br />

Insel Rügen<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Baabe [h2/3]<br />

Internet-ID: 17463<br />

The Hotel "Störtebeker" is located in the allergyfriendly<br />

Baltic Sea spa town of Baabe, a quiet holiday<br />

town at the inlet to the Mönchgut Peninsula.<br />

The setting: a quiet side street only a few steps<br />

away from the beach and the centre of town.<br />

At this hotel managed on a personal basis, the emphasis<br />

is on familial conviviality. A day on holiday<br />

starts in our bright and inviting winter-garden restaurant<br />

with a rich breakfast buffet. In the evening,<br />

home-style fare marked by regional distinction<br />

awaits the guest. The "wellness isle" offers<br />

quiescence and relaxation.<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Göhren [h3]<br />

Internet-ID: 11456<br />

Akzent Waldhotel Rügen, your professional coach<br />

tour partner on Rügen! Coach tours of the lovely<br />

island of Rügen are all the rage. The Baltic Sea resort<br />

of Göhren, with its fantastic location, offers its<br />

visitors every convenience at once. Whether it's<br />

church clubs or gun clubs, fire-fighter or hiking<br />

clubs, or leisure for families, sporting, young or<br />

disabled people, any group is welcome here at<br />

any time. As well as comfortable rooms, swimming<br />

pool, jacuzzi, sauna, large park, and coach<br />

parking next to the hotel, we offer a 24-hour service<br />

by our hotel staff.<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Göhren [h3]<br />

Internet-ID: 17516<br />

Located in the middle of the biosphere nature<br />

preserve in south-eastern Rügen/on the Mönchgut<br />

peninsula, you will find the Baltic Sea spa<br />

Göhren. The Hotel Berliner Bär is very close to the<br />

town centre, only 2 min. from the beach. It offers<br />

55 modern rooms for price-conscious holidaymakers.<br />

Use of sun terrace, function room & swimming<br />

pool is included. Our hotel is particularly<br />

suited to all kinds of groups; there is a bus parking<br />

space on our premises. You are on holiday. The<br />

most beautiful days of the year lie ahead of you. At<br />

the Hotel Berliner Bär, we want your stay to be an<br />

all-round success!<br />

Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />

fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />

35


Hotels | Hotels<br />

Insel Rügen / Insel Usedom<br />

36<br />

HOTEL HANSEATIC RÜGEN UND VILLEN ****S<br />

295 ab 37 ab 17 ab 19 15<br />

Upstalsboom Hotel <strong>Ostsee</strong>strand ****S<br />

191 ab 30 ab 25 ab 25 20<br />

Familien Wellness Hotel Restaurant Seeklause ****<br />

250 ab 35 ab 17 ab 20 21<br />

Auf dem höchsten Punkt einer ins Meer ragenden<br />

Landzunge gelegen. 131 Zimmer, Suiten und<br />

App., ein neuer Wellnessbereich mit Pool, Saunen,<br />

Physiotherapie & Beauty-Studio laden zum Erholen<br />

ein. Gastronomisch verwöhnen 2 Restaurants,<br />

ein Turmcafé & die Cocktailbar. Zimmerpreis inkl.<br />

Nutzung von Schwimmbad, Sauna, Fitnessraum<br />

und PKW-Stellplatz. Busparkplatz am Haus. Kinder<br />

bis 6 Jahre kostenlos. 2 behindertengerechte, 4<br />

allergikergerechte und viele Nichtraucherzimmer.<br />

Haustiere (10 EUR p. Tag) gern gesehen. Spezialität:<br />

Hochzeiten im Aussichtsturm und am Strand.<br />

Neu: Veranstaltungssaal für 200 Pers.<br />

Betten<br />

beds<br />

Preis p.P. im DZ* (Ü/F)<br />

price p.p. in double room (b&b)<br />

Zuschlag EZ*<br />

single supplement*<br />

Zuschlag HP*<br />

half-board supplement*<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Göhren [h3]<br />

Internet-ID: 10226<br />

On the highest point of a headland thrusting into<br />

the sea. 131 rooms, suites and apartments, a new<br />

wellness area with pool, saunas, physiotherapy &<br />

beauty studio are ideal for relaxing. Gastronomic<br />

treats are offered in two restaurants, a tower café<br />

and a cocktail bar. Room price includes swimming<br />

pool, sauna, gym, car park. Coach park at the hotel.<br />

Children up to 6 free. 2 rooms with disabled<br />

facilities, 4 for allergic people and plenty of nonsmoking<br />

rooms. Pets (10 EUR per day) welcome.<br />

Speciality of the house: weddings in the observation<br />

tower & on the beach.<br />

New: Function room up to 200 pers.<br />

HOTEL HANSEATIC RÜGEN UND VILLEN | Nordperdstraße 2 | 18586 <strong>Ostsee</strong>bad Göhren<br />

fon +49 38308 515 | fax +49 38308 51600<br />

info@hotel-hanseatic.de | hotel-hanseatic.de<br />

"Hier bin ich Mensch, hier darf ich´s sein!"<br />

Dieses Zitat haben wir uns zum Motto gewählt.<br />

Wir wissen: Bei uns verbringen Sie Ihre wertvollste<br />

Zeit. Dem Alltag entschwinden, frische Meeresluft,<br />

lange Strände und herrliche Natur genießen. Das<br />

Upstalsboom Hotel <strong>Ostsee</strong>strand liegt direkt an<br />

der Strandpromenade, gesäumt von mondäner<br />

Bäderarchitektur, nur 30 m vom 42 km langen<br />

feinsandigen <strong>Ostsee</strong>strand entfernt. In historischen<br />

Mauern werden Sie auf hohem Niveau verwöhnt<br />

und umsorgt. Entspannen Sie in unserem<br />

1000m² BALTIC SPA und erleben Sie kulinarische<br />

Köstlichkeiten unserer kreativen Küche.<br />

Seebad Heringsdorf [i4]<br />

Internet-ID: 11565<br />

"Here, I am human and may be such!"<br />

We have chosen this quotation as our motto.<br />

We know that you spend your most valuable time<br />

with us. To escape the daily grind and enjoy long<br />

beaches plus magnificent nature. The Upstalsboom<br />

Hotel <strong>Ostsee</strong>strand is located directly on<br />

the beach promenade, lined with cosmopolitan<br />

spa architecture, just 30 m from the 42-km-long<br />

fine-sand Baltic Sea beach. Within historic walls,<br />

you are indulged and served with sophisticated<br />

flair. Relax in our BALTIC SPA spanning 1000 m² -<br />

and experience exquisite cuisine from our<br />

creative kitchen.<br />

Upstalsboom Hotel <strong>Ostsee</strong>strand | Eichenweg 4-5 | 17424 Seebad Heringsdorf<br />

fon +49 38378 630 | fax +49 38378 63444<br />

ostseestrand@upstalsboom.de | www.allergotel.de<br />

Unsere großzügige, ganzjährig geöffnete<br />

und familienfreundliche Hotelanlage mit 111<br />

komfortablen, maritim eingerichteten Zimmern<br />

(40 DZ, 24 2-Raum-Appartements, 30 1-Raum-<br />

Appartements mit Balkon/Terrasse etc.), Fahrstuhl,<br />

erlesener Gastronomie, Sonnenterrasse,<br />

Kaminzimmer, Freizeiträumen, Freiluftspielplatz,<br />

kostenfreien Parkplätzen, Liegewiese und einem<br />

See bietet Ihnen Erholung und Service.<br />

Hauseigener Fahrrad- u. Zubehörverleih, Strandshuttle,<br />

kostenfreier Bus- und Bahnhofstransfer,<br />

hohe Kinderermäßigung.<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Trassenheide [i3]<br />

Internet-ID: 12274<br />

Our spacious hotel facilities - open year-round<br />

and family-friendly - encompass 111 comfortable<br />

rooms (40 double rooms, 24 2-room apartments,<br />

plus 30 1-room apartments with balcony/terrace<br />

etc.) furnished in the maritime style; also a lift, exquisite<br />

cuisine, fireside lounge, recreation rooms,<br />

open-air playground, parking spaces at no extra<br />

charge, a lawn for sunbathing and a lake - we offer<br />

you relaxation and service.<br />

We also have our own cycle- and equipment-hire<br />

agency, beach cottages, and transfers from the<br />

bus and railway station at no extra charge, as well<br />

as a substantial kids' discount.<br />

Familien Wellness Hotel Restaurant Seeklause | Mölschower Weg 1a | 17449 Trassenheide<br />

fon +49 38371 2670 | fax +49 38371 267267<br />

rezeption@hotel-seeklause.de | www.hotel-seeklause.de<br />

gültig ab Pers.<br />

valid from pers.<br />

*Preise in Euro<br />

*prices in Euro


KAISER SPA HOTEL ZUR POST ****S<br />

340 ab 59 ab 20 ab 22 2<br />

Landhotel Adebar **<br />

90 ab 23 ab 5 ab 10 10<br />

Hotel Erbprinz Ludwigslust ****<br />

80 ab 35 ab 17 ab 18 40<br />

Hotels | Hotels<br />

Insel Usedom / Mecklenburgische<br />

Seenplatte<br />

Das 1902 im Stil der Bäderarchitektur erbaute Hotel<br />

liegt nur 100m vom Strand entfernt und hat<br />

heute 170 Doppelzimmer und Suiten (alle per Lift<br />

erreichbar). Die komfortabel eingerichteten Zimmer<br />

verfügen über Bad/Dusche, WC, Haartrockner,<br />

Sat-TV, Telefon,Safe, Minibar und Erker, Balkon<br />

oder Terrasse. Das reichhaltige Frühstücksbuffet<br />

und Abendessen wird im Restaurant "Zum<br />

Schloonsee" angeboten. Im eleganten Gourmetrestaurant<br />

"Zur Alten Post" und im Restaurant<br />

BANZINO werden regionale und internationale<br />

Spezialitäten serviert. Im 1200qm großen KAISER<br />

SPA erwartet Sie eine einzigartige Wellnesswelt.<br />

KAISER SPA HOTEL ZUR POST | Seestraße 5 | 17429 Seebad Bansin<br />

fon +49 38378 560 | fax +49 38378 56220<br />

info@hzp-usedom.de | www.hzp-usedom.de<br />

Unser Landhotel Adebar liegt nahe der Stadt<br />

Wolgast, in unmittelbarer Nähe der Insel Usedom.<br />

Die Zimmer und Appartements sind gemütlich im<br />

dänischen Landhausstil eingerichtet. Jedes Zimmer<br />

ist ausgerüstet mit TV, Telefon, Dusche und<br />

WC. In unseren Häusern finden bis zu 90 Personen<br />

Platz, so ist auch für Reisegruppen unser Hotel<br />

sehr zu empfehlen.<br />

Unser Haus bietet in seinem Restaurant regionale<br />

Küche an, verwöhnt aber seine Gäste auch gerne<br />

mit neuen kulinarischen Raffinessen.<br />

Ruhe und Entspannung werden hier sehr groß geschrieben!<br />

Landhotel Adebar | Dorfstraße 24 | 17509 Katzow<br />

fon +49 38373 2500 | fax +49 38373 25093<br />

info@land-hotel-adebar.de | www.land-hotel-adebar.de<br />

Ein Haus mit Herz und Sternen ist das exklusive<br />

Vier-Sterne-Hotel Erbprinz in der mecklenburg.<br />

Barockstadt Ludwigslust mit dem gleichnamigen<br />

ehem. Residenzschloss, einem zu jeder Jahreszeit<br />

reizvollen Landschaftsgarten und einer bezaubernden<br />

Altstadt. Das Haus Erbprinz schaut auf<br />

eine deftige Vergangenheit zurück, denn ehemals<br />

wurden hier die noch heute begehrten Ludwigsluster<br />

Wurstspezialitäten hergestellt. Der kühle<br />

Fabrikcharakter der Fassade läßt kaum eine Vorahnung<br />

auf die architektonische Glanzleistung<br />

des ehemaligen Besitzers bezüglich schöner<br />

Wohlfühlzimmer und eleganter Restaurants zu.<br />

Hotel Erbprinz Ludwigslust | Schweriner Straße 38 | 19288 Ludwigslust<br />

fon +49 3874 25040 | fax +49 3874 29160<br />

hotel.erbprinz@freenet.de | www.hotel-erbprinz.m-vp.de<br />

Seebad Bansin [i4]<br />

Internet-ID: 11663<br />

This hotel, built 1902 in the style of spa architecture,<br />

is located only 100 m away from the beach<br />

and has 170 double rooms and suites today (all are<br />

lift-accessible). The comfortably furnished rooms<br />

feature bath/shower, WC, hair drier, satellite TV,<br />

phone, safe, mini-bar and a gazebo, balcony or<br />

terrace. The lavish breakfast buffet and dinner are<br />

offered in the restaurant "Zum Schloonsee"; the<br />

elegant gourmet restaurant "Zur Alten Post" and<br />

the restaurant BANZINO serve regional and international<br />

specialities. In the KAISER SPA (which extends<br />

across 1200 m²), a unique world of wellness<br />

awaits you.<br />

Katzow [h4]<br />

Internet-ID: 11713<br />

Our Landhotel Adebar is near the town of<br />

Wolgast, in the immediate vicinity of the island of<br />

Usedom.<br />

The rooms and apartments are snugly fitted in<br />

Danish cottage style. Each room is fitted with TV,<br />

phone, shower and WC. There is room for up to 90<br />

people in our buildings, so the hotel is also a good<br />

recommendation for parties.<br />

Our restaurant offers regional cuisine, but also delights<br />

in regaling its guests with new culinary refinements.<br />

Peace and relaxation are of significant importance<br />

for us!<br />

Ludwigslust [c6]<br />

Internet-ID: 11577<br />

The exclusive four-star Hotel Erbprinz is a place of<br />

hearts and stars in the baroque Mecklenburg<br />

town of Ludwigslust, with the homonymous former<br />

residence castle, a landscaped garden,<br />

charming all year round and an enchanting town<br />

centre. The Erbprinz Hotel can look back on a hefty<br />

past, as the Ludwigslust sausage specialities,<br />

still highly-prized today, used to be manufactured<br />

here. The cool factory character of the facade<br />

gives virtually no indication of the architectural<br />

success of the former owner with regard to lovely<br />

feel-good rooms and elegant restaurants.<br />

Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />

fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />

37


Hotels | Hotels<br />

Mecklenburgische Seenplatte<br />

38<br />

Mercure Hotel Schwerin Altstadt ***<br />

74 ab 45 ab 25 ab 20 10<br />

Crowne Plaza Hotel Schwerin ****<br />

172 ab 39 ab 25 ab 22 20<br />

Freizeit Resort Lewitz Mühle ****<br />

100 ab 30 ab 8 ab 13 20<br />

In einzigartiger Innenstadtlage - ruhig und zentral<br />

an der Fußgängerzone der Altstadt - begrüßen wir<br />

Sie in unserem 2009 eröffneten Hotel. In nur drei<br />

Fußminuten erreichen Sie das märchenhafte<br />

Schloss, das berühmte Mecklenburger Staatstheater,<br />

das Staatliche Museum und den Schweriner<br />

See. Unsere freundlich eingerichteten, modernen<br />

Zimmer sind mit Internetzugang und Flachbildschirm-TV<br />

ausgestattet und verfügen teilweise<br />

über Schloss- bzw. Domblick. Genießen Sie am<br />

Morgen ein Frühstück vom reichhaltigen Buffet<br />

und lassen Sie den Abend in unserer eleganten<br />

Hotelbar ausklingen.<br />

Hotel Mercure Schwerin | Klosterstraße 28 | 19053 Schwerin<br />

fon +49 385 59550 | fax +49 385 595559<br />

mercure.schwerin@arcor.de | www.schwerin-mercure.de<br />

Herzlich Willkommen im Crowne Plaza Schwerin -<br />

Ihr First Class Hotel am Ostorfer See, nur wenige<br />

Gehminuten von der historischen Altstadt entfernt.<br />

Über die A20 und A24 ist eine schnelle Anbindung<br />

an Berlin und Hamburg gegeben. Die 99<br />

luxuriösen Hotelzimmer sind alle voll klimatisiert<br />

und mit Minibar, Bügelstation, Fön und Kaffeeund<br />

Teezubereitungsmöglichkeiten ausgestattet.<br />

Zum Hotel gehören das Restaurant "Marco POLO"<br />

mit seiner Sommerterrasse, die Columbus-Bar sowie<br />

ein Fitnessbereich mit Sauna und eine Beautylounge.<br />

Direkt am Hotel stehen 4 kostenfreie Busparkplätze<br />

zur Verfügung.<br />

Crowne Plaza Hotel Schwerin | Bleicher Ufer 23 | 19053 Schwerin<br />

fon +49 385 57550 | fax +49 385 5755777<br />

crowne-plaza-schwerin@t-online.de | www.crowne-plaza.m-vp.de<br />

Auf 20.000 qm erwartet Sie das 4* Freizeit Resort<br />

"Lewitz Mühle" Schwerin, bestehend aus der reetdachgedeckten<br />

Windmühle von 1874, welche in<br />

den letzten Jahren liebevoll restauriert wurde und<br />

in dem heute das Restaurant mit vielen kulinarischen<br />

Genüssen auf Sie wartet.<br />

Im Haupthaus befindet sich der große Veranstaltungsraum<br />

für bis zu 200 Personen, die Dancebar,<br />

sowie 3 Ferienwohnungen & 4 Komfort Zimmer.<br />

Im Neubau befinden sich die 42 First Class Zimmer<br />

sowie die Wellnessabteilung. 2 Blockhaus-Saunen<br />

mit Naturtauchbecken im Aussenbereich sowie<br />

ein Spielplatz runden unser Freizeitangebot ab.<br />

Freizeit Resort Lewitz Mühle | An der Lewitz Mühle 40 | 19079 Banzkow<br />

fon +49 3861 5050 | fax +49 3861 505444<br />

lewitz-muehle@travdo-hotels.de | www.travdo-hotels.de<br />

Betten<br />

beds<br />

Preis p.P. im DZ* (Ü/F)<br />

price p.p. in double room (b&b)<br />

Zuschlag EZ*<br />

single supplement*<br />

Zuschlag HP*<br />

half-board supplement*<br />

Schwerin [c5]<br />

Internet-ID: 11757<br />

Welcome to our hotel, which just opened in 2009,<br />

situated in a unique downtown location - quiet<br />

yet central, in the Old Town pedestrian zone.<br />

From here, you have merely a three-minute walk<br />

to the fantastic castle, the famous Mecklenburg<br />

State Theatre, the State Museum and Lake<br />

Schwerin.<br />

Our bright and modern rooms are equipped with<br />

Internet access and a flat-screen TV - and some<br />

have a view of the castle and/or cathedral. In the<br />

morning, enjoy a lavish breakfast buffet - and<br />

wind up the evening in our elegant hotel bar.<br />

Schwerin [c5]<br />

Internet-ID: 11576<br />

A warm welcome to the Crowne Plaza Schwerin -<br />

your First Class hotel on Lake Ostorf, just a few minutes'<br />

walk from the historic Old Town. The motorways<br />

A20 and A24 ensure quick connection to<br />

Berlin and Hamburg. The 99 luxurious hotel<br />

rooms are all fully-climatised - with a minibar,<br />

ironing station, hair dryer plus coffee/tea makers.<br />

On the premises: the restaurant "Marco POLO"<br />

with its summer terrace, the Columbus Bar and a<br />

fitness area with sauna and beauty lounge.<br />

Four bus parking spaces free of charge on the<br />

premises.<br />

Banzkow [c5]<br />

Internet-ID: 17476<br />

On 20.000 m², the **** Freizeit Resort "Lewitz<br />

Mühle" Schwerin awaits you with its windmill<br />

from 1874 covered by a thatched roof (restored in<br />

the last few years with painstaking care), which in<br />

turn currently houses the restaurant featuring<br />

many delicacies.<br />

In the main building, there is the large function<br />

room for up to 200 people, the dance bar plus<br />

three holiday flats and four "Comfort"-standard<br />

rooms. The new building houses the 42 "First<br />

Class" rooms plus the wellness area. Also featuring<br />

two blockhouse saunas (natural immersion pool<br />

in the exterior), plus a playground.<br />

gültig ab Pers.<br />

valid from pers.<br />

*Preise in Euro<br />

*prices in Euro


alpincenter und Hotel Hamburg-Wittenburg ***<br />

256 ab 28 ab 25 ab 19 20<br />

Landhotel Spornitz Van der Valk ***<br />

270 ab 28 ab 15 ab 15 25<br />

Van der Valk Resort Linstow ****<br />

2200 ab 19 ab 10 ab 13 25<br />

Direkt an der A24 Hamburg-Berlin liegt Europas<br />

größter Schnee- und Freizeitpark.<br />

Schnee- und Skivergnügen auf 30.000 qm, Outdoor-Freizeitpark<br />

u.a. mit Kart, Quad, Hochseilgarten,<br />

Beach Volleyball, Wasserki, große Kinder-<br />

Abenteuerwelt, Saunadörfl, sechs Restaurants<br />

und Bars, Konferenz- und Tagungszentrum, Van<br />

der Valk Hotel mit 125 komfortabel und gemütlich<br />

ausgestatteten Zimmern u.v.m.<br />

Vielfältige Gruppenarrangements, Incentives und<br />

Stop-Over-Angebote buchbar!<br />

Hotels | Hotels<br />

Mecklenburgische Seenplatte<br />

Wittenburg [b5]<br />

Internet-ID: 11646<br />

Europe's largest winter-sport and amusement<br />

park is located directly on the A24 Hamburg-<br />

Berlin.<br />

Snow and skiing pleasure across 30,000 m²<br />

spread. Also an outdoor amusement park including<br />

go-carts, quad, ropes course, beach volleyball,<br />

water-skiing, a large Kids' Adventure World, a sauna<br />

village, six restaurants and bars, a meeting and<br />

conference centre, the Van der Valk Hotel with its<br />

125 conveniently and comfortably furnished<br />

rooms - and much more!<br />

Various group arrangements and "stop-over"<br />

offerings can also be booked!<br />

alpincenter und Hotel Hamburg-Wittenburg | Zur Winterwelt 1 | 19243 Wittenburg<br />

fon +49 38852 2340 | fax +49 38852 234191<br />

hotelreservierung@alpincenter.com | www.alpincenter.com<br />

Von hier aus kann man Mecklenburg hautnah<br />

entdecken. Inmitten einer wunderschönen Naturkulisse,<br />

direkt am Rande des Naturschutzgebietes<br />

Lewitz, befindet sich das Van der Valk Landhotel<br />

Spornitz. Das Hotel verfügt über 140 komfortable<br />

Zimmer und Suiten, à-la-carte Restaurant, Kartoffelstube,<br />

Hotelbar, Konferenz- und Veranstaltungssäle,<br />

Bibliothek, Sauna, Fitness & Wellness<br />

und ist darüber hinaus idealer Ausgangspunkt für<br />

Ausflüge in ganz Mecklenburg-Vorpommern.<br />

Vielfältige Gruppenangebote und Rahmenprogramme<br />

buchbar!<br />

Spornitz [d6]<br />

Internet-ID: 10605<br />

From here, you can discover Mecklenburg up<br />

close. In the middle of a splendid natural setting,<br />

directly adjoining the Lewitz Nature preserve, the<br />

Van der Valk Landhotel Spornitz awaits its guests.<br />

This hotel features 140 comfortable rooms and<br />

suites, an à-la-carte restaurant, a potato parlour<br />

and a hotel bar plus conference and function<br />

rooms, a library, a sauna and fitness/wellness offerings<br />

and what's more, this is an ideal starting<br />

point for excursions to anywhere in Mecklenburg-<br />

Western Pomerania.<br />

Here, you can book diverse group offerings and<br />

accompanying programs!<br />

Landhotel Spornitz Van der Valk | An der B 191, Am Alten Dütschower Weg 1 | 19372 Spornitz<br />

fon + 49 38726 880 | fax +49 38726 88490<br />

spornitz@vandervalk.de | www.vandervalk.de<br />

Urlaubs- und Erlebnisresort mit **** Hotel und<br />

250 Apartments & Landhäusern, jedes Landhaus<br />

über 2 Ebenen mit 3 Wohneinheiten (sep. abschließbar<br />

mit jeweils eigenem Bad/TV/Telefon),<br />

à la carte u. Themenrestaurants, Eisdiele, Pub,<br />

Erlebnisbad, Spa-Bereich mit großer Saunalandschaft,<br />

kl. Einkaufspassage, Bowlingcenter, Multifunktionssportfeld,<br />

Angel- u. Reitanlage, Minigolf,<br />

Fahrradverleih, Badestrand 1 km, Fahrgastschifffahrt,<br />

tägl. Veranstaltungsprogramm. Eigene Anbindung<br />

an die A 19 Berlin-Rostock. Individuelle<br />

Rahmenprogramme für Gruppen, Saisonabschlussfahrten,<br />

idealer Startpunkt für Ausflüge.<br />

Van der Valk Resort Linstow | Krakower Chaussee 1 | 18292 Linstow<br />

fon +49 38457 70 | fax +49 38457 71001<br />

bankettlinstow@vandervalk.de | www.vandervalk.de<br />

Linstow [e5]<br />

Internet-ID: 11518<br />

Holiday and adventure resort with **** hotel and<br />

250 apartments & cottages, each cottage has<br />

2 levels with 3 living units (separately lockable,<br />

each with own bathroom/TV/phone), à la carte &<br />

themed restaurant, ice-cream parlour, pub,<br />

adventure pool, spa with large sauna area, small<br />

shopping arcade, bowling centre, multifunctional<br />

sports field, angling & riding complex, mini golf,<br />

bike hire, beach 1 km, passenger boats, daily<br />

activities and programme. Separate connection<br />

to A 19 Berlin-Rostock. Individual support programmes<br />

for parties, seasonal graduation trips,<br />

ideal starting point for excursions.<br />

Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />

fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />

39


Hotels | Hotels<br />

Mecklenburgische Seenplatte<br />

40<br />

Gästehaus am Schlosspark<br />

192 ab 25 inkl. ab 12 15<br />

Ringhotel Gutshof Sparow ****<br />

126 ab 35 ab 15 ab 23 20<br />

Sporthotel Malchow ****<br />

76 ab 30 ab 12 ab 16 15<br />

Unser Hotel der Mittelklasse mit 115 Zimmern<br />

befindet sich in einer Top-Lage mit Blick auf das<br />

Schloss und seinen prachtvollen Garten. Die Barlachstadt<br />

Güstrow ist ein idealer Ausgangsort für<br />

Sternfahrten durch Mecklenburg-Vorpommern.<br />

Unser Angebot für Gruppen:<br />

• Ü/HP-Plus inkl.Getränke ab 49,- p.P.<br />

• Kostenlose Busparkplätze am Haus<br />

• 24 Stunden Bar und Rezeption<br />

• Saisonabschluss-/Eröffnungsfahrten<br />

• Fahrradverleih, Kremserfahrten u. Bootstouren<br />

• Veranstaltungssaal mit wechselndem Showprogramm<br />

vorhanden<br />

Gästehaus am Schlosspark | Neuwieder Weg 1 | 18273 Güstrow<br />

fon +49 3843 245990 | fax +49 3843 245992<br />

info@gaestehaus-guestrow.de | www.gaestehaus-guestrow.de<br />

Das nach altem Vorbild wieder liebevoll errichtete<br />

Gutshaus ist Mittelpunkt einer Anlage, die kaum<br />

Wünsche offen lässt. Die Suiten & Appartements<br />

im alten Obstgarten als auch die Zimmer im Gutshaus<br />

begrüßen den Gast mit einer komfortablen<br />

und behaglichen Einrichtung. Fernab von Stress<br />

und Hektik können Sie sich im hauseigenen<br />

Beautybereich von verschiedenen Kosmetik- &<br />

Massagebehandlungen verwöhnen lassen.<br />

Unser Sport-& Freizeitcenter verfügt über 2 Tennisplätze,<br />

einen Squashcourt, 4 Kegelbahnen und<br />

ein Laserschießkino. Verbringen Sie erholsame<br />

Urlaubstage bei uns und verwöhnen Sie sich!<br />

Ringhotel Gutshof Sparow | Sparow 8 | 17214 Sparow<br />

fon +49 39927 7620 | fax +49 39927 76298<br />

direktion@gutshof-sparow.de<br />

Unser Sporthotel verfügt über 40 Zimmer, Sauna,<br />

viele Sportangebote und ein gemütliches Restaurant.<br />

Wir haben uns auf das Gruppengeschäft spezialisiert<br />

und sind ein idealer Ausgangspunkt für Unternehmungen<br />

aller Art.<br />

Ob eine Rundreise durch die Mecklenburgische<br />

Seenplatte, Touren nach Rügen, Rostock,<br />

Güstrow, Warnemünde, Schwerin, Fischland-<br />

Darss-Zingst, Usedom, Rheinsberg oder eine<br />

Schifffahrt auf unseren schönen Seen - bei der Gestaltung<br />

von Gruppenprogrammen sind wir natürlich<br />

gern behilflich. Reiseleitung vor Ort.<br />

Sporthotel Malchow | Schulstraße 6 | 17213 Malchow<br />

fon + 49 39932 890 | fax +49 39932 89222<br />

sporthotel.malchow@t-online.de | www.sporthotel-malchow.de<br />

Betten<br />

beds<br />

Preis p.P. im DZ* (Ü/F)<br />

price p.p. in double room (b&b)<br />

Zuschlag EZ*<br />

single supplement*<br />

Zuschlag HP*<br />

half-board supplement*<br />

Güstrow [e4]<br />

Internet-ID: 11490<br />

Our mid-range hotel with ithotel is in a prime location<br />

with a view of the castle and its splendid garden.<br />

Guestrow (home to Ernst Barlach) is an ideal<br />

starting point for rallies across Mecklenburg-<br />

Western Pomerania.<br />

Our offering for groups:<br />

• Overnight stay/"Half Board Plus" (incl. beverages),<br />

starting at 49 EUR per person.<br />

• Bus parking free of charge, adjacent to the hotel<br />

• 24-hour bar and reception area<br />

• End-of-season/season-opener trips<br />

• Bicycle hire, char-à-banc rides and boat tours<br />

• hall for special events (varying show program)<br />

Sparow [e6]<br />

Internet-ID: 17461<br />

This manor house - re-furnished with painstaking<br />

care - is the focal point of an installation which<br />

hardly leaves anything to be desired. The suites<br />

and apartments in the old fruit garden (and the<br />

rooms in the manor house itself) greet guests with<br />

comfortable and cosy furnishings. Far away from<br />

hustle and bustle, you can indulge yourself in our<br />

own beauty area with its various cosmetic and<br />

massage treatments.<br />

Our sport and leisure centre features two tennis<br />

courts, a squash court, four bowling alleys and a<br />

laser-shooting cinema. Spend relaxing holiday<br />

time here and indulge yourself!<br />

Malchow [e6]<br />

Internet-ID: 950<br />

Our sport hotel has 40 rooms, a sauna, numerous<br />

sport offerings and a cosy restaurant.<br />

We have specialised in catering to tour groups -<br />

and are the ideal starting point for activities of all<br />

kinds.<br />

Whether an excursion through the Mecklenburg<br />

Lake District or tours to Rügen, Rostock, Güstrow,<br />

Warnemünde, Schwerin, Fischland-Darss-Zingst,<br />

Usedom, and Rheinsberg, or a ship ride on our<br />

beautiful lakes - of course, we will be glad to assist<br />

you in organising group programmes.<br />

Local travel guides available.<br />

gültig ab Pers.<br />

valid from pers.<br />

*Preise in Euro<br />

*prices in Euro


Parkhotel Klüschenberg ****<br />

142 ab 25 ab 19 ab 15 15<br />

Kurhotel Reke ***<br />

47 ab 20 ab 12 ab 13 15<br />

Landhotel Rosenhof<br />

62 ab 30 ab 10 ab 12 20<br />

Die ruhige Lage im altehrwürdigen, idyllischen<br />

Park des Luftkurortes Plau am See verspricht die<br />

nötige Ruhe und Erholung vom Alltag. Dabei sind<br />

wir nur wenige Gehminuten von der Altstadt mit<br />

ihren Sehenswürdigkeiten entfernt.<br />

Entspannen Sie nach einem anstrengenden Tag<br />

im Wellnessbereich mit Saunarium, im Relaxatelier<br />

& Trimm-Dich-Raum sowie im Salzwasser-<br />

Pool und in der Beauty Lounge.<br />

Restaurants (bis 200 Pers.) mit frischer Regionalküche.<br />

Parkplätze direkt am Haus.<br />

Wir organisieren Besichtigungen und Ausflüge<br />

und beraten Sie gerne bei der Freizeitplanung.<br />

Hotels | Hotels<br />

Mecklenburgische Seenplatte<br />

Parkhotel Klüschenberg | Klüschenberg 14 | 19395 Plau am See<br />

fon +49 38735 49210 | fax +49 38735 49212190<br />

info@klueschenberg.de | www.klueschenberg.de<br />

Unser familiär geführter Hotel- und Gaststättenbetrieb<br />

ist idealer Standort für Stadtbesichtigungen,<br />

Shopping, Spaziergänge zum See und für<br />

abendliche Kneipenbummel.<br />

Das Hotel verfügt über 26 moderne, komfortable<br />

Zimmer und Studios, einen Lift über alle Etagen,<br />

das Hotelrestaurant und das Restaurant "Zum Hafen".<br />

Parkplätze stehen in ausreichender Zahl kostenlos<br />

direkt am Haus zur Verfügung.<br />

Für Ihren Aufenthalt halten wir vielfältige Arrangements<br />

und Programme bereit.<br />

Gern helfen wir bei der Freizeitgestaltung.<br />

Hotel Reke | Dammstr. 29 | 19395 Plau am See<br />

fon +49 38735 8170 | fax +49 38735 81755<br />

info@hotel-reke.de | www.hotel-reke.de<br />

• direkt am Plauer See, familiengeführtes Hotel<br />

• nostalgisch eingerichtetes Restaurant für 40 Personen<br />

mit regionalen Spezialitäten und frisch<br />

gebackenem Kuchen<br />

• Wintergarten für 60 Personen mit Kaminofen<br />

• Bibliothek lädt zum Glas Rotwein, Digestiv und<br />

Familienfeiern ein<br />

• umfangreiche Kaffeekannensammlung<br />

• im Sommer lockt große Terrasse mit Grill<br />

• freundliche Zimmer, tlw. mit Balkon o. Terrasse<br />

• Liegewiesen unter alten Bäumen, Sauna, Badesteg<br />

und Bootsanleger<br />

• Fahrradverleih, süße Streicheltiere<br />

Landhotel Rosenhof | August-Bebel-Strasse 10 | 19395 Plau am See<br />

fon +49 38735 890 | fax +49 38735 89189<br />

info@landhotel-rosenhof.de | www.landhotel-rosenhof.de<br />

Plau am See [e6]<br />

Internet-ID: 11558<br />

Our peaceful location in the time-honoured, idyllic<br />

park of the climatic resort Plau am See promises<br />

well for the quiet and recuperation from everyday<br />

stresses you need. Yet we are only a few minutes'<br />

walk from the town centre and its sights.<br />

Relax after a stressful day in the wellness area with<br />

sauna, in the relax studio & trim-yourself room, or<br />

in the saltwater pool and beauty lounge.<br />

Restaurants with fresh local offers (up to 200 persons).<br />

Parking at the hotel.<br />

We organise sightseeing and excursions and are<br />

happy to advise you on planning your free time.<br />

Plau am See [e6]<br />

Internet-ID: 11636<br />

Our family-run hotel and restaurant is an ideal<br />

location for town sightseeing, shopping, walks to<br />

the lake and evening pub crawls.<br />

The hotel has 26 modern, convenient rooms and<br />

studios, a lift to all floors, the hotel restaurant and<br />

the "Zum Hafen" restaurant.<br />

There's adequate free parking at the hotel.<br />

We offer a wide range of arrangements and programmes<br />

for your stay.<br />

We will be happy to help you organise your leisure.<br />

Plau am See [e6]<br />

Internet-ID: 15192<br />

• located directly on Lake Plau; family-operated<br />

hotel, nostalgically-furnished restaurant seats<br />

40, features regional specialties and cake fresh<br />

from the oven; winter garden (seats 60) with<br />

wood-burning stove<br />

• the library entices you to enjoy a glass of red<br />

wine, a digestif and your next family party<br />

• collection featuring a wide array of coffee pots<br />

• spacious summer terrace with a grill<br />

• bright rooms; some with balcony or terrace<br />

• lawn for sunbathing under old trees, plus sauna,<br />

swimming pier, jetty<br />

• cycle hire, petting zoo with cute animals<br />

Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />

fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />

41


Hotels | Hotels<br />

Mecklenburgische Seenplatte<br />

42<br />

Strandhotel Plau am See ****<br />

178 ab 20 ab 15 ab 18 10<br />

Seehotel Ichlim ***<br />

65 ab 30 ab 15 ab 14 10<br />

90 Zimmer mit dem Plus an Platz und Komfort und<br />

mind. 20qm stehen Ihnen für Ihren Urlaub, Ihre<br />

Kurzreise oder Ihre Veranstaltung zur Verfügung.<br />

Ein Bowlingcenter mit 4 Bahnen, ein Wellnessbereich<br />

mit Schwimmhalle, Sauna, Solarium, Dampfbad,<br />

ein Veranstaltungscenter, die Seebrücke, die<br />

Seeterrasse, das Restaurant "Seebrücke" und eine<br />

Motoryacht für Ausflüge auf dem Plauer See lassen<br />

keine Langeweile aufkommen. Genießen Sie<br />

entspannte Stunden in unserem Beauty- und<br />

Wellnessbereich, radeln auf dem Plauer Seenradrundweg<br />

oder erkunden das Umland - Tipps gibts<br />

von uns!<br />

Direkt am Plauer See - dem<br />

westlichen Tor zur Seenplatte<br />

Im Strandhotel im Luftkurort Plau, direkt am<br />

Plauer See und der Seebrücke, lässt sich Urlaub<br />

auch außerhalb der Hochsaison zu fairen Preisen<br />

mit interessanten Rahmenprogrammen planen.<br />

Bowlingmeisterschaften, Wanderungen, Schiffsfahrten<br />

oder Gesundheitsprogramme - wir unterstützen<br />

Sie und lassen Ihren Aufenthalt zu einem<br />

Erlebnis werden. Und das war noch längst nicht<br />

alles, denn schließlich möchten wir Ihnen an der<br />

Seebrücke ein unvergeßliches Urlaubserlebnis<br />

bieten.<br />

Fordern Sie doch einfach unsere Gruppenangebote<br />

an und lassen sich über unsere Aktionen<br />

informieren. Übrigens geben die Krankenkassen<br />

zu den Gesundheitswochen Unterstützung.<br />

Strandhotel Plau am See | Seestraße 6 | 19395 Plau am See<br />

fon +49 38735 8110 | fax +49 38735 81170<br />

info@strandhotel-plau.de | www.strandhotel-plau.de<br />

Das Seehotel Ichlim liegt unmittelbar am Südausläufer<br />

der Müritz, direkt am romantischen Nebelsee.<br />

Es verfügt über 29 Komfortzimmer und 3 Ferienhäuschen<br />

mit insgesamt 74 Betten. Ausleihmöglichkeiten:<br />

Fahrräder, Ruder-/Paddelboote, Tretboote;<br />

Motorbootscharter mit und ohne Bootsführerschein,<br />

Ankelkarten im Haus erhältlich.<br />

Badestrand mit Liegewiese und Liegestühlen.<br />

Veranstaltungen: Geführte Bootsfahrten direkt<br />

vom Hotel zur Müritz, Wanderungen mit Wegelager.<br />

Weitere Freizeitmöglichkeiten: Bowling,<br />

Tennis, Minigolf.<br />

Seehotel Ichlim | Am Nebelsee 1 | 17248 Lärz /OT Ichlim<br />

fon +49 39827 30264 | fax +49 33966 60253<br />

seehotel-ichlim@t-online.de | www.seehotel-ichlim.de<br />

Betten<br />

beds<br />

Preis p.P. im DZ* (Ü/F)<br />

price p.p. in double room (b&b)<br />

Zuschlag EZ*<br />

single supplement*<br />

Zuschlag HP*<br />

half-board supplement*<br />

Plau am See [e6]<br />

Internet-ID: 11711<br />

We offer you 90 rooms with the assets of room and<br />

comfort, and at least 20 m² in size, available for<br />

your holiday, short break or event. A bowling centre<br />

with 4 lanes, a wellness area with swimming<br />

pool, sauna, solarium and steam bath, a function<br />

centre, the pier, the lake terrace, the "Seebrücke"<br />

restaurant and a motor yacht for trips onto Lake<br />

Plau ensure there's no time for boredom. Enjoy<br />

relaxing hours in our beauty and wellness zone,<br />

cycle along the lake cycling path or explore the<br />

surrounding countryside - we will give you some<br />

tips!<br />

On Lake Plau - the western gateway<br />

to the Lake District<br />

Holidays can also be planned, at fair prices and<br />

with an interesting support programme, outside<br />

the peak season at the Strandhotel in the climatic<br />

spa Plau, next to Lake Plau and the pier. Bowling<br />

championships, hikes, boat trips or health programmes<br />

- we offer help to make your stay a real<br />

experience. And that's not all, because after all we<br />

want to offer you an unforgettable holiday experience<br />

by the pier.<br />

Simply ask for our group arrangements and find<br />

out about our activities. By the way, the health insurance<br />

companies will subsidise your health<br />

weeks.<br />

Lärz /OT Ichlim [f7]<br />

Internet-ID: 17552<br />

The Seehotel Ichlim is located directly on the<br />

southern branch of the Müritz, on romantic Lake<br />

Nebel.<br />

It features 29 comfort rooms and three holiday<br />

cottages - a grand total of 74 beds. Hire options:<br />

cycles, rowboats/paddleboats, pedal boats; motorboat<br />

charter with and without a boat operator's<br />

licence - fishing maps are available.<br />

Bathing beach with a sunbathing lawn and lawn<br />

chairs.<br />

Functions: Guided boat tours directly from the hotel<br />

to Lake Müritz, hikes with waylay. Other leisure<br />

options: bowling, tennis, miniature golf.<br />

gültig ab Pers.<br />

valid from pers.<br />

*Preise in Euro<br />

*prices in Euro


Land Fleesensee ****<br />

2000 ab 69 ab 20 ab 28 2<br />

Hotels | Hotels<br />

Mecklenburgische Seenplatte<br />

Göhren-Lebbin [f6]<br />

Internet-ID: 17699<br />

Land Fleesensee - ganz nah weit weg!<br />

Land Fleesensee - A nearby respite!<br />

In der einzigartigen Idylle der Mecklenburgischen<br />

Seenplatte liegt inmitten von Wäldern, Wiesen<br />

und Seen Neuland für Ihre Sinne. Land Fleesensee<br />

heißt, sich verwöhnen zu lassen. Grün in allen<br />

Schattierungen, Vogelgezwitscher in allen Tonlagen<br />

und sanfte Wellen von über 1000 blauen Seen.<br />

Geschaffen für Erholung, Entspannung und aktive<br />

Freizeitgestaltung für jeden Geschmack und jede<br />

Altersgruppe. Entdecken Sie die wunderschöne<br />

Ferien- und Freizeitanlage mit der Familie, zu<br />

zweit, in der Gruppe oder allein.<br />

Erholung ist keine Frage der Entfernung,<br />

sondern des Abstands<br />

Sechs erfahrene Partner aus Reise, Sport und Freizeit<br />

haben ihre Kräfte und Ideen gebündelt und<br />

das Land Fleesensee zum Leben erweckt. Die vielseitigen<br />

Übernachtungsmöglichkeiten im DORF-<br />

HOTEL Fleesensee, Iberotel Fleesensee, Radisson<br />

Blu Resort Schloss Fleesensee und ROBINSON Club<br />

Fleesensee werden ergänzt durch das Fleesensee<br />

SPA sowie den Golf & Country Club Fleesensee mit<br />

5 Plätzen für jede Spielstärke.<br />

Land Fleesensee | Marktplatz 12 | 17213 Göhren-Lebbin<br />

fon +49 39932 800100 | fax +49 39932 800102<br />

kontakt@fleesensee.de | www.fleesensee.de<br />

Located in the unique idyll of the Mecklenburg<br />

Lake District, in the midst of woods, meadows and<br />

lakes: new territory for your senses. Land Fleesensee<br />

means indulge yourself! Green in all its shades,<br />

the chirping of birds in all possible pitches and the<br />

soft waves of more than 1000 blue lakes. Just right<br />

for recreation, relaxation and active leisure pursuits<br />

for any taste and any age group. Discover this<br />

magnificent holiday and leisure centre with your<br />

family, as a couple, as a group or by yourself.<br />

Recreation is no matter of distance,<br />

but of desistance<br />

Six experienced partners from the travel, sport<br />

and leisure sectors have joined forces to bring<br />

Land Fleesensee to life. The variegated accommodations<br />

(DORFHOTEL Fleesensee, Iberotel Fleesensee,<br />

Radisson Blu Resort Schloss Fleesensee<br />

and ROBINSON Club Fleesensee) are supplemented<br />

by the Fleesensee SPA and the Golf & Country<br />

Club Fleesensee featuring five courses to suit any<br />

level.<br />

Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />

fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />

43


Hotels | Hotels<br />

Mecklenburgische Seenplatte<br />

44<br />

Müritz Hotel GmbH<br />

785 ab 27 ab 12 ab 12 15<br />

Hotel zwischen den Seen<br />

56 ab 30 ab 20 ab 10 5<br />

Das Müritz Hotel liegt in Mecklenburg-Vorpommern<br />

genau an der Stelle, wo sich die Müritz - der<br />

Name kommt aus dem Slawischen und bedeutet<br />

kleines Meer - und der Kölpinsee begegnen.<br />

Zu jeder Jahreszeit erleben Gäste, die Wert auf erholsame<br />

Wälder, weites Wasser und gesunde Luft<br />

legen, vielfältige Möglichkeiten zum Entspannen,<br />

Wandern oder Radfahren. Rad- und Wanderrundwege<br />

verlaufen direkt über das Hotelgrundstück<br />

am Müritzufer entlang.<br />

Unmittelbar gegenüber dem Müritz Hotel befindet<br />

sich der Müritz-Nationalpark.<br />

Das große Haus am kleinen Meer<br />

• Hotelanlage - 23 ha groß, direkt an der Müritz<br />

• Eigene Strände und eigener Hafen mit Fahrgastschifffahrt,<br />

Boots- und Fahrradvermietung und<br />

Fahrradkeller<br />

• Vielfältige Freizeitmöglichkeiten<br />

• Sport- und Bowlingcenter<br />

• Schwimmhalle, Sauna, Solarium, Massagen, Anwendungen<br />

nach Kneippscher Art<br />

• Restaurants, Halbpension, Vollpension und à la<br />

carte<br />

• 412 Zimmer, teilweise zur Seeseite<br />

• Aussichtsterrasse in der 8. Etage<br />

• Kostenfreie Busparkplätze<br />

• Ein- und Aussteigen der Gäste direkt am Hotel<br />

• Kurze Stornofristen in der Nebensaison<br />

• Organisation von Ausflügen<br />

• Vermittlung von Serviceleistungen<br />

Müritz Hotel GmbH | Am Seeblick 1 | 17192 Klink<br />

fon +49 3991 141856/57 | fax +49 3991 141854<br />

info@mueritz-hotel.de | www.mueritz-hotel.de<br />

Mit einem Besuch bei uns treten Sie aus dem Alltag<br />

heraus. Das Hotel zwischen den Seen liegt nahe<br />

dem Stadtzentrum ruhig auf dem Mühlenberg<br />

zwischen Müritz und Tiefwarensee. Genießen Sie<br />

Waren, die Perle an der Müritz, und die wunderschöne<br />

Landschaft des Müritz Nationalparks. Sie<br />

äußern Ihre Wünsche - mögen sie auch noch so<br />

ausgefallen sein - wir organisieren und planen für<br />

Sie individuelle Programme. Unseren Gruppenraum,<br />

den Saal und die tolle Außenterrasse können<br />

Sie für Ihre Feier oder entspannende Abende<br />

zum Spielen, Fernsehen oder zur gemeinsamen<br />

Planung des nächsten Tages nutzen.<br />

Hotel zwischen den Seen | Am Mühlenberg 4 | 17192 Waren (Müritz)<br />

fon +49 3991 631444 | fax +49 3991 180460<br />

info@hotelzwischendenseen.de | www.hotelzwischendenseen.de<br />

Betten<br />

beds<br />

Preis p.P. im DZ* (Ü/F)<br />

price p.p. in double room (b&b)<br />

Zuschlag EZ*<br />

single supplement*<br />

Zuschlag HP*<br />

half-board supplement*<br />

Klink [f6]<br />

Internet-ID: 11482<br />

The Müritz Hotel is located in Mecklenburg-Vorpommern<br />

at the precise point where the Müritz -<br />

the name comes from the Slavonic and means<br />

little sea - and Lake Kölpin meet.<br />

Guests who value restorative woodland, wide waters<br />

and healthy air have plenty of options in every<br />

season here for relaxation, hiking or cycling.<br />

Looping cycle and hiking trails run direct over<br />

hotel land along the shore of the Müritz. Right<br />

opposite the Müritz Hotel is ''Müritz-Nationalpark''.<br />

The big hotel by the little sea<br />

• hotel complex - 23 ha in size, on Müritz waterfront<br />

• own beaches and harbour with passenger sailing,<br />

boat and bike hire and bicycle cellar<br />

• loads of leisure options<br />

• sports and bowling centre<br />

• indoor swimming pool, sauna, solarium, massages,<br />

applications after Kneipp<br />

• restaurants, half board, full board and à la carte<br />

• 412 rooms, some lakeside<br />

• observation terrace on the 8th floor<br />

• free coach parking<br />

• get on/off right in front of the hotel<br />

• short cancellation deadlines during the low season<br />

• organisation of excursions<br />

• delivery of additional services<br />

Waren (Müritz) [f6]<br />

Internet-ID: 17550<br />

When you visit us, you step aside from the daily<br />

grind. The "Hotel zwischen den Seen" is located in<br />

a tranquil setting near the town centre - on the<br />

Mühlenberg, between Lake Müritz and Lake Tiefwaren.<br />

Enjoy Waren, "the pearl of the Müritz",<br />

along with the magnificent landscape of Müritz<br />

National Park. You make any requests of us curious<br />

though they may be we will organise and<br />

plan individual agendas for you. You can use our<br />

group room, the hall and the fantastic exterior terrace<br />

for your party or for a relaxing evening of<br />

games, TV or putting your heads together to plan<br />

the next day's agenda.<br />

gültig ab Pers.<br />

valid from pers.<br />

*Preise in Euro<br />

*prices in Euro


Hotel Am Tiefwarensee ***<br />

71 ab 30 ab 12 ab 14 8<br />

Park Hotel Fasanerie ****<br />

128 ab 29 ab 20 ab 19 15<br />

Seehotel Heidehof ***<br />

78 ab 35 ab 15 ab 20 8<br />

Traumhaft schön, als einziges Hotel am Ufer des<br />

Tiefwarensees, mitten in einer Parklandschaft,<br />

doch nahe der Altstadt, befindet sich unser Hotel.<br />

Stille Ruheplätze mit wunderbarer Aussicht auf<br />

den See und auf die Silhouette der Stadt laden in<br />

der großzügigen Gartenlandschaft mit barock gestaltetem<br />

Mittelpunkt zum Ausruhen oder Spaziergang<br />

ein. Freude macht der schöne Ausblick<br />

auf den See oder in den Park von jedem der modern,<br />

hell und komfortabel eingerichteten Zimmer.<br />

Einen erholsamen Platz an der Sonne bietet<br />

unsere Terrasse schon zum reichhaltigen und<br />

schmackhaften Frühstück.<br />

Hotels | Hotels<br />

Mecklenburgische Seenplatte<br />

Hotel Am Tiefwarensee | Richard-Wossidlo-Straße 7 | 17192 Waren<br />

fon +49 3991 7475100 | fax +49 3991 7475103<br />

info@hotel-am-tiefwarensee.de | www.hotel-am-tiefwarensee.de<br />

Herrlich gelegen zwischen Berlin und der <strong>Ostsee</strong><br />

inmitten der Mecklenburgischen Seenplatte<br />

erwartet Sie in der Residenzstadt Neustrelitz das<br />

**** Parkhotel Fasanerie inmitten eines kleinen<br />

Parks mit See (Weiher). 68 komfortabel eingerichtete<br />

Zimmer mit Dusche oder Bad / WC,<br />

32 Zoll LCD-TV, Minibar, Fön, WLAN, Telefon uvm.,<br />

unser à la carte Restaurant Fasanerie mit angrenzender<br />

Hotelbar sowie unser Wellnessbereich mit<br />

Sauna, Infrarotkabine, Whirlwanne, Erlebnisdusche<br />

und Solarium. Ferner verfügen wir über einen<br />

eigenen Fahrradverleih, eine Europcar-Mietwagen-<br />

Agentur und ausreichend Parkplätze.<br />

Park Hotel Fasanerie | Karbe-Wagner-Straße 59 | 17235 Neustrelitz<br />

fon + 49 3981 48900 | fax +49 3981 443553<br />

hotel@parkhotel-neustrelitz.de | www.parkhotel-neustrelitz.de<br />

Das Seehotel Heidehof liegt ruhig im Grünen am<br />

Tollenseseeufer vor den Toren der Stadt Neubrandenburg.<br />

42 Zimmer, ein Restaurant mit regionaler<br />

saisonaler Frischeküche, ein Wintergarten mit<br />

faszinierendem Seeblick, Seeterrasse, Bar und<br />

Kamin laden zum Entspannen ein. Eine Liegewiese<br />

sowie ein Fahrradverleih sorgen für Abwechslung.<br />

Der Heidehof liegt direkt am Tollenseradrundweg.<br />

Ein Dampferanlegesteg befindet sich am Haus<br />

und eine Bademöglichkeit gibt es in unmittelbarer<br />

Nähe. Das Seehotel ist ein guter Ausgangspunkt<br />

für Ausflüge in die Region. Übernachtungen bis<br />

78 Personen sind möglich.<br />

Seehotel Heidehof | Seestr. 11 | 17094 Klein Nemerow<br />

fon +49 39605 2600 | fax +49 39605 26066<br />

info@seehotel-heidehof.de | www.seehotel-heidehof.de<br />

Waren [f6]<br />

Internet-ID: 17656<br />

Fantastically beautiful, as the only hotel on the<br />

bank of Lake Tiefwaren, in the midst of a park<br />

landscape yet near the Old Town, you will find our<br />

hotel. Quiet respites with a wondrous view of the<br />

lake and the town's silhouette entice visitors to relax<br />

or take a stroll in the expansive garden landscape<br />

with a Baroque focal point.<br />

The beautiful view of the lake or the park form<br />

each of the modern, brightly- and comfortablyappointed<br />

rooms is a real joy.<br />

Even our terrace offers a relaxing place in the sun<br />

as the first thing in the morning, where you can<br />

enjoy a rich and tasty breakfast.<br />

Neustrelitz [g6]<br />

Internet-ID: 8927<br />

In a splendid location between Berlin and the Baltic<br />

Sea, in the central Mecklenburg Lake District,<br />

the **** Parkhotel Fasanerie - in the midst of a<br />

small park with a lake (pond) - awaits you in the<br />

Residenzstadt Neustrelitz. Featuring 68 conveniently-furnished<br />

rooms with a shower or bath/WC,<br />

32-inch LCD TV, mini-bar, hair drier, WLAN, telephone<br />

and much more plus our à- la-carte restaurant<br />

Fasanerie w/ adjoining bar; wellness area w/<br />

sauna, infrared booth, whirlpool bath, deluxe<br />

shower and solarium. We also have our own cyclehire<br />

station, Europcar car-hire agency and sufficient<br />

parking spaces.<br />

Klein Nemerow [g6]<br />

Internet-ID: 17515<br />

The Seehotel Heidehof has a quiet country location<br />

on the waterfront of Lake Tollense in Klein<br />

Nemerow nearby Neubrandenburg.<br />

42 rooms, a restaurant with fresh seasonal regional<br />

cuisine, a winter garden with fascinating lake<br />

view, a lake terrace, bar and fireplace entice you to<br />

relax. A sunbathing area and bicycle hire provide<br />

variety. The Heidehof is located at the Tollense<br />

cycling trail. There is a steamer jetty at the hotel<br />

and bathing facilities in the immediate vicinity.<br />

Seehotel Heidehof is an ideal starting point for excursion<br />

to our region. Accommodation facilities<br />

up to 78 persons.<br />

Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />

fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />

45


Hotels | Hotels<br />

Mecklenburgische Seenplatte<br />

46<br />

PARKHOTEL Neubrandenburg ***<br />

85 ab 30 ab 5 ab 15 15<br />

Hotel am Markt ***<br />

57 ab 20 ab 10 ab 12 15<br />

Seehotel Feldberg ***S<br />

104 ab 29 ab 10 ab 18 10<br />

In der reizvollen Landschaft der Mecklenburgischen<br />

Seenplatte gelegen, erwartet Sie das<br />

PARKHOTEL*** Neubrandenburg. Sie wohnen<br />

und tagen in einem privat geführten Mittelklassehotel,<br />

das sich durch die hervorragende Lage<br />

direkt im Kulturpark auszeichnet.<br />

Mit unseren 24 Doppelzimmern und 37 Einzelzimmern<br />

bieten wir genügend Platz. Nutzen Sie unsere<br />

hauseigene Sauna und die Wellness- & Beautyangebote.<br />

Die Innenstadt, der Tollensesee und das Jahnsportforum<br />

sind in wenigen Minuten zu Fuß erreichbar.<br />

PARKHOTEL Neubrandenburg | Windbergsweg 4 | 17033 Neubrandenburg<br />

fon +49 3955 5900 | fax +49 3955 590200<br />

Parkhotel-Neubrandenburg@t-online.de | www.parkhotel-nb.de<br />

Unser Hotel ist durch seine Gäste zu einem der<br />

beliebtesten Hotels der 3-Sterne-Kategorie in<br />

Deutschland gewählt worden. Das Hotel liegt in<br />

der mittelalterlichen Stadt Altentreptow, am hist.<br />

Marktplatz. Im Hotel befinden sich ein ausgezeichnetes<br />

Restaurant und Eiscafé. Im Sommer können<br />

Sie sich im Biergarten entspannen. Alle Zimmer<br />

sind mit ital. Stilmöbeln ausgestattet, mind. 24 m²<br />

groß, Bäder mit Dusche/Bad und WC, Fön, Kabel-<br />

TV(LED-Flachbild), Selbstwahltelefon, Radio,<br />

Weckdienst, Lift, behind. Zimmer. Wir organisieren<br />

die komplette Reise für Sie, Ausflüge & Führungen,<br />

Museen, Schifffahrten usw.<br />

Hotel am Markt | Am Markt 1 | 17087 Altentreptow<br />

fon +49 3961 25820 | fax +49 3961 258299<br />

hotelammarkt@t-online.de | www.ferienhotel-vorpommern.de<br />

Im Naturpark Feldberger Seenlandschaft erwartet<br />

Sie das 3-Sterne-Superior Seehotel Feldberg mit<br />

54 Zimmern, einer großen Sonnenterrasse sowie<br />

regionalen Spezialitäten. Ein beheiztes Schwimmbad<br />

mit Sauna sowie Massage- und Kosmetikbehandlungen<br />

runden das Angebot ab.<br />

Im Seehotel Feldberg finden Sie optimale Voraussetzungen<br />

für erholsame Tage inmitten unberührter<br />

Natur. Ob beim Wandern oder Radfahren, einer<br />

Schifffahrt über den Haussee oder lieber bei einem<br />

Match auf dem hauseigenen Tennisplatz, der<br />

Minigolfanlage oder der Kegelbahn: Hier kommt<br />

jeder Gast auf seine Kosten!<br />

Seehotel Feldberg | Hinnenöver 18 | 17258 Feldberger Seenlandschaft<br />

fon +49 39831 555 | fax +49 39831 55600<br />

info@seehotel-feldberg.de<br />

Betten<br />

beds<br />

Preis p.P. im DZ* (Ü/F)<br />

price p.p. in double room (b&b)<br />

Zuschlag EZ*<br />

single supplement*<br />

Zuschlag HP*<br />

half-board supplement*<br />

Neubrandenburg [g5]<br />

Internet-ID: 10305<br />

Located in the lovely Mecklenburg Lake District<br />

countryside, the PARKHOTEL*** Neubrandenburg<br />

awaits you. You will stay and confer in a privately-operated<br />

middle-segment hotel which is<br />

distinguished by its outstanding location, directly<br />

in the "Kulturpark".<br />

With our 24 double rooms and 37 single rooms,<br />

we offer sufficient space to suit our guests. Take<br />

advantage of our own sauna along with the wellness<br />

and beauty offerings.<br />

The downtown area (as well as Lake Tollense and<br />

the "Jahnsportforum") are just a few minutes' walk<br />

from here.<br />

Altentreptow [g5]<br />

Internet-ID: 10701<br />

Its guests have made our hotel one of Germany's<br />

most popular *** hotels. It is located in the medieval<br />

town of Altentreptow, on the historic market<br />

square. In the hotel, there is an excellent restaurant<br />

and ice-cream parlour. In the summertime,<br />

you can relax in the beer garden. All rooms are furnished<br />

with Italian period pieces. The rooms have<br />

a min. area of 24 m², including baths with shower/<br />

tub & WC, hair drier, cable TV /LED flat screen,<br />

automatic-dial telephone, radio, wake-up service,<br />

lift, accessible rooms. We will organise your entire<br />

trip: excursions & guided tours, museums,<br />

boat rides etc.<br />

Feldberger Seenlandschaft [h6]<br />

Internet-ID: 10278<br />

At the natural park Feldberger Seenlandschaft,<br />

the ***(Superior) Seehotel Feldberg awaits you<br />

with its 54 rooms, a large sun terrace and regional<br />

specialties. A heated swimming pool with a sauna<br />

- plus massage and cosmetic treatments - rounds<br />

out the offerings.<br />

At the Seehotel Feldberg, you will find the optimum<br />

conditions for restful days in the midst of<br />

pristine nature. Whether hiking or cycling, on a<br />

cruise along the Haussee or rather a match on the<br />

tennis court at the premises, the miniature-golf<br />

course or the bowling alley: here, each guest will<br />

find nothing more to be desired!<br />

gültig ab Pers.<br />

valid from pers.<br />

*Preise in Euro<br />

*prices in Euro


Ferienpark Mirow<br />

1260 ab 16 ab 12 ab 21 10<br />

Aparthotel Seepanorama Mirow<br />

120 ab 41 ab 12 ab 21 1<br />

Ferienpark Müritz<br />

540 ab 25 ab 12 ab 21 2<br />

Der Ferienpark Mirow liegt direkt am Granzower<br />

See, inmitten der Mecklenburgischen Seenplatte.<br />

Die idyllische Lage bietet Ihnen Ruhe, Entspannung<br />

und viele Möglichkeiten, den Urlaub aktiv zu<br />

gestalten. Sowohl in den Ferienhäusern im skandinavischen<br />

Stil als auch im 'Fuchsbau' für Gruppen<br />

fühlt sich jeder wohl. In über 230 Ferienhäusern<br />

finden Sie Großzügigkeit und Komfort zugleich.<br />

Sauna, Whirlpool, Internet und Kaminofen sind<br />

größtenteils Standard. Gastronomien, Minimarkt,<br />

Wellnessoase, Schwimmbad, Minigolf, Tischtennis,<br />

Fahrradverleih, Angeln, Kanu u.v.m. sorgen für<br />

erlebnisreiche Urlaubstage.<br />

Ferienpark Mirow | Granzow 1a | 17252 Mirow<br />

fon +49 39833 600 | fax +49 39833 60110<br />

info@allseasonparks-mirow.de | www.allseasonparks.de<br />

Am Hochufer des Granzower Möschens erwartet<br />

Sie im Aparthotel Seepanorama ein Ferienwohnerlebnis<br />

der besonderen Art. 47 individuell zugeschnittene,<br />

moderne Appartements von 23-65 m²<br />

z.T. über 2 Ebenen, bieten Komfort und Wohlfühlgarantie<br />

und verfügen über TV, Telefon, z.T. Internetzugang,<br />

Dusche/WC, z.T. Whirlpool, Küchenzeile,<br />

Sonnenterrasse. Entspannung finden Sie im<br />

MirowSpa mit Schwimmbad, Bio-Sauna, Infrarotkabine,<br />

Dampfbad, Ruhezone, Whirlpool-Lounge,<br />

Massage-und Kosmetikangeboten, modernem<br />

Fitnessbereich und Solarium. Lassen Sie sich im<br />

Restaurant "Zur Seerose" kulinarisch verwöhnen!<br />

Hotels | Hotels<br />

Mecklenburgische Seenplatte<br />

Aparthotel Seepanorama Mirow | Granzow 1a | 17252 Mirow<br />

fon +49 39833 604340 | fax +49 39833 60110<br />

info@aparthotel-seepanorama.de | www.allseasonparks.de<br />

Direkt am größten Binnensee Deutschlands, der<br />

Müritz, liegt der Ferienpark mit über 80 Ferienhäusern<br />

im skandinavischen Stil. Alle sind ausgestattet<br />

mit TV, Telefon, z.T. Internet, komplett ausgestatteter<br />

Küche, Sauna, Whirlpool, Kaminofen und<br />

Sonnenterrasse. Wohnen mit besonderem Ausblick<br />

können Sie in den Luxusappartements im<br />

Müritzturm. Von den exklusiven Ferienwohnungen<br />

in den Kapitänshäusern haben Sie einen wunderbaren<br />

Blick über die Müritz. Zur Infrastruktur<br />

gehören ein Restaurant, Bootsverleih, Anleger der<br />

Weißen Flotte, Yachthafen, Strandbad, Beachvolleyball,<br />

Fahrradverleih, Minimarkt u.v.m<br />

Ferienpark Müritz | Am Hafendorf | 17248 Rechlin<br />

fon +49 39823 27920 | fax +49 39823 27922<br />

info@allseasonparks-mueritz.de | www.allseasonparks.de<br />

Mirow [f6]<br />

Internet-ID: 11459<br />

"Ferienpark Mirow" is located directly on Lake<br />

Granzow, in the heart of the Mecklenburg Lake<br />

District. Its idyllic setting offers you calm, relaxation<br />

and options to organise an active holiday. In<br />

the Scandinavian-style holiday homes and the<br />

"Foxhole" for groups, all will feel at home. In over<br />

230 holiday homes, you will find ample space and<br />

comfort. The sauna, whirlpool, Internet access and<br />

wood stove are largely standard. Gastronomic offerings,<br />

a mini-mart, a wellness oasis, a swimming<br />

pool, a miniature golf course, table tennis, cycle<br />

hire, fishing, canoeing etc. also ensure an eventful<br />

holiday.<br />

Granzow [f6]<br />

Internet-ID: 14783<br />

On the high bank of the Granzower Möschen, a<br />

holiday living experience of very special kind<br />

awaits you. Here, 47 modern apartments with custom<br />

layout (ranging from 23-65 m², some over<br />

two levels) offer comfort plus guaranteed recreation<br />

and feature a TV, phone (some with Internet<br />

access), shower/WC (some with whirlpool, kitchenette,<br />

sun terrace). Find relaxation at MirowSpa<br />

with its swimming pool, bio-sauna, infrared cabin,<br />

steam bath, quiet zone, whirlpool lounge, massage/cosmetic<br />

offerings, a modern fitness area,<br />

solarium. Indulge yourself with culinary delicacies<br />

at the restaurant "Zur Seerose"!<br />

Rechlin [f6]<br />

Internet-ID: 14784<br />

Located directly on Germany's largest inland lake,<br />

the Müritz - features more than 80 Scandinavianstyle<br />

holiday homes. All furnished with TV, phone,<br />

partly Internet access, fully-equipped kitchen,<br />

sauna, whirlpool, wood-burning stove and sun<br />

terrace. Enjoy "living with a view" in one of the<br />

luxury holiday apartments at Müritz Tower. From<br />

the apartments in the different captains' quarters,<br />

you have a magnificent view across the Müritz. Infrastructure<br />

includes restaurant, boat-hire, the<br />

White Fleet quay, the yacht harbour, lido, beach<br />

volleyball, cycle hire, convenience store and much<br />

more.<br />

Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />

fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />

47


Gastronomie | Gastronomy<br />

<strong>Ostsee</strong><br />

48<br />

Gasthaus to'n Zägenkrog<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Wir verwöhnen Sie von 11:00 bis 23:00 Uhr.<br />

Nach Absprache auch früher. Länger geht's meistens.<br />

Poeler Forellenhof<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Täglich von 11:00 bis 21:00 Uhr warme Küche<br />

Gruppen bis 100 Personen sind bei uns willkommen!<br />

Fischereibetrieb Leif Detlefsen<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

unsere saisonalen Öffnungszeiten erfahren Sie auf unserer<br />

Seite www.fischereihof.de<br />

Vom "Feinschmecker" 2010 unter die besten<br />

Fischrestaurants Deutschlands gewählt.<br />

Seit 114 Jahren wird im traditionellen Zägenkrog<br />

der Gast verwöhnt. Frischer Fisch von Poeler und<br />

Wismarer Fischern und Fleisch werden zu leckeren<br />

Gerichten zubereitet. Fühlen Sie sich wohl im maritimen<br />

Krog, in der Kapitänskajüte oder im hanseatisch<br />

roten Salon, im Sommer auf der Terrasse. Sie<br />

können in 5 Appartements mit besonderem Ambiente<br />

übernachten. Die Nähe zum Hafen, das besondere<br />

Flair der Altstadt, unser historisches, liebevoll<br />

saniertes Gasthaus werden auch Ihnen gefallen.<br />

Sie sind herzlich willkommen!<br />

Gasthaus to'n Zägenkrog | Am Ziegenmarkt 10 | 23966 Wismar<br />

Tel.: | fon +49 3841 282716<br />

m.gehrke-pd@gmx.de | www.ziegenkrug-wismar.de<br />

10 Autominuten von Wismar entfernt, direkt an<br />

der Kirchsee (einem Ausläufer der Wismarer<br />

Bucht) gelegen, mit einem einmaligen Blick auf die<br />

Inselkirche mit ihren Wallanlagen und die Kirchdorfer<br />

Häfen, finden Sie den<br />

POELER FORELLENHOF.<br />

In einem anspruchsvollen Fischrestaurant sowie<br />

einer Traditionsräucherei werden Sie rund um den<br />

Fisch verwöhnt. Ob frisch, gebraten, gekocht oder<br />

geräuchert - Fischessen direkt am Wasser.<br />

Spezielle Büffetangebote verwöhnen auch den<br />

anspruchsvollen Gaumen.<br />

Poeler Forellenhof | Niendorf 13 | 23999 Insel Poel<br />

fon +49 384 254200 | fax + 49 384 2542011<br />

poeler-forellenhof@t-online.de | www.poeler-forellenhof.de<br />

Fangfrischer Fisch wird in den Töpfen erfindungsreicher<br />

Köche gegart und als Festschmaus liebevoll<br />

serviert. Der »Feinschmecker« prämiert jährlich<br />

unsere feine und kreative Küche, zu der wir<br />

ein stattliches Sortiment an ausgesuchten Weinen<br />

reichen.<br />

Auf dem Fischereihof Detlefsen wissen wir die<br />

Köstlichkeiten unserer heimischen Gewässer sehr<br />

zu schätzen. Bis heute fühlen wir uns einem Leitspruch<br />

der Zisterziensermönche verpflichtet:<br />

"Ordne dich den Jahreszeiten unter, übe dich in<br />

Geduld und verwende viel Mühe für die tägliche<br />

Kost!"<br />

Fischereibetrieb Leif Detlefsen | Am Hütter Wohld 5 | 18209 Hütten<br />

fon +49 38203 12244 | fax +49 38203 12381<br />

detlefsen@fischereihof.de | www.fischereihof.de<br />

www.auf-nach-mv.de/salesguide<br />

Wismar [c4]<br />

Internet-ID: 11676<br />

2010, listed within the top ten fish restaurants by<br />

the magazine "Feinschmecker".<br />

For 112 years, the traditional "Zägenkrog" has indulged<br />

its guests. Fresh fish from Poel and Wismar<br />

is prepared (along with meat) to create delicious<br />

dishes. Unwind in the maritime "Krog", the captain's<br />

cabin, the Hanseatic Red Salon or on the terrace<br />

in summer. You can spend the night in 5<br />

apartments with unique atmosphere. You will enjoy<br />

the proximity to the harbour, the particular<br />

flair of the Old Town, the UNESCO Cultural Heritage<br />

Site and our historic, panstakingly renovated<br />

inn. We extend to you a warm welcome!<br />

Insel Poel [c4]<br />

Internet-ID: 11468<br />

10 minutes by car from Wismar, on the shore of<br />

Lake Kirchsee (a branch of Wismar Bay), with an<br />

unparalleled view of the island church, with its<br />

ramparts, and the harbours of Kirchdorf, is the<br />

POELER FORELLENHOF.<br />

In our superior fish restaurant, and a traditional<br />

smokehouse, you'll be treated to everything to do<br />

with fish. Whether fresh, fired, steamed or smoked<br />

- eat fish on the waterfront.<br />

Special buffets too are a delight for discriminating<br />

palates.<br />

Hütten [d3]<br />

Internet-ID: 17503<br />

Fresh-caught fish is cooked in the pots of inventive<br />

chefs and served with painstaking care as a<br />

festive dish. Each year, the monthly magazine<br />

»Feinschmecker« awards prizes to our refined and<br />

creative cuisine which is accompanied by our<br />

grand assortment of select wines.<br />

At the Fischereihof Detlefsen, we certainly appreciate<br />

the delicacies from our local waters. To this<br />

very day, we feel bound by a Cistercian maxim:<br />

"Follow the dictates of the seasons, exercise yourself<br />

in patience and apply great labours to preparing<br />

your daily meals!"<br />

aktuelle Gruppenangebote, Ö�nungszeiten u. Fotos<br />

current group offerings, opening hours and photos


Zur Kogge<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Jan. bis März: Mo - Fr ab 16:00 Uhr<br />

Sa. ab 12:00 Uhr, So geschl.<br />

ab April: täglich ab 11:30 Uhr<br />

Fischermann´s Restaurant<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

täglich geöffnet ab 10:00 Uhr bis open end<br />

2. bis 4. Januarwoche Betriebsferien<br />

Das rote Eckhaus mit dem hanseatischen Giebel ist<br />

nur einen Steinwurf vom Stadthafen entfernt.<br />

Hier empfängt Sie unsere weit über die Landesgrenzen<br />

Mecklenburg-Vorpommerns hinaus bekannte<br />

historische Gaststätte mit maritimem Flair.<br />

Unsere Kogge bietet auf dem Unter- und dem<br />

Oberdeck 64 Gästen Platz, unser Kapitänszimmer<br />

ist für Gruppen bis 35 Personen geeignet.<br />

Nehmen Sie Platz in den Kojen<br />

und an den Bordtischen<br />

Gehen Sie auf virtuelle Weltreise. Sie sehen Geldscheine<br />

und Münzen aus aller Herren Länder und<br />

an den Wänden und Decken konkurrieren präparierte<br />

Sägefische, Seeigel und andere Bewohner<br />

der Weltmeere um Ihre Aufmerksamkeit.<br />

Detailgetreue Schiffsmodelle, originale Rettungsringe<br />

und Schiffsglocken verströmen einen Hauch<br />

Seefahrerromantik.<br />

Der imposante Tresen, das älteste Stück unseres<br />

Hauses, stammt noch aus der Zeit der Eröffnung<br />

vor rund 150 Jahren. Er hätte sicher viele interessante<br />

Reiseberichte und so manches spannende<br />

Seemannsgarn zu berichten. Noch heute zapfen<br />

wir Ihnen hier ein "kühles Blondes" frisch vom Faß.<br />

Willkommen an Bord!<br />

Zur Kogge | Wokrenter Straße 27 | 18055 Rostock<br />

fon +49 381 4934493 | fax +49 381 2526319<br />

kontakt@zur-kogge.de | www.zur-kogge.de<br />

Das "Fischermann´s Restaurant" ist ein ehemaliger<br />

Getreidespeicher, der im Jahr 1999 zum Restaurant<br />

um- und ausgebaut wurde.<br />

Er befindet sich direkt am Hafen von Stralsund, in<br />

der Nähe der Altstadt, dem Ozeaneum und der<br />

"Gorch Fock". Vom Wintergarten und der Terrasse<br />

aus hat man einen Panoramablick auf den Hafen<br />

und die Insel Rügen - am Abend auf einen wunderschönen<br />

Sonnenuntergang.<br />

KINDER sind bei uns gern gesehen. Wir bieten spezielle<br />

Kindermenüs, Kinderstühle und eine Spielecke.<br />

So können auch die Eltern möglichst stressfrei<br />

sitzen, essen und genießen.<br />

Gastronomie | Gastronomy<br />

Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />

fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />

<strong>Ostsee</strong><br />

Rostock [e3]<br />

Internet-ID: 17487<br />

The red corner house with its hanseatic gable is<br />

close to the City Harbour of Rostock.<br />

Known across the borders of Mecklenburg<br />

Western Pomerania the historic restaurant<br />

"Zur Kogge" welcomes you with maritime flair.<br />

Our "Kogge" offers space for 64 guests on its upper<br />

and lower deck, our Captain's Room suits<br />

groups of up to 35 people.<br />

Take a seat in the berths and the<br />

tables on board<br />

Take a virtual trip around the world - you will see<br />

bills and coins from all corners of the earth.<br />

On the walls and ceilings, mounted sawfish, sea<br />

urchins and other inhabitants of the world's<br />

oceans compete for your attention.<br />

True-to-life model ships, original life buoys<br />

and ships' bells emanate a hint of sailors'<br />

romanticism.<br />

The oldest furniture of our cog is the impressive<br />

bar. Since the opening about 150 years ago, it<br />

could tell a lot of exciting travelouges and<br />

fascinating fishing stories.<br />

Even today we draw a fresh and cool<br />

beer for you!<br />

Welcome aboard!<br />

Stralsund [g3]<br />

Internet-ID: 11499<br />

The "Fischermann´s Restaurant" is a former grain<br />

silo which was rebuit and expanded in 1999 to establish<br />

a restaurant.<br />

It is located directly on Stralsund Harbour near the<br />

Old Town, the Ozeanum and the "Gorch Fock".<br />

From the winter garden and the terrace, you have<br />

a panoramic view of the harbour and the island of<br />

Rügen - in the evening, you can enjoy the view of a<br />

beautiful sunset.<br />

We enjoy the company of KIDS! We offer special<br />

kids' menus, kids' chairs and a play corner. This also<br />

enables the parents to sit down and enjoy their<br />

meal without undue stress.<br />

Fischermann´s Restaurant | Hafeninsel, An der Fährbrücke 3 | 18439 Stralsund<br />

fon +49 3831 292322 | fax +49 3831 2882827<br />

info@fischermanns-stralsund.de | www.fischermanns-stralsund.de<br />

49


Gastronomie | Gastronomy<br />

Mecklenburgische Seenplatte<br />

50<br />

Rauchhaus Möllin<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Dienstag - Sonntag<br />

von 11:00 bis 21:00 Uhr warme Küche<br />

Montags nach Vereinbarung!<br />

Fischerhaus Plau am See<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

täglich ab 11:00 Uhr rennen wir für Sie<br />

Unmittelbar vor den Toren Gadebusch`s an der<br />

Strecke Ratzeburg - Schwerin oder Lübeck -<br />

Schwerin gelegen, finden Sie die Ortschaft Möllin.<br />

Hier erwarten wir Sie in unserer historischen Hofanlage<br />

- dem RAUCHHAUS MÖLLIN.<br />

1796 erbaut und heute die einzige komplett erhaltene<br />

Großbauernstelle in Nordwestmecklenburg.<br />

Hier finden Sie ein Restaurant mit Museum oder<br />

ein Museum mit Restauration.<br />

Bodenständige Mecklenburger Küche, rustikal<br />

nach alten Rezepten zubereitet, mit Wurst und<br />

Schinken vom eigenen Räucherboden.<br />

MECKLENBURGER GASTLICHKEIT<br />

Ein Renner sind unsere Büffets - deftig nach Mecklenburger<br />

Art - auch Fisch. Die ca. 1 ha große<br />

Außenanlage mit Bauern- und Staudengarten,<br />

Weiher, Tiergehege und Spielplatz lassen Sie die<br />

Zeit vergessen.<br />

Und gefeiert werden kann bei uns auch. Feiern wie<br />

die Mägde und Knechte, ein Erlebnis für Alt und<br />

Jung. Die urige, gemütliche Scheune bietet viel<br />

Raum für Familienfeiern und Betriebsfeste, aber<br />

auch für kulturelle Veranstaltungen und Seminare<br />

in einem mal etwas anderen Flair.<br />

Selbstverständlich können auch hausgeräucherte<br />

Wurstwaren und Schinken zum Mitnehmen erworben<br />

werden. Vergessen Sie die Zeit!<br />

ENTSPANNEN UND GENIESSEN SIE IM RAUCH-<br />

HAUS MÖLLIN!<br />

Rauchhaus Möllin | Möllin 12 | 19205 Gadebusch<br />

fon +49 3886 711196 | fax +49 3886 40081<br />

rauchhaus-moellin@hotmail.de | www.rauchhaus-moellin.de<br />

Reetgedeckt und urgemütlich - so einladend<br />

empfängt uns das Fischerhaus in Plau am See. Wer<br />

einmal speisen möchte, wie die echten Kapitäne<br />

oder noch besser, sollte hier einkehren. Regionale<br />

Fischspezialitäten kommen direkt von den Müritz-<br />

Fischern auf den Teller.<br />

• eigene Räucherei<br />

• Biergarten mit flotter Bedienung<br />

• kreative Küche mit regionalen Fisch- und<br />

Fleischgerichten, Salaten, Kaffee und Kuchen<br />

Unser Fazit:<br />

Eine besonders empfehlenswerte Adresse!<br />

Fischerhaus Plau am See | An der Metow 14 | 19395 Plau am See<br />

fon +49 38735 83930 | fax +49 38735 83960<br />

fischerhaus@ferieninplau.de | www.ferieninplau.de<br />

www.auf-nach-mv.de/salesguide<br />

Gadebusch [b5]<br />

Internet-ID: 11475<br />

Right before the gates of Gadebusch, on the Ratzeburg<br />

- Schwerin and Lübeck - Schwerin roads, is<br />

the little town of Möllin, where we await you at our<br />

historic farm complex - the RAUCHHAUS<br />

MÖLLIN.<br />

Built in 1796 and the only fully preserved large<br />

farm in Northwest Mecklenburg, today you will<br />

find a restaurant with museum, or museum with<br />

restauration.<br />

Native Mecklenburg cuisine, rustically prepared<br />

according to ancient recipes, with sausage and<br />

ham from our own smokery.<br />

MECKLENBURG HOSPITALITY<br />

Our solid buffets à la Mecklenburg go like hot<br />

cakes - fish too. The approximately 1 ha external<br />

facilities with farm and herb garden, pond, animal<br />

enclosure and playground let you forget the<br />

clock.<br />

And you can party here too. Festivities like the<br />

Maidservants and Farm Labourers, a treat for<br />

young and old. The traditional, cosy barn offers<br />

plenty of room for family and company parties,<br />

not to mention cultural events and seminars in a<br />

slightly different atmosphere.<br />

Of course you can also buy our smoked sausages<br />

and ham to take away. Forget time!<br />

RELAX AND ENJOY AT RAUCHHAUS MÖLLIN!<br />

Plau am See [e6]<br />

Internet-ID: 17533<br />

Covered by a thatched roof and displaying the<br />

comforts of home - this is how the "Fischerhaus" in<br />

Plau am See welcomes us. Whoever seeks to dine<br />

as real captains do (or even better) should stop<br />

here. Regional fish specialties: directly from Müritz<br />

fishermen to your plate!<br />

• own smokehouse<br />

• beer garden with speedy service<br />

• creative cuisine: regional fish and meat dishes,<br />

salads, coffee and cake<br />

Our conclusion:<br />

A particularly recommendable location!<br />

aktuelle Gruppenangebote, Ö�nungszeiten u. Fotos<br />

current group offerings, opening hours and photos


Fahrgastschifffahrt Steußloff OHG<br />

Fahrzeiten / Schedule<br />

April - Oktober: täglich / daily<br />

Nov. - März: dreimal in der Woche um 13:00 Uhr<br />

Scandlines Deutschland GmbH<br />

Fahrzeiten / Schedule<br />

Ganzjährig lt. Fahrplan ab Sassnitz, Rostock oder<br />

Puttgarden.<br />

Die Fahrt durch das Salzhaff - immer ein Erlebnis!<br />

Wer die Schönheit der Landschaft um das Salzhaff<br />

kennen lernen möchte, sollte die Gelegenheit zu<br />

einer Haffrundfahrt mit einem unserer modernen<br />

Schiffe nutzen. Wir schippern längs der Halbinsel<br />

Wustrow mit ihrem einzigartigen Naturschutzgebiet,<br />

vorbei an der <strong>Ostsee</strong>, der Vogelinsel , der Insel<br />

Poel und dem Boinsdorfer Werder. Hinein in die<br />

große Wieck, die uns den Blick auf die Hansestadt<br />

Wismar ermöglicht. Unser Highlight ist eine Exkursion<br />

über die Geschichte der "Verbotenen Halbinsel<br />

Wustrow" mit dem Autor des gleichnamigen<br />

Buches.<br />

Fahrgastschifffahrt Steußloff OHG | Haffplatz 5 | 18230 <strong>Ostsee</strong>bad Rerik<br />

fon +49 38296 74761 | fax +49 38296 74764<br />

ferien@ms-ostseebad-rerik.de | www.ms-ostseebad-rerik.de<br />

Tagesausflüge nach Dänemark oder Südschweden<br />

für Busreiseveranstalter, Gruppen, Vereine<br />

oder Schulklassen. Diese können als Eintagesreisen<br />

gebucht werden oder lassen sich individuell<br />

für Mehrtagesreisen - zum Beispiel durch Norddeutschland<br />

- als abwechslungsreicher Baustein<br />

von schon bestehenden Programmen ergänzen.<br />

Auf Wunsch können zu allen Tagesausflügen Cateringleistungen<br />

an Bord dazugebucht werden.<br />

Alle Scandlines- Fähren verfügen über Veranstaltungsräume,<br />

die während der Überfahrt für<br />

Veranstaltungen oder Tagungen genutzt werden<br />

können.<br />

Scandlines: Schiffneubau- & Hafenprojekte<br />

für Rostock-Gedser<br />

Mit Investitionen von rund 230 Mio. Euro für<br />

Schiffneubauten und den Hafenausbau in Rostock<br />

und Gedser reagiert Scandlines auf die wachsende<br />

Bedeutung des östlichen Korridors für Passageund<br />

Frachtverkehre. So entstehen im Hafen von<br />

Gedser ein neues Terminal und ein neuer Checkin-Bereich.<br />

Durch den Ausbau im Hafen Rostock<br />

stehen Scandlines ab 2012 zwei Liegeplätze zur<br />

Verfügung.<br />

Die neuen Scandlines-Schiffe bieten 460 Pkw oder<br />

90 Lkw und bis zu 1.500 Pers. Platz und verdoppeln<br />

so die bisherige Kapazität auf der Route.<br />

Das Catering-Konzept lässt keinen gastronomischen<br />

Wunsch offen. Eine Shopping und eine<br />

Gaming Area sowie Konferenzräume stehen<br />

ebenfalls zur Verfügung.<br />

Beförderung | Transport<br />

Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />

fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />

<strong>Ostsee</strong><br />

<strong>Ostsee</strong>bad Rerik [d3]<br />

Internet-ID: 11696<br />

The trip through the Salzhaff salt lagoon - always<br />

an experience!<br />

Anyone wishing to get to know the scenic beauty<br />

around the Salzhaff should take the opportunity<br />

of a tour of the lagoon on one of our modern<br />

ships. We sail along the Wustrow peninsula with<br />

its unique nature reserve, past the Baltic Sea, Vogelinsel,<br />

the island of Poel and Boinsdorf island.<br />

Into the large Wieck, giving us a view of the<br />

Hanseatic town of Wismar. Our highlight is an excursion<br />

to the story of the "Forbidden Peninsula of<br />

Wustrow" with the author of the book of the same<br />

name.<br />

Rostock-Warnemünde [e3]<br />

Internet-ID: 11611<br />

Day trips to Denmark or southern Sweden for bustour<br />

operators, groups, clubs or school classes.<br />

These can be booked as one-day trips or individually,<br />

as multiple-day trips - e.g. through northern<br />

Germany - as a varied component of existing programmes.<br />

Upon request, on-board catering services can be<br />

booked for all day trips.<br />

All Scandlines ferries feature meeting rooms<br />

which can be used for special events or conferences<br />

in transit.<br />

Scandlines: new vessels & port<br />

projects for Rostock - Gedser<br />

With investments totalling approx. 230 mn EUR<br />

for construction of new vessels and the expansion<br />

of the port at Rostock and Gedser, Scandlines is responding<br />

to the growing significance of the Eastern<br />

corridor for passage/ freight transports. This<br />

means the emergence of a new terminal/check-in<br />

area at the port of Gedser. As of 2012, the expansion<br />

of the port at Rostock brings two moorages<br />

for Scandlines.<br />

The new Scandlines vessels can transport 460 passenger<br />

cars or 90 lorries - and up to 1,500 passengers<br />

(2x the previous capacity on this route).<br />

The catering concept leaves no offerings to be desired.<br />

A shopping and gaming area is also available,<br />

as are conference rooms.<br />

Scandlines Deutschland GmbH | Hochhaus am Fährhafen | 18119 Rostock-Warnemünde<br />

fon +49 381 37565193 | fax +49 381 37565189<br />

gruppen@scandlines.com | www.scandlines.de<br />

51


Beförderung | Transport<br />

<strong>Ostsee</strong><br />

52<br />

Dieter Schütt Personenschiffahrt<br />

Fahrzeiten / Schedule<br />

Juni-Sept.: 10:30 - 16:00 Uhr alle 30 min<br />

Okt., März, April, Mai: 11:00 - 15:00 Uhr alle 60 min<br />

Reederei Rasche GbR<br />

Fahrzeiten / Schedule<br />

01.04. - 31.10. laut Fahrplan<br />

In den Wintermonaten Fahrten auf Vorbestellung.<br />

Reederei Poschke<br />

Fahrzeiten / Schedule<br />

Saison ganzjährig - außer bei Eisgang.<br />

Fahren Sie mit einem unserer modernen Ausflugsschiffe<br />

von Rostock nach Warnemünde oder umgekehrt<br />

und unterbrechen Sie die Reise um sich<br />

die historische Altstadt oder das schöne <strong>Ostsee</strong>bad<br />

Warnemünde etwas näher anzusehen.<br />

Genießen Sie dazu eine Tasse Kafffee oder ein<br />

frisch gezapftes Rostocker Pils in unserem Bord-<br />

Restaurant.<br />

Willkommen an Bord unserer Schiffe.<br />

Sonderfahrten ab 12 Personen auf Anfrage!<br />

www.auf-nach-mv.de/salesguide<br />

Rostock [e3]<br />

Internet-ID: 11586<br />

Go on one of our modern excursion boats from<br />

Rostock to Warnemünde or vice versa and break<br />

off your trip to take a closer look at the historic city<br />

centre or the lovely Baltic Sea resort of Warnemünde.<br />

On the way, enjoy a cup of coffee or a fresh-drawn<br />

Rostocker Pils in our on-board restaurant.<br />

Welcome on board.<br />

Special trips from 12 persons on request!<br />

Rostocker Personenschiffahrt Dieter Schütt | Wossidlostrasse 08 | 18147 Rostock<br />

fon +49 381 6863172 | fax +49 381 6863172<br />

info@blaue-flotte.de | www.blaueflotte.de<br />

Willkommen an Bord unserer modernen Fahrgastschiffe<br />

MS "HEIDI" und MS "OSTSEEBAD PREROW"<br />

zu einer Fahrt durch die Gewässer des Nationalparks<br />

Vorpommersche Boddenlandschaft.<br />

Unsere Angebote:<br />

• Boddenrundfahrten ab Hafen Prerow<br />

• Abendfahrten mit Barbecue (Juli u. August)<br />

• Kranichfahrten (Sept. u. Okt.)<br />

• Fährverkehr (mit Fahrradtransport) zwischen<br />

den Häfen Born, Fuhlendorf und Prerow<br />

• Charterfahrten, Betriebs- u. Familienfeiern<br />

• Gastronomie an Bord<br />

• Busgruppen willkommen<br />

Reederei Rasche GbR | Auf dem Ende 8 | 18375 Born (Darss)<br />

fon +49 38234 210 oder +49 171 5231073 | fax +49 38234 309903<br />

reederei-rasche@gmx.de | www.reederei-rasche.de<br />

Wir bieten Ihnen folgende Leistungen an:<br />

• Boddenrundfahrten ab den Häfen Prerow,<br />

Zingst und Barth.<br />

• Fährverkehr von April bis Oktober täglich zwischen<br />

Barth und Zingst.<br />

• Juni bis September jeden Sonntag Ausflugsfahrten<br />

zur Insel Hiddensee ab Zingst und Barth.<br />

• Im Herbst Kranichbeobachtungsfahrten ab Hafen<br />

Zingst und Prerow.<br />

• Gruppenfahrten, Familienfeiern, Betriebsfeste<br />

usw. auf Anfrage.<br />

Getränke und Imbiss an Bord, auf dem Erlebnis-<br />

Mississippi-Dampfer auch vollwertige Küche.<br />

Reederei Poschke | Pumpeneck 5b | 18375 Born<br />

fon +49 38234 239 | fax +49 38234 30139<br />

info@reederei-poschke.de | www.reederei-poschke.de<br />

Born (Darss) [f2]<br />

Internet-ID: 17470<br />

Welcome aboard our modern passenger ships MS<br />

"HEIDI" and MS "OSTSEEBAD PREROW" to a trip<br />

through the waters of the national park "Vorpommersche<br />

Boddenlandschaft".<br />

Our offerings:<br />

• Round trips along the Bodden from Prerow port<br />

• Evening trips + barbecue (July and August)<br />

• "Crane cruises" (Sep and Oct)<br />

• Ferry routes (w/ cycle transport) between the<br />

ports of Born, Fuhlendorf and Prerow<br />

• Charter trips, company/family parties<br />

• Gastronomy aboard<br />

• Bus groups welcome<br />

Born [f2]<br />

Internet-ID: 11464<br />

We offer the following services:<br />

• bodden tour from the harbours of Prerow,<br />

Zingst and Barth<br />

• daily ferry service from April to October between<br />

Barth and Zingst<br />

• every Sunday in June to September trips to the<br />

Isle of Hiddensee from Zingst and Barth<br />

• in autumn crane observation trips from Zingst<br />

and Prerow harbour<br />

• group trips, family parties, company parties etc<br />

on request.<br />

On-board drinks and snacks, on the Mississippi<br />

steamer fully-fledged cooking too.<br />

aktuelle Gruppenangebote, Ö�nungszeiten u. Fotos<br />

current group offerings, opening hours and photos


Personenschifffahrt und Fahrgastbetrieb Kruse u. Voß<br />

Fahrzeiten / Schedule<br />

Täglich vom 01.04. bis 31.10.,<br />

in den Wintermonaten auf Anfrage<br />

Weiße Flotte GmbH & Reederei Hiddensee GmbH<br />

Fahrzeiten / Schedule<br />

Die aktuellen Fahrpläne finden Sie auf unseren Internetseiten.<br />

Infoline 0180-321 21 20 (9ct/min)<br />

Seetouristik Brauns GmbH<br />

Fahrzeiten / Schedule<br />

Abfahrten täglich ab 10.00 Uhr alle 2 Stunden<br />

(Änderungen vorbehalten)<br />

Erleben Sie an Bord unserer modernen Fahrgastschiffe<br />

MS "<strong>Ostsee</strong>bad Wustrow" und MS "Bültenkieker"<br />

eine gemütliche, interessante und informative<br />

Boddenfahrt zum Nationalpark Vorpommersche<br />

Boddenlandschaft.<br />

Wir zeigen Ihnen die Größe der Boddengewässer<br />

und - als aufregenden Kontrast - die schmale<br />

Durchfahrt in den Borner und Neuendorfer Bülten,<br />

in deren Flachwassergebieten unsere heimischen<br />

Seevogelarten aber auch die Zugvögel einen<br />

idealen und ungestörten Lebensraum haben.<br />

Stressfrei fahren Sie mit MS " Boddenkieker" von<br />

Ribnitz-Damgarten nach Wustrow.<br />

Beförderung | Transport<br />

<strong>Ostsee</strong> / Insel Rügen<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Wustrow [e3]<br />

Internet-ID: 11440<br />

Experience a cosy, interesting and informative<br />

bodden trip on board of our passenger ships MS<br />

"<strong>Ostsee</strong>bad Wustrow" and MS "Bültenkieker" to<br />

the Vorpommersche Boddenlandschaft National<br />

Park.<br />

We will show you the sheer size of the bodden waters<br />

and - as an exciting contrast - the narrow passage<br />

through the Born and Neuendorf creeks, in<br />

whose stretches of shallow water our native seabird<br />

species and migrants alike have an ideal and<br />

undisturbed habitat. Enjoy a stress-free trip on MS<br />

"Boddenkieker" from Ribnitz-Damgarten to Wustrow.<br />

The traditional shipping line.<br />

Fahrgastbetrieb Kruse u. Voß GmbH | Hafenstrasse 7 | 18347 <strong>Ostsee</strong>bad Wustrow<br />

fon +49 38220 588 oder +49 172 3896090 | fax +49 38220 81120<br />

abc-ostsee@t-online.de | www.boddenschifffahrt.de<br />

Erleben Sie die Inseln Hiddensee, Rügen und Vilm<br />

sowie die Hansestadt Stralsund an Bord eines<br />

unserer Fahrgastschiffe!<br />

• von Schaprode ganzjährig und in der Saison ab<br />

Stralsund sowie als Ausflugsfahrt ab Wiek,<br />

Dranske, Zingst und Barth zur Insel Hiddensee<br />

• Ausflugs- und Boddenfahrten<br />

• Kranichfahrten im Herbst<br />

• Hafenrundfahrten ab Stralsund und Altefähr<br />

• moderierte Boddenfahrten "Rund Insel Vilm" ab<br />

Lauterbach und Baabe<br />

• Robbenexpedition im Rügischen Bodden<br />

• gastronomische Pakete buchbar<br />

Stralsund [g3]<br />

Internet-ID: 17557<br />

Experience the isles of Hiddensee, Rügen and Vilm<br />

(along with the Hanseatic city of Stralsund)<br />

aboard one of our passenger ships!<br />

• Year-round from Schaprode and from Stralsund<br />

in season, also as excursion trip from Dranske,<br />

Wiek, Zingst and Barth to the Isle of Hiddensee<br />

• Excursions and Bodden trips<br />

• "Crane cruises" in the fall<br />

• Port excursions from Stralsund and Altefähr<br />

• Moderated Bodden trips ("Rund Insel Vilm")<br />

from Lauterbach and Baabe<br />

• Seal expedition in the Rügischer Bodden<br />

• Restaurant/catering packages can be booked<br />

Weiße Flotte GmbH & Reederei Hiddensee GmbH | Fährstraße 16 | 18439 Stralsund<br />

fon +49 3831 26810 | fax +49 3831 268130<br />

vertrieb@weisse-flotte.de | www.weisse-flotte.de / www.reederei-hiddensee.de<br />

Romantische Schiffsfahrten entlang der Kreideküste<br />

bis zum Königsstuhl mit dem neuen Fahrgastschiff<br />

"MS ALEXANDER". Weitere Angebote:<br />

• Charterfahrten aller Art<br />

• Betriebs- und Gruppenfahrten<br />

• Imbiss an Bord<br />

• Betreuung durch erfahrene Seeleute<br />

Das Fahrgastschiff "ALEXANDER" ist ein nach den<br />

neuesten EU Vorschriften gebautes Seeschiff für<br />

die <strong>Ostsee</strong> und gewährleistet somit maximale<br />

Sicherheit. Es bietet ca. 100 Passagieren Platz, davon<br />

ausreichend auf dem Sonnendeck und 65<br />

Gästen im Fahrgastraum.<br />

Seetouristik Brauns GmbH | Karlsstraße 1 | 18546 Sassnitz<br />

fon +49 38392 35225 / Bordtel: +49 170 8366966 | fax +49 38392 35225<br />

info@ms-alexander.de | www.ms-alexander.de<br />

Sassnitz [h2]<br />

Internet-ID: 17694<br />

Romantic cruises along the Chalk Coast to Königsstuhl<br />

via the new ship "MS ALEXANDER".<br />

Further offerings:<br />

• Charter trips of all kinds<br />

• Company and group trips<br />

• Snacks on board<br />

• Service provided by experienced navigators<br />

The passenger ship "ALEXANDER" is built according<br />

to the latest EU regulations for travel on the<br />

Baltic Sea - and with that, warrants the maximum<br />

level of safety. It offers space for approx. 100 passengers<br />

plenty on the sun deck and 65 guests in<br />

the passenger cabin.<br />

Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />

fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />

53


Beförderung | Transport<br />

Insel Rügen / Insel Usedom<br />

54<br />

Reederei <strong>Ostsee</strong>-Tour<br />

Fahrzeiten / Schedule<br />

Den aktuellen Fahrplan finden Sie auf unserer Internetseite<br />

www.reederei-ostsee-tour.de<br />

Usedomer Bäderbahn GmbH<br />

Fahrzeiten / Schedule<br />

nähere Informationen unter:<br />

Tel. +49 38378 27132 (Bahn)<br />

Tel. +49 38378 27138 (Bus)<br />

Mit MS Cap Arkona, MS Binz und MS Marco Polo<br />

täglich zur Kreideküste/Königsstuhl sowie im Bäderverkehr<br />

zwischen den Seebädern der Insel Rügen<br />

und dem Stadthafen Sassnitz. Ein besonderes<br />

Erlebnis sind die Fahrten zum Kap Arkona und<br />

Rund um Rügen. Die Schiffe verfügen über Sonnendecks<br />

und beheizbare, gemütlich eingerichtete<br />

Salons. Die Bordrestaurants bieten regionale<br />

Gerichte der Saison, Kuchen, Eis u.v. m. Busparkplätze<br />

befinden sich direkt am Liegeplatz in Sassnitz.<br />

Auf Anfrage Charterfahrten und Gruppenpreise<br />

möglich. Fachkundige Erläuterungen<br />

unserer Kapitäne begleiten alle Schiffstouren.<br />

Reederei <strong>Ostsee</strong>-Tour | Hafenstraße 12 Haus J | 18546 Sassnitz<br />

fon +49 38392 3150 | fax +49 38392 50672<br />

info@reederei-ostsee-tour.de | www.reederei-ostsee-tour.de<br />

23 Triebwagen laden Sie zu einer Fahrt mit der<br />

Usedomer Bäderbahn ein. Seit 2000 fahren die<br />

Züge über die Peenebrücke in Wolgast bis nach<br />

Züssow. Seit 2002 können Sie bis nach Stralsund<br />

weiterfahren und mit einmal Umsteigen bis nach<br />

Barth.<br />

2008 fand die Eröffnung der Strecke Ahlbeck<br />

Grenze - Swinemünde Centrum statt.<br />

Für einen individuellen Tagesausflug mit der<br />

UBB- Bahn reist man am besten mit der Tages -<br />

oder Familienkarte Usedom, bzw. Usedom PLUS.<br />

Gruppentarife können ab 6 gemeinsam reisenden<br />

Personen erworben werden.<br />

Individualreisen mit unseren<br />

modernen Reisebussen<br />

... oder unseren Kleinbussen!<br />

Für individuelle Reiseplanungen können unsere<br />

Reisebusse (bis 49 Personen) gemietet werden.<br />

Seit 2006 bietet die UBB einen attraktiven Ausflugsverkehr<br />

mit 6 Reisebussen an.<br />

Für Gruppen (bis 8 Personen) stehen unsere Kleinbusse<br />

zur Verfügung.<br />

Gern sind wir Ihr Partner für die Planung, Organisation<br />

und Durchführung von Vereins-, Ausflugs-,<br />

Transfer -und Klassenfahrten. Des Weiteren bieten<br />

wir ein ganzjähriges Tagesfahrten-Programm.<br />

Mehr Info's dazu erhalten Sie in unserem Katalog,<br />

auf unserer Homepage oder fragen Sie uns:<br />

Info-Hotline UBB-Bus +49 38378 27138 oder<br />

info@ubb-bus.de.<br />

www.auf-nach-mv.de/salesguide<br />

Sassnitz [h2]<br />

Internet-ID: 11501<br />

Daily on the MS Cap Arkona, MS Binz and MS Marco<br />

Polo to the chalk coast/Königsstuhl and resort<br />

traffic between the seaside resorts of the Isle of<br />

Rügen and the town harbour at Sassnitz. The trips<br />

to Cap Arkona and around Rügen are a particular<br />

adventure. The ships have sun decks and heatable,<br />

comfortably furnished saloons. The on-board<br />

restaurants offer regional dishes of the season,<br />

cakes, ice-cream and lots more. There is coach<br />

parking next to the berth at Sassnitz. Charter trips<br />

and group prices possible on request.<br />

All tours accompanied by the expert commentaries<br />

of our captains.<br />

Seebad Heringsdorf [i4]<br />

Internet-ID: 17508<br />

Here, 23 rail cars invite you on a trip with the<br />

Usedomer Bäderbahn. Since the year 2000, the<br />

trains cross the Peene bridge in Wolgast and travel<br />

up to Züssow. Since 2002, the route has been<br />

extended to Stralsund, and one transfer brings<br />

you up to Barth.<br />

In 2008, the route "Ahlbeck Grenze - Swinemünde<br />

Centrum" initiated service.<br />

For an individual day trip on the UBB-Bahn, it is<br />

best to travel with the day pass/family pass "Usedom"<br />

or "Usedom PLUS".<br />

Group rates apply starting with groups of six travelling<br />

together.<br />

Individualised travel in our<br />

modern tour buses<br />

Usedomer Bäderbahn GmbH | Am Bahnhof 1 | 17424 Seebad Heringsdorf<br />

fon +49 38378 27132 | fax +49 38378 27114<br />

info@ubb-online.com | www.ubb-online.com<br />

... or our vans!<br />

For individualised travel planning, our tour buses<br />

(max. capacity: 49 passengers) can be leased.<br />

Since 2006, the UBB offers attractive excursion<br />

transportation with its six tour buses.<br />

For groups (up to max. eight people), our vans are<br />

available.<br />

We will gladly serve as your partner for the planning,<br />

organisation and realisation of club travel,<br />

excursions, transfers and class trips. We also offer<br />

a year-round day-trip program.<br />

More info available in our catalogue, on our<br />

homepage or from us directly:<br />

UBB-Bus info hotline: +49 38378 27138 or e-mail<br />

us at info@ubb-bus.de.<br />

aktuelle Gruppenangebote, Ö�nungszeiten u. Fotos<br />

current group offerings, opening hours and photos


Adler-Schiffe GmbH & Co. KG<br />

Fahrzeiten / Schedule<br />

Den aktuellen Fahrplan finden Sie online unter<br />

www.adler-schiffe.de<br />

Reederei Salewski<br />

Fahrzeiten / Schedule<br />

01. März - 31. Oktober<br />

Beförderung | Transport<br />

Insel Usedom / Mecklenburgische<br />

Seenplatte<br />

Unsere Ausflugsangebote:<br />

• Schifffahrten von den Seebrücken der 3 Kaiserbäder<br />

nach Swinemünde und Misdroy<br />

• Täglich Schifffahrten ab Peenemünde zur Insel<br />

Rügen und zum Kreidefelsen<br />

• Täglich Ausflugsfahrten mit dem Tragflächenboot<br />

''Bosman Express'' von Swinemünde nach<br />

Stettin und umgekehrt<br />

• Schiffsverkehr zwischen allen Seebrücken der Insel<br />

Usedom<br />

• Kombinierte Schiffs- & Bustouren ab den 3 Kaiserbädern<br />

nach Kolberg<br />

• Charterfahrten auf Anfrage<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Heringsdorf [i4]<br />

Internet-ID: 14697<br />

Our excursion offerings for you:<br />

• ship rides from the piers of the three imperial<br />

spas to Swinemünde and Misdroy<br />

• daily ship rides from the Peenemünde Harbour<br />

to the island of Rügen and the chalk cliffs<br />

• daily excursion rides from Swinemünde to Stettin<br />

with the hydrofoil ''Bosman Express'' and vice<br />

versa<br />

• ship traffic between all piers on the island of<br />

Usedom<br />

• combined ship/bus tours from the three imperial<br />

spas to Kolberg<br />

• charter trips upon request<br />

Adler-Schiffe GmbH & Co. KG | Seebrücke, Promenade 1 | 17424 <strong>Ostsee</strong>bad Heringsdorf<br />

fon +49 38378 47790 | fax +49 38378 477917<br />

info-heringsdorf@adler-schiffe.de | www.adler-schiffe.de<br />

Entdecken Sie mit uns die Mecklenburgische<br />

Seenplatte!<br />

Täglich beginnen unsere Fahrten von Plau am See<br />

aus über die Großseenplatte. Ob Rundfahrt über<br />

den Plauer See, Drei-Seen-Fahrt nach Malchow<br />

oder Acht-Seen-Fahrt nach Waren (Müritz), vieles<br />

ist möglich.<br />

Natur pur und flotte Bedienung an Bord sind<br />

garantiert!<br />

Nutzen Sie auch unsere Angebote für eine Tagesfahrt<br />

nach Plau am See. Bei uns erwartet Sie ein<br />

modernes Schiff mit klimatisiertem Fahrgastraum<br />

und großem Sonnendeck.<br />

Blau-Weisse-Flotte Warener-Malchower-Mirower Schifffahrt<br />

Fahrzeiten / Schedule<br />

Rund-, Tages- und Linienfahrten auf der<br />

Mecklenburgischen Seenplatte, Müritz und<br />

Märkischen Seen<br />

Reederei Salewski | Ziegeleiweg 4 | 19395 Plau am See<br />

fon +49 38735 42872 | fax +49 38735 45057<br />

fa.salewski@t-online.de | www.fahrgastschifffahrt-plau.de<br />

Schiffsrundfahrten auf der Mecklenburischen<br />

Seenplatte ab Waren (Müritz), Röbel, Mirow, Malchow,<br />

Klink, Neustrelitz, Rheinsberg & Plau am See<br />

- vorbei an Flora und Fauna durch die Wasserwelt<br />

des größten Binnensees Deutschlands, die Müritz.<br />

Die Blau-Weisse Flotte Müritz & Seen bietet seit 21<br />

Jahren Rundfahrten, Tagesfahrten und Linienfahrten<br />

für Groß und Klein an. Genießen Sie unsere<br />

Bootspartien voller Entspannung, ohne Hektik mit<br />

einem Hauch von Seefahrtsromantik aus einer<br />

ganz besonderen Perspektive. Unsere Schiffe sind<br />

bestens geeignet für Hochzeiten, Tagungen, Betriebsfeiern,<br />

Geburtstage u.v.m.<br />

Plau am See [e6]<br />

Internet-ID: 14940<br />

Discover the Mecklenburg Lake District with us!<br />

Our trips begin daily from Plau am See across the<br />

Greater Lake District. Whether a round trip across<br />

Lake Plau, a three-lake trip to Malchow or an<br />

eight-lake trip to Waren (Müritz), many routes are<br />

possible.<br />

Pristine nature and speedy service on board are<br />

guaranteed!<br />

Also take advantage of our offerings for a day trip<br />

to Plau am See. Here, a modern ship with a climatised<br />

passenger cabin and large sun deck awaits<br />

you.<br />

Waren (Müritz) [f6]<br />

Internet-ID: 17474<br />

Round-trip cruises across the Mecklenburg Lake<br />

District: from Waren (Müritz), Röbel, Mirow, Malchow,<br />

Klink, Neustrelitz, Rheinsberg and Plau am<br />

See, past flora and fauna - through the watery<br />

world of Lake Müritz, Germany's largest inland<br />

lake. For 21 years now, Blau-Weisse Flotte Müritz &<br />

Seen has offered cruises/day trips/regular-route<br />

trips for young and old alike. Enjoy our boat trips:<br />

full of relaxation, no hurry - boasting a touch of<br />

seafaring romanticism from a highly unique perspective.<br />

Our ships are best suited for hosting<br />

weddings, conferences, company parties, birthdays<br />

and much more!<br />

Blau-Weisse-Flotte Warener-Malchower-Mirower Schifffahrt | Strandstr. 3 | 17192 Waren (Müritz)<br />

fon +49 3991 663034 | fax +49 3991 125693<br />

sirko3399@googlemail.com | www.schiffahrt-mueritz.de<br />

Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />

fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />

55


Beförderung | Transport<br />

Mecklenburgische Seenplatte<br />

56<br />

Weisse Flotte-Müritz GmbH<br />

Fahrzeiten / Schedule<br />

Aktueller Fahrplan, Flusskreuzfahrten<br />

www.pickran.de, www.weisse-flotte-mueritz.de<br />

Weisse Flotte Müritz GmbH Co. Reederei Pickran<br />

Fahrzeiten / Schedule<br />

Aktueller Fahrplan, Flusskreuzfahrten<br />

www.pickran.de, www.weisse-flotte-mueritz.de<br />

Fahrgastschifffahrt Wichmann<br />

Fahrzeiten / Schedule<br />

Aktueller Fahrplan, Linienfahrplan zum Lenz<br />

www.fahrgastschifffahrt-wichmann.de<br />

Die Weisse Flotte Müritz bedient zusammen mit<br />

der Fahrgastschifffahrt Wichmann in Plau am See<br />

aus einer Hand alle Häfen und Routen zwischen<br />

Plauer See und Müritz. Haupteinsatzgebiet der<br />

Schiffe der Weissen Flotte Müritz ist die Müritz.<br />

Flaggschiff ist das einzige Dampfschiff in M-V,<br />

die EUROPA. Angebote: Ausflüge, Schiff & Müritz-<br />

Nationalpark bzw. & Rad, Stadtrundfahrten, Flusskreuzfahrten.<br />

Dampfschiff EUROPA tägl. ab Stadthafen<br />

Waren (Müritz):<br />

10:30-12:30 Uhr, 14:30-16:30 Uhr - ab 21 Pers.<br />

9,00 EUR p. Pers. / 13:00-14:00 Uhr, 16:45-17:45 Uhr<br />

- ab 21 Pers. 7,00 EUR p. Pers.<br />

Weisse Flotte-Müritz GmbH | Kietzstraße 17 | 17192 Waren (Müritz)<br />

fon +49 3991 122668 | fax +49 3991 122668<br />

info@weisse-flotte-mueritz.de | www.weisse-flotte-mueritz.de<br />

Malchow ist die Drehscheibe zwischen den großen<br />

Oberen Seen in östliche und westliche Richtung.<br />

Flaggschiff ist das Salonschiff MÜRITZ.<br />

Busse können die Schiffe direkt am Anleger Bollwerk<br />

an der Klosterkirche anfahren. Fahrradtransport<br />

ist gesichert. Attraktionen sind die Flusskreuzfahrten<br />

auf den beschaulichen Wasserstraßen<br />

des Nordens, z. B. Pommern-Route.<br />

Täglich ab Anleger Bollwerk an der Klosterkirche<br />

Tagesfahrten nach Waren (Müritz):<br />

11:00-13:00 Uhr, ab 21 Pers. 9,00 EUR p. Pers.<br />

11:00-18:00 Uhr, ab 21 Pers. 13,50 EUR p. Pers.<br />

16:15 Uhr Waren - Malchow, 9,00 EUR p. Pers.<br />

www.auf-nach-mv.de/salesguide<br />

Waren (Müritz) [f6]<br />

Internet-ID: 17502<br />

The Weisse Flotte Müritz - in co-operation with<br />

Fahrgastschifffahrt Wichmann in Plau - covers all<br />

ports and routes "from a single source" between<br />

Lake Plau and Müritz. The main area of deployment<br />

for the ships in the Weisse Flotte Müritz is<br />

Lake Müritz. Our flagship is the only steamship in<br />

all of M-V: the EUROPA. Offerings: excursions by<br />

ship & bicycle to the Müritz National Park, guided<br />

city tours, river cruises. The steamship EUROPA<br />

departs daily from the port Stadthafen Waren:<br />

10:30-12:30, 14:30-16:30 - from 21 persons:<br />

9.00 EUR p. p./13:00-14:00, 16:45-17:45 -<br />

from 21 persons: 7,00 EUR p. p<br />

Malchow [e6]<br />

Internet-ID: 11447<br />

Malchow is the "hub" between the great Upper<br />

Lakes to the east and west. Our flagship is the<br />

salon ship MÜRITZ.<br />

Buses can approach the ships directly on the pier<br />

"Bollwerk" at the Klosterkirche. Cycle transport<br />

provided. Attractions: river cruises on the scenic<br />

northern waterways for instance, the Pomeranian<br />

Route.<br />

Departing daily from the pier "Bollwerk" at the<br />

Klosterkirche day trips to Waren (Müritz):<br />

11:00-13:00, from 21 persons: 9.00 EUR p. p.<br />

11:00-18:00, from 21 persons: 13.50 EUR p.p.<br />

16:15 Waren - Malchow, 9.00 EUR p.p.<br />

Weisse Flotte Müritz GmbH Co. Reederei Pickran | Kirchenstrasse 2 | 17213 Malchow<br />

fon +49 39932 81735 | fax +49 39932 14543<br />

info@pickran.de | www.pickran.de<br />

Der Plauer See ist als langgestreckter Rinnensee in<br />

seiner Beschaulichkeit faszinierend. Plau ist das<br />

westliche Eingangstor zu den Mecklenburger<br />

Oberseen. Der Hafen an der Metow mit Uferpromenade<br />

liegt im Altstadtzentrum. Busse können<br />

ihn direkt anfahren und dort kostenlos parken.<br />

Angebote: Touren Seen-Flüsse-Kanäle,<br />

Elde-Touren, Malchow, Waren, Rad/Schiff.<br />

TT-Bahnrundfahrten Plauer Altstadt.<br />

Tägl. 2-Std.-Tour Plau-Malchow-Plau:<br />

10:00, 13:00, 15:00 ab 21 Pers. 9,00 EUR p.Pers.<br />

Tägl. 2-Std.-Tour Malchow-Plau-Malchow:<br />

11:15, 14:15 ab 21 Pers. 9,00 EUR p.Pers.<br />

Plau am See [e6]<br />

Internet-ID: 17526<br />

Lake Plau - as a long-winding channel lake - has a<br />

fascinating tranquility. Plau: the western point of<br />

entry to the Upper Mecklenburg Lakes. Port "An<br />

der Metow" with lakeside promenade located in<br />

the centre of the Old Town. Buses can drive directly<br />

to the area and park there free of charge.<br />

Offerings: Tours of lakes-rivers-canals,<br />

Elde tours, Malchow, Waren, bike/boat.<br />

TT rail tours, Plau Old Town.<br />

Daily two-hour tour, Plau-Malchow-Plau:<br />

10:00-13:00-15:00 from 21 persons: 9.00 EUR p.p.<br />

Daily two-hour tour, Malchow-Plau-Malchow:<br />

11:15 + 14:15 from 21 persons: 9.00 EUR p.p.<br />

Fahrgastschifffahrt Wichmann | Gerichtsberg 34 | 19395 Plau am See<br />

fon +49 38735 44449 | fax +49 38735 44451<br />

info@fahrgastschifffahrt-wichmann.de | www.fahrgastschifffahrt-wichmann.de<br />

aktuelle Gruppenangebote, Ö�nungszeiten u. Fotos<br />

current group offerings, opening hours and photos


Müritz - Tschu Tschu Bahn<br />

Fahrzeiten / Schedule<br />

Ostern + 01.05. bis 31.10. Abfahrten täglich:<br />

10:30, 11:30, 13:30, 14:30, 15:30, 16:30 Uhr<br />

Personenschifffahrt Kapitän Ingo Müller & Sohn OHG<br />

Fahrzeiten / Schedule<br />

Büro:<br />

Mai - Oktober: 08:00 - 17:00 Uhr<br />

November - April: 09:00 - 16:00 Uhr<br />

Reederei Halbeck<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Schifffahrtsbüro:<br />

Mo-Fr 8-18 Uhr, Sa & So 10-14 Uhr<br />

Fahrzeiten ganzjährig außer bei Eisgang<br />

Gönnen Sie Ihrer Reisegruppe eine erlebnis- und<br />

kenntnisreiche Fahrt durch den Luftkurort Waren.<br />

Die Stadt Waren liegt am Nordufer der Müritz, dem<br />

größten deutschen Binnensee, mitten im Herzen<br />

der Mecklenburgischen Seenplatte.<br />

Mit der Müritz - Tschu Tschu Bahn lernen Gäste der<br />

Stadt viele Sehenswürdigkeiten, historische Gebäude<br />

und Einrichtungen, die ansonsten weit<br />

räumlich auseinander liegen, in kurzer Zeit kennen.<br />

Die Stadtrundfahrt dauert 50 Minuten und<br />

führt Sie mit interessanten Erläuterungen 11 km<br />

durch unseren schönen Luftkurort.<br />

Gruppenpreis ab 20 Personen: 5,- EUR pro Person<br />

Beförderung | Transport<br />

Mecklenburgische Seenplatte<br />

Müritz - Tschu Tschu Bahn | Strandstrasse/Steinmole | 17192 Waren (Müritz)<br />

fon +49 39932 81735 | fax +49 39932 14543<br />

info@pickran.de | www.pickran.de<br />

Erleben Sie romantische Ausflugsfahrten durch<br />

unberührte Natur auf der Peene und dem 33 km²<br />

großen Kummerower See inmitten der Mecklenburgischen<br />

Schweiz und Vorpommerschen Flusslandschaft!<br />

Unsere beiden Fahrgastschiffe<br />

"MS Hamburg" und "MS Hansestadt Demmin"<br />

durchqueren auf ihrer Fahrt das Peenetal, eine ursprüngliche<br />

Flusslandschaft mit einer Vielfalt an<br />

seltenen Pflanzen und Tieren. Ob mehrstündige<br />

Ausflugsfahrten, erlebnisreiche Bibertouren oder<br />

eintägige Flusskreuzfahrten mit Vollverpflegung<br />

an Bord - wir stellen Ihnen gern Ihre individuelle<br />

Schiffsreise zu jedem Anlass zusammen!<br />

Waren (Müritz) [f6]<br />

Internet-ID: 17528<br />

Treat your travel group to an adventure- and lorefilled<br />

ride through the climatic spa town of Waren.<br />

Waren is located on the north bank of Lake Müritz<br />

(Germany's largest inland lake), in the midst of the<br />

Mecklenburg Lake District.<br />

On the "Müritz Tschu Tschu Bahn", within a short<br />

time, guests get to know the town's many points<br />

of interest plus historic buildings and facilities<br />

which are otherwise spread far apart. This 50-minute<br />

guided city tour with its interesting commentaries<br />

leads you the 11 km through our climatic<br />

spa town. Group price: 5.00 EUR per person<br />

(starting at groups of 20)<br />

Demmin [g4]<br />

Internet-ID: 11691<br />

Experience romantic excursions through unspoiled<br />

nature on the Peene river and the 33 km²<br />

Lake Kummerow in the midst of Mecklenburg's<br />

Switzerland and Vorpommern river scenery!<br />

Our two passenger ships "MS Hamburg" and<br />

"MS Hansestadt Demmin" pass through the Peene<br />

valley on their trip, pristine river country with a<br />

profusion of rare plants and animals.<br />

Whether it's excursions over several hours, eventful<br />

beaver tours or one-day river cruises with full<br />

board on board - we will be delighted to put together<br />

your individual boat trips for every<br />

occasion!<br />

Personenschifffahrt Kapitän Ingo Müller & Sohn OHG | Baumannstraße 1 | 17109 Demmin<br />

fon +49 3998 282874 | fax +49 3998 282876<br />

personenschifffahrt-mueller@amazonaspeene.de | www.amazonaspeene.de<br />

Erleben Sie das Ruppiner Land und die Mecklenburgische<br />

Seenplatte von ihrer schönsten Seite<br />

aus - von der Wasserseite!<br />

Starten Sie Ihren Ausflug mit unseren Panorama-<br />

Fahrgastschiffen ab Rheinsberg. Alle Schiffe verfügen<br />

über ein Bordrestaurant und genügend Platzkapazitäten<br />

auf dem Unter- bzw. Oberdeck!<br />

Treten Sie mit uns in Kontakt, unsere Mitarbeiter<br />

erarbeiten für Sie gern individuelle Angebote.<br />

Schiffsrouten ab Rheinsberg/Seestrasse:<br />

Grosse Rheinsberger Seentour, Inseltour, Halbtages-<br />

und Tagesfahrten, Eventtouren, Charterfahrten.<br />

Reederei Halbeck | Am Markt 11 | 16831 Rheinsberg<br />

fon +49 33931 38619 | fax +49 33931 39406<br />

kontakt@schifffahrt-rheinsberg.de | www.schifffahrt-rheinsberg.de<br />

Rheinsberg [f7]<br />

Internet-ID: 11561<br />

Experience Ruppin County and the Mecklenburg<br />

Lake District from their loveliest aspect - from the<br />

water!<br />

Start your trip on our panorama passenger ships<br />

from Rheinsberg. All vessels have an on-board<br />

restaurant and plenty of seating on the lower and<br />

upper decks.<br />

Get in touch, and our staff will be happy to work<br />

out individual packages for you. Routes from<br />

Rheinsberg/Seestrasse:<br />

big Rheinsberg lake tour, island tour, half-day and<br />

day trips, event tours, charter trips.<br />

Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />

fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />

57


Beförderung | Transport<br />

Mecklenburg-Vorpommern<br />

58<br />

Flughafen Rostock-Laage-Güstrow<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Der Flughafen Rostock-Laage ist 24 h betriebsbereit -<br />

ohne Einschränkungen.<br />

DB Fernverkehr AG<br />

Fahrzeiten / Schedule<br />

Weitere Informationen zu den Gruppe&Spar - Angeboten<br />

online unter www.bahn.de/gruppenreisen.<br />

Der Flughafen Rostock-Laage (IATA: RLG; ICAO:<br />

ETNL) ist der größte Verkehrsflughafen Mecklenburg-Vorpommerns.<br />

Die als Standort der Bundeswehr eingerichtete<br />

Anlage wird durch die Flughafen Rostock-Laage-<br />

Güstrow GmbH zivil als Regionalflughafen<br />

genutzt. Bis heute ist diese militärisch-zivile<br />

Zusammenarbeit im Flugverkehr in Deutschland<br />

einmalig.<br />

Seit Aufnahme des kommerziellen Flugbetriebs<br />

im Jahr 1993 entwickelte die Flughafenbetreibergesellschaft<br />

ein konstant wachsendes Verkehrsangebot<br />

zunächst mit Schwerpunkten im Bereich<br />

des Ferienflugverkehrs.<br />

Attraktives Einreisetor für<br />

Urlauber und Geschäftsreisende<br />

Durch seinen idealen geografischen Standort<br />

etabliert sich der Regionalflughafen immer mehr<br />

als attraktives Einreisetor für <strong>Ostsee</strong>urlauber und<br />

Geschäftsreisende.<br />

Zahlreiche renommierte Airlines wie Lufthansa,<br />

Germanwings, Air Berlin, Helvetic Airways oder<br />

SunExpress bedienen von hier aus sowohl im<br />

Linien- als auch im Charterverkehr innerdeutsche<br />

Business- und europäische Feriendestinationen.<br />

Im Linienverkehr sind momentan (Stand Sommer<br />

2011) folgende Ziele angebunden:<br />

• Frankfurt am Main<br />

• Köln<br />

• München<br />

• Stuttgart<br />

• Zürich<br />

Flughafen Rostock-Laage-Güstrow | Flughafenstraße 1 | 18299 Laage<br />

fon +49 1805 007737 | fax +49 38454 321392<br />

info@rostock-airport.de | www.rostock-airport.de<br />

Gruppe&Spar - ab 6 Personen gemeinsam reisen,<br />

gemeinsam sparen!<br />

Nutzen Sie die attraktiven Gruppe&Spar - Angebote<br />

der Bahn und senken Sie Ihre Fahrtkosten im<br />

Fernverkehr um bis zu 70% gegenüber dem Normalpreis.<br />

Mit unserer online Preis- und Verfügbarkeitsanzeige<br />

können Sie bereits von zu Hause aus<br />

nach passenden Gruppe&Spar - Angeboten<br />

suchen und die Kosten kalkulieren.<br />

Sie reisen preiswert in bester Gesellschaft, kommen<br />

ausgeruht ans Ziel und leisten gleichzeitig<br />

einen aktiven Beitrag zum Klimaschutz.<br />

www.auf-nach-mv.de/salesguide<br />

Laage [e4]<br />

Internet-ID: 17715<br />

The airport Rostock-Laage (IATA code: RLG; ICAO<br />

code: ETNL) is the largest commercial airport in<br />

Mecklenburg-Western Pomerania.<br />

This installation - initially established as a Bundeswehr<br />

base - is used on the civilian level by the<br />

company Flughafen Rostock-Laage-Güstrow<br />

GmbH as a regional airport. To this day, this military-civilian<br />

co-operation is unparalleled in German<br />

commercial aviation.<br />

Since the start of commercial airline service in<br />

1993, the operating company developed a constantly-growing<br />

offering of traffic - with initial emphasis<br />

on holiday air travel.<br />

Attractive gateway for holidaymakers<br />

and business travellers<br />

Its ideal geographic location has enabled this regional<br />

airport to increasingly establish itself as an<br />

attractive gateway for Baltic Sea holidaymakers<br />

and business travellers.<br />

Numerous renowned airlines such as Lufthansa,<br />

Germanwings, Air Berlin, Helvetic Airways or<br />

SunExpress serve domestic and European business<br />

and holiday destinations - with regular and<br />

charter service.<br />

We currently (as of summer 2011) offer regular<br />

service to the following destinations:<br />

• Frankfurt am Main<br />

• Cologne<br />

• Munich<br />

• Stuttgart<br />

• Zurich<br />

Internet-ID: 14782<br />

Gruppe&Spar - groups of six or more travel together<br />

and save together!<br />

Take advantage of the attractive "Gruppe&Spar"<br />

offerings by Deutsche Bahn, and reduce your travel<br />

costs on mainline rail routes by up to 70% vs. the<br />

normal price. With our online price and availability<br />

indicator, you can search for the right Gruppe&<br />

Spar offerings from the comfort of home, then<br />

estimate the cost. You will travel affordably and in<br />

the best of company, arrive at your destination<br />

feeling rested and simultaneously make a significant<br />

contribution to climate protection.<br />

DB Fernverkehr AG<br />

fon 0180 5 99 66 33 *14ct/Min aus dem Festnetz, bei Mobilfunk max 42 ct/Min. | fax 069-26514275<br />

gruppenservice@bahn.de | www.bahn.de/gruppenreisen<br />

aktuelle Gruppenangebote, Ö�nungszeiten u. Fotos<br />

current group offerings, opening hours and photos


Wie tickt Natur<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Ganzjährig geöffnet. Die jeweiligen Öffnungszeiten finden<br />

Sie auf www.wie-tickt-natur.de.<br />

Kultur & Freizeit | Culture & Leisure<br />

Mecklenburg-Vorpommern<br />

Den Herzschlag der Natur spüren<br />

Feel nature's pulse<br />

Ob atemberaubende Meereswelten in riesigen<br />

Aquarienlandschaften, mehr als 1.700 Tiere in<br />

wunderschöner Parklandschaft, Deutschlands<br />

wasserreichste Landschaft in neuer Dimension<br />

oder einzigartige Kreidekliffs zwischen Buchenwäldern<br />

- all dies bietet Ihnen "Wie tickt Natur".<br />

Nationalpark-Zentrum KÖNIGSSTUHL<br />

Direkt am berühmten Kreidefelsen Königsstuhl<br />

wartet eine Welt voller Geheimnisse auf 2.000 m²<br />

Ausstellungsfläche mit Multivisionskino sowie<br />

28.000 m² Außengelände darauf, entdeckt zu<br />

werden. Ein besonderes Naturerlebnis bei jedem<br />

Wetter und zu jeder Jahreszeit.<br />

Kontakt: Tel.: +49 38392 661766<br />

info@koenigsstuhl.com, www.koenigsstuhl.com<br />

Müritzeum<br />

Einmal Auge in Auge mit einem Maränenschwarm<br />

in der Müritz um die Wette schwimmen, auf eine<br />

spannende Reise in die Eiszeit gehen, 1.000-jährigen<br />

Baumgiganten begegnen und mit Kranichen<br />

über die Mecklenburgische Seenplatte fliegen - im<br />

Haus der 1.000 Seen erleben Sie Deutschlands<br />

größte Binnenseenlandschaft hautnah.<br />

Kontakt: Tel.: +49 3991 633680<br />

info@Mueritzeum.de, www.Mueritzeum.de<br />

Faszinierende Entdeckungsreise<br />

Zoo Rostock - DARWINEUM ab 2012<br />

Die Evolution als spannendes Abenteuer erleben<br />

und bewegende Einblicke in die Welt der Menschenaffen<br />

erhalten. Umweltbildung und Wissenschaft<br />

werden auf eine einzigartige Weise verbunden.<br />

Zum Anfassen, Mitmachen, Mitdenken.<br />

Kontakt: Tel.: +49 381 20820<br />

office@zoo-rostock.de, www.zoo-rostock.de<br />

OZEANEUM Stralsund<br />

Eine einzigartige Unterwasserreise durch die<br />

Ozeane mit Aquarien zu den nördlichen Meeren,<br />

Pinguinanlage und Ausstellungen wie 1:1 Riesen<br />

der Meere in Europas Museum des Jahres 2010.<br />

Kontakt: Tel.: +49 3831 2650670<br />

info@ozeaneum.de, www.ozeaneum.de<br />

Rostock [e4]<br />

Internet-ID: 17501<br />

Breathtaking oceanic worlds in gigantic aquarium<br />

landscapes, more than 1,700 animals in a magnificent<br />

park landscape, the landscape in a new dimension<br />

(where water is more abundant than<br />

anywhere else in Germany), or unique chalk cliffs<br />

between beech forests - "Wie tickt Natur" offers<br />

you all of this.<br />

Nationalpark-Zentrum KÖNIGSSTUHL<br />

Located directly on the famed chalk cliff Königsstuhl,<br />

a world full of mysteries (on 2,000 m² of exhibition<br />

space, featuring a multi-vision cinema<br />

plus 28,000 m² outdoor premises) is waiting to be<br />

discovered. A special natural adventure in any<br />

weather, in any season.<br />

Contact info: Tel.: +49 38392 661766<br />

info@koenigsstuhl.com, www.koenigsstuhl.com<br />

Müritzeum<br />

Swim in an eye-to-eye "race" with a school of<br />

whitefish in Lake Müritz, embark on a thrilling trek<br />

into the Ice Age, encounter gigantic thousandyear-old<br />

trees and fly with cranes across the Mecklenburg<br />

Lake District - at the "House of the Thousand<br />

Lakes". Experience Germany's largest inland<br />

landscape up close.<br />

Contact info: Tel.: +49 3991 633680<br />

info@Mueritzeum.de, www.Mueritzeum.de<br />

A fascinating exploratory trek<br />

Zoo Rostock - DARWINEUM, starting 2012<br />

Experience evolution as an exciting adventure -<br />

and gain moving insights into the world of great<br />

apes. A unique synthesis of environmental education<br />

and science. Hands-on and thought-provoking.<br />

Contact info: Tel.: +49 381 20820<br />

office@zoo-rostock.de, www.zoo-rostock.de<br />

OZEANEUM Stralsund<br />

A unique underwater trek through the oceans -<br />

with aquariums, a penguin habitat and exhibitions<br />

such as "1:1 - Riesen der Meere" at Europe's<br />

2010 "Museum of the Year".<br />

Contact info: Tel.: +49 3831 2650670<br />

info@ozeaneum.de, www.ozeaneum.de<br />

Wie tickt Natur | c/o Tourismusverband M-V e.V., Platz der Freundschaft 1 | 18059 Rostock<br />

fon +49 381 4030840 | fax +49 381 4030755<br />

info@wie-tickt-natur.de | www.wie-tickt-natur.de<br />

Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />

fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />

59


Kultur & Freizeit | Culture & Leisure<br />

<strong>Ostsee</strong><br />

60<br />

phanTECHNIKUM<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Ab Sommer 2012, Di bis So 10:00 bis 17:00 Uhr<br />

Für weitere Informationen: www.phantechnikum.de<br />

Piraten Open Air Theater<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

24. Juni bis 10. September 2011<br />

Di.- Sa. 19:30 Uhr<br />

So. 16:00 Uhr<br />

Ab Sommer 2012 - phanTECHNIKUM, ein neues<br />

Erlebniszentrum in Wismar!<br />

Schauen, experimentieren, erfinden und entdecken.<br />

Das phanTECHNIKUM in Wismar macht es<br />

möglich. Im Sommer 2012 eröffnet das Erlebniszentrum,<br />

um Technikfans, Experimentierfreunde<br />

und Hobbyerfinder zu begeistern.<br />

Die Ausstellung spricht Gefühl und Verstand an,<br />

bringt Phantasie und Bildung, Technik und Erlebniswelt<br />

in einem Haus zusammen. Mit Experimenten,<br />

Modellen zum Anfassen und Laboratorien ist<br />

das phanTECHNIKUM eine lebendige Einrichtung.<br />

Feuer, Wasser, Luft, Erde<br />

Technik in vier Elementen<br />

Die Ausstellungsbereiche:<br />

• Feuer: Gießen, Schweißen, »Blitzlichter, zündende<br />

Ideen aus MV«<br />

• Wasser: Schiffsantriebe, Wasserenergie, Hochwasserschutz<br />

• Luft: Flugzeugtechnik, Windkraft<br />

• Erde: Straßenfahrzeuge, Straßenbau, Erdgeschichte<br />

Willkommen sind ab Sommer 2012 Jung und Alt.<br />

Zum Angebot des Museums gehören:<br />

Führungen für Kinder, Techniklaien oder Fachbesucher,<br />

Menschen mit Behinderung, für ältere<br />

Generationen, Gruppen oder Einzelpersonen;<br />

Führungen und Projekttage für Schulklassen,<br />

Workshops und Tagungen. In den Sommermonaten<br />

ergänzen vielfältige Events die Ausstellung.<br />

phanTECHNIKUM | Zum Festplatz 1 | 23966 Wismar<br />

fon +49 3841 257811 | fax +49 3841 257812<br />

info@tlm-mv.de | www.phantechnikum.de<br />

Piraten haben ihre Heimat in Grevesmühlen gefunden.<br />

Im Piraten Open Air Theater reisen die Besucher<br />

von Juni bis September gemeinsam mit<br />

Capt'n Flint in eine wunderschöne, doch ebenso<br />

gefährliche Welt voller Abenteuer, Romantik und<br />

einzigartiger Charaktere.<br />

Hautnah erleben Sie die fesselnde Geschichte des<br />

Jahres 2012: "Ein Leben für die See".<br />

Und auch 2013 erwartet Sie ein spannendes Abenteuer<br />

in "Der alter Freibeuter"!<br />

www.auf-nach-mv.de/salesguide<br />

Wismar [c4]<br />

Internet-ID: 17558<br />

Starting Summer 2012 - phanTECHNIKUM, a new<br />

themed exploration centre in Wismar!<br />

Look around, experiment, invent and discover:<br />

the phanTECHNIKUM in Wismar makes it happen.<br />

In the summer of 2012, it will open its doors to enthuse<br />

technology aficionados, the inquisitive and<br />

willing to experiment - and hobby inventors.<br />

This exhibition appeals to mind and heart, merging<br />

imagination and education, technology and<br />

the world of adventure in a single location. Experiments,<br />

hands-on design models + laboratories:<br />

The phanTECHNIKUM is a lively establishment.<br />

Fire, Water, Air, Earth<br />

Technology in four elements<br />

The exhibition areas:<br />

• Fire: casting, welding, »Blitzlichter, zündende<br />

Ideen aus MV«<br />

• Water: ship propulsion, hydro power, flood protection<br />

• Air: aircraft technology, wind power<br />

• Earth: road vehicles, road construction, history<br />

of planet Earth<br />

Starting in Summer 2012, young and old are welcome<br />

to visit. The museum's offerings include:<br />

Guided tours for children, technical laypersons or<br />

specialist visitors, for persons with disabilities, the<br />

"older crowd", groups or individuals; we also offer<br />

guided tours and Project Days for school classes,<br />

workshops and conferences. In the summer<br />

months, many events supplement the exhibition.<br />

Grevesmühlen [c4]<br />

Internet-ID: 11529<br />

Pirates have found their home in Grevesmühlen.<br />

Together with Cap'n Flint, visitors to the Pirate<br />

Open-Air Theatre travel from June to September<br />

into a world as lovely as it is dangerous, stuffed<br />

with adventure, romance and inimitable characters.<br />

Piraten Open Air Theater | Schweriner Landstraße 15 | 23936 Grevesmühlen<br />

fon +49 3881 756 946 | fax +49 3881 756 948<br />

info@piratenopenair.de | www.piratenopenair.de<br />

Experience at first hand the exciting story "Ein<br />

Leben für die See" (2012).<br />

2013 awaits you an exciting adventure, too. Be curious<br />

to see what happens in "Der alte Freibeuter"!<br />

aktuelle Gruppenangebote, Ö�nungszeiten u. Fotos<br />

current group offerings, opening hours and photos


Kloster Rehna<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

April - Okt.:<br />

Mo - Fr 10 - 17 Uhr, Sa/So/Feiertag: 11 - 17 Uhr<br />

Nov. - März: Di - Fr 10 - 16 Uhr<br />

Norddeutsche Künstlerkolonien<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Details erhalten Sie über die jeweiligen<br />

Touristinformationen.<br />

Eine der größten Klosteranlagen in MV. Die Kirche<br />

wurde bereits um 1200 erbaut, die umfangreichen<br />

Klostergebäude bis etwa 1450 fertig gestellt. Am<br />

Kloster wurde wieder ein umfangreicher Klostergarten<br />

unter verschiedenen Themen angelegt. Eine<br />

Kneippanlage, gespeist aus einem artesischen<br />

Brunnen, lädt zum Verweilen im angrenzenden<br />

Park ein. Veranstaltungen von Mai bis September<br />

im Nonnengarten (Musik/Theater), alle zwei Jahre<br />

großes Klosterfest mit Musik, mittelalterlichem<br />

Markt etc.<br />

Besichtigung: Erw. 2 EUR, nach Absprache Führungen<br />

durch Kirche, Kloster & Garten: + 1,50 EUR<br />

Kloster Rehna | Kirchplatz 1a | 19217 Rehna<br />

fon +49 38872 52765 | fax +49 38872 52767<br />

info@kloster-rehna.de | www.kloster-rehna.de<br />

EIN LEBEN WIE GEMALT!<br />

Ab 1880 entstanden in ganz Europa Künstlerkolonien<br />

in Landschaften, die von der industriellen<br />

Entwicklung noch wenig berührt waren. Norddeutschland<br />

mit seinen Mooren, Seenplatten,<br />

Wäldern, Stränden und Dörfern, in denen die Zeit<br />

stillzustehen schien, bot länger als anderswo<br />

ideale Bedingungen für die Suche nach dem einfachen<br />

Leben in unberührter Natur, einem Leben<br />

wie gemalt. In Mecklenburg-Vorpommern haben<br />

die drei Künstlerkolonien bis heute ihren Charme<br />

nicht verloren.<br />

Auf Entdeckungsreise durch die<br />

Norddeutschen Künstlerkolonien<br />

AHRENSHOOP<br />

1889 entdeckte der Maler Paul Müller-Kaempff<br />

den malerisch zwischen <strong>Ostsee</strong> und Bodden gelegenen<br />

Ort für sich. Durch ihn wurde der Kunstkaten<br />

erbaut, der heute eine Galerie beherbergt.<br />

www.ostseebad-ahrenshoop.de<br />

HIDDENSEE<br />

1885 besuchte Gerhart Hauptmann zum ersten<br />

Mal Hiddensee. Mit der mehr als 100-jährigen Geschichte<br />

als Insel der Künstler und Poeten ist Hiddensee<br />

zu einem Teil deutscher Kultur geworden.<br />

www.seebad-hiddensee.de<br />

SCHWAAN<br />

Die alte Wassermühle beherbergt heute Bilder aus<br />

der um 1880 gegründeten Kolonie. Dem Begründer,<br />

Franz Bunke, ist der Durchbruch der Freilichtmalerei<br />

in Mecklenburg zu verdanken.<br />

www.kunstmuseum-schwaan.de<br />

Kultur & Freizeit | Culture & Leisure<br />

Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />

fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />

<strong>Ostsee</strong><br />

Rehna [b4]<br />

Internet-ID: 14720<br />

One of the largest monastery estates in all of MV.<br />

The church was built in approximately 1200; the<br />

extensive monastery buildings were finished by<br />

approx. 1450. At the monastery itself, an extensive<br />

garden was planted by various categories. A<br />

Kneipp facility, supplied by an Artesian well, entices<br />

you to linger in the adjacent park. Special<br />

events take place in the "Nuns' Garden" from May<br />

to September (music/theatre); also a large-scale<br />

biennial monastery festival featuring music, a medieval<br />

market etc.<br />

Tours: 2 EUR for adults; guided tours of church/<br />

monastery/garden: upon request (+ 1.50 EUR)<br />

LIFE AS IN A PAINTING!<br />

Kunstmühle Schwaan | Mühlenstr. 12 | 18258 Schwaan<br />

fon +49 3844 891792 | fax +49 3844 8900335<br />

kulturtour-mv@gmx.de | www.norddeutsche-kuenstlerkolonien.de<br />

Schwaan [e4]<br />

Internet-ID: 17701<br />

As of 1880, artists' colonies were established<br />

throughout Europe, in landscapes which then remained<br />

largely unaffected by industrial development.<br />

Northern Germany: with its moors, lake districts,<br />

woods, beaches and villages in which time<br />

seemed to stand still, could longer than elsewhere<br />

offer ideal conditions in one's search for<br />

the simple life amidst pristine nature - as in a<br />

painting. In Mecklenburg-Western Pomerania,<br />

the three artists' colonies have not lost their<br />

charm to this day.<br />

Exploring the Northern German<br />

artists' colonies<br />

AHRENSHOOP<br />

In 1889, the painter Paul Müller-Kaempff discovered<br />

this scenic place between the Baltic Sea and<br />

the Bodden for himself. He was responsible for<br />

building the "Kunstkaten", which nowadays<br />

houses a gallery. www.ostseebad-ahrenshoop.de<br />

HIDDENSEE<br />

In 1885, Gerhart Hauptmann paid his first visit to<br />

Hiddensee. With its more than a century of history<br />

as the "isle of artists and poets", Hiddensee has become<br />

a part of German culture.<br />

www.seebad-hiddensee.de<br />

SCHWAAN<br />

The old water mill now houses pictures from the<br />

colony (founded approx. 1880). The breakthrough<br />

of open-air painting in Mecklenburg is attributed<br />

to its founder, Franz Bunke.<br />

www.kunstmuseum-schwaan.de<br />

61


Kultur & Freizeit | Culture & Leisure<br />

<strong>Ostsee</strong><br />

62<br />

Münster Bad Doberan<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Mai-Sept: 9 -18 Uhr, März/Apr/Okt: 10-17 Uhr<br />

Nov-Feb: 10-16 Uhr<br />

Sonn- & Feiertage: ab 11:00 Uhr<br />

Zoologischer Garten Rostock<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Ganzjährig täglich ab 9 Uhr. Zoo-Eingänge Barnstorfer<br />

Ring und Trotzenburg , A20 direkt zum Zoo<br />

Förderverein Jagdschloss Gelbensande e.V.<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Mo-So 11:00-17:00 Uhr<br />

Museum - Führungen - Austellungen - Konzerte -<br />

Schlossfeste - Trauungen<br />

Die im späten 13. Jahrhundert erbaute hochgotische<br />

Kirche des ehemaligen Zisterzienserklosters<br />

gilt als "Perle der Norddeutschen Backsteingotik".<br />

Das Kloster hatte als landesfürstliche Hauptgrablege<br />

bereits im Mittelalter höchste politische und<br />

gesellschaftliche Bedeutung, die sich besonders in<br />

Bau und Ausstattung des Münsters zeigt. Die<br />

Innenausstattung blieb von Kriegswirren und Bilderstürmen<br />

weitgehend verschont. In keiner anderen<br />

Zisterzienserkirche europaweit blieb eine<br />

reichere mittelalterliche Ausstattung erhalten.<br />

Ganzjährig täglich Besichtigung, Führungen und<br />

Sonderführungen.<br />

Münster Bad Doberan | Klosterstraße 2 | 18209 Bad Doberan<br />

fon +49 38203 62716 | fax +49 38203 62528<br />

verwaltung@muenster-doberan.de | www.muenster-doberan.de<br />

Im größten Erlebniszoo an der <strong>Ostsee</strong>küste 1.700<br />

Tieren in 250 Arten aus aller Welt begegnen.<br />

Neu: 2012 das DARWINEUM mit moderner Menschenaffenanlage<br />

für Gorillas und Orang-Utans,<br />

eine Naturerlebnis- und Wissenswelt auf 20.000<br />

Quadratmetern mit mehr als 30 faszinierenden<br />

Tierarten in drei spektakulären Ausstellungsbereichen<br />

zur Evolution auf Charles Darwins Spuren.<br />

ZooTipp: Das besondere Urlaubserlebnis "Tierpfleger<br />

auf Zeit" bei Löwen, Bären oder Robben.<br />

ZooService: Gastronomie, Shops, behindertengerechte<br />

Toiletten, Babywickelraum, thematische<br />

Zooführungen und tägl. öffentliche Fütterungen.<br />

Zoologischer Garten Rostock | Rennbahnallee 21 | 18059 Rostock<br />

fon +49 381 20820 | fax +49 381 4934400<br />

office@zoo-rostock.de | www.zoo-rostock.de<br />

In idyllischer Waldlage zwischen Rostock und Ribnitz-Damgarten<br />

liegt das Jagdschloss Gelbensande.<br />

Es wurde vom Hofbaurat Möckel in den Jahren<br />

1886/87 als Sommerresidenz der Mecklenburger<br />

Großherzöge erbaut und zeichnet sich durch seine<br />

besondere Architektur aus. Das Elternhaus der<br />

letzten deutschen Kronprinzessin Cecilie und der<br />

dänischen Königin Alexandrine ist von historischer<br />

Bedeutung und hat sich zu einem beliebten<br />

Ausflugsziel für Gäste aus aller Welt entwickelt. In<br />

der restaurierten Repräsentationsetage erleben<br />

Sie das Flair der kleinen Residenz und erfahren Geschichtliches<br />

im Museum.<br />

www.auf-nach-mv.de/salesguide<br />

Bad Doberan [d3]<br />

Internet-ID: 11414<br />

This High Gothic church built in the late 13th century<br />

as part of the former Cistercian monastery is<br />

considered the "pearl of Northern German Gothic<br />

red brick". The monastery, as the sovereigns' main<br />

burial place, was already in the Middle Ages a major<br />

political and social symbol; one particular sign<br />

of this is the construction of the minster and its<br />

furnishings. The interior furnishings remained<br />

largely untouched by the chaos of war and conoclasms.<br />

In no other Cistercian church throughout<br />

Europe has a richer medieval decor been preserved.<br />

Tours (also guided) can be taken daily and<br />

year-round.<br />

Rostock [e3]<br />

Internet-ID: 11481<br />

Encounter 1.700 animals from 250 species from all<br />

over the world at the largest adventure zoo on the<br />

Baltic Sea coast. New in 2012: the DARWINEUM,<br />

with a modern ape installation for gorillas and orang-outangs,<br />

a world of natural adventures &<br />

knowledge on 20.000 m² with more than 30 fascinating<br />

animal species in three spectacular exhibition<br />

areas exploring evolution, following in<br />

Charles Darwin's footsteps.<br />

ZooTipp: the special holiday adventure as "honorary<br />

zookeeper" for lions, bears or seals.<br />

ZooService: gastronomy, shops, accessible toilets,<br />

thematic guided tours and daily public feedings.<br />

Gelbensande [e3]<br />

Internet-ID: 6506<br />

The hunting lodge "Gelbensande" is located in an<br />

idyllic woodland setting between Rostock and<br />

Ribnitz-Damgarten. It was built by the court<br />

building supervisor Möckel in 1886/87 as a summer<br />

residence for the Mecklenburg grand dukes<br />

and is distinguished by its unique architecture.<br />

The childhood home of the last German crown<br />

princess Cecilie and the Danish queen Alexandrine<br />

is a major historic site and has become<br />

popular among guests from around the world.<br />

Enjoy at the restored representative rooms the<br />

unique atmosphere of the "little residence" and<br />

discover the history at the museum.<br />

Förderverein Jagdschloss Gelbensande e.V. | Am Schloss 1 | 18182 Gelbensande<br />

fon +49 38201 475 | fax +49 38201 475<br />

verein@jagdschloss-gelbensande.de | www.jagdschloss-gelbensande.de<br />

aktuelle Gruppenangebote, Ö�nungszeiten u. Fotos<br />

current group offerings, opening hours and photos


Karls Erlebnis-Dorf<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

täglich 9 - 19 Uhr geöffnet, auch sonntags<br />

365 Tage Erlebnisgarantie im ländlichen Freizeitpark<br />

nahe der <strong>Ostsee</strong>!<br />

Besuchen Sie Karls Erlebnis-Dorf mit Deutschlands<br />

größtem Bauernmarkt und Friedas Hof-Küche!<br />

In mehr als 30.000 regionalen Produkten u. Artikeln<br />

aus der ganzen Welt finden Sie Mitbringsel für<br />

zu Hause: u.a. Sanddornspezialitäten, Keramik &<br />

Maritimes. Genießen Sie in Friedas Hof-Küche zu<br />

jeder Tageszeit Leckeres aus Topf, Pfanne & Ofen.<br />

Karls Erlebnis-Dorf bietet mehr als 60 Attraktionen:<br />

Schmetterlingsgarten, Traktorbahn, Rentnerspielplatz<br />

uvm. Besuchen Sie auch die 6 Schaumanufakturen<br />

mit Live-Vorführungen!<br />

Karls auf einem Blick:<br />

• 15 verschiedene Erlebnisgastronomien mit zahlreichen<br />

Angeboten<br />

• ganzjähriger Veranstaltungskalender, z.B.<br />

Deutschlands größte Eisskulpturenausstellung<br />

"Eiszeit", Kürbismarkt, Erdbeerfest, Spargelessen<br />

• die weltgrößte Kaffeekannenausstellung mit<br />

über 17.000 Kaffeekannen<br />

• Karls Festscheune: Veranstaltungen und Gruppenverpflegung<br />

für 15 - 500 Personen z.B. Karls<br />

Kaffeegedeck "Alles satt" für 5,50 EUR p. P.<br />

• zahlreiche Tageshöhepunkte im Sommer und im<br />

Winter<br />

• ganzjährig geöffnet<br />

• viele kostenlose Busparkplätze und Toiletten<br />

• 4 km von der A 19 entfernt an der B105 gelegen<br />

• viele Vorteile für Busfahrer und Reiseleitung<br />

EINTRITT FREI!<br />

Karls Erlebnis-Dorf | Purkshof 2 | 18182 Rövershagen<br />

fon +49 38202 405234 | fax +49 38202 405223<br />

reisen@karls.de | www.karls.de<br />

miniland Mecklenburg-Vorpommern; Modell-und Landschaftspark<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Oktober - Mai: täglich von 10:00 bis 17:00 Uhr<br />

Juni - September: täglich von 10:00 bis 18:00 Uhr<br />

Mecklenburg-Vorpommern en miniature<br />

Modellhaft steht das miniland Mecklenburg-Vorpommern<br />

für unser Bundesland: sanft, schön und<br />

aufregend!<br />

Die kleine bezaubernde Welt beherbergt detailgetreue,<br />

landestypische Schlösser, Getreidespeicher,<br />

Brücken, Gutsanlagen, Kirchen, Leuchttürme,<br />

Mühlen, Tore und andere Denkmale.<br />

Naturnahe Spielplätze, nachgestaltete Landstriche<br />

unseres Bundeslandes, Ruhezonen und die<br />

miniland-Stuben laden zum Verweilen ein.<br />

Kultur & Freizeit | Culture & Leisure<br />

Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />

fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />

<strong>Ostsee</strong><br />

Rövershagen [e3]<br />

Internet-ID: 11267<br />

Here, you will find 365 days of guaranteed adventure<br />

in the rural amusement park near the Baltic<br />

Sea!<br />

Visit "Karls Erlebnis-Dorf" with Germany's largest<br />

farmers' market and "Friedas Hof-Küche"!<br />

Over 30,000 regional products and items from<br />

around the world make great souvenirs (e.g. specialties<br />

made with sea buckthorn, plus ceramic<br />

and maritime wares). Potted, sautéed and baked<br />

meals any time of day. More than 60 attractions: a<br />

butterfly garden, a tractor circuit, a "pensioners'<br />

playground" and much more. Also visit six manufactories<br />

featuring live demonstrations!<br />

Karls at a glance:<br />

• 15 special restaurants with numerous offerings<br />

• year-round event calendar: featuring e.g. "Eiszeit"<br />

(Germany's largest ice-sculpture exhibition),<br />

pumpkin market, strawberry festival, seasonal<br />

asparagus dishes<br />

• the world's largest coffee pot exhibition featuring<br />

more than 17,000 coffee pots<br />

• Karls "Festival Barn": functions and group board<br />

for 15 to 500 people (e.g. Karls coffee set: all you<br />

can eat and drink for 5.50 EUR per person)<br />

• numerous summer/winter daily highlights<br />

• open year-round<br />

• numerous bus parking spaces and toilets f.o.c.<br />

• located 4 km from the motorway A 19, on the<br />

federal road B105<br />

• numerous benefits for bus drivers/tour guides<br />

FREE ADMISSION!<br />

Mecklenburg-Vorpommern in miniature<br />

Göldenitz [e4]<br />

Internet-ID: 11712<br />

Miniland Mecklenburg-Vorpommern is a model<br />

of our state: gentle, lovely and exciting!<br />

The enchanting little world is home to accurately<br />

detailed, region-typical castles, granaries, bridges,<br />

farms, churches, lighthouses, mills, gates and other<br />

monuments.<br />

Nature-orientated playgrounds, models of areas<br />

of our state, rest zones and miniland snuggeries<br />

invite you to stay.<br />

miniland Mecklenburg-Vorpommern; Modell-und Landschaftspark<br />

Schlager Str. 13 | 18196 Göldenitz | fon +49 38208 82690 | fax +49 38208 826969<br />

info@miniland-mv.de | www.miniland-mv.de<br />

63


Kultur & Freizeit | Culture & Leisure<br />

<strong>Ostsee</strong><br />

64<br />

Landschulmuseum Göldenitz<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

April-Dez.: Di, Do, Sa von 09:00 - 17:00 Uhr<br />

Mai-Okt. zusätzlich: Mi, Fr von 09:00 - 14:00 Uhr<br />

Bunker Eichenthal<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

01.04. - 31.10. täglich 10:30 - 18:00 Uhr.<br />

Im Winter für Gruppen nach Vereinbarung.<br />

In der Landschule von 1880 begeistern heute das<br />

originale Schulzimmer und die authentische<br />

Lehrerwohnung mit "guter Stube", Küche, Speisekammer<br />

und Kinderzimmer. Diese alte Anlage<br />

schließt ein: die Stallscheune, Lehrergarten, Bienenschauer<br />

und einen Steinbackofen. Die Ausstellung<br />

"Nachdenken über Schule 1945 - 1989" gibt<br />

Einblick in Schule, politische Organisationen und<br />

Familie in der SBZ und der DDR. Mediaschauen<br />

und Wechselausstellungen runden das Besuchererlebnis<br />

ab. Erleben Sie auch Kinder- und Jugendprojekte,<br />

Erwachsenenbildung sowie Zeugnisausgaben,<br />

Einschulungsfeiern und Klassentreffen.<br />

Landschulmuseum Göldenitz | Am See 7 | 18196 Göldenitz<br />

fon +49 38208 264 | fax +49 38208 13096<br />

schulmuseum.goeldenitz@aufdertenne.de | www.aufdertenne.de<br />

Nur drei Minuten von der Autobahnabfahrt Tribsees<br />

der A 20 entfernt versteckt ein kleines Waldstück<br />

den geheimnisvollsten Bunker des kalten<br />

Krieges: die unterirdische Troposphärenfunkstation<br />

302.<br />

Dieser Bunker ist einzigartig! 1988 fertig gestellt,<br />

ist er mit der politischen Wende militärisch sinnlos<br />

geworden. Geflutet und versunken im erstaunlichen<br />

Vergessen - tauchte er 2006 als Geisterschiff<br />

der Bunkerwelten wieder auf.<br />

Ein dramatisches Museum<br />

Dieses Spezialbauwerk erschließt sich seinen Besuchern<br />

von selbst, da jede Pumpe und Turbine<br />

bei Betreten des Raumes in Betrieb geht. Sollte<br />

dies nicht der Fall sein - nun - dann starten die Gäste<br />

den Motor eben selbst.<br />

Unternehmen Sie eine Zeitreise ins vergangene<br />

Jahrhundert - wie auf dem Panoramadeck eines<br />

U-Bootes erleben sie mit filmrealistischer Präzision<br />

Momente des kalten Krieges.<br />

Diese Inszenierung versteht sich als militärhistorisches<br />

Mahnmal gegen das Wettrüsten und die<br />

atomare Bedrohung. Mit nachhaltiger Eindringlichkeit<br />

vermittelt dieser Bunker seinen Besuchern<br />

mehr als nur eine Ahnung vom Krieg. Egal<br />

von welchem!<br />

Bunker Eichenthal | Eichenthaler Weg 7 | 18334 Langsdorf<br />

fon +49 38320 649866 | fax +49 38320 649867<br />

wenzel@oleco.net | www.bunker-302.de<br />

www.auf-nach-mv.de/salesguide<br />

Göldenitz [e4]<br />

Internet-ID: 14745<br />

Countryside school built in 1880: with original<br />

classrooms plus the authentic teacher's flat ("fine<br />

sitting room", kitchen, pantry and a child's room).<br />

The old installation includes: stall barn, teacher's<br />

garden, bee house and a stone oven.<br />

The exhibition "Contemplating School, 1945 -<br />

1989" offers insights into school/political organisation/family<br />

life in the SOZ and GDR. Media<br />

shows and alternating exhibitions round out the<br />

experience. Here, you can also experience children's<br />

and youth projects, adult education and<br />

"Results Days", plus celebrations of a first day at<br />

school/class reunions.<br />

Langsdorf [f4]<br />

Internet-ID: 11573<br />

Just three minutes from the Tribsees exit from the<br />

A 20 a small patch of woodland hides the most secret<br />

bunker of the Cold War: the underground troposphere<br />

radio station 302.<br />

This bunker is unique! Finished in 1988, it became<br />

militarily meaningless with the collapse of communism.<br />

Flooded and sunk in astonishing neglect,<br />

it resurfaced in 2006 as the ghost ship of the<br />

bunker worlds.<br />

A dramatic museum<br />

This special building autonomously reveals itself<br />

to its visitors, as every pump and turbine goes into<br />

operation when the room is entered. If this should<br />

not be the case - well - its guests just start the motor<br />

themselves. Go on a time journey into the last<br />

century - experiencing moments of the Cold War<br />

with filmic precision like on the panorama deck of<br />

a U-boat. This production is conceived as a military<br />

history memorial warning against the arms race<br />

and the atomic threat. The bunker imparts to its<br />

visitors with lasting force more than just a notion<br />

of war. Whichever war is meant!<br />

aktuelle Gruppenangebote, Ö�nungszeiten u. Fotos<br />

current group offerings, opening hours and photos


Ozeaneum Stralsund<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Juni - September: täglich 09:30 - 21:00 Uhr<br />

Oktober - Mai: täglich 09:30 - 19:00 Uhr<br />

MEERESMUSEUM Stralsund<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Mai - Okt. tgl. 10-18 Uhr<br />

Nov. - Apr. tgl. 10-17 Uhr<br />

24.12. geschl.; 01.01. + 31.12. 10-15 Uhr<br />

NAUTINEUM Dänholm Stralsund<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Mai + Okt. täglich 10-17 Uhr<br />

Jun. - Sep. täglich 10-18 Uhr<br />

Nov. - Apr. geschlossen<br />

Das OZEANEUM Stralsund ist ein gruppenfreundliches<br />

Haus. Wir bieten Ihnen: Gruppenkonditionen,<br />

gastronomische Gruppenangebote,<br />

Busparkpkätze am Ozeaneum, reichlich Sitzgelegenheiten<br />

in den Ausstellungen, individuelle<br />

Gruppenführungen, Kombitickets, freien Eintritt<br />

für Busfahrer & Reiseleiter. Tauchen Sie mit uns ab<br />

in die nördlichen Meere und erfahren Sie alles<br />

über Lebensräume der Kaltwassermeere, die<br />

Artenvielfalt und deren Faszination. Erleben Sie<br />

die Giganten der Meere in einer riesigen Halle als<br />

originalgetreue Nachbildungen und durch eine<br />

multimediale Show beinahe zum Leben erweckt.<br />

Ozeaneum | Hafenstraße 11 | 18439 Stralsund<br />

fon +49 3831 2650670 | fax +49 3831 2650679<br />

reservierung@ozeaneum.de | www.ozeaneum.de<br />

Tropische Meere hinter Klostermauern findet man<br />

im MEERESMUSEUM Stralsund im ehemaligen Dominikanerkloster<br />

St. Katharinen. Neben originalgetreuen<br />

Präparaten und Exponaten - z. B. Eisbär,<br />

Japanische Riesenkrabbe und Lederschildkröte -<br />

ist das 15 m lange Skelett eines Finnwals besonders<br />

beeindruckend. In den 36 tropischen, größtenteils<br />

unterirdischen Aquarien tummeln sich<br />

u.a. Haie, Seepferdchen und kleine Nemos. Publikumslieblinge<br />

sind die Meeresschildkröten - zu<br />

beobachten durch ein ca. 3x8 m großes "Schaufenster".<br />

Auch vom Museumsbistro blickt man auf<br />

Deutschlands größtes Schildkrötenbecken.<br />

Meeresmuseum | Katharinenberg 14 - 20 | 18439 Stralsund<br />

fon +49 3831 2650210 | fax +49 3831 2650209<br />

info@meeresmuseum.de | www.meeresmuseum.de<br />

Auf dem Kleinen Dänholm, einer Insel zwischen<br />

Stralsund und Rügen, findet man das NAUTINEUM<br />

mit Großexponaten der Fischerei und Meeresforschung.<br />

Zahlreiche Boote und Kutter, die sich u.a.<br />

in der 14 m hohen, architektonisch auffälligen<br />

Bootshalle befinden, sind Zeugnisse der vorpommerschen<br />

Küsten- und Zeesenfischerei. Ein histor.<br />

Fischerschuppen, Seezeichen und Meeresforschungstechnik,<br />

wie das begehbare Unterwasserlabor<br />

"Helgoland" (Foto) und die erste deutsche<br />

Unterwasserstation BAH 1, faszinieren ebenso.<br />

Vom NAUTINEUM hat man einen grandiosen Blick<br />

auf die Volkswerft und die neue Rügenbrücke.<br />

Nautineum | Zum Kleinen Dänholm | 18439 Stralsund<br />

fon +49 3831 288010 | fax +49 3831 288020<br />

info@meeresmuseum.de | www.meeresmuseum.de<br />

Kultur & Freizeit | Culture & Leisure<br />

Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />

fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />

<strong>Ostsee</strong><br />

Stralsund [g3]<br />

Internet-ID: 11642<br />

The OZEANEUM Stralsund is a group-friendly establishment.<br />

We offer you: group admission rates,<br />

group specials in our gastronomic centre, bus<br />

parking spaces on Ozeaneum premises, plenty of<br />

seating at the exhibitions, individual group tours,<br />

combo tickets, free admission for bus drivers and<br />

tour guides.<br />

Dive into the northern seas with us and find out all<br />

you wanted to know about cold-water sea habitats,<br />

species diversity and the fascination of it all.<br />

Experience gigantic ocean creatures in an enormous<br />

hall as true-to-original replicas nearly<br />

brought to life by a multimedia show.<br />

Stralsund [g3]<br />

Internet-ID: 11659<br />

Tropical oceans behind monastery walls:<br />

you will find this in the MEERESMUSEUM Stralsund,<br />

in the former Dominican monastery of<br />

St. Catherine. In addition to authentic taxidermy<br />

and exhibits (i.e., of a polar bear, Japanese giant<br />

crab and leather turtle), the 15-m skeleton of a finback<br />

whale is particularly impressive. In the 36<br />

tropical (mostly underground) aquariums, sharks,<br />

sea-horses and little "Nemos" cavort.<br />

The favourite attraction: ocean turtles, observed<br />

through a "display window" in the dimensions of<br />

3x8 m. Also from the bistro, one can enjoy the<br />

view of Germany's largest turtle pool.<br />

Stralsund [g3]<br />

Internet-ID: 11662<br />

On the "Kleine Dänholm", an island between Stralsund<br />

and Rügen, you find the NAUTINEUM with<br />

large-format exhibits from fishing and marine research.<br />

The many boats and cutters located in the<br />

14-m-high architectonically striking boat hall give<br />

accounts of the history of Lower Pomeranian<br />

coastline and trawl-net fishing. An historic fishermen's<br />

shed, navigation marks and marine-research<br />

technology like the walk-in underwater<br />

laboratory "Helgoland" (photo) and the first German<br />

underwater station BAH 1 are just as fascinating.<br />

From the NAUTINEUM, enjoy a splendid view<br />

of Stralsund and the Rügenbrücke.<br />

65


Kultur & Freizeit | Culture & Leisure<br />

<strong>Ostsee</strong> / Insel Rügen<br />

66<br />

HanseDom Stralsund<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Erlebnisbad: So-Do 9.30 - 22:00, Fr+Sa 9:30 - 23:00<br />

Saunenwelt/Fitness: Mo-So 9:30/8:00 - 23:00<br />

Erlebniswelt U-Boot GmbH<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Ganzjährig und täglich ab 10:00 Uhr<br />

H.M.S. OTUS<br />

U-Boot Museum im Sassnitzer Stadthafen<br />

KulturKunststatt Prora<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Ganzjährig täglich geöffnet!<br />

Sommer: 9:00 - 19:00 Uhr<br />

Winter: 10:00 - 16:00 Uhr (beheizt!)<br />

Im Freizeitpark HanseDom Stralsund faszinieren<br />

naturgetreue Erlebniswelten - vom heimischen<br />

<strong>Ostsee</strong>strand über die Maya-Ruinen Mexikos und<br />

Felsen Nevadas bis hin zum tropischen Regenwald<br />

und zum Orient - auf einem Areal von über<br />

120.000 qm. Auf einer Reise durch das Erlebnisbad<br />

gibt es eine Vielzahl an Attraktionen wie die Wellenlagune,<br />

den Südsee-Dschungel, die gestrandete<br />

"Santa Maria" mit einem Mega-Whirlpool,<br />

den "James-Bond-Felsen", einen 100 m langen<br />

Wildwasserbach, Rutschenabenteuer, den großzügigen<br />

Seestern-Park oder die Strandgastronomie<br />

"Käpt'n Nielson" zu entdecken.<br />

HanseDom Stralsund | Grünhufer Bogen 18 - 20 | 18437 Stralsund<br />

fon +49 3831 37330 | fax +49 3831 3733344<br />

info@hansedom.de | www.hansedom.de<br />

Die H.M.S. OTUS der Oberonklasse war mit 68<br />

Mann Besatzung 28 Jahre im aktiven Dienst der<br />

Royal Navy, als sie Anfang 1991 ausgemustert<br />

wurde. Die H.M.S. OTUS ist 90 m lang und 8 m<br />

hoch, konnte bis 300 m tief tauchen und erreichte<br />

eine Geschwindigkeit von 17 Knoten.<br />

Tauchen Sie ein in die Tiefen der Phantasie und<br />

erkunden Sie die einzigartige Welt eines U-Bootes.<br />

Die fast vollständig erhaltene Einrichtung und<br />

technische Ausstattung, unterstützt von einer<br />

Audioanlage, lassen so bildhaft und detailgetreu<br />

die Arbeits- und Lebensbedingungen der 68 Seeleute<br />

nachvollziehen.<br />

Erlebniswelt U-Boot GmbH | Hafenstrasse 12 Haus J | 18546 Sassnitz<br />

fon +49 38392 31516 | fax +49 38392 50672<br />

info@hms-otus.com | www.hms-otus.com<br />

"Dokumentation Zeitfenster Prora 1934 - 2002" -<br />

all-in-one-Erlebnismuseum auf 5.000 qm:<br />

NS-KdF-Museum u. a. mit 18m-Modellanlage<br />

"KdF-Seebad Prora"; NVA-Museum auf 1.500 qm -<br />

40 original rekonstruierte Räume!; Rügen-<br />

Museum; Sonderausstellungen; Museumfreundschaften;<br />

Bildergalerie; Motorradwelt der DDR<br />

Info-Point-Prora: täglich Vorträge, non-stopp-<br />

Dokumentarfilme, digitaler Leseraum/Binz-Archiv<br />

Programme für Reisegruppen - wir informieren Sie<br />

gern! Gastro "Wiener Kaffeehaus" mit "Panoramasaal<br />

Silberreiher" - für Reisegruppen geeignet!<br />

PKW- u. Busparkplatz am Haus vorhanden!<br />

www.auf-nach-mv.de/salesguide<br />

Stralsund [g3]<br />

Internet-ID: 11758<br />

HanseDom Stralsund exerts impressive fascination<br />

with true-to-nature adventure worlds - from<br />

native Baltic Sea beach through the Maya ruins of<br />

Mexico and the crags of Nevada to tropical rain<br />

forest and the Orient - spreading over an area of<br />

over 120,000 m². There are a wealth of attractions<br />

to discover on a journey through the ''Hanse-<br />

Dom'', such as the wave lagoon, the south-sea<br />

jungle, the stranded ''Santa Maria'' with a megawhirlpool,<br />

the ''James Bond rock'', a 100 m long<br />

whitewater stream, amazing water slides, the spacious<br />

"Starfish Park" or the ''Käpt'n Nielson'' beach<br />

restaurant.<br />

Sassnitz [h2]<br />

Internet-ID: 11548<br />

HMS OTUS, in the Oberon class, was in active<br />

service with the Royal Navy with a 68-man crew<br />

for 28 years until being decommissioned at the<br />

start of 1991.<br />

HMS OTUS is 90 m long and 8 m high, could dive to<br />

depths of up to 300 m and reach a speed of 17<br />

knots.<br />

Dive into the depths of imagination and explore<br />

the unique world of a submarine. The virtually<br />

intact equipment and technical fittings give a<br />

pictorial and accurate insight into the working<br />

and living conditions of the 68 seamen.<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Binz / OT Prora [h2]<br />

Internet-ID: 17488<br />

"Dokumentation Zeitfenster Prora, 1934 - 2002":<br />

an all-in-one hands-on museum on 5.000 m²<br />

NS-KdF Museum, including an 18-m model installation<br />

"KdF-Seebad Prora"; NVA Museum on<br />

1,500 m², with 40 originally-reconstructed rooms;<br />

Rügen Museum; special exhibitions; co-operations<br />

among museums; picture gallery; GDR<br />

Motorcycle World. Info-Point-Prora: daily presentations,<br />

non-stop documentaries, digital reading<br />

room/Binz Archive. Travel group agendas - we will<br />

gladly inform you! "Wiener Kaffeehaus"/Panoramasaal<br />

Silberreiher" suitable for travel groups.<br />

Car/bus parking spaces available on premises.<br />

KulturKunststatt Prora | Objektstaße Block 3/TH 2 | 18609 <strong>Ostsee</strong>bad Binz / OT Prora<br />

fon +49 38393 32696 | fax +49 38393 32696<br />

kultur-info@kulturkunststatt.de | www.kulturkunststatt.de<br />

aktuelle Gruppenangebote, Ö�nungszeiten u. Fotos<br />

current group offerings, opening hours and photos


Schau(m)manufaktur Grabow<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Dienstag bis Samstag von 14:00 -18:00 Uhr<br />

Termine nach Absprache<br />

Kultur & Freizeit | Culture & Leisure<br />

Mecklenburgische Seenplatte<br />

Grabow [c6]<br />

Internet-ID: 14831<br />

Schaumkussvergnügen für Groß & Klein<br />

A pleasure for young and old<br />

Mitten in der Fachwerkstadt Grabow, Landkreis<br />

Ludwigslust, können Sie von Dienstag bis Samstag<br />

nicht nur schlemmen, naschen und staunen:<br />

Auch Selbermachen ist gefragt und die Schau(m)manufaktur<br />

Grabow lädt ein, das eigene Schaumküsschen<br />

zu kreieren und dann zu verspeisen oder<br />

mitzunehmen. Das Schaumkuss-Zertifikat erhalten<br />

Sie zusätzlich als Erinnerung an dieses süße<br />

Vergnügen.<br />

Für Groß und Klein, Familien, Senioren, Clubs,<br />

Vereine, Schulen, Kindergärten, Einzelreisende<br />

oder Gruppenreisen ist die Schau(m)manufaktur<br />

Grabow der Anlaufpunkt in der Stadt.<br />

Aus der Region für die Region und auch für Touristen<br />

bietet die Schau(m)manufaktur Grabow ein<br />

unvergessliches Erlebnis und viel Spaß gepaart<br />

mit dem Wissen über die Herstellung der leckeren<br />

Schaumküsse mit dem Zipfel (Kapazität bis zu<br />

60 Gästen).<br />

Der Bus kann direkt vor der Schau(m)manufaktur<br />

Grabow halten und wenige Gehminuten entfernt<br />

parken. Die Schau(m)manufaktur Grabow ist behindertengerecht<br />

ausgestattet und verfügt über<br />

ausreichend Toiletten.<br />

Gut versorgt!<br />

In dem hauseigenen Lehrcafé werden Kaffeespezialitäten,<br />

traditionelle Kuchen und hausgemachte<br />

Köstlichkeiten aus der Region in einem<br />

einmaligen Flair aus Tradition und Moderne angeboten.<br />

Erleben Sie unsere Themenwochen und<br />

lassen Sie sich von unseren saisonalen Angeboten<br />

überraschen.<br />

Erleben Sie die Bunte Stadt an der Elde und die<br />

Region von Ihrer schönsten Seite!<br />

Unser Team berät Sie gerne und verrät Ihnen die<br />

absoluten Geheimtipps sowie weitere sehenswerte<br />

Highlights in der Region.<br />

In the midst of the town of Grabow (known for its<br />

timber-framed buildings and located in the county<br />

of Ludwigslust), you can not only feast, snack<br />

and marvel:<br />

At the Schau(m)-manufaktur Grabow, you are also<br />

invited to create your very own chocolate marshmallows<br />

- to eat right away or to take home. As a<br />

souvenir of this sweet pleasure, you will receive a<br />

certificate.<br />

For young and old, families, senior citizens, clubs,<br />

schools, day-care centres, individual travellers or<br />

group travel - the Schau(m)manufaktur Grabow is<br />

the town's main attraction.<br />

From the region, for the region - and for tourists -<br />

the Schau(m)manufaktur Grabow offers an unforgettable<br />

experience and a lot of fun, combined<br />

with your newfound expertise on the manufacture<br />

of these delicious sweets with the point on<br />

top (max. capacity: 60 guests).<br />

The bus can stop directly in front of the premises,<br />

and park just a few minutes' walk from there. The<br />

premises are accessible, with sufficient toilets.<br />

Here, we take care of you!<br />

Schau(m)manufaktur Grabow | Rudolf-Breitscheid-Str. 4 a | 19300 Grabow<br />

fon +49 38756 28022 | fax +49 38756 28030<br />

info@schaumanufaktur-grabow.de | www.schaumanufaktur-grabow.de<br />

At our own "teaching café", coffee specialties,<br />

traditional cakes and other homemade regional<br />

delicacies are offered with a singular flair<br />

marked by the synthesis of the traditional<br />

and the modern. Experience our "themed weeks"<br />

and the surprise held by our seasonal<br />

offerings.<br />

Experience the "Colourful Town on the Elde - and<br />

the region - from its most beautiful side!<br />

Our team will gladly advise you and tell you about<br />

other points of interest "off the beaten path",<br />

along with various regional highlights.<br />

Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />

fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />

67


Kultur & Freizeit | Culture & Leisure<br />

Mecklenburgische Seenplatte<br />

68<br />

Mecklenburgisches Staatstheater Schwerin<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Tickets: Mo-Fr 10-18 Uhr/Sa 10-13 Uhr<br />

Tel: +49 385 53 00 123<br />

E-Mail: kasse@theater-schwerin.de<br />

Staatliches Museum Schwerin<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

15.04.-14.10.: Di - So 10-18 Uhr, Do 12-20 Uhr<br />

15.10.-14.04.: Di - So 10-17 Uhr, Do 13-20 Uhr<br />

Das Mecklenburgische Staatstheater gehört zu<br />

den großen traditionsreichen Bühnen im gesamten<br />

norddeutschen Raum: Es beherbergt die Sparten<br />

Musiktheater, Schauspiel und Ballett sowie die<br />

berühmte Mecklenburgische Staatskapelle, die<br />

2013 ihr 450-jähriges Bestehen feiert. Als einzige<br />

professionelle Niederdeutsche Bühne im Norden<br />

spielt sich die Fritz-Reuter-Bühne in die Herzen des<br />

Publikums. Für Groß und Klein bietet das Puppentheater<br />

im E-Werk spannende Unterhaltung.<br />

Die Theaterprogrammkneipe werk3 ergänzt das<br />

vielfältige Angebot des Mecklenburgischen<br />

Staatstheaters Schwerin.<br />

SCHLOSSFESTSPIELE SCHWERIN<br />

Oper in traumhaftem Ambiente<br />

Für internationales Aufsehen sorgen jedes Jahr die<br />

sommerlichen SCHLOSSFESTSPIELE SCHWERIN<br />

des Mecklenburgischen Staatstheaters auf einem<br />

der schönsten Plätze Norddeutschlands. Im atemberaubenden<br />

Architektur-Ensemble von Staatstheater,<br />

Staatlichem Museum und romantischem<br />

Märchenschloss begeistern seit 1993 hochkarätige<br />

Operninszenierungen mit international<br />

bekannten Solisten, großen Chören und der traditionsreichen<br />

Mecklenburgischen Staatskapelle.<br />

Die SCHLOSSFESTSPIELE SCHWERIN finden vom<br />

15. Juni bis 22. Juli 2012 und vom<br />

14. Juni bis 21. Juli 2013 statt,<br />

Spieltage sind immer Donnerstag bis Sonntag.<br />

www.auf-nach-mv.de/salesguide<br />

Schwerin [c5]<br />

Internet-ID: 11489<br />

The Mecklenburgisches Staatstheater (among<br />

Northern Germany's major tradition-steeped<br />

theatres) hosts musical theatre, acting and ballet<br />

+ the famed Staatskapelle (itself celebrating the<br />

450th anniversary of its inception in 2013). As the<br />

only professional Lower German theatre in the<br />

North, the Fritz-Reuter-Bühne captures audiences'<br />

hearts with its productions. The puppet<br />

theatre at the E-Werk offers exciting entertainment<br />

for young and old alike. The program saloon<br />

werk3 with its theatre theme supplements the<br />

variegated offerings at the Mecklenburgisches<br />

Staatstheater Schwerin.<br />

SCHLOSSFESTSPIELE SCHWERIN<br />

Opera in a fantastic ambience<br />

Year after year, the SCHLOSSFESTSPIELE<br />

SCHWERIN - presented in summertime by the<br />

Mecklenburgisches Staatstheater, on one of<br />

Northern Germany's most beautiful sites - attract<br />

international attention. In the breathtaking architectural<br />

ensemble consisting of the Staatstheater,<br />

Staatlichem Museum and the romantic enchanted<br />

castle, first-rate opera stagings with internationally-renowned<br />

soloists, large choirs and the<br />

long-standing Mecklenburgische Staatskapelle<br />

have enthused audiences since 1993.<br />

The SCHLOSSFESTSPIELE SCHWERIN take place<br />

from 15 June to 22 July 2012 and<br />

from 15 June to 21 July 2013.<br />

Performance days: Thursday through Sunday.<br />

Mecklenburgisches Staatstheater Schwerin | Alter Garten 2 | 19055 Schwerin<br />

fon +49 385 53000 | fax +49 385 5300200<br />

service@theater-schwerin.de | www.theater-schwerin.de<br />

Das Staatliche Museum Schwerin, 1882 als technisch<br />

bahnbrechender Museumsneubau eröffnet,<br />

beherbergt eine der umfangreichsten und bedeutendsten<br />

Sammlungen holländischer und flämischer<br />

Malerei des 16. und 17. Jahrhunderts sowie<br />

Kostbarkeiten anderer Jahrhunderte, u.a. Gemälde<br />

von Lucas Cranach, Caspar David Friedrich,<br />

Max Liebermann und Lovis Corinth. Zu den<br />

besonderen Erwerbungen des 20. Jahrhunderts<br />

gehören - neben der Ernst- Barlach- Stiftung Ludwig<br />

und Eleonore Bölkow - die 89 Werke umfassende<br />

Sammlung Marcel Duchamp und Werke<br />

von Pablo Picasso, John Cage und Sigmar Polke.<br />

Staatliches Museum Schwerin | Alter Garten 3 | 19055 Schwerin<br />

fon +49 385 59580 | fax +49 385 563090<br />

info@museum-schwerin.de | www.museum-schwerin.de<br />

Schwerin [c5]<br />

Internet-ID: 11728<br />

The State Museum of Schwerin, opened in 1882 as<br />

a technologically trailblazing new museum building,<br />

houses one of the most extensive and important<br />

collection of Dutch and Flemish paintings of<br />

the 16th and 17th centuries as well as treasures<br />

from other centuries, including paintings by Lucas<br />

Cranach, Caspar David Friedrich, Max Liebermann<br />

and Lovis Corinth. Among the particular acquisitions<br />

of the 20th century - besides the Ernst<br />

Barlach trust Ludwig and Eleonore Bölkow - are<br />

the Marcel Duchamp collection, comprising 89<br />

works, and works by Pablo Picasso, John Cage and<br />

Sigmar Polke.<br />

aktuelle Gruppenangebote, Ö�nungszeiten u. Fotos<br />

current group offerings, opening hours and photos


Staatliches Museum Schwerin, Schloss Schwerin<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

15.04. - 14.10.: Montag - Sonntag 10 - 18 Uhr<br />

15.10. - 14.04.: Dienstag - Sonntag 10 - 17 Uhr<br />

Staatliches Museum Schwerin, Schloss Güstrow<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

15.04. - 14.10.: Montag - Sonntag 10 - 18 Uhr<br />

15.10. - 14.04.: Dienstag - Sonntag 10 - 17 Uhr<br />

Staatliches Museum Schwerin, Schloss Ludwigslust<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

15.04. - 14.10.: Montag - Sonntag 10 - 18 Uhr<br />

15.10. - 14.04.: Dienstag - Sonntag 10 - 17 Uhr<br />

Das Schweriner Schloss, 1843 bis 1857 als neue Residenz<br />

der Großherzöge von Mecklenburg-Strelitz<br />

im Stil der Neorenaissance errichtet, zählt heute zu<br />

den bedeutendsten Bauten des Historismus. Das<br />

Schlossmuseum präsentiert in den ehemaligen<br />

Wohn-, Gesellschafts- und Prunkräumen mit reicher<br />

Innenarchitektur Gemälde und Kunsthandwerk<br />

des 18. und 19. Jahrhunderts. In den ehemaligen<br />

Kinderzimmern sind kostbare Porzellane<br />

aus Meissen, Berlin und anderen europäischen<br />

Manufakturen sowie Malerei des 17. bis 20. Jahrhunderts<br />

zu sehen. Es werden täglich öffentliche<br />

Führungen für Reisegruppen angeboten.<br />

Kultur & Freizeit | Culture & Leisure<br />

Mecklenburgische Seenplatte<br />

Schwerin [c5]<br />

Internet-ID: 11730<br />

Schwerin Castle, built between 1843 and 1857 as<br />

the new residence of the grand dukes of Mecklenburg-Strelitz<br />

in the style of the neo-Renaissance,<br />

today ranks as one of the most important building<br />

of historicism. The castle museum presents paintings<br />

and craftwork of the 18th and 19th centuries<br />

in the former living rooms, salons and state apartments<br />

with their rich interior decoration. Priceless<br />

china from Meissen, Berlin and other European<br />

manufacturies and paintings from the 17th to<br />

20th centuries are on display in the former nurseries.<br />

There are public guided tours every day.<br />

Staatliches Museum Schwerin, Schloss Schwerin | Lennéstr. 1 | 19053 Schwerin<br />

fon +49 385 5252920 | fax +49 385 563091<br />

info@schloss-schwerin.de | www.schloss-schwerin.de<br />

Schloss Güstrow ist das bedeutendste Renaissanceschloss<br />

im Norden Deutschlands, errichtet<br />

im 16. Jh. als Residenz der mecklenburgischen<br />

Herzöge.<br />

Die historischen Räume mit zum Teil prachtvollen<br />

Stuckdecken beherbergen heute eine reichhaltige<br />

Sammlung von Kunst aus Antike, Mittelalter und<br />

Renaissance, ferner Glas, Waffen und Münzen.<br />

In den "Güstrower Räumen" wird zeitgenössische<br />

Kunst von F. Morellet und G. Uecker präsentiert.<br />

Güstrow [e4]<br />

Internet-ID: 11731<br />

Güstrow Castle is the most important Renaissance<br />

castle in the north of Germany, built in the 16th<br />

century as the residence of the Mecklenburg<br />

dukes.<br />

The historic rooms, some with magnificent stuccoed<br />

ceilings, today house a rich collection of art<br />

from the ancient world, Middle Ages and the Renaissance,<br />

as well as glass, weapons and coins.<br />

Contemporary art by F. Morellet and G. Uecker is<br />

presented in the "Güstrow rooms".<br />

Staatliches Museum Schwerin, Schloss Güstrow | Franz- Parr- Platz 1 | 18273 Güstrow<br />

fon +49 3843 7520 | fax +49 3843 682251<br />

info@schloss-guestrow.de | www.schloss-guestrow.de<br />

Das Schloss Ludwigslust ist ein spätbarockes Residenzschloss,<br />

errichtet in Anlehnung an Versailles<br />

während der Regentschaft Herzog Friedrichs. Teile<br />

der ursprünglichen Einrichtung, wie Kamine und<br />

Spiegel, Parkettfußböden und Kronleuchter, sowie<br />

Ornamente und Dekorationen aus Ludwigsluster<br />

Carton (Papiermaché) prägen die Festetage.<br />

Möbel, Uhren, Gemälde und Büsten widerspiegeln<br />

höfische Kunst und Wohnkultur des ausgehenden<br />

18. und frühen 19. Jahrhunderts. Der Ludwigsluster<br />

Schlosspark gilt dank seiner barocken Wasserspiele<br />

und Gartenarchitekturen als einer der<br />

schönsten im Norden.<br />

Ludwigslust [c6]<br />

Internet-ID: 11734<br />

Ludwigslust Castle is a late baroque residence,<br />

built in the style of Versailles during the regency of<br />

Duke Friedrich. Parts of the original fittings, such<br />

as fireplaces and mirrors, parquet flooring and<br />

candelabra, as well as ornaments and decorations<br />

of Ludwigslust cardboard (papier-mâché) mould<br />

its character. Furniture, clocks, paintings and<br />

busts reflect courtly art and living culture in the<br />

late 18th and early 19th centuries. With its baroque<br />

fountains and garden architecture, the castle<br />

park is one of the North's loveliest.<br />

Staatliches Museum Schwerin, Schloss Ludwigslust | Schlossfreiheit | 19288 Ludwigslust<br />

fon +49 3874 57190 | fax +49 3874 571919<br />

info@schloss-ludwigslust.de | www.schloss-ludwigslust.de<br />

Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />

fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />

69


Kultur & Freizeit | Culture & Leisure<br />

Mecklenburgische Seenplatte<br />

70<br />

Elefantenhof-Platschow<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Angaben zu Öffnungszeiten und aktuellen Terminen finden<br />

Sie unter www.elefantenhof-platschow.de<br />

Die Scheune Bollewick<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

täglich von 10:00 - 18:00 Uhr, barrierefrei<br />

Servicetelefon: +49 39931 52009<br />

- Europas einzige private Elefantenzuchtanlage -<br />

Auf dem Elefantenhof in Platschow haben Sie die<br />

einmalige Gelegenheit den direkten Kontakt zu<br />

den grauen Riesen herzustellen. Sie können die<br />

gutmütigen Tiere anfassen, füttern und reiten. Unsere<br />

Elefanten haben unzählige Preise bei internationalen<br />

Zirkus-Festivals erhalten. Die preisgekrönten<br />

Tiere waren schon in Monaco und vielen<br />

anderen bekannten Festivals erfolgreich zu Gast.<br />

Erleben Sie mehrmals täglich die Dressurvorführungen<br />

und Proben im Elefantendorf und sehen<br />

Sie, wie unsere Lieblinge zum Publikumsstar<br />

werden!<br />

Elefantenhof Platschow | Am Dorfplatz 2 | 19372 Platschow<br />

fon +49 38785 90059 | fax +49 38785 90067<br />

sonni-frankello@gmx.de | www.elefantenhof-platschow.de<br />

Die größte Feldsteinscheune Deutschlands -<br />

10.000 m² unter Dach -, erbaut 1881 und bis 1991<br />

riesiger Stall für 650 Kühe, ist heute Marktplatz für<br />

mecklenburgische Produkte, Handwerk, Kunst<br />

und Kultur.<br />

Denkmalgeschützt beherbergt sie auf 2 Etagen<br />

Werkstätten, die sich dem traditionellen Handwerk<br />

widmen. Oft wird dieses Handwerk vor den<br />

Augen der Besucher ausgeübt, bei Interesse auch<br />

erklärt. Hier und in den täglich geöffneten attraktiven<br />

Geschäften kann man bummeln, einkaufen,<br />

probieren und sich verwöhnen lassen.<br />

Als Besuchermagneten gelten die traditionellen<br />

Feste.<br />

Unser Service<br />

Welcome Center Mecklenburgische Seenplatte<br />

• Vermittlung von touristischen Leistungen<br />

• Traditionelle Märkte & Feste, Oster- und Adventsmärkte<br />

mit Programm, Konzerte, Ausstellungen<br />

• Führungen für Jedermann, für Gruppen täglich<br />

(Voranmeldung)<br />

• Verkauf regionaler Produkte<br />

• Verkostung regionaler Produkte (Anmeldung<br />

bei Gruppen)<br />

• Präsentation von Handwerkstechniken<br />

• Mitmachaktionen in den Werkstätten<br />

• Cafe, Dorfschenke, Gutsherrenkeller, Biohotel<br />

• Seminar-, Tagungs- und Veranstaltungsräume<br />

mit Service für Gruppen von 20 bis 500 Personen<br />

• Incentiv-Programme<br />

• Busparkplatz auf dem Gelände<br />

• Busausstieg in unmittelbarer Nähe<br />

• barrierefrei, Lift<br />

Die Scheune Bollewick | Dudel 1 | 17207 Bollewick<br />

fon +49 39931 52009 | fax +49 39931 55637<br />

DieScheune@t-online.de | www.DieScheune.de<br />

www.auf-nach-mv.de/salesguide<br />

Platschow [d6]<br />

Internet-ID: 11714<br />

- Europe\'s only private elephant stud -<br />

At the elephant farm in Platschow you have a<br />

unique opportunity to get into contact with the<br />

grey giants. You can touch, feed and ride the docile<br />

animals. Our elephants have won innumerable<br />

prizes at international circus festivals. The prizewinning<br />

animals have already been successful<br />

guests in Monaco and at many other well-known<br />

festivals.<br />

Experience the training demonstrations and exercises<br />

several times a day in the elephant village<br />

and see how our darlings become public idols.<br />

Bollewick [f6]<br />

Internet-ID: 11764<br />

Germany's largest cobblestone barn - 10,000 m²<br />

under one roof - built in 1881 and till 1991 a giant<br />

stable for 650 cows, nowadays is a market place<br />

for products from Mecklenburg-Western Pomerania,<br />

crafts, art and culture.<br />

On its two floors, this listed building hosts workshops<br />

showing traditional crafts. Often visitors<br />

can watch the craftsmen and get explanations<br />

they are interested in. Here as well as at the daily<br />

opened shops you can stroll around, go shopping,<br />

taste some products and indulge yourself.<br />

The traditional festivities are particular magnets<br />

for visitors.<br />

Our service<br />

Welcome centre for Mecklenburg Lake District<br />

• tourist service agency<br />

• traditional markets and festivals, Easter and advent<br />

markets with programme, concerts, exhibitions<br />

• guided tours for everybody, for groups daily (advance<br />

reservation)<br />

• sale of regional products<br />

• tasting of regional products (advance reservation<br />

for groups requested)<br />

• presentation of craft techniques<br />

• join-in activities in the workshops<br />

• café, village tavern, "Gutsherrenkeller", BioHotel<br />

• seminar and conference rooms with service for<br />

groups of 20 to 500<br />

• incentive programmes<br />

• parking for coaches on the premises<br />

• drop-off point in close proximity<br />

• barrier free, lift<br />

aktuelle Gruppenangebote, Ö�nungszeiten u. Fotos<br />

current group offerings, opening hours and photos


Natur- und Umweltpark Güstrow (NUP)<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

April - Oktober: 9:00 - 19:00 Uhr<br />

November - März: 9:00 - 16:00 Uhr<br />

Technisches Denkmal Ziegelei Benzin<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Mai-Okt.: Mo-Fr 10:00-17:00 Uhr, Sa/So 12:00-17:00 Uhr<br />

Nov.-Apr.: Mo-Fr 10:00-15:00 Uhr<br />

AGRONEUM Alt Schwerin<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

ab 02.04.2011 täglich von 10:00 bis 18:00 Uhr<br />

Führungen nach Voranmeldung<br />

Natürlich wild und bärenstark! - Bären, Wölfe,<br />

Luchse und viele andere Tiere können am Tage<br />

und auch nachts während abenteuerlicher Wolfsnächte<br />

beobachtet werden. Neue Highlights sind<br />

die Raubtier-WG mit abenteuerlichen Kletterpfaden,<br />

Klettertürmen, Wurzeltunneln und begehbaren<br />

Wolfshöhlen sowie die WiesenWelten. Flora<br />

und Fauna einer Wiese stehen im Mittelpunkt. Entdecken<br />

Sie auch den Bodenerlebnispfad mit<br />

Moorleiche, durchwandern Sie im AQUA-Tunnel<br />

eine Flusslandschaft und erleben Sie Tiere hautnah<br />

bei den Schaufütterungen. Buchen Sie Erlebnistouren<br />

zu Fuß, mit Kremser, Kanu oder Rad!<br />

Kultur & Freizeit | Culture & Leisure<br />

Mecklenburgische Seenplatte<br />

Güstrow [e4]<br />

Internet-ID: 11516<br />

Naturally wild - and strong as a bear! Observe<br />

bears, wolves and other animals in the daytime<br />

(and at night, during adventurous "Wolf Nights").<br />

New highlights: predators' cohabitation with adventurous<br />

climbing paths, climbing towers, root<br />

tunnels and walk-through wolf burrows plus the<br />

"WiesenWelten", where the focus is on meadow<br />

flora and fauna. Also discover the "Ground Adventure<br />

Path" (incl. bog body), hike through a river<br />

landscape in the "AQUA-Tunnel" and experience<br />

animals up close at the demonstrative feedings.<br />

Book adventure tours for travel on foot and/or via<br />

char-à-banc, canoe or cycle!<br />

Natur- und Umweltpark Güstrow (NUP) | Verbindungschaussee 1 | 18273 Güstrow<br />

fon +49 3843 24680 | fax +49 3843 246820<br />

info@nup-guestrow.de | www.nup-guestrow.de<br />

Rote Ziegel prägen das Bild unseres Urlaubslandes.<br />

Aber wissen Sie eigentlich wie einst Ziegel<br />

hergestellt wurden? Antwort auf diese und andere<br />

Fragen bekommen Sie bei einem Besuch in Mecklenburgs<br />

letzter öffentlich zugänglicher Ringofenziegelei.<br />

Gern führen wir Sie durch die historische<br />

Anlage. Folgen Sie den Spuren des Tons, erleben<br />

Sie die Technik der Gründerzeit in Aktion und staunen<br />

Sie im Gewölbe des Hoffmannschen Ringofens.<br />

Wir laden Sie ein zu einer Fahrt mit der Parkeisenbahn<br />

oder auch einer Partie Minigolf.<br />

Monatliche Veranstaltungen und Ausstellungen<br />

sorgen zusätzlich für Abwechslung.<br />

Technisches Denkmal Ziegelei Benzin | Ziegeleiweg 8 | 19386 Kritzow<br />

fon +49 38731 8059 | fax +49 38731 8060<br />

ziegelei-benzin@t-online.de | www.ziegelei-benzin.de<br />

Im Jahre 1963 als Agrarhistorisches Museum<br />

gegründet, widmet sich das AGRONEUM Alt<br />

Schwerin unter dem Motto "Leben und Arbeiten<br />

auf dem Land" der Agrargeschichte Mecklenburgs<br />

von 1848 bis zur Gegenwart. Einzigartig ist die<br />

Katenzeile, die das Wohnen und Leben auf dem<br />

Lande im Wandel der Zeit zeigt.<br />

Bei einem Streifzug durch das neu strukturierte<br />

und erheblich erweiterte Freigelände begegnen<br />

Sie alter und neuer Technik auf beeindruckende<br />

Weise. Vom Holzhaken, den die Ochsen zogen, bis<br />

zum Großtraktor, von der Trog- zur Windmühle:<br />

Der technische Fortschritt ist deutlich erkennbar.<br />

AGRONEUM Alt Schwerin | Dorfstraße 21 | 17214 Alt Schwerin<br />

fon +49 3991 782565 | fax +49 3991 1827313<br />

gutsch@landkreis-mueritz.de | www.agroneum-altschwerin.de<br />

Kritzow [e6]<br />

Internet-ID: 17549<br />

Red bricks shape the tableau of our holiday destination.<br />

Yet do you really know how they were<br />

once made? You will find the answer to this and<br />

other questions during a visit to Mecklenburg's<br />

last remaining publicly-accessible annular-kiln<br />

brickworks. We will gladly guide you through this<br />

historic facility. Follow the clay in its tracks, experience<br />

Wilhelmenian-era technology in action and<br />

marvel in the vault of the annular kiln by Hoffmann.<br />

We then invite you to take a ride on the<br />

park's railway or enjoy a round of miniature golf.<br />

Monthly special events and exhibition also provide<br />

for variety.<br />

Alt Schwerin [e6]<br />

Internet-ID: 3491<br />

Founded in 1963 as an agro-historical museum,<br />

the AGRONEUM Alt Schwerin (motto: "Rural Life<br />

and Work") is dedicated to the agricultural history<br />

of Mecklenburg (1848-present). A unique feature:<br />

the time line indicating the ensued transition.<br />

While exploring the restructured and much more<br />

expansive open-air exhibition grounds, you will<br />

encounter old and new technology in an impressive<br />

display. From the wooden yokes which pulled<br />

oxen to the large tractor from the trough mill to<br />

the windmill: the ensued technical change is plain<br />

to see.<br />

Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />

fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />

71


Kultur & Freizeit | Culture & Leisure<br />

Mecklenburgische Seenplatte<br />

72<br />

Thünen-Museum-Tellow<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Geöffnet täglich von 9:00 - 16:00 Uhr<br />

Mai - September: 9:00 - 17:00 Uhr<br />

Fritz-Reuter-Literaturmuseum<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Montag - Freitag: 9:00-17:00 Uhr<br />

Samstag/Sonntag: 10:00 - 17:00 Uhr<br />

Führungen nach Vereinbarung<br />

KUHNLE-TOURS GmbH<br />

Öffnungszeiten / Opening Hours<br />

Charterzeit: März bis November (Tagescharter, Wochenenden,<br />

Miniwochen, Wochen)<br />

Das Thünen-Museum-Tellow befindet sich in einer<br />

idyllischen Landschaft am Rande der Mecklenburgischen<br />

Schweiz. Es ist dem Agrarwissenschaftler<br />

und Musterlandwirt J. H. von Thünen<br />

(1783-1850) gewidmet. Zu sehen ist ein historisch<br />

gewachsenes mecklenburgisches Gutsensemble<br />

in Verbindung mit regionaler Landwirtschaftsgeschichte.<br />

An historischer Stätte werden ganzjährig<br />

komfortable Veranstaltungs- und Übernachtungsmöglichkeiten<br />

angeboten. Es gibt Ferienwohnungen<br />

und Gästezimmer. Im Gutsmarkt, wo<br />

für das leibliche Wohl der Besucher gesorgt wird,<br />

locken zahlreiche regionaltypische Erzeugnisse.<br />

Thünen-Museum-Tellow | Tellow | 17168 Warnkenhagen<br />

fon +49 3997 65410 | fax +49 3997 654116<br />

Thuenen-Museum-Tellow@t-online.de | www.thuenen.de<br />

Das Fritz-Reuter-Literaturmuseum, die Gedenkund<br />

Forschungsstätte im Geburtshaus des Dichters,<br />

zeigt in einer modernen literarischen Ausstellung<br />

Fritz Reuters Leben, seine Zeit, das Werk und<br />

die Wirkung seines Schaffens bis heute. Hörbeispiele<br />

und Filme nach Reuters Werken und Informationen<br />

zur niederdeutschen Sprache bereichern<br />

die Exposition.<br />

Eine ständige Ausstellung im Haus 2 ist dem Maler<br />

Ernst Lübbert (1879 - 1915) gewidmet. Im Gewölbe<br />

des Stavenhagener Schlosses zeigen wir: "Franzosenzeit<br />

in Mecklenburg 1806 - 1813" mit einer<br />

einzigartigen historischen Waffensammlung.<br />

Fritz-Reuter-Literaturmuseum | Markt 1 | 17153 Stavenhagen<br />

fon +49 39954 21072 | fax +49 39954 279834<br />

touristinfo@stavenhagen.de | www.fritz-reuter-literaturmuseum.de<br />

Hausboot-Gruppenfahrten: Kuhnle-Tours bietet<br />

moderne, komfortable und geräumig ausgestattete<br />

Hausboote. Die Boote haben eine Kapazität<br />

von bis zu 12 Personen, können aber auch als<br />

Flottille gechartert werden. Sie sind schwimmende<br />

Ferienwohnung und gemütliches Fortbewegungsmittel<br />

in einem, auch führerscheinfrei und<br />

ohne Vorkenntnisse.<br />

Abfahrtsbasen: Hafendorf Müritz (Mecklenburgische<br />

Seenplatte), Schwerin (Schweriner See und<br />

Müritz-Elde), Stralsund (Usedom, Rügen und Bodden),<br />

Zeuthen und Brandenburg-Plaue (Brandenburg).<br />

Viele verschiedene Einfachfahrten.<br />

KUHNLE-TOURS GmbH | Hafendorf Müritz | 17248 Rechlin<br />

fon +49 39823 2660 | fax +49 39823 26610<br />

info@kuhnle-tours.eu | www.kuhnle-tours.eu<br />

www.auf-nach-mv.de/salesguide<br />

Warnkenhagen [f4]<br />

Internet-ID: 11509<br />

The Thünen-Museum-Tellow lies in idyllic countryside<br />

on the edge of Mecklenburg's Switzerland.<br />

It is dedicated to the agrarian scientist and model<br />

farmer J. H. von Thünen (1783-1850). To be seen is<br />

a historically generated Mecklenburg farm ensemble<br />

in combination with regional agricultural<br />

history. Convenient facilities for accommodation<br />

and events in an historical setting are on offer all<br />

year round. There are holiday flats and guest<br />

rooms. In the farm market, many typical products<br />

of the region to take care of the corporal wellbeing<br />

of the visitors are a major attraction.<br />

Stavenhagen [g5]<br />

Internet-ID: 11721<br />

The Fritz-Reuter-Literaturmuseum (the memorial<br />

and research site at the writer's birthplace) showcases<br />

in its modern literary exposition Fritz Reuter's<br />

life and times, his works and the resonance of<br />

his output to this very day.<br />

Audio excerpts and films based on his work (along<br />

with information on Low German) enrich this<br />

overall exposition.<br />

A permanent exhibition in Building 2 is dedicated<br />

to the painter Ernst Lübbert (1879 - 1915). In the<br />

vault of Stavenhagen Castle, we are showing: "The<br />

Days of the French in Mecklenburg, 1806 - 1813"<br />

with a unique historical weapon collection.<br />

Rechlin [f6]<br />

Internet-ID: 11479<br />

Boating trips: Kuhnle-Tours offers modern, convenient<br />

and amply equipped boats. With a capacity<br />

of up to 12 people, the boats can also be chartered<br />

as a flotilla. They are a floating holiday flat<br />

and cosy means of locomotion in one, and do not<br />

need a sailing licence or any previous knowledge.<br />

Departure bases: Hafendorf Müritz (Mecklenburg<br />

Lakes), Schwerin (Lake Schwerin and Müritz-Elde),<br />

Stralsund (Usedom, Rügen and boddens),<br />

Zeuthen and Brandenburg-Plaue (Brandenburg).<br />

Many different one-way trips.<br />

aktuelle Gruppenangebote, Ö�nungszeiten u. Fotos<br />

current group offerings, opening hours and photos


Tourismuszentrum Mecklenburgische <strong>Ostsee</strong>küste GmbH<br />

Reise-Agentur Schatzberg<br />

HTR Hanse Touristik Rostock GmbH<br />

Mit uns auf Erlebniskurs <strong>Ostsee</strong>! Wir kennen die<br />

schönsten Flecken und die Originale unseres<br />

Urlaubslandes.<br />

• Individuelle Gruppenreiseprogramme<br />

• Seminar- und Tagungsservice<br />

• Unterkünfte von preiswert bis exklusiv<br />

• Incentiveprogramme am Strand<br />

• Tagen im Strandkorb oder auf dem Schiff<br />

• Segel- und Angeltörns<br />

• Kranichbeobachtungen<br />

• Backstein-Touren<br />

Wir beraten Sie gern persönlich!<br />

Reiseveranstalter | Tour Operators<br />

Mecklenburg-Vorpommern<br />

Kröpelin [d3/4]<br />

Internet-ID: 14729<br />

Join us to experience the Baltic Sea! We know the<br />

most beautiful spots and originals of our holiday<br />

region.<br />

• Individually planned group-tour programmes<br />

• seminar and conference service<br />

• accommadation service (low priced - exclusive)<br />

• incentive programs on the beach<br />

• conferences on the beach or on a ship<br />

• sailing and fishing trips<br />

• crane-watching<br />

• brick-building tours<br />

We will gladly advise you one-on-one!<br />

Tourismuszentrum Mecklenburgische <strong>Ostsee</strong>küste | Kühlungsborner Straße 2 | 18236 Kröpelin<br />

fon +49 38292 8613 | fax +49 38292 86145<br />

info@auf-an-die-ostsee.de | www.auf-an-die-ostsee.de<br />

Wir haben die Touren, die Sie suchen - historische<br />

Hansestädte, quirlige <strong>Ostsee</strong>bäder oder gediegene<br />

Backstein-Architektur: wir zeigen Ihnen die<br />

Highlights. Ob Kleingruppe oder großer Verein, als<br />

Firmen-Incentive oder als Individual-Reisender -<br />

wir organisieren Transfer, Reiseleitung, Übernachtung<br />

und das Reiseprogramm. IHK-zertifizierte<br />

Reiseleiter führen Sie zu den schönsten Plätzen<br />

unsere Region (aber auch nach Lübeck, Hamburg<br />

und zu den polnischen Nachbarn).<br />

Entdecken Sie Deutschlands Urlaubsregion No. 1<br />

aus der Luft, vom Wasser aus oder auf Schusters<br />

Rappen: Kult(o)ur pur mit der Reise-Agentur!<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Kühlungsborn [d3]<br />

Internet-ID: 17513<br />

We offer the tours you're looking for - Hanseatic<br />

cities, lively Baltic Sea spa towns or massive brick<br />

architecture - we will show you the highlights.<br />

Whether travelling in a small group or as an individual,<br />

a club or as a corporate incentive: we organise<br />

the transfer, travel guides, accommodations<br />

and the travel agenda. CCI-certified travel<br />

guides lead you to the most beautiful places in our<br />

region (yet to Lübeck, Hamburg and our Polish<br />

neighbours as well).<br />

Discover Germany's holiday region No. 1 from the<br />

air, from the water - or by "hoofing it": this travel<br />

agency is pure travel culture!<br />

Reise-Agentur Schatzberg | Fritz-Reuter-Strasse 6 | 18225 <strong>Ostsee</strong>bad Kühlungsborn<br />

fon +49 38293 443199 | fax +49 38293 443198<br />

baltic-sea@schatzberg.info | www.schatzberg.org<br />

Ihr Rostock-Spezialist für Gruppen- und Individaltouristen<br />

in der Hansestadt Rostock!<br />

Auswahl unserer Angebote:<br />

• Nachtwächterführung in Rostock<br />

• Erlebnisführung mit Kasper-Ohm - Ein alter Segelschiffkapitän<br />

zeigt Ihnen seine Stadt<br />

• Komplettprogramme mit fach- und ortskundiger<br />

Reiseleitung für Mehrtagesfahrten in MV<br />

• Tagespauschalen für Ausflugsfahrten von Hotels<br />

in Rostock und Umgebung<br />

• Vermittlung von Stadtführern, Reiseleitern und<br />

Kirchenführern<br />

• Hanseatische Ratsaktenlesung<br />

Rostock Touristik | Lange Straße 17 | 18055 Rostock<br />

fon +49 381 25222944/45 | fax +49 381 25222954<br />

info@hansetouristik.de | www.hansetouristik.de<br />

Rostock [e3]<br />

Internet-ID: 11463<br />

Your specialist for group and individual tourists in<br />

the Hanseatic city of Rostock!<br />

A selection of our offerings:<br />

• a "night watchman's" guided tour of Rostock<br />

• adventure tour with Kasper-Ohm: an old sailingship<br />

captain shows you his city<br />

• complete programmes with well-versed local<br />

guides for multiple-day tours in MV<br />

• daily flat rates for excursion trips from hotels in<br />

Rostock and the vicinity<br />

• placement of city tour guides, travel guides and<br />

church guides<br />

• reading of Hanseatic "High Council Files"<br />

Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />

fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />

73


Reiseveranstalter | Tour Operators<br />

Mecklenburg-Vorpommern<br />

74<br />

tour.bu TOURISTIK & BUCHUNG M-V<br />

Unsere Angebote sind so vielseitig, wie das Urlaubsland<br />

zwischen <strong>Ostsee</strong>küste und Seenplatte:<br />

Ob Pauschalangebote oder individuelle Touren,<br />

Tagesausflüge oder zweiwöchige Rundreisen -<br />

wir richten uns ganz nach den Wünschen der<br />

Veranstalter. Unsere erfahrenen Mitarbeiter organisieren<br />

maßgeschneiderte Touren für Gruppen<br />

jeder Größe und in jedem Alter:<br />

Themenreisen für Vereine, Studienreisen für Wissbegierige,<br />

Entdeckertouren für Naturfreunde,<br />

Aktivtouren für Junggebliebene, Landausflüge für<br />

Kreuzfahrer, Erholungsaufenthalte für Badegäste,<br />

Saisoneröffnungs- und -abschlussfahrten.<br />

Wir bieten unseren Kunden folgenden<br />

umfassenden Service:<br />

• Buchung von Unterkünften der gewünschten<br />

Kategorie in allen Regionen Mecklenburg-Vorpommerns,<br />

• Organisation des gesamten Rahmenprogramms,<br />

z.B. Stadtführungen und Reiseleitungen,<br />

Bootstouren und Fährüberfahrten, Tanzabende<br />

und kulturelle Veranstaltungen, Zugfahrten<br />

und Transferleistungen, Eintrittskarten<br />

und Führungen, Kremser- und Kutschfahrten, Ticketreservierung<br />

für Konzerte und Veranstaltungen,<br />

Reservierung von Restaurants usw.,<br />

• Erstellung detallierter Unterlagen einschließlich<br />

Kartenmaterial für die Durchführung Ihrer Reise.<br />

Unsere freundlichen Mitarbeiter stehen Ihnen<br />

gern für Anfragen und weitere Informationen zur<br />

Verfügung!<br />

sTIPPvisiten Rostock Christiane Labahn - Reisebegleitung M/V<br />

www.auf-nach-mv.de/salesguide<br />

Rostock [e3]<br />

Internet-ID: 11708<br />

Our offerings are as diverse as this holiday region<br />

between the Baltic Sea coast and the Mecklenburg<br />

Lake District.<br />

Whether for package offerings or individual tours<br />

- we adapt completely to the tour operators' specifications.<br />

Our experienced employees organise<br />

individually-planned tours for groups of any size<br />

and any age:<br />

themed trips for clubs, study trips for the inquisitive,<br />

discovery tours for friends of nature, active<br />

tours for those who stay young, land excursions<br />

for cruise passengers, recreation stays for bathers<br />

and season opening/closing trips.<br />

We offer our customers the following<br />

comprehensive service:<br />

• booking of accommodations in the desired category,<br />

in all regions of Mecklenburg-Lower<br />

Pomerania;<br />

• organisation of the entire accompanying program<br />

(i.e., city and other guided tours, boat trips<br />

and ferry passages, dancing parties and cultural<br />

events, train rides and transfer services, admission<br />

tickets and guided tours, char-à-banc and<br />

carriage rides, ticket reservation for concerts<br />

and special events, reservation of tables at restaurants<br />

etc.)<br />

• compilation of detailed documentation including<br />

map material to conduct your trip/tour.<br />

Our courteous employees will be glad to assist<br />

you with enquiries and any further information!<br />

tour.bu TOURISTIK & BUCHUNG M-V | Platz der Freundschaft 1 | 18059 Rostock<br />

fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756<br />

gruppen@tourbu-mv.de | www.tourbu-mv.de<br />

Rund um Rostock und entlang der <strong>Ostsee</strong>küste<br />

empfangen unsere kompetenten Gästeführer Ihre<br />

Reisegruppen oder Individualgäste, um Kultur &<br />

Flair der Region unterhaltsam zu vermitteln: Stadtund<br />

Kirchenführungen - Besichtigungen von<br />

Schlössern, Gutshäusern & Gärten - Führungen in<br />

Klosteranlagen und Dorfkirchen - Streifzüge durch<br />

Natur und Landschaft auf Rügen, Usedom, dem<br />

Fischland-Darß-Zingst oder der Mecklenburgischen<br />

Seenplatte. Vor Ort gestalten wir Ideen<br />

und Anforderungen ihrer Gruppenreise, ermöglichen<br />

eine individuelle Betreuung und reagieren<br />

flexibel auf ihre Wünsche.<br />

Rostock [e3]<br />

Internet-ID: 11550<br />

All around Rostock and along the Baltic Sea coast,<br />

our skilled tour guides receive their groups or individual<br />

guests to impart to them the culture and<br />

flair of this region in an entertaining fashion: city<br />

and church tours, tours of castles, manor houses<br />

and gardens - also tours of monastery estates and<br />

village churches - forays through the natural landscape<br />

on Rügen, Usedom, the Fischland-Darß-<br />

Zingst peninsula or the Mecklenburg Lake District.<br />

We create a program based on your ideas<br />

and your requirements for a group tour; we also<br />

enable individual assistance and respond flexibly<br />

to your requests.<br />

sTIPPvisiten Rostock Christiane Labahn | Gehlsheimer Straße 16 | 18147 Rostock<br />

fon +49 381 6667520 | fax +49 381 6667521<br />

stippvisiten-rostock@t-online.de | www.stippvisiten-rostock.de<br />

aktuelle Gruppenangebote, Ö�nungszeiten u. Fotos<br />

current group offerings, opening hours and photos


Boy´s Reisebegleitung - Touristinformation Rügen<br />

ibena Müritz & Natur Reiseservice<br />

Reiseleiter Holger Schröder<br />

Boy´s Reisebegleitung & Touristinformation verfügt<br />

über 30 gut ausgebildete Gästeführer/innen<br />

und ist somit die größte Agentur auf der Insel Rügen,<br />

die sich mit dem Gruppentourismus beschäftigt.<br />

Bei Ein- oder Mehrtagesprogrammen führen<br />

wir Ihre Gäste über Rügen, Hiddensee, Usedom<br />

oder Fischland-Darß-Zingst. Wir bieten aber auch<br />

Stadtführungen an: Stralsund, Greifswald,<br />

Rostock, Warnemünde, die Seebäder auf Rügen<br />

und Usedom. Weiterhin organisieren wir Schiffsfahrten,<br />

Zugfahrten, Kutschfahrten, reservieren<br />

Eintrittskarten, Plätze in Gaststätten und verfügen<br />

über Mietbusse.<br />

Reiseveranstalter | Tour Operators<br />

Mecklenburg-Vorpommern<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Binz [h2]<br />

Internet-ID: 11697<br />

Boy's courier & tourist information has 30 welltrained<br />

couriers, making it the largest agency on<br />

the island of Rügen dealing with group tourism.<br />

We guide your guests on one-day or many-day<br />

programmes around Rügen, Hiddensee, Usedom<br />

or Fischland-Darss-Zingst. We also offer guided<br />

tours of towns, though: Stralsund, Greifswald, Rostock,<br />

Warnemünde and the seaside resorts on<br />

Rügen and Usedom. We also organise boat trips,<br />

rail trips and carriage rides, reserve tickets and<br />

seats in restaurants and have hire-coaches.<br />

Boy´s Reisebegleitung - Touristinformation Rügen | Proraer Chaussee 3g | 18609 <strong>Ostsee</strong>bad Binz<br />

fon +49 38393 32515 | fax +49 38393 32114<br />

post@reiseleiter-ruegen.de | www.reiseleiter-ruegen.de<br />

Die kleine Firma bietet den perfekten Service für<br />

alle, die die Mecklenburgische Seenplatte - und<br />

von hier aus das gesamte Land MV - bereisen<br />

möchten. Ob zu zweit, in kleiner oder großer<br />

Gruppe - wir kümmern uns um alles - von Bett bis<br />

Boot - und sind Spezialisten für das Besondere.<br />

Wie wäre es z.B. mit einer Schlösser&Schlemmer-<br />

Tour oder einem Fischerpicknick am See ?<br />

Für Rad- und Fußwanderungen, z.B. im Müritz-<br />

Nationalpark, stehen zertifizierte Natur- und<br />

Landschaftsführer bereit.<br />

Für Blinde und Sehschwache sind in ausgewählten<br />

Gebieten spezielle Führungen möglich.<br />

Röbel/Müritz [f6]<br />

Internet-ID: 17481<br />

This small company offers the perfect service to all<br />

travellers through the Mecklenburg Lake District -<br />

and from here, throughout MV. Whether a smaller<br />

or a larger group is travelling, we take care of<br />

everything from bed to boat - and specialise in<br />

the unique.<br />

How about a "Schlösser&Schlemmer-Tour" or a<br />

fisherman's picnic by the lake? For hikes via cycle<br />

and on foot for instance, in the Müritz National<br />

Park certified field guides and landscape guides<br />

are at your service.<br />

For the blind and the visually impaired, special<br />

guided tours can be taken through select areas.<br />

ibena Müritz & Natur Reiseservice | Kirchplatz-Nikolaikirche | 17207 Röbel/Müritz<br />

fon +49 39931 51809 | fax +49 39931 51809<br />

reiseservice_ibena@t-online.de | www.reiseservice-mueritz.de<br />

Als ausgebildeter Reiseleiter verfüge ich über<br />

langjährige Erfahrungen bei der Betreuung von<br />

Reisegruppen. Gern mache ich auch Ihre Gäste mit<br />

den Sehenswürdigkeiten Mecklenburg-<br />

Vorpommerns bekannt. Ob Stadtführung, Schifffahrt,<br />

Wanderung oder Orgelkonzert - nach Ihren<br />

Wünschen übernehme ich Planung, Organisation<br />

und Durchführung des Reiseablaufs. Auch bei der<br />

Hotelsuche bin ich gern behilflich.<br />

Führungen in/auf:<br />

Rostock, Stralsund, Insel Rügen, Insel Usedom,<br />

Güstrow, Schwerin, Mecklenburger Schweiz,<br />

Neubrandenburg und weitere auf Anfrage.<br />

Reiseleiter Holger Schröder | B.- Brecht- Str. 16 | 17166 Teterow<br />

fon +49 3996 187727 | fax +49 3996 187727<br />

info@salesguide24.de | www.salesguide24.de<br />

Teterow [f5]<br />

Internet-ID: 11671<br />

As a trained tour guide, I have many years' experience<br />

of looking after parties. I'll be delighted to introduce<br />

your guests too to the sights of Mecklenburg-Vorpommern.<br />

Whether it's a guided tour,<br />

hike or organ concert - I will take on the planning,<br />

organisation and implementation of the trip to<br />

suit your demands. I'm also happy to help with<br />

looking for hotels.<br />

Guided tours of:<br />

Rostock, Stralsund, Isle of Rügen, Isle of Usedom,<br />

Güstrow, Schwerin, Mecklenburg's Switzerland,<br />

Neubrandenburg and others on request.<br />

75


2012/2013 Veranstaltungen | Events<br />

Usedom Baltic Fashion Dreimal im Jahr<br />

wird die Insel Usedom zu einem Treffpunkt<br />

kreativer Designer aus den <strong>Ostsee</strong>-<br />

Ländern, die den Gästen das Neueste aus<br />

den Ateliers der Modeleute zeigen. Jeweils<br />

im Frühjahr messen sie sich beim internationalen<br />

Wettbewerb um den »Baltic<br />

Fashion Award«. Im Juli wird die Seebrücke<br />

Heringsdorf zur »Bridge of Fashion«:<br />

Sieger baltischer Modewettbewerbe bringen<br />

so wahre Sommerlaune auf die Modeinsel.<br />

Bei den »Usedomer Modetagen«<br />

im Oktober präsentieren Künstler in einer<br />

großen Abend-Gala ihre Kreationen - von<br />

Prêt-à-porter bis Haute Couture. Three<br />

times a year, the Island of Usedom turns into<br />

a gathering place for creative designers from<br />

Baltic Sea countries who show guests the<br />

latest creations from the studios of fashion<br />

mavens. Every springtime designers from<br />

Baltic Sea countries compete against each<br />

other on an international level for the »Baltic<br />

Fashion Award«. In July, the Heringsdorf pier<br />

turns into a »Bridge of Fashion«: The winners<br />

of Baltic fashion competitions bring the spirit<br />

of summer to the fashion island. In October,<br />

at »Usedom Fashion Days« artists present<br />

76<br />

Juni-Juli<br />

Schlossfestspiele<br />

Schwerin<br />

Große Oper unter Sternen<br />

Grand Opera under the Stars<br />

Der Auff ührungsrahmen der seit Jahren exzellenten Open-Air-Inszenierungen<br />

könnte bezaubernder nicht sein: Der Alte Garten zwischen<br />

ehemaligem Hoftheater, dem Schweriner See mit der Schlosskulisse<br />

und dem klassizistischen Bau des Staatlichen Museums. Spätestens<br />

seit den Erfolgen von »Aida« und »Nabucco« sind die Schlossfestspiele<br />

Schwerin ein Synonym für Niveau in glanzvollem Rahmen. Ihr<br />

Markenzeichen sind die hochkarätigen Inszenierungen, eine atemberaubende<br />

Kulisse, international bekannte Solisten, große Chöre und<br />

die traditionsreiche Mecklenburgische Staatskapelle Schwerin. Auch<br />

2012 und 2013 wird von Juni bis Juli die Reihe mit weltberühmten<br />

Opern fortgesetzt. These excellent open air productions have delighted<br />

audiences for years. The setting could not be more enchanting: the Old<br />

Garden (Alter Garten) located between the former court theater, Lake<br />

Schwerin with its castle backdrop, and the classic structure which houses<br />

the state museum. Since the success of »Aida« and »Nabucco«, the Schwerin<br />

Castle Festivals (Schlossfestspiele Schwerin) have become a synonym for<br />

high standards in a splendid setting. Their trademarks are top-class productions,<br />

a breathtaking setting, internationally renowned soloists, grand<br />

choirs and the tradition-steeped Mecklenburg State Orchestra Schwerin.<br />

The series continues in 2012 and 2013 with world-renowned operas from<br />

June to July. Schwerin [c5] · www.theater-schwerin.de<br />

April, Juli, Oktober their creations, ranging from ready-to-wear<br />

to haute couture, during a grand evening<br />

gala. Heringsdorf [i4]<br />

www.baltic-fashion-award.de<br />

Mai<br />

Müritz Sail Segelregatten, Drachenbootrennen,<br />

Wasserskivorführungen, Paragliding,<br />

Mitsegelmöglichkeiten und viel Spaß am<br />

und auf dem Wasser. Höhepunkt ist die Flottenparade<br />

(20.05.2012). Sailing regattas,<br />

dragon boat races, water skiing demonstrations,<br />

paragliding, opportunities to participate in<br />

sailing excursion, and lots of fun at or on the<br />

water. Highlight is the fleet parade (May 20,<br />

2012). Waren (Müritz) [f6]<br />

www.mueritzsail.net<br />

Pfingsten/Whitsun<br />

Kunst:Offen Mehrere hundert Künstler öffnen<br />

landesweit jedes Jahr am Pfingstwochenende<br />

ihre Ateliers und laden ein zu erleben, wie<br />

Kunst entsteht (26.-28.05.2012, 18.-20.06.2013).<br />

Several hundred artists throughout Mecklenburg-Vorpommern<br />

open their studios each year<br />

on Whit-weekend and invite you to experience<br />

the making of art (May 26-28, 2012/<br />

June 18-20, 2013). www.kunst-offen.com<br />

Juni-September<br />

Piraten Open Air<br />

Grevesmühlen<br />

Open-Air-Abenteuer für die ganze Familie<br />

Open air adventure for all the family<br />

Zwischen Juni und September wird es in Grevesmühlen Jahr für Jahr<br />

abenteuerlich. Die Open-Air-Theaterveranstaltung um die schicksalhaften<br />

Begegnungen des Capt’n Flint begeistert dann wieder tausende<br />

Zuschauer. Strahlende Helden, stolze Frauen, verwegene Piraten, gefährliche<br />

Schlachten, geheimnisvolle Orte und unglaubliche Schätze<br />

haben alle etwas gemeinsam: Es ist der Stoff, aus dem Abenteuer sind.<br />

Und aus Abenteuern werden oftmals Legenden. Lassen Sie sich zurückversetzen<br />

in eine Zeit der Piraten, Korsaren und Freibeuter. 2012 erwartet<br />

Sie die Episode 8, seien Sie auf die aufregende Geschichte »Ein Leben<br />

für die See« gespannt (22.06.-09.09.2012). 2013 dürfen Sie sich auf<br />

Episode 9 »Der alte Freibeuter« freuen (21.06.-15.09.2013)! Every year<br />

from June to September, a small town nearby Wismar becomes an adventurous<br />

stage. The open air theatre of Grevesmühlen is an exciting attraction.<br />

Here you get to know the fateful stories about Capt’n Flint. Thousands<br />

of spectators experience up close brave heroes, proud women, daring pirates,<br />

dangerous fights, mysterious places and incredible treasures. This is the<br />

stuff legends are made of! Step back to the time of buccaneers and corsairs.<br />

The new show titled »Ein Leben für die See« will inspire the audience in<br />

2012 (June 22 - September 9, 2012). Look forward to episode 9 in 2013:<br />

»Der alte Freibeuter« (June 21 - September 15, 2013). Grevesmühlen [c4]<br />

www.piratenopenairtheater.de<br />

Juni<br />

Stralsund Sail/Stralsunder Segelwoche<br />

Segelregatten »Rund Rügen« und »Rund Hiddensee«<br />

und maritimes Volksfest mit vielen<br />

kulturellen Höhepunkten. Sailing regattas<br />

»Round Rügen« and »Round Hiddensee« and a<br />

maritime festival with many cultural highlights.<br />

Stralsund [g3] · www.stralsundsail.com<br />

Juni-August<br />

<strong>Ostsee</strong>festspiele Stralsund & Greifswald<br />

Die <strong>Ostsee</strong>festspiele bieten seit 2003 anspruchsvolles,<br />

unterhaltsames und mitreißendes<br />

Theater in einem zauberhaften Ambiente.<br />

In den vergangenen Jahren haben<br />

sich die Festspiele zu einem wichtigen kulturellen<br />

Anziehungspunkt in Mecklenburg-<br />

Vorpommern entwickelt, der von Juni bis<br />

August Einheimische und Touristen gleichermaßen<br />

begeistert. Das Ensemble präsentiert<br />

auch in der 10. und 11. Saison wetterfesten,<br />

kulturellen Hochgenuss in den<br />

Greifswalder und Stralsunder Spielstätten.<br />

The »<strong>Ostsee</strong>festspiele« - the Baltic Sea Festival -<br />

has been offering ambitious, entertaining and<br />

thrilling theatre in a magical ambiance since<br />

2003. Up to now the festival has turned into<br />

an important cultural attraction in Mecklenburg-Western<br />

Pomerania, which makes locals<br />

Fotos: Mecklenburgisches Staatstheater Schwerin/S. Winkler (1) · Piraten Open Air/G. Bergmann (1)


Fotos: Störtebeker Festspiele/M. Schulze-Alex (1)<br />

Veranstaltungen | Events<br />

Juni-September<br />

Störtebeker Festspiele<br />

Ralswiek<br />

Seeräuber auf der Insel Rügen<br />

Pirates on the Island of Rügen<br />

Im Jahr 2011 starteten die Störtebeker Festspiele mit »Störtebekers Gold -<br />

Der Schatz der Templer« in ihre zwanzigste Spielsaison. Erleben Sie auch in<br />

den kommenden Jahren von Juni bis September auf der einzigartigen Naturbühne<br />

Ralswiek die Abenteuer des legendären Seeräubers Klaus Störtebeker.<br />

Ein Theaterstück mit über 150 Mitwirkenden, 4 Schiffen, 30 Pferden,<br />

Spezialeffekten und vielem mehr. An jedem Abend sehen Sie ein Feuerwerk<br />

über dem »Großen Jasmunder Bodden«, das Ihren Besuch auf der Insel Rügen<br />

zu einem unvergesslichen Erlebnis werden lässt. Erleben Sie täglich den<br />

»König der Lüfte« in unserer einmaligen Adlershow. The Störtebeker Festival<br />

is entering its twentie-first season in 2012 Experience the adventures of the<br />

legendary pirate Klaus Störtebeker at the unique Ralswiek open air theater from<br />

June to September. A play with more than 150 participants, 4 ships, 30 horses,<br />

special effects, and much more. Each evening features a fireworks display above<br />

the »Großer Jasmunder Bodden«, a coastal inlet, making your visit to Rügen an<br />

unforgettable experience. Learn everything about the king of the birds in our<br />

unique eagle-show. Ralswiek [h2] · www.stoertebeker.de<br />

and tourists alike go wild from June until August.<br />

The Baltic Sea Festival will offer exciting,<br />

entertaining and impressive theatre on two<br />

theatre stages and at another venue. An entertaining<br />

programme is guaranteed, no matter<br />

what the weather is like.<br />

Stralsund [g3] Greifswald [h3]<br />

www.ostseefestspiele.de<br />

Juni-August<br />

Schlossgartenfestspiele Neustrelitz Das<br />

Operetten Open Air zu Gast im Schlossgarten<br />

Schwerin, auf der Seebühne Feldberg,<br />

der Seebühne in Schwedt sowie im 3-Königinnen-Palais<br />

auf der Mirower Schlossinsel.<br />

Germany´s largest open air operetta festival<br />

guests at Schlossgarten Schwerin, at Seebühne<br />

Feldberg and Schwedt plus at 3-Königinnen-<br />

Palais at Castle Island of Mirow.<br />

Neustrelitz [g6]<br />

www.schlossgartengfestspiele.de<br />

Juni-September<br />

Müritz Saga Die schicksalhafte Geschichte<br />

Mecklenburgs im 17. Jahrhundert. Ein spannender<br />

Theater-Zyklus der FreiLuftSpiele Waren/Müritz,<br />

der Sie nach »Der Wolf von Warentin«<br />

2011 auch in den kommenden Jahren<br />

in seinen Bann ziehen wird. The fateful<br />

history of Mecklenburg in the 17th century. After<br />

»Der Wolf von Warentin« (The wolf of Warentin)<br />

in 2011, the fascinating theater series by<br />

FreiLuftSpiele Waren/Müritz will enthrall you in<br />

the coming years as well. Waren (Müritz) [f6]<br />

www.freiluftspiele.de<br />

Juli<br />

Warnemünder Woche Internationaler Segelsport<br />

der Extraklasse in einem der schönsten<br />

Segelreviere der Welt mit mehr als 25 Bootsklassen.<br />

Traditioneller »Nieger Ümgang« in historischen<br />

Trachten, Waschzuberrennen, Drachenboote<br />

und viel Musik in der ersten Juli-<br />

Woche. International top-class sailing on one<br />

of the world’s most beautiful sailing grounds with<br />

more than 25 boat classes. Traditional »Nieger<br />

Ümgang,« a procession in historic costume,<br />

washtub races, dragon boats, and lots of music<br />

(first week of July). Rostock-Warnemünde [e3]<br />

www.warnemuender-woche.de<br />

Juli-August<br />

Vineta-Festspiele Zinnowitz Auch 2012 und<br />

2013 tobt auf der <strong>Ostsee</strong>bühne Zinnowitz<br />

wieder der Kampf um die sagenhafte Stadt<br />

Vineta. Lassen Sie sich entführen in die versunkene<br />

Stadt und erleben Sie einen Abend<br />

voller Liebe und Leidenschaft, umrahmt von<br />

einer glanzvollen Pyro-Lasershow. Bereits seit<br />

1997 bieten jedes Jahr im Juli und August die<br />

Schauspieler der Vorpommerschen Landesbühne<br />

Anklam, Eleven der Theaterakademie<br />

Vorpommern und Laien ein märchenhaftes<br />

Schauspiel mit moderner Musik, aufregenden<br />

Tänzen und originellen Kostümen. The battle<br />

to save the legendary city of Vineta again rages<br />

in 2012 and 2013 at the <strong>Ostsee</strong>bühne stage<br />

in Zinnowitz. Let yourself be whisked away to<br />

the sunken city and experience an evening full<br />

of love and passion, all framed by a splendid<br />

pyro-laser show. Since 1997, each July and August,<br />

actors of the Vorpommersche Landesbüh-<br />

2012/2013<br />

Juni-September<br />

Festspiele<br />

Mecklenburg-Vorpommern<br />

Konzerte auf internationalem Niveau<br />

Concerts on an International Level<br />

Atemberaubende Kulissen sorgen für besondere Atmosphäre, wenn<br />

Meisterstücke der Klassik erklingen. Erleben Sie über 120 Konzerte an<br />

70 Spielstätten in den schönsten Schlössern, Kirchen und Gutshäusern.<br />

Glanzlichter sind unter anderem die musikalischen Landpartien auf<br />

dem Landgestüt Redefin. Die Hauptspielstätte Ulrichshusen mit etwa<br />

1.100 Plätzen in der Konzertscheune wartet ebenfalls mit zahlreichen<br />

konzertanten Aufführungen und viel versprechenden Solisten auf. Das<br />

Unverwechselbare jedoch sind die intimen Konzerterlebnisse bei den<br />

Aufführungen der Preisträger und »Jungen Elite«, der Reihe »Musik und<br />

Literatur« und »Musik aus MV« - fernab von den Zwängen des üblichen<br />

Konzertbetriebes. Gönnen Sie sich Klassik für alle Sinne! Breathtaking<br />

settings provide a special ambiance as masterpieces of classical music<br />

resound. Experience more than 120 concerts at 70 venues in the most beautiful<br />

castles, churches, and farm houses. Highlights include musical outings<br />

to Redefin Stud Farm. The main venue Ulrichshusen, with about 1.100 seats<br />

at its concert barn, also offers numerous concertante performances and<br />

promising soloists. For a special treat, enjoy intimate concerts by award recipients<br />

and the »Young Elite« (Junge Elite), the series »Music and Literature«<br />

(Musik und Literatur) and »Music of Mecklenburg-Vorpommern« (Musik aus<br />

MV) - performances beyond the constraints of the usual concert entertainment.<br />

Indulge in classical music for all senses!<br />

www.festspiele-mv.de<br />

ne Anklam, young actors of the Theaterakademie<br />

Vorpommern, as well as amateurs have presented<br />

a fairytale-like play featuring modern music, exciting<br />

dances, and fancy costumes. Zinnowitz [i4]<br />

www.vineta-festspiele.de<br />

August<br />

Hanse Sail Rostock Imposante Windjammer, Traditionssegler<br />

und Museumsschiffe in Warnemünde<br />

und im Stadthafen vermitteln Seefahrerromantik<br />

und Gelegenheit zum Mitsegeln. Zu den Höhepunkten<br />

gehören die große Regatta der Rahsegler<br />

und Schoner, Sailor´s Feuerwerk und ein Treffen von<br />

Seeflugzeugen (09.-12.08.2012/08.-11.08.2013).<br />

Impressive windjammers, traditional yachts, and<br />

museum ships in Warnemünde and at the city port<br />

provide seafaring romance and an opportunity to<br />

participate in a sailing excursion. Highlights include<br />

the grand regatta of square riggers and schooners,<br />

sailor’s fireworks and a gathering of seaplanes (August<br />

9-12, 2012/August 8-11, 2013). Rostock [e3]<br />

www.warnemuender-woche.de<br />

September-Oktober<br />

Usedomer Musikfestival Kultur des <strong>Ostsee</strong>raums in<br />

vielen verschiedenen Spielstätten, Vielzahl von Veranstaltungen<br />

mit renommierten Künstlern, klassische<br />

und zeitgenössische Musik, Jazz, Folk, Lesungen<br />

und Vorträge, Schulprojekte u.v.m. (3 Wochen<br />

Ende Sept./Anfang Okt.). Experience the culture of<br />

the Baltic Sea region at many different venues and a<br />

multitude of events with renowned artists, classical<br />

and contemporary music, jazz, folk, readings and lectures,<br />

school projects and much more (3 weeks, end of<br />

September/beginning of October). Insel Usedom [i4]<br />

www.usedomer-musikfestival.de<br />

77


Ihre Ansprechpartner | Your partners<br />

in Mecklenburg-Vorpommern<br />

Tourismusexperten vor Ort<br />

Tourism experts at your side<br />

78<br />

In der Gunst der Urlauber steht Mecklenburg-Vorpommern seit Jahren ganz weit<br />

oben. Traumhafte Natur und aufregende Orte, Erlebnisangebote und Unterkünfte<br />

für jeden Anspruch, ausgeprägtes Servicebewusstsein und eine hochmoderne Infrastruktur<br />

machen Deutschlands Wasserreich Nr. 1 für Reisende so attraktiv. Diese<br />

Broschüre zeigt Ihnen die schönsten Regionen, informiert Sie über Angebote und<br />

Ansprechpartner. Die freundlichen Teams der Tourist-Informationen stehen Ihnen<br />

für all Ihre Wünsche kompetent zur Seite.<br />

Tourismusverband<br />

Mecklenburg-Vorpommern e.V.<br />

fon +49 (0)381 40 30-550<br />

fax +49 (0)381 40 30-555<br />

www.auf-nach-mv.de<br />

info@auf-nach-mv.de<br />

Verband Mecklenburgischer<br />

<strong>Ostsee</strong>bäder e.V.<br />

fon +49 (0)38203 77 61-0<br />

fax +49 (0)38203 77 61-20<br />

www.ostseeferien.de<br />

info@ostseeferien.de<br />

Tourismusverband<br />

Fischland-Darß-Zingst e.V.<br />

fon +49 (0)38324 640-0<br />

fax +49 (0)38324 640-34<br />

www.fi schland-darss-zingst.de<br />

info@tv-fdz.de<br />

1<br />

1<br />

Mecklenburg-Vorpommern has been right at the top of holidaymakers‘ lists for years. Fantastic nature<br />

and exciting locations, adventure off ers and accommodations for every standard, a pronounced service<br />

awareness and state-of-the-art infrastructure make Germany‘s number-one water kingdom so extremely<br />

attractive for tourists. This brochure shows the most beautiful regions and informs about off ers and contact<br />

partners. The expertise of the friendly Tourist Information teams is at your disposal.<br />

Tourismuszentrale<br />

Rügen GmbH<br />

fon +49 (0)3838 80 77 80<br />

fax +49 (0)3838 25 44 40<br />

www.ruegen.de<br />

info@ruegen.de<br />

Usedom Tourismus GmbH<br />

fon +49 (0)38378 47 71-0<br />

fax +49 (0)38378 47 71-18<br />

www.usedom.de<br />

info@usedom.de<br />

Regionaler<br />

Fremdenverkehrsverband<br />

Vorpommern e.V.<br />

fon +49 (0)3834 89 11 89<br />

fax +49 (0)3834 89 15 55<br />

www.vorpommern.de<br />

info@vorpommern.de<br />

Tourismusverband<br />

Mecklenburgische Seenplatte e.V.<br />

fon +49 (0)39931 538-0<br />

fax +49 (0)39931 538-29<br />

www.mecklenburgische-seenplatte.de<br />

info@mecklenburgische-seenplatte.de<br />

Tourismusverband<br />

Mecklenburgische Schweiz e.V.<br />

fon +49 (0)3994 29 97-80<br />

fax +49 (0)3994 29 97-88<br />

www.mecklenburgische-schweiz.com<br />

info@mecklenburgische-schweiz.com<br />

Tourismusverband<br />

Mecklenburg-Schwerin e.V.<br />

fon +49 (0)3874 66 69-22<br />

fax +49 (0)3874 66 69-20<br />

www.mecklenburg-schwerin.de<br />

info@mecklenburg-schwerin.de<br />

Kleines Eismeer: In kalten Wintern friert sogar die Müritz zu | Icy »Kleines Meer«: even Lake Müritz freezes up during cold winters<br />

Foto: TMV/Allrich


H a m b u r g<br />

www.auf-nach-mv.de/karte<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

©WERK3.de<br />

a b c d e f g h i k<br />

Sude<br />

E l b e<br />

Schaalsee<br />

Schaale<br />

Stepenitz<br />

DÄNEMARK<br />

Fehmarnbelt<br />

Müritz-Elde-<br />

Wasserstraße<br />

Wismarbucht<br />

Schweriner<br />

See<br />

Fährlinien<br />

Rostock - Gedser<br />

Rostock - Trelleborg<br />

Niedersachsen<br />

Neu Kaliß<br />

Dömitz<br />

Rostock - Gdynia - Helsinki<br />

Rostock - Helsinki (April bis Dez)<br />

Sassnitz - Trelleborg<br />

Sassnitz - Klaipeda<br />

Perleberg<br />

Sassnitz - Rǿnne/Bornholm (saisonal: Frühling-Herbst) Stand 10/2010<br />

Aktuelle Anreiseinfos finden Sie im Internet unter www.auf-nach-mv.de/anreise<br />

See<br />

Salz-<br />

Störwasser-<br />

straße<br />

Müritz-Elde-<br />

Wasserstraße<br />

Warnow<br />

Gedser (Dänemark)<br />

K ø b e n h a v n<br />

Trelleborg (Schweden)<br />

Nebel<br />

Krakow<br />

am See<br />

Krakower<br />

See<br />

B r a n d e n b u r g<br />

O S T S E E<br />

Gdynia (Polen) / Helsinki (Finnland)<br />

F I S C H L A N D<br />

Fleesensee<br />

Helsinki<br />

Recknitz<br />

Kölpinsee<br />

Gdynia<br />

Müritz-Havel-<br />

Wasserstraße<br />

Wittstock/Dosse<br />

Barthe<br />

Trebel<br />

Peene<br />

Rheinsberg<br />

Dranske<br />

Tollensesee<br />

Tollense<br />

Fürstenberg<br />

Altenkirchen<br />

Tollense<br />

Mecklenburg-Vorpommern<br />

Insel Rügen<br />

Breege<br />

Gedser<br />

Kloster<br />

Vitte<br />

Glowe<br />

Trent<br />

Sagard<br />

Sassnitz<br />

Kiel<br />

Lübeck<br />

Dassow<br />

E22<br />

105<br />

Schönberg<br />

A20<br />

Rehna<br />

Bodden<br />

Schaproder<br />

<strong>Ostsee</strong>bad<br />

96<br />

Prerow<br />

Bodden<br />

Sassnitz Fährhafen<br />

<strong>Ostsee</strong>heilbad Zingst<br />

Ralswiek<br />

Prorer Wiek<br />

Wieck<br />

Prora<br />

Bodden<br />

<strong>Ostsee</strong>bad<br />

Ahrenshoop<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Binz<br />

Born Bodstedter<br />

196a<br />

Bodden<br />

Barther<br />

Kubitzer Bodden Güttin<br />

Bergen<br />

<strong>Ostsee</strong>bad<br />

Bodden<br />

196<br />

Grabow<br />

E22<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Sellin<br />

Wustrow<br />

Lancken-<br />

Saaler<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Baabe<br />

E251<br />

Putbus<br />

Granitz<br />

Barth<br />

Samtens<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Göhren<br />

<strong>Ostsee</strong>bad<br />

Bodden<br />

Hansestadt<br />

Dierhagen<br />

96n Altefähr<br />

Lauterbach<br />

STRALSUND<br />

<strong>Ostsee</strong>heilbad<br />

105<br />

Poseritz Garz<br />

E22<br />

Gager/ Lobbe<br />

Graal-Müritz Mecklenburger<br />

Ribnitz-Damgarten<br />

Groß Zicker<br />

Klocken-<br />

Velgast<br />

hagen<br />

<strong>Ostsee</strong>bad<br />

Rügischer Bodden Thiessow<br />

Bucht<br />

Negast 96a<br />

Glewitz<br />

Stahl-<br />

<strong>Ostsee</strong>bad<br />

brode<br />

Warnemünde<br />

Gelbensande<br />

Steinhagen<br />

<strong>Ostsee</strong>bad <strong>Ostsee</strong>- <strong>Ostsee</strong>bad<br />

Greifswalder<br />

Kühlungsheilbad Nienhagen<br />

bornHeiligen- Rövershagen<br />

Franzburg<br />

dammDiedrichs-<br />

96n<br />

Bodden<br />

stromhagen<br />

194<br />

Peenemünde<br />

<strong>Ostsee</strong>bad<br />

Börgerende<br />

Rerik<br />

Neu Wendorf<br />

Grimmen<br />

Lubmin<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Karlshagen<br />

Tribsees<br />

Broders-<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Trassenheide<br />

Kröpelin<br />

torf<br />

Bad<br />

Sanitz<br />

Bad Sülze<br />

A20<br />

Universitäts-<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Zinnowitz<br />

Doberan<br />

Hansestadt<br />

und Hansestadt<br />

Wolgast<br />

Seebad Zempin<br />

Hütten<br />

ROSTOCK<br />

GREIFSWALD<br />

haff<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Koserow<br />

Dummerstorf<br />

Tessin<br />

A20<br />

<strong>Ostsee</strong>bad<br />

Neubukow<br />

E22<br />

111<br />

Seebad<br />

Boltenhagen<br />

Satow<br />

Loddin<br />

105<br />

Seebad<br />

Klütz<br />

103<br />

Ückeritz Seebad Bansin<br />

Schwaan<br />

Gnoien<br />

Loitz<br />

Züssow<br />

<strong>Ostsee</strong>bad Heringsdorf<br />

Laage<br />

109<br />

Seebad<br />

Zierow<br />

A20<br />

110<br />

Tutow<br />

108<br />

Dargun<br />

Hansestadt<br />

Gützkow Ahlbeck<br />

Quilow<br />

Gägelow<br />

Hansestadt<br />

Demmin<br />

Jarmen<br />

Swinoujscie<br />

’ ‘<br />

Grevesmühlen WISMAR<br />

E55<br />

110<br />

110<br />

Neukloster<br />

Plüschow<br />

192<br />

A19<br />

Usedom<br />

106<br />

Bützow<br />

Barlachstadt<br />

Dorf<br />

Neukalen<br />

Güstrow<br />

Kleines Haff<br />

199 Hansestadt<br />

Mecklenburg Warin<br />

194<br />

Anklam<br />

Bad<br />

Kummerower<br />

Kleinen<br />

See<br />

104<br />

Teterow<br />

Ducherow<br />

104<br />

208<br />

Gadebusch<br />

Flessenow<br />

104 Brüel<br />

Groß<br />

Raden<br />

Kummerow<br />

Malchin<br />

Schmuggerow<br />

109<br />

Mönkebude<br />

Ueckermünde<br />

Ratzeburg<br />

Landeshauptstadt<br />

SCHWERIN<br />

321<br />

Zarrentin<br />

Wittenburg<br />

Schweriner<br />

106<br />

Plate<br />

A14<br />

Banzkow<br />

Crivitz<br />

Sternberg<br />

Dabel<br />

Schorssow<br />

Hohen<br />

Altentreptow<br />

Malchiner Basedow<br />

192<br />

Demzin See<br />

Reuterstadt<br />

Stavenhagen<br />

Dobbertin<br />

Linstow<br />

Ulrichs-<br />

Kittendorf<br />

Goldberger<br />

husen<br />

See<br />

194<br />

104<br />

Goldberg<br />

Drewitzer<br />

Karow<br />

See<br />

Waren (Müritz)<br />

192<br />

Alt<br />

Schwerin<br />

Silz<br />

Möllenhagen<br />

Friedland<br />

96<br />

197<br />

E251<br />

NEUBRANDENBURG<br />

A20<br />

Ferdinandshof<br />

Eggesin<br />

Torgelow<br />

E26<br />

195<br />

Hagenow<br />

A24<br />

Hagenow<br />

Land<br />

Boizenburg<br />

Redefin 5<br />

Lübtheen<br />

Ludwigslust<br />

191<br />

Neustadt-<br />

Glewe<br />

Lübz<br />

191<br />

Parchim<br />

321<br />

Kritzow<br />

Plauer<br />

Göhren-Lebbin<br />

See<br />

Malchow<br />

Plau<br />

Klink<br />

Ankershagen<br />

am See<br />

E55<br />

Stuer A19<br />

Müritz<br />

103<br />

Leizen<br />

Ludorf<br />

Röbel/<br />

Müritz<br />

Rechlin<br />

198<br />

Penzlin<br />

104<br />

Burg<br />

Stargard<br />

Woldegk<br />

Groß<br />

Lieps Nemerow<br />

Prillwitz<br />

198<br />

Neustrelitz<br />

Feldberger<br />

Seenlandschaft<br />

96<br />

E251<br />

Strasburg<br />

Pasewalk<br />

Prenzlau<br />

104<br />

Löcknitz<br />

Penkun<br />

E28<br />

113<br />

A11<br />

Szczecin<br />

Grabow<br />

Wesenberg<br />

Lüneburg<br />

Ichlim<br />

Marihn<br />

DEUTSCHLAND<br />

Seebad<br />

Insel Hiddensee<br />

S c h l e s w i g -<br />

H o l s t e i n<br />

Insel<br />

Fehmarn<br />

Bock<br />

Vilm<br />

Greifswalder Oie<br />

Ruden<br />

Riems<br />

Marlow<br />

Koos<br />

<strong>Ostsee</strong>bad<br />

Insel Poel<br />

Insel Usedom<br />

Prebberede<br />

Tellow<br />

Vietgest<br />

Teschow<br />

Ivenack<br />

POLEN<br />

Fluglinien<br />

Köln - Rostock<br />

Stuttgart - Rostock<br />

München - Rostock<br />

Zürich - Rostock<br />

Mirow<br />

*<br />

Dortmund, Düsseldorf<br />

und Stuttgart-Heringsdorf *<br />

Köln/Bonn, Frankfurt,<br />

Bremen-Heringsdorf *<br />

München - Heringsdorf *<br />

Bern, Zürich - Heringsdorf *<br />

Nationalpark<br />

Jasmund<br />

DB-Verbindungen<br />

München - Nürnberg - Jena - Leipzig -Berlin -<br />

Waren (Müritz) - Rostock(-Warnemünde)<br />

Nürnberg - Jena - Leipzig - Berlin - Waren (Müritz) - Warnemünde (Sa Juni-Sep)<br />

Prag-Dresden - Berlin - Greifswald - Stralsund - Binz<br />

Karlsruhe - Frankfurt (M) - Hannover - Hamburg -<br />

Schwerin - Rostock - Stralsund (- Binz)<br />

Frankfurt (M) - Eisenach - Erfurt -<br />

Halle (S) - Berlin - Anklam -<br />

Greifswald - Stralsund (- Binz)<br />

Koblenz - Köln - Düsseldorf - Essen -<br />

Dortmund - Hamburg - Schwerin - Rostock-<br />

Ribnitz - Damgarten West - Stralsund-Binz<br />

Leipzig - Halle (S) - Magdeburg -<br />

Schwerin - Rostock (- Warnemünde)<br />

Köln - Essen - Düsseldorf - Münster -<br />

Bremen - Schwerin - Rostock -<br />

Stralsund - Zinnowitz - Heringsdorf<br />

Berlin - Zinnowitz - Heringsdorf -<br />

Ahlbeck (- Swinoujscie)<br />

Berlin - Neustrelitz - Waren (Müritz) -<br />

Rostock - Warnemünde (Sa+So)<br />

Berlin - Ludwigslust - Schwerin - Wismar<br />

Nationalpark<br />

Vorpommersche<br />

Boddenlandschaft<br />

DARSS<br />

ZINGST<br />

Biosphärenreservat<br />

Südost-Rügen<br />

Naturpark<br />

Insel<br />

Usedom<br />

Naturpark<br />

Naturpark<br />

Berlin - Neustrelitz - Waren (Müritz) -<br />

Güstrow - Rostock<br />

Sternberger<br />

Mecklenburgische<br />

Schweiz<br />

Berlin - Neustrelitz -<br />

Neubrandenburg - Stralsund<br />

Biosphären-<br />

Berlin - Pasewalk - Greifswald - Stralsund<br />

reservat<br />

Hamburg - Schwerin - Rostock<br />

Schaalsee<br />

InterConnex-Bahnverbindung<br />

Leipzig - Berlin - Neustrelitz - Waren (Müritz) -<br />

Güstrow - Rostock -Warnemünde<br />

Seenland<br />

u. Kummerower<br />

See<br />

Naturpark<br />

Nossentiner/<br />

Schwinzer<br />

Heide<br />

Naturpark<br />

Am Stettiner<br />

Haff<br />

Biosphärenreservat<br />

Flusslandschaft Elbe<br />

Mecklenburg-Vorpommern<br />

Müritz-<br />

Nationalpark<br />

Naturpark<br />

Feldberger<br />

Seenlandschaft<br />

Müritz-<br />

NLP<br />

(*saisonal)<br />

Kap Arkona<br />

Putgarten<br />

Großer<br />

Jasmunder<br />

Kleiner<br />

Jasmunder<br />

Templin<br />

Peene<br />

Peene-<br />

Trelleborg (Schweden)<br />

Pommersche<br />

Bucht<br />

Krumminer<br />

Wiek<br />

Peenestrom<br />

Rønne/Bornholm (Dänemark)<br />

Uecker<br />

Klaipeda (Litauen)<br />

Stettiner Haff<br />

a b c d e f g h i k<br />

Entfernung: ca. 30 km<br />

Nationalpark (NLP), Naturpark, Biosphärenreservat<br />

Bundesstraße<br />

Autobahn<br />

Warnowtunnel (mautpflichtig)<br />

B e r l i n<br />

Randow<br />

B r a n d e n b u r g<br />

Schwedt<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

War s z a w a


Mecklenburg-Vorpommern<br />

Vielfalt erleben<br />

Deutschlands Wasserreich Nr. 1. Mit 1.900 km Strand und<br />

Steilküsten, 2.000 Seen und glasklaren Flüssen mangelt<br />

es in Mecklenburg-Vorpommern nicht an Gelegenheiten<br />

zum Baden, Segeln, Surfen oder Paddeln. Wander- und<br />

Radlerparadies. Ein gut beschildertes Wegenetz verbindet<br />

Meer und Wald, hanseatische Städte und fürstliche<br />

Residenzen, Backsteinkirchen und Bädervillen. Ruhepol mit<br />

Wonnegarantie. Deutschlands schöner Norden verwöhnt<br />

mit befreiender Weite, viel Sonne und urgesundem Klima.<br />

In exklusiven Wellness-Oasen genießen Gäste Erholung<br />

vom Feinsten.<br />

Kataloge, Infos & Buchung:<br />

Tourismusverband Mecklenburg-Vorpommern e.V. · Platz der Freundschaft 1<br />

18059 Rostock · fon +49 (0)381 40 30-500 · fax +49 (0)381 40 30-555<br />

www.auf-nach-mv.de · info@auf-nach-mv.de<br />

Unsere Themenprospekte<br />

unterstützen Sie bei der Urlaubsplanung.<br />

Jetzt gratis anfordern!<br />

WERK3.de<br />

Gruppenreisen ab 6 Personen:<br />

bis zu 70% Rabatt!<br />

Gemeinsam reisen,<br />

gemeinsam sparen!<br />

Im Verein, mit Kollegen, Freunden oder der ganzen<br />

Familie – Gruppenreisen machen doppelt Spaß,<br />

schonen das Budget und auch die Umwelt. Mit den<br />

Gruppe&Spar-Angeboten der Bahn sparen Sie bis<br />

zu 70% gegenüber dem Normalpreis. Und mit unserer<br />

Preis- und Verfügbarkeitsanzeige können Sie bequem<br />

schon zu Hause prüfen, welche Angebote verfügbar<br />

sind und was die Fahrt kostet. Weitere Infos unter<br />

www.bahn.de/gruppenreisen<br />

Die Bahn macht mobil.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!