Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Sales Guide<br />
Mecklenburg-Vorpommern 2012/2013<br />
Verkaufshandbuch<br />
für Gruppenreisen
Inhaltsverzeichnis | Contents<br />
Reiseland Mecklenburg-Vorpommern<br />
Holiday Destination Mecklenburg-Vorpommern<br />
Urlaubsregionen / Holiday regions<br />
Mecklenburg-Vorpommern<br />
Städte | Towns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04<br />
<strong>Ostsee</strong> | Baltic Sea<br />
Mecklenburgische <strong>Ostsee</strong>küste und<br />
Fischland-Darß-Zingst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05<br />
Insel Rügen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06<br />
Insel Usedom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07<br />
Mecklenburgische Seenplatte |<br />
Mecklenburg Lake Plateau<br />
Mecklenburgische Seenplatte, Mecklenburg-<br />
Schwerin, Mecklenburgische Schweiz<br />
und Vorpommern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08<br />
Touristische Informationen |<br />
Tourist information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />
Hotels | Hotels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />
Gastronomie | Gastronomy . . . . . . . . . . . . . . . . 48<br />
Beförderung | Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51<br />
Kultur und Freizeit | Culture and leisure . . . 59<br />
Reiseveranstalter | Tour operators . . . . . . . . 73<br />
Veranstaltungen | Events 2012/2013 . . . . . . 76<br />
Ihre Ansprechpartner | Your partners . . . . . . 78<br />
Übersichtskarte MV | General map MV<br />
in der Umschlagklappe<br />
in the jacket fold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79<br />
Alle Daten in diesem Verzeichnis wurden von der Redaktion<br />
nach bestem Wissen erstellt und sorgfältig überprüft. Sie<br />
entsprechen dem Stand der Drucklegung im April 2011.<br />
Dennoch sind inhaltliche Fehler nicht vollständig auszuschließen.<br />
Für die Richtigkeit und Vollständigkeit der<br />
Angaben kann keine Haftung übernommen werden.<br />
Rostock, 14. Jahrgang - 04/2011 - 05 - D/GB<br />
Herausgeber:<br />
Tourismusverband Mecklenburg-Vorpommern e. V.<br />
Platz der Freundschaft 1 · D-18059 Rostock<br />
fon +49 (0)381 40 30-500 · fax -555<br />
info@auf-nach-mv.de · www.auf-nach-mv.de<br />
Konzept und Redaktion:<br />
Nordostdeutsche Fremdenverkehrs-Marketing GmbH<br />
Layout, Umschlag- und Imagegestaltung: WERK3.de<br />
Karten: WERK3.de/ Karin Posselt<br />
Umsetzung: SalesGuide24 und tyclipso.net<br />
Druck und Verarbeitung: Druckhaus Dresden GmbH<br />
Herausgeber:<br />
Gefördert von:<br />
Titelfoto: TMV/Gohlke · Fotos: TMV/Allrich (4)<br />
Mit freundlicher Unterstützung des Wirtschaftsministeriums<br />
Mecklenburg-Vorpommern.<br />
Europäischer Fonds für Regionale Entwicklung<br />
Ihr kompetenter Partner für die Planung, Vorbereitung<br />
und Durchführung Ihrer Gruppenreise nach<br />
Mecklenburg-Vorpommern! Buchen Sie bei uns Ihre<br />
Stadtführungen, Reiseleitungen, Übernachtungen,<br />
Städte- oder Rundreisen - wir arrangieren individuelle<br />
Touren nach Ihren speziellen Wünschen.<br />
Your experienced partner to plan, prepare and take care<br />
of your group travel to Mecklenburg-Vorpommern! We<br />
book for you: guided sightseeing tours and excursions,<br />
accommodation, city tours or round trips - we arrange individual<br />
tours tailor-made for your special requirements.<br />
Platz der Freundschaft 1 · D-18059 Rostock<br />
fon +49 (0)381 40 30 811 · fax +49 (0)381 40 30 756<br />
www.tourbu-mv.de · gruppen@tourbu-mv.de<br />
Ein Service des Tourismusverbandes Mecklenburg-<br />
Vorpommern | A service of the Tourist Association MV<br />
Noch mehr Informationen online nachschlagen!<br />
Unsere Planungstools und die Web-Portale bekannter<br />
Vertriebspartner lassen Ihre Reiseideen Wirklichkeit<br />
werden.<br />
Find even more information online!<br />
Our planning tools and the web portals of well-known<br />
sales partners will turn your travel ideas into reality.<br />
www.auf-nach-mv.de/salesguide<br />
www.gruppenreise-portal.com<br />
www.omnibusrevue.de/tourtipp<br />
Im Internet direkt recherchieren! Finden Sie Ihren<br />
Leistungspartner über seine Web-ID, die wir der<br />
Ortsangabe in allen Anzeigen dieses Kataloges<br />
hinzugefügt haben.<br />
Research directly online! Find your service partners<br />
via their web ID, which we added beside the event<br />
location in all announcements in this catalog.
Willkommen / Welcome<br />
in Mecklenburg-Vorpommern<br />
Schöner Schein: Das Schweriner Schloss in der Abendsonne<br />
Beautyful light: Schwerin Castle gleaming in the evening sun<br />
Blaues Niemandsland: Wo Himmel und Erde verschmelzen<br />
Blue no man’s land: where the earth melts with the sky<br />
Große Bühne: Dieses Land liebt dramatische Auftritte<br />
Big stage: this state loves dramatic performances<br />
Kataloge, Infor mation & Buchung | Catalogues, Information & Reservations:<br />
www.auf-nach-mv.de | www.discovermv.de
Städte | Towns<br />
1 Schloss und Park Schwerin<br />
Schwerin Castle and gardens<br />
2 Historische Altstadt Wismar<br />
Historic town center of Wismar<br />
3 Konzertkirche Neubrandenburg<br />
Concert Cathedral Neubrandenburg<br />
4 Neuer Markt Rostock<br />
New Market Rostock<br />
5 Mittelalterliches Rathaus Stralsund<br />
Medieval town hall of Stralsund<br />
6 Bürgerhäuser in Greifswald<br />
Town houses in Greifswald<br />
7 Stadthafen Rostock<br />
Rostock city harbor<br />
8 Klosterruine Eldena na bei Greifswald<br />
Ruins of Eldena Abbey bbey near Greifswald<br />
9 Treptower Tor in Neubrandenburg<br />
Neubrandenburgg<br />
Treptow Gate in Neubrandenburg<br />
eubrandenburg<br />
4<br />
Erbe der Herzöge und der Hanseaten<br />
Legacy of Dukes and Hanseatic Town Citizens<br />
Stolze Bürger und mächtige Fürsten - sie prägten die<br />
Städte des Nordens. Mit Zuversicht und Entschlossenheit<br />
schrieben Bauherren hier schon sehr früh europäische<br />
Kulturgeschichte. Noch heute ist sie gut zu erleben. Die<br />
Hansestädte Rostock und Greifswald leisteten sich im<br />
Mittelalter die beiden ältesten Universitäten Nordeuropas<br />
und einige der höchsten gotischen Backsteinkirchen<br />
der Welt. Ihre Schwestern Stralsund und Wismar standen<br />
dem in nichts nach. Sie repräsentieren noch heute besonders<br />
unverfälscht die Stadt der Hansezeit. Die UNESCO<br />
erklärte sie deshalb zum Welterbe. Die Landeshauptstadt<br />
Schwer Schwerin er erin in glänzt gglä<br />
glä<br />
länz nz nzt t mit ihrem märchenhaften Schweriner<br />
Sc SSc Schloss hloss und Neubrandenburg<br />
mi mmit t seiner fast vollständig<br />
g<br />
er eerhaltenen haltenen Stadtmauer<br />
Stadtmaueer<br />
so sowie mit einer grand grandii- osen Konzertkirche.<br />
1 2 3<br />
4<br />
7<br />
Proud citizens and powerful princes shaped the<br />
cities of the North. With their confidence and determination,<br />
builders made European cultural<br />
history early on here, and this can still be experienced<br />
today. In the Middle Ages, the Hanseatic<br />
towns of Rostock and Greifswald built the two<br />
oldest uni versities of Northern Europe and some<br />
of the tallest Gothic brick churches in the world.<br />
Their sister cities Stralsund and Wismar achieved<br />
equally impressive feats. Today, they still represent<br />
the city of the Hanseatic era in an especially<br />
genuine g way and were therefore declared<br />
world heritage h sites by UNESCO. The state capital<br />
Schwerin Schwe is truly enchanting with its fairytale-like<br />
Schwerin Schwe Castle, as is Neubrandenburg with its al-<br />
most completely c<br />
preserved city wall and a magni-<br />
ficent former f church that is now used for concerts.<br />
5 6<br />
8 9
Fotos: TMV/Grundner (1) · TMV/Böttcher (1) · TMV/Neumann (1) · TMV/Ramminger (1) · TMV/WERK3 (3) · WERK3 (1) • TMV/Grundner, Dudarev Mickhail/fotolia.de (1)<br />
<strong>Ostsee</strong> | Baltic Sea<br />
Mecklenburgische <strong>Ostsee</strong>küste<br />
und Fischland-Darß-Zingst<br />
Sonnenanbeter und Wassersportler, Romantiker<br />
und Kurgäste aus aller Welt bevölkern<br />
die Strände Mecklenburgs. Schon<br />
im 19. Jahrhundert erblühte Seebad um<br />
Seebad. So wurde die <strong>Ostsee</strong>küste das,<br />
was sie heute ist: eine riesige Badeanstalt<br />
mit endloser Promenade. Der feinsandige<br />
Strand zieht sich von der Wismarer Bucht<br />
fast lückenlos bis zum nordöstlichsten<br />
Punkt der Halbinsel Fischland-Darß-Zingst.<br />
Die schmale Landzunge zwischen Meer<br />
und Bodden gehört mit ihren Stränden und<br />
Steilufern, Buchten und Nehrungen, Windwatten<br />
und sturmgepeitschten Bäumen zu<br />
den schönsten Landschaften Mecklenburg-<br />
Vorpommerns. Ein Kronjuwel der Natur, das<br />
durch den »Nationalpark Vorpommersche<br />
Boddenlandschaft« streng geschützt wird.<br />
Die Hansestädte Rostock und Wismar steuern<br />
eine grandiose Geschichte, monumentale<br />
Kirchen und viel Hafenromantik bei.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
Hohen<br />
Schönberg<br />
Stepenitz<br />
Insel<br />
Fehmarn<br />
<strong>Ostsee</strong>bad<br />
Boltenhagen<br />
Klütz<br />
Mecklenburger<br />
Bucht<br />
<strong>Ostsee</strong>bad<br />
Insel Poel<br />
Niendorf<br />
Wismarbucht<br />
Salz-<br />
Dassow Wohlenberg Zierow<br />
E22<br />
105<br />
Gägelow<br />
Grevesmühlen<br />
Hansestadt<br />
WISMAR<br />
A20<br />
Plüschow<br />
106<br />
192<br />
Dorf<br />
Mecklenburg<br />
Rehna<br />
Bad<br />
Kleinen<br />
haff<br />
E22<br />
105<br />
Sun worshippers and aquatic athletes, romantics<br />
and health-resort patients from<br />
all over the world populate Mecklenburg‘s<br />
beaches. Back in the 19th century, seaside<br />
resorts bloomed one after another, turning<br />
the Baltic coast into what it is today: a giant<br />
spa with endless promenade. The fi ne-sandy<br />
beach winds its way almost seamlessly from<br />
the Wismar Bay to the northeast point of<br />
the Fischland-Darß-Zingst peninsula. With<br />
its beaches and steep banks, bays and spits,<br />
windy mud-fl ats and storm-lashed trees, the<br />
narrow tongue of land between sea and bodden<br />
(coastal inlet) is one of the most beautiful<br />
landscapes in Mecklenburg-Vorpommern.<br />
A crown jewel of nature that is strictly protected<br />
by the »Nationalpark Vorpommersche Boddenlandschaft«.<br />
The Hanseatic cities of Rostock<br />
and Wismar contribute a magnifi cent history,<br />
monumental churches and a great deal of harbour<br />
romanticism.<br />
<strong>Ostsee</strong>bad<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Warnemünde<br />
<strong>Ostsee</strong>bad<br />
NienKühlungs-<br />
<strong>Ostsee</strong>bad hagenbornHeiligendammDiedrichshagen<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Bastorf<br />
Börgerende<br />
Rerik<br />
Wittenbeck<br />
Kröpelin<br />
Bad<br />
Doberan<br />
Hütten<br />
Neubukow<br />
Elegante Erscheinung: Der Leuchtturm am Darßer Ort | Elegant appearance: the lighthouse at Darßer Ort<br />
A20<br />
Neukloster<br />
Satow<br />
Warin<br />
Naturpark<br />
Warnow<br />
Hansestadt<br />
ROSTOCK<br />
Schwaan<br />
Bützow<br />
104<br />
E55<br />
A19<br />
Barlachstadt<br />
Güstrow<br />
<strong>Ostsee</strong>bad<br />
Ahrenshoop<br />
<strong>Ostsee</strong>bad<br />
Wustrow<br />
<strong>Ostsee</strong>bad<br />
Dierhagen<br />
<strong>Ostsee</strong>heilbad<br />
Graal-Müritz Klockenhagen<br />
Gelbensande<br />
Broderstorf<br />
Rövershagen<br />
Sanitz<br />
Dummerstorf<br />
F I S C H L A N D<br />
Göldenitz<br />
103<br />
Laage<br />
Tessin<br />
108<br />
Warnkenhagen<br />
Urlaubsregionen | Holiday regions<br />
Teterow<br />
1<br />
Insel Hiddensee<br />
Trent<br />
Nationalpark<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Vorpommersche<br />
Prerow<br />
Boddenlandschaft<br />
<strong>Ostsee</strong>heilbad Zingst<br />
Wieck<br />
Bock<br />
DARSS<br />
ZINGST<br />
Schaproder<br />
Bodden<br />
Born Bodstedter<br />
Bodden<br />
Barther<br />
Bodden<br />
Kubitzer Bodden<br />
Grabow<br />
Saaler<br />
Barth<br />
Rambin<br />
E251 Samtens<br />
Bodden<br />
Ribnitz-Damgarten<br />
105 E22<br />
Velgast<br />
Hansestadt<br />
STRALSUND<br />
96n Altefähr<br />
Poseritz<br />
Vietgest<br />
Marlow<br />
Recknitz<br />
Bad Sülze<br />
A20<br />
Prebberede<br />
Tellow<br />
Langsdorf<br />
Schlemmin<br />
Tribsees<br />
Franzburg<br />
Gnoien<br />
Barthe<br />
Trebel<br />
110 Dargun<br />
Neukalen<br />
Naturpark<br />
Kummerower<br />
See<br />
Negast<br />
Steinhagen<br />
b c d e f<br />
g<br />
Peene<br />
194<br />
194<br />
Grimmen<br />
A20<br />
96n<br />
Hansestadt<br />
Demmin<br />
96a<br />
Loitz<br />
Stahlbrode<br />
Tutow<br />
Tollense<br />
5
Urlaubsregionen | Holiday regions<br />
6<br />
2<br />
<strong>Ostsee</strong> | Baltic Sea<br />
Insel Rügen<br />
Wind und Meer, Sonne und Eis, die Natur<br />
und nicht zuletzt der Mensch haben mit<br />
Rügen ein wunderbares Meisterwerk geschaff<br />
en - sanft und wild, romantisch und<br />
abenteuerlich zugleich. Deutschlands<br />
größte Insel zog schon vor über 100 Jahren<br />
Sommergäste an. Vornehme Badeorte und<br />
verträumte Fischerdörfer, schroff e Küsten<br />
und sanfte Strände, schnurgerade Alleen<br />
und samtgrüne Buchenwälder - Rügen<br />
gehört heute wohl vor allem wegen seiner<br />
Vielfalt zu den beliebtesten Ferienzielen<br />
in Deutschland. Den weißen Kreidefelsen<br />
der Stubbenkammer verhalf der in Greifswald<br />
geborene Maler Caspar David Friedrich<br />
gar zu Weltruhm. Das wildromantische<br />
Kap Arkona und die verträumte Halbinsel<br />
Mönchgut, das märchenhafte Schloss Granitz<br />
und das fürstliche Putbus, karge Feuersteinfelder<br />
und slawische Burgwälle - ein<br />
Inselurlaub dürfte kaum reichen, um alle<br />
Highlights zu erleben.<br />
2<br />
1<br />
2<br />
Kloster<br />
Vitte<br />
Seebad<br />
Insel Hiddensee<br />
Schaproder<br />
Bodden<br />
Dranske<br />
Trent<br />
Altenkirchen<br />
1<br />
Wind and sea, sun and ice, nature and not<br />
least we human beings have created a marvellous<br />
masterpiece – gentle and wild, romantic<br />
and adventurous at the same time.<br />
Germany‘s biggest island already attracted<br />
summer guests over a hundred years ago.<br />
Aristocratic seaside resorts and sleepy fi shing<br />
villages, brusque coasts and gentle beaches,<br />
dead straight avenues and sap-green beach<br />
groves – Rügen is nowadays one of Germany‘s<br />
most popular holiday destinations, probably<br />
due to its diversity. Greifswald artist Caspar<br />
David Friedrich even helped the white chalk<br />
cliff s of the Stubbenkammer to become famous<br />
all over the world. The wild and romantic<br />
Cape Arkona and sleepy Mönchgut peninsula,<br />
the magical Granitz Castle and the princely<br />
Putbus, barren fl int fi elds and Slavonic<br />
castle ramparts – one island holiday is hardly<br />
enough to experience all the highlights.<br />
Kap Arkona<br />
Putgarten<br />
Juliusruh<br />
Breege<br />
Nationalpark<br />
Jasmund<br />
Glowe<br />
Spyker<br />
Neddesitz<br />
Sagard<br />
Sassnitz<br />
Großer<br />
Jasmunder<br />
Ralswiek<br />
Sassnitz Fährhafen<br />
Bock<br />
Prorer Wiek<br />
Gingst 96<br />
Prora<br />
Bodden<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Binz<br />
Güttin<br />
196a<br />
Kubitzer Bodden<br />
Bergen<br />
Hohendorf<br />
196<br />
E22<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Sellin<br />
Rambin<br />
Lancken-<br />
Putbus Granitz<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Baabe<br />
E251 Samtens<br />
Middel- <strong>Ostsee</strong>bad Göhren<br />
Hansestadt<br />
Altefähr<br />
Wreechen<br />
Lauterhagen STRALSUND<br />
bachBiosphären-<br />
3<br />
Poseritz Garz<br />
Lobbe<br />
E22 105<br />
Vilm<br />
reservat<br />
Groß Zicker<br />
Südost-Rügen<br />
t<br />
<strong>Ostsee</strong>bad<br />
Rügischer Bodden Thiessow<br />
Negast 96a<br />
Glewitz<br />
Stahlbrode<br />
Ruden<br />
194<br />
96n<br />
Bodden<br />
Insel Rügen<br />
Kleiner<br />
Jasmunder<br />
g h<br />
Sonniger Logenplatz: Strandkörbe im <strong>Ostsee</strong>bad Sellin | Sunny box seat: beach chairs in the Baltic spa Sellin<br />
Atemberaubender Anblick: Die Kreidefelsen auf Rügen | Breathtaking view: the chalk cliff s on Rügen<br />
Fotos: TMV/Neumann (1) · TMV/Grundner (1) · TMV/WERK3 (1) · Usedom Tourismus GmbH/Kowitz (1)
Ihre Faszination verdankt die Insel vor allem<br />
den reizvollen Gegensätzen. Während sich<br />
am endlosen Traumstrand mondäne Bäder<br />
wie Perlen aneinander reihen, kuscheln<br />
sich in die grünen Buchten der Boddenküste<br />
verträumte Fischerdörfer. Sanfte Hügel<br />
und steile Küsten, vorwitzige Landzungen<br />
und tiefe Buchten verleihen Usedom ein<br />
Charaktergesicht. Seit 1999 genießt die Insel<br />
den Status eines Naturparks. In den bezaubernden<br />
Kaiserbädern Bansin, Heringsdorf<br />
und Ahlbeck schimmert das goldene<br />
Zeitalter heute so beeindruckend wie nie.<br />
Hier fl anieren die Gäste über farbenfrohe<br />
Promenaden und bildschöne Seebrücken,<br />
vorbei an eleganten Villen und noblen Hotels<br />
in heiterer Bäderarchitektur. Und kaum<br />
eine andere Region in Deutschland wird so<br />
von der Sonne verwöhnt. Nicht umsonst<br />
hat sich Usedom zu einem der beliebtesten<br />
Ziele für Wellness-Urlauber entwickelt.<br />
3<br />
4<br />
1<br />
2<br />
Peene<br />
Peene-<br />
1<br />
<strong>Ostsee</strong> | Baltic Sea<br />
Insel Usedom<br />
Above all, the island owes its fascination to<br />
its delightful opposites. While chic resorts<br />
are strung together like pearls on the infi nite<br />
dream beach, sleepy fi shing villages snuggle<br />
up into the green bays of the bodden coast.<br />
Gentle hills and steep coasts, cheeky spits of<br />
land and deep bays give Usedom a character<br />
face. Since 1999 the island has enjoyed the<br />
status of a national park. In the enchanting<br />
imperial spas Bansin, Heringsdorf and Ahlbeck,<br />
the golden age shimmers today as<br />
impressively as ever. Here, the guests stroll<br />
along colourful promenades and ravishingly<br />
beautiful piers, past elegant villas and noble<br />
hotels in cheerful spa architecture. And virtually<br />
no other region in German is spoiled by<br />
the sun so much. Not for nothing has Usedom<br />
become one of the most popular destinations<br />
for wellness holidaymakers.<br />
Greifswalder<br />
Koos<br />
Bodden<br />
strom Peenemünde<br />
Lubmin<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Karlshagen<br />
Kröslin<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Trassenheide<br />
Universitätsund<br />
Hansestadt<br />
GREIFSWALD<br />
Wolgast<br />
Katzow<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Zinnowitz<br />
Seebad Zempin<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Koserow<br />
111<br />
Seebad<br />
Loddin Insel Usedom<br />
Züssow<br />
Seebad<br />
Ückeritz Seebad Bansin<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Heringsdorf<br />
Gützkow<br />
110<br />
109<br />
Seebad<br />
Naturpark Ahlbeck<br />
Insel<br />
Usedom<br />
110<br />
Swinoujscie ’ ‘<br />
Ducherow<br />
h Mönkebudei<br />
S h<br />
Noble Gesellschaft: Bäderarchitektur im Seebad Bansin | Classy company: spa architecture in the Baltic seaside resort Bansin<br />
Berauschendes Erlebnis: Einfach ablegen und loslassen | Intoxicating experience: just cast off and relax<br />
Tollense<br />
199<br />
Hansestadt<br />
Anklam<br />
Krumminer<br />
Wiek<br />
Peenestrom<br />
Pommersche<br />
Bucht<br />
Usedom<br />
Kleines Haff<br />
Urlaubsregionen | Holiday regions<br />
Fotos: TMV/Legrand (1) · TMV/Topel (1)<br />
2<br />
7
Urlaubsregionen | Holiday regions<br />
8<br />
1<br />
2<br />
Mecklenburgische Seenplatte |<br />
Mecklenburg Lake Plateau<br />
Mecklenburgische Seenplatte,<br />
Mecklenburg-Schwerin, Mecklenburgische<br />
Schweiz und Vorpommern<br />
Zwischen Elbe und Haff , Schaalsee und Oder<br />
zeigt sich der Norden in seiner ganzen Vielfalt.<br />
Die letzte Eiszeit hinterließ ein Mosaik<br />
aus unzähligen Seen. Nabel dieser traumhaften<br />
Wasserwelt ist die Müritz - Deutschlands<br />
größter Binnensee. Das »Kleine Meer«<br />
liegt inmitten der Mecklenburgischen Seenplatte.<br />
Längst hat sich das Gebiet zum Mekka<br />
von Wassersportlern, Badefreudigen,<br />
Anglern und Genießern der Geruhsamkeit<br />
gemausert. Auf Platz Zwei der »blaublütigen«<br />
Hitliste liegt der Schweriner See,<br />
dicht gefolgt von Plauer und Kummerower<br />
See, der als Tankstelle für die Peene dient.<br />
Der Amazonas des Nordens nimmt sich für<br />
seinen Schlängelkurs von der Mecklenburgischen<br />
Schweiz bis zum Stettiner Haff alle<br />
Zeit der Welt. Das Festland berauscht mit<br />
Rapsfeldern und Märchenwäldern, Kastanienalleen<br />
und Heidelandschaften. Hier ist<br />
die Natur verschwenderisch und die Welt<br />
Kataloge, Infor mation & Buchung | Catalogues, Information & Reservations:<br />
www.auf-nach-mv.de | www.discovermv.de<br />
Fotos: TMV (2) · TMV/WERK3 (1)<br />
noch heil. Neben dem Müritz-Nationalpark<br />
und dem Biosphärenreservat Schaalsee<br />
gibt es sechs Naturparke. Geschichtsinteressierte<br />
begegnen allerorten einer lebendigen<br />
Vergangenheit. Herzöge, Gutsherren<br />
und hoch dekorierte Staatsdiener hinterließen<br />
eine wahre Schlösserfl ut. Allen voran<br />
die Märchenpaläste in Schwerin, Güstrow<br />
und Ludwigslust. In den liebevoll restaurierten<br />
Stadtzentren dominiert leuchtend<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
S c h l e s w i g -<br />
H o l s t e i n<br />
Sude<br />
E l b e<br />
Schaalsee<br />
Schaale<br />
Stepenitz<br />
Mecklenb<br />
Buch<br />
Müritz-Elde-<br />
Wasserstraße<br />
Wismarbucht<br />
Dassow Wohlenberg Zierow<br />
LÜBECK<br />
Schönberg<br />
E22<br />
105<br />
Gägelow<br />
Grevesmühlen<br />
Han<br />
WI<br />
A20<br />
Plüschow<br />
106<br />
D<br />
M<br />
Rehna<br />
Demern<br />
Bad<br />
Kleinen<br />
208<br />
104<br />
Möllin Gadebusch<br />
195<br />
Ratzeburg<br />
Boizenburg<br />
Zarrentin<br />
Hohen Schönberg<br />
Biosphärenreservat<br />
Schaalsee<br />
Wittenburg<br />
Hagenow<br />
Klütz<br />
Landeshauptstadt<br />
SCHWERIN<br />
Naturpark<br />
Mecklenburgisches<br />
Elbetal<br />
Redefin<br />
Lübtheen<br />
<strong>Ostsee</strong>bad<br />
Boltenhagen<br />
321<br />
E26<br />
A24<br />
Hagenow<br />
Land<br />
Neu Kaliß<br />
Dömitz<br />
b c<br />
<strong>Ostsee</strong>bad<br />
Insel Poel<br />
Niendorf<br />
Schweriner<br />
See<br />
Schweriner<br />
See<br />
106<br />
P<br />
A241<br />
5<br />
Ludwigslust<br />
O<br />
191<br />
Grabo<br />
s
urger<br />
t<br />
stseebad<br />
Rerik<br />
Salz-<br />
haff<br />
sestadt<br />
SMAR<br />
Störwasser-<br />
traße<br />
E22<br />
105<br />
192<br />
orf<br />
ecklenburg<br />
late<br />
Banzkow<br />
w<br />
Neustadt-<br />
Glewe<br />
roter Backstein. Beeindruckende Zeugnisse<br />
früherer Baukunst liefern beispielsweise die<br />
UNESCO-Welterbestadt Stralsund, Greifswald<br />
und Neubrandenburg.<br />
Between Elbe and Haff , Schaalsee and Oder, the<br />
North shows itself in its entire diversity. The last<br />
Ice Age left a mosaic of countless lakes behind<br />
it. The navel of this dreamlike water world is<br />
the Müritz – Germany‘s largest lake. The »Small<br />
Sea« is located in the middle of the Mecklenburg<br />
Lake Plateau. The region has long blossomed<br />
into a Mecca for aquatic athletes, bathers,<br />
anglers and tranquillity lovers.<br />
In second place on the »blue-blooded« hit list<br />
is Lake Schwerin, closely followed by Lake Plau<br />
and Lake Kummerow, which serve as a fi lling<br />
station for the River Peene. The Amazon of the<br />
<strong>Ostsee</strong>bad<br />
Kühlungsborn<br />
Neubukow<br />
Brüel<br />
104<br />
Crivitz<br />
Müritz-Elde-<br />
Wasserstraße<br />
<strong>Ostsee</strong>heilbadHeiligendamm<br />
Bastorf Wittenbeck<br />
Kröpelin<br />
Bad<br />
Doberan<br />
Hütten<br />
A20<br />
Neukloster<br />
Warin<br />
Sternberg<br />
Spornitz<br />
Platschow<br />
<strong>Ostsee</strong>bad<br />
Warnemünde<br />
<strong>Ostsee</strong>bad<br />
Nienhagen<br />
Satow<br />
Naturpark<br />
Dabel<br />
321<br />
Diedrichshagen<br />
Börgerende<br />
Warnow<br />
Groß Raden<br />
Sternberger<br />
Parchim<br />
191<br />
192<br />
Lübz<br />
Hansestadt<br />
ROSTOCK<br />
Schwaan<br />
Bützow<br />
Seenland<br />
Dobbertin<br />
104<br />
Goldberg<br />
Kritzow<br />
Goldberger<br />
See<br />
E55<br />
A19<br />
Barlachstadt<br />
Güstrow<br />
103<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Nebel<br />
Krakow<br />
am See<br />
Plau<br />
am See<br />
Göldenitz<br />
103<br />
Krakower<br />
See<br />
Plauer<br />
See<br />
Sanitz<br />
Laage<br />
Tessin<br />
108<br />
Mecklenburgische<br />
Schweiz<br />
Schorssow<br />
Malchiner Basedow<br />
See<br />
u. Kummerower<br />
Linstow<br />
See<br />
E55<br />
A19<br />
Fleesensee<br />
Teterow<br />
Recknitz<br />
A20<br />
Kölpinsee<br />
Göhren-Lebbin<br />
Malchow Klink<br />
North takes all the time in the world to coil its<br />
way from the Mecklenburgische Schweiz to<br />
the Stettin Lagoon. The mainland intoxicates<br />
with canola fi elds and enchanted forests,<br />
chestnut-lined avenues and moorlands. Nature<br />
is extravagant here and the world is still<br />
intact. In addition to the Müritz National Park<br />
and the Schaalsee biosphere reserve, there<br />
are six national parks. History buff s encounter<br />
a lively past everywhere. Dukes, lords of the<br />
manor and highly decorated public servants<br />
left behind a true glut of castles, most especially<br />
the fairy-tale palaces in Schwerin, Güstrow<br />
and Ludwigslust. Bright redbrick dominates in<br />
the lovingly restored town centres. For example,<br />
the UNESCO world heritage city Stralsund,<br />
Greifswald and Neubrandenburg provide impressive<br />
credentials of earlier architecture.<br />
Bad Sülze<br />
Röbel/<br />
Müritz<br />
Müritz<br />
Tribsees<br />
Gnoien<br />
Waren<br />
(Müritz)<br />
198<br />
Müritz-Havel-<br />
Wasserstraße<br />
Barthe<br />
Trebel<br />
110 Dargun<br />
Neukalen<br />
Kummerower<br />
See<br />
194<br />
Peene<br />
Kummerow<br />
Malchin<br />
Reuterstadt<br />
Stavenhagen<br />
194<br />
Wesenberg<br />
Grimmen<br />
A20<br />
Hansestadt<br />
Demmin<br />
104<br />
Neustrelitz<br />
96<br />
E251<br />
Altentreptow<br />
Nasses Paradies: Mit dem Kanu einfach draufl ospaddeln | Wet paradise: simply paddle away in a canoe<br />
Märchenhafter Seeblick: Schloss Klink an der Müritz | Fairy-tale lake view: the castle in Klink on Lake Müritz<br />
Gefiederte Gäste: Kraniche sammeln im Norden neue Kraft | Feathered guests: cranes strengthen in the north<br />
Loitz<br />
Tollensesee<br />
Tollense<br />
Tollense<br />
96<br />
E251<br />
Müritz-<br />
NLP Feldberger<br />
Seenlandschaft<br />
Universitätsund<br />
Hansestadt<br />
GREIFSWALD<br />
Katzow<br />
Züssow<br />
110<br />
Friedland<br />
197<br />
Urlaubsregionen | Holiday regions<br />
<strong>Ostsee</strong>bad<br />
Dierhagen<br />
<strong>Ostsee</strong>heilbad<br />
Graal-Müritz<br />
Klockenhagen<br />
Gelbensande<br />
Bodden<br />
Ribnitz-Damgarten<br />
Barth<br />
105 E22<br />
Velgast<br />
E251<br />
Putbus<br />
Samtens<br />
Hansestadt 96n Altefähr<br />
Lauterbach<br />
Vilm<br />
STRALSUND<br />
Poseritz Garz Wreechen Gager/<br />
Groß Zicker<br />
Rügischer Bodden<br />
Negast 96a<br />
Glewitz<br />
Stahlbrode<br />
Steinhagen<br />
Riems Greifswalder<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Göhren<br />
Lobbe Biosphärenreservat<br />
Südost-Rügen<br />
<strong>Ostsee</strong>bad<br />
Thiessow<br />
Greifswalder Oie<br />
Ruden<br />
Rövershagen Marlow<br />
Franzburg<br />
194<br />
96n<br />
Koos Bodden<br />
strom Peenemünde<br />
Groß<br />
Breesen<br />
Naturpark<br />
Broderstorf<br />
Karow<br />
Dummerstorf<br />
Alt<br />
Schwerin<br />
B r a n d e n b u r g<br />
Serrahn<br />
Bad<br />
Stuer<br />
Warnkenhagen<br />
Vietgest<br />
Nossentiner/<br />
Schwinzer<br />
Drewitzer Heide<br />
See<br />
Sparow<br />
Silz<br />
Leizen<br />
Prebberede<br />
Tellow<br />
Bollewick<br />
Langsdorf<br />
Naturpark<br />
Ulrichshusen<br />
Sommerstorf<br />
Ludorf<br />
Ichlim<br />
Schwarzenhof<br />
Boeck<br />
Rechlin<br />
Müritz-<br />
Nationalpark<br />
Mirow<br />
Klein<br />
Zerlang<br />
Ivenack<br />
Tutow<br />
Jarmen<br />
Gützkow<br />
Lubmin<br />
Peene<br />
199<br />
111<br />
109<br />
Peene-<br />
Wolgast<br />
Hansestadt<br />
Anklam<br />
Schmuggerow<br />
Möllenhagen<br />
Penzlin<br />
A20<br />
192 NEUBRANDENBURG<br />
Klein<br />
Nemerow<br />
104<br />
Burg<br />
Stargard<br />
Woldegk<br />
Ankershagen<br />
Lieps<br />
Groß<br />
Nemerow<br />
Prillwitz<br />
Naturpark<br />
Feldberger<br />
Seenland-<br />
198 schaft<br />
Ducherow<br />
Pommersche<br />
Bucht<br />
Krumminer<br />
Wiek<br />
109<br />
Strasburg<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Karlshagen<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Trassenheide<br />
Peenestrom<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Zinnowitz<br />
Seebad Zempin<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Koserow<br />
Seebad<br />
Loddin<br />
Seebad<br />
Ückeritz Seebad Bansin<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Heringsdorf<br />
Seebad<br />
Naturpark Ahlbeck<br />
Insel<br />
Usedom Swinoujscie<br />
’ ‘<br />
110<br />
Usedom<br />
Mönkebude<br />
Ueckermünde<br />
Uecker<br />
Kleines Haff<br />
Ferdinandshof<br />
Naturpark<br />
Am Stettiner<br />
Haff<br />
Eggesin<br />
Torgelow<br />
d e f g h i<br />
Pasewalk<br />
Insel Usedom<br />
Stettiner Haff<br />
104<br />
Randow<br />
Löcknitz<br />
Penkun<br />
E28<br />
113<br />
A11<br />
3<br />
9
Touristische Informationen | Tourist Information<br />
<strong>Ostsee</strong><br />
10<br />
Kurverwaltung <strong>Ostsee</strong>bad Boltenhagen<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Okt./Apr.: Mo-Fr 9-17 So 11-15<br />
Mai-Sept.: Mo-Fr 9-18 Sa 10-15 So 10-16<br />
Nov.-Mrz.: Mo-Fr 9-17<br />
Tourist-Information Wismar<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Nov.-März: Mo-Sa von 9 bis 18 Uhr / So 10 bis 16 Uhr<br />
April-Okt.: täglich 9 bis 18 Uhr<br />
Das Paradies liegt zwischen Lübeck und Wismar -<br />
5 km weißer Sandstrand, kristallklares Wasser,<br />
üppige Natur- wer hierher kommt, schickt die Seele<br />
in Urlaub. Mildes Reizklima zu allen Jahreszeiten.<br />
Freizeitgestaltung: Kurkonzerte, Live-Musik,<br />
Kinderanimation, <strong>Ostsee</strong>-Thermalbad, Spiel-,<br />
Sport- und Freizeitzentrum mit Fußballplatz und<br />
2 Tennisplätzen , Fahrradverleih, Dampferfahrten,<br />
Reiterhof, Tauchschule, Minigolf, Swin-Golf, Wanderungen,<br />
Strandfest, Seebrückenfest, Bibliothek.<br />
Sehenswert: Steilküste, Seebrücke, Sturmflutdenkmal,<br />
Marina. Fazit: Boltenhagen - ein schöner<br />
Grund, öfter mal anzuhalten!<br />
www.auf-nach-mv.de/salesguide<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Boltenhagen [c4]<br />
Internet-ID: 11473<br />
Paradise is located between Lübeck und Wismar -<br />
5 km of white-sand beach, crystal-clear water, lush<br />
nature - whoever comes here sends the mind on<br />
holiday. A mild climate prevails in all seasons.<br />
Leisure pursuits: spa concerts, live music, children's<br />
programs, Baltic Sea thermal spa, a centre for<br />
games, sport and leisure featuring a football field<br />
and 2 tennis courts, plus a cycle hire, steamboat<br />
rides, a riding stable, SCUBA diving school,<br />
miniature golf, "swin-golf", hikes, a beach festival,<br />
a sea-bridge festival and a library. Places to see:<br />
the bluff, sea-bridge, storm-surge memorial and<br />
marina.<br />
Kurverwaltung <strong>Ostsee</strong>bad Boltenhagen | <strong>Ostsee</strong>allee 4 | 23946 <strong>Ostsee</strong>bad Boltenhagen<br />
fon +49 38825 3600 | fax +49 38825 36030<br />
ostseebad-boltenhagen@t-online.de | www.boltenhagen.de<br />
Gehen Sie auf Entdeckungsreise in eine direkt am<br />
Meer gelegene Stadt, die Geschichte bewahrt und<br />
die Zukunft willkommen heißt.<br />
Erkunden Sie architektonische und kulturelle<br />
Schätze der historischen Altstadt Wismars, die seit<br />
Juni 2002 gemeinsam mit Stralsund zum Welterbe<br />
der UNESCO gehört.<br />
Kulturelle Vielfalt in Wismar: Geschichte, Museen,<br />
Ausstellungen, Konzerte, Feste.<br />
Kulturdenkmale faszinieren: die Backsteingotik,<br />
restaurierte Bürgerhäuser, die Wasserkunst, ein<br />
Brunnenhaus im Renaissancestil mitten auf dem<br />
Marktplatz - einem der schönsten und größten in<br />
Norddeutschland...<br />
Welterbe, <strong>Ostsee</strong>luft und<br />
Hansetradition<br />
• Stadtführungen, Themen nach Vereinbarung,<br />
Ausstellungsführungen<br />
• Stadtrundfahrten (im eigenen Bus)<br />
• Reisebegleitung für ganz MV<br />
• Hafenrundfahrten mit gastronomischer Versorgung<br />
an Bord, Abfahrten nach Fahrplan oder individuelle<br />
Charter<br />
• Ausflugsschifffahrt zur Insel Poel, gastronomische<br />
Versorgung an Bord, wahlweise mit Reiseleitung<br />
und Rundfahrt auf Poel (im eigenen Bus)<br />
• Bierverkostung und Brauereiführung in einem<br />
der ältesten Brauhäuser Norddeutschlands<br />
• Sektverkostung und Gewölbeführung in der<br />
nördlichsten Sektkellerei Deutschlands<br />
• buchbare Gruppenraten in Hotels (Übernachtung,<br />
Frühstück, Halbpension)<br />
• buchbare Gruppenraten in Restaurants (Gruppenkarte<br />
und Büffet)<br />
Tourimuszentrale Wismar | Postfach 12 45, Am Markt 11 | 23952 Wismar<br />
fon +49 3841 19 433 | fax +49 3841 2513091<br />
touristinfo@wismar.de | www.wismar-tourist.de<br />
Wismar [c4]<br />
Internet-ID: 11495<br />
Embark on an exploratory tour of a city located directly<br />
on the sea - preserving its history while welcoming<br />
the future.<br />
Explore architectonic and cultural treasures of<br />
Wismar's historic Old Town, a UNESCO World Heritage<br />
Site (along with Stralsund) since June 2002.<br />
Wismar's cultural diversity: history, museums, exhibitions,<br />
concerts, festivals.<br />
Fascinating cultural memorials: Gothic brick architecture,<br />
restored bourgeois houses, "Wasserkunst"<br />
a Renaissance-style fountain house at the<br />
centre of the market square - one of the largest<br />
and most beautiful in all of Northern Germany.<br />
World Heritage, Baltic Sea air<br />
and Hanseatic tradition<br />
• Guided city tours (themed by request), exhibition<br />
tours<br />
• Guided city tours (in your own bus)<br />
• Travel guides to accompany you through all of<br />
MV<br />
• Port excursions with meals on board, scheduled<br />
departure times or individual charters<br />
• Cruises to the Isle of Poel, meals on board, either<br />
accompanied by a travel guide incl. excursion<br />
on Poel (in our own bus)<br />
• Beer tasting and brewery tour at one of Northern<br />
Germany's oldest brewhouses<br />
• Sparkling-wine tasting and a vault tour at Germany's<br />
northernmost sparkling-wine cellar<br />
• Group rates at hotels can be booked (overnight<br />
stay, breakfast, half-board)<br />
• Group rates at restaurants can be booked<br />
(group menu and buffet)<br />
aktuelle Gruppenangebote, Ö�nungszeiten u. Fotos<br />
current group offerings, opening hours and photos
Tourist-Information Bad Doberan/Heiligendamm<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
15.Mai-15.Sept.: Mo-Fr 9- 18 Uhr, Sa 10-15 Uhr<br />
16.Sept.-14.Mai: Mo-Fr 9- 16 Uhr, Do 9- 18 Uhr<br />
Tourismuszentrale Rostock & Warnemünde<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Nov.-April: Mo-Fr 10 -17 Uhr & Sa 10 - 15 Uhr<br />
Mai-Okt.: Mo-Fr 09 - 18 Uhr & Sa 10 - 15 Uhr<br />
Unser Angebot / Organisation von :<br />
• Stadt- und Münsterführungen für Bad Doberan<br />
und Heiligendamm (auch in englisch und plattdeutsch)<br />
• Besondere thematischen Führungen: "Literarischer<br />
Spaziergang durch Bad Doberan" und "Berühmte<br />
Frauen in Bad Doberan"<br />
• Führungen durch das Klostergelände<br />
• Zimmervermittlung<br />
• Kartenvorverkauf<br />
• touristische Informationen<br />
• Souvenirverkauf<br />
Touristische Informationen | Tourist Information<br />
Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />
fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />
<strong>Ostsee</strong><br />
Bad Doberan/Heiligendamm [d3]<br />
Internet-ID: 14709<br />
We offer the organisation/planning of:<br />
• city and cathedral tours for Bad Doberan und<br />
Heiligendamm (also conducted in English and<br />
Low German)<br />
• specifically topical guided tours: a "Literary Stroll<br />
through Bad Doberan" and "Famous Women of<br />
Bad Doberan".<br />
• guided tours through the monastery premises<br />
• accommodations bureau<br />
• advance ticket sales<br />
• tourist information<br />
• souvenir sales<br />
Tourist-Information Bad Doberan/Heiligendamm | Severinstraße 6 | 18209 Bad Doberan<br />
fon +49 38203 62154 | fax +49 38203 77050<br />
info@bad-doberan-heiligendamm.de | www.bad-doberan-heiligendamm.de<br />
Rostock steht für monumentale Backsteinbauten<br />
in historischer Kulisse und hat mit dem <strong>Ostsee</strong>bad<br />
Warnemünde einen charmanten Badeort, der<br />
gleichzeitig einer der wichtigsten deutschen<br />
Häfen für internationale Kreuzliner ist.<br />
Die zentrale Lage in Mecklenburg-Vorpommern<br />
macht Rostock zum idealen Ausgangspunkt für<br />
interessante Touren durch das Land.<br />
Unsere Gruppenpauschalen reichen von Angeboten<br />
für einen halben Tag bis zu Tagesfahrten in<br />
Rostock und Mecklenburg- Vorpommern. Hierauf<br />
gewähren wir Reiseveranstaltern eine Provision<br />
von 10 % (inkl. MwSt.).<br />
Ihr Partner für Gruppenreisen.<br />
Unser Service:<br />
• Vermittlung von Stadtführungen in verschiedenen<br />
Sprachen<br />
• Vermittlung von Reiseleitern durch Mecklenburg-Vorpommern<br />
• Thematische Stadtführungen<br />
• Gruppenpauschalen in Rostock und Mecklenburg-Vorpommern<br />
• Organisation von weiteren touristischen Leistungen<br />
und Gastronomie<br />
• zentrale Zimmervermittlung<br />
Gern stellen wir Ihr spezielles Wunschprogramm<br />
zusammen. Nähere Informationen und buchbare<br />
Angebote finden Sie unter www.rostock.de.<br />
Rostock [e3]<br />
Internet-ID: 11506<br />
Rostock is renowned for its monumental red-brick<br />
buildings against a historical backdrop. In addition<br />
to this, its coastal district Warnemünde<br />
entices visitors as a charming seaside resort<br />
and as one of the most important German ports<br />
for international cruise liners.<br />
Its central location in Mecklenburg-Western<br />
Pomerania makes Rostock the ideal starting point<br />
for fascinating tours of the state.<br />
Our group packages range from half-day offers to<br />
day trips in Rostock and Mecklenburg-Western<br />
Pomerania. We grant tour operators a commission<br />
of 10 % (incl. VAT) for this service.<br />
Your partner for group tours.<br />
Our service:<br />
• organisation of city tours in different languages<br />
• tour guide service for Mecklenburg-Western<br />
Pomerania<br />
• themed guided city tours<br />
• group packages for Rostock and Mecklenburg-<br />
Western Pomerania<br />
• organisation of additional tourist services and<br />
gastronomic offers<br />
• central accommodation service<br />
We will gladly design an individual program for<br />
you upon request. For further information visit<br />
our Website: www.rostock.de.<br />
Tourismuszentrale Rostock & Warnemünde | Neuer Markt 3 | 18055 Rostock<br />
fon +49 381 3812370 | fax +49 381 3812601<br />
touristinfo@rostock.de | www.rostock.de<br />
11
Touristische Informationen | Tourist Information<br />
<strong>Ostsee</strong><br />
12<br />
Stadtinformation Bernsteinstadt Ribnitz-Damgarten<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Mo-Fr 10-16 Uhr<br />
Saison Mo-Fr 10-18 Uhr, Sa 10-16 Uhr, So 10-14 Uhr<br />
Faszination Bernstein<br />
The allure of amber<br />
Lassen Sie sich verführen von einem bezaubernden<br />
Stein, dem die Stadt ihren Beinamen verdankt.<br />
Ihm verbunden fühlen sich das Deutsche<br />
Bernsteinmuseum im ehemaligen Kloster Ribnitz<br />
und die Schaumanufaktur <strong>Ostsee</strong>-Schmuck im<br />
Stadtteil Damgarten. Durch die Lage am Saaler<br />
Bodden und die Nähe zur <strong>Ostsee</strong> haben sich die<br />
Menschen ein maritimes Lebensgefühl bewahrt.<br />
Die Häfen in beiden Stadtteilen liegen nur wenige<br />
Minuten - zu Fuß - von den Stadtzentren entfernt.<br />
Sie bieten Liegeplätze für Gästeboote und Linienschifffahrt<br />
zum Fischland.<br />
Entdecken, erleben, erfahren,<br />
entspannen und genießen<br />
• Ribnitzer Madonnen - in der Klosterkirche<br />
• Galerie im Kloster<br />
• Freilichtmuseum & Kräutergarten<br />
• Naturschatzkammer & Paradiesgarten<br />
• Ribnitzer Großes Moor & Info-Zentrum<br />
• Technik-Museum<br />
• Rostocker Tor<br />
• St.-Marien-Stadtkirche, Ribnitz<br />
• St.-Bartholomäus-Kirche, Damgarten<br />
• Golfanlage, Wasserskianlage<br />
www.auf-nach-mv.de/salesguide<br />
Ribnitz-Damgarten [e3]<br />
Internet-ID: 11546<br />
Experience the allurement of an enchanting stone<br />
for which the town has its nickname. The German<br />
amber museum in the former Ribnitz monastery<br />
and the Baltic Sea jewellery show factory in Damgarten<br />
also owe their existence to this reasure. Its<br />
people have preserved a maritime attitude to life<br />
due to the location on the Saaler Bodden and<br />
proximity to the Baltic Sea. The harbours in both<br />
parts of town are just a few minutes - on foot -<br />
from the town centres. They offer mooring for<br />
guest boats and regular routes by ship to Fischland.<br />
Discover, experience, find out<br />
more, relax and enjoy<br />
• Ribnitz Madonnas - in the monastery church<br />
• gallery in the monastery<br />
• open-air museum& herb garden<br />
• natural treasure chamber & paradise garden<br />
• Ribnitz Great Moor & info centre<br />
• technology museum<br />
• Rostock Gate<br />
• St. Marien town church, Ribnitz<br />
• St. Bartholomäus church, Damgarten<br />
• golf course, water ski course<br />
Stadtinformation Bernsteinstadt Ribnitz-Damgarten | Am Markt 14 | 18311 Ribnitz-Damgarten<br />
fon +49 3821 2201 | fax +49 3821 894750<br />
stadtinfo@ribnitz-damgarten.de | www.ribnitz-damgarten.de<br />
aktuelle Gruppenangebote, Ö�nungszeiten u. Fotos<br />
current group offerings, opening hours and photos
Haus des Gastes Graal-Müritz<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Mai-Sept.: Mo - Fr 9-20 Uhr, Sa 9-18 Uhr, So 10-16 Uhr<br />
Sept.-Mai: Mo-Fr. 9-17 Uhr, Sa 9-12 Uhr<br />
Kurverwaltung <strong>Ostsee</strong>bad Wustrow<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Mo - Fr 9:00 - 16:00 Uhr<br />
In der Hauptsaison gelten verlängerte Öffnungszeiten<br />
Barth-Information<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Winter: Mo-Fr 10-13 Uhr/14-17 Uhr, Sa 10-13 Uhr<br />
Sommer: Mo-Fr 10-18 Uhr, Sa 10-14 Uhr<br />
• zentrale Zimmervermittlung (Hotels, Pensionen,<br />
Ferienwohnungen)<br />
• Pauschalangebote<br />
• touristische Informationen<br />
• Souvenirverkauf, Verkauf von Ansichtskarten<br />
und Prospekten<br />
• Verkauf von Rad- und Wanderkarten<br />
• Veranstaltungsdienst<br />
• Kartenvorverkauf für Veranstaltungen<br />
• Ortsführungen<br />
• geführte Wanderungen<br />
• Vermittlung von Tages- und Halbtagesausflügen<br />
Touristische Informationen | Tourist Information<br />
Haus des Gastes Graal-Müritz | Rostocker Str. 3 | 18181 Graal-Müritz<br />
fon +49 38206 7030 | fax +49 38206 70332<br />
touristinformation.tuk@graal-mueritz.de | www.graal-mueritz.de<br />
Seien Sie uns herzlich willkommen im <strong>Ostsee</strong>bad<br />
Wustrow, eingebettet von der <strong>Ostsee</strong> auf der einen<br />
und der sanften Boddenlandschaft auf der<br />
anderen Seite, an der schmalsten Stelle der Halbinsel<br />
Fischland-Darß-Zingst! Ein hervorragend<br />
ausgebautes Rad- und Wanderwegenetz, ideal für<br />
Skater und Nordic Walker, Schwimmbäder, Saunen,<br />
Solarien, Fitnesseinrichtungen, Segel- und<br />
Surfschulen, beste Angelmöglichkeiten in Bodden<br />
und <strong>Ostsee</strong>, Tennisplätze, ein öffentliches Kurmittelhaus<br />
sowie ein umfangreiches Veranstaltungsangebot<br />
ermöglichen Ihnen ganzjährig einen<br />
Wellness- und Gesundheitsurlaub.<br />
Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />
fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />
<strong>Ostsee</strong><br />
<strong>Ostsee</strong>heilbad Graal-Müritz [e3]<br />
Internet-ID: 11418<br />
• central accommodations service (hotels, guest<br />
houses, holiday apartments)<br />
• package offers<br />
• tourist information<br />
• sale of souvenirs, postcards and brochures<br />
• sale of cycling and hiking maps<br />
• event service<br />
• booking of tickets for events<br />
• guided tours<br />
• guided hikes<br />
• arrangement of full-day/half-day excursions<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Wustrow [e3]<br />
Internet-ID: 11615<br />
Welcome to the Baltic Sea resort of Wustrow, nestled<br />
between the Baltic Sea on one end and the<br />
mellow bodden countryside on the other - in the<br />
narrowest section of the Fischland-Darss-Zingst<br />
Peninsula.<br />
With an outstanding network of cycle paths and<br />
hiking trails (ideal for skaters and Nordic walkers);<br />
also swimming pools, saunas, solariums, gyms,<br />
sailing and surfing schools, ideal fishing conditions<br />
in the bodden and the Baltic Sea both, tennis<br />
courts, a public spa and an extensive range of<br />
events. Something for the health and wellness<br />
conscious holiday-maker year round.<br />
Kurverwaltung <strong>Ostsee</strong>bad Wustrow | Ernst-Thälmann-Str. 11 | 18347 <strong>Ostsee</strong>bad Wustrow<br />
fon +49 38220 251 | fax +49 38220 253<br />
kurverwaltung@ostseebad-wustrow.de | www.ostseebad-wustrow.de<br />
Unsere Stadt ist zu jeder Jahreszeit eine Reise wert!<br />
Barth ist eine reizvolle kleine Stadt, die 2005 ihr<br />
750-jähriges Stadtjubiläum beging.<br />
Sie finden Barth am südlichen Ufer der durch die<br />
Halbinsel Fischland-Darß-Zingst von der <strong>Ostsee</strong><br />
getrennten Boddenkette.<br />
Diese besondere geografische Lage und das ausgeglichene<br />
Klima machen unsere Stadt zu einem<br />
interessanten Anlaufpunkt für Wassersportfreunde<br />
und Touristen aus Nah und Fern.<br />
Barth-Information | Lange Straße 13 | 18356 Barth<br />
fon +49 38231 2464 | fax +49 38231 2464<br />
info@stadt-barth.de | www.stadt-barth.de<br />
Our town is worth visiting all year round!<br />
Barth [f3]<br />
Internet-ID: 11661<br />
Barth is an enchanting little town (which celebrated<br />
its 750th anniversary in 2005).<br />
You will find Barth on the southern shore of the<br />
chain of boddens separated from the Baltic Sea by<br />
the Fischland-Darss-Zingst Peninsula.<br />
This unique geographic location and its temperate<br />
climate make our town an interesting place to<br />
go - for water sports fans and tourists from near<br />
and far.<br />
13
Touristische Informationen | Tourist Information<br />
Insel Rügen<br />
14<br />
Tourismuszentrale Rügen GmbH<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Ganzjährig Montag bis Freitag 8 - 18 Uhr<br />
Mai - September auch Samstag<br />
Kurverwaltung Göhren<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Mai-Sept.: Mo-Fr 9-18 Uhr/Sa 9-12 Uhr<br />
Okt.-April: Mo/Mi/Do 9-16:30 Uhr, Di 9-18 Uhr,<br />
Fr 9-15 Uhr<br />
Mit rund 1.000 Quadratkilometern Fläche ist<br />
Rügen nicht nur Deutschlands größte Insel. Über<br />
2.000 Sonnenstunden pro Jahr machen die Region<br />
zum deutschen Spitzenreiter in Sachen Schönwetter.<br />
Zu den bekanntesten Sehenswürdigkeiten<br />
zählen die Kreidefelsen ebenso wie das Kap Arkona<br />
mit den zwei Leuchttürmen und die <strong>Ostsee</strong>bäder<br />
mit ihren Bäderstil-Villen. Doch auch mittelalterliche<br />
Backsteinkirchen, urige Fischerdörfer,<br />
verträumte Herrenhäuser und urzeitliche Bodendenkmäler<br />
warten darauf, entdeckt zu werden.<br />
Weitere Informationen gibt es bei den Inselexperten<br />
der Tourismuszentrale.<br />
Gruppenangebot:<br />
Ummanzer Landpartie<br />
Führung und Besichtigung zweier Bauernhöfe mit<br />
Erlebnisgastronomie einschließlich Verpflegung<br />
und Kremserfahrt durch die idyllische Boddenlandschaft<br />
im Westen der Insel Rügen. Auf Wunsch<br />
Besichtigung der St. Marien Kirche in Waase. Dieses<br />
Angebot gilt für Gruppen zwischen 20 und 40<br />
Personen im eigenen Bus einschließlich Reiseleitung.<br />
Preis pro Person 26,00 Euro zzgl. 19% MwSt.<br />
Weitere Leistungen:<br />
• Ticketservice (Störtebeker Festspiele, Theater<br />
Putbus, Konzerte)<br />
• Beratung & Vermittlung von Unterkünften<br />
• Incentives & individuelle Tagesprogramme für<br />
Gruppen ab 20 Personen<br />
• Reiseleitung (Deutsch, Englisch, Schwedisch)<br />
www.auf-nach-mv.de/salesguide<br />
Bergen auf Rügen [h2]<br />
Internet-ID: 14717<br />
With an area of approx 1,000 km², Rügen is not<br />
merely Germany's largest island. More than 2,000<br />
annual hours of sun also make this region Germany's<br />
leader in beautiful weather. Rügen's bestknown<br />
points of interest include the chalk cliffs,<br />
plus Cape Arcona with its two lighthouses - along<br />
with the Baltic Sea spas and their spa-style villas.<br />
Yet also medieval brick churches, traditional<br />
fishing villages, tranquil manor houses and buried<br />
ancient cultural sites are waiting to be discovered.<br />
Find out further information from the<br />
island experts at the Tourismuszentrale Rügen!<br />
Offer for groups:<br />
Ummanzer Landpartie<br />
Tourismuszentrale Rügen GmbH | Markt 25 | 18528 Bergen auf Rügen<br />
fon +49 3838 807780 | fax +49 3838 254440<br />
info@ruegen.de | www.ruegen.de<br />
Das <strong>Ostsee</strong>bad Göhren auf Rügen bietet die Vielfalt<br />
von mehr als 130 Jahren Urlaubstradition:<br />
• Feine Sandstrände mit Seebrücke, attraktiver<br />
Promenade und historischem Musikpavillon<br />
• Traditionsreiche Bäderarchitektur<br />
• Gesundheit und Wellness im ersten Kneippkurort<br />
Mecklenburg-Vorpommerns<br />
• Naturerlebnisse in traumhafter Landschaft, inmitten<br />
des Biosphärenreservates Südost-Rügen<br />
• Einzigartige Mönchguter Museumslandschaft<br />
• Endstation der Kleinbahn "Rasender Roland"<br />
Sie benötigen Infos und Hilfe bei der Planung Ihrer<br />
Gruppenreise? Wir beraten Sie gern!<br />
Kurverwaltung Göhren | Poststraße 9 | 18586 <strong>Ostsee</strong>bad Göhren<br />
fon +49 38308 66790 | fax +49 38308 667932<br />
kv@goehren-ruegen.de | www.goehren-ruegen.de<br />
Guided tour and visit of two farms, event gastronomy<br />
including catering service and horse-drawn<br />
carriage ride through the idyllic countryside in the<br />
Western part of the Isle of Rügen. Visiting of St.<br />
Marien Church in Waase is possible on request.<br />
This offer is valid for groups from 20 to 40 persons<br />
travelling with own coach, including guide. Price<br />
per person 26,00 EUR + 19% VAT.<br />
Additional services:<br />
• ticket service (Störtebeker Festspiele, theatre in<br />
Putbus, concerts)<br />
• advising & booking of accommodation<br />
• incentives & tailor made day excursions for<br />
groups of 20 persons and more<br />
• guide service (German, English, Swedish)<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Göhren [h3]<br />
Internet-ID: 14700<br />
The Baltic Sea spa town of Göhren offers a diversity<br />
of more than 130 years of holiday tradition:<br />
• fine-sand beaches with a pier, an attractive<br />
promenade and a historic music pavilion<br />
• spa architecture steeped in tradition<br />
• health and wellness offerings in Mecklenburg-<br />
Lower Pomerania's first Kneipp spa<br />
• experience nature in a splendid landscape - in<br />
the heart of the biosphere preserve<br />
• unique Mönchgut museum landscape<br />
• final destination of railway "Rasender Roland"<br />
You need further information and some help in<br />
planning your tour? We are glad to advise you!<br />
aktuelle Gruppenangebote, Ö�nungszeiten u. Fotos<br />
current group offerings, opening hours and photos
Kurverwaltung Zinnowitz<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Juli - Sept.: 9-20 Uhr, Sa/So 10-18 Uhr,<br />
Okt. bis Juni: 9-16/17/18 Uhr, Sa/So 10-12/15 Uhr<br />
Fremdenverkehrsverein Stettiner Haff<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Info-Ueckermuende<br />
Mai - Sept.: Mo - Fr 9 - 18 Uhr, Sa 9 - 12 Uhr<br />
Okt. - Apr.: Mo - Fr 9 - 16 Uhr<br />
SalesGuide24.de - Das führende Gruppenreise-Portal<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Zinnowitz<br />
Das über 700 jährige Zinnowitz gehört zu den<br />
schönsten Seebädern auf der Insel Usedom.<br />
Zu Beginn des 20. Jahrhunderts entstanden Hotels<br />
und Pensionen in beeindruckender Architektur,<br />
die liebevoll restauriert wurden und mit der großzügig<br />
angelegten Promenade ein einmaliges Bild<br />
ergeben. Der Strand in Zinnowitz ist ein flach abfallender,<br />
weißer Sandstrand von ca. 3 km Länge<br />
und 40 m Breite. Besuchen Sie Bernsteintherme,<br />
Vineta-Festspiele, Theater und Galerien, Tauchgondel,<br />
Promenadenhalle, Rosengarten - und ab<br />
Mai 2011 unseren neuen Wasserwanderrastplatz!<br />
Touristische Informationen | Tourist Information<br />
Insel Usedom<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Zinnowitz [i4]<br />
Internet-ID: 11760<br />
The more than 700-year-old Baltic Spa Resort Zinnowitz<br />
is one of the loveliest seaside resorts on the<br />
island of Usedom.<br />
In the early 20th century, hotels and B&Bs were<br />
built with impressive architecture, restored with<br />
great care and create an unique panorama along<br />
with the expansive promenade. The beach in Zinnowitz<br />
is a flat-sloping white-sand beach (approx.<br />
3 km long and 40 m wide). Visit the Bernsteintherme,<br />
the Vineta-Festspiele, the theatre and<br />
galleries, the diving pod, the promenade hall, the<br />
rose garden. Starting in May 2011: our new waterway-exploration<br />
rest area!<br />
Kurverwaltung Zinnowitz | Neue Strandstraße 30 | 17454 <strong>Ostsee</strong>bad Zinnowitz<br />
fon +49 38377 4920 | fax +49 38377 42229<br />
info@kv-zinnowitz.de | www.zinnowitz.de<br />
Der staatlich anerkannte Erholungsort Ueckermünde<br />
liegt am Südufer des Stettiner Haffs,<br />
umgeben von urigen Wäldern und einer wunderschönen<br />
Heidelandschaft.<br />
Sehenswürdigkeiten:<br />
Naturpark Am Stettiner Haff, historisches Altstadtzentrum<br />
mit Schloss der früheren Pommernherzöge,<br />
Marienkirche und Stadthafen, Haffmuseum<br />
und Pilzmuseum, Marktensemble und<br />
Fachwerkspeicher, Tierpark und Strandpromenade<br />
und vieles mehr!<br />
Ueckermünde [i5]<br />
Internet-ID: 11494<br />
The state-approved resort town of Ueckermünde<br />
lies on the southern shore of the Stettin (Szczecin)<br />
Lagoon, surrounded by ethnic woodland and<br />
beautiful heathland scenery.<br />
Objects of interest:<br />
Am Stettiner Haff natural park, historic old town<br />
centre with castle of the former Pomeranian<br />
dukes, Maria church and town harbour, lagoon<br />
museum and mushroom museum, market ensemble<br />
and half-timbered storehouse, zoo, promenade<br />
and lots more!<br />
Touristik-Information Ueckermünde | Altes Bollwerk 9 | 17373 Ueckermünde<br />
fon +49 39771 28484 | fax +49 39771 28487<br />
info@ueckermuende.de | www.ueckermuende.de<br />
PLANEN SIE IHRE GRUPPENREISEN ONLINE!<br />
Zu den Teilnehmern dieser Broschüre und weiteren<br />
Anbietern aus ganz Deutschland finden Sie<br />
unter www.gruppenreise-portal.com:<br />
• umfangreiche Informationen für Gruppen,<br />
• aktuelle Gruppenangebote und -pakete,<br />
• gruppenrelevante Ausstattungsmerkmale,<br />
• Öffnungs- und Fahrzeiten.<br />
Alle Angebote werden direkt und provisionsfrei<br />
vermittelt. Die Nutzung ist kostenfrei.<br />
SalesGuide24 | Buchenstraße 12 | 01097 Dresden<br />
fon +49 351 417 499 16 | fax +49 351 417 499 19<br />
info@salesguide24.de | www.salesguide24.de<br />
Dresden<br />
Internet-ID: 11793<br />
ARRANGE YOUR GROUP TRAVEL ONLINE!<br />
At www.salesguide24.com, you will find further<br />
information on hundreds of touristic partners<br />
throughout Germany. Online, explore<br />
• comprehensive information for groups,<br />
• current group offers and packages,<br />
• information about all facilities on site,<br />
• up-to-date hours od operation and schedules.<br />
All offers are placed directly and free of commission.<br />
The use of this portal is free of charge, too.<br />
Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />
fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />
15
Touristische Informationen | Tourist Information<br />
Mecklenburgische Seenplatte<br />
16<br />
Stadtmarketing Gesellschaft Schwerin<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Mo. -Fr.: 9 - 18 Uhr<br />
Sa./So. und Feiertage: 10 - 16 Uhr<br />
Güstrow-Information<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Mai-Sept.: Mo-Fr 9-19 Uhr, Sa 10-17 Uhr, So 11-17 Uhr<br />
(verkürzt von Okt.-April um jeweils 1 h)<br />
Wir begrüßen Sie herzlich in der Landeshauptstadt<br />
Schwerin und der reizvollen Region Mecklenburg-Schwerin.<br />
Unsere Touren führen Sie<br />
durch historische Städte, vorbei an alten Backsteinkirchen,<br />
herrlichen Schlössern, romantisch<br />
gelegenen Seen sowie durch herrschaftliche<br />
Wälder und Alleen.<br />
Damit Sie Ihre Tagesprogramme individuell gestalten<br />
können, bieten wir Ihnen unterschiedliche<br />
Bausteine an. Gern organisieren wir Ihr komplettes<br />
Rahmenprogramm mit Stadtführungen, Schlossbesichtigungen,<br />
Mittagessen, einer Schiffsrundfahrt<br />
und Ausflügen in die Umgebung.<br />
Unsere Gruppenangebote<br />
Unser Service:<br />
• Informationen und Prospekte über Schwerin<br />
und die Region<br />
• Zentrale Zimmervermittlung<br />
• Versierte Guides für Stadtführungen und Tagesprogramme<br />
in vielen verschiedenen Sprachen<br />
• Vermittlung von Gastronomie und anderen touristischen<br />
Leistungen<br />
• Verkauf von Tickets für Schlossfestspiele Schwerin,<br />
Festspiele M/V, Hengstparade Redefin<br />
• Freies Foto- u. Textmaterial für Reiseveranstalter<br />
Unsere Beratung und Organisation ist für sie<br />
selbstverständlich kostenfrei.<br />
Tourist Information Schwerin | Am Markt 14 | 19055 Schwerin<br />
fon +49 385 5925222 | fax +49 385 562739<br />
gruppen@schwerin.info | www.schwerin.info<br />
Entdecken Sie das besondere Flair der Barlachstadt<br />
Güstrow mit eindrucksvollen Sehenswürdigkeiten<br />
umgeben von abwechslungsreicher Natur:<br />
Renaissance-Schloss, Dom, Pfarrkirche, Ernst-Barlach-Atelierhaus<br />
mit Ausstellungsforum-Graphikkabinett<br />
und Gertrudenkapelle, Backsteingotik,<br />
ganzjährige Weihnachtskrippenausstellung, Erlebnisvielfalt<br />
Inselsee, Natur- und Umweltpark, Badeparadies<br />
OASE, Nachtwächterführungen u.v.m..<br />
Unser Service: Zimmervermittlung, Pauschalangebote,<br />
Gruppenprogramme, Stadtführungen,<br />
Tagesfahrten, Gastronomiedienstleistungen und<br />
kostenloses Foto-Material.<br />
Güstrow-Information | Franz-Parr-Platz 10 | 18273 Güstrow<br />
fon +49 3843 681023 | fax +49 3843 682079<br />
info@guestrow-tourismus.de | www.guestrow-tourismus.de<br />
www.auf-nach-mv.de/salesguide<br />
Schwerin [c5]<br />
Internet-ID: 11474<br />
A warm welcome to the state capital of Schwerin<br />
and the delightful region of Mecklenburg-<br />
Schwerin! Our tours lead you through historical<br />
cities, past old brick churches, magnificent castles,<br />
lakes in a romantic setting plus stately woods and<br />
tree-lined roads.<br />
To enable you to individually devise your daily<br />
agendas, we offer you various "building blocks".<br />
We will gladly organise your entire accompanying<br />
program with guided city tours, guided castle<br />
tours, lunch, a round-trip boat ride and regional<br />
excursions.<br />
Our offerings for groups<br />
Our service:<br />
• Information and brochures on Schwerin and the<br />
region<br />
• Central accommodation bureau<br />
• Knowledgeable guides for city tours and day<br />
agendas in numerous different languages<br />
• Referrals to restaurants/pubs and other tourist<br />
services<br />
• Ticket sales for the Schlossfestspiele Schwerin,<br />
Festspiele M/V and the Hengstparade Redefin<br />
• Free photo and text material for travel agents<br />
Of course, consultation and organisation are free<br />
of charge.<br />
Güstrow [e4]<br />
Internet-ID: 11563<br />
Discover the special flair of the Barlach city of<br />
Güstrow, its impressive points of interest around a<br />
diverse natural setting: Renaissance castle, cathedral,<br />
parish church, Ernst-Barlach-Atelierhaus with<br />
its Ausstellungsforum-Graphikkabinett and the<br />
Gertrudenkapelle, Gothic brick architecture, yearround<br />
manger exhibition, diverse adventures at<br />
Inselsee, nature/ecology park, bathing paradise<br />
"OASE", tours by "night watchmen" and much<br />
more. Our service: accommodations bureau, flatrate<br />
packages, group programs, guided city tours,<br />
daytime excursions, gastronomy services and<br />
gratis photo material.<br />
aktuelle Gruppenangebote, Ö�nungszeiten u. Fotos<br />
current group offerings, opening hours and photos
Tourist Info Plau am See<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Mai - Sept.: Mo-Sa 9 - 18 Uhr, So 10 - 16 Uhr<br />
Okt. - April: Mo-Fr 10 -16 Uhr, Sa 10 -14 Uhr<br />
Waren (Müritz) Kur- und Tourismus GmbH<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Mai - September: täglich 9 -20 Uhr<br />
Oktober - April:<br />
Mo. -Fr. 9 - 18 Uhr, Sa. 10 - 15 Uhr<br />
Der Luftkurort Plau am See liegt direkt am drittgrößten<br />
See in Mecklenburg-Vorpommern, dem<br />
Plauer See sowie der Müritz-Elde-Wasserstraße.<br />
Die Altstadt und Promenade laden zum Verweilen<br />
ein.<br />
"Plau-kocht": 7 Restaurants bieten kulinarische<br />
Leckerbissen aus einheimischen Produkten.<br />
Unser Service:<br />
• Organisation kompletter Tagesprogramme für<br />
Gruppen mit Stadtführungen, Schiffsrundfahrten,<br />
Firmenbesichtigungen u.v.m.<br />
• Information und Zimmervermittlung für Plau am<br />
See und Umgebung<br />
Touristische Informationen | Tourist Information<br />
Mecklenburgische Seenplatte<br />
Tourist Info Plau am See | Markststr. 20 | 19395 Plau am See<br />
fon +49 38735 45678 | fax +49 38735 41421<br />
info@info-plau.de | www.plau-am-see.de<br />
Der Luftkurort Waren (Müritz) liegt unmittelbar an<br />
der Müritz, dem größten deutschen Binnensee.<br />
Die historische Altstadt und der Stadthafen mit<br />
seinem maritimen Flair laden zum Bummeln und<br />
Verweilen ein. Ausflüge und Wanderungen in den<br />
Müritz-Nationalpark, Schifffahrten auf der Mecklenburgischen<br />
Seenplatte sowie Stadtrundgänge<br />
sind nicht nur für Reisegruppen ein besonderes Erlebnis.<br />
Im Haus des Gastes finden Sie in der Waren<br />
(Müritz) Information Ihre kompetenten Ansprechpartner.<br />
Gern übernehmen wir die Organisation<br />
Ihres Aufenthaltes nach Ihren Wünschen.<br />
Ihr unvergesslicher Aufenthalt im<br />
Luftkurort Waren (Müritz)<br />
Unser Service:<br />
• Zimmervermittlung<br />
• Vermittlung von Tagesprogrammen mit Reiseleitung<br />
für Gruppen<br />
• geführte Radtouren in den Müritz-Nationalpark,<br />
zum Damerower Werder u.a.<br />
• geführte Rundfahrten, Wanderungen z.B. Eiszeitroute,<br />
verschiedene Stadtführungen<br />
• Organisation von Ausflugsfahrten, Schifffahrten<br />
und Kremserfahrten<br />
• Besuch im Müritzeum<br />
• Dauerausstellung zum Müritz-Nationalpark<br />
deutsch/englisch<br />
• Veranstaltungskarten und Vermittlung von Veranstaltungsräumen<br />
• Verkauf von Rad- und Wanderkarten, Souvenirs<br />
• Campingplatz Ecktannen mit Caravanstellplätzen<br />
und Ferienwohnungen<br />
Plau am See [e6]<br />
Internet-ID: 14740<br />
The climatic spa Plau am See directly borders the<br />
third-largest lake in Mecklenburg-Western Pomerania<br />
(Lake Plau) and the Müritz-Elde waterway.<br />
The Old Town and the promenade invite you to<br />
stay awhile.<br />
"Plau gets cooking": seven restaurants offer culinary<br />
delicacies prepared with local products.<br />
Our service:<br />
• Organisation of complete day agendas for<br />
groups - with guided city tours, round-trip boat<br />
rides, tours of commercial firms and much more.<br />
• Information and accommodations bureau for<br />
Plau am See and the region<br />
Waren (Müritz) [f6]<br />
Internet-ID: 11436<br />
The climatic spa Waren (Müritz) is located directly<br />
on Lake Müritz, the largest German inland lake.<br />
The historic Old Town - and the City Harbour with<br />
its maritime flair - invite guests to stroll around<br />
and stay awhile. Excursions and hikes into the<br />
Müritz National Park, boat rides on the Mecklenburg<br />
Lake District (and guided tours of the city)<br />
are a special experience not merely for tour<br />
groups. At the Haus des Gastes, your skilled contact<br />
person from the Waren (Müritz) Information<br />
Centre will assist you. We will gladly handle the organisation<br />
of your stay by your request.<br />
Your unforgettable stay at the<br />
climatic spa Waren (Müritz)<br />
Our service:<br />
• Accommodations bureau<br />
• Referral of day programmes with travel guides<br />
for groups<br />
• Guided cycle tours into the Müritz National Park<br />
and to the Damerower Werder (among others)<br />
• Guided round-trip tours: e.g. Ice Age route, various<br />
guided city tours<br />
• Organisation of excursion trips, boat rides and<br />
char-à-banc trips<br />
• Visit to the Müritzeum<br />
• Permanent exhibition on the Müritz National<br />
Park (German/English)<br />
• Tickets to special events and referral of function<br />
rooms<br />
• Sale of cycling and hiking maps + souvenirs<br />
• Campground Ecktannen, with camper parking<br />
spaces and holiday flats<br />
Waren (Müritz) Kur- und Tourismus GmbH | Neuer Markt 21 | 17192 Waren (Müritz)<br />
fon +49 3991 666183 | fax +49 3991 664330<br />
info@waren-tourismus.de | www.waren-mueritz.de<br />
Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />
fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />
17
Touristische Informationen | Tourist Information<br />
Mecklenburgische Seenplatte<br />
18<br />
Tourismusverband Mecklenburgische Schweiz e.V.<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Montag bis Freitag 9:00 - 17:00 Uhr<br />
Touristinformation Neustrelitz<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Mai-Sept.: Mo-Fr 9-18 Uhr, Sa/So 9.30-13 Uhr<br />
Okt.-April: Mo-Do 9-12 und 13-16 Uhr, Fr 9-12 Uhr<br />
Touristinfo Neubrandenburg<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Sept.-Mai: Mo-Fr 10-18 Uhr, Sa 10-16 Uhr<br />
Juni-Aug.: Mo-Fr 10-19 Uhr, Sa 10-16 Uhr,<br />
So 13-16 Uhr<br />
Herzlich Willkommen in der Mecklenburgischen<br />
Schweiz! Wir unterstützen Sie gern bei der Reiseplanung.<br />
Unser Service entspricht dem einer Reiseagentur:<br />
Zentrale Vermittlung von Zimmern<br />
(Hotels, Pensionen, FeWo), Pauschalangeboten<br />
und Gruppenprogrammen; Organisation von<br />
Führungen, Reise- und Gastronomiedienstleistungen;<br />
geführte Rad-Touren oder Wanderungen;<br />
Vermittlung von Tagesprogrammen und Ausflügen<br />
in die Region; Beratung, Information und Informationsmaterial<br />
zu Sehenswürdigkeiten und<br />
Veranstaltungen; kostenlose Fotos & schriftliches<br />
Material für Reiseveranstalter.<br />
www.auf-nach-mv.de/salesguide<br />
Malchin [f5]<br />
Internet-ID: 11493<br />
Welcome to Mecklenburgian Switzerland!<br />
We will gladly assist you in planning your trip.<br />
Our service resembles that of a travel agency:<br />
centralised placement of rooms (hotels, B&Bs,<br />
holiday apartments), along with package offers<br />
and group programs; also organisation of tours<br />
and services for foodservice; guided cycle tours<br />
or hikes; placement of day programs and<br />
excursions to the region; advising, information<br />
and info material on points of interest and events;<br />
photos and text material free of charge for tour<br />
operators.<br />
Tourismusverband Mecklenburgische Schweiz e.V. | Am Bahnhof 4, Postfach 1123 | 17139 Malchin<br />
fon +49 3994 29 97 80 | fax +49 3994 29 97 88<br />
info@mecklenburgische-schweiz.com | www.mecklenburgische-schweiz.com<br />
1733 als Residenz der Herzöge zu Mecklenburg-<br />
Strelitz gegründet, ist Neustrelitz heute gleichermaßen<br />
Urlaubsziel für naturverbundene wie kulturinteressierte<br />
Gäste.<br />
• Spätbarocke Stadtanlage ("Straßenstern")<br />
• Schlossgarten mit barocker Mittelachse, Orangerie,<br />
Gedächtnishalle für Königin Luise von<br />
Preußen, Schlosskirche (Plastikgalerie)<br />
• Festspiele im Schlossgarten, Theater, Konzerte,<br />
Tanzkompanie, Kino, Museum<br />
• Stadtführungen, Reiseleitungen<br />
• Tiergarten, Slawendorf, Stadthafen mit Fahrgastschifffahrt,<br />
Müritz-Nationalpark<br />
Touristinformation Neustrelitz | Strelitzer Straße 1 | 17235 Neustrelitz<br />
fon +49 3981 253119 | fax +49 3981 2396870<br />
touristinformation@neustrelitz.de | www.neustrelitz.de<br />
Die drittgrößte Stadt Mecklenburg-Vorpommerns<br />
lädt zu einer aufregenden und geschichtlichen<br />
Entdeckungsreise ein. Unser Service:<br />
• Informationen & Prospekte zu Veranstaltungen,<br />
Museen, Sehenswürdigkeiten<br />
• Zentrale Unterkunftsvermittlung<br />
• Vermittlung Stadtführungen, Reiseleitungen<br />
• Organisation geführter Wander-, Walking- &<br />
Radtouren<br />
• Arrangements für Tagungen, Kongresse, Gruppenangebote<br />
• Vermittlung Gastro, Catering, Eventservice<br />
• Ticketservice<br />
Neustrelitz [g6]<br />
Internet-ID: 14739<br />
Founded 1733 as the residence for the dukes of<br />
Mecklenburg-Strelitz, today's Neustrelitz is a favourite<br />
holiday destination of guests with an affinity<br />
to nature and seeking cultural offerings.<br />
• late-Baroque city landscape "Straßenstern"<br />
• castle garden with the Baroque middle axis, orangery,<br />
Queen Luise of Prussia Memorial Hall,<br />
and Castle Church with sculpture gallery<br />
• castle garden music and theatre festival, theatre,<br />
concerts, dance company, cinema, museum<br />
• with city tours, travel guides<br />
• zoo, Slavic village, city harbour with passenger<br />
ships, Müritz National Park<br />
Neubrandenburg [g5]<br />
Internet-ID: 14794<br />
The third-largest city in Mecklenburg-Lower Pomerania<br />
invites you to take an exciting and historic<br />
exploratory journey! Our service:<br />
• info and brochures on special events, museums<br />
and points of interest<br />
• central accommodations bureau<br />
• placement of guided city tours and travel guides<br />
• organisation of hiking, walking & bicycle tours<br />
• arrangements for conferences, conventions and<br />
group-travel offerings<br />
• referral to restaurants, catering, event-planning<br />
services<br />
• ticket service<br />
Touristinfo Neubrandenburg | Stargarder Straße 17 | 17033 Neubrandenburg<br />
fon +49 395 19433 | fax +49 3955667661<br />
touristinfo@neubrandenburg.de | www.neubrandenburg-touristinfo.de<br />
aktuelle Gruppenangebote, Ö�nungszeiten u. Fotos<br />
current group offerings, opening hours and photos
Iberotel Boltenhagen ****S<br />
382 ab 69 ab 15 ab 29 15<br />
Feriendorf an der <strong>Ostsee</strong><br />
200 ab 25 ab 19 ab 15 2<br />
Auf der wildromantischen Halbinsel Tarnewitz,<br />
zwischen den Hansestädten Wismar und Lübeck,<br />
direkt angrenzend an das <strong>Ostsee</strong>bad Boltenhagen,<br />
befindet sich das 4 Sterne Superior Iberotel<br />
Boltenhagen mit eigenem Yachthafen.<br />
• Genießen Sie aus allen 179 Zimmern & 12 Suiten<br />
einen atemberaubenden Blick auf die <strong>Ostsee</strong>.<br />
• Erleben Sie pure Gaumenfreuden in unserem<br />
Restaurant "FineArt".<br />
• Erholen und entspannen Sie sich in unserem<br />
1000 qm großen Iberotel Spa.<br />
• Bleiben Sie auch im Urlaub aktiv und nutzen Sie<br />
unser vielfältiges Sportangebot.<br />
Iberotel Boltenhagen | Baltische Allee 1 | 23946 <strong>Ostsee</strong>bad Boltenhagen<br />
fon +49 38825 384 0 | fax +49 38825 384 8701<br />
info@iberotelboltenhagen.de | www.iberotel.de<br />
Unser Feriendorf im kleinen Ort Wohlenberg mit<br />
kaum mehr als 50 Einwohnern bietet Ihnen Erholung<br />
pur. Genießen Sie die himmlische Ruhe oder<br />
nutzen Sie unsere vielfältigen Freizeitangebote<br />
rund um den <strong>Ostsee</strong>strand. Im Feriendorf an der<br />
<strong>Ostsee</strong> finden Sie einfach alles, was zu einem Urlaub<br />
dazugehört: Schöne Landschaften und Natur,<br />
Unterbringung in Hotelzimmern oder Ferienwohnungen<br />
für 2-8 Pers., gutes Essen und die passenden<br />
Getränke im hoteleigenen Restaurant, einen<br />
Wellnessbereich mit Erholungsbädern, Saunen<br />
und Solarium mit modernster technischer Ausstattung,<br />
Fitness u. Spaß!<br />
Das Feriendorf an der <strong>Ostsee</strong><br />
bietet Erholung pur!<br />
Die gesamte Wohlenberger Wiek zeichnet sich<br />
durch zunächst flaches Wasser aus, welches dann<br />
tiefer wird. Die Erwärmung des Wassers ist somit<br />
schon nach wenigen Sonnenstunden um ein Vielfaches<br />
schneller als an der übrigen <strong>Ostsee</strong>.<br />
Der über 5 km lange, naturbelassene Sandstrand<br />
in Richtung Wismar und die Steilküste bis nach<br />
Boltenhagen bieten für jeden ein passendes Badeplätzchen.<br />
Zum Feriendorf gehören u.a.: Kegelbahnen, ein<br />
Waschsalon, ein Museum mit Hunderten von Ausstellungsstücken,<br />
ein Indoor-Spielplatz, Autoscooter,<br />
eine eigene Backstube, sowie eine Freizeithalle<br />
mit Billard, Dart, Fußballkicker und anderen<br />
Tischspielen für die jüngsten Gäste.<br />
Feriendorf an der <strong>Ostsee</strong> | An der Chaussee 5 | 23948 Wohlenberg<br />
fon +49 38825 410 | fax +49 38825 41100<br />
feriendorf.ostsee@t-online.de | www.feriendorf-ostsee.de<br />
Hotels | Hotels<br />
Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />
fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />
<strong>Ostsee</strong><br />
<strong>Ostsee</strong>bad Boltenhagen [c4]<br />
Internet-ID: 14699<br />
Located on the wildly romantic Tarnewitz Peninsula,<br />
between the Hanseatic cities of Wismar and<br />
Lübeck, directly bordering the Baltic Sea spa of<br />
Boltenhagen, the ****(Superior) Iberotel Boltenhagen<br />
- with its own yacht harbour - awaits you.<br />
• Enjoy a breathtaking view of the Baltic Sea from<br />
any of our 179 rooms and 12 suites.<br />
• Experience pure delicacies at our restaurant<br />
"FineArt".<br />
• Relax and enjoy recreation in our large Iberotel<br />
Spa (area: 1000 m²).<br />
• Stay active even when on holiday - take advantage<br />
of our diverse sports offerings.<br />
Wohlenberg [c4]<br />
Internet-ID: 11613<br />
In the small town of Wohlenberg (just more than<br />
50 residents) our "Holiday Village" offers you pure<br />
recreation. Enjoy the paradisiac calm or take advantage<br />
of our diverse leisure offerings around<br />
the beach. At the "Holiday Village on the Baltic<br />
Sea", you will find simply everything for your holiday:<br />
beautiful landscapes, nature, hotel rooms or<br />
holiday flats (for groups of 2 to 8), good food and<br />
the right beverages at our own restaurant, a wellness<br />
area with recreational baths, saunas and a solarium:<br />
featuring state-of-the-art technical equipment,<br />
fitness and fun!<br />
Pure recreation at our "Holiday<br />
Village on the Baltic Sea"!<br />
The entire area of the small bay "Wohlenberger<br />
Wiek" initially sets itself apart by shallow water<br />
which then becomes deeper. With that, it warms<br />
up after merely a few hours of sun much more<br />
quickly than on the rest of the Baltic Sea.<br />
The pristine sand beach (more than 5 km long, located<br />
in the direction of Wismar) and the bluff extending<br />
to Boltenhagen offer anyone the right<br />
place for bathing.<br />
The "Holiday Village"offers bowling alleys, a<br />
laundrette, a museum with hundreds of exhibition<br />
pieces, an indoor playground, bumper cars,<br />
our own bakery and a recreation hall featuring billiards,<br />
dartboards, tabletop football and other table<br />
games for our youngest guests.<br />
19
Hotels | Hotels<br />
<strong>Ostsee</strong><br />
20<br />
Hotel & Restaurant ALTER GUTSHOF ***<br />
37 ab 28 ab 0 ab 14 15<br />
<strong>Ostsee</strong>hotel KLÜTZER WINKEL<br />
160 ab 30 ab 0 ab 16 15<br />
Ringhotel HOTEL AM SEE ***<br />
51 ab 33 ab 2 ab 16 20<br />
Inmitten der ländlichen Idylle des Biosphärenreservats<br />
Schaalsee liegt der Alte Gutshof.<br />
Ihnen stehen 2 Einzel-, 13 Doppel- und 3 Dreibettzimmer<br />
zur Auswahl. Alle sind sehr ruhig gelegen,<br />
gemütlich eingerichtet und ausgestattet mit Bad/<br />
WC (inkl. Kosmetikartikel) | TV-Gerät mit SAT- und<br />
Infokanälen | Radiowecker | Telefon | Fax- und<br />
Internetanschluss.<br />
Das Badehaus mit Fitness- und Wellness-Bereich<br />
lässt auch die Herzen anspruchsvoller Gäste<br />
höher schlagen.<br />
Unser Restaurant bietet Ihnen Spezialitäten aus<br />
der Mecklenburgischen Küche.<br />
Hotel & Restaurant ALTER GUTSHOF | Dorfstraße 28 | 19217 Demern<br />
fon +49 38872 6720 | fax +49 38872 67229<br />
alter-gutshof@bibendi.de | www.bibendi.de<br />
In ruhiger und ländlicher Lage, zwischen Lübeck<br />
und Wismar und nur 6 km von der <strong>Ostsee</strong> entfernt,<br />
liegt unser gemütliches Hotel. Sie haben die Wahl<br />
zwischen 2 Einzelzimmern, 11 Doppelzimmern<br />
und 11 besonders großzügigen Familienzimmern.<br />
Noch mehr Raum bieten unsere 14 Ferienhäuser<br />
auf der weitläufigen Anlage direkt hinter dem<br />
Hotel. Das gemütliche Restaurant "Leonorenwald"<br />
bietet Ihnen Spezialitäten aus der Mecklenburgischen<br />
Küche. Streicheleinheiten für Körper und<br />
Seele genießen Sie in unserer historischen Wellness-Scheune<br />
mit Sauna, Schwimmbad, Außendusche,<br />
Solarium, Massage- und Beautybereich.<br />
<strong>Ostsee</strong>hotel KLÜTZER WINKEL | Kalkhorsterstr. 5 | 23948 Hohen Schönberg<br />
fon +49 38827 8870 | fax +49 38827 88777<br />
ostseehotel@bibendi.de | www.bibendi.de<br />
In unserem Hause stehen Ihnen 5 Einzel- und<br />
23 Doppelzimmer zur Auswahl, davon ein behindertengerechtes<br />
und mehrere Nichtraucherzimmer.<br />
Alle sind gemütlich eingerichtet und mit<br />
allem ausgestattet, was Sie für einen angenehmen<br />
Aufenthalt benötigen:<br />
Bad/WC | Haarfön | Hosenbügler | Wärmelampe |<br />
Minibar | Telefon | CD-Stereoanlage | Sat-TV<br />
Viele der Zimmer verfügen zudem über einen Balkon<br />
und bieten einen herrlichen Blick ins Grüne<br />
oder über den Vielbecker See.<br />
Ringhotel HOTEL AM SEE | Klützer Str. 17a | 23936 Grevesmühlen<br />
fon +49 3881 7270 | fax +49 3881 727100<br />
ringhotel-am-see@bibendi.de | www.ringhotel-am-see.de<br />
Betten<br />
beds<br />
Preis p.P. im DZ* (Ü/F)<br />
price p.p. in double room (b&b)<br />
Zuschlag EZ*<br />
single supplement*<br />
Zuschlag HP*<br />
half-board supplement*<br />
Demern [b5]<br />
Internet-ID: 14731<br />
The "Alter Gutshof" is located in the heart of the<br />
idyllic countryside, at the biosphere preserve<br />
"Schaalsee".<br />
Here, you can choose from two single, 13 double<br />
or three rooms furnished with three beds - all are<br />
in a quiet area, with comfortable furnishings and a<br />
bath/WC (including toiletries). Also faeturing: satellite<br />
TV including documentary channels | clock<br />
radio | phone | fax and Internet connection.<br />
The new swim facility with fitness and wellness<br />
area will also appeal to the most sophisticated of<br />
guests. Our restaurant offers you Mecklenburg's<br />
own culinary specialities.<br />
Hohen Schönberg [b4]<br />
Internet-ID: 14732<br />
You will find our cosy hotel in a quiet rural area<br />
between Lübeck and Wismar only 6 km from the<br />
Baltic Sea. Here, you can choose between two single<br />
rooms, 11 double rooms and 11 particularly<br />
spacious rooms designed for families. On the expansive<br />
complex directly behind the hotel, our<br />
14 holiday homes afford you even more space.<br />
The cosy restaurant Leonorenwald offers you<br />
Mecklenburg's culinary specialties. You will enjoy<br />
revitalising offerings for the body and mind in our<br />
historical "Wellness Barn" with its sauna, swimming<br />
pool, exterior shower, solarium plus a massage<br />
and beauty area.<br />
Grevesmühlen [c4]<br />
Internet-ID: 14724<br />
At our hotel, you have a choice of 5 single and<br />
23 double rooms - including one accessible room<br />
and several non-smoking rooms. All are comfortably<br />
furnished and equipped with every comfort<br />
necessary to make a pleasant stay.<br />
Bath/WC | Hair drier | Trousers iron | Heat lamp |<br />
Mini-bar | Telephone | Stereo system with<br />
CD player | Satellite TV<br />
Many of these rooms also have a balcony and offer<br />
you a splendid view of meadows or a panoramic<br />
view of Lake Vielbeck.<br />
gültig ab Pers.<br />
valid from pers.<br />
*Preise in Euro<br />
*prices in Euro
Best Western Grand City Hotel Wismar ****<br />
354 ab 29 ab 15 ab 18 15<br />
City Partner Historik Hotel Alter Speicher ****<br />
145 ab 39 ab 17 ab 16 20<br />
Steigenberger Hotel Stadt Hamburg ****<br />
192 ab 40 ab 20 ab 20 15<br />
Kurz vor den Toren der Hansestadt Wismar liegt<br />
unser 4-Sterne Best Western Grand City Hotel<br />
Wismar und ist damit ein idealer Ausgangspunkt<br />
für Tagesausflüge in Mecklenburg-Vorpommern.<br />
177 klimatisierte Hotelzimmer mit Telefon, Radio,<br />
Satelliten-TV, Dusch- und Wannenbad, WC und<br />
Fön erwarten Sie. Erleben Sie exzellente Gastlichkeit<br />
in unserem Restaurant "Bellevue", in der Hotelbar<br />
"Galerie" und im Sommer auf der Caféterrasse.<br />
Entspannung finden Sie in unserem hauseigenen<br />
Freizeitbereich "Wissemare" mit Schwimmbad,<br />
Saunen, Dampfbad und Massageangeboten.<br />
Kostenlose Busparkplätze stehen zur Verfügung!<br />
Hotels | Hotels<br />
Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />
fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />
<strong>Ostsee</strong><br />
Wismar [c4]<br />
Internet-ID: 11594<br />
The Best Western Grand City Hotel Wismar is located<br />
just outside the gates of the Hanseatic city of<br />
Wismar, making it an ideal starting point for day<br />
trips in MV. The hotel offers 177 air-conditioned<br />
rooms with phone, radio, satellite TV, pay-TV, minibar,<br />
shower and bath, WC and hairdryer.<br />
Enjoy excellent hospitality in our Bellevue restaurant,<br />
the Galerie hotel bar and in summer in the<br />
open-air café on the terrace.<br />
Facilities for relaxation are to be found in our "Wissemare"<br />
leisure suite featuring a swimming pool,<br />
saunas, steam bath & treatments.<br />
Free parking lots for coaches are available!<br />
Best Western Grand City Hotel Wismar | Bellevue 15 | 23968 Gägelow bei Wismar<br />
fon +49 3841 6600 | fax +49 3841 660500<br />
wismar@grandcityhotels.com | www.hotel-ostsee-wismar.de<br />
Keine 3 Minuten Fußweg vom größten Marktplatz<br />
Norddeutschlands und vom Zentrum der altehrwürdigen<br />
Hansestadt Wismar entfernt, befindet<br />
sich inmitten der Altstadt unser City Partner<br />
Historik Hotel Alter Speicher.<br />
Mit viel Liebe zum Detail rekonstruiert, bieten wir<br />
Ihnen 75 Hotelzimmer sowie ein Galerie-Restaurant<br />
"To'n Ossen", ein Hallenbistro, Bankett- und<br />
Tagungsräume, Sauna, Infrarotkabine, Fitnessraum,<br />
Solarium sowie eine Kinderspielecke im und<br />
einen kleinen Kinderspielplatz am Haus. Der<br />
unvergleichliche Charme und die hanseatische<br />
Gastlichkeit werden auch Sie verzaubern.<br />
Wismar [c4]<br />
Internet-ID: 10170<br />
Our City Partner Historik Hotel Alter Speicher is<br />
located in the centre of the Old Town, not even a<br />
three-minute walk from northern Germany's<br />
largest market square and from the centre of the<br />
venerable Hanseatic city of Wismar.<br />
We offer you 75 hotel rooms along with the gallery<br />
restaurant "To'n Ossen", an enclosed bistro,<br />
banquet and meeting rooms, a sauna, an infrared<br />
cubicle, a fitness area, a solarium and a kids' play<br />
corner with a small children's playground on the<br />
premises - all rebuilt with painstaking attention to<br />
detail. The incomparable charm and Hanseatic<br />
hospitality will enchant you, too!<br />
City Partner Historik Hotel Alter Speicher | Bohrstraße 10-12a | 23966 Wismar<br />
fon +49 3841 303308-0 | fax +49 3841 211747<br />
wismar@hotel-alter-speicher.de | www.hotel-alter-speicher.de<br />
Direkt am historischen Marktplatz liegt das Steigenberger<br />
Hotel Stadt Hamburg. Hinter denkmalgeschützer<br />
Fassade verbergen sich behaglich und<br />
komfortabel eingerichtete Zimmer. Im Freizeitbereich<br />
mit Finnischer Sauna und Dampfbad entspannen<br />
unsere Gäste vom Alltag.<br />
Regionale und internationale Spezialitäten stehen<br />
in der "Weinwirtschaft" auf der Speisenkarte. Im<br />
Sommer lädt die sonnige Terrasse zum Verweilen<br />
ein und am Abend kann der Tag mit einem Drink<br />
an der Bar ausklingen. Fünf Tagungsräume mit<br />
modernster Konferenztechnik setzen für Veranstaltungen<br />
bis 150 Personen Akzente.<br />
Steigenberger Hotel Stadt Hamburg | Am Markt 24 | 23966 Wismar<br />
fon +49 3841 2390 | fax +49 3841 239239<br />
wismar@steigenberger.de | www.wismar.steigenberger.de<br />
Wismar [c4]<br />
Internet-ID: 11595<br />
The Steigenberger Hotel Stadt Hamburg is situated<br />
at the historic marketplace. Snugly and<br />
comfortably furnished rooms hide behind a listed<br />
facade. Our guests relax from everyday life in the<br />
leisure area, with Finnish sauna, steam bath and<br />
wellnarium.<br />
Regional and international specialities are on the<br />
menu in the "Wine Bar". The sunny terrace is great<br />
for hanging out in the summer, and you can end<br />
the day with a drink at the bar.<br />
Four conference rooms with state-of-the-art conference<br />
equipment set the tone for events for up<br />
to 150 people.<br />
21
Hotels | Hotels<br />
<strong>Ostsee</strong><br />
22<br />
Hotel Aridus<br />
93 ab 26 ab 14 ab 15 15<br />
Hotel Mecklenburger Mühle ***<br />
93 ab 34 ab 14 ab 15 10<br />
<strong>Ostsee</strong>hotel Scandinavia ***<br />
52 ab 39 ab 10 ab 0 20<br />
In maritimer Architektur und stilvoller Atmosphäre<br />
erwartet Sie die Besatzung der "Aridus" vor<br />
den Toren der Hansestadt Wismar.<br />
Alle Zimmer sind ausgestattet mit Dusche/WC, TV<br />
und Telefon.<br />
Zum Entspannen bietet unser Haus eine Sauna mit<br />
Tauchbecken sowie Fitness und Solarium.<br />
Wir liegen zentral zur Hansestadt Wismar. Weitere<br />
Städte, wie Kühlungsborn, Warnemünde und Rostock<br />
sind von uns aus schnell erreicht.<br />
Hotel Aridus | Rüggower Weg 17 | 23970 Rüggow<br />
fon +49 3841 2320 | fax +49 3841 232200<br />
hotel-aridus@t-online.de | www.m-vp.de/2074/<br />
Unsere zentrale Lage ist ideal für Besuche der<br />
<strong>Ostsee</strong>küste mit den Bädern Boltenhagen und<br />
Kühlungsborn oder der malerischen Insel Poel.<br />
Unweit von uns liegen auch die Hansestädte Wismar,<br />
Lübeck, Rostock sowie die Landeshauptstadt<br />
Schwerin. Unsere großzügigen Zimmer verfügen<br />
über Du/WC, TV & Telefon. Das reichhaltige Frühstücksbüffet<br />
garantiert Ihnen einen guten Start in<br />
den Urlaubstag. Für das kulinarische i-Tüpfelchen<br />
sorgt das Mühlenrestaurant, in dem auf 3 Etagen<br />
mecklenburgische Spezialitäten serviert werden.<br />
Unsere Bauernstube ist für Feiern jeglicher Art bis<br />
zu 100 Personen sehr gut geeignet.<br />
Hotel Mecklenburger Mühle | An der Mühle 3 | 23972 Dorf Mecklenburg<br />
fon +49 3841 3980 | fax +49 3841 398198<br />
hotel-mecklenburger-muehle@t-online.de | www.m-vp.de/1173/<br />
Unser geschmackvoll gestaltetes Haus wird in sehr<br />
persönlicher Atmosphäre geführt, ist sowohl für<br />
Individualtouristen als auch für Gruppen geeignet.<br />
Bei uns werden Sie noch persönlich beraten, wir<br />
sprechen unsere Gäste noch mit Namen an und<br />
haben noch richtige Zimmerschlüssel!<br />
Was wir nicht selbst leisten können, bekommen<br />
Sie mit unserer besonderen Empfehlung bei leistungsstarken<br />
Partnern vor Ort - praktisch alles, was<br />
Sie für einen erholsamen Urlaub an der <strong>Ostsee</strong><br />
brauchen. Wir würden uns freuen, Sie in unserem<br />
Haus begrüssen zu können.<br />
Betten<br />
beds<br />
Preis p.P. im DZ* (Ü/F)<br />
price p.p. in double room (b&b)<br />
Zuschlag EZ*<br />
single supplement*<br />
Zuschlag HP*<br />
half-board supplement*<br />
Rüggow [c4]<br />
Internet-ID: 17475<br />
Amidst maritime architecture and a stylish atmosphere,<br />
the "Aridus" crew now awaits you at the<br />
gates of the Hanseatic city of Wismar.<br />
All rooms feature shower/WC, TV and phone.<br />
For relaxation, there is a sauna with immersion<br />
pool plus a fitness area and a solarium.<br />
We are centrally located within Wismar. From<br />
here, you can quickly reach other cities in the region<br />
- such as Kühlungsborn, Warnemünde and<br />
Rostock.<br />
Dorf Mecklenburg [c4]<br />
Internet-ID: 17467<br />
Our central location is ideal for visits to the Baltic<br />
Sea coast (the spa towns Boltenhagen and Kühlungsborn,<br />
or the picturesque Isle of Poel - likewise<br />
not far from the Hanseatic cities Wismar/ Lübeck/Rostock<br />
and MV's capital, Schwerin). Our<br />
spacious rooms feature shower/WC, TV and<br />
phone. The rich breakfast buffet guarantees the<br />
right start to your day. The "cherry" on top of our<br />
culinary offerings can be found at the "Mühlenrestaurant",<br />
which features Mecklenburg's specialties<br />
on each of its three floors. Our "Peasants' Parlour"<br />
(max. capacity 100) is quite suitable for any<br />
kind of party.<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Kühlungsborn [d3]<br />
Internet-ID: 17531<br />
Our tastefully-designed establishment is managed<br />
in a one-on-one atmosphere; it is suited to<br />
individual tourists as well as to groups.<br />
We still relay on personal service, address our<br />
guests by name and still feature real room keys!<br />
Whenever we ourselves cannot provide a given<br />
service, you will receive a special referral to one of<br />
our partners in the area for first-rate service - practically<br />
everything you need for a relaxing holiday<br />
on the Baltic Sea. We would be happy to welcome<br />
you as our guest.<br />
<strong>Ostsee</strong>hotel Scandinavia | Friedrich-Borgwardt-Str. 1 | 18225 <strong>Ostsee</strong>bad Kühlungsborn<br />
fon +49 38293 6440 | fax +49 38293 7219<br />
infos@ostseehotel.com<br />
gültig ab Pers.<br />
valid from pers.<br />
*Preise in Euro<br />
*prices in Euro
Hotel Aquamarin ****<br />
149 ab 45 ab 27 ab 22 2<br />
Hotel NEPTUN *****<br />
337 ab 43 ab 30 ab 25 15<br />
Das Hotel Aquamarin ist ein Haus für alle, die etwas<br />
mehr wollen, als nur ein Bett für die Ferien. Mit<br />
einem herrlichen Blick, dem Geruch der See und<br />
dem Ruf der Möwen beginnt der Urlaub schon<br />
beim Einchecken.<br />
Das Hotel verfügt über 18 gemütliche Apartments,<br />
50 Doppelzimmer, 9 Einzelzimmer, ein Restaurant<br />
mit 120 Sitzplätzen, separate Räume für Familienfeiern<br />
und Seminare.<br />
Entspannung pur direkt am<br />
Strand<br />
Den Abend kann man im irischen Pub No. One<br />
ausklingen lassen, bei Livemusik und irischem Bier<br />
und Whisky. Für die Damen wird gerne auch ein<br />
Strongbow (Irish Cider) oder ein Cocktail zubereitet.<br />
Der Eurotoques Küchenchef Chris Buhr verwöhnt<br />
mit nationalen und internationalen Spezialitäten.<br />
Ein gut sortierter Weinkeller ergänzt das Angebot.<br />
Im Wellnessbereich mit geräumigen Pool, Sauna,<br />
Dampfsauna und Solarium werden Massagen und<br />
kosmetische Behandlungen angeboten. Hier wird<br />
mit Biomarisprodukten gearbeitet, denen die geballte<br />
Kraft des Meersalzes innewohnt.<br />
Hotel Aquamarin | Hermannstraße 33 | 18225 Kühlungsborn<br />
fon +49 38293 4020 | fax +49 38293 40277<br />
info@hotel-aquamarin.de | www.hotel-aquamarin.de<br />
Einmalig schöne Lage direkt am Sandstrand.<br />
Das Hotel bietet aus allen Einrichtungen einen<br />
atemberaubenden Blick auf die <strong>Ostsee</strong>, die Hafeneinfahrt<br />
und das Seebad Warnemünde. Alle Zimmer<br />
verfügen über einen Balkon mit Meeresblick.<br />
Die traumhafte Lage und die abwechslungsreiche<br />
kulinarische Vielfalt in den Restaurants bieten alle<br />
Voraussetzungen für einen anspruchsvollen Urlaub.<br />
Mehrfach ausgezeichnet ist der 2.400 m² große<br />
Wellnessbereich ARKONA SPA mit Meerwasser-<br />
Schwimmbad. Hier befindet sich das einzige zertifizierte<br />
Original Thalasso Zentrum Deutschlands.<br />
Hotel NEPTUN | Seestr. 19 | 18119 Rostock-Warnemünde<br />
fon +49 381 777 0 | fax +49 381 54023<br />
info@hotel-neptun.de | www.hotel-neptun.de<br />
Hotels | Hotels<br />
Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />
fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />
<strong>Ostsee</strong><br />
Kühlungsborn [d3]<br />
Internet-ID: 17464<br />
The Hotel Aquamarin is for all who seek something<br />
more than a mere bed for the holiday.<br />
With a magnificent view, the scent of the sea and<br />
the call of seagulls, your holiday already starts at<br />
check-in!<br />
The hotel features 18 cosy apartments, 50 double<br />
rooms, nine single rooms, a restaurant which<br />
seats 120 - plus separate rooms for family parties<br />
and seminars.<br />
Pure relaxation: right on the<br />
beach<br />
You can wind down the evening at the Irish<br />
"Pub No. One", with live music plus Irish beer and<br />
whisky. The ladies might enjoy a Strongbow (Irish<br />
cider) or a cocktail.<br />
The Eurotoques chef Chris Buhr indulges the palate<br />
with national and international specialties.<br />
A well-assorted wince cellar supplements this offering.<br />
In the wellness area with its spacious pool, sauna,<br />
steam sauna and solarium, massages and cosmetic<br />
treatments are available. Here, we work with<br />
"Biomaris" products (which hold the concentrated<br />
powers of sea salt).<br />
Rostock-Warnemünde [e3]<br />
Internet-ID: 10370<br />
A singularly appealing location on a sandy beach!<br />
The hotel offers from all its facilities a breathtaking<br />
view of the Baltic Sea, the harbour entrance and<br />
the seaside resort Warnemünde. All rooms have a<br />
balcony with a view of the sea. The splendid location<br />
and the diverse culinary variety in our restaurants<br />
fulfil all conditions for a sophisticated vacation.<br />
The winner of multiple awards: the wellness area<br />
ARKONA SPA which covers 2,400 m² and includes<br />
an ocean-water pool. Germany's only certified<br />
Thalasso centre is also located here.<br />
23
Hotels | Hotels<br />
<strong>Ostsee</strong><br />
24<br />
Strand-Hotel Hübner ****S<br />
190 ab 59 ab 30 ab 28 20<br />
Park-Hotel Hübner ****<br />
100 ab 44 ab 30 ab 28 20<br />
Yachthafenresidenz Hohe Düne *****<br />
733 ab 70 ab 40 ab 35 15<br />
Direkt an der Promenade von Warnemünde befindet<br />
sich das Strand-Hotel Hübner mit Blick auf<br />
Leuchtturm, Hafeneinfahrt und Strand. Es erwarten<br />
Sie 95 modern und komfortabel eingerichtete<br />
Zimmer und Suiten, das Restaurant "Hübner" mit<br />
regionalen und internationalen Gerichten, eine in<br />
die Hotelhalle integrierte Bar, ein Kaminzimmer<br />
mit Bibliothek und Sicht über die <strong>Ostsee</strong>, 6 moderne<br />
Tagungsräume sowie ein 500 qm großer Wellnessbereich<br />
auf dem Dach des Hauses mit fantastischem<br />
Meerblick, Schwimmbad, Saunalandschaft<br />
(Trocken-, Bio- und Dampfsauna), Cardio-<br />
Fitness, Solarium und Massagen.<br />
Strand-Hotel Hübner | Seestraße 12 | 18119 Rostock-Warnemünde<br />
fon +49 381 5434 400 | fax +49 381 5434 444<br />
info@hotel-huebner.de | www.hotel-huebner.de<br />
Genau gegenüber vom Strand-Hotel Hübner, am<br />
Kurpark von Warnemünde gelegen, befindet sich<br />
Hübners "kleine Schwester": das Park-Hotel<br />
Hübner. Es erwarten Sie 53 moderne Zimmer und<br />
Suiten, ein 500qm großer Wellnessbereich mit<br />
Blick in den Naturgarten, Schwimmbad, Saunalandschaft,<br />
Massagen und ein Beautybereich, ein<br />
Restaurant "Gutmannsdörfer" mit Vinothek, ein<br />
Weinkeller für den persönlichen Anlass, ein Tagungsraum,<br />
ein Spielzimmer, eine Bibliothek, eine<br />
Raucherlounge und eine Tiefgarage mit Verbindung<br />
zum Hotel. Fragen Sie nach Ausflugszielen in<br />
der Umgebung und nach unseren Programmen.<br />
Park-Hotel Hübner | Heinrich-Heine-Straße 31 | 18119 Rostock-Warnemünde<br />
fon +49 381 5434 400 | fax +49 381 5434 444<br />
info@hotel-huebner.de | www.park-hotel-huebner.de<br />
Direkt am weißen Traumstrand gelegen, bietet die<br />
Yachthafenresidenz Hohe Düne in Warnemünde<br />
den perfekten Rahmen für einen unvergesslichen<br />
Aufenthalt an der <strong>Ostsee</strong>.<br />
368 Zimmer und Suiten, ein großes Tagungs- und<br />
Kongresszentrum, eine geradezu paradiesische<br />
Wellness- und SPA-Landschaft (ausgezeichnet mit<br />
dem Premium-Qualitätssiegel "Exzellent" des<br />
Deutschen Wellness Verbandes) , 6 Restaurants<br />
und ein Gourmet-Restaurant (ausgezeichnet mit<br />
einem Michelin-Stern), 5 Bars sowie eine Shoppingpassage<br />
laden dazu ein, den Alltag weit hinter<br />
sich zu lassen und das Leben zu genießen.<br />
Betten<br />
beds<br />
Preis p.P. im DZ* (Ü/F)<br />
price p.p. in double room (b&b)<br />
Zuschlag EZ*<br />
single supplement*<br />
Zuschlag HP*<br />
half-board supplement*<br />
Rostock-Warnemünde [e3]<br />
Internet-ID: 11444<br />
The Strand-Hotel Hübner is next to the Warnemünde<br />
promenade, with view of the lighthouse,<br />
harbour entrance and beach.<br />
The hotel offers 95 modern and comfortably furnished<br />
rooms and suites, the "Hübner" restaurant<br />
with regional and international dishes, a bar integrated<br />
into the hotel lobby, fireplace room with<br />
library and view over the Baltic Sea, 6 modern<br />
conference rooms and a 500 m² wellness area on<br />
the roof of the hotel with fantastic sea view, swimming<br />
pool, sauna area (dry sauna, bio sauna,<br />
steam room), cardio-fitness, solarium and<br />
massages.<br />
Rostock-Warnemünde [e3]<br />
Internet-ID: 17460<br />
Just across the street from Strand-Hotel Hübner,<br />
at the Warnemünde spa gardens, you will find<br />
Hübner's "little sister": Park-Hotel Hübner. Here,<br />
53 modern rooms and suites, a wellness area<br />
spanning 500m² with a view of the natural garden,<br />
plus a swimming pool, sauna world, massages<br />
and a beauty area, the restaurant "Gutmannsdörfer"<br />
featuring a vinothèque, a wine cellar for that<br />
personal occasion, a meeting room, a playroom, a<br />
library, a smokers' lounge as well as an underground<br />
garage with a passage to the hotel await<br />
you. Ask about excursion destinations in the region<br />
- and our featured agendas!<br />
Rostock-Warnemünde [e3]<br />
Internet-ID: 11771<br />
Located directly on a gorgeous white-sand beach,<br />
the "Yachthafenresidenz Hohe Düne" in Warnemünde<br />
offers the perfect setting for an unforgettable<br />
stay on the Baltic Sea.<br />
With its 368 rooms and suites, a large meeting and<br />
convention centre and a veritably paradisiacal<br />
wellness and spa landscape (which has been<br />
awarded the Premium Quality Seal "Excellent" by<br />
the German Wellness Association), plus six restaurants<br />
and one gourmet restaurant (awarded one<br />
star by Michelin), five bars and a shopping arcade<br />
entice you to leave the daily grind far behind and<br />
enjoy life.<br />
Yachthafenresidenz Hohe Düne | Am Yachthafen 1 | 18119 Rostock-Warnemünde<br />
fon +49 381 50400 | fax +49 381 5040 6099<br />
info@yhd.de | www.hohe-duene.de<br />
gültig ab Pers.<br />
valid from pers.<br />
*Preise in Euro<br />
*prices in Euro
Hotel Warnemünder Hof ****<br />
180 ab 36 ab 19 ab 18 15<br />
Best Western Hanse Hotel Warnemünde ****<br />
148 ab 40 ab 20 ab 19 20<br />
Radisson Blu Hotel Rostock ****S<br />
502 ab 36 ab 25 ab 20 20<br />
Natürlich genießen, nur wenige Minuten vom <strong>Ostsee</strong>strand<br />
und vom neuen Golfplatz entfernt ist<br />
das Ringhotel Warnemünder Hof Ihr idealer Ausgangspunkt<br />
für Tagestouren. Erholen Sie sich in<br />
feinem Landhausambiente mit natürlich-freundlichem<br />
Service. Im Wellnessbereich mit Schwimmbad,<br />
Sauna, Fitnessraum und vielen Anwendungen<br />
können Sie Körper & Seele pflegen.<br />
Kulinarisch genießen Sie in unserem Restaurant<br />
mit Wintergarten, Hotelbar und Gartenterrasse eine<br />
frische Küche mit regionalen Spezialitäten und<br />
internationalen Gerichten.<br />
Zwei kostenfreie Busparkplätze am Haus.<br />
Ringhotel Warnemünder Hof | Stolteraer Weg 8 | 18119 Rostock<br />
fon +49 381 54300 | fax +49 381 5430444<br />
info@warnemuender-hof.de | www.warnemuender-hof.de<br />
Herzlich Willkommen im 4-Sterne Best Western<br />
Hanse Hotel, direkt an den <strong>Ostsee</strong>dünen des<br />
traumhaften Warnemünder Sandstrandes!<br />
Es erwarten Sie großzügige 2-Zimmer-Appartements<br />
mit separatem Wohn-/ Schlafraum und<br />
kleinem Balkon, Restaurants mit <strong>Ostsee</strong>blick, eine<br />
Terrasse mit Strandkörben, die Bar "Kajüte" und<br />
ein Beauty-Wellness-Studio. Für Sie inklusive:<br />
Sauna, Solarium, Fitnessgeräte, Billard, Boccia,<br />
Spieleverleih und ein Internetterminal.<br />
Das Best Western Hanse Hotel ist der ideale Ausgangspunkt<br />
für Entdeckungstouren durch die unberührte<br />
Natur Mecklenburg-Vorpommerns.<br />
Best Western Hanse Hotel Warnemünde | Parkstraße 51 | 18119 Rostock<br />
fon +49 381 5450 | fax +49 381 5453006<br />
info@hanse.bestwestern.de | www.hanse-hotel.de<br />
Erfrischend gestylt und luxuriös ausgestattet präsentiert<br />
sich das Vier-Sterne-Superior Hotel. Direkt<br />
zwischen Fußgängerzone und dem Stadthafen<br />
gelegen ist das Radisson Blu Hotel der ideale Ausgangspunkt<br />
für Stadtrundgänge, Shopping oder<br />
Schifffahrten bis an die <strong>Ostsee</strong>. Die mindestens<br />
29 m² großen Zimmer bieten Ihnen u.a. Kaffeeund<br />
Teezubereitungsmöglichkeit, Safe sowie<br />
individuell regulierbare Klimaanlage. W-Lan ist im<br />
gesamten Hotel kostenfrei. Genießen Sie das<br />
OSTeRIA Restaurant mit Showküche und angeschlossener<br />
Sommerterrasse, die amber LOUNGE<br />
BAR sowie den 400 m² großen Wellnessbereich.<br />
Radisson Blu Hotel Rostock | Lange Straße 40 | 18055 Rostock<br />
fon +49 381 37500 | fax +49 381 375010<br />
info.rostock@radissonblu.com | www.radissonblu.de/hotel-rostock<br />
Hotels | Hotels<br />
Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />
fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />
<strong>Ostsee</strong><br />
Rostock-Warnemünde [e3]<br />
Internet-ID: 11448<br />
Enjoy the natural location! Just a few minutes<br />
from the Baltic Sea beach and the new golf course,<br />
the Ringhotel Warnemünde Hof is the ideal starting<br />
point for day trips. Relax in a fine country<br />
house atmosphere with naturally friendly service.<br />
You can pamper body & soul in the wellness area<br />
with swimming pool, sauna, gym and lots of applications.<br />
Savour the culinary delights of our restaurant with<br />
winter garden, hotel bar and garden terrace, fresh<br />
cooking with regional specialities and international<br />
dishes.<br />
Two free coach parking spaces at the hotel.<br />
Rostock-Warnemünde [e3]<br />
Internet-ID: 14734<br />
Welcome to our 4-star Best Western Hanse Hotel,<br />
located directly on the Baltic Sea dunes of the idyllic<br />
sandy beach of Warnemünde!<br />
Here we offer spacious 2-room apartments with<br />
separate living room/bedroom and small balcony;<br />
also restaurants with a view of the Baltic Sea, terrace<br />
featuring wicker beach chairs, the bar<br />
"Kajüte" and a beauty/wellness studio.<br />
Included in our service to you as our guest: sauna,<br />
solarium, fitness machines, billiard tables, boccia<br />
court, games hire and an Internet terminal.<br />
The Best Western Hanse Hotel is the ideal starting<br />
point for exploration of MV's pristine nature.<br />
Rostock [e3]<br />
Internet-ID: 11416<br />
Refreshingly styled and with luxurious furnishings,<br />
the ****(Superior) hotel greets its guests.<br />
Located directly between the pedestrian zone<br />
and the City Harbour, the Radisson Blu Hotel is the<br />
ideal starting point for guided city tours, shopping<br />
or boat rides up to the Baltic Sea. The rooms<br />
(with a minimum area of 29 m²) offer you among<br />
other accoutrements a coffee and tea maker, a<br />
safe and a variably-adjustable A/C unit. W-LAN is<br />
free of charge. Enjoy the OSTeRIA Restaurant with<br />
its show kitchen and adjacent sun terrace, the<br />
amber LOUNGE BAR and the wellness area which<br />
spreads across 400 m².<br />
25
Hotels | Hotels<br />
<strong>Ostsee</strong><br />
26<br />
pentahotel Rostock ****<br />
302 ab 54 ab 25 ab 16 10<br />
elbotel Hotel/Restaurant ***S<br />
195 ab 22 ab 11 ab 13 15<br />
Hotel Citymaxx **S<br />
115 ab 21 ab 13 ab 16 15<br />
Die Hanse brachte den Rostockern nicht nur<br />
Reichtum in die Stadt, sondern frühzeitig auch viel<br />
Neues. Eine Tradition, die penta nun gern weiterführt.<br />
Zwischen der historischen hanseatischen<br />
Backsteinotik, dem idyllischen Hafen und dem<br />
traditionsreichen Flair der Universität zieht das<br />
pentahotel in die Innenstadt als ein Meilenstein<br />
innovativer Gastlichkeit. Aber auch schlicht als<br />
optimaler Übernachtungs- und Ausgangspunkt<br />
für Erlebnisse und Erkundungen. In denen vom<br />
Stardesigner Matteo Thun angenehm designten<br />
Zimmern erwarten Sie Luxusmatratzen, Flauschdeckbetten,<br />
32'' Flat-TVScreens u. Sky gratis.<br />
pentahotel Rostock | Schwaansche Str. 6 | 18055 Rostock<br />
fon +49 381 4970 0 | fax +49 381 4970 888<br />
reservations@pentahotels.de | www.pentahotels.de<br />
Das 3***superior Hotel/Restaurant liegt im grünen<br />
Stadtteil Rostock-Reutershagen.<br />
99 Zimmer (9 Suiten) sind mit Minibar, Sat-TV,<br />
Telefon, WLAN-Internetanschluss, Schreibtisch<br />
und großen Bädern mit Fenster, Dusche/WC,<br />
Kosmetikspiegel und Fön ausgestattet.<br />
Im Restaurant, der Bar und der Gartenterrasse mit<br />
Seerosenteich bieten wir regionale und internationale<br />
Gerichte und Getränke an. Die Nutzung von<br />
Parkplatz (PKW/ Busse), Sauna und Fitnessraum<br />
sind kostenfrei; Solarium,Beauty- & Massageabteilung<br />
gegen Gebühr. Zwei Konferenzräume für<br />
10 bis 50 Personen stehen zur Verfügung.<br />
elbotel Hotel/Restaurant | Fritz-Triddelfitz-Weg 2 | 18069 Rostock<br />
fon +49 381 80880 | fax +49 381 8088708<br />
info@elbotel.de | www.elbotel.de<br />
Modernes Stadthotel mit 51 komfortablen<br />
Zimmern sowie zwei Appartements. Das gesamte<br />
Haus ist barrierefrei und bietet neben Aufzug und<br />
Parkplatz ein behindertengerechtes Zimmer. Alle<br />
Zimmer sind mit Dusche, WC, Farb-TV, Radio und<br />
teilweise mit DSL-Internetanschluss ausgestattet.<br />
Viele Zimmer ermöglichen einen Blick auf den<br />
Stadthafen und die Warnow. Zentral in der Nähe<br />
des Stadthafens gelegen. Wenige Gehminuten in<br />
die City. Sehr gute Anbindung an den öffentlichen<br />
Nahverkehr. Kurzer Weg zum Fährhafen. Keine<br />
Haustiere. Parken gratis (auch Busstellflächen vorhanden).<br />
Hotel Citymaxx | Petridamm 1a | 18146 Rostock<br />
fon +49 381 6665570 | fax +49 381 6665815<br />
info@hotel-citymaxx.de | www.hotel-citymaxx.de<br />
Betten<br />
beds<br />
Preis p.P. im DZ* (Ü/F)<br />
price p.p. in double room (b&b)<br />
Zuschlag EZ*<br />
single supplement*<br />
Zuschlag HP*<br />
half-board supplement*<br />
Rostock [e3]<br />
Internet-ID: 14987<br />
The Hansa brought not only wealth to the people<br />
in the city of Rostock, but also many new things. A<br />
tradition now gladly carried on by penta. Between<br />
historic Gothic brick architecture, the idyllic port<br />
and the university's tradition-steeped flair, the<br />
pentahotel marks a milestone of innovative<br />
downtown hospitality. Yet after a restful stay, it is<br />
also simply an optimum starting point for adventures<br />
and exploration. In the rooms appointed by<br />
Matteo Thun with an inviting touch, you find luxury<br />
mattresses, fleece-blanked beds and 32-inch<br />
flat-screen TVs featuring the PPV channel Sky free<br />
of charge.<br />
Rostock [e3]<br />
Internet-ID: 9266<br />
The ***(Superior) hotel/restaurant is located in<br />
the lush green district of Rostock-Reutershagen.<br />
There are 99 convenient rooms and suites furnished<br />
with a mini-bar, satellite TV, phone, Internet<br />
connection, desk, large windowed bathrooms,<br />
shower/WC, make-up mirror and hair drier.<br />
We offer regional and international dishes and<br />
drinks in our restaurant, bar and garden terrace<br />
(featuring a water-lily pond).<br />
Car park free of charge; sauna, solarium and gym<br />
can be used for a fee.<br />
Two conference rooms are available for groups<br />
ranging in size from 10 to 50.<br />
Rostock [e3]<br />
Internet-ID: 11547<br />
Modern town hotel with 51 convenient rooms<br />
and two apartments. The entire hotel is barrier<br />
free and offers a room suitable for disabled persons<br />
as well as a lift and car park.<br />
All rooms have shower, WC, colour TV, radio and<br />
some a DSL internet connection.<br />
Many rooms give a view of the city harbour and<br />
the Warnow river.<br />
Centrally located near the city harbour. Just a few<br />
minutes' walk from the city. Excellent connection<br />
to public transport system. Close to ferry port. No<br />
pets. Parking free (coach spaces available).<br />
gültig ab Pers.<br />
valid from pers.<br />
*Preise in Euro<br />
*prices in Euro
Steigenberger Hotel Sonne ****S<br />
215 ab 36 ab 25 ab 20 12<br />
Die kleine Sonne ***<br />
91 ab 29 ab 20 ab 16 12<br />
TRIHOTEL am Schweizer Wald ****S<br />
200 ab 35 ab 20 ab 19 21<br />
Mitten im Herzen der Hansestadt freut sich ein außergewöhnliches<br />
Haus auf Ihren Besuch. Das Steigenberger<br />
Hotel Sonne blickt auf eine 200-jährige<br />
Hotel- und Gastronomietradition zurück. In den<br />
124 hanseatisch stilvoll ausgestatteten Zimmern<br />
und Suiten werden Sie sich einfach wohlfühlen.<br />
Eine erlesene, abwechslungsreiche Gastronomie<br />
erwartet Sie in unserer Weinwirtschaft. Im Restaurant<br />
& Bar SILO4 genießen Sie innovative Gastronomie<br />
mit einem atemberaubenden Blick über<br />
den gesamten Stadthafen Rostocks.<br />
Unser Fitness- und Wellnessbereich bietet einen<br />
entspannten Ausklang des Tages.<br />
Steigenberger Hotel Sonne | Neuer Markt 2 | 18055 Rostock<br />
fon +49 381 4973 0 | fax +49 381 4973 351<br />
rostock@steigenberger.de | www.rostock.steigenberger.de<br />
Direkt am Rathaus gelegen haben Sie vom Hotel<br />
aus die Möglichkeit, die historische Altstadt, den<br />
Stadthafen sowie die Geschäfte der Innenstadt<br />
zu Fuß kennen zu lernen. 48 Zimmer erwarten Sie<br />
mit gutem Komfort und fürsorglichem Service.<br />
Beginnen Sie Ihren erlebnisreichen Tag mit unserem<br />
reichhaltigen Frühstücksbuffet.<br />
Für den kleinen Hunger zwischendurch bietet<br />
"Der kleine Kiosk" herzhafte Snacks, Süßigkeiten<br />
und verschiedene Getränke an.<br />
Ein Abend an unserer Hotelbar bietet die Möglichkeit,<br />
den Tag bei einem kühlen Bier entspannt ausklingen<br />
zu lassen.<br />
Die kleine Sonne | Steinstraße 7 | 18055 Rostock<br />
fon +49 381 4612 0 | fax +49 381 4612 1234<br />
info@die-kleine-sonne.de | www.die-kleine-sonne.de<br />
Nur 1,3 km vom historischen Stadtkern der Hansestadt<br />
Rostock und 15 km vom Strand entfernt, mit<br />
einer guten Verkehrsanbindung an die A19/A20,<br />
liegt das inhabergeführte 4-Sterne superior Hotel,<br />
idyllisch umgeben vom romantischen Schweizer<br />
Wald. 101 komfortable Zimmer, Exklusiv-Wellness<br />
auf 1.800 qm mit Schwimmbad, Saunen, Wintergarten<br />
mit Dachterrasse sowie die Bar & Bühne<br />
SPOT66, Restaurant Papillon mit Winter- & Kaffeegarten<br />
am Wald und eine 8.000 qm große Festwiese<br />
bieten alle Möglichkeiten für originelle<br />
Gruppenreisen. Wir begeistern unsere Gäste<br />
durch Qualität und Service mit Herz!<br />
TRIHOTEL am Schweizer Wald | Tessiner Straße 103 | 18055 Rostock<br />
fon +49 381 65970 | fax +49 381 6597600<br />
info@trihotel.de | www.trihotel.de<br />
Hotels | Hotels<br />
Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />
fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />
<strong>Ostsee</strong><br />
Rostock [e3]<br />
Internet-ID: 11425<br />
At the heart of the Hanseatic city, an unusual hotel<br />
looks forward to your visit. Steigenberger Hotel<br />
Sonne can look back on a 200-year hotel and gastronomy<br />
tradition. You'll feel simply great in the<br />
124 stylishly appointed Hanseatic rooms and<br />
suites.<br />
You can expect select, varied gastronomy in our<br />
wine bar. Enjoy innovative gastronomy in the restaurant<br />
& bar Silo 4 with a breathtaking view over<br />
the whole of Rostock city harbour.<br />
Our fitness and wellness area offers a relaxing end<br />
to the day.<br />
Rostock [e3]<br />
Internet-ID: 11428<br />
Located directly on the site of the Town Hall, you<br />
can get to know the historic Old Town, the City<br />
Harbour and the downtown shops by walking.<br />
At our hotel, 48 very comfortable rooms with obliging<br />
service await you.<br />
Start your adventure-filled day with our rich<br />
breakfast buffet.<br />
For that small appetite between meals, "Der<br />
kleine Kiosk" offers savoury snacks, sweets and<br />
various beverages.<br />
An evening at our hotel bar affords you the opportunity<br />
to unwind with a cold beer.<br />
Rostock [e3]<br />
Internet-ID: 11614<br />
Located only 1.3 km away from the historic city<br />
centre and 15 km from the beach, with good connection<br />
to the motorways A19/A20 - this owneroperated<br />
hotel is situated in an idyllic place,<br />
around the romantic "Swiss Woods". With 101<br />
comfortable rooms, exclusive wellness offerings<br />
on a total area of 1,800 m² (swimming pool, saunas,<br />
winter garden featuring a roofed terrace), and<br />
the bar SPOT66 which features a stage, plus the<br />
restaurant "Papillon" with a winter/café garden<br />
adjacent to the woods and a festival lawn spread<br />
across 8.000 m², our premises offer all sorts of<br />
options for unique group travel.<br />
27
Hotels | Hotels<br />
<strong>Ostsee</strong><br />
28<br />
Recknitztal Hotel Marlow ****<br />
100 ab 20 ab 15 ab 9 20<br />
<strong>Ostsee</strong>hotel Dierhagen ***<br />
334 ab 24 ab 16 ab 14 15<br />
Die traumhaft gelegene Stadt Marlow - mitten im<br />
Recknitztal, ca. 30 Kilometer südlich der langen<br />
weißen <strong>Ostsee</strong>sandstrände der Halbinsel<br />
Fischland-Darß-Zingst - ist unser Zuhause und<br />
gleichzeitig der zentrale Ausgangspunkt für Ihren<br />
Urlaub. Das Recknitztal, das dem Hotel seinen<br />
Namen gab, gehört zu den schönsten Flusstalniederungen<br />
in Mecklenburg-Vorpommern. Es ist<br />
Lebensraum vieler bedrohter Pflanzen- und Tierarten<br />
mit einer phantastischen Wiesenvegetation<br />
in den Niedermoorflächen.<br />
Der Vogelpark Marlow - auf über 20 ha sehr schön<br />
angelegt - ist nur 700 m entfernt.<br />
Erleben Sie es, besonders willkommen<br />
zu sein!<br />
40 komfortable Doppelzimmer im neuen Bettenhaus<br />
mit Dusche/WC, Fön, Telefon, Safe, Minibar,<br />
Flat-TV mit Entertainment-Paket, Internet, Wlan im<br />
gesamten Haus kostenfrei nutzbar, modernem<br />
und gemütlichem Interieur, im Erdgeschoss mit<br />
eigener Terrasse. Einige Zimmer sind behindertengerecht<br />
ausgestattet, für Allergiker geeignet<br />
oder als Familienzimmer mit Verbindungstür<br />
konzipiert.<br />
Übrigens: Alle unsere Zimmer sind Nichtraucher-<br />
Zimmer. Den Rauchern unter unseren Gästen<br />
bieten wir separate Bereiche zum Rauchen an.<br />
Am Abend empfehlen wir einen Besuch in der<br />
eigenen Hausbrauerei - probieren Sie eine der drei<br />
Sorten Marlower Bier!<br />
Recknitztal Hotel Marlow | Carl-Kossow-Strasse 35-37 | 18337 Marlow<br />
Tel.: | fon +49 38221 42240 | fax +49 38221 4224100<br />
info@recknitztal-hotel.de | www.recknitztal-hotel.de<br />
In ruhiger Lage, kaum 250 Meter entfernt von einem<br />
der schönsten Strandabschnitte der <strong>Ostsee</strong><br />
auf der Halbinsel Fischland-Darß-Zingst, liegt das<br />
3*** Superior <strong>Ostsee</strong>hotel Dierhagen. Optimal als<br />
Ausgangspunkt für Ihre Ausflüge, aber auch bestens<br />
ausgestattet für einen Wohlfühltag im Hause:<br />
• komfortable Zimmer mit Dusche/WC, Kosmetikspiegel,<br />
Fön, großer LCD-Fernseher, Direktwahltelefon,<br />
Radio, Safe<br />
• Schwimmbad, Sporthalle, Fitnessraum, Solarium,<br />
verschiedene Saunen, Beautybereich Vital<br />
Spa, Fahrrad- und Strandkorbverleih<br />
• Restaurant, CaféBar mit Terrasse<br />
<strong>Ostsee</strong>hotel Dierhagen | Wiesenweg 1 | 18347 Dierhagen<br />
fon +49 38226 510 | fax +49 38226 51871<br />
info@ostseehotel-dierhagen.de | www.ostseehotel-dierhagen.de<br />
Betten<br />
beds<br />
Preis p.P. im DZ* (Ü/F)<br />
price p.p. in double room (b&b)<br />
Zuschlag EZ*<br />
single supplement*<br />
Zuschlag HP*<br />
half-board supplement*<br />
Marlow [f3]<br />
Internet-ID: 14708<br />
The city of Marlow with its fantastic location in the<br />
heart of the Recknitz valley, approx. 30 km south<br />
of the Baltic Sea's long white-sand beaches on<br />
Fischland-Darß-Zingst, is our home and the central<br />
starting point for your holiday. The Recknitz<br />
valley ("Recknitztal") which gave the hotel its<br />
name is among the most beautiful river-valley<br />
lowlands in all of MV and the habitat of many<br />
threatened plant and animal species, with fantastic<br />
meadow vegetation in the lowland marsh<br />
areas.<br />
The Marlow aviary park - spread quite nicely<br />
across more than 20 ha - is just 700 m away.<br />
Experience a special welcome<br />
here!<br />
We have 40 comfortable rooms in the new bed<br />
section with shower/WC, hair drier, phone, safe,<br />
mini-bar, flat-screen TV with entertainment package,<br />
Internet, WLAN use in the entire building at<br />
no extra charge, along with a modern and homey<br />
interior (on the ground floor with its own terrace).<br />
Some rooms are accessible-equipped, hypo-allergenic<br />
or designed for families (with a connecting<br />
door).<br />
What's more: all of our rooms are non-smoking<br />
rooms. We offer our guests who smoke separate<br />
smoking areas.<br />
In the evening, we recommend a visit to our own<br />
brewery on the premises - try one of the three varieties<br />
of Marlower beer!<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Dierhagen [e3]<br />
Internet-ID: 12322<br />
The <strong>Ostsee</strong>hotel Dierhagen (3*** Superior) is located<br />
in a quiet area, hardly 250 m away from one of<br />
the most beautiful stretches of Baltic Sea beach on<br />
the Fischland-Darß-Zingst peninsula.<br />
It is an optimal starting point for excursions and<br />
well equipped for a day just to relax:<br />
• comfortable rooms with bath/shower/WC, cosmetic<br />
mirror, hair drier, large LCD television, direct-dial<br />
phone, radio and locker<br />
• swimming pool, gymnasium, fitness area, solarium,<br />
various saunas, "Vital Spa" beauty area, and<br />
bicycle/roofed wicker beach-chair rentals<br />
• restaurant and coffee bar with terrace<br />
gültig ab Pers.<br />
valid from pers.<br />
*Preise in Euro<br />
*prices in Euro
Gästehaus Zingst<br />
94 ab 18 ab 13 ab 0 1<br />
Radisson Blu Hotel, Stralsund ****S<br />
218 ab 39 ab 23 ab 19 20<br />
arcona Hotel Baltic ****<br />
268 ab 37 ab 23 ab 20 16<br />
Nur 500 m vom <strong>Ostsee</strong>strand entfernt wird im Mai<br />
2012 unser Gästehaus eröffnet, komfortable<br />
47 Doppelzimmer mit eigener Pantry. Freundliche<br />
Clubräume bieten vor allem Gruppenreisenden,<br />
Schulklassen und Vereinen ein angenehmes Ambiente.<br />
In Zingst stehen vielfältige Gesundheits-,<br />
Wellness- und Sportangebote zur Verfügung.<br />
Kulturveranstaltungen sorgen für Anregung und<br />
das Angebot an fotografischen Aktivitäten wie<br />
Fotoworkshops und Ausstellungen richtet sich an<br />
Einsteiger wie Ambitionierte. Im Frühjahr und<br />
Herbst rasten im Nationalpark tausende Kraniche -<br />
ein Naturschauspiel der besonderen Art.<br />
Gästehaus Zingst | Am Bahndamm 71 | 18374 Zingst<br />
fon +49 38232 81521 | fax +49 38232 81525<br />
info@zingst.de | www.zingst.de<br />
Die zum UNESCO-Welterbe geadelte Hansestadt<br />
Stralsund bildet mit ihrer Lage, der malerischen<br />
Umgebung, historischen Bürgerhäusern und<br />
Backsteinkirchen einen vielseitigen Anziehungspunkt<br />
im Nordosten Deutschlands. Auch das<br />
Radisson Blu Hotel, Stralsund weiß mit norddeutscher<br />
Gastlichkeit, modernem 4-Sterne-Komfort,<br />
gehobener Küche, angeschlossenem Freizeitund<br />
Erlebnispark HanseDom zu überzeugen.<br />
Die 114 liebevoll maritim eingerichteten Zimmer<br />
lassen keine Wünsche offen. Zuvorkommender<br />
Service, attraktive Gruppenangebote, kostenfreie<br />
Busparkplätze. Herzlich willkommen!<br />
Radisson Blu Hotel, Stralsund | Grünhufer Bogen 18-20 | 18437 Stralsund<br />
fon +49 3831 37730 | fax +49 3831 3773 900<br />
info@hotelinstralsund.de | www.hotelinstralsund.de<br />
Das arcona Hotel Baltic - nur wenige Schritte vom<br />
Hafen und der UNESCO Altstadt Stralsunds entfernt<br />
- empfiehlt sich als idealer Ausgangspunkt<br />
für erlebnisreiche Ausflüge in die Hansestadt<br />
Stralsund selbst oder auf die umliegenden <strong>Ostsee</strong>inseln<br />
Rügen, Hiddensee und Usedom oder zur<br />
Halbinsel Fischland-Darß-Zingst. Auch die Hansestädte<br />
Rostock und Greifswald sind ein lohnendes<br />
Ziel für interessante Tagesausflüge.<br />
Für den Abend empfiehlt sich ein Spaziergang am<br />
Hafen oder ein Kneipenbummel in der Altstadt vor<br />
der wohlverdienten Nachtruhe im komfortablen<br />
Gästezimmer.<br />
arcona Hotel Baltic | Frankendamm 22 | 18439 Stralsund<br />
fon +49 3831 2040 | fax +49 3831 204999<br />
info@baltic.arcona.de | www.baltic.arcona.de<br />
Hotels | Hotels<br />
Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />
fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />
<strong>Ostsee</strong><br />
Zingst [f2]<br />
Internet-ID: 17697<br />
A mere 500 m from the Baltic Sea beach, our new<br />
inn will open in May 2012, with its comfortable<br />
47 double rooms plus an on-site pantry. Inviting<br />
club rooms particularly cater to groups, school<br />
classes and clubs. In Zingst, various health/wellness<br />
and sports offerings are available.<br />
Special cultural events provide the right motivation,<br />
and the available photographic activities<br />
(workshops and exhibitions) offered here are tailored<br />
to the inexperienced and the bold alike. In<br />
the spring and autumn, thousands of cranes roost<br />
in the National Park - a singular natural spectacle.<br />
Stralsund [g3]<br />
Internet-ID: 17471<br />
The Hanseatic city of Stralsund (honoured as a<br />
UNESCO World Heritage Site): a variegated attraction<br />
in Northeast Germany by its location, the<br />
picturesque surroundings, historic bourgeois<br />
houses, brick churches. The Radisson Blu also<br />
knows how to please its guests: with N. German<br />
hospitality, the modern comfort of a **** establishment,<br />
refined cuisine + adjacent leisure and<br />
adventure park (HanseDom). The 114 rooms furnished<br />
in maritime style with painstaking care<br />
leave nothing to be desired. Obliging service, attractive<br />
group offerings, bus parking free of<br />
charge. A warm welcome to our guests!<br />
Stralsund [g3]<br />
Internet-ID: 11443<br />
The arcona Hotel Baltic - just a few steps from the<br />
harbour and the UNESCO old town - is the ideal<br />
starting point for eventful excursions into the<br />
Hanseatic town of Stralsund itself, the nearby Baltic<br />
Sea islands of Rügen, Hiddensee and Usedom<br />
or the Fischland-Darss-Zingst peninsula. The<br />
Hanseatic towns Rostock and Greifswald are a<br />
worthwhile goal for interesting day trips as well.<br />
A walk around the harbour or a pub crawl in the<br />
old town are both just the thing for the evening<br />
before taking your well-earned night's rest in your<br />
convenient guest room.<br />
29
Hotels | Hotels<br />
Insel Rügen<br />
30<br />
Parkhotel Rügen ****<br />
310 ab 23 ab 10 ab 18 20<br />
Jasmar RESORT RÜGEN ****<br />
300 ab 35 ab 5 ab 19 20<br />
Das moderne 4-Sterne Hotel liegt im Herzen der<br />
Insel Rügen und garantiert somit eine gute Erreichbarkeit<br />
der zahlreichen Sehenswürdigkeiten.<br />
Die 153 Doppelzimmer sind komfortabel ausgestattet<br />
und verfügen über Kabel-TV, Minibar und<br />
W-Lan.<br />
Im "Top-Fit-Club" stehen Ihnen Sauna, Dampfbad,<br />
eine Infrarot-Kabine und ein kleiner Fitnessraum<br />
kostenfrei zur Verfügung. Der Kosmetiksalon<br />
"Aléa" bietet eine breite Palette an Massagen,<br />
Beauty- und Wellnessbehandlungen an.<br />
Ausreichend Parkplätze sowie eine Tiefgarage<br />
finden Sie ebenfalls direkt am Hotel.<br />
"Erfrischend natürlich!" lautet<br />
das Motto des Parkhotel Rügen<br />
Für Tagungen und Seminare stehen Ihnen<br />
5 Tagungsräume zur Verfügung.<br />
Im 2009 neu gestalteten Restaurant "Orchidee"<br />
werden Sie mit schmackhaften Köstlichkeiten der<br />
Region und einem guten Tropfen Wein verwöhnt.<br />
Bei schönem Wetter lädt die Sonnenterrasse zum<br />
Verweilen ein. Die Bar "Störtebeker" empfängt<br />
unsere Gäste im Stil einer Lounge und möchte<br />
dem Besucher ein idealer Treffpunkt sein, um den<br />
Tag in angenehmer Atmosphäre ausklingen zu<br />
lassen. Der große runde Spieletisch lädt zu Gesellschaftsspielen<br />
ein, Sport-Events können gemeinsam<br />
vor dem TV-Großbildschirm verfolgt werden<br />
oder man entspannt sich einfach nur an Abenden<br />
mit Live-Musik.<br />
Parkhotel Rügen | Stralsunder Chaussee 1 | 18528 Bergen auf Rügen<br />
fon +49 38388 150 | fax +49 38388 15500<br />
info@parkhotel-ruegen.de | www.parkhotel-ruegen.de<br />
Im Jasmar RESORT RÜGEN, direkt am Nationalpark<br />
Jasmund gelegen, werden Vielfalt und Abwechslung<br />
groß geschrieben. Kulinarisch verwöhnen wir<br />
Sie in drei Restaurants, einem Bistro und unserer<br />
Hotelbar. Ein wahres Paradies ist die hoteleigene<br />
Jasmar THERME mit der über 1.000m² großen Badelandschaft,<br />
Saunawelt und dem Beauty & Wellness-Bereich.<br />
Zusätzlich gibt es ein vielfältiges<br />
Sportangebot von Tennis, Golf, Gymnastik, Fitness<br />
u.v.m. Wir organisieren Ihnen gern ein abwechslungsreiches<br />
Rahmenprogramm, damit Sie unsere<br />
Insel kennenlernen können. Kostenfreie Busparkplätze<br />
stehen am Hotel zur Verfügung.<br />
Jasmar RESORT RÜGEN | Neddesitz | 18551 Sagard<br />
fon +49 38302-95 | fax +49 38302-96620<br />
bankett@jasmar.de | www.jasmar.de<br />
Betten<br />
beds<br />
Preis p.P. im DZ* (Ü/F)<br />
price p.p. in double room (b&b)<br />
Zuschlag EZ*<br />
single supplement*<br />
Zuschlag HP*<br />
half-board supplement*<br />
Bergen auf Rügen [h2]<br />
Internet-ID: 13275<br />
This modern four-star hotel is located in the centre<br />
of the island of Rügen - and with that, guarantees<br />
easy access to the numerous points of<br />
interest. The 153 double rooms are comfortably<br />
furnished and feature a cable TV, mini-bar and<br />
WLAN.<br />
At the "Top-Fit Club", a sauna, steam bath, infrared<br />
cubicle and small fitness centre are available for<br />
use at no extra charge. The cosmetology salon<br />
"Aléa" offers a wide variety of massages plus beauty<br />
and wellness treatments.<br />
You will also find plenty of parking spaces along<br />
with an underground garage, directly on the hotel<br />
premises.<br />
Our motto: "Certainly and<br />
refreshingly natural!"<br />
For conferences and seminars, five conference<br />
rooms are available to you.<br />
In the restaurant "Orchidee" (re-designed in<br />
2009), you will be indulged with delectable<br />
regional delicacies and fine wine. In nice weather,<br />
the sun terrace entices you to linger. The bar "Störtebeker"<br />
receives our guests in the style of a<br />
lounge and seeks to be an ideal meeting place for<br />
visitors to wind up the day in a pleasant atmosphere.<br />
The large round game table beckons you to<br />
play parlour games, sporting events can be followed<br />
in front of the big-screen TV - or you can just<br />
relax in the evenings featuring live music.<br />
Sagard [h2]<br />
Internet-ID: 17469<br />
At Jasmar RESORT RÜGEN (in Jasmund National<br />
Park), diversity and variety=top priorities. In the<br />
culinary sense, we will indulge you in three restaurants,<br />
a bistro and our hotel bar. The hotel's own<br />
Jasmar THERME - its bathing landscape spanning<br />
more than 1.000 m², + sauna world and beauty/<br />
wellness area - is a true paradise. There are also<br />
diverse sports offerings: tennis, golf, gymnastics,<br />
fitness and much more. We will gladly organise for<br />
you a highly varied accompanying program in order<br />
to enable you to get to know our island. Bus<br />
parking spaces available free of charge on hotel<br />
premises.<br />
gültig ab Pers.<br />
valid from pers.<br />
*Preise in Euro<br />
*prices in Euro
Hotel Atrium am Meer ***<br />
100 ab 33 ab 15 ab 16 15<br />
AQUAMARIS Strandresidenz Rügen ****S<br />
531 ab 30 ab 13 ab 16 16<br />
Unser kleines, feines 3*** Hotel mit 55 gemütlichen<br />
Zimmern liegt im Norden der Insel Rügen, im<br />
Seebad Breege-Juliusruh. Genießen Sie die wunderbare<br />
Natur Rügens, verbunden mit dem Komfort<br />
unseres schönen Hauses am Meer. In unserem<br />
Restaurant MeeresART verwöhnen wir Sie mit den<br />
Spezialitäten der Insel Rügen. Gemeinsam mit unserem<br />
Wanderführer unternehmen Sie spannende<br />
Wanderungen an den berühmten Kreidefelsen<br />
oder machen direkt vom Hafen Breege aus einen<br />
Ausflug zur Insel Hiddensee. Zur Entspannung genießen<br />
Sie die wohlige Wärme unseres Wellnesszentrums<br />
(3 Saunen, großzügiger Ruhebereich).<br />
Hotel Atrium am Meer | Am Waldwinkel 2-3 | 18556 Seebad Juliusruh<br />
fon + 49 38391 40348 | fax +49 38391 40341<br />
jana.mundt@atrium-am-meer.de | www.atrium-am-meer.de<br />
Direkt am längsten und schönsten Sandstrand Rügens<br />
befindet sich die exklusive Hotel- und Ferienanlage.<br />
263 komfortable Penthouse- und Ferienwohnungen,<br />
Suiten und Hotelzimmer bieten optimale<br />
Voraussetzungen für einen Traumurlaub auf<br />
Deutschlands größter und schönster Insel.<br />
Das Beauty & Wellness Center AQUAWELL lädt<br />
zum Relaxen bei wohltuenden Bädern, Massagen<br />
und Kosmetikbehandlungen ein. Dazu gehört<br />
auch eine großzügig angelegte Wellness-Landschaft<br />
mit Schwimmbad, Sauna, Dampfbad,<br />
Eisgrotte, Solarium, UV-Sonnenwiese und<br />
Ruhebereich.<br />
Urlaub erleben, wo Rügen am<br />
schönsten ist!<br />
Für Ihre Fitness sorgen Angebote wie z.B. Nordic<br />
Walking, Aquafitness, Strandwanderungen uvm.<br />
Auch Tischtennis, Kegelbahnen, Darts, Billard, Fitnessraum,<br />
Tennisplatz und Fahrradverleih stehen<br />
zur Verfügung.<br />
Kulinarische Genüsse bieten das Restaurant<br />
STRANDPERLE, die Pizzeria SAN MARCO, das<br />
Steakhouse BUFFALO und die Tapasbar PRIME-<br />
ROS. Der Bierpub KLABAUTERMANN lädt zum gemütlichen<br />
Tagesausklang ein.<br />
Die AQUAMARIS Strandresidenz Rügen ist auch<br />
idealer Ausgangspunkt, die berühmtesten Sehenswürdigkeiten<br />
Rügens, wie das Kap Arkona,<br />
den Königsstuhl oder die kleine Schwester Hiddensee<br />
mit dem Rad, zu Fuß oder per Schiff zu erkunden.<br />
Hotels | Hotels<br />
Insel Rügen<br />
Seebad Juliusruh [h2]<br />
Internet-ID: 14727<br />
Our small but exquisite three-star hotel with 55<br />
cosy rooms is located in the northern section of<br />
the island of Rügen, in the seaside resort town of<br />
Breege-Juliusruh. Enjoy Rügen's wonderful natural<br />
scenery combined with the comfort and convenience<br />
of our nice hotel on the seaside.<br />
Along with our hiking guide, you will take exciting<br />
hikes along the famous chalk cliffs - or an excursion<br />
to the isle of Hiddensee, starting directly from<br />
the harbour at Breege.<br />
For relaxation, enjoy the cosy warmth of our wellness<br />
centre (featuring three saunas and an expansive<br />
relaxation area).<br />
Seebad Juliusruh [h2]<br />
Internet-ID: 14728<br />
Our exclusive hotel and holiday facilities are located<br />
directly on the longest and most beautiful<br />
sandy beach on all of Rügen. With 263 comfortable<br />
penthouses and holiday apartments, along<br />
with suites and hotel rooms, we offer the bestpossible<br />
conditions for a dream holiday on Germany's<br />
largest and most beautiful island.<br />
The Beauty & Wellness Center AQUAWELL entices<br />
you to relax among soothing baths, massage and<br />
cosmetic treatments. This also includes a spacious<br />
wellness landscape with a pool, sauna, steam<br />
bath, ice grotto, rows of tanning beds and a<br />
relaxation area.<br />
Experience a holiday where<br />
Rügen is most beautiful!<br />
Offerings such as i.e., Nordic Walking, aqua fitness,<br />
beach hikes and much more help you stay in<br />
shape. Table tennis, bowlig alleys, darts, billiard<br />
and cycle hire are also available.<br />
The restaurant STRANDPERLE, the pizzeria SAN<br />
MARCO, the steakhouse BUFFALO and the tapas<br />
bar PRIMROS offer culinary delicacies. The beer<br />
pub "Klabautermann" is just the place to wind up<br />
the day and relax.<br />
The AQUAMARIS Strandresidenz Rügen is also an<br />
ideal starting point for the exploration of the most<br />
famous points of interest on Rügen - such as Cape<br />
Arcona, the Königsstuhl cliff or Rügen's "little sister"<br />
Hiddensee - whether on a bicycle, on foot or<br />
by ship.<br />
AQUAMARIS Strandresidenz Rügen | Wittower Strasse 4 | 18556 Seebad Juliusruh<br />
fon +49 38391 44405 | fax +49 38391 44141<br />
info@aquamaris.de | www.aquamaris.de<br />
Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />
fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />
31
Hotels | Hotels<br />
Insel Rügen<br />
32<br />
Radisson Blu Resort, Rügen ****<br />
306 ab 33 ab 20 ab 16 15<br />
IFA Rügen Hotel & Ferienpark ***S<br />
1178 ab 41 ab 12 inkl. 20<br />
Das Radisson Blu Resort liegt inmitten eines Naturschutzgebietes.<br />
Die idyllischen Gartenanlagen<br />
grenzen direkt an den Bodden - der ideale Ort, um<br />
den Alltag zu vergessen. Der kostenfreie Busparkplatz<br />
befindet sich direkt am Hotel. Speziell für<br />
Gruppen bietet das Hotel ganzjährig abwechslungsreiche<br />
Rahmenprogramme mit z.B. Wassergymnastik,<br />
Ausflugstipps, Abendveranstaltungen<br />
u.v.m. Von unserem Resort starten Sie ideal in den<br />
Tag zu Ihren kleinen oder großen Insel-Ausflügen -<br />
zum Kap Arkona, zu den Kreidefelsen, in die Seebäder<br />
oder gar darüber hinaus. Wir helfen gern bei<br />
der Planung & Organisation!<br />
Radisson Blu Resort, Rügen | Vaschvitz 17 | 18569 Trent<br />
fon +49 38309 220 | fax +49 38309 22599<br />
info.trent@radissonblu.com<br />
Nur wenige Meter hinter Düne und Meer laden wir<br />
ein, einen traumhaften Urlaub zu erleben. Die<br />
gemütlichen, sonnigen und großzügigen Komfort-Doppelzimmer,<br />
Appartements und Suiten in<br />
3 Häusern sind mit Dusche/WC, Balkon, SAT-TV,<br />
Fön und Telefon ausgestattet.<br />
Die Appartements verfügen zusätzlich über eine<br />
Küchenzeile.<br />
Erlebniswelt IFA<br />
Nebenbei lassen der Wintergarten "Vitarium" sowie<br />
das Erlebnisbad "Vitamar" bei uns die Sonne<br />
365 Tage im Jahr scheinen. Im Wintergarten treffen<br />
sich die Gäste zum Tanz und Erlebnis.<br />
Urlaub zu jeder Jahreszeit<br />
IFArelax<br />
verwöhnt Sie mit Wellnessbereich, Anwendungen,<br />
Sauna und Fitness. Genießen Sie im<br />
Ambiente wohltuender Düfte, leiser Musik und<br />
angenehmer Farben Momente der Ruhe und Entspannung.<br />
Ob bei einer Massage, bei Bädern und<br />
Packungen oder in unserer vielseitigen Saunalandschaft<br />
- Sie werden sich einfach wohlfühlen!<br />
Gastronomiestreifzug<br />
Unsere Gastronomie ist sehr vielseitig. Erleben Sie<br />
unser Promenadenrestaurant "Seestern", die<br />
Restaurants "Gryf" und "Vital", die urige Bierkneipe<br />
"Wellenbrecher" oder die "Cocktailbar" - für Ihren<br />
kulinarischen Streifzug ist der Tisch schon reserviert!<br />
Betten<br />
beds<br />
Preis p.P. im DZ* (Ü/F)<br />
price p.p. in double room (b&b)<br />
Zuschlag EZ*<br />
single supplement*<br />
Zuschlag HP*<br />
half-board supplement*<br />
Trent [g2]<br />
Internet-ID: 425<br />
The Radisson Blu Resort is located in the midst of a<br />
nature preserve.<br />
The idyllic gardens directly border the Bodden -<br />
the ideal getaway.<br />
Bus park (free of charge) on hotel premises.<br />
Specifically for groups, the hotel offers year-round<br />
accompanying programs: e.g. with water gymnastics,<br />
excursion tips, special evening events etc.<br />
Our resort is the ideal fresh starting point for your<br />
short or long island excursions to Cape Arcona,<br />
the chalk cliffs, the lake baths or even beyond.<br />
We will gladly assist in your planning and organisation!<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Binz [h2]<br />
Internet-ID: 11466<br />
We invite you to experience a fantastic holiday<br />
just a few yards beyond the dunes and sea. The cosy,<br />
sunny, spacious and comfortable double<br />
rooms, as well as apartments and suites in the<br />
three buildings are furnished with a shower/WC,<br />
balcony, satellite TV, hairdryer and telephone.<br />
The apartments also have a kitchenette.<br />
IFA adventure world<br />
By the way, here, the "Vitarium" winter garden and<br />
the "Vitamar" adventure pool make the sun shine<br />
365 days a year! In the winter garden,guests come<br />
together to dance and have a good time.<br />
Holidays all year round<br />
IFArelax<br />
indulges you with a wellness area, treatments,<br />
sauna and fitness area. Enjoy restful and relaxing<br />
moments in an ambiance of pleasant scents,<br />
gentle music and agreeable colours. Whether you<br />
are having a massage, baths or packs or in our<br />
varied sauna zone - you will simply feel great!<br />
Gastronomical foray<br />
Our gastronomy is highly varied. Experience our<br />
"Seestern" promenade restaurant, the "Gryf" and<br />
"Vital" restaurants, the traditional pub "Wellenbrecher"<br />
or the "Cocktail bar" - the table for your<br />
culinary foray has already been reserved!<br />
IFA Rügen Hotel & Ferienpark | Strandpromenade 74 | 18609 <strong>Ostsee</strong>bad Binz<br />
fon +49 38393 91102 | fax +49 38393 92030<br />
reservierung.ruegen@ifahotels.com | www.ifa-ruegen-hotel.com<br />
gültig ab Pers.<br />
valid from pers.<br />
*Preise in Euro<br />
*prices in Euro
Seehotel BINZ-THERME Rügen ****S<br />
776 ab 25 ab 5 ab 20 20<br />
Travel Charme Sellin GmbH ****<br />
188 ab 38 ab 20 ab 24 20<br />
Heiße Quellen und <strong>Ostsee</strong>wellen.<br />
Das Seehotel BINZ-THERME Rügen begrüßt Sie in<br />
idealer Strandlage mit norddeutschem Charme<br />
und exklusiven Wellness- und Beautyangeboten.<br />
Hauseigene Thermal-Badelandschaft mit 32 bis<br />
34°C warmem Heilwasser, Sole-Schwebebad,<br />
verschiedene Saunen & Dampfbäder, Fit & Aktivkurse,<br />
stilvolle Gastronomie ...<br />
Je nach saisonaler Verfügbarkeit erfolgt die Unterbringung<br />
in komfortablen Hotelzimmern oder<br />
großzügigen Appartements. Ideale Anbindung zu<br />
den zahlreichen Sehenswürdigkeiten der Insel<br />
Rügen!<br />
Willkommen an der Quelle des Wohlbefindens!<br />
Badekultur zelebrieren ...<br />
... vom Wasser getragen werden, fast wie im Toten<br />
Meer. Ob im Bewegungsbecken (98qm, 32°C), im<br />
Entspannungsbecken (68qm, 34°C) oder im Sole-<br />
Schwebebecken (78qm, 32°C) - hier ist Wohlfühlen<br />
angesagt. Aus Tiefen von 300 bis 1.222 Metern<br />
sprudelt heilkräftiges Thermal-Sole-Wasser direkt<br />
in die Pools, sagenhafte 220 Mio. Jahre alt und in<br />
seiner Reinheit und besonderen Mineralisierung<br />
einzigartig an der <strong>Ostsee</strong>.<br />
Egal, ob Frühling, Sommer, Herbst oder Winter - im<br />
Takt der sanften Wellen geraten Körper & Seele auf<br />
wundervolle Weise in Harmonie und Einklang.<br />
Freundliche Ruheräume laden zum Entspannen<br />
ein und wer mag, bucht eines der Wellness- &<br />
Beautyangebote einfach dazu.<br />
Hotels | Hotels<br />
Insel Rügen<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Binz [h2]<br />
Internet-ID: 12310<br />
Hot springs and Baltic Sea waves.<br />
The Seehotel BINZ-THERME Rügen greets you in<br />
an ideal beach location, with its northern German<br />
charm plus its exclusive wellness and beauty offerings.<br />
The thermal bathing world with its medicinal<br />
water at 32-34°C, thermal-salt suspended<br />
bath, various saunas and steam baths, fitness and<br />
exercise courses, stylish culinary offerings ...<br />
Based on seasonal availability, accommodations<br />
are made in comfortable hotel rooms or spacious<br />
apartments. An ideal connection to the numerous<br />
points of interest on the Isle of Rügen!<br />
Welcome to the wellspring!<br />
Celebrate bathing culture ...<br />
... be carried by the waves, almost as in the Dead<br />
Sea. In the exercise pool (98 m², 32°C), the relaxation<br />
pool (68 m², 34°C) or in the thermal-salt suspended<br />
bath (78 m², 32°C), comfort is happening.<br />
From depths in a range of 300 to 1,222 m, the thermal-salt<br />
water (at a phenomenal 220 mn years old,<br />
unique in all of the Baltic Sea by its purity and particular<br />
mineralisation) springs along with its medicinal<br />
powers directly into the pools.<br />
Whether in spring, summer, autumn, winter: body<br />
and mind become wondrously balanced to the<br />
rhythm of soft waves. Pleasant quiet rooms entice<br />
the guest to relax and whoever wishes to can<br />
book one of the wellness/beauty offerings.<br />
Seehotel BINZ-THERME Rügen | Strandpromenade 76 | 18609 <strong>Ostsee</strong>bad Binz<br />
fon + 49 38393 61509 | fax + 49 38393 61548<br />
draeger@binz-therme.de | www.binz-therme.de<br />
Im <strong>Ostsee</strong>bad Sellin, auf der längsten und wohl<br />
auch schönsten Seebrücke der Insel Rügen,<br />
erscheint das Meer endlos. Das Travel Charme<br />
Kurhaus Sellin liegt am Ende der liebevoll restaurierten<br />
Wilhelmstraße mit ihren repräsentativen<br />
Villen im Stil der Bäderarchitektur. Der feinsandige<br />
Sandstrand und die wunderschöne Seebrücke<br />
liegen Ihnen direkt zu Füßen. Im Atrium-Restaurant<br />
Allegro, das mit seiner beeindruckenden<br />
Höhe das traditionelle Kurhausflair wieder aufleben<br />
lässt, erwarten wir Sie morgens mit einem<br />
vielfältigen Travel Charme Frühstücksbuffet<br />
sowie abends zu täglich wechselnden Buffets.<br />
Travel Charme Sellin GmbH | Wilhelmstraße 27 | 18586 <strong>Ostsee</strong>bad Sellin<br />
fon +49 38303 95100 | fax +49 38303 95155<br />
kurhaus-sellin@travelcharme.com | www.travelcharme.com<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Sellin [h2]<br />
Internet-ID: 17468<br />
At the Baltic Sea spa Sellin, on the longest (and<br />
presumably most beautiful) sea-bridge on Rügen,<br />
the sea seems endless. Travel Charme Kurhaus<br />
Sellin is located at the end of the carefully-restored<br />
Wilhelmstraße (with its representative<br />
villas in the style of spa architecture). The finesanded<br />
beach and the marvellous sea-bridge are<br />
right there for your enjoyment. At the atrium<br />
restaurant "Allegro", which at its impressive<br />
height recaptures traditional spa-hotel flair, we<br />
await you in the morning with a diverse Travel<br />
Charme breakfast buffet - and on each evening<br />
with a different dinner buffet.<br />
Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />
fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />
33
Hotels | Hotels<br />
Insel Rügen<br />
34<br />
Cliff Hotel Rügen *****<br />
448 ab 42 ab 0 ab 75 15<br />
Familien- und Gesundheitshotel Villa Sano ***<br />
130 ab 39 ab 8 ab 10 20<br />
Auf dem Hochufer im Grünen zwischen Selliner<br />
See und <strong>Ostsee</strong> liegt das privat geführte Resort-<br />
Hotel auf einem fast 10.000 qm großem Grundstück<br />
und bietet einen unverbauten Blick.<br />
Excellenter Service, ausgezeichnete Küche, eigene<br />
Konditorei, Cafè-Terrassen, Shop, Lifte, Parkplatz,<br />
elegantes und außergewöhnliches "Rülax" Beauty-&<br />
SPA auf 2.000 qm mit Schwimmbad, Saunen,<br />
Erlebnisduschen, Meditationsraum, Beauty und<br />
Massageanwendungen sowie Fitnessraum mit<br />
modernen Geräten.<br />
Insgesamt verfügt das Hotel über 246 Zimmer verschiedenster<br />
Kategorien.<br />
Cliff Hotel Rügen | Cliff am Meer 1 | 18586 <strong>Ostsee</strong>bad Sellin<br />
fon +49 38303 80 | fax +49 38303 8491<br />
info@cliff-hotel.de | www.cliff-hotel.de<br />
Das 2005 neu erbaute Familien- und Gesundheitshotel<br />
Villa Sano befindet sich im <strong>Ostsee</strong>bad Baabe,<br />
dem Tor zur Halbinsel Mönchgut, die zweifelsohne<br />
zu den schönsten Regionen zählt, die Rügen<br />
seinen Gästen zu bieten hat.<br />
Das Hotel befindet sich in bester Lage des Ortes<br />
und nur knapp fünf Gehminuten vom feinen<br />
Sandstrand entfernt. In den gemütlich, teilweise<br />
allergikerfreundlich und behindertengerecht<br />
eingerichteten 58 Zimmern finden unsere Gäste<br />
ein Zuhause auf Zeit. Und zwar für die schönste<br />
Zeit im Jahr - Ihren Urlaub.<br />
Ruhe finden und sich verwöhnen<br />
lassen in der Villa Sano<br />
Für Ihr leibliches Wohl wird in unserem Restaurant<br />
Mönchgut gesorgt. Am Morgen erwartet Sie unser<br />
reichhaltiges Frühstücksbuffet und auch am<br />
Abend lässt unser Küchenchef keine Wünsche<br />
offen. Wir bieten Ihnen ein abwechslungsreiches<br />
und köstliches Buffet. Entspannung finden unsere<br />
Gäste in der Sauna, im hauseigenen Kosmetikstudio<br />
sowie im benachbarten Kurmittelhaus mit verschiedenen<br />
Wellness- und Gesundheitsangeboten.<br />
Das <strong>Ostsee</strong>bad Baabe bietet jeder Generation<br />
die Möglichkeit, den Alltagsstress hinter sich zu<br />
lassen und sich zu entspannen. Gönnen auch Sie<br />
sich diese Ruhe und besuchen Sie unser Familienund<br />
Gesundheitshotel Villa Sano.<br />
Wir freuen uns auf Sie!<br />
Villa Sano | Strandstraße 12-14 | 18586 Baabe<br />
fon +49 38303 12660 | fax +49 38303 1266999<br />
baabe@villasano.de | www.villasano.de<br />
Betten<br />
beds<br />
Preis p.P. im DZ* (Ü/F)<br />
price p.p. in double room (b&b)<br />
Zuschlag EZ*<br />
single supplement*<br />
Zuschlag HP*<br />
half-board supplement*<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Sellin [h2]<br />
Internet-ID: 11717<br />
On the high bank "where the green grass grows" -<br />
between Lake Sellin and the Baltic Sea - this privately-operated<br />
resort hotel is located on a spread<br />
of nearly 10,000 m² and offers a view unobstructed<br />
by buildings. We offer excellent service, excellent<br />
cuisine, our own confectionery, café terraces,<br />
a gift shop, lifts, a car park, the elegant and unique<br />
"Rülax" Beauty & SPA on 2,000 m² with pool, saunas,<br />
deluxe showers, a meditation room - also<br />
beauty and massage applications along with a fitness<br />
area featuring modern machines.<br />
In all, the hotel has 246 rooms in several different<br />
categories.<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Baabe [h2/3]<br />
Internet-ID: 14713<br />
The "Familien- und Gesundheitshotel Villa Sano"<br />
built in 2005, caters to families and wellness-seekers,<br />
is located in the Baltic Sea spa town of Baabe,<br />
the gateway to the "Mönchgut" peninsula, which<br />
is no doubt one of the most beautiful regions<br />
which Rügen has to offer its guests. The hotel is<br />
situated in a prime loctaion within the town and<br />
less than five minutes' walk from the fine-sand<br />
beach. In the 58 rooms (some of which are<br />
accessible and/or hypo-allergenic), our guests will<br />
find a temporary home - for the best time of the<br />
year, their vacation.<br />
Find peace and quiet and<br />
indulge yourself at Villa Sano<br />
Our restaurant "Mönchgut" offers fine foods and<br />
beverages for your enjoyment. In the morning,<br />
our lavish breakfast buffet awaits you - and in the<br />
evening, our chef leaves nothing more to be desired.<br />
We offer you a varied and exquisite buffet.<br />
Our guests will find relaxation in the sauna, in the<br />
beauty studio on the premises and in the adjacent<br />
wellness centre with its various offerings for<br />
guests' health and well-being.<br />
The Baltic Sea spa town of Baabe offers all generations<br />
a chance to leave the daily grind behind and<br />
just relax. Treat yourself, too, to this peace and<br />
quiet and come to our "Familien- und Gesundheitshotel<br />
Villa Sano".<br />
We look forward to your visit!<br />
gültig ab Pers.<br />
valid from pers.<br />
*Preise in Euro<br />
*prices in Euro
Hotel "Störtebeker" Baabe ***<br />
144 ab 25 ab 5 ab 10 20<br />
AKZENT Waldhotel Göhren ****S<br />
120 ab 33 ab 15 ab 16 15<br />
Hotel Berliner Bär ***<br />
60 ab 25 ab 15 ab 13 15<br />
Das Hotel Störtebeker befindet sich im allergiefreundlichen<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Baabe, einem ruhigen<br />
Urlaubsort am Eingang zur Halbinsel Mönchgut.<br />
Das Hotel liegt in einer ruhigen Seitenstrasse - nur<br />
wenige Schritte zum Strand und Ortszentrum.<br />
In dem persönlich geführten Hotel hat man sich<br />
der familiären Gastlichkeit verschrieben. Der Urlaubstag<br />
beginnt in unserem hell und einladend<br />
gestalteten Wintergarten-Restaurant mit einem<br />
reichhaltigem Frühstücksbufett. Eine gut bürgerliche<br />
Küche mit regionalen Besonderheiten erwartet<br />
den Gast am Abend. Die Wellness-Insel bietet<br />
Ruhe und Entspannung.<br />
Hotel "Störtebeker" Baabe | Karl-Moritz-Straße 1 | 18586 <strong>Ostsee</strong>bad Baabe<br />
fon +49 38303 8900 | fax +49 38303 890666<br />
reservierung@hotel-stoertebeker.de | www.Hotel-Stoertebeker.de<br />
Akzent Waldhotel Rügen, Ihr kompetenter Busreisepartner<br />
auf Rügen! Busreisen auf die schöne<br />
Insel Rügen liegen voll im Trend. Das <strong>Ostsee</strong>bad<br />
Göhren bietet mit einer fantastischen Lage alle<br />
Vorteile auf einmal für seine Gäste. Ob Kirchen-,<br />
Schützen-, Gesangs-, Feuerwehr- oder Wandervereine,<br />
Familien-, Sport-, Jugend- oder Behindertenfreizeit<br />
- bei uns sind alle Gruppen jederzeit<br />
herzlich willkommen. Wir bieten neben komfortablen<br />
Zimmern, Schwimmbad, Whirlpool, Saunawelt,<br />
großer Parkanlage, Busparkplatz direkt am<br />
Hotel auch einen 24-Stunden-Service durch unser<br />
Hotelpersonal.<br />
Akzent Waldhotel Rügen | Waldstraße 7 | 18586 Göhren<br />
fon +49 38308 50500 | fax +49 38308 25380<br />
urlaub@waldhotelgoehren.de | www.waldhotelgoehren.de<br />
Mitten im Biophärenreservat Süd-Ost Rügen auf<br />
der Halbinsel Mönchgut liegt das moderne <strong>Ostsee</strong>bad<br />
Göhren, Leitkurort 2011.<br />
Das Hotel Berliner Bär liegt sehr zentral im Ort, nur<br />
2 Min. vom Strand entfernt. Es bietet 55 moderne<br />
Zimmer für preisbewusste Urlauber. Sonnenterrasse,<br />
Veranstaltungsraum und Schwimmbadbenutzung<br />
ist inklusive. Unser Hotel eignet sich<br />
besonders gut für Gruppenreisen aller Art. Busparkplatz<br />
direkt am Haus. Sie haben Urlaub. Die<br />
schönsten Tage des Jahres liegen vor Ihnen. Wir<br />
vom Hotel Berliner Bär möchten, dass Ihr Aufenthalt<br />
bei uns ein rundum gelungenes Erlebnis wird!<br />
Hotel Berliner Bär | Thiessower Straße 31 | 18586 <strong>Ostsee</strong>bad Göhren<br />
fon +49 38308 66650 | fax +49 38308 6665666<br />
service@hotelurlaub-ruegen.de | www.hotelurlaub-ruegen.de<br />
Hotels | Hotels<br />
Insel Rügen<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Baabe [h2/3]<br />
Internet-ID: 17463<br />
The Hotel "Störtebeker" is located in the allergyfriendly<br />
Baltic Sea spa town of Baabe, a quiet holiday<br />
town at the inlet to the Mönchgut Peninsula.<br />
The setting: a quiet side street only a few steps<br />
away from the beach and the centre of town.<br />
At this hotel managed on a personal basis, the emphasis<br />
is on familial conviviality. A day on holiday<br />
starts in our bright and inviting winter-garden restaurant<br />
with a rich breakfast buffet. In the evening,<br />
home-style fare marked by regional distinction<br />
awaits the guest. The "wellness isle" offers<br />
quiescence and relaxation.<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Göhren [h3]<br />
Internet-ID: 11456<br />
Akzent Waldhotel Rügen, your professional coach<br />
tour partner on Rügen! Coach tours of the lovely<br />
island of Rügen are all the rage. The Baltic Sea resort<br />
of Göhren, with its fantastic location, offers its<br />
visitors every convenience at once. Whether it's<br />
church clubs or gun clubs, fire-fighter or hiking<br />
clubs, or leisure for families, sporting, young or<br />
disabled people, any group is welcome here at<br />
any time. As well as comfortable rooms, swimming<br />
pool, jacuzzi, sauna, large park, and coach<br />
parking next to the hotel, we offer a 24-hour service<br />
by our hotel staff.<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Göhren [h3]<br />
Internet-ID: 17516<br />
Located in the middle of the biosphere nature<br />
preserve in south-eastern Rügen/on the Mönchgut<br />
peninsula, you will find the Baltic Sea spa<br />
Göhren. The Hotel Berliner Bär is very close to the<br />
town centre, only 2 min. from the beach. It offers<br />
55 modern rooms for price-conscious holidaymakers.<br />
Use of sun terrace, function room & swimming<br />
pool is included. Our hotel is particularly<br />
suited to all kinds of groups; there is a bus parking<br />
space on our premises. You are on holiday. The<br />
most beautiful days of the year lie ahead of you. At<br />
the Hotel Berliner Bär, we want your stay to be an<br />
all-round success!<br />
Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />
fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />
35
Hotels | Hotels<br />
Insel Rügen / Insel Usedom<br />
36<br />
HOTEL HANSEATIC RÜGEN UND VILLEN ****S<br />
295 ab 37 ab 17 ab 19 15<br />
Upstalsboom Hotel <strong>Ostsee</strong>strand ****S<br />
191 ab 30 ab 25 ab 25 20<br />
Familien Wellness Hotel Restaurant Seeklause ****<br />
250 ab 35 ab 17 ab 20 21<br />
Auf dem höchsten Punkt einer ins Meer ragenden<br />
Landzunge gelegen. 131 Zimmer, Suiten und<br />
App., ein neuer Wellnessbereich mit Pool, Saunen,<br />
Physiotherapie & Beauty-Studio laden zum Erholen<br />
ein. Gastronomisch verwöhnen 2 Restaurants,<br />
ein Turmcafé & die Cocktailbar. Zimmerpreis inkl.<br />
Nutzung von Schwimmbad, Sauna, Fitnessraum<br />
und PKW-Stellplatz. Busparkplatz am Haus. Kinder<br />
bis 6 Jahre kostenlos. 2 behindertengerechte, 4<br />
allergikergerechte und viele Nichtraucherzimmer.<br />
Haustiere (10 EUR p. Tag) gern gesehen. Spezialität:<br />
Hochzeiten im Aussichtsturm und am Strand.<br />
Neu: Veranstaltungssaal für 200 Pers.<br />
Betten<br />
beds<br />
Preis p.P. im DZ* (Ü/F)<br />
price p.p. in double room (b&b)<br />
Zuschlag EZ*<br />
single supplement*<br />
Zuschlag HP*<br />
half-board supplement*<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Göhren [h3]<br />
Internet-ID: 10226<br />
On the highest point of a headland thrusting into<br />
the sea. 131 rooms, suites and apartments, a new<br />
wellness area with pool, saunas, physiotherapy &<br />
beauty studio are ideal for relaxing. Gastronomic<br />
treats are offered in two restaurants, a tower café<br />
and a cocktail bar. Room price includes swimming<br />
pool, sauna, gym, car park. Coach park at the hotel.<br />
Children up to 6 free. 2 rooms with disabled<br />
facilities, 4 for allergic people and plenty of nonsmoking<br />
rooms. Pets (10 EUR per day) welcome.<br />
Speciality of the house: weddings in the observation<br />
tower & on the beach.<br />
New: Function room up to 200 pers.<br />
HOTEL HANSEATIC RÜGEN UND VILLEN | Nordperdstraße 2 | 18586 <strong>Ostsee</strong>bad Göhren<br />
fon +49 38308 515 | fax +49 38308 51600<br />
info@hotel-hanseatic.de | hotel-hanseatic.de<br />
"Hier bin ich Mensch, hier darf ich´s sein!"<br />
Dieses Zitat haben wir uns zum Motto gewählt.<br />
Wir wissen: Bei uns verbringen Sie Ihre wertvollste<br />
Zeit. Dem Alltag entschwinden, frische Meeresluft,<br />
lange Strände und herrliche Natur genießen. Das<br />
Upstalsboom Hotel <strong>Ostsee</strong>strand liegt direkt an<br />
der Strandpromenade, gesäumt von mondäner<br />
Bäderarchitektur, nur 30 m vom 42 km langen<br />
feinsandigen <strong>Ostsee</strong>strand entfernt. In historischen<br />
Mauern werden Sie auf hohem Niveau verwöhnt<br />
und umsorgt. Entspannen Sie in unserem<br />
1000m² BALTIC SPA und erleben Sie kulinarische<br />
Köstlichkeiten unserer kreativen Küche.<br />
Seebad Heringsdorf [i4]<br />
Internet-ID: 11565<br />
"Here, I am human and may be such!"<br />
We have chosen this quotation as our motto.<br />
We know that you spend your most valuable time<br />
with us. To escape the daily grind and enjoy long<br />
beaches plus magnificent nature. The Upstalsboom<br />
Hotel <strong>Ostsee</strong>strand is located directly on<br />
the beach promenade, lined with cosmopolitan<br />
spa architecture, just 30 m from the 42-km-long<br />
fine-sand Baltic Sea beach. Within historic walls,<br />
you are indulged and served with sophisticated<br />
flair. Relax in our BALTIC SPA spanning 1000 m² -<br />
and experience exquisite cuisine from our<br />
creative kitchen.<br />
Upstalsboom Hotel <strong>Ostsee</strong>strand | Eichenweg 4-5 | 17424 Seebad Heringsdorf<br />
fon +49 38378 630 | fax +49 38378 63444<br />
ostseestrand@upstalsboom.de | www.allergotel.de<br />
Unsere großzügige, ganzjährig geöffnete<br />
und familienfreundliche Hotelanlage mit 111<br />
komfortablen, maritim eingerichteten Zimmern<br />
(40 DZ, 24 2-Raum-Appartements, 30 1-Raum-<br />
Appartements mit Balkon/Terrasse etc.), Fahrstuhl,<br />
erlesener Gastronomie, Sonnenterrasse,<br />
Kaminzimmer, Freizeiträumen, Freiluftspielplatz,<br />
kostenfreien Parkplätzen, Liegewiese und einem<br />
See bietet Ihnen Erholung und Service.<br />
Hauseigener Fahrrad- u. Zubehörverleih, Strandshuttle,<br />
kostenfreier Bus- und Bahnhofstransfer,<br />
hohe Kinderermäßigung.<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Trassenheide [i3]<br />
Internet-ID: 12274<br />
Our spacious hotel facilities - open year-round<br />
and family-friendly - encompass 111 comfortable<br />
rooms (40 double rooms, 24 2-room apartments,<br />
plus 30 1-room apartments with balcony/terrace<br />
etc.) furnished in the maritime style; also a lift, exquisite<br />
cuisine, fireside lounge, recreation rooms,<br />
open-air playground, parking spaces at no extra<br />
charge, a lawn for sunbathing and a lake - we offer<br />
you relaxation and service.<br />
We also have our own cycle- and equipment-hire<br />
agency, beach cottages, and transfers from the<br />
bus and railway station at no extra charge, as well<br />
as a substantial kids' discount.<br />
Familien Wellness Hotel Restaurant Seeklause | Mölschower Weg 1a | 17449 Trassenheide<br />
fon +49 38371 2670 | fax +49 38371 267267<br />
rezeption@hotel-seeklause.de | www.hotel-seeklause.de<br />
gültig ab Pers.<br />
valid from pers.<br />
*Preise in Euro<br />
*prices in Euro
KAISER SPA HOTEL ZUR POST ****S<br />
340 ab 59 ab 20 ab 22 2<br />
Landhotel Adebar **<br />
90 ab 23 ab 5 ab 10 10<br />
Hotel Erbprinz Ludwigslust ****<br />
80 ab 35 ab 17 ab 18 40<br />
Hotels | Hotels<br />
Insel Usedom / Mecklenburgische<br />
Seenplatte<br />
Das 1902 im Stil der Bäderarchitektur erbaute Hotel<br />
liegt nur 100m vom Strand entfernt und hat<br />
heute 170 Doppelzimmer und Suiten (alle per Lift<br />
erreichbar). Die komfortabel eingerichteten Zimmer<br />
verfügen über Bad/Dusche, WC, Haartrockner,<br />
Sat-TV, Telefon,Safe, Minibar und Erker, Balkon<br />
oder Terrasse. Das reichhaltige Frühstücksbuffet<br />
und Abendessen wird im Restaurant "Zum<br />
Schloonsee" angeboten. Im eleganten Gourmetrestaurant<br />
"Zur Alten Post" und im Restaurant<br />
BANZINO werden regionale und internationale<br />
Spezialitäten serviert. Im 1200qm großen KAISER<br />
SPA erwartet Sie eine einzigartige Wellnesswelt.<br />
KAISER SPA HOTEL ZUR POST | Seestraße 5 | 17429 Seebad Bansin<br />
fon +49 38378 560 | fax +49 38378 56220<br />
info@hzp-usedom.de | www.hzp-usedom.de<br />
Unser Landhotel Adebar liegt nahe der Stadt<br />
Wolgast, in unmittelbarer Nähe der Insel Usedom.<br />
Die Zimmer und Appartements sind gemütlich im<br />
dänischen Landhausstil eingerichtet. Jedes Zimmer<br />
ist ausgerüstet mit TV, Telefon, Dusche und<br />
WC. In unseren Häusern finden bis zu 90 Personen<br />
Platz, so ist auch für Reisegruppen unser Hotel<br />
sehr zu empfehlen.<br />
Unser Haus bietet in seinem Restaurant regionale<br />
Küche an, verwöhnt aber seine Gäste auch gerne<br />
mit neuen kulinarischen Raffinessen.<br />
Ruhe und Entspannung werden hier sehr groß geschrieben!<br />
Landhotel Adebar | Dorfstraße 24 | 17509 Katzow<br />
fon +49 38373 2500 | fax +49 38373 25093<br />
info@land-hotel-adebar.de | www.land-hotel-adebar.de<br />
Ein Haus mit Herz und Sternen ist das exklusive<br />
Vier-Sterne-Hotel Erbprinz in der mecklenburg.<br />
Barockstadt Ludwigslust mit dem gleichnamigen<br />
ehem. Residenzschloss, einem zu jeder Jahreszeit<br />
reizvollen Landschaftsgarten und einer bezaubernden<br />
Altstadt. Das Haus Erbprinz schaut auf<br />
eine deftige Vergangenheit zurück, denn ehemals<br />
wurden hier die noch heute begehrten Ludwigsluster<br />
Wurstspezialitäten hergestellt. Der kühle<br />
Fabrikcharakter der Fassade läßt kaum eine Vorahnung<br />
auf die architektonische Glanzleistung<br />
des ehemaligen Besitzers bezüglich schöner<br />
Wohlfühlzimmer und eleganter Restaurants zu.<br />
Hotel Erbprinz Ludwigslust | Schweriner Straße 38 | 19288 Ludwigslust<br />
fon +49 3874 25040 | fax +49 3874 29160<br />
hotel.erbprinz@freenet.de | www.hotel-erbprinz.m-vp.de<br />
Seebad Bansin [i4]<br />
Internet-ID: 11663<br />
This hotel, built 1902 in the style of spa architecture,<br />
is located only 100 m away from the beach<br />
and has 170 double rooms and suites today (all are<br />
lift-accessible). The comfortably furnished rooms<br />
feature bath/shower, WC, hair drier, satellite TV,<br />
phone, safe, mini-bar and a gazebo, balcony or<br />
terrace. The lavish breakfast buffet and dinner are<br />
offered in the restaurant "Zum Schloonsee"; the<br />
elegant gourmet restaurant "Zur Alten Post" and<br />
the restaurant BANZINO serve regional and international<br />
specialities. In the KAISER SPA (which extends<br />
across 1200 m²), a unique world of wellness<br />
awaits you.<br />
Katzow [h4]<br />
Internet-ID: 11713<br />
Our Landhotel Adebar is near the town of<br />
Wolgast, in the immediate vicinity of the island of<br />
Usedom.<br />
The rooms and apartments are snugly fitted in<br />
Danish cottage style. Each room is fitted with TV,<br />
phone, shower and WC. There is room for up to 90<br />
people in our buildings, so the hotel is also a good<br />
recommendation for parties.<br />
Our restaurant offers regional cuisine, but also delights<br />
in regaling its guests with new culinary refinements.<br />
Peace and relaxation are of significant importance<br />
for us!<br />
Ludwigslust [c6]<br />
Internet-ID: 11577<br />
The exclusive four-star Hotel Erbprinz is a place of<br />
hearts and stars in the baroque Mecklenburg<br />
town of Ludwigslust, with the homonymous former<br />
residence castle, a landscaped garden,<br />
charming all year round and an enchanting town<br />
centre. The Erbprinz Hotel can look back on a hefty<br />
past, as the Ludwigslust sausage specialities,<br />
still highly-prized today, used to be manufactured<br />
here. The cool factory character of the facade<br />
gives virtually no indication of the architectural<br />
success of the former owner with regard to lovely<br />
feel-good rooms and elegant restaurants.<br />
Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />
fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />
37
Hotels | Hotels<br />
Mecklenburgische Seenplatte<br />
38<br />
Mercure Hotel Schwerin Altstadt ***<br />
74 ab 45 ab 25 ab 20 10<br />
Crowne Plaza Hotel Schwerin ****<br />
172 ab 39 ab 25 ab 22 20<br />
Freizeit Resort Lewitz Mühle ****<br />
100 ab 30 ab 8 ab 13 20<br />
In einzigartiger Innenstadtlage - ruhig und zentral<br />
an der Fußgängerzone der Altstadt - begrüßen wir<br />
Sie in unserem 2009 eröffneten Hotel. In nur drei<br />
Fußminuten erreichen Sie das märchenhafte<br />
Schloss, das berühmte Mecklenburger Staatstheater,<br />
das Staatliche Museum und den Schweriner<br />
See. Unsere freundlich eingerichteten, modernen<br />
Zimmer sind mit Internetzugang und Flachbildschirm-TV<br />
ausgestattet und verfügen teilweise<br />
über Schloss- bzw. Domblick. Genießen Sie am<br />
Morgen ein Frühstück vom reichhaltigen Buffet<br />
und lassen Sie den Abend in unserer eleganten<br />
Hotelbar ausklingen.<br />
Hotel Mercure Schwerin | Klosterstraße 28 | 19053 Schwerin<br />
fon +49 385 59550 | fax +49 385 595559<br />
mercure.schwerin@arcor.de | www.schwerin-mercure.de<br />
Herzlich Willkommen im Crowne Plaza Schwerin -<br />
Ihr First Class Hotel am Ostorfer See, nur wenige<br />
Gehminuten von der historischen Altstadt entfernt.<br />
Über die A20 und A24 ist eine schnelle Anbindung<br />
an Berlin und Hamburg gegeben. Die 99<br />
luxuriösen Hotelzimmer sind alle voll klimatisiert<br />
und mit Minibar, Bügelstation, Fön und Kaffeeund<br />
Teezubereitungsmöglichkeiten ausgestattet.<br />
Zum Hotel gehören das Restaurant "Marco POLO"<br />
mit seiner Sommerterrasse, die Columbus-Bar sowie<br />
ein Fitnessbereich mit Sauna und eine Beautylounge.<br />
Direkt am Hotel stehen 4 kostenfreie Busparkplätze<br />
zur Verfügung.<br />
Crowne Plaza Hotel Schwerin | Bleicher Ufer 23 | 19053 Schwerin<br />
fon +49 385 57550 | fax +49 385 5755777<br />
crowne-plaza-schwerin@t-online.de | www.crowne-plaza.m-vp.de<br />
Auf 20.000 qm erwartet Sie das 4* Freizeit Resort<br />
"Lewitz Mühle" Schwerin, bestehend aus der reetdachgedeckten<br />
Windmühle von 1874, welche in<br />
den letzten Jahren liebevoll restauriert wurde und<br />
in dem heute das Restaurant mit vielen kulinarischen<br />
Genüssen auf Sie wartet.<br />
Im Haupthaus befindet sich der große Veranstaltungsraum<br />
für bis zu 200 Personen, die Dancebar,<br />
sowie 3 Ferienwohnungen & 4 Komfort Zimmer.<br />
Im Neubau befinden sich die 42 First Class Zimmer<br />
sowie die Wellnessabteilung. 2 Blockhaus-Saunen<br />
mit Naturtauchbecken im Aussenbereich sowie<br />
ein Spielplatz runden unser Freizeitangebot ab.<br />
Freizeit Resort Lewitz Mühle | An der Lewitz Mühle 40 | 19079 Banzkow<br />
fon +49 3861 5050 | fax +49 3861 505444<br />
lewitz-muehle@travdo-hotels.de | www.travdo-hotels.de<br />
Betten<br />
beds<br />
Preis p.P. im DZ* (Ü/F)<br />
price p.p. in double room (b&b)<br />
Zuschlag EZ*<br />
single supplement*<br />
Zuschlag HP*<br />
half-board supplement*<br />
Schwerin [c5]<br />
Internet-ID: 11757<br />
Welcome to our hotel, which just opened in 2009,<br />
situated in a unique downtown location - quiet<br />
yet central, in the Old Town pedestrian zone.<br />
From here, you have merely a three-minute walk<br />
to the fantastic castle, the famous Mecklenburg<br />
State Theatre, the State Museum and Lake<br />
Schwerin.<br />
Our bright and modern rooms are equipped with<br />
Internet access and a flat-screen TV - and some<br />
have a view of the castle and/or cathedral. In the<br />
morning, enjoy a lavish breakfast buffet - and<br />
wind up the evening in our elegant hotel bar.<br />
Schwerin [c5]<br />
Internet-ID: 11576<br />
A warm welcome to the Crowne Plaza Schwerin -<br />
your First Class hotel on Lake Ostorf, just a few minutes'<br />
walk from the historic Old Town. The motorways<br />
A20 and A24 ensure quick connection to<br />
Berlin and Hamburg. The 99 luxurious hotel<br />
rooms are all fully-climatised - with a minibar,<br />
ironing station, hair dryer plus coffee/tea makers.<br />
On the premises: the restaurant "Marco POLO"<br />
with its summer terrace, the Columbus Bar and a<br />
fitness area with sauna and beauty lounge.<br />
Four bus parking spaces free of charge on the<br />
premises.<br />
Banzkow [c5]<br />
Internet-ID: 17476<br />
On 20.000 m², the **** Freizeit Resort "Lewitz<br />
Mühle" Schwerin awaits you with its windmill<br />
from 1874 covered by a thatched roof (restored in<br />
the last few years with painstaking care), which in<br />
turn currently houses the restaurant featuring<br />
many delicacies.<br />
In the main building, there is the large function<br />
room for up to 200 people, the dance bar plus<br />
three holiday flats and four "Comfort"-standard<br />
rooms. The new building houses the 42 "First<br />
Class" rooms plus the wellness area. Also featuring<br />
two blockhouse saunas (natural immersion pool<br />
in the exterior), plus a playground.<br />
gültig ab Pers.<br />
valid from pers.<br />
*Preise in Euro<br />
*prices in Euro
alpincenter und Hotel Hamburg-Wittenburg ***<br />
256 ab 28 ab 25 ab 19 20<br />
Landhotel Spornitz Van der Valk ***<br />
270 ab 28 ab 15 ab 15 25<br />
Van der Valk Resort Linstow ****<br />
2200 ab 19 ab 10 ab 13 25<br />
Direkt an der A24 Hamburg-Berlin liegt Europas<br />
größter Schnee- und Freizeitpark.<br />
Schnee- und Skivergnügen auf 30.000 qm, Outdoor-Freizeitpark<br />
u.a. mit Kart, Quad, Hochseilgarten,<br />
Beach Volleyball, Wasserki, große Kinder-<br />
Abenteuerwelt, Saunadörfl, sechs Restaurants<br />
und Bars, Konferenz- und Tagungszentrum, Van<br />
der Valk Hotel mit 125 komfortabel und gemütlich<br />
ausgestatteten Zimmern u.v.m.<br />
Vielfältige Gruppenarrangements, Incentives und<br />
Stop-Over-Angebote buchbar!<br />
Hotels | Hotels<br />
Mecklenburgische Seenplatte<br />
Wittenburg [b5]<br />
Internet-ID: 11646<br />
Europe's largest winter-sport and amusement<br />
park is located directly on the A24 Hamburg-<br />
Berlin.<br />
Snow and skiing pleasure across 30,000 m²<br />
spread. Also an outdoor amusement park including<br />
go-carts, quad, ropes course, beach volleyball,<br />
water-skiing, a large Kids' Adventure World, a sauna<br />
village, six restaurants and bars, a meeting and<br />
conference centre, the Van der Valk Hotel with its<br />
125 conveniently and comfortably furnished<br />
rooms - and much more!<br />
Various group arrangements and "stop-over"<br />
offerings can also be booked!<br />
alpincenter und Hotel Hamburg-Wittenburg | Zur Winterwelt 1 | 19243 Wittenburg<br />
fon +49 38852 2340 | fax +49 38852 234191<br />
hotelreservierung@alpincenter.com | www.alpincenter.com<br />
Von hier aus kann man Mecklenburg hautnah<br />
entdecken. Inmitten einer wunderschönen Naturkulisse,<br />
direkt am Rande des Naturschutzgebietes<br />
Lewitz, befindet sich das Van der Valk Landhotel<br />
Spornitz. Das Hotel verfügt über 140 komfortable<br />
Zimmer und Suiten, à-la-carte Restaurant, Kartoffelstube,<br />
Hotelbar, Konferenz- und Veranstaltungssäle,<br />
Bibliothek, Sauna, Fitness & Wellness<br />
und ist darüber hinaus idealer Ausgangspunkt für<br />
Ausflüge in ganz Mecklenburg-Vorpommern.<br />
Vielfältige Gruppenangebote und Rahmenprogramme<br />
buchbar!<br />
Spornitz [d6]<br />
Internet-ID: 10605<br />
From here, you can discover Mecklenburg up<br />
close. In the middle of a splendid natural setting,<br />
directly adjoining the Lewitz Nature preserve, the<br />
Van der Valk Landhotel Spornitz awaits its guests.<br />
This hotel features 140 comfortable rooms and<br />
suites, an à-la-carte restaurant, a potato parlour<br />
and a hotel bar plus conference and function<br />
rooms, a library, a sauna and fitness/wellness offerings<br />
and what's more, this is an ideal starting<br />
point for excursions to anywhere in Mecklenburg-<br />
Western Pomerania.<br />
Here, you can book diverse group offerings and<br />
accompanying programs!<br />
Landhotel Spornitz Van der Valk | An der B 191, Am Alten Dütschower Weg 1 | 19372 Spornitz<br />
fon + 49 38726 880 | fax +49 38726 88490<br />
spornitz@vandervalk.de | www.vandervalk.de<br />
Urlaubs- und Erlebnisresort mit **** Hotel und<br />
250 Apartments & Landhäusern, jedes Landhaus<br />
über 2 Ebenen mit 3 Wohneinheiten (sep. abschließbar<br />
mit jeweils eigenem Bad/TV/Telefon),<br />
à la carte u. Themenrestaurants, Eisdiele, Pub,<br />
Erlebnisbad, Spa-Bereich mit großer Saunalandschaft,<br />
kl. Einkaufspassage, Bowlingcenter, Multifunktionssportfeld,<br />
Angel- u. Reitanlage, Minigolf,<br />
Fahrradverleih, Badestrand 1 km, Fahrgastschifffahrt,<br />
tägl. Veranstaltungsprogramm. Eigene Anbindung<br />
an die A 19 Berlin-Rostock. Individuelle<br />
Rahmenprogramme für Gruppen, Saisonabschlussfahrten,<br />
idealer Startpunkt für Ausflüge.<br />
Van der Valk Resort Linstow | Krakower Chaussee 1 | 18292 Linstow<br />
fon +49 38457 70 | fax +49 38457 71001<br />
bankettlinstow@vandervalk.de | www.vandervalk.de<br />
Linstow [e5]<br />
Internet-ID: 11518<br />
Holiday and adventure resort with **** hotel and<br />
250 apartments & cottages, each cottage has<br />
2 levels with 3 living units (separately lockable,<br />
each with own bathroom/TV/phone), à la carte &<br />
themed restaurant, ice-cream parlour, pub,<br />
adventure pool, spa with large sauna area, small<br />
shopping arcade, bowling centre, multifunctional<br />
sports field, angling & riding complex, mini golf,<br />
bike hire, beach 1 km, passenger boats, daily<br />
activities and programme. Separate connection<br />
to A 19 Berlin-Rostock. Individual support programmes<br />
for parties, seasonal graduation trips,<br />
ideal starting point for excursions.<br />
Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />
fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />
39
Hotels | Hotels<br />
Mecklenburgische Seenplatte<br />
40<br />
Gästehaus am Schlosspark<br />
192 ab 25 inkl. ab 12 15<br />
Ringhotel Gutshof Sparow ****<br />
126 ab 35 ab 15 ab 23 20<br />
Sporthotel Malchow ****<br />
76 ab 30 ab 12 ab 16 15<br />
Unser Hotel der Mittelklasse mit 115 Zimmern<br />
befindet sich in einer Top-Lage mit Blick auf das<br />
Schloss und seinen prachtvollen Garten. Die Barlachstadt<br />
Güstrow ist ein idealer Ausgangsort für<br />
Sternfahrten durch Mecklenburg-Vorpommern.<br />
Unser Angebot für Gruppen:<br />
• Ü/HP-Plus inkl.Getränke ab 49,- p.P.<br />
• Kostenlose Busparkplätze am Haus<br />
• 24 Stunden Bar und Rezeption<br />
• Saisonabschluss-/Eröffnungsfahrten<br />
• Fahrradverleih, Kremserfahrten u. Bootstouren<br />
• Veranstaltungssaal mit wechselndem Showprogramm<br />
vorhanden<br />
Gästehaus am Schlosspark | Neuwieder Weg 1 | 18273 Güstrow<br />
fon +49 3843 245990 | fax +49 3843 245992<br />
info@gaestehaus-guestrow.de | www.gaestehaus-guestrow.de<br />
Das nach altem Vorbild wieder liebevoll errichtete<br />
Gutshaus ist Mittelpunkt einer Anlage, die kaum<br />
Wünsche offen lässt. Die Suiten & Appartements<br />
im alten Obstgarten als auch die Zimmer im Gutshaus<br />
begrüßen den Gast mit einer komfortablen<br />
und behaglichen Einrichtung. Fernab von Stress<br />
und Hektik können Sie sich im hauseigenen<br />
Beautybereich von verschiedenen Kosmetik- &<br />
Massagebehandlungen verwöhnen lassen.<br />
Unser Sport-& Freizeitcenter verfügt über 2 Tennisplätze,<br />
einen Squashcourt, 4 Kegelbahnen und<br />
ein Laserschießkino. Verbringen Sie erholsame<br />
Urlaubstage bei uns und verwöhnen Sie sich!<br />
Ringhotel Gutshof Sparow | Sparow 8 | 17214 Sparow<br />
fon +49 39927 7620 | fax +49 39927 76298<br />
direktion@gutshof-sparow.de<br />
Unser Sporthotel verfügt über 40 Zimmer, Sauna,<br />
viele Sportangebote und ein gemütliches Restaurant.<br />
Wir haben uns auf das Gruppengeschäft spezialisiert<br />
und sind ein idealer Ausgangspunkt für Unternehmungen<br />
aller Art.<br />
Ob eine Rundreise durch die Mecklenburgische<br />
Seenplatte, Touren nach Rügen, Rostock,<br />
Güstrow, Warnemünde, Schwerin, Fischland-<br />
Darss-Zingst, Usedom, Rheinsberg oder eine<br />
Schifffahrt auf unseren schönen Seen - bei der Gestaltung<br />
von Gruppenprogrammen sind wir natürlich<br />
gern behilflich. Reiseleitung vor Ort.<br />
Sporthotel Malchow | Schulstraße 6 | 17213 Malchow<br />
fon + 49 39932 890 | fax +49 39932 89222<br />
sporthotel.malchow@t-online.de | www.sporthotel-malchow.de<br />
Betten<br />
beds<br />
Preis p.P. im DZ* (Ü/F)<br />
price p.p. in double room (b&b)<br />
Zuschlag EZ*<br />
single supplement*<br />
Zuschlag HP*<br />
half-board supplement*<br />
Güstrow [e4]<br />
Internet-ID: 11490<br />
Our mid-range hotel with ithotel is in a prime location<br />
with a view of the castle and its splendid garden.<br />
Guestrow (home to Ernst Barlach) is an ideal<br />
starting point for rallies across Mecklenburg-<br />
Western Pomerania.<br />
Our offering for groups:<br />
• Overnight stay/"Half Board Plus" (incl. beverages),<br />
starting at 49 EUR per person.<br />
• Bus parking free of charge, adjacent to the hotel<br />
• 24-hour bar and reception area<br />
• End-of-season/season-opener trips<br />
• Bicycle hire, char-à-banc rides and boat tours<br />
• hall for special events (varying show program)<br />
Sparow [e6]<br />
Internet-ID: 17461<br />
This manor house - re-furnished with painstaking<br />
care - is the focal point of an installation which<br />
hardly leaves anything to be desired. The suites<br />
and apartments in the old fruit garden (and the<br />
rooms in the manor house itself) greet guests with<br />
comfortable and cosy furnishings. Far away from<br />
hustle and bustle, you can indulge yourself in our<br />
own beauty area with its various cosmetic and<br />
massage treatments.<br />
Our sport and leisure centre features two tennis<br />
courts, a squash court, four bowling alleys and a<br />
laser-shooting cinema. Spend relaxing holiday<br />
time here and indulge yourself!<br />
Malchow [e6]<br />
Internet-ID: 950<br />
Our sport hotel has 40 rooms, a sauna, numerous<br />
sport offerings and a cosy restaurant.<br />
We have specialised in catering to tour groups -<br />
and are the ideal starting point for activities of all<br />
kinds.<br />
Whether an excursion through the Mecklenburg<br />
Lake District or tours to Rügen, Rostock, Güstrow,<br />
Warnemünde, Schwerin, Fischland-Darss-Zingst,<br />
Usedom, and Rheinsberg, or a ship ride on our<br />
beautiful lakes - of course, we will be glad to assist<br />
you in organising group programmes.<br />
Local travel guides available.<br />
gültig ab Pers.<br />
valid from pers.<br />
*Preise in Euro<br />
*prices in Euro
Parkhotel Klüschenberg ****<br />
142 ab 25 ab 19 ab 15 15<br />
Kurhotel Reke ***<br />
47 ab 20 ab 12 ab 13 15<br />
Landhotel Rosenhof<br />
62 ab 30 ab 10 ab 12 20<br />
Die ruhige Lage im altehrwürdigen, idyllischen<br />
Park des Luftkurortes Plau am See verspricht die<br />
nötige Ruhe und Erholung vom Alltag. Dabei sind<br />
wir nur wenige Gehminuten von der Altstadt mit<br />
ihren Sehenswürdigkeiten entfernt.<br />
Entspannen Sie nach einem anstrengenden Tag<br />
im Wellnessbereich mit Saunarium, im Relaxatelier<br />
& Trimm-Dich-Raum sowie im Salzwasser-<br />
Pool und in der Beauty Lounge.<br />
Restaurants (bis 200 Pers.) mit frischer Regionalküche.<br />
Parkplätze direkt am Haus.<br />
Wir organisieren Besichtigungen und Ausflüge<br />
und beraten Sie gerne bei der Freizeitplanung.<br />
Hotels | Hotels<br />
Mecklenburgische Seenplatte<br />
Parkhotel Klüschenberg | Klüschenberg 14 | 19395 Plau am See<br />
fon +49 38735 49210 | fax +49 38735 49212190<br />
info@klueschenberg.de | www.klueschenberg.de<br />
Unser familiär geführter Hotel- und Gaststättenbetrieb<br />
ist idealer Standort für Stadtbesichtigungen,<br />
Shopping, Spaziergänge zum See und für<br />
abendliche Kneipenbummel.<br />
Das Hotel verfügt über 26 moderne, komfortable<br />
Zimmer und Studios, einen Lift über alle Etagen,<br />
das Hotelrestaurant und das Restaurant "Zum Hafen".<br />
Parkplätze stehen in ausreichender Zahl kostenlos<br />
direkt am Haus zur Verfügung.<br />
Für Ihren Aufenthalt halten wir vielfältige Arrangements<br />
und Programme bereit.<br />
Gern helfen wir bei der Freizeitgestaltung.<br />
Hotel Reke | Dammstr. 29 | 19395 Plau am See<br />
fon +49 38735 8170 | fax +49 38735 81755<br />
info@hotel-reke.de | www.hotel-reke.de<br />
• direkt am Plauer See, familiengeführtes Hotel<br />
• nostalgisch eingerichtetes Restaurant für 40 Personen<br />
mit regionalen Spezialitäten und frisch<br />
gebackenem Kuchen<br />
• Wintergarten für 60 Personen mit Kaminofen<br />
• Bibliothek lädt zum Glas Rotwein, Digestiv und<br />
Familienfeiern ein<br />
• umfangreiche Kaffeekannensammlung<br />
• im Sommer lockt große Terrasse mit Grill<br />
• freundliche Zimmer, tlw. mit Balkon o. Terrasse<br />
• Liegewiesen unter alten Bäumen, Sauna, Badesteg<br />
und Bootsanleger<br />
• Fahrradverleih, süße Streicheltiere<br />
Landhotel Rosenhof | August-Bebel-Strasse 10 | 19395 Plau am See<br />
fon +49 38735 890 | fax +49 38735 89189<br />
info@landhotel-rosenhof.de | www.landhotel-rosenhof.de<br />
Plau am See [e6]<br />
Internet-ID: 11558<br />
Our peaceful location in the time-honoured, idyllic<br />
park of the climatic resort Plau am See promises<br />
well for the quiet and recuperation from everyday<br />
stresses you need. Yet we are only a few minutes'<br />
walk from the town centre and its sights.<br />
Relax after a stressful day in the wellness area with<br />
sauna, in the relax studio & trim-yourself room, or<br />
in the saltwater pool and beauty lounge.<br />
Restaurants with fresh local offers (up to 200 persons).<br />
Parking at the hotel.<br />
We organise sightseeing and excursions and are<br />
happy to advise you on planning your free time.<br />
Plau am See [e6]<br />
Internet-ID: 11636<br />
Our family-run hotel and restaurant is an ideal<br />
location for town sightseeing, shopping, walks to<br />
the lake and evening pub crawls.<br />
The hotel has 26 modern, convenient rooms and<br />
studios, a lift to all floors, the hotel restaurant and<br />
the "Zum Hafen" restaurant.<br />
There's adequate free parking at the hotel.<br />
We offer a wide range of arrangements and programmes<br />
for your stay.<br />
We will be happy to help you organise your leisure.<br />
Plau am See [e6]<br />
Internet-ID: 15192<br />
• located directly on Lake Plau; family-operated<br />
hotel, nostalgically-furnished restaurant seats<br />
40, features regional specialties and cake fresh<br />
from the oven; winter garden (seats 60) with<br />
wood-burning stove<br />
• the library entices you to enjoy a glass of red<br />
wine, a digestif and your next family party<br />
• collection featuring a wide array of coffee pots<br />
• spacious summer terrace with a grill<br />
• bright rooms; some with balcony or terrace<br />
• lawn for sunbathing under old trees, plus sauna,<br />
swimming pier, jetty<br />
• cycle hire, petting zoo with cute animals<br />
Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />
fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />
41
Hotels | Hotels<br />
Mecklenburgische Seenplatte<br />
42<br />
Strandhotel Plau am See ****<br />
178 ab 20 ab 15 ab 18 10<br />
Seehotel Ichlim ***<br />
65 ab 30 ab 15 ab 14 10<br />
90 Zimmer mit dem Plus an Platz und Komfort und<br />
mind. 20qm stehen Ihnen für Ihren Urlaub, Ihre<br />
Kurzreise oder Ihre Veranstaltung zur Verfügung.<br />
Ein Bowlingcenter mit 4 Bahnen, ein Wellnessbereich<br />
mit Schwimmhalle, Sauna, Solarium, Dampfbad,<br />
ein Veranstaltungscenter, die Seebrücke, die<br />
Seeterrasse, das Restaurant "Seebrücke" und eine<br />
Motoryacht für Ausflüge auf dem Plauer See lassen<br />
keine Langeweile aufkommen. Genießen Sie<br />
entspannte Stunden in unserem Beauty- und<br />
Wellnessbereich, radeln auf dem Plauer Seenradrundweg<br />
oder erkunden das Umland - Tipps gibts<br />
von uns!<br />
Direkt am Plauer See - dem<br />
westlichen Tor zur Seenplatte<br />
Im Strandhotel im Luftkurort Plau, direkt am<br />
Plauer See und der Seebrücke, lässt sich Urlaub<br />
auch außerhalb der Hochsaison zu fairen Preisen<br />
mit interessanten Rahmenprogrammen planen.<br />
Bowlingmeisterschaften, Wanderungen, Schiffsfahrten<br />
oder Gesundheitsprogramme - wir unterstützen<br />
Sie und lassen Ihren Aufenthalt zu einem<br />
Erlebnis werden. Und das war noch längst nicht<br />
alles, denn schließlich möchten wir Ihnen an der<br />
Seebrücke ein unvergeßliches Urlaubserlebnis<br />
bieten.<br />
Fordern Sie doch einfach unsere Gruppenangebote<br />
an und lassen sich über unsere Aktionen<br />
informieren. Übrigens geben die Krankenkassen<br />
zu den Gesundheitswochen Unterstützung.<br />
Strandhotel Plau am See | Seestraße 6 | 19395 Plau am See<br />
fon +49 38735 8110 | fax +49 38735 81170<br />
info@strandhotel-plau.de | www.strandhotel-plau.de<br />
Das Seehotel Ichlim liegt unmittelbar am Südausläufer<br />
der Müritz, direkt am romantischen Nebelsee.<br />
Es verfügt über 29 Komfortzimmer und 3 Ferienhäuschen<br />
mit insgesamt 74 Betten. Ausleihmöglichkeiten:<br />
Fahrräder, Ruder-/Paddelboote, Tretboote;<br />
Motorbootscharter mit und ohne Bootsführerschein,<br />
Ankelkarten im Haus erhältlich.<br />
Badestrand mit Liegewiese und Liegestühlen.<br />
Veranstaltungen: Geführte Bootsfahrten direkt<br />
vom Hotel zur Müritz, Wanderungen mit Wegelager.<br />
Weitere Freizeitmöglichkeiten: Bowling,<br />
Tennis, Minigolf.<br />
Seehotel Ichlim | Am Nebelsee 1 | 17248 Lärz /OT Ichlim<br />
fon +49 39827 30264 | fax +49 33966 60253<br />
seehotel-ichlim@t-online.de | www.seehotel-ichlim.de<br />
Betten<br />
beds<br />
Preis p.P. im DZ* (Ü/F)<br />
price p.p. in double room (b&b)<br />
Zuschlag EZ*<br />
single supplement*<br />
Zuschlag HP*<br />
half-board supplement*<br />
Plau am See [e6]<br />
Internet-ID: 11711<br />
We offer you 90 rooms with the assets of room and<br />
comfort, and at least 20 m² in size, available for<br />
your holiday, short break or event. A bowling centre<br />
with 4 lanes, a wellness area with swimming<br />
pool, sauna, solarium and steam bath, a function<br />
centre, the pier, the lake terrace, the "Seebrücke"<br />
restaurant and a motor yacht for trips onto Lake<br />
Plau ensure there's no time for boredom. Enjoy<br />
relaxing hours in our beauty and wellness zone,<br />
cycle along the lake cycling path or explore the<br />
surrounding countryside - we will give you some<br />
tips!<br />
On Lake Plau - the western gateway<br />
to the Lake District<br />
Holidays can also be planned, at fair prices and<br />
with an interesting support programme, outside<br />
the peak season at the Strandhotel in the climatic<br />
spa Plau, next to Lake Plau and the pier. Bowling<br />
championships, hikes, boat trips or health programmes<br />
- we offer help to make your stay a real<br />
experience. And that's not all, because after all we<br />
want to offer you an unforgettable holiday experience<br />
by the pier.<br />
Simply ask for our group arrangements and find<br />
out about our activities. By the way, the health insurance<br />
companies will subsidise your health<br />
weeks.<br />
Lärz /OT Ichlim [f7]<br />
Internet-ID: 17552<br />
The Seehotel Ichlim is located directly on the<br />
southern branch of the Müritz, on romantic Lake<br />
Nebel.<br />
It features 29 comfort rooms and three holiday<br />
cottages - a grand total of 74 beds. Hire options:<br />
cycles, rowboats/paddleboats, pedal boats; motorboat<br />
charter with and without a boat operator's<br />
licence - fishing maps are available.<br />
Bathing beach with a sunbathing lawn and lawn<br />
chairs.<br />
Functions: Guided boat tours directly from the hotel<br />
to Lake Müritz, hikes with waylay. Other leisure<br />
options: bowling, tennis, miniature golf.<br />
gültig ab Pers.<br />
valid from pers.<br />
*Preise in Euro<br />
*prices in Euro
Land Fleesensee ****<br />
2000 ab 69 ab 20 ab 28 2<br />
Hotels | Hotels<br />
Mecklenburgische Seenplatte<br />
Göhren-Lebbin [f6]<br />
Internet-ID: 17699<br />
Land Fleesensee - ganz nah weit weg!<br />
Land Fleesensee - A nearby respite!<br />
In der einzigartigen Idylle der Mecklenburgischen<br />
Seenplatte liegt inmitten von Wäldern, Wiesen<br />
und Seen Neuland für Ihre Sinne. Land Fleesensee<br />
heißt, sich verwöhnen zu lassen. Grün in allen<br />
Schattierungen, Vogelgezwitscher in allen Tonlagen<br />
und sanfte Wellen von über 1000 blauen Seen.<br />
Geschaffen für Erholung, Entspannung und aktive<br />
Freizeitgestaltung für jeden Geschmack und jede<br />
Altersgruppe. Entdecken Sie die wunderschöne<br />
Ferien- und Freizeitanlage mit der Familie, zu<br />
zweit, in der Gruppe oder allein.<br />
Erholung ist keine Frage der Entfernung,<br />
sondern des Abstands<br />
Sechs erfahrene Partner aus Reise, Sport und Freizeit<br />
haben ihre Kräfte und Ideen gebündelt und<br />
das Land Fleesensee zum Leben erweckt. Die vielseitigen<br />
Übernachtungsmöglichkeiten im DORF-<br />
HOTEL Fleesensee, Iberotel Fleesensee, Radisson<br />
Blu Resort Schloss Fleesensee und ROBINSON Club<br />
Fleesensee werden ergänzt durch das Fleesensee<br />
SPA sowie den Golf & Country Club Fleesensee mit<br />
5 Plätzen für jede Spielstärke.<br />
Land Fleesensee | Marktplatz 12 | 17213 Göhren-Lebbin<br />
fon +49 39932 800100 | fax +49 39932 800102<br />
kontakt@fleesensee.de | www.fleesensee.de<br />
Located in the unique idyll of the Mecklenburg<br />
Lake District, in the midst of woods, meadows and<br />
lakes: new territory for your senses. Land Fleesensee<br />
means indulge yourself! Green in all its shades,<br />
the chirping of birds in all possible pitches and the<br />
soft waves of more than 1000 blue lakes. Just right<br />
for recreation, relaxation and active leisure pursuits<br />
for any taste and any age group. Discover this<br />
magnificent holiday and leisure centre with your<br />
family, as a couple, as a group or by yourself.<br />
Recreation is no matter of distance,<br />
but of desistance<br />
Six experienced partners from the travel, sport<br />
and leisure sectors have joined forces to bring<br />
Land Fleesensee to life. The variegated accommodations<br />
(DORFHOTEL Fleesensee, Iberotel Fleesensee,<br />
Radisson Blu Resort Schloss Fleesensee<br />
and ROBINSON Club Fleesensee) are supplemented<br />
by the Fleesensee SPA and the Golf & Country<br />
Club Fleesensee featuring five courses to suit any<br />
level.<br />
Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />
fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />
43
Hotels | Hotels<br />
Mecklenburgische Seenplatte<br />
44<br />
Müritz Hotel GmbH<br />
785 ab 27 ab 12 ab 12 15<br />
Hotel zwischen den Seen<br />
56 ab 30 ab 20 ab 10 5<br />
Das Müritz Hotel liegt in Mecklenburg-Vorpommern<br />
genau an der Stelle, wo sich die Müritz - der<br />
Name kommt aus dem Slawischen und bedeutet<br />
kleines Meer - und der Kölpinsee begegnen.<br />
Zu jeder Jahreszeit erleben Gäste, die Wert auf erholsame<br />
Wälder, weites Wasser und gesunde Luft<br />
legen, vielfältige Möglichkeiten zum Entspannen,<br />
Wandern oder Radfahren. Rad- und Wanderrundwege<br />
verlaufen direkt über das Hotelgrundstück<br />
am Müritzufer entlang.<br />
Unmittelbar gegenüber dem Müritz Hotel befindet<br />
sich der Müritz-Nationalpark.<br />
Das große Haus am kleinen Meer<br />
• Hotelanlage - 23 ha groß, direkt an der Müritz<br />
• Eigene Strände und eigener Hafen mit Fahrgastschifffahrt,<br />
Boots- und Fahrradvermietung und<br />
Fahrradkeller<br />
• Vielfältige Freizeitmöglichkeiten<br />
• Sport- und Bowlingcenter<br />
• Schwimmhalle, Sauna, Solarium, Massagen, Anwendungen<br />
nach Kneippscher Art<br />
• Restaurants, Halbpension, Vollpension und à la<br />
carte<br />
• 412 Zimmer, teilweise zur Seeseite<br />
• Aussichtsterrasse in der 8. Etage<br />
• Kostenfreie Busparkplätze<br />
• Ein- und Aussteigen der Gäste direkt am Hotel<br />
• Kurze Stornofristen in der Nebensaison<br />
• Organisation von Ausflügen<br />
• Vermittlung von Serviceleistungen<br />
Müritz Hotel GmbH | Am Seeblick 1 | 17192 Klink<br />
fon +49 3991 141856/57 | fax +49 3991 141854<br />
info@mueritz-hotel.de | www.mueritz-hotel.de<br />
Mit einem Besuch bei uns treten Sie aus dem Alltag<br />
heraus. Das Hotel zwischen den Seen liegt nahe<br />
dem Stadtzentrum ruhig auf dem Mühlenberg<br />
zwischen Müritz und Tiefwarensee. Genießen Sie<br />
Waren, die Perle an der Müritz, und die wunderschöne<br />
Landschaft des Müritz Nationalparks. Sie<br />
äußern Ihre Wünsche - mögen sie auch noch so<br />
ausgefallen sein - wir organisieren und planen für<br />
Sie individuelle Programme. Unseren Gruppenraum,<br />
den Saal und die tolle Außenterrasse können<br />
Sie für Ihre Feier oder entspannende Abende<br />
zum Spielen, Fernsehen oder zur gemeinsamen<br />
Planung des nächsten Tages nutzen.<br />
Hotel zwischen den Seen | Am Mühlenberg 4 | 17192 Waren (Müritz)<br />
fon +49 3991 631444 | fax +49 3991 180460<br />
info@hotelzwischendenseen.de | www.hotelzwischendenseen.de<br />
Betten<br />
beds<br />
Preis p.P. im DZ* (Ü/F)<br />
price p.p. in double room (b&b)<br />
Zuschlag EZ*<br />
single supplement*<br />
Zuschlag HP*<br />
half-board supplement*<br />
Klink [f6]<br />
Internet-ID: 11482<br />
The Müritz Hotel is located in Mecklenburg-Vorpommern<br />
at the precise point where the Müritz -<br />
the name comes from the Slavonic and means<br />
little sea - and Lake Kölpin meet.<br />
Guests who value restorative woodland, wide waters<br />
and healthy air have plenty of options in every<br />
season here for relaxation, hiking or cycling.<br />
Looping cycle and hiking trails run direct over<br />
hotel land along the shore of the Müritz. Right<br />
opposite the Müritz Hotel is ''Müritz-Nationalpark''.<br />
The big hotel by the little sea<br />
• hotel complex - 23 ha in size, on Müritz waterfront<br />
• own beaches and harbour with passenger sailing,<br />
boat and bike hire and bicycle cellar<br />
• loads of leisure options<br />
• sports and bowling centre<br />
• indoor swimming pool, sauna, solarium, massages,<br />
applications after Kneipp<br />
• restaurants, half board, full board and à la carte<br />
• 412 rooms, some lakeside<br />
• observation terrace on the 8th floor<br />
• free coach parking<br />
• get on/off right in front of the hotel<br />
• short cancellation deadlines during the low season<br />
• organisation of excursions<br />
• delivery of additional services<br />
Waren (Müritz) [f6]<br />
Internet-ID: 17550<br />
When you visit us, you step aside from the daily<br />
grind. The "Hotel zwischen den Seen" is located in<br />
a tranquil setting near the town centre - on the<br />
Mühlenberg, between Lake Müritz and Lake Tiefwaren.<br />
Enjoy Waren, "the pearl of the Müritz",<br />
along with the magnificent landscape of Müritz<br />
National Park. You make any requests of us curious<br />
though they may be we will organise and<br />
plan individual agendas for you. You can use our<br />
group room, the hall and the fantastic exterior terrace<br />
for your party or for a relaxing evening of<br />
games, TV or putting your heads together to plan<br />
the next day's agenda.<br />
gültig ab Pers.<br />
valid from pers.<br />
*Preise in Euro<br />
*prices in Euro
Hotel Am Tiefwarensee ***<br />
71 ab 30 ab 12 ab 14 8<br />
Park Hotel Fasanerie ****<br />
128 ab 29 ab 20 ab 19 15<br />
Seehotel Heidehof ***<br />
78 ab 35 ab 15 ab 20 8<br />
Traumhaft schön, als einziges Hotel am Ufer des<br />
Tiefwarensees, mitten in einer Parklandschaft,<br />
doch nahe der Altstadt, befindet sich unser Hotel.<br />
Stille Ruheplätze mit wunderbarer Aussicht auf<br />
den See und auf die Silhouette der Stadt laden in<br />
der großzügigen Gartenlandschaft mit barock gestaltetem<br />
Mittelpunkt zum Ausruhen oder Spaziergang<br />
ein. Freude macht der schöne Ausblick<br />
auf den See oder in den Park von jedem der modern,<br />
hell und komfortabel eingerichteten Zimmer.<br />
Einen erholsamen Platz an der Sonne bietet<br />
unsere Terrasse schon zum reichhaltigen und<br />
schmackhaften Frühstück.<br />
Hotels | Hotels<br />
Mecklenburgische Seenplatte<br />
Hotel Am Tiefwarensee | Richard-Wossidlo-Straße 7 | 17192 Waren<br />
fon +49 3991 7475100 | fax +49 3991 7475103<br />
info@hotel-am-tiefwarensee.de | www.hotel-am-tiefwarensee.de<br />
Herrlich gelegen zwischen Berlin und der <strong>Ostsee</strong><br />
inmitten der Mecklenburgischen Seenplatte<br />
erwartet Sie in der Residenzstadt Neustrelitz das<br />
**** Parkhotel Fasanerie inmitten eines kleinen<br />
Parks mit See (Weiher). 68 komfortabel eingerichtete<br />
Zimmer mit Dusche oder Bad / WC,<br />
32 Zoll LCD-TV, Minibar, Fön, WLAN, Telefon uvm.,<br />
unser à la carte Restaurant Fasanerie mit angrenzender<br />
Hotelbar sowie unser Wellnessbereich mit<br />
Sauna, Infrarotkabine, Whirlwanne, Erlebnisdusche<br />
und Solarium. Ferner verfügen wir über einen<br />
eigenen Fahrradverleih, eine Europcar-Mietwagen-<br />
Agentur und ausreichend Parkplätze.<br />
Park Hotel Fasanerie | Karbe-Wagner-Straße 59 | 17235 Neustrelitz<br />
fon + 49 3981 48900 | fax +49 3981 443553<br />
hotel@parkhotel-neustrelitz.de | www.parkhotel-neustrelitz.de<br />
Das Seehotel Heidehof liegt ruhig im Grünen am<br />
Tollenseseeufer vor den Toren der Stadt Neubrandenburg.<br />
42 Zimmer, ein Restaurant mit regionaler<br />
saisonaler Frischeküche, ein Wintergarten mit<br />
faszinierendem Seeblick, Seeterrasse, Bar und<br />
Kamin laden zum Entspannen ein. Eine Liegewiese<br />
sowie ein Fahrradverleih sorgen für Abwechslung.<br />
Der Heidehof liegt direkt am Tollenseradrundweg.<br />
Ein Dampferanlegesteg befindet sich am Haus<br />
und eine Bademöglichkeit gibt es in unmittelbarer<br />
Nähe. Das Seehotel ist ein guter Ausgangspunkt<br />
für Ausflüge in die Region. Übernachtungen bis<br />
78 Personen sind möglich.<br />
Seehotel Heidehof | Seestr. 11 | 17094 Klein Nemerow<br />
fon +49 39605 2600 | fax +49 39605 26066<br />
info@seehotel-heidehof.de | www.seehotel-heidehof.de<br />
Waren [f6]<br />
Internet-ID: 17656<br />
Fantastically beautiful, as the only hotel on the<br />
bank of Lake Tiefwaren, in the midst of a park<br />
landscape yet near the Old Town, you will find our<br />
hotel. Quiet respites with a wondrous view of the<br />
lake and the town's silhouette entice visitors to relax<br />
or take a stroll in the expansive garden landscape<br />
with a Baroque focal point.<br />
The beautiful view of the lake or the park form<br />
each of the modern, brightly- and comfortablyappointed<br />
rooms is a real joy.<br />
Even our terrace offers a relaxing place in the sun<br />
as the first thing in the morning, where you can<br />
enjoy a rich and tasty breakfast.<br />
Neustrelitz [g6]<br />
Internet-ID: 8927<br />
In a splendid location between Berlin and the Baltic<br />
Sea, in the central Mecklenburg Lake District,<br />
the **** Parkhotel Fasanerie - in the midst of a<br />
small park with a lake (pond) - awaits you in the<br />
Residenzstadt Neustrelitz. Featuring 68 conveniently-furnished<br />
rooms with a shower or bath/WC,<br />
32-inch LCD TV, mini-bar, hair drier, WLAN, telephone<br />
and much more plus our à- la-carte restaurant<br />
Fasanerie w/ adjoining bar; wellness area w/<br />
sauna, infrared booth, whirlpool bath, deluxe<br />
shower and solarium. We also have our own cyclehire<br />
station, Europcar car-hire agency and sufficient<br />
parking spaces.<br />
Klein Nemerow [g6]<br />
Internet-ID: 17515<br />
The Seehotel Heidehof has a quiet country location<br />
on the waterfront of Lake Tollense in Klein<br />
Nemerow nearby Neubrandenburg.<br />
42 rooms, a restaurant with fresh seasonal regional<br />
cuisine, a winter garden with fascinating lake<br />
view, a lake terrace, bar and fireplace entice you to<br />
relax. A sunbathing area and bicycle hire provide<br />
variety. The Heidehof is located at the Tollense<br />
cycling trail. There is a steamer jetty at the hotel<br />
and bathing facilities in the immediate vicinity.<br />
Seehotel Heidehof is an ideal starting point for excursion<br />
to our region. Accommodation facilities<br />
up to 78 persons.<br />
Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />
fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />
45
Hotels | Hotels<br />
Mecklenburgische Seenplatte<br />
46<br />
PARKHOTEL Neubrandenburg ***<br />
85 ab 30 ab 5 ab 15 15<br />
Hotel am Markt ***<br />
57 ab 20 ab 10 ab 12 15<br />
Seehotel Feldberg ***S<br />
104 ab 29 ab 10 ab 18 10<br />
In der reizvollen Landschaft der Mecklenburgischen<br />
Seenplatte gelegen, erwartet Sie das<br />
PARKHOTEL*** Neubrandenburg. Sie wohnen<br />
und tagen in einem privat geführten Mittelklassehotel,<br />
das sich durch die hervorragende Lage<br />
direkt im Kulturpark auszeichnet.<br />
Mit unseren 24 Doppelzimmern und 37 Einzelzimmern<br />
bieten wir genügend Platz. Nutzen Sie unsere<br />
hauseigene Sauna und die Wellness- & Beautyangebote.<br />
Die Innenstadt, der Tollensesee und das Jahnsportforum<br />
sind in wenigen Minuten zu Fuß erreichbar.<br />
PARKHOTEL Neubrandenburg | Windbergsweg 4 | 17033 Neubrandenburg<br />
fon +49 3955 5900 | fax +49 3955 590200<br />
Parkhotel-Neubrandenburg@t-online.de | www.parkhotel-nb.de<br />
Unser Hotel ist durch seine Gäste zu einem der<br />
beliebtesten Hotels der 3-Sterne-Kategorie in<br />
Deutschland gewählt worden. Das Hotel liegt in<br />
der mittelalterlichen Stadt Altentreptow, am hist.<br />
Marktplatz. Im Hotel befinden sich ein ausgezeichnetes<br />
Restaurant und Eiscafé. Im Sommer können<br />
Sie sich im Biergarten entspannen. Alle Zimmer<br />
sind mit ital. Stilmöbeln ausgestattet, mind. 24 m²<br />
groß, Bäder mit Dusche/Bad und WC, Fön, Kabel-<br />
TV(LED-Flachbild), Selbstwahltelefon, Radio,<br />
Weckdienst, Lift, behind. Zimmer. Wir organisieren<br />
die komplette Reise für Sie, Ausflüge & Führungen,<br />
Museen, Schifffahrten usw.<br />
Hotel am Markt | Am Markt 1 | 17087 Altentreptow<br />
fon +49 3961 25820 | fax +49 3961 258299<br />
hotelammarkt@t-online.de | www.ferienhotel-vorpommern.de<br />
Im Naturpark Feldberger Seenlandschaft erwartet<br />
Sie das 3-Sterne-Superior Seehotel Feldberg mit<br />
54 Zimmern, einer großen Sonnenterrasse sowie<br />
regionalen Spezialitäten. Ein beheiztes Schwimmbad<br />
mit Sauna sowie Massage- und Kosmetikbehandlungen<br />
runden das Angebot ab.<br />
Im Seehotel Feldberg finden Sie optimale Voraussetzungen<br />
für erholsame Tage inmitten unberührter<br />
Natur. Ob beim Wandern oder Radfahren, einer<br />
Schifffahrt über den Haussee oder lieber bei einem<br />
Match auf dem hauseigenen Tennisplatz, der<br />
Minigolfanlage oder der Kegelbahn: Hier kommt<br />
jeder Gast auf seine Kosten!<br />
Seehotel Feldberg | Hinnenöver 18 | 17258 Feldberger Seenlandschaft<br />
fon +49 39831 555 | fax +49 39831 55600<br />
info@seehotel-feldberg.de<br />
Betten<br />
beds<br />
Preis p.P. im DZ* (Ü/F)<br />
price p.p. in double room (b&b)<br />
Zuschlag EZ*<br />
single supplement*<br />
Zuschlag HP*<br />
half-board supplement*<br />
Neubrandenburg [g5]<br />
Internet-ID: 10305<br />
Located in the lovely Mecklenburg Lake District<br />
countryside, the PARKHOTEL*** Neubrandenburg<br />
awaits you. You will stay and confer in a privately-operated<br />
middle-segment hotel which is<br />
distinguished by its outstanding location, directly<br />
in the "Kulturpark".<br />
With our 24 double rooms and 37 single rooms,<br />
we offer sufficient space to suit our guests. Take<br />
advantage of our own sauna along with the wellness<br />
and beauty offerings.<br />
The downtown area (as well as Lake Tollense and<br />
the "Jahnsportforum") are just a few minutes' walk<br />
from here.<br />
Altentreptow [g5]<br />
Internet-ID: 10701<br />
Its guests have made our hotel one of Germany's<br />
most popular *** hotels. It is located in the medieval<br />
town of Altentreptow, on the historic market<br />
square. In the hotel, there is an excellent restaurant<br />
and ice-cream parlour. In the summertime,<br />
you can relax in the beer garden. All rooms are furnished<br />
with Italian period pieces. The rooms have<br />
a min. area of 24 m², including baths with shower/<br />
tub & WC, hair drier, cable TV /LED flat screen,<br />
automatic-dial telephone, radio, wake-up service,<br />
lift, accessible rooms. We will organise your entire<br />
trip: excursions & guided tours, museums,<br />
boat rides etc.<br />
Feldberger Seenlandschaft [h6]<br />
Internet-ID: 10278<br />
At the natural park Feldberger Seenlandschaft,<br />
the ***(Superior) Seehotel Feldberg awaits you<br />
with its 54 rooms, a large sun terrace and regional<br />
specialties. A heated swimming pool with a sauna<br />
- plus massage and cosmetic treatments - rounds<br />
out the offerings.<br />
At the Seehotel Feldberg, you will find the optimum<br />
conditions for restful days in the midst of<br />
pristine nature. Whether hiking or cycling, on a<br />
cruise along the Haussee or rather a match on the<br />
tennis court at the premises, the miniature-golf<br />
course or the bowling alley: here, each guest will<br />
find nothing more to be desired!<br />
gültig ab Pers.<br />
valid from pers.<br />
*Preise in Euro<br />
*prices in Euro
Ferienpark Mirow<br />
1260 ab 16 ab 12 ab 21 10<br />
Aparthotel Seepanorama Mirow<br />
120 ab 41 ab 12 ab 21 1<br />
Ferienpark Müritz<br />
540 ab 25 ab 12 ab 21 2<br />
Der Ferienpark Mirow liegt direkt am Granzower<br />
See, inmitten der Mecklenburgischen Seenplatte.<br />
Die idyllische Lage bietet Ihnen Ruhe, Entspannung<br />
und viele Möglichkeiten, den Urlaub aktiv zu<br />
gestalten. Sowohl in den Ferienhäusern im skandinavischen<br />
Stil als auch im 'Fuchsbau' für Gruppen<br />
fühlt sich jeder wohl. In über 230 Ferienhäusern<br />
finden Sie Großzügigkeit und Komfort zugleich.<br />
Sauna, Whirlpool, Internet und Kaminofen sind<br />
größtenteils Standard. Gastronomien, Minimarkt,<br />
Wellnessoase, Schwimmbad, Minigolf, Tischtennis,<br />
Fahrradverleih, Angeln, Kanu u.v.m. sorgen für<br />
erlebnisreiche Urlaubstage.<br />
Ferienpark Mirow | Granzow 1a | 17252 Mirow<br />
fon +49 39833 600 | fax +49 39833 60110<br />
info@allseasonparks-mirow.de | www.allseasonparks.de<br />
Am Hochufer des Granzower Möschens erwartet<br />
Sie im Aparthotel Seepanorama ein Ferienwohnerlebnis<br />
der besonderen Art. 47 individuell zugeschnittene,<br />
moderne Appartements von 23-65 m²<br />
z.T. über 2 Ebenen, bieten Komfort und Wohlfühlgarantie<br />
und verfügen über TV, Telefon, z.T. Internetzugang,<br />
Dusche/WC, z.T. Whirlpool, Küchenzeile,<br />
Sonnenterrasse. Entspannung finden Sie im<br />
MirowSpa mit Schwimmbad, Bio-Sauna, Infrarotkabine,<br />
Dampfbad, Ruhezone, Whirlpool-Lounge,<br />
Massage-und Kosmetikangeboten, modernem<br />
Fitnessbereich und Solarium. Lassen Sie sich im<br />
Restaurant "Zur Seerose" kulinarisch verwöhnen!<br />
Hotels | Hotels<br />
Mecklenburgische Seenplatte<br />
Aparthotel Seepanorama Mirow | Granzow 1a | 17252 Mirow<br />
fon +49 39833 604340 | fax +49 39833 60110<br />
info@aparthotel-seepanorama.de | www.allseasonparks.de<br />
Direkt am größten Binnensee Deutschlands, der<br />
Müritz, liegt der Ferienpark mit über 80 Ferienhäusern<br />
im skandinavischen Stil. Alle sind ausgestattet<br />
mit TV, Telefon, z.T. Internet, komplett ausgestatteter<br />
Küche, Sauna, Whirlpool, Kaminofen und<br />
Sonnenterrasse. Wohnen mit besonderem Ausblick<br />
können Sie in den Luxusappartements im<br />
Müritzturm. Von den exklusiven Ferienwohnungen<br />
in den Kapitänshäusern haben Sie einen wunderbaren<br />
Blick über die Müritz. Zur Infrastruktur<br />
gehören ein Restaurant, Bootsverleih, Anleger der<br />
Weißen Flotte, Yachthafen, Strandbad, Beachvolleyball,<br />
Fahrradverleih, Minimarkt u.v.m<br />
Ferienpark Müritz | Am Hafendorf | 17248 Rechlin<br />
fon +49 39823 27920 | fax +49 39823 27922<br />
info@allseasonparks-mueritz.de | www.allseasonparks.de<br />
Mirow [f6]<br />
Internet-ID: 11459<br />
"Ferienpark Mirow" is located directly on Lake<br />
Granzow, in the heart of the Mecklenburg Lake<br />
District. Its idyllic setting offers you calm, relaxation<br />
and options to organise an active holiday. In<br />
the Scandinavian-style holiday homes and the<br />
"Foxhole" for groups, all will feel at home. In over<br />
230 holiday homes, you will find ample space and<br />
comfort. The sauna, whirlpool, Internet access and<br />
wood stove are largely standard. Gastronomic offerings,<br />
a mini-mart, a wellness oasis, a swimming<br />
pool, a miniature golf course, table tennis, cycle<br />
hire, fishing, canoeing etc. also ensure an eventful<br />
holiday.<br />
Granzow [f6]<br />
Internet-ID: 14783<br />
On the high bank of the Granzower Möschen, a<br />
holiday living experience of very special kind<br />
awaits you. Here, 47 modern apartments with custom<br />
layout (ranging from 23-65 m², some over<br />
two levels) offer comfort plus guaranteed recreation<br />
and feature a TV, phone (some with Internet<br />
access), shower/WC (some with whirlpool, kitchenette,<br />
sun terrace). Find relaxation at MirowSpa<br />
with its swimming pool, bio-sauna, infrared cabin,<br />
steam bath, quiet zone, whirlpool lounge, massage/cosmetic<br />
offerings, a modern fitness area,<br />
solarium. Indulge yourself with culinary delicacies<br />
at the restaurant "Zur Seerose"!<br />
Rechlin [f6]<br />
Internet-ID: 14784<br />
Located directly on Germany's largest inland lake,<br />
the Müritz - features more than 80 Scandinavianstyle<br />
holiday homes. All furnished with TV, phone,<br />
partly Internet access, fully-equipped kitchen,<br />
sauna, whirlpool, wood-burning stove and sun<br />
terrace. Enjoy "living with a view" in one of the<br />
luxury holiday apartments at Müritz Tower. From<br />
the apartments in the different captains' quarters,<br />
you have a magnificent view across the Müritz. Infrastructure<br />
includes restaurant, boat-hire, the<br />
White Fleet quay, the yacht harbour, lido, beach<br />
volleyball, cycle hire, convenience store and much<br />
more.<br />
Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />
fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />
47
Gastronomie | Gastronomy<br />
<strong>Ostsee</strong><br />
48<br />
Gasthaus to'n Zägenkrog<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Wir verwöhnen Sie von 11:00 bis 23:00 Uhr.<br />
Nach Absprache auch früher. Länger geht's meistens.<br />
Poeler Forellenhof<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Täglich von 11:00 bis 21:00 Uhr warme Küche<br />
Gruppen bis 100 Personen sind bei uns willkommen!<br />
Fischereibetrieb Leif Detlefsen<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
unsere saisonalen Öffnungszeiten erfahren Sie auf unserer<br />
Seite www.fischereihof.de<br />
Vom "Feinschmecker" 2010 unter die besten<br />
Fischrestaurants Deutschlands gewählt.<br />
Seit 114 Jahren wird im traditionellen Zägenkrog<br />
der Gast verwöhnt. Frischer Fisch von Poeler und<br />
Wismarer Fischern und Fleisch werden zu leckeren<br />
Gerichten zubereitet. Fühlen Sie sich wohl im maritimen<br />
Krog, in der Kapitänskajüte oder im hanseatisch<br />
roten Salon, im Sommer auf der Terrasse. Sie<br />
können in 5 Appartements mit besonderem Ambiente<br />
übernachten. Die Nähe zum Hafen, das besondere<br />
Flair der Altstadt, unser historisches, liebevoll<br />
saniertes Gasthaus werden auch Ihnen gefallen.<br />
Sie sind herzlich willkommen!<br />
Gasthaus to'n Zägenkrog | Am Ziegenmarkt 10 | 23966 Wismar<br />
Tel.: | fon +49 3841 282716<br />
m.gehrke-pd@gmx.de | www.ziegenkrug-wismar.de<br />
10 Autominuten von Wismar entfernt, direkt an<br />
der Kirchsee (einem Ausläufer der Wismarer<br />
Bucht) gelegen, mit einem einmaligen Blick auf die<br />
Inselkirche mit ihren Wallanlagen und die Kirchdorfer<br />
Häfen, finden Sie den<br />
POELER FORELLENHOF.<br />
In einem anspruchsvollen Fischrestaurant sowie<br />
einer Traditionsräucherei werden Sie rund um den<br />
Fisch verwöhnt. Ob frisch, gebraten, gekocht oder<br />
geräuchert - Fischessen direkt am Wasser.<br />
Spezielle Büffetangebote verwöhnen auch den<br />
anspruchsvollen Gaumen.<br />
Poeler Forellenhof | Niendorf 13 | 23999 Insel Poel<br />
fon +49 384 254200 | fax + 49 384 2542011<br />
poeler-forellenhof@t-online.de | www.poeler-forellenhof.de<br />
Fangfrischer Fisch wird in den Töpfen erfindungsreicher<br />
Köche gegart und als Festschmaus liebevoll<br />
serviert. Der »Feinschmecker« prämiert jährlich<br />
unsere feine und kreative Küche, zu der wir<br />
ein stattliches Sortiment an ausgesuchten Weinen<br />
reichen.<br />
Auf dem Fischereihof Detlefsen wissen wir die<br />
Köstlichkeiten unserer heimischen Gewässer sehr<br />
zu schätzen. Bis heute fühlen wir uns einem Leitspruch<br />
der Zisterziensermönche verpflichtet:<br />
"Ordne dich den Jahreszeiten unter, übe dich in<br />
Geduld und verwende viel Mühe für die tägliche<br />
Kost!"<br />
Fischereibetrieb Leif Detlefsen | Am Hütter Wohld 5 | 18209 Hütten<br />
fon +49 38203 12244 | fax +49 38203 12381<br />
detlefsen@fischereihof.de | www.fischereihof.de<br />
www.auf-nach-mv.de/salesguide<br />
Wismar [c4]<br />
Internet-ID: 11676<br />
2010, listed within the top ten fish restaurants by<br />
the magazine "Feinschmecker".<br />
For 112 years, the traditional "Zägenkrog" has indulged<br />
its guests. Fresh fish from Poel and Wismar<br />
is prepared (along with meat) to create delicious<br />
dishes. Unwind in the maritime "Krog", the captain's<br />
cabin, the Hanseatic Red Salon or on the terrace<br />
in summer. You can spend the night in 5<br />
apartments with unique atmosphere. You will enjoy<br />
the proximity to the harbour, the particular<br />
flair of the Old Town, the UNESCO Cultural Heritage<br />
Site and our historic, panstakingly renovated<br />
inn. We extend to you a warm welcome!<br />
Insel Poel [c4]<br />
Internet-ID: 11468<br />
10 minutes by car from Wismar, on the shore of<br />
Lake Kirchsee (a branch of Wismar Bay), with an<br />
unparalleled view of the island church, with its<br />
ramparts, and the harbours of Kirchdorf, is the<br />
POELER FORELLENHOF.<br />
In our superior fish restaurant, and a traditional<br />
smokehouse, you'll be treated to everything to do<br />
with fish. Whether fresh, fired, steamed or smoked<br />
- eat fish on the waterfront.<br />
Special buffets too are a delight for discriminating<br />
palates.<br />
Hütten [d3]<br />
Internet-ID: 17503<br />
Fresh-caught fish is cooked in the pots of inventive<br />
chefs and served with painstaking care as a<br />
festive dish. Each year, the monthly magazine<br />
»Feinschmecker« awards prizes to our refined and<br />
creative cuisine which is accompanied by our<br />
grand assortment of select wines.<br />
At the Fischereihof Detlefsen, we certainly appreciate<br />
the delicacies from our local waters. To this<br />
very day, we feel bound by a Cistercian maxim:<br />
"Follow the dictates of the seasons, exercise yourself<br />
in patience and apply great labours to preparing<br />
your daily meals!"<br />
aktuelle Gruppenangebote, Ö�nungszeiten u. Fotos<br />
current group offerings, opening hours and photos
Zur Kogge<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Jan. bis März: Mo - Fr ab 16:00 Uhr<br />
Sa. ab 12:00 Uhr, So geschl.<br />
ab April: täglich ab 11:30 Uhr<br />
Fischermann´s Restaurant<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
täglich geöffnet ab 10:00 Uhr bis open end<br />
2. bis 4. Januarwoche Betriebsferien<br />
Das rote Eckhaus mit dem hanseatischen Giebel ist<br />
nur einen Steinwurf vom Stadthafen entfernt.<br />
Hier empfängt Sie unsere weit über die Landesgrenzen<br />
Mecklenburg-Vorpommerns hinaus bekannte<br />
historische Gaststätte mit maritimem Flair.<br />
Unsere Kogge bietet auf dem Unter- und dem<br />
Oberdeck 64 Gästen Platz, unser Kapitänszimmer<br />
ist für Gruppen bis 35 Personen geeignet.<br />
Nehmen Sie Platz in den Kojen<br />
und an den Bordtischen<br />
Gehen Sie auf virtuelle Weltreise. Sie sehen Geldscheine<br />
und Münzen aus aller Herren Länder und<br />
an den Wänden und Decken konkurrieren präparierte<br />
Sägefische, Seeigel und andere Bewohner<br />
der Weltmeere um Ihre Aufmerksamkeit.<br />
Detailgetreue Schiffsmodelle, originale Rettungsringe<br />
und Schiffsglocken verströmen einen Hauch<br />
Seefahrerromantik.<br />
Der imposante Tresen, das älteste Stück unseres<br />
Hauses, stammt noch aus der Zeit der Eröffnung<br />
vor rund 150 Jahren. Er hätte sicher viele interessante<br />
Reiseberichte und so manches spannende<br />
Seemannsgarn zu berichten. Noch heute zapfen<br />
wir Ihnen hier ein "kühles Blondes" frisch vom Faß.<br />
Willkommen an Bord!<br />
Zur Kogge | Wokrenter Straße 27 | 18055 Rostock<br />
fon +49 381 4934493 | fax +49 381 2526319<br />
kontakt@zur-kogge.de | www.zur-kogge.de<br />
Das "Fischermann´s Restaurant" ist ein ehemaliger<br />
Getreidespeicher, der im Jahr 1999 zum Restaurant<br />
um- und ausgebaut wurde.<br />
Er befindet sich direkt am Hafen von Stralsund, in<br />
der Nähe der Altstadt, dem Ozeaneum und der<br />
"Gorch Fock". Vom Wintergarten und der Terrasse<br />
aus hat man einen Panoramablick auf den Hafen<br />
und die Insel Rügen - am Abend auf einen wunderschönen<br />
Sonnenuntergang.<br />
KINDER sind bei uns gern gesehen. Wir bieten spezielle<br />
Kindermenüs, Kinderstühle und eine Spielecke.<br />
So können auch die Eltern möglichst stressfrei<br />
sitzen, essen und genießen.<br />
Gastronomie | Gastronomy<br />
Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />
fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />
<strong>Ostsee</strong><br />
Rostock [e3]<br />
Internet-ID: 17487<br />
The red corner house with its hanseatic gable is<br />
close to the City Harbour of Rostock.<br />
Known across the borders of Mecklenburg<br />
Western Pomerania the historic restaurant<br />
"Zur Kogge" welcomes you with maritime flair.<br />
Our "Kogge" offers space for 64 guests on its upper<br />
and lower deck, our Captain's Room suits<br />
groups of up to 35 people.<br />
Take a seat in the berths and the<br />
tables on board<br />
Take a virtual trip around the world - you will see<br />
bills and coins from all corners of the earth.<br />
On the walls and ceilings, mounted sawfish, sea<br />
urchins and other inhabitants of the world's<br />
oceans compete for your attention.<br />
True-to-life model ships, original life buoys<br />
and ships' bells emanate a hint of sailors'<br />
romanticism.<br />
The oldest furniture of our cog is the impressive<br />
bar. Since the opening about 150 years ago, it<br />
could tell a lot of exciting travelouges and<br />
fascinating fishing stories.<br />
Even today we draw a fresh and cool<br />
beer for you!<br />
Welcome aboard!<br />
Stralsund [g3]<br />
Internet-ID: 11499<br />
The "Fischermann´s Restaurant" is a former grain<br />
silo which was rebuit and expanded in 1999 to establish<br />
a restaurant.<br />
It is located directly on Stralsund Harbour near the<br />
Old Town, the Ozeanum and the "Gorch Fock".<br />
From the winter garden and the terrace, you have<br />
a panoramic view of the harbour and the island of<br />
Rügen - in the evening, you can enjoy the view of a<br />
beautiful sunset.<br />
We enjoy the company of KIDS! We offer special<br />
kids' menus, kids' chairs and a play corner. This also<br />
enables the parents to sit down and enjoy their<br />
meal without undue stress.<br />
Fischermann´s Restaurant | Hafeninsel, An der Fährbrücke 3 | 18439 Stralsund<br />
fon +49 3831 292322 | fax +49 3831 2882827<br />
info@fischermanns-stralsund.de | www.fischermanns-stralsund.de<br />
49
Gastronomie | Gastronomy<br />
Mecklenburgische Seenplatte<br />
50<br />
Rauchhaus Möllin<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Dienstag - Sonntag<br />
von 11:00 bis 21:00 Uhr warme Küche<br />
Montags nach Vereinbarung!<br />
Fischerhaus Plau am See<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
täglich ab 11:00 Uhr rennen wir für Sie<br />
Unmittelbar vor den Toren Gadebusch`s an der<br />
Strecke Ratzeburg - Schwerin oder Lübeck -<br />
Schwerin gelegen, finden Sie die Ortschaft Möllin.<br />
Hier erwarten wir Sie in unserer historischen Hofanlage<br />
- dem RAUCHHAUS MÖLLIN.<br />
1796 erbaut und heute die einzige komplett erhaltene<br />
Großbauernstelle in Nordwestmecklenburg.<br />
Hier finden Sie ein Restaurant mit Museum oder<br />
ein Museum mit Restauration.<br />
Bodenständige Mecklenburger Küche, rustikal<br />
nach alten Rezepten zubereitet, mit Wurst und<br />
Schinken vom eigenen Räucherboden.<br />
MECKLENBURGER GASTLICHKEIT<br />
Ein Renner sind unsere Büffets - deftig nach Mecklenburger<br />
Art - auch Fisch. Die ca. 1 ha große<br />
Außenanlage mit Bauern- und Staudengarten,<br />
Weiher, Tiergehege und Spielplatz lassen Sie die<br />
Zeit vergessen.<br />
Und gefeiert werden kann bei uns auch. Feiern wie<br />
die Mägde und Knechte, ein Erlebnis für Alt und<br />
Jung. Die urige, gemütliche Scheune bietet viel<br />
Raum für Familienfeiern und Betriebsfeste, aber<br />
auch für kulturelle Veranstaltungen und Seminare<br />
in einem mal etwas anderen Flair.<br />
Selbstverständlich können auch hausgeräucherte<br />
Wurstwaren und Schinken zum Mitnehmen erworben<br />
werden. Vergessen Sie die Zeit!<br />
ENTSPANNEN UND GENIESSEN SIE IM RAUCH-<br />
HAUS MÖLLIN!<br />
Rauchhaus Möllin | Möllin 12 | 19205 Gadebusch<br />
fon +49 3886 711196 | fax +49 3886 40081<br />
rauchhaus-moellin@hotmail.de | www.rauchhaus-moellin.de<br />
Reetgedeckt und urgemütlich - so einladend<br />
empfängt uns das Fischerhaus in Plau am See. Wer<br />
einmal speisen möchte, wie die echten Kapitäne<br />
oder noch besser, sollte hier einkehren. Regionale<br />
Fischspezialitäten kommen direkt von den Müritz-<br />
Fischern auf den Teller.<br />
• eigene Räucherei<br />
• Biergarten mit flotter Bedienung<br />
• kreative Küche mit regionalen Fisch- und<br />
Fleischgerichten, Salaten, Kaffee und Kuchen<br />
Unser Fazit:<br />
Eine besonders empfehlenswerte Adresse!<br />
Fischerhaus Plau am See | An der Metow 14 | 19395 Plau am See<br />
fon +49 38735 83930 | fax +49 38735 83960<br />
fischerhaus@ferieninplau.de | www.ferieninplau.de<br />
www.auf-nach-mv.de/salesguide<br />
Gadebusch [b5]<br />
Internet-ID: 11475<br />
Right before the gates of Gadebusch, on the Ratzeburg<br />
- Schwerin and Lübeck - Schwerin roads, is<br />
the little town of Möllin, where we await you at our<br />
historic farm complex - the RAUCHHAUS<br />
MÖLLIN.<br />
Built in 1796 and the only fully preserved large<br />
farm in Northwest Mecklenburg, today you will<br />
find a restaurant with museum, or museum with<br />
restauration.<br />
Native Mecklenburg cuisine, rustically prepared<br />
according to ancient recipes, with sausage and<br />
ham from our own smokery.<br />
MECKLENBURG HOSPITALITY<br />
Our solid buffets à la Mecklenburg go like hot<br />
cakes - fish too. The approximately 1 ha external<br />
facilities with farm and herb garden, pond, animal<br />
enclosure and playground let you forget the<br />
clock.<br />
And you can party here too. Festivities like the<br />
Maidservants and Farm Labourers, a treat for<br />
young and old. The traditional, cosy barn offers<br />
plenty of room for family and company parties,<br />
not to mention cultural events and seminars in a<br />
slightly different atmosphere.<br />
Of course you can also buy our smoked sausages<br />
and ham to take away. Forget time!<br />
RELAX AND ENJOY AT RAUCHHAUS MÖLLIN!<br />
Plau am See [e6]<br />
Internet-ID: 17533<br />
Covered by a thatched roof and displaying the<br />
comforts of home - this is how the "Fischerhaus" in<br />
Plau am See welcomes us. Whoever seeks to dine<br />
as real captains do (or even better) should stop<br />
here. Regional fish specialties: directly from Müritz<br />
fishermen to your plate!<br />
• own smokehouse<br />
• beer garden with speedy service<br />
• creative cuisine: regional fish and meat dishes,<br />
salads, coffee and cake<br />
Our conclusion:<br />
A particularly recommendable location!<br />
aktuelle Gruppenangebote, Ö�nungszeiten u. Fotos<br />
current group offerings, opening hours and photos
Fahrgastschifffahrt Steußloff OHG<br />
Fahrzeiten / Schedule<br />
April - Oktober: täglich / daily<br />
Nov. - März: dreimal in der Woche um 13:00 Uhr<br />
Scandlines Deutschland GmbH<br />
Fahrzeiten / Schedule<br />
Ganzjährig lt. Fahrplan ab Sassnitz, Rostock oder<br />
Puttgarden.<br />
Die Fahrt durch das Salzhaff - immer ein Erlebnis!<br />
Wer die Schönheit der Landschaft um das Salzhaff<br />
kennen lernen möchte, sollte die Gelegenheit zu<br />
einer Haffrundfahrt mit einem unserer modernen<br />
Schiffe nutzen. Wir schippern längs der Halbinsel<br />
Wustrow mit ihrem einzigartigen Naturschutzgebiet,<br />
vorbei an der <strong>Ostsee</strong>, der Vogelinsel , der Insel<br />
Poel und dem Boinsdorfer Werder. Hinein in die<br />
große Wieck, die uns den Blick auf die Hansestadt<br />
Wismar ermöglicht. Unser Highlight ist eine Exkursion<br />
über die Geschichte der "Verbotenen Halbinsel<br />
Wustrow" mit dem Autor des gleichnamigen<br />
Buches.<br />
Fahrgastschifffahrt Steußloff OHG | Haffplatz 5 | 18230 <strong>Ostsee</strong>bad Rerik<br />
fon +49 38296 74761 | fax +49 38296 74764<br />
ferien@ms-ostseebad-rerik.de | www.ms-ostseebad-rerik.de<br />
Tagesausflüge nach Dänemark oder Südschweden<br />
für Busreiseveranstalter, Gruppen, Vereine<br />
oder Schulklassen. Diese können als Eintagesreisen<br />
gebucht werden oder lassen sich individuell<br />
für Mehrtagesreisen - zum Beispiel durch Norddeutschland<br />
- als abwechslungsreicher Baustein<br />
von schon bestehenden Programmen ergänzen.<br />
Auf Wunsch können zu allen Tagesausflügen Cateringleistungen<br />
an Bord dazugebucht werden.<br />
Alle Scandlines- Fähren verfügen über Veranstaltungsräume,<br />
die während der Überfahrt für<br />
Veranstaltungen oder Tagungen genutzt werden<br />
können.<br />
Scandlines: Schiffneubau- & Hafenprojekte<br />
für Rostock-Gedser<br />
Mit Investitionen von rund 230 Mio. Euro für<br />
Schiffneubauten und den Hafenausbau in Rostock<br />
und Gedser reagiert Scandlines auf die wachsende<br />
Bedeutung des östlichen Korridors für Passageund<br />
Frachtverkehre. So entstehen im Hafen von<br />
Gedser ein neues Terminal und ein neuer Checkin-Bereich.<br />
Durch den Ausbau im Hafen Rostock<br />
stehen Scandlines ab 2012 zwei Liegeplätze zur<br />
Verfügung.<br />
Die neuen Scandlines-Schiffe bieten 460 Pkw oder<br />
90 Lkw und bis zu 1.500 Pers. Platz und verdoppeln<br />
so die bisherige Kapazität auf der Route.<br />
Das Catering-Konzept lässt keinen gastronomischen<br />
Wunsch offen. Eine Shopping und eine<br />
Gaming Area sowie Konferenzräume stehen<br />
ebenfalls zur Verfügung.<br />
Beförderung | Transport<br />
Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />
fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />
<strong>Ostsee</strong><br />
<strong>Ostsee</strong>bad Rerik [d3]<br />
Internet-ID: 11696<br />
The trip through the Salzhaff salt lagoon - always<br />
an experience!<br />
Anyone wishing to get to know the scenic beauty<br />
around the Salzhaff should take the opportunity<br />
of a tour of the lagoon on one of our modern<br />
ships. We sail along the Wustrow peninsula with<br />
its unique nature reserve, past the Baltic Sea, Vogelinsel,<br />
the island of Poel and Boinsdorf island.<br />
Into the large Wieck, giving us a view of the<br />
Hanseatic town of Wismar. Our highlight is an excursion<br />
to the story of the "Forbidden Peninsula of<br />
Wustrow" with the author of the book of the same<br />
name.<br />
Rostock-Warnemünde [e3]<br />
Internet-ID: 11611<br />
Day trips to Denmark or southern Sweden for bustour<br />
operators, groups, clubs or school classes.<br />
These can be booked as one-day trips or individually,<br />
as multiple-day trips - e.g. through northern<br />
Germany - as a varied component of existing programmes.<br />
Upon request, on-board catering services can be<br />
booked for all day trips.<br />
All Scandlines ferries feature meeting rooms<br />
which can be used for special events or conferences<br />
in transit.<br />
Scandlines: new vessels & port<br />
projects for Rostock - Gedser<br />
With investments totalling approx. 230 mn EUR<br />
for construction of new vessels and the expansion<br />
of the port at Rostock and Gedser, Scandlines is responding<br />
to the growing significance of the Eastern<br />
corridor for passage/ freight transports. This<br />
means the emergence of a new terminal/check-in<br />
area at the port of Gedser. As of 2012, the expansion<br />
of the port at Rostock brings two moorages<br />
for Scandlines.<br />
The new Scandlines vessels can transport 460 passenger<br />
cars or 90 lorries - and up to 1,500 passengers<br />
(2x the previous capacity on this route).<br />
The catering concept leaves no offerings to be desired.<br />
A shopping and gaming area is also available,<br />
as are conference rooms.<br />
Scandlines Deutschland GmbH | Hochhaus am Fährhafen | 18119 Rostock-Warnemünde<br />
fon +49 381 37565193 | fax +49 381 37565189<br />
gruppen@scandlines.com | www.scandlines.de<br />
51
Beförderung | Transport<br />
<strong>Ostsee</strong><br />
52<br />
Dieter Schütt Personenschiffahrt<br />
Fahrzeiten / Schedule<br />
Juni-Sept.: 10:30 - 16:00 Uhr alle 30 min<br />
Okt., März, April, Mai: 11:00 - 15:00 Uhr alle 60 min<br />
Reederei Rasche GbR<br />
Fahrzeiten / Schedule<br />
01.04. - 31.10. laut Fahrplan<br />
In den Wintermonaten Fahrten auf Vorbestellung.<br />
Reederei Poschke<br />
Fahrzeiten / Schedule<br />
Saison ganzjährig - außer bei Eisgang.<br />
Fahren Sie mit einem unserer modernen Ausflugsschiffe<br />
von Rostock nach Warnemünde oder umgekehrt<br />
und unterbrechen Sie die Reise um sich<br />
die historische Altstadt oder das schöne <strong>Ostsee</strong>bad<br />
Warnemünde etwas näher anzusehen.<br />
Genießen Sie dazu eine Tasse Kafffee oder ein<br />
frisch gezapftes Rostocker Pils in unserem Bord-<br />
Restaurant.<br />
Willkommen an Bord unserer Schiffe.<br />
Sonderfahrten ab 12 Personen auf Anfrage!<br />
www.auf-nach-mv.de/salesguide<br />
Rostock [e3]<br />
Internet-ID: 11586<br />
Go on one of our modern excursion boats from<br />
Rostock to Warnemünde or vice versa and break<br />
off your trip to take a closer look at the historic city<br />
centre or the lovely Baltic Sea resort of Warnemünde.<br />
On the way, enjoy a cup of coffee or a fresh-drawn<br />
Rostocker Pils in our on-board restaurant.<br />
Welcome on board.<br />
Special trips from 12 persons on request!<br />
Rostocker Personenschiffahrt Dieter Schütt | Wossidlostrasse 08 | 18147 Rostock<br />
fon +49 381 6863172 | fax +49 381 6863172<br />
info@blaue-flotte.de | www.blaueflotte.de<br />
Willkommen an Bord unserer modernen Fahrgastschiffe<br />
MS "HEIDI" und MS "OSTSEEBAD PREROW"<br />
zu einer Fahrt durch die Gewässer des Nationalparks<br />
Vorpommersche Boddenlandschaft.<br />
Unsere Angebote:<br />
• Boddenrundfahrten ab Hafen Prerow<br />
• Abendfahrten mit Barbecue (Juli u. August)<br />
• Kranichfahrten (Sept. u. Okt.)<br />
• Fährverkehr (mit Fahrradtransport) zwischen<br />
den Häfen Born, Fuhlendorf und Prerow<br />
• Charterfahrten, Betriebs- u. Familienfeiern<br />
• Gastronomie an Bord<br />
• Busgruppen willkommen<br />
Reederei Rasche GbR | Auf dem Ende 8 | 18375 Born (Darss)<br />
fon +49 38234 210 oder +49 171 5231073 | fax +49 38234 309903<br />
reederei-rasche@gmx.de | www.reederei-rasche.de<br />
Wir bieten Ihnen folgende Leistungen an:<br />
• Boddenrundfahrten ab den Häfen Prerow,<br />
Zingst und Barth.<br />
• Fährverkehr von April bis Oktober täglich zwischen<br />
Barth und Zingst.<br />
• Juni bis September jeden Sonntag Ausflugsfahrten<br />
zur Insel Hiddensee ab Zingst und Barth.<br />
• Im Herbst Kranichbeobachtungsfahrten ab Hafen<br />
Zingst und Prerow.<br />
• Gruppenfahrten, Familienfeiern, Betriebsfeste<br />
usw. auf Anfrage.<br />
Getränke und Imbiss an Bord, auf dem Erlebnis-<br />
Mississippi-Dampfer auch vollwertige Küche.<br />
Reederei Poschke | Pumpeneck 5b | 18375 Born<br />
fon +49 38234 239 | fax +49 38234 30139<br />
info@reederei-poschke.de | www.reederei-poschke.de<br />
Born (Darss) [f2]<br />
Internet-ID: 17470<br />
Welcome aboard our modern passenger ships MS<br />
"HEIDI" and MS "OSTSEEBAD PREROW" to a trip<br />
through the waters of the national park "Vorpommersche<br />
Boddenlandschaft".<br />
Our offerings:<br />
• Round trips along the Bodden from Prerow port<br />
• Evening trips + barbecue (July and August)<br />
• "Crane cruises" (Sep and Oct)<br />
• Ferry routes (w/ cycle transport) between the<br />
ports of Born, Fuhlendorf and Prerow<br />
• Charter trips, company/family parties<br />
• Gastronomy aboard<br />
• Bus groups welcome<br />
Born [f2]<br />
Internet-ID: 11464<br />
We offer the following services:<br />
• bodden tour from the harbours of Prerow,<br />
Zingst and Barth<br />
• daily ferry service from April to October between<br />
Barth and Zingst<br />
• every Sunday in June to September trips to the<br />
Isle of Hiddensee from Zingst and Barth<br />
• in autumn crane observation trips from Zingst<br />
and Prerow harbour<br />
• group trips, family parties, company parties etc<br />
on request.<br />
On-board drinks and snacks, on the Mississippi<br />
steamer fully-fledged cooking too.<br />
aktuelle Gruppenangebote, Ö�nungszeiten u. Fotos<br />
current group offerings, opening hours and photos
Personenschifffahrt und Fahrgastbetrieb Kruse u. Voß<br />
Fahrzeiten / Schedule<br />
Täglich vom 01.04. bis 31.10.,<br />
in den Wintermonaten auf Anfrage<br />
Weiße Flotte GmbH & Reederei Hiddensee GmbH<br />
Fahrzeiten / Schedule<br />
Die aktuellen Fahrpläne finden Sie auf unseren Internetseiten.<br />
Infoline 0180-321 21 20 (9ct/min)<br />
Seetouristik Brauns GmbH<br />
Fahrzeiten / Schedule<br />
Abfahrten täglich ab 10.00 Uhr alle 2 Stunden<br />
(Änderungen vorbehalten)<br />
Erleben Sie an Bord unserer modernen Fahrgastschiffe<br />
MS "<strong>Ostsee</strong>bad Wustrow" und MS "Bültenkieker"<br />
eine gemütliche, interessante und informative<br />
Boddenfahrt zum Nationalpark Vorpommersche<br />
Boddenlandschaft.<br />
Wir zeigen Ihnen die Größe der Boddengewässer<br />
und - als aufregenden Kontrast - die schmale<br />
Durchfahrt in den Borner und Neuendorfer Bülten,<br />
in deren Flachwassergebieten unsere heimischen<br />
Seevogelarten aber auch die Zugvögel einen<br />
idealen und ungestörten Lebensraum haben.<br />
Stressfrei fahren Sie mit MS " Boddenkieker" von<br />
Ribnitz-Damgarten nach Wustrow.<br />
Beförderung | Transport<br />
<strong>Ostsee</strong> / Insel Rügen<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Wustrow [e3]<br />
Internet-ID: 11440<br />
Experience a cosy, interesting and informative<br />
bodden trip on board of our passenger ships MS<br />
"<strong>Ostsee</strong>bad Wustrow" and MS "Bültenkieker" to<br />
the Vorpommersche Boddenlandschaft National<br />
Park.<br />
We will show you the sheer size of the bodden waters<br />
and - as an exciting contrast - the narrow passage<br />
through the Born and Neuendorf creeks, in<br />
whose stretches of shallow water our native seabird<br />
species and migrants alike have an ideal and<br />
undisturbed habitat. Enjoy a stress-free trip on MS<br />
"Boddenkieker" from Ribnitz-Damgarten to Wustrow.<br />
The traditional shipping line.<br />
Fahrgastbetrieb Kruse u. Voß GmbH | Hafenstrasse 7 | 18347 <strong>Ostsee</strong>bad Wustrow<br />
fon +49 38220 588 oder +49 172 3896090 | fax +49 38220 81120<br />
abc-ostsee@t-online.de | www.boddenschifffahrt.de<br />
Erleben Sie die Inseln Hiddensee, Rügen und Vilm<br />
sowie die Hansestadt Stralsund an Bord eines<br />
unserer Fahrgastschiffe!<br />
• von Schaprode ganzjährig und in der Saison ab<br />
Stralsund sowie als Ausflugsfahrt ab Wiek,<br />
Dranske, Zingst und Barth zur Insel Hiddensee<br />
• Ausflugs- und Boddenfahrten<br />
• Kranichfahrten im Herbst<br />
• Hafenrundfahrten ab Stralsund und Altefähr<br />
• moderierte Boddenfahrten "Rund Insel Vilm" ab<br />
Lauterbach und Baabe<br />
• Robbenexpedition im Rügischen Bodden<br />
• gastronomische Pakete buchbar<br />
Stralsund [g3]<br />
Internet-ID: 17557<br />
Experience the isles of Hiddensee, Rügen and Vilm<br />
(along with the Hanseatic city of Stralsund)<br />
aboard one of our passenger ships!<br />
• Year-round from Schaprode and from Stralsund<br />
in season, also as excursion trip from Dranske,<br />
Wiek, Zingst and Barth to the Isle of Hiddensee<br />
• Excursions and Bodden trips<br />
• "Crane cruises" in the fall<br />
• Port excursions from Stralsund and Altefähr<br />
• Moderated Bodden trips ("Rund Insel Vilm")<br />
from Lauterbach and Baabe<br />
• Seal expedition in the Rügischer Bodden<br />
• Restaurant/catering packages can be booked<br />
Weiße Flotte GmbH & Reederei Hiddensee GmbH | Fährstraße 16 | 18439 Stralsund<br />
fon +49 3831 26810 | fax +49 3831 268130<br />
vertrieb@weisse-flotte.de | www.weisse-flotte.de / www.reederei-hiddensee.de<br />
Romantische Schiffsfahrten entlang der Kreideküste<br />
bis zum Königsstuhl mit dem neuen Fahrgastschiff<br />
"MS ALEXANDER". Weitere Angebote:<br />
• Charterfahrten aller Art<br />
• Betriebs- und Gruppenfahrten<br />
• Imbiss an Bord<br />
• Betreuung durch erfahrene Seeleute<br />
Das Fahrgastschiff "ALEXANDER" ist ein nach den<br />
neuesten EU Vorschriften gebautes Seeschiff für<br />
die <strong>Ostsee</strong> und gewährleistet somit maximale<br />
Sicherheit. Es bietet ca. 100 Passagieren Platz, davon<br />
ausreichend auf dem Sonnendeck und 65<br />
Gästen im Fahrgastraum.<br />
Seetouristik Brauns GmbH | Karlsstraße 1 | 18546 Sassnitz<br />
fon +49 38392 35225 / Bordtel: +49 170 8366966 | fax +49 38392 35225<br />
info@ms-alexander.de | www.ms-alexander.de<br />
Sassnitz [h2]<br />
Internet-ID: 17694<br />
Romantic cruises along the Chalk Coast to Königsstuhl<br />
via the new ship "MS ALEXANDER".<br />
Further offerings:<br />
• Charter trips of all kinds<br />
• Company and group trips<br />
• Snacks on board<br />
• Service provided by experienced navigators<br />
The passenger ship "ALEXANDER" is built according<br />
to the latest EU regulations for travel on the<br />
Baltic Sea - and with that, warrants the maximum<br />
level of safety. It offers space for approx. 100 passengers<br />
plenty on the sun deck and 65 guests in<br />
the passenger cabin.<br />
Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />
fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />
53
Beförderung | Transport<br />
Insel Rügen / Insel Usedom<br />
54<br />
Reederei <strong>Ostsee</strong>-Tour<br />
Fahrzeiten / Schedule<br />
Den aktuellen Fahrplan finden Sie auf unserer Internetseite<br />
www.reederei-ostsee-tour.de<br />
Usedomer Bäderbahn GmbH<br />
Fahrzeiten / Schedule<br />
nähere Informationen unter:<br />
Tel. +49 38378 27132 (Bahn)<br />
Tel. +49 38378 27138 (Bus)<br />
Mit MS Cap Arkona, MS Binz und MS Marco Polo<br />
täglich zur Kreideküste/Königsstuhl sowie im Bäderverkehr<br />
zwischen den Seebädern der Insel Rügen<br />
und dem Stadthafen Sassnitz. Ein besonderes<br />
Erlebnis sind die Fahrten zum Kap Arkona und<br />
Rund um Rügen. Die Schiffe verfügen über Sonnendecks<br />
und beheizbare, gemütlich eingerichtete<br />
Salons. Die Bordrestaurants bieten regionale<br />
Gerichte der Saison, Kuchen, Eis u.v. m. Busparkplätze<br />
befinden sich direkt am Liegeplatz in Sassnitz.<br />
Auf Anfrage Charterfahrten und Gruppenpreise<br />
möglich. Fachkundige Erläuterungen<br />
unserer Kapitäne begleiten alle Schiffstouren.<br />
Reederei <strong>Ostsee</strong>-Tour | Hafenstraße 12 Haus J | 18546 Sassnitz<br />
fon +49 38392 3150 | fax +49 38392 50672<br />
info@reederei-ostsee-tour.de | www.reederei-ostsee-tour.de<br />
23 Triebwagen laden Sie zu einer Fahrt mit der<br />
Usedomer Bäderbahn ein. Seit 2000 fahren die<br />
Züge über die Peenebrücke in Wolgast bis nach<br />
Züssow. Seit 2002 können Sie bis nach Stralsund<br />
weiterfahren und mit einmal Umsteigen bis nach<br />
Barth.<br />
2008 fand die Eröffnung der Strecke Ahlbeck<br />
Grenze - Swinemünde Centrum statt.<br />
Für einen individuellen Tagesausflug mit der<br />
UBB- Bahn reist man am besten mit der Tages -<br />
oder Familienkarte Usedom, bzw. Usedom PLUS.<br />
Gruppentarife können ab 6 gemeinsam reisenden<br />
Personen erworben werden.<br />
Individualreisen mit unseren<br />
modernen Reisebussen<br />
... oder unseren Kleinbussen!<br />
Für individuelle Reiseplanungen können unsere<br />
Reisebusse (bis 49 Personen) gemietet werden.<br />
Seit 2006 bietet die UBB einen attraktiven Ausflugsverkehr<br />
mit 6 Reisebussen an.<br />
Für Gruppen (bis 8 Personen) stehen unsere Kleinbusse<br />
zur Verfügung.<br />
Gern sind wir Ihr Partner für die Planung, Organisation<br />
und Durchführung von Vereins-, Ausflugs-,<br />
Transfer -und Klassenfahrten. Des Weiteren bieten<br />
wir ein ganzjähriges Tagesfahrten-Programm.<br />
Mehr Info's dazu erhalten Sie in unserem Katalog,<br />
auf unserer Homepage oder fragen Sie uns:<br />
Info-Hotline UBB-Bus +49 38378 27138 oder<br />
info@ubb-bus.de.<br />
www.auf-nach-mv.de/salesguide<br />
Sassnitz [h2]<br />
Internet-ID: 11501<br />
Daily on the MS Cap Arkona, MS Binz and MS Marco<br />
Polo to the chalk coast/Königsstuhl and resort<br />
traffic between the seaside resorts of the Isle of<br />
Rügen and the town harbour at Sassnitz. The trips<br />
to Cap Arkona and around Rügen are a particular<br />
adventure. The ships have sun decks and heatable,<br />
comfortably furnished saloons. The on-board<br />
restaurants offer regional dishes of the season,<br />
cakes, ice-cream and lots more. There is coach<br />
parking next to the berth at Sassnitz. Charter trips<br />
and group prices possible on request.<br />
All tours accompanied by the expert commentaries<br />
of our captains.<br />
Seebad Heringsdorf [i4]<br />
Internet-ID: 17508<br />
Here, 23 rail cars invite you on a trip with the<br />
Usedomer Bäderbahn. Since the year 2000, the<br />
trains cross the Peene bridge in Wolgast and travel<br />
up to Züssow. Since 2002, the route has been<br />
extended to Stralsund, and one transfer brings<br />
you up to Barth.<br />
In 2008, the route "Ahlbeck Grenze - Swinemünde<br />
Centrum" initiated service.<br />
For an individual day trip on the UBB-Bahn, it is<br />
best to travel with the day pass/family pass "Usedom"<br />
or "Usedom PLUS".<br />
Group rates apply starting with groups of six travelling<br />
together.<br />
Individualised travel in our<br />
modern tour buses<br />
Usedomer Bäderbahn GmbH | Am Bahnhof 1 | 17424 Seebad Heringsdorf<br />
fon +49 38378 27132 | fax +49 38378 27114<br />
info@ubb-online.com | www.ubb-online.com<br />
... or our vans!<br />
For individualised travel planning, our tour buses<br />
(max. capacity: 49 passengers) can be leased.<br />
Since 2006, the UBB offers attractive excursion<br />
transportation with its six tour buses.<br />
For groups (up to max. eight people), our vans are<br />
available.<br />
We will gladly serve as your partner for the planning,<br />
organisation and realisation of club travel,<br />
excursions, transfers and class trips. We also offer<br />
a year-round day-trip program.<br />
More info available in our catalogue, on our<br />
homepage or from us directly:<br />
UBB-Bus info hotline: +49 38378 27138 or e-mail<br />
us at info@ubb-bus.de.<br />
aktuelle Gruppenangebote, Ö�nungszeiten u. Fotos<br />
current group offerings, opening hours and photos
Adler-Schiffe GmbH & Co. KG<br />
Fahrzeiten / Schedule<br />
Den aktuellen Fahrplan finden Sie online unter<br />
www.adler-schiffe.de<br />
Reederei Salewski<br />
Fahrzeiten / Schedule<br />
01. März - 31. Oktober<br />
Beförderung | Transport<br />
Insel Usedom / Mecklenburgische<br />
Seenplatte<br />
Unsere Ausflugsangebote:<br />
• Schifffahrten von den Seebrücken der 3 Kaiserbäder<br />
nach Swinemünde und Misdroy<br />
• Täglich Schifffahrten ab Peenemünde zur Insel<br />
Rügen und zum Kreidefelsen<br />
• Täglich Ausflugsfahrten mit dem Tragflächenboot<br />
''Bosman Express'' von Swinemünde nach<br />
Stettin und umgekehrt<br />
• Schiffsverkehr zwischen allen Seebrücken der Insel<br />
Usedom<br />
• Kombinierte Schiffs- & Bustouren ab den 3 Kaiserbädern<br />
nach Kolberg<br />
• Charterfahrten auf Anfrage<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Heringsdorf [i4]<br />
Internet-ID: 14697<br />
Our excursion offerings for you:<br />
• ship rides from the piers of the three imperial<br />
spas to Swinemünde and Misdroy<br />
• daily ship rides from the Peenemünde Harbour<br />
to the island of Rügen and the chalk cliffs<br />
• daily excursion rides from Swinemünde to Stettin<br />
with the hydrofoil ''Bosman Express'' and vice<br />
versa<br />
• ship traffic between all piers on the island of<br />
Usedom<br />
• combined ship/bus tours from the three imperial<br />
spas to Kolberg<br />
• charter trips upon request<br />
Adler-Schiffe GmbH & Co. KG | Seebrücke, Promenade 1 | 17424 <strong>Ostsee</strong>bad Heringsdorf<br />
fon +49 38378 47790 | fax +49 38378 477917<br />
info-heringsdorf@adler-schiffe.de | www.adler-schiffe.de<br />
Entdecken Sie mit uns die Mecklenburgische<br />
Seenplatte!<br />
Täglich beginnen unsere Fahrten von Plau am See<br />
aus über die Großseenplatte. Ob Rundfahrt über<br />
den Plauer See, Drei-Seen-Fahrt nach Malchow<br />
oder Acht-Seen-Fahrt nach Waren (Müritz), vieles<br />
ist möglich.<br />
Natur pur und flotte Bedienung an Bord sind<br />
garantiert!<br />
Nutzen Sie auch unsere Angebote für eine Tagesfahrt<br />
nach Plau am See. Bei uns erwartet Sie ein<br />
modernes Schiff mit klimatisiertem Fahrgastraum<br />
und großem Sonnendeck.<br />
Blau-Weisse-Flotte Warener-Malchower-Mirower Schifffahrt<br />
Fahrzeiten / Schedule<br />
Rund-, Tages- und Linienfahrten auf der<br />
Mecklenburgischen Seenplatte, Müritz und<br />
Märkischen Seen<br />
Reederei Salewski | Ziegeleiweg 4 | 19395 Plau am See<br />
fon +49 38735 42872 | fax +49 38735 45057<br />
fa.salewski@t-online.de | www.fahrgastschifffahrt-plau.de<br />
Schiffsrundfahrten auf der Mecklenburischen<br />
Seenplatte ab Waren (Müritz), Röbel, Mirow, Malchow,<br />
Klink, Neustrelitz, Rheinsberg & Plau am See<br />
- vorbei an Flora und Fauna durch die Wasserwelt<br />
des größten Binnensees Deutschlands, die Müritz.<br />
Die Blau-Weisse Flotte Müritz & Seen bietet seit 21<br />
Jahren Rundfahrten, Tagesfahrten und Linienfahrten<br />
für Groß und Klein an. Genießen Sie unsere<br />
Bootspartien voller Entspannung, ohne Hektik mit<br />
einem Hauch von Seefahrtsromantik aus einer<br />
ganz besonderen Perspektive. Unsere Schiffe sind<br />
bestens geeignet für Hochzeiten, Tagungen, Betriebsfeiern,<br />
Geburtstage u.v.m.<br />
Plau am See [e6]<br />
Internet-ID: 14940<br />
Discover the Mecklenburg Lake District with us!<br />
Our trips begin daily from Plau am See across the<br />
Greater Lake District. Whether a round trip across<br />
Lake Plau, a three-lake trip to Malchow or an<br />
eight-lake trip to Waren (Müritz), many routes are<br />
possible.<br />
Pristine nature and speedy service on board are<br />
guaranteed!<br />
Also take advantage of our offerings for a day trip<br />
to Plau am See. Here, a modern ship with a climatised<br />
passenger cabin and large sun deck awaits<br />
you.<br />
Waren (Müritz) [f6]<br />
Internet-ID: 17474<br />
Round-trip cruises across the Mecklenburg Lake<br />
District: from Waren (Müritz), Röbel, Mirow, Malchow,<br />
Klink, Neustrelitz, Rheinsberg and Plau am<br />
See, past flora and fauna - through the watery<br />
world of Lake Müritz, Germany's largest inland<br />
lake. For 21 years now, Blau-Weisse Flotte Müritz &<br />
Seen has offered cruises/day trips/regular-route<br />
trips for young and old alike. Enjoy our boat trips:<br />
full of relaxation, no hurry - boasting a touch of<br />
seafaring romanticism from a highly unique perspective.<br />
Our ships are best suited for hosting<br />
weddings, conferences, company parties, birthdays<br />
and much more!<br />
Blau-Weisse-Flotte Warener-Malchower-Mirower Schifffahrt | Strandstr. 3 | 17192 Waren (Müritz)<br />
fon +49 3991 663034 | fax +49 3991 125693<br />
sirko3399@googlemail.com | www.schiffahrt-mueritz.de<br />
Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />
fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />
55
Beförderung | Transport<br />
Mecklenburgische Seenplatte<br />
56<br />
Weisse Flotte-Müritz GmbH<br />
Fahrzeiten / Schedule<br />
Aktueller Fahrplan, Flusskreuzfahrten<br />
www.pickran.de, www.weisse-flotte-mueritz.de<br />
Weisse Flotte Müritz GmbH Co. Reederei Pickran<br />
Fahrzeiten / Schedule<br />
Aktueller Fahrplan, Flusskreuzfahrten<br />
www.pickran.de, www.weisse-flotte-mueritz.de<br />
Fahrgastschifffahrt Wichmann<br />
Fahrzeiten / Schedule<br />
Aktueller Fahrplan, Linienfahrplan zum Lenz<br />
www.fahrgastschifffahrt-wichmann.de<br />
Die Weisse Flotte Müritz bedient zusammen mit<br />
der Fahrgastschifffahrt Wichmann in Plau am See<br />
aus einer Hand alle Häfen und Routen zwischen<br />
Plauer See und Müritz. Haupteinsatzgebiet der<br />
Schiffe der Weissen Flotte Müritz ist die Müritz.<br />
Flaggschiff ist das einzige Dampfschiff in M-V,<br />
die EUROPA. Angebote: Ausflüge, Schiff & Müritz-<br />
Nationalpark bzw. & Rad, Stadtrundfahrten, Flusskreuzfahrten.<br />
Dampfschiff EUROPA tägl. ab Stadthafen<br />
Waren (Müritz):<br />
10:30-12:30 Uhr, 14:30-16:30 Uhr - ab 21 Pers.<br />
9,00 EUR p. Pers. / 13:00-14:00 Uhr, 16:45-17:45 Uhr<br />
- ab 21 Pers. 7,00 EUR p. Pers.<br />
Weisse Flotte-Müritz GmbH | Kietzstraße 17 | 17192 Waren (Müritz)<br />
fon +49 3991 122668 | fax +49 3991 122668<br />
info@weisse-flotte-mueritz.de | www.weisse-flotte-mueritz.de<br />
Malchow ist die Drehscheibe zwischen den großen<br />
Oberen Seen in östliche und westliche Richtung.<br />
Flaggschiff ist das Salonschiff MÜRITZ.<br />
Busse können die Schiffe direkt am Anleger Bollwerk<br />
an der Klosterkirche anfahren. Fahrradtransport<br />
ist gesichert. Attraktionen sind die Flusskreuzfahrten<br />
auf den beschaulichen Wasserstraßen<br />
des Nordens, z. B. Pommern-Route.<br />
Täglich ab Anleger Bollwerk an der Klosterkirche<br />
Tagesfahrten nach Waren (Müritz):<br />
11:00-13:00 Uhr, ab 21 Pers. 9,00 EUR p. Pers.<br />
11:00-18:00 Uhr, ab 21 Pers. 13,50 EUR p. Pers.<br />
16:15 Uhr Waren - Malchow, 9,00 EUR p. Pers.<br />
www.auf-nach-mv.de/salesguide<br />
Waren (Müritz) [f6]<br />
Internet-ID: 17502<br />
The Weisse Flotte Müritz - in co-operation with<br />
Fahrgastschifffahrt Wichmann in Plau - covers all<br />
ports and routes "from a single source" between<br />
Lake Plau and Müritz. The main area of deployment<br />
for the ships in the Weisse Flotte Müritz is<br />
Lake Müritz. Our flagship is the only steamship in<br />
all of M-V: the EUROPA. Offerings: excursions by<br />
ship & bicycle to the Müritz National Park, guided<br />
city tours, river cruises. The steamship EUROPA<br />
departs daily from the port Stadthafen Waren:<br />
10:30-12:30, 14:30-16:30 - from 21 persons:<br />
9.00 EUR p. p./13:00-14:00, 16:45-17:45 -<br />
from 21 persons: 7,00 EUR p. p<br />
Malchow [e6]<br />
Internet-ID: 11447<br />
Malchow is the "hub" between the great Upper<br />
Lakes to the east and west. Our flagship is the<br />
salon ship MÜRITZ.<br />
Buses can approach the ships directly on the pier<br />
"Bollwerk" at the Klosterkirche. Cycle transport<br />
provided. Attractions: river cruises on the scenic<br />
northern waterways for instance, the Pomeranian<br />
Route.<br />
Departing daily from the pier "Bollwerk" at the<br />
Klosterkirche day trips to Waren (Müritz):<br />
11:00-13:00, from 21 persons: 9.00 EUR p. p.<br />
11:00-18:00, from 21 persons: 13.50 EUR p.p.<br />
16:15 Waren - Malchow, 9.00 EUR p.p.<br />
Weisse Flotte Müritz GmbH Co. Reederei Pickran | Kirchenstrasse 2 | 17213 Malchow<br />
fon +49 39932 81735 | fax +49 39932 14543<br />
info@pickran.de | www.pickran.de<br />
Der Plauer See ist als langgestreckter Rinnensee in<br />
seiner Beschaulichkeit faszinierend. Plau ist das<br />
westliche Eingangstor zu den Mecklenburger<br />
Oberseen. Der Hafen an der Metow mit Uferpromenade<br />
liegt im Altstadtzentrum. Busse können<br />
ihn direkt anfahren und dort kostenlos parken.<br />
Angebote: Touren Seen-Flüsse-Kanäle,<br />
Elde-Touren, Malchow, Waren, Rad/Schiff.<br />
TT-Bahnrundfahrten Plauer Altstadt.<br />
Tägl. 2-Std.-Tour Plau-Malchow-Plau:<br />
10:00, 13:00, 15:00 ab 21 Pers. 9,00 EUR p.Pers.<br />
Tägl. 2-Std.-Tour Malchow-Plau-Malchow:<br />
11:15, 14:15 ab 21 Pers. 9,00 EUR p.Pers.<br />
Plau am See [e6]<br />
Internet-ID: 17526<br />
Lake Plau - as a long-winding channel lake - has a<br />
fascinating tranquility. Plau: the western point of<br />
entry to the Upper Mecklenburg Lakes. Port "An<br />
der Metow" with lakeside promenade located in<br />
the centre of the Old Town. Buses can drive directly<br />
to the area and park there free of charge.<br />
Offerings: Tours of lakes-rivers-canals,<br />
Elde tours, Malchow, Waren, bike/boat.<br />
TT rail tours, Plau Old Town.<br />
Daily two-hour tour, Plau-Malchow-Plau:<br />
10:00-13:00-15:00 from 21 persons: 9.00 EUR p.p.<br />
Daily two-hour tour, Malchow-Plau-Malchow:<br />
11:15 + 14:15 from 21 persons: 9.00 EUR p.p.<br />
Fahrgastschifffahrt Wichmann | Gerichtsberg 34 | 19395 Plau am See<br />
fon +49 38735 44449 | fax +49 38735 44451<br />
info@fahrgastschifffahrt-wichmann.de | www.fahrgastschifffahrt-wichmann.de<br />
aktuelle Gruppenangebote, Ö�nungszeiten u. Fotos<br />
current group offerings, opening hours and photos
Müritz - Tschu Tschu Bahn<br />
Fahrzeiten / Schedule<br />
Ostern + 01.05. bis 31.10. Abfahrten täglich:<br />
10:30, 11:30, 13:30, 14:30, 15:30, 16:30 Uhr<br />
Personenschifffahrt Kapitän Ingo Müller & Sohn OHG<br />
Fahrzeiten / Schedule<br />
Büro:<br />
Mai - Oktober: 08:00 - 17:00 Uhr<br />
November - April: 09:00 - 16:00 Uhr<br />
Reederei Halbeck<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Schifffahrtsbüro:<br />
Mo-Fr 8-18 Uhr, Sa & So 10-14 Uhr<br />
Fahrzeiten ganzjährig außer bei Eisgang<br />
Gönnen Sie Ihrer Reisegruppe eine erlebnis- und<br />
kenntnisreiche Fahrt durch den Luftkurort Waren.<br />
Die Stadt Waren liegt am Nordufer der Müritz, dem<br />
größten deutschen Binnensee, mitten im Herzen<br />
der Mecklenburgischen Seenplatte.<br />
Mit der Müritz - Tschu Tschu Bahn lernen Gäste der<br />
Stadt viele Sehenswürdigkeiten, historische Gebäude<br />
und Einrichtungen, die ansonsten weit<br />
räumlich auseinander liegen, in kurzer Zeit kennen.<br />
Die Stadtrundfahrt dauert 50 Minuten und<br />
führt Sie mit interessanten Erläuterungen 11 km<br />
durch unseren schönen Luftkurort.<br />
Gruppenpreis ab 20 Personen: 5,- EUR pro Person<br />
Beförderung | Transport<br />
Mecklenburgische Seenplatte<br />
Müritz - Tschu Tschu Bahn | Strandstrasse/Steinmole | 17192 Waren (Müritz)<br />
fon +49 39932 81735 | fax +49 39932 14543<br />
info@pickran.de | www.pickran.de<br />
Erleben Sie romantische Ausflugsfahrten durch<br />
unberührte Natur auf der Peene und dem 33 km²<br />
großen Kummerower See inmitten der Mecklenburgischen<br />
Schweiz und Vorpommerschen Flusslandschaft!<br />
Unsere beiden Fahrgastschiffe<br />
"MS Hamburg" und "MS Hansestadt Demmin"<br />
durchqueren auf ihrer Fahrt das Peenetal, eine ursprüngliche<br />
Flusslandschaft mit einer Vielfalt an<br />
seltenen Pflanzen und Tieren. Ob mehrstündige<br />
Ausflugsfahrten, erlebnisreiche Bibertouren oder<br />
eintägige Flusskreuzfahrten mit Vollverpflegung<br />
an Bord - wir stellen Ihnen gern Ihre individuelle<br />
Schiffsreise zu jedem Anlass zusammen!<br />
Waren (Müritz) [f6]<br />
Internet-ID: 17528<br />
Treat your travel group to an adventure- and lorefilled<br />
ride through the climatic spa town of Waren.<br />
Waren is located on the north bank of Lake Müritz<br />
(Germany's largest inland lake), in the midst of the<br />
Mecklenburg Lake District.<br />
On the "Müritz Tschu Tschu Bahn", within a short<br />
time, guests get to know the town's many points<br />
of interest plus historic buildings and facilities<br />
which are otherwise spread far apart. This 50-minute<br />
guided city tour with its interesting commentaries<br />
leads you the 11 km through our climatic<br />
spa town. Group price: 5.00 EUR per person<br />
(starting at groups of 20)<br />
Demmin [g4]<br />
Internet-ID: 11691<br />
Experience romantic excursions through unspoiled<br />
nature on the Peene river and the 33 km²<br />
Lake Kummerow in the midst of Mecklenburg's<br />
Switzerland and Vorpommern river scenery!<br />
Our two passenger ships "MS Hamburg" and<br />
"MS Hansestadt Demmin" pass through the Peene<br />
valley on their trip, pristine river country with a<br />
profusion of rare plants and animals.<br />
Whether it's excursions over several hours, eventful<br />
beaver tours or one-day river cruises with full<br />
board on board - we will be delighted to put together<br />
your individual boat trips for every<br />
occasion!<br />
Personenschifffahrt Kapitän Ingo Müller & Sohn OHG | Baumannstraße 1 | 17109 Demmin<br />
fon +49 3998 282874 | fax +49 3998 282876<br />
personenschifffahrt-mueller@amazonaspeene.de | www.amazonaspeene.de<br />
Erleben Sie das Ruppiner Land und die Mecklenburgische<br />
Seenplatte von ihrer schönsten Seite<br />
aus - von der Wasserseite!<br />
Starten Sie Ihren Ausflug mit unseren Panorama-<br />
Fahrgastschiffen ab Rheinsberg. Alle Schiffe verfügen<br />
über ein Bordrestaurant und genügend Platzkapazitäten<br />
auf dem Unter- bzw. Oberdeck!<br />
Treten Sie mit uns in Kontakt, unsere Mitarbeiter<br />
erarbeiten für Sie gern individuelle Angebote.<br />
Schiffsrouten ab Rheinsberg/Seestrasse:<br />
Grosse Rheinsberger Seentour, Inseltour, Halbtages-<br />
und Tagesfahrten, Eventtouren, Charterfahrten.<br />
Reederei Halbeck | Am Markt 11 | 16831 Rheinsberg<br />
fon +49 33931 38619 | fax +49 33931 39406<br />
kontakt@schifffahrt-rheinsberg.de | www.schifffahrt-rheinsberg.de<br />
Rheinsberg [f7]<br />
Internet-ID: 11561<br />
Experience Ruppin County and the Mecklenburg<br />
Lake District from their loveliest aspect - from the<br />
water!<br />
Start your trip on our panorama passenger ships<br />
from Rheinsberg. All vessels have an on-board<br />
restaurant and plenty of seating on the lower and<br />
upper decks.<br />
Get in touch, and our staff will be happy to work<br />
out individual packages for you. Routes from<br />
Rheinsberg/Seestrasse:<br />
big Rheinsberg lake tour, island tour, half-day and<br />
day trips, event tours, charter trips.<br />
Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />
fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />
57
Beförderung | Transport<br />
Mecklenburg-Vorpommern<br />
58<br />
Flughafen Rostock-Laage-Güstrow<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Der Flughafen Rostock-Laage ist 24 h betriebsbereit -<br />
ohne Einschränkungen.<br />
DB Fernverkehr AG<br />
Fahrzeiten / Schedule<br />
Weitere Informationen zu den Gruppe&Spar - Angeboten<br />
online unter www.bahn.de/gruppenreisen.<br />
Der Flughafen Rostock-Laage (IATA: RLG; ICAO:<br />
ETNL) ist der größte Verkehrsflughafen Mecklenburg-Vorpommerns.<br />
Die als Standort der Bundeswehr eingerichtete<br />
Anlage wird durch die Flughafen Rostock-Laage-<br />
Güstrow GmbH zivil als Regionalflughafen<br />
genutzt. Bis heute ist diese militärisch-zivile<br />
Zusammenarbeit im Flugverkehr in Deutschland<br />
einmalig.<br />
Seit Aufnahme des kommerziellen Flugbetriebs<br />
im Jahr 1993 entwickelte die Flughafenbetreibergesellschaft<br />
ein konstant wachsendes Verkehrsangebot<br />
zunächst mit Schwerpunkten im Bereich<br />
des Ferienflugverkehrs.<br />
Attraktives Einreisetor für<br />
Urlauber und Geschäftsreisende<br />
Durch seinen idealen geografischen Standort<br />
etabliert sich der Regionalflughafen immer mehr<br />
als attraktives Einreisetor für <strong>Ostsee</strong>urlauber und<br />
Geschäftsreisende.<br />
Zahlreiche renommierte Airlines wie Lufthansa,<br />
Germanwings, Air Berlin, Helvetic Airways oder<br />
SunExpress bedienen von hier aus sowohl im<br />
Linien- als auch im Charterverkehr innerdeutsche<br />
Business- und europäische Feriendestinationen.<br />
Im Linienverkehr sind momentan (Stand Sommer<br />
2011) folgende Ziele angebunden:<br />
• Frankfurt am Main<br />
• Köln<br />
• München<br />
• Stuttgart<br />
• Zürich<br />
Flughafen Rostock-Laage-Güstrow | Flughafenstraße 1 | 18299 Laage<br />
fon +49 1805 007737 | fax +49 38454 321392<br />
info@rostock-airport.de | www.rostock-airport.de<br />
Gruppe&Spar - ab 6 Personen gemeinsam reisen,<br />
gemeinsam sparen!<br />
Nutzen Sie die attraktiven Gruppe&Spar - Angebote<br />
der Bahn und senken Sie Ihre Fahrtkosten im<br />
Fernverkehr um bis zu 70% gegenüber dem Normalpreis.<br />
Mit unserer online Preis- und Verfügbarkeitsanzeige<br />
können Sie bereits von zu Hause aus<br />
nach passenden Gruppe&Spar - Angeboten<br />
suchen und die Kosten kalkulieren.<br />
Sie reisen preiswert in bester Gesellschaft, kommen<br />
ausgeruht ans Ziel und leisten gleichzeitig<br />
einen aktiven Beitrag zum Klimaschutz.<br />
www.auf-nach-mv.de/salesguide<br />
Laage [e4]<br />
Internet-ID: 17715<br />
The airport Rostock-Laage (IATA code: RLG; ICAO<br />
code: ETNL) is the largest commercial airport in<br />
Mecklenburg-Western Pomerania.<br />
This installation - initially established as a Bundeswehr<br />
base - is used on the civilian level by the<br />
company Flughafen Rostock-Laage-Güstrow<br />
GmbH as a regional airport. To this day, this military-civilian<br />
co-operation is unparalleled in German<br />
commercial aviation.<br />
Since the start of commercial airline service in<br />
1993, the operating company developed a constantly-growing<br />
offering of traffic - with initial emphasis<br />
on holiday air travel.<br />
Attractive gateway for holidaymakers<br />
and business travellers<br />
Its ideal geographic location has enabled this regional<br />
airport to increasingly establish itself as an<br />
attractive gateway for Baltic Sea holidaymakers<br />
and business travellers.<br />
Numerous renowned airlines such as Lufthansa,<br />
Germanwings, Air Berlin, Helvetic Airways or<br />
SunExpress serve domestic and European business<br />
and holiday destinations - with regular and<br />
charter service.<br />
We currently (as of summer 2011) offer regular<br />
service to the following destinations:<br />
• Frankfurt am Main<br />
• Cologne<br />
• Munich<br />
• Stuttgart<br />
• Zurich<br />
Internet-ID: 14782<br />
Gruppe&Spar - groups of six or more travel together<br />
and save together!<br />
Take advantage of the attractive "Gruppe&Spar"<br />
offerings by Deutsche Bahn, and reduce your travel<br />
costs on mainline rail routes by up to 70% vs. the<br />
normal price. With our online price and availability<br />
indicator, you can search for the right Gruppe&<br />
Spar offerings from the comfort of home, then<br />
estimate the cost. You will travel affordably and in<br />
the best of company, arrive at your destination<br />
feeling rested and simultaneously make a significant<br />
contribution to climate protection.<br />
DB Fernverkehr AG<br />
fon 0180 5 99 66 33 *14ct/Min aus dem Festnetz, bei Mobilfunk max 42 ct/Min. | fax 069-26514275<br />
gruppenservice@bahn.de | www.bahn.de/gruppenreisen<br />
aktuelle Gruppenangebote, Ö�nungszeiten u. Fotos<br />
current group offerings, opening hours and photos
Wie tickt Natur<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Ganzjährig geöffnet. Die jeweiligen Öffnungszeiten finden<br />
Sie auf www.wie-tickt-natur.de.<br />
Kultur & Freizeit | Culture & Leisure<br />
Mecklenburg-Vorpommern<br />
Den Herzschlag der Natur spüren<br />
Feel nature's pulse<br />
Ob atemberaubende Meereswelten in riesigen<br />
Aquarienlandschaften, mehr als 1.700 Tiere in<br />
wunderschöner Parklandschaft, Deutschlands<br />
wasserreichste Landschaft in neuer Dimension<br />
oder einzigartige Kreidekliffs zwischen Buchenwäldern<br />
- all dies bietet Ihnen "Wie tickt Natur".<br />
Nationalpark-Zentrum KÖNIGSSTUHL<br />
Direkt am berühmten Kreidefelsen Königsstuhl<br />
wartet eine Welt voller Geheimnisse auf 2.000 m²<br />
Ausstellungsfläche mit Multivisionskino sowie<br />
28.000 m² Außengelände darauf, entdeckt zu<br />
werden. Ein besonderes Naturerlebnis bei jedem<br />
Wetter und zu jeder Jahreszeit.<br />
Kontakt: Tel.: +49 38392 661766<br />
info@koenigsstuhl.com, www.koenigsstuhl.com<br />
Müritzeum<br />
Einmal Auge in Auge mit einem Maränenschwarm<br />
in der Müritz um die Wette schwimmen, auf eine<br />
spannende Reise in die Eiszeit gehen, 1.000-jährigen<br />
Baumgiganten begegnen und mit Kranichen<br />
über die Mecklenburgische Seenplatte fliegen - im<br />
Haus der 1.000 Seen erleben Sie Deutschlands<br />
größte Binnenseenlandschaft hautnah.<br />
Kontakt: Tel.: +49 3991 633680<br />
info@Mueritzeum.de, www.Mueritzeum.de<br />
Faszinierende Entdeckungsreise<br />
Zoo Rostock - DARWINEUM ab 2012<br />
Die Evolution als spannendes Abenteuer erleben<br />
und bewegende Einblicke in die Welt der Menschenaffen<br />
erhalten. Umweltbildung und Wissenschaft<br />
werden auf eine einzigartige Weise verbunden.<br />
Zum Anfassen, Mitmachen, Mitdenken.<br />
Kontakt: Tel.: +49 381 20820<br />
office@zoo-rostock.de, www.zoo-rostock.de<br />
OZEANEUM Stralsund<br />
Eine einzigartige Unterwasserreise durch die<br />
Ozeane mit Aquarien zu den nördlichen Meeren,<br />
Pinguinanlage und Ausstellungen wie 1:1 Riesen<br />
der Meere in Europas Museum des Jahres 2010.<br />
Kontakt: Tel.: +49 3831 2650670<br />
info@ozeaneum.de, www.ozeaneum.de<br />
Rostock [e4]<br />
Internet-ID: 17501<br />
Breathtaking oceanic worlds in gigantic aquarium<br />
landscapes, more than 1,700 animals in a magnificent<br />
park landscape, the landscape in a new dimension<br />
(where water is more abundant than<br />
anywhere else in Germany), or unique chalk cliffs<br />
between beech forests - "Wie tickt Natur" offers<br />
you all of this.<br />
Nationalpark-Zentrum KÖNIGSSTUHL<br />
Located directly on the famed chalk cliff Königsstuhl,<br />
a world full of mysteries (on 2,000 m² of exhibition<br />
space, featuring a multi-vision cinema<br />
plus 28,000 m² outdoor premises) is waiting to be<br />
discovered. A special natural adventure in any<br />
weather, in any season.<br />
Contact info: Tel.: +49 38392 661766<br />
info@koenigsstuhl.com, www.koenigsstuhl.com<br />
Müritzeum<br />
Swim in an eye-to-eye "race" with a school of<br />
whitefish in Lake Müritz, embark on a thrilling trek<br />
into the Ice Age, encounter gigantic thousandyear-old<br />
trees and fly with cranes across the Mecklenburg<br />
Lake District - at the "House of the Thousand<br />
Lakes". Experience Germany's largest inland<br />
landscape up close.<br />
Contact info: Tel.: +49 3991 633680<br />
info@Mueritzeum.de, www.Mueritzeum.de<br />
A fascinating exploratory trek<br />
Zoo Rostock - DARWINEUM, starting 2012<br />
Experience evolution as an exciting adventure -<br />
and gain moving insights into the world of great<br />
apes. A unique synthesis of environmental education<br />
and science. Hands-on and thought-provoking.<br />
Contact info: Tel.: +49 381 20820<br />
office@zoo-rostock.de, www.zoo-rostock.de<br />
OZEANEUM Stralsund<br />
A unique underwater trek through the oceans -<br />
with aquariums, a penguin habitat and exhibitions<br />
such as "1:1 - Riesen der Meere" at Europe's<br />
2010 "Museum of the Year".<br />
Contact info: Tel.: +49 3831 2650670<br />
info@ozeaneum.de, www.ozeaneum.de<br />
Wie tickt Natur | c/o Tourismusverband M-V e.V., Platz der Freundschaft 1 | 18059 Rostock<br />
fon +49 381 4030840 | fax +49 381 4030755<br />
info@wie-tickt-natur.de | www.wie-tickt-natur.de<br />
Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />
fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />
59
Kultur & Freizeit | Culture & Leisure<br />
<strong>Ostsee</strong><br />
60<br />
phanTECHNIKUM<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Ab Sommer 2012, Di bis So 10:00 bis 17:00 Uhr<br />
Für weitere Informationen: www.phantechnikum.de<br />
Piraten Open Air Theater<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
24. Juni bis 10. September 2011<br />
Di.- Sa. 19:30 Uhr<br />
So. 16:00 Uhr<br />
Ab Sommer 2012 - phanTECHNIKUM, ein neues<br />
Erlebniszentrum in Wismar!<br />
Schauen, experimentieren, erfinden und entdecken.<br />
Das phanTECHNIKUM in Wismar macht es<br />
möglich. Im Sommer 2012 eröffnet das Erlebniszentrum,<br />
um Technikfans, Experimentierfreunde<br />
und Hobbyerfinder zu begeistern.<br />
Die Ausstellung spricht Gefühl und Verstand an,<br />
bringt Phantasie und Bildung, Technik und Erlebniswelt<br />
in einem Haus zusammen. Mit Experimenten,<br />
Modellen zum Anfassen und Laboratorien ist<br />
das phanTECHNIKUM eine lebendige Einrichtung.<br />
Feuer, Wasser, Luft, Erde<br />
Technik in vier Elementen<br />
Die Ausstellungsbereiche:<br />
• Feuer: Gießen, Schweißen, »Blitzlichter, zündende<br />
Ideen aus MV«<br />
• Wasser: Schiffsantriebe, Wasserenergie, Hochwasserschutz<br />
• Luft: Flugzeugtechnik, Windkraft<br />
• Erde: Straßenfahrzeuge, Straßenbau, Erdgeschichte<br />
Willkommen sind ab Sommer 2012 Jung und Alt.<br />
Zum Angebot des Museums gehören:<br />
Führungen für Kinder, Techniklaien oder Fachbesucher,<br />
Menschen mit Behinderung, für ältere<br />
Generationen, Gruppen oder Einzelpersonen;<br />
Führungen und Projekttage für Schulklassen,<br />
Workshops und Tagungen. In den Sommermonaten<br />
ergänzen vielfältige Events die Ausstellung.<br />
phanTECHNIKUM | Zum Festplatz 1 | 23966 Wismar<br />
fon +49 3841 257811 | fax +49 3841 257812<br />
info@tlm-mv.de | www.phantechnikum.de<br />
Piraten haben ihre Heimat in Grevesmühlen gefunden.<br />
Im Piraten Open Air Theater reisen die Besucher<br />
von Juni bis September gemeinsam mit<br />
Capt'n Flint in eine wunderschöne, doch ebenso<br />
gefährliche Welt voller Abenteuer, Romantik und<br />
einzigartiger Charaktere.<br />
Hautnah erleben Sie die fesselnde Geschichte des<br />
Jahres 2012: "Ein Leben für die See".<br />
Und auch 2013 erwartet Sie ein spannendes Abenteuer<br />
in "Der alter Freibeuter"!<br />
www.auf-nach-mv.de/salesguide<br />
Wismar [c4]<br />
Internet-ID: 17558<br />
Starting Summer 2012 - phanTECHNIKUM, a new<br />
themed exploration centre in Wismar!<br />
Look around, experiment, invent and discover:<br />
the phanTECHNIKUM in Wismar makes it happen.<br />
In the summer of 2012, it will open its doors to enthuse<br />
technology aficionados, the inquisitive and<br />
willing to experiment - and hobby inventors.<br />
This exhibition appeals to mind and heart, merging<br />
imagination and education, technology and<br />
the world of adventure in a single location. Experiments,<br />
hands-on design models + laboratories:<br />
The phanTECHNIKUM is a lively establishment.<br />
Fire, Water, Air, Earth<br />
Technology in four elements<br />
The exhibition areas:<br />
• Fire: casting, welding, »Blitzlichter, zündende<br />
Ideen aus MV«<br />
• Water: ship propulsion, hydro power, flood protection<br />
• Air: aircraft technology, wind power<br />
• Earth: road vehicles, road construction, history<br />
of planet Earth<br />
Starting in Summer 2012, young and old are welcome<br />
to visit. The museum's offerings include:<br />
Guided tours for children, technical laypersons or<br />
specialist visitors, for persons with disabilities, the<br />
"older crowd", groups or individuals; we also offer<br />
guided tours and Project Days for school classes,<br />
workshops and conferences. In the summer<br />
months, many events supplement the exhibition.<br />
Grevesmühlen [c4]<br />
Internet-ID: 11529<br />
Pirates have found their home in Grevesmühlen.<br />
Together with Cap'n Flint, visitors to the Pirate<br />
Open-Air Theatre travel from June to September<br />
into a world as lovely as it is dangerous, stuffed<br />
with adventure, romance and inimitable characters.<br />
Piraten Open Air Theater | Schweriner Landstraße 15 | 23936 Grevesmühlen<br />
fon +49 3881 756 946 | fax +49 3881 756 948<br />
info@piratenopenair.de | www.piratenopenair.de<br />
Experience at first hand the exciting story "Ein<br />
Leben für die See" (2012).<br />
2013 awaits you an exciting adventure, too. Be curious<br />
to see what happens in "Der alte Freibeuter"!<br />
aktuelle Gruppenangebote, Ö�nungszeiten u. Fotos<br />
current group offerings, opening hours and photos
Kloster Rehna<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
April - Okt.:<br />
Mo - Fr 10 - 17 Uhr, Sa/So/Feiertag: 11 - 17 Uhr<br />
Nov. - März: Di - Fr 10 - 16 Uhr<br />
Norddeutsche Künstlerkolonien<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Details erhalten Sie über die jeweiligen<br />
Touristinformationen.<br />
Eine der größten Klosteranlagen in MV. Die Kirche<br />
wurde bereits um 1200 erbaut, die umfangreichen<br />
Klostergebäude bis etwa 1450 fertig gestellt. Am<br />
Kloster wurde wieder ein umfangreicher Klostergarten<br />
unter verschiedenen Themen angelegt. Eine<br />
Kneippanlage, gespeist aus einem artesischen<br />
Brunnen, lädt zum Verweilen im angrenzenden<br />
Park ein. Veranstaltungen von Mai bis September<br />
im Nonnengarten (Musik/Theater), alle zwei Jahre<br />
großes Klosterfest mit Musik, mittelalterlichem<br />
Markt etc.<br />
Besichtigung: Erw. 2 EUR, nach Absprache Führungen<br />
durch Kirche, Kloster & Garten: + 1,50 EUR<br />
Kloster Rehna | Kirchplatz 1a | 19217 Rehna<br />
fon +49 38872 52765 | fax +49 38872 52767<br />
info@kloster-rehna.de | www.kloster-rehna.de<br />
EIN LEBEN WIE GEMALT!<br />
Ab 1880 entstanden in ganz Europa Künstlerkolonien<br />
in Landschaften, die von der industriellen<br />
Entwicklung noch wenig berührt waren. Norddeutschland<br />
mit seinen Mooren, Seenplatten,<br />
Wäldern, Stränden und Dörfern, in denen die Zeit<br />
stillzustehen schien, bot länger als anderswo<br />
ideale Bedingungen für die Suche nach dem einfachen<br />
Leben in unberührter Natur, einem Leben<br />
wie gemalt. In Mecklenburg-Vorpommern haben<br />
die drei Künstlerkolonien bis heute ihren Charme<br />
nicht verloren.<br />
Auf Entdeckungsreise durch die<br />
Norddeutschen Künstlerkolonien<br />
AHRENSHOOP<br />
1889 entdeckte der Maler Paul Müller-Kaempff<br />
den malerisch zwischen <strong>Ostsee</strong> und Bodden gelegenen<br />
Ort für sich. Durch ihn wurde der Kunstkaten<br />
erbaut, der heute eine Galerie beherbergt.<br />
www.ostseebad-ahrenshoop.de<br />
HIDDENSEE<br />
1885 besuchte Gerhart Hauptmann zum ersten<br />
Mal Hiddensee. Mit der mehr als 100-jährigen Geschichte<br />
als Insel der Künstler und Poeten ist Hiddensee<br />
zu einem Teil deutscher Kultur geworden.<br />
www.seebad-hiddensee.de<br />
SCHWAAN<br />
Die alte Wassermühle beherbergt heute Bilder aus<br />
der um 1880 gegründeten Kolonie. Dem Begründer,<br />
Franz Bunke, ist der Durchbruch der Freilichtmalerei<br />
in Mecklenburg zu verdanken.<br />
www.kunstmuseum-schwaan.de<br />
Kultur & Freizeit | Culture & Leisure<br />
Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />
fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />
<strong>Ostsee</strong><br />
Rehna [b4]<br />
Internet-ID: 14720<br />
One of the largest monastery estates in all of MV.<br />
The church was built in approximately 1200; the<br />
extensive monastery buildings were finished by<br />
approx. 1450. At the monastery itself, an extensive<br />
garden was planted by various categories. A<br />
Kneipp facility, supplied by an Artesian well, entices<br />
you to linger in the adjacent park. Special<br />
events take place in the "Nuns' Garden" from May<br />
to September (music/theatre); also a large-scale<br />
biennial monastery festival featuring music, a medieval<br />
market etc.<br />
Tours: 2 EUR for adults; guided tours of church/<br />
monastery/garden: upon request (+ 1.50 EUR)<br />
LIFE AS IN A PAINTING!<br />
Kunstmühle Schwaan | Mühlenstr. 12 | 18258 Schwaan<br />
fon +49 3844 891792 | fax +49 3844 8900335<br />
kulturtour-mv@gmx.de | www.norddeutsche-kuenstlerkolonien.de<br />
Schwaan [e4]<br />
Internet-ID: 17701<br />
As of 1880, artists' colonies were established<br />
throughout Europe, in landscapes which then remained<br />
largely unaffected by industrial development.<br />
Northern Germany: with its moors, lake districts,<br />
woods, beaches and villages in which time<br />
seemed to stand still, could longer than elsewhere<br />
offer ideal conditions in one's search for<br />
the simple life amidst pristine nature - as in a<br />
painting. In Mecklenburg-Western Pomerania,<br />
the three artists' colonies have not lost their<br />
charm to this day.<br />
Exploring the Northern German<br />
artists' colonies<br />
AHRENSHOOP<br />
In 1889, the painter Paul Müller-Kaempff discovered<br />
this scenic place between the Baltic Sea and<br />
the Bodden for himself. He was responsible for<br />
building the "Kunstkaten", which nowadays<br />
houses a gallery. www.ostseebad-ahrenshoop.de<br />
HIDDENSEE<br />
In 1885, Gerhart Hauptmann paid his first visit to<br />
Hiddensee. With its more than a century of history<br />
as the "isle of artists and poets", Hiddensee has become<br />
a part of German culture.<br />
www.seebad-hiddensee.de<br />
SCHWAAN<br />
The old water mill now houses pictures from the<br />
colony (founded approx. 1880). The breakthrough<br />
of open-air painting in Mecklenburg is attributed<br />
to its founder, Franz Bunke.<br />
www.kunstmuseum-schwaan.de<br />
61
Kultur & Freizeit | Culture & Leisure<br />
<strong>Ostsee</strong><br />
62<br />
Münster Bad Doberan<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Mai-Sept: 9 -18 Uhr, März/Apr/Okt: 10-17 Uhr<br />
Nov-Feb: 10-16 Uhr<br />
Sonn- & Feiertage: ab 11:00 Uhr<br />
Zoologischer Garten Rostock<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Ganzjährig täglich ab 9 Uhr. Zoo-Eingänge Barnstorfer<br />
Ring und Trotzenburg , A20 direkt zum Zoo<br />
Förderverein Jagdschloss Gelbensande e.V.<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Mo-So 11:00-17:00 Uhr<br />
Museum - Führungen - Austellungen - Konzerte -<br />
Schlossfeste - Trauungen<br />
Die im späten 13. Jahrhundert erbaute hochgotische<br />
Kirche des ehemaligen Zisterzienserklosters<br />
gilt als "Perle der Norddeutschen Backsteingotik".<br />
Das Kloster hatte als landesfürstliche Hauptgrablege<br />
bereits im Mittelalter höchste politische und<br />
gesellschaftliche Bedeutung, die sich besonders in<br />
Bau und Ausstattung des Münsters zeigt. Die<br />
Innenausstattung blieb von Kriegswirren und Bilderstürmen<br />
weitgehend verschont. In keiner anderen<br />
Zisterzienserkirche europaweit blieb eine<br />
reichere mittelalterliche Ausstattung erhalten.<br />
Ganzjährig täglich Besichtigung, Führungen und<br />
Sonderführungen.<br />
Münster Bad Doberan | Klosterstraße 2 | 18209 Bad Doberan<br />
fon +49 38203 62716 | fax +49 38203 62528<br />
verwaltung@muenster-doberan.de | www.muenster-doberan.de<br />
Im größten Erlebniszoo an der <strong>Ostsee</strong>küste 1.700<br />
Tieren in 250 Arten aus aller Welt begegnen.<br />
Neu: 2012 das DARWINEUM mit moderner Menschenaffenanlage<br />
für Gorillas und Orang-Utans,<br />
eine Naturerlebnis- und Wissenswelt auf 20.000<br />
Quadratmetern mit mehr als 30 faszinierenden<br />
Tierarten in drei spektakulären Ausstellungsbereichen<br />
zur Evolution auf Charles Darwins Spuren.<br />
ZooTipp: Das besondere Urlaubserlebnis "Tierpfleger<br />
auf Zeit" bei Löwen, Bären oder Robben.<br />
ZooService: Gastronomie, Shops, behindertengerechte<br />
Toiletten, Babywickelraum, thematische<br />
Zooführungen und tägl. öffentliche Fütterungen.<br />
Zoologischer Garten Rostock | Rennbahnallee 21 | 18059 Rostock<br />
fon +49 381 20820 | fax +49 381 4934400<br />
office@zoo-rostock.de | www.zoo-rostock.de<br />
In idyllischer Waldlage zwischen Rostock und Ribnitz-Damgarten<br />
liegt das Jagdschloss Gelbensande.<br />
Es wurde vom Hofbaurat Möckel in den Jahren<br />
1886/87 als Sommerresidenz der Mecklenburger<br />
Großherzöge erbaut und zeichnet sich durch seine<br />
besondere Architektur aus. Das Elternhaus der<br />
letzten deutschen Kronprinzessin Cecilie und der<br />
dänischen Königin Alexandrine ist von historischer<br />
Bedeutung und hat sich zu einem beliebten<br />
Ausflugsziel für Gäste aus aller Welt entwickelt. In<br />
der restaurierten Repräsentationsetage erleben<br />
Sie das Flair der kleinen Residenz und erfahren Geschichtliches<br />
im Museum.<br />
www.auf-nach-mv.de/salesguide<br />
Bad Doberan [d3]<br />
Internet-ID: 11414<br />
This High Gothic church built in the late 13th century<br />
as part of the former Cistercian monastery is<br />
considered the "pearl of Northern German Gothic<br />
red brick". The monastery, as the sovereigns' main<br />
burial place, was already in the Middle Ages a major<br />
political and social symbol; one particular sign<br />
of this is the construction of the minster and its<br />
furnishings. The interior furnishings remained<br />
largely untouched by the chaos of war and conoclasms.<br />
In no other Cistercian church throughout<br />
Europe has a richer medieval decor been preserved.<br />
Tours (also guided) can be taken daily and<br />
year-round.<br />
Rostock [e3]<br />
Internet-ID: 11481<br />
Encounter 1.700 animals from 250 species from all<br />
over the world at the largest adventure zoo on the<br />
Baltic Sea coast. New in 2012: the DARWINEUM,<br />
with a modern ape installation for gorillas and orang-outangs,<br />
a world of natural adventures &<br />
knowledge on 20.000 m² with more than 30 fascinating<br />
animal species in three spectacular exhibition<br />
areas exploring evolution, following in<br />
Charles Darwin's footsteps.<br />
ZooTipp: the special holiday adventure as "honorary<br />
zookeeper" for lions, bears or seals.<br />
ZooService: gastronomy, shops, accessible toilets,<br />
thematic guided tours and daily public feedings.<br />
Gelbensande [e3]<br />
Internet-ID: 6506<br />
The hunting lodge "Gelbensande" is located in an<br />
idyllic woodland setting between Rostock and<br />
Ribnitz-Damgarten. It was built by the court<br />
building supervisor Möckel in 1886/87 as a summer<br />
residence for the Mecklenburg grand dukes<br />
and is distinguished by its unique architecture.<br />
The childhood home of the last German crown<br />
princess Cecilie and the Danish queen Alexandrine<br />
is a major historic site and has become<br />
popular among guests from around the world.<br />
Enjoy at the restored representative rooms the<br />
unique atmosphere of the "little residence" and<br />
discover the history at the museum.<br />
Förderverein Jagdschloss Gelbensande e.V. | Am Schloss 1 | 18182 Gelbensande<br />
fon +49 38201 475 | fax +49 38201 475<br />
verein@jagdschloss-gelbensande.de | www.jagdschloss-gelbensande.de<br />
aktuelle Gruppenangebote, Ö�nungszeiten u. Fotos<br />
current group offerings, opening hours and photos
Karls Erlebnis-Dorf<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
täglich 9 - 19 Uhr geöffnet, auch sonntags<br />
365 Tage Erlebnisgarantie im ländlichen Freizeitpark<br />
nahe der <strong>Ostsee</strong>!<br />
Besuchen Sie Karls Erlebnis-Dorf mit Deutschlands<br />
größtem Bauernmarkt und Friedas Hof-Küche!<br />
In mehr als 30.000 regionalen Produkten u. Artikeln<br />
aus der ganzen Welt finden Sie Mitbringsel für<br />
zu Hause: u.a. Sanddornspezialitäten, Keramik &<br />
Maritimes. Genießen Sie in Friedas Hof-Küche zu<br />
jeder Tageszeit Leckeres aus Topf, Pfanne & Ofen.<br />
Karls Erlebnis-Dorf bietet mehr als 60 Attraktionen:<br />
Schmetterlingsgarten, Traktorbahn, Rentnerspielplatz<br />
uvm. Besuchen Sie auch die 6 Schaumanufakturen<br />
mit Live-Vorführungen!<br />
Karls auf einem Blick:<br />
• 15 verschiedene Erlebnisgastronomien mit zahlreichen<br />
Angeboten<br />
• ganzjähriger Veranstaltungskalender, z.B.<br />
Deutschlands größte Eisskulpturenausstellung<br />
"Eiszeit", Kürbismarkt, Erdbeerfest, Spargelessen<br />
• die weltgrößte Kaffeekannenausstellung mit<br />
über 17.000 Kaffeekannen<br />
• Karls Festscheune: Veranstaltungen und Gruppenverpflegung<br />
für 15 - 500 Personen z.B. Karls<br />
Kaffeegedeck "Alles satt" für 5,50 EUR p. P.<br />
• zahlreiche Tageshöhepunkte im Sommer und im<br />
Winter<br />
• ganzjährig geöffnet<br />
• viele kostenlose Busparkplätze und Toiletten<br />
• 4 km von der A 19 entfernt an der B105 gelegen<br />
• viele Vorteile für Busfahrer und Reiseleitung<br />
EINTRITT FREI!<br />
Karls Erlebnis-Dorf | Purkshof 2 | 18182 Rövershagen<br />
fon +49 38202 405234 | fax +49 38202 405223<br />
reisen@karls.de | www.karls.de<br />
miniland Mecklenburg-Vorpommern; Modell-und Landschaftspark<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Oktober - Mai: täglich von 10:00 bis 17:00 Uhr<br />
Juni - September: täglich von 10:00 bis 18:00 Uhr<br />
Mecklenburg-Vorpommern en miniature<br />
Modellhaft steht das miniland Mecklenburg-Vorpommern<br />
für unser Bundesland: sanft, schön und<br />
aufregend!<br />
Die kleine bezaubernde Welt beherbergt detailgetreue,<br />
landestypische Schlösser, Getreidespeicher,<br />
Brücken, Gutsanlagen, Kirchen, Leuchttürme,<br />
Mühlen, Tore und andere Denkmale.<br />
Naturnahe Spielplätze, nachgestaltete Landstriche<br />
unseres Bundeslandes, Ruhezonen und die<br />
miniland-Stuben laden zum Verweilen ein.<br />
Kultur & Freizeit | Culture & Leisure<br />
Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />
fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />
<strong>Ostsee</strong><br />
Rövershagen [e3]<br />
Internet-ID: 11267<br />
Here, you will find 365 days of guaranteed adventure<br />
in the rural amusement park near the Baltic<br />
Sea!<br />
Visit "Karls Erlebnis-Dorf" with Germany's largest<br />
farmers' market and "Friedas Hof-Küche"!<br />
Over 30,000 regional products and items from<br />
around the world make great souvenirs (e.g. specialties<br />
made with sea buckthorn, plus ceramic<br />
and maritime wares). Potted, sautéed and baked<br />
meals any time of day. More than 60 attractions: a<br />
butterfly garden, a tractor circuit, a "pensioners'<br />
playground" and much more. Also visit six manufactories<br />
featuring live demonstrations!<br />
Karls at a glance:<br />
• 15 special restaurants with numerous offerings<br />
• year-round event calendar: featuring e.g. "Eiszeit"<br />
(Germany's largest ice-sculpture exhibition),<br />
pumpkin market, strawberry festival, seasonal<br />
asparagus dishes<br />
• the world's largest coffee pot exhibition featuring<br />
more than 17,000 coffee pots<br />
• Karls "Festival Barn": functions and group board<br />
for 15 to 500 people (e.g. Karls coffee set: all you<br />
can eat and drink for 5.50 EUR per person)<br />
• numerous summer/winter daily highlights<br />
• open year-round<br />
• numerous bus parking spaces and toilets f.o.c.<br />
• located 4 km from the motorway A 19, on the<br />
federal road B105<br />
• numerous benefits for bus drivers/tour guides<br />
FREE ADMISSION!<br />
Mecklenburg-Vorpommern in miniature<br />
Göldenitz [e4]<br />
Internet-ID: 11712<br />
Miniland Mecklenburg-Vorpommern is a model<br />
of our state: gentle, lovely and exciting!<br />
The enchanting little world is home to accurately<br />
detailed, region-typical castles, granaries, bridges,<br />
farms, churches, lighthouses, mills, gates and other<br />
monuments.<br />
Nature-orientated playgrounds, models of areas<br />
of our state, rest zones and miniland snuggeries<br />
invite you to stay.<br />
miniland Mecklenburg-Vorpommern; Modell-und Landschaftspark<br />
Schlager Str. 13 | 18196 Göldenitz | fon +49 38208 82690 | fax +49 38208 826969<br />
info@miniland-mv.de | www.miniland-mv.de<br />
63
Kultur & Freizeit | Culture & Leisure<br />
<strong>Ostsee</strong><br />
64<br />
Landschulmuseum Göldenitz<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
April-Dez.: Di, Do, Sa von 09:00 - 17:00 Uhr<br />
Mai-Okt. zusätzlich: Mi, Fr von 09:00 - 14:00 Uhr<br />
Bunker Eichenthal<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
01.04. - 31.10. täglich 10:30 - 18:00 Uhr.<br />
Im Winter für Gruppen nach Vereinbarung.<br />
In der Landschule von 1880 begeistern heute das<br />
originale Schulzimmer und die authentische<br />
Lehrerwohnung mit "guter Stube", Küche, Speisekammer<br />
und Kinderzimmer. Diese alte Anlage<br />
schließt ein: die Stallscheune, Lehrergarten, Bienenschauer<br />
und einen Steinbackofen. Die Ausstellung<br />
"Nachdenken über Schule 1945 - 1989" gibt<br />
Einblick in Schule, politische Organisationen und<br />
Familie in der SBZ und der DDR. Mediaschauen<br />
und Wechselausstellungen runden das Besuchererlebnis<br />
ab. Erleben Sie auch Kinder- und Jugendprojekte,<br />
Erwachsenenbildung sowie Zeugnisausgaben,<br />
Einschulungsfeiern und Klassentreffen.<br />
Landschulmuseum Göldenitz | Am See 7 | 18196 Göldenitz<br />
fon +49 38208 264 | fax +49 38208 13096<br />
schulmuseum.goeldenitz@aufdertenne.de | www.aufdertenne.de<br />
Nur drei Minuten von der Autobahnabfahrt Tribsees<br />
der A 20 entfernt versteckt ein kleines Waldstück<br />
den geheimnisvollsten Bunker des kalten<br />
Krieges: die unterirdische Troposphärenfunkstation<br />
302.<br />
Dieser Bunker ist einzigartig! 1988 fertig gestellt,<br />
ist er mit der politischen Wende militärisch sinnlos<br />
geworden. Geflutet und versunken im erstaunlichen<br />
Vergessen - tauchte er 2006 als Geisterschiff<br />
der Bunkerwelten wieder auf.<br />
Ein dramatisches Museum<br />
Dieses Spezialbauwerk erschließt sich seinen Besuchern<br />
von selbst, da jede Pumpe und Turbine<br />
bei Betreten des Raumes in Betrieb geht. Sollte<br />
dies nicht der Fall sein - nun - dann starten die Gäste<br />
den Motor eben selbst.<br />
Unternehmen Sie eine Zeitreise ins vergangene<br />
Jahrhundert - wie auf dem Panoramadeck eines<br />
U-Bootes erleben sie mit filmrealistischer Präzision<br />
Momente des kalten Krieges.<br />
Diese Inszenierung versteht sich als militärhistorisches<br />
Mahnmal gegen das Wettrüsten und die<br />
atomare Bedrohung. Mit nachhaltiger Eindringlichkeit<br />
vermittelt dieser Bunker seinen Besuchern<br />
mehr als nur eine Ahnung vom Krieg. Egal<br />
von welchem!<br />
Bunker Eichenthal | Eichenthaler Weg 7 | 18334 Langsdorf<br />
fon +49 38320 649866 | fax +49 38320 649867<br />
wenzel@oleco.net | www.bunker-302.de<br />
www.auf-nach-mv.de/salesguide<br />
Göldenitz [e4]<br />
Internet-ID: 14745<br />
Countryside school built in 1880: with original<br />
classrooms plus the authentic teacher's flat ("fine<br />
sitting room", kitchen, pantry and a child's room).<br />
The old installation includes: stall barn, teacher's<br />
garden, bee house and a stone oven.<br />
The exhibition "Contemplating School, 1945 -<br />
1989" offers insights into school/political organisation/family<br />
life in the SOZ and GDR. Media<br />
shows and alternating exhibitions round out the<br />
experience. Here, you can also experience children's<br />
and youth projects, adult education and<br />
"Results Days", plus celebrations of a first day at<br />
school/class reunions.<br />
Langsdorf [f4]<br />
Internet-ID: 11573<br />
Just three minutes from the Tribsees exit from the<br />
A 20 a small patch of woodland hides the most secret<br />
bunker of the Cold War: the underground troposphere<br />
radio station 302.<br />
This bunker is unique! Finished in 1988, it became<br />
militarily meaningless with the collapse of communism.<br />
Flooded and sunk in astonishing neglect,<br />
it resurfaced in 2006 as the ghost ship of the<br />
bunker worlds.<br />
A dramatic museum<br />
This special building autonomously reveals itself<br />
to its visitors, as every pump and turbine goes into<br />
operation when the room is entered. If this should<br />
not be the case - well - its guests just start the motor<br />
themselves. Go on a time journey into the last<br />
century - experiencing moments of the Cold War<br />
with filmic precision like on the panorama deck of<br />
a U-boat. This production is conceived as a military<br />
history memorial warning against the arms race<br />
and the atomic threat. The bunker imparts to its<br />
visitors with lasting force more than just a notion<br />
of war. Whichever war is meant!<br />
aktuelle Gruppenangebote, Ö�nungszeiten u. Fotos<br />
current group offerings, opening hours and photos
Ozeaneum Stralsund<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Juni - September: täglich 09:30 - 21:00 Uhr<br />
Oktober - Mai: täglich 09:30 - 19:00 Uhr<br />
MEERESMUSEUM Stralsund<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Mai - Okt. tgl. 10-18 Uhr<br />
Nov. - Apr. tgl. 10-17 Uhr<br />
24.12. geschl.; 01.01. + 31.12. 10-15 Uhr<br />
NAUTINEUM Dänholm Stralsund<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Mai + Okt. täglich 10-17 Uhr<br />
Jun. - Sep. täglich 10-18 Uhr<br />
Nov. - Apr. geschlossen<br />
Das OZEANEUM Stralsund ist ein gruppenfreundliches<br />
Haus. Wir bieten Ihnen: Gruppenkonditionen,<br />
gastronomische Gruppenangebote,<br />
Busparkpkätze am Ozeaneum, reichlich Sitzgelegenheiten<br />
in den Ausstellungen, individuelle<br />
Gruppenführungen, Kombitickets, freien Eintritt<br />
für Busfahrer & Reiseleiter. Tauchen Sie mit uns ab<br />
in die nördlichen Meere und erfahren Sie alles<br />
über Lebensräume der Kaltwassermeere, die<br />
Artenvielfalt und deren Faszination. Erleben Sie<br />
die Giganten der Meere in einer riesigen Halle als<br />
originalgetreue Nachbildungen und durch eine<br />
multimediale Show beinahe zum Leben erweckt.<br />
Ozeaneum | Hafenstraße 11 | 18439 Stralsund<br />
fon +49 3831 2650670 | fax +49 3831 2650679<br />
reservierung@ozeaneum.de | www.ozeaneum.de<br />
Tropische Meere hinter Klostermauern findet man<br />
im MEERESMUSEUM Stralsund im ehemaligen Dominikanerkloster<br />
St. Katharinen. Neben originalgetreuen<br />
Präparaten und Exponaten - z. B. Eisbär,<br />
Japanische Riesenkrabbe und Lederschildkröte -<br />
ist das 15 m lange Skelett eines Finnwals besonders<br />
beeindruckend. In den 36 tropischen, größtenteils<br />
unterirdischen Aquarien tummeln sich<br />
u.a. Haie, Seepferdchen und kleine Nemos. Publikumslieblinge<br />
sind die Meeresschildkröten - zu<br />
beobachten durch ein ca. 3x8 m großes "Schaufenster".<br />
Auch vom Museumsbistro blickt man auf<br />
Deutschlands größtes Schildkrötenbecken.<br />
Meeresmuseum | Katharinenberg 14 - 20 | 18439 Stralsund<br />
fon +49 3831 2650210 | fax +49 3831 2650209<br />
info@meeresmuseum.de | www.meeresmuseum.de<br />
Auf dem Kleinen Dänholm, einer Insel zwischen<br />
Stralsund und Rügen, findet man das NAUTINEUM<br />
mit Großexponaten der Fischerei und Meeresforschung.<br />
Zahlreiche Boote und Kutter, die sich u.a.<br />
in der 14 m hohen, architektonisch auffälligen<br />
Bootshalle befinden, sind Zeugnisse der vorpommerschen<br />
Küsten- und Zeesenfischerei. Ein histor.<br />
Fischerschuppen, Seezeichen und Meeresforschungstechnik,<br />
wie das begehbare Unterwasserlabor<br />
"Helgoland" (Foto) und die erste deutsche<br />
Unterwasserstation BAH 1, faszinieren ebenso.<br />
Vom NAUTINEUM hat man einen grandiosen Blick<br />
auf die Volkswerft und die neue Rügenbrücke.<br />
Nautineum | Zum Kleinen Dänholm | 18439 Stralsund<br />
fon +49 3831 288010 | fax +49 3831 288020<br />
info@meeresmuseum.de | www.meeresmuseum.de<br />
Kultur & Freizeit | Culture & Leisure<br />
Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />
fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />
<strong>Ostsee</strong><br />
Stralsund [g3]<br />
Internet-ID: 11642<br />
The OZEANEUM Stralsund is a group-friendly establishment.<br />
We offer you: group admission rates,<br />
group specials in our gastronomic centre, bus<br />
parking spaces on Ozeaneum premises, plenty of<br />
seating at the exhibitions, individual group tours,<br />
combo tickets, free admission for bus drivers and<br />
tour guides.<br />
Dive into the northern seas with us and find out all<br />
you wanted to know about cold-water sea habitats,<br />
species diversity and the fascination of it all.<br />
Experience gigantic ocean creatures in an enormous<br />
hall as true-to-original replicas nearly<br />
brought to life by a multimedia show.<br />
Stralsund [g3]<br />
Internet-ID: 11659<br />
Tropical oceans behind monastery walls:<br />
you will find this in the MEERESMUSEUM Stralsund,<br />
in the former Dominican monastery of<br />
St. Catherine. In addition to authentic taxidermy<br />
and exhibits (i.e., of a polar bear, Japanese giant<br />
crab and leather turtle), the 15-m skeleton of a finback<br />
whale is particularly impressive. In the 36<br />
tropical (mostly underground) aquariums, sharks,<br />
sea-horses and little "Nemos" cavort.<br />
The favourite attraction: ocean turtles, observed<br />
through a "display window" in the dimensions of<br />
3x8 m. Also from the bistro, one can enjoy the<br />
view of Germany's largest turtle pool.<br />
Stralsund [g3]<br />
Internet-ID: 11662<br />
On the "Kleine Dänholm", an island between Stralsund<br />
and Rügen, you find the NAUTINEUM with<br />
large-format exhibits from fishing and marine research.<br />
The many boats and cutters located in the<br />
14-m-high architectonically striking boat hall give<br />
accounts of the history of Lower Pomeranian<br />
coastline and trawl-net fishing. An historic fishermen's<br />
shed, navigation marks and marine-research<br />
technology like the walk-in underwater<br />
laboratory "Helgoland" (photo) and the first German<br />
underwater station BAH 1 are just as fascinating.<br />
From the NAUTINEUM, enjoy a splendid view<br />
of Stralsund and the Rügenbrücke.<br />
65
Kultur & Freizeit | Culture & Leisure<br />
<strong>Ostsee</strong> / Insel Rügen<br />
66<br />
HanseDom Stralsund<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Erlebnisbad: So-Do 9.30 - 22:00, Fr+Sa 9:30 - 23:00<br />
Saunenwelt/Fitness: Mo-So 9:30/8:00 - 23:00<br />
Erlebniswelt U-Boot GmbH<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Ganzjährig und täglich ab 10:00 Uhr<br />
H.M.S. OTUS<br />
U-Boot Museum im Sassnitzer Stadthafen<br />
KulturKunststatt Prora<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Ganzjährig täglich geöffnet!<br />
Sommer: 9:00 - 19:00 Uhr<br />
Winter: 10:00 - 16:00 Uhr (beheizt!)<br />
Im Freizeitpark HanseDom Stralsund faszinieren<br />
naturgetreue Erlebniswelten - vom heimischen<br />
<strong>Ostsee</strong>strand über die Maya-Ruinen Mexikos und<br />
Felsen Nevadas bis hin zum tropischen Regenwald<br />
und zum Orient - auf einem Areal von über<br />
120.000 qm. Auf einer Reise durch das Erlebnisbad<br />
gibt es eine Vielzahl an Attraktionen wie die Wellenlagune,<br />
den Südsee-Dschungel, die gestrandete<br />
"Santa Maria" mit einem Mega-Whirlpool,<br />
den "James-Bond-Felsen", einen 100 m langen<br />
Wildwasserbach, Rutschenabenteuer, den großzügigen<br />
Seestern-Park oder die Strandgastronomie<br />
"Käpt'n Nielson" zu entdecken.<br />
HanseDom Stralsund | Grünhufer Bogen 18 - 20 | 18437 Stralsund<br />
fon +49 3831 37330 | fax +49 3831 3733344<br />
info@hansedom.de | www.hansedom.de<br />
Die H.M.S. OTUS der Oberonklasse war mit 68<br />
Mann Besatzung 28 Jahre im aktiven Dienst der<br />
Royal Navy, als sie Anfang 1991 ausgemustert<br />
wurde. Die H.M.S. OTUS ist 90 m lang und 8 m<br />
hoch, konnte bis 300 m tief tauchen und erreichte<br />
eine Geschwindigkeit von 17 Knoten.<br />
Tauchen Sie ein in die Tiefen der Phantasie und<br />
erkunden Sie die einzigartige Welt eines U-Bootes.<br />
Die fast vollständig erhaltene Einrichtung und<br />
technische Ausstattung, unterstützt von einer<br />
Audioanlage, lassen so bildhaft und detailgetreu<br />
die Arbeits- und Lebensbedingungen der 68 Seeleute<br />
nachvollziehen.<br />
Erlebniswelt U-Boot GmbH | Hafenstrasse 12 Haus J | 18546 Sassnitz<br />
fon +49 38392 31516 | fax +49 38392 50672<br />
info@hms-otus.com | www.hms-otus.com<br />
"Dokumentation Zeitfenster Prora 1934 - 2002" -<br />
all-in-one-Erlebnismuseum auf 5.000 qm:<br />
NS-KdF-Museum u. a. mit 18m-Modellanlage<br />
"KdF-Seebad Prora"; NVA-Museum auf 1.500 qm -<br />
40 original rekonstruierte Räume!; Rügen-<br />
Museum; Sonderausstellungen; Museumfreundschaften;<br />
Bildergalerie; Motorradwelt der DDR<br />
Info-Point-Prora: täglich Vorträge, non-stopp-<br />
Dokumentarfilme, digitaler Leseraum/Binz-Archiv<br />
Programme für Reisegruppen - wir informieren Sie<br />
gern! Gastro "Wiener Kaffeehaus" mit "Panoramasaal<br />
Silberreiher" - für Reisegruppen geeignet!<br />
PKW- u. Busparkplatz am Haus vorhanden!<br />
www.auf-nach-mv.de/salesguide<br />
Stralsund [g3]<br />
Internet-ID: 11758<br />
HanseDom Stralsund exerts impressive fascination<br />
with true-to-nature adventure worlds - from<br />
native Baltic Sea beach through the Maya ruins of<br />
Mexico and the crags of Nevada to tropical rain<br />
forest and the Orient - spreading over an area of<br />
over 120,000 m². There are a wealth of attractions<br />
to discover on a journey through the ''Hanse-<br />
Dom'', such as the wave lagoon, the south-sea<br />
jungle, the stranded ''Santa Maria'' with a megawhirlpool,<br />
the ''James Bond rock'', a 100 m long<br />
whitewater stream, amazing water slides, the spacious<br />
"Starfish Park" or the ''Käpt'n Nielson'' beach<br />
restaurant.<br />
Sassnitz [h2]<br />
Internet-ID: 11548<br />
HMS OTUS, in the Oberon class, was in active<br />
service with the Royal Navy with a 68-man crew<br />
for 28 years until being decommissioned at the<br />
start of 1991.<br />
HMS OTUS is 90 m long and 8 m high, could dive to<br />
depths of up to 300 m and reach a speed of 17<br />
knots.<br />
Dive into the depths of imagination and explore<br />
the unique world of a submarine. The virtually<br />
intact equipment and technical fittings give a<br />
pictorial and accurate insight into the working<br />
and living conditions of the 68 seamen.<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Binz / OT Prora [h2]<br />
Internet-ID: 17488<br />
"Dokumentation Zeitfenster Prora, 1934 - 2002":<br />
an all-in-one hands-on museum on 5.000 m²<br />
NS-KdF Museum, including an 18-m model installation<br />
"KdF-Seebad Prora"; NVA Museum on<br />
1,500 m², with 40 originally-reconstructed rooms;<br />
Rügen Museum; special exhibitions; co-operations<br />
among museums; picture gallery; GDR<br />
Motorcycle World. Info-Point-Prora: daily presentations,<br />
non-stop documentaries, digital reading<br />
room/Binz Archive. Travel group agendas - we will<br />
gladly inform you! "Wiener Kaffeehaus"/Panoramasaal<br />
Silberreiher" suitable for travel groups.<br />
Car/bus parking spaces available on premises.<br />
KulturKunststatt Prora | Objektstaße Block 3/TH 2 | 18609 <strong>Ostsee</strong>bad Binz / OT Prora<br />
fon +49 38393 32696 | fax +49 38393 32696<br />
kultur-info@kulturkunststatt.de | www.kulturkunststatt.de<br />
aktuelle Gruppenangebote, Ö�nungszeiten u. Fotos<br />
current group offerings, opening hours and photos
Schau(m)manufaktur Grabow<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Dienstag bis Samstag von 14:00 -18:00 Uhr<br />
Termine nach Absprache<br />
Kultur & Freizeit | Culture & Leisure<br />
Mecklenburgische Seenplatte<br />
Grabow [c6]<br />
Internet-ID: 14831<br />
Schaumkussvergnügen für Groß & Klein<br />
A pleasure for young and old<br />
Mitten in der Fachwerkstadt Grabow, Landkreis<br />
Ludwigslust, können Sie von Dienstag bis Samstag<br />
nicht nur schlemmen, naschen und staunen:<br />
Auch Selbermachen ist gefragt und die Schau(m)manufaktur<br />
Grabow lädt ein, das eigene Schaumküsschen<br />
zu kreieren und dann zu verspeisen oder<br />
mitzunehmen. Das Schaumkuss-Zertifikat erhalten<br />
Sie zusätzlich als Erinnerung an dieses süße<br />
Vergnügen.<br />
Für Groß und Klein, Familien, Senioren, Clubs,<br />
Vereine, Schulen, Kindergärten, Einzelreisende<br />
oder Gruppenreisen ist die Schau(m)manufaktur<br />
Grabow der Anlaufpunkt in der Stadt.<br />
Aus der Region für die Region und auch für Touristen<br />
bietet die Schau(m)manufaktur Grabow ein<br />
unvergessliches Erlebnis und viel Spaß gepaart<br />
mit dem Wissen über die Herstellung der leckeren<br />
Schaumküsse mit dem Zipfel (Kapazität bis zu<br />
60 Gästen).<br />
Der Bus kann direkt vor der Schau(m)manufaktur<br />
Grabow halten und wenige Gehminuten entfernt<br />
parken. Die Schau(m)manufaktur Grabow ist behindertengerecht<br />
ausgestattet und verfügt über<br />
ausreichend Toiletten.<br />
Gut versorgt!<br />
In dem hauseigenen Lehrcafé werden Kaffeespezialitäten,<br />
traditionelle Kuchen und hausgemachte<br />
Köstlichkeiten aus der Region in einem<br />
einmaligen Flair aus Tradition und Moderne angeboten.<br />
Erleben Sie unsere Themenwochen und<br />
lassen Sie sich von unseren saisonalen Angeboten<br />
überraschen.<br />
Erleben Sie die Bunte Stadt an der Elde und die<br />
Region von Ihrer schönsten Seite!<br />
Unser Team berät Sie gerne und verrät Ihnen die<br />
absoluten Geheimtipps sowie weitere sehenswerte<br />
Highlights in der Region.<br />
In the midst of the town of Grabow (known for its<br />
timber-framed buildings and located in the county<br />
of Ludwigslust), you can not only feast, snack<br />
and marvel:<br />
At the Schau(m)-manufaktur Grabow, you are also<br />
invited to create your very own chocolate marshmallows<br />
- to eat right away or to take home. As a<br />
souvenir of this sweet pleasure, you will receive a<br />
certificate.<br />
For young and old, families, senior citizens, clubs,<br />
schools, day-care centres, individual travellers or<br />
group travel - the Schau(m)manufaktur Grabow is<br />
the town's main attraction.<br />
From the region, for the region - and for tourists -<br />
the Schau(m)manufaktur Grabow offers an unforgettable<br />
experience and a lot of fun, combined<br />
with your newfound expertise on the manufacture<br />
of these delicious sweets with the point on<br />
top (max. capacity: 60 guests).<br />
The bus can stop directly in front of the premises,<br />
and park just a few minutes' walk from there. The<br />
premises are accessible, with sufficient toilets.<br />
Here, we take care of you!<br />
Schau(m)manufaktur Grabow | Rudolf-Breitscheid-Str. 4 a | 19300 Grabow<br />
fon +49 38756 28022 | fax +49 38756 28030<br />
info@schaumanufaktur-grabow.de | www.schaumanufaktur-grabow.de<br />
At our own "teaching café", coffee specialties,<br />
traditional cakes and other homemade regional<br />
delicacies are offered with a singular flair<br />
marked by the synthesis of the traditional<br />
and the modern. Experience our "themed weeks"<br />
and the surprise held by our seasonal<br />
offerings.<br />
Experience the "Colourful Town on the Elde - and<br />
the region - from its most beautiful side!<br />
Our team will gladly advise you and tell you about<br />
other points of interest "off the beaten path",<br />
along with various regional highlights.<br />
Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />
fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />
67
Kultur & Freizeit | Culture & Leisure<br />
Mecklenburgische Seenplatte<br />
68<br />
Mecklenburgisches Staatstheater Schwerin<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Tickets: Mo-Fr 10-18 Uhr/Sa 10-13 Uhr<br />
Tel: +49 385 53 00 123<br />
E-Mail: kasse@theater-schwerin.de<br />
Staatliches Museum Schwerin<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
15.04.-14.10.: Di - So 10-18 Uhr, Do 12-20 Uhr<br />
15.10.-14.04.: Di - So 10-17 Uhr, Do 13-20 Uhr<br />
Das Mecklenburgische Staatstheater gehört zu<br />
den großen traditionsreichen Bühnen im gesamten<br />
norddeutschen Raum: Es beherbergt die Sparten<br />
Musiktheater, Schauspiel und Ballett sowie die<br />
berühmte Mecklenburgische Staatskapelle, die<br />
2013 ihr 450-jähriges Bestehen feiert. Als einzige<br />
professionelle Niederdeutsche Bühne im Norden<br />
spielt sich die Fritz-Reuter-Bühne in die Herzen des<br />
Publikums. Für Groß und Klein bietet das Puppentheater<br />
im E-Werk spannende Unterhaltung.<br />
Die Theaterprogrammkneipe werk3 ergänzt das<br />
vielfältige Angebot des Mecklenburgischen<br />
Staatstheaters Schwerin.<br />
SCHLOSSFESTSPIELE SCHWERIN<br />
Oper in traumhaftem Ambiente<br />
Für internationales Aufsehen sorgen jedes Jahr die<br />
sommerlichen SCHLOSSFESTSPIELE SCHWERIN<br />
des Mecklenburgischen Staatstheaters auf einem<br />
der schönsten Plätze Norddeutschlands. Im atemberaubenden<br />
Architektur-Ensemble von Staatstheater,<br />
Staatlichem Museum und romantischem<br />
Märchenschloss begeistern seit 1993 hochkarätige<br />
Operninszenierungen mit international<br />
bekannten Solisten, großen Chören und der traditionsreichen<br />
Mecklenburgischen Staatskapelle.<br />
Die SCHLOSSFESTSPIELE SCHWERIN finden vom<br />
15. Juni bis 22. Juli 2012 und vom<br />
14. Juni bis 21. Juli 2013 statt,<br />
Spieltage sind immer Donnerstag bis Sonntag.<br />
www.auf-nach-mv.de/salesguide<br />
Schwerin [c5]<br />
Internet-ID: 11489<br />
The Mecklenburgisches Staatstheater (among<br />
Northern Germany's major tradition-steeped<br />
theatres) hosts musical theatre, acting and ballet<br />
+ the famed Staatskapelle (itself celebrating the<br />
450th anniversary of its inception in 2013). As the<br />
only professional Lower German theatre in the<br />
North, the Fritz-Reuter-Bühne captures audiences'<br />
hearts with its productions. The puppet<br />
theatre at the E-Werk offers exciting entertainment<br />
for young and old alike. The program saloon<br />
werk3 with its theatre theme supplements the<br />
variegated offerings at the Mecklenburgisches<br />
Staatstheater Schwerin.<br />
SCHLOSSFESTSPIELE SCHWERIN<br />
Opera in a fantastic ambience<br />
Year after year, the SCHLOSSFESTSPIELE<br />
SCHWERIN - presented in summertime by the<br />
Mecklenburgisches Staatstheater, on one of<br />
Northern Germany's most beautiful sites - attract<br />
international attention. In the breathtaking architectural<br />
ensemble consisting of the Staatstheater,<br />
Staatlichem Museum and the romantic enchanted<br />
castle, first-rate opera stagings with internationally-renowned<br />
soloists, large choirs and the<br />
long-standing Mecklenburgische Staatskapelle<br />
have enthused audiences since 1993.<br />
The SCHLOSSFESTSPIELE SCHWERIN take place<br />
from 15 June to 22 July 2012 and<br />
from 15 June to 21 July 2013.<br />
Performance days: Thursday through Sunday.<br />
Mecklenburgisches Staatstheater Schwerin | Alter Garten 2 | 19055 Schwerin<br />
fon +49 385 53000 | fax +49 385 5300200<br />
service@theater-schwerin.de | www.theater-schwerin.de<br />
Das Staatliche Museum Schwerin, 1882 als technisch<br />
bahnbrechender Museumsneubau eröffnet,<br />
beherbergt eine der umfangreichsten und bedeutendsten<br />
Sammlungen holländischer und flämischer<br />
Malerei des 16. und 17. Jahrhunderts sowie<br />
Kostbarkeiten anderer Jahrhunderte, u.a. Gemälde<br />
von Lucas Cranach, Caspar David Friedrich,<br />
Max Liebermann und Lovis Corinth. Zu den<br />
besonderen Erwerbungen des 20. Jahrhunderts<br />
gehören - neben der Ernst- Barlach- Stiftung Ludwig<br />
und Eleonore Bölkow - die 89 Werke umfassende<br />
Sammlung Marcel Duchamp und Werke<br />
von Pablo Picasso, John Cage und Sigmar Polke.<br />
Staatliches Museum Schwerin | Alter Garten 3 | 19055 Schwerin<br />
fon +49 385 59580 | fax +49 385 563090<br />
info@museum-schwerin.de | www.museum-schwerin.de<br />
Schwerin [c5]<br />
Internet-ID: 11728<br />
The State Museum of Schwerin, opened in 1882 as<br />
a technologically trailblazing new museum building,<br />
houses one of the most extensive and important<br />
collection of Dutch and Flemish paintings of<br />
the 16th and 17th centuries as well as treasures<br />
from other centuries, including paintings by Lucas<br />
Cranach, Caspar David Friedrich, Max Liebermann<br />
and Lovis Corinth. Among the particular acquisitions<br />
of the 20th century - besides the Ernst<br />
Barlach trust Ludwig and Eleonore Bölkow - are<br />
the Marcel Duchamp collection, comprising 89<br />
works, and works by Pablo Picasso, John Cage and<br />
Sigmar Polke.<br />
aktuelle Gruppenangebote, Ö�nungszeiten u. Fotos<br />
current group offerings, opening hours and photos
Staatliches Museum Schwerin, Schloss Schwerin<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
15.04. - 14.10.: Montag - Sonntag 10 - 18 Uhr<br />
15.10. - 14.04.: Dienstag - Sonntag 10 - 17 Uhr<br />
Staatliches Museum Schwerin, Schloss Güstrow<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
15.04. - 14.10.: Montag - Sonntag 10 - 18 Uhr<br />
15.10. - 14.04.: Dienstag - Sonntag 10 - 17 Uhr<br />
Staatliches Museum Schwerin, Schloss Ludwigslust<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
15.04. - 14.10.: Montag - Sonntag 10 - 18 Uhr<br />
15.10. - 14.04.: Dienstag - Sonntag 10 - 17 Uhr<br />
Das Schweriner Schloss, 1843 bis 1857 als neue Residenz<br />
der Großherzöge von Mecklenburg-Strelitz<br />
im Stil der Neorenaissance errichtet, zählt heute zu<br />
den bedeutendsten Bauten des Historismus. Das<br />
Schlossmuseum präsentiert in den ehemaligen<br />
Wohn-, Gesellschafts- und Prunkräumen mit reicher<br />
Innenarchitektur Gemälde und Kunsthandwerk<br />
des 18. und 19. Jahrhunderts. In den ehemaligen<br />
Kinderzimmern sind kostbare Porzellane<br />
aus Meissen, Berlin und anderen europäischen<br />
Manufakturen sowie Malerei des 17. bis 20. Jahrhunderts<br />
zu sehen. Es werden täglich öffentliche<br />
Führungen für Reisegruppen angeboten.<br />
Kultur & Freizeit | Culture & Leisure<br />
Mecklenburgische Seenplatte<br />
Schwerin [c5]<br />
Internet-ID: 11730<br />
Schwerin Castle, built between 1843 and 1857 as<br />
the new residence of the grand dukes of Mecklenburg-Strelitz<br />
in the style of the neo-Renaissance,<br />
today ranks as one of the most important building<br />
of historicism. The castle museum presents paintings<br />
and craftwork of the 18th and 19th centuries<br />
in the former living rooms, salons and state apartments<br />
with their rich interior decoration. Priceless<br />
china from Meissen, Berlin and other European<br />
manufacturies and paintings from the 17th to<br />
20th centuries are on display in the former nurseries.<br />
There are public guided tours every day.<br />
Staatliches Museum Schwerin, Schloss Schwerin | Lennéstr. 1 | 19053 Schwerin<br />
fon +49 385 5252920 | fax +49 385 563091<br />
info@schloss-schwerin.de | www.schloss-schwerin.de<br />
Schloss Güstrow ist das bedeutendste Renaissanceschloss<br />
im Norden Deutschlands, errichtet<br />
im 16. Jh. als Residenz der mecklenburgischen<br />
Herzöge.<br />
Die historischen Räume mit zum Teil prachtvollen<br />
Stuckdecken beherbergen heute eine reichhaltige<br />
Sammlung von Kunst aus Antike, Mittelalter und<br />
Renaissance, ferner Glas, Waffen und Münzen.<br />
In den "Güstrower Räumen" wird zeitgenössische<br />
Kunst von F. Morellet und G. Uecker präsentiert.<br />
Güstrow [e4]<br />
Internet-ID: 11731<br />
Güstrow Castle is the most important Renaissance<br />
castle in the north of Germany, built in the 16th<br />
century as the residence of the Mecklenburg<br />
dukes.<br />
The historic rooms, some with magnificent stuccoed<br />
ceilings, today house a rich collection of art<br />
from the ancient world, Middle Ages and the Renaissance,<br />
as well as glass, weapons and coins.<br />
Contemporary art by F. Morellet and G. Uecker is<br />
presented in the "Güstrow rooms".<br />
Staatliches Museum Schwerin, Schloss Güstrow | Franz- Parr- Platz 1 | 18273 Güstrow<br />
fon +49 3843 7520 | fax +49 3843 682251<br />
info@schloss-guestrow.de | www.schloss-guestrow.de<br />
Das Schloss Ludwigslust ist ein spätbarockes Residenzschloss,<br />
errichtet in Anlehnung an Versailles<br />
während der Regentschaft Herzog Friedrichs. Teile<br />
der ursprünglichen Einrichtung, wie Kamine und<br />
Spiegel, Parkettfußböden und Kronleuchter, sowie<br />
Ornamente und Dekorationen aus Ludwigsluster<br />
Carton (Papiermaché) prägen die Festetage.<br />
Möbel, Uhren, Gemälde und Büsten widerspiegeln<br />
höfische Kunst und Wohnkultur des ausgehenden<br />
18. und frühen 19. Jahrhunderts. Der Ludwigsluster<br />
Schlosspark gilt dank seiner barocken Wasserspiele<br />
und Gartenarchitekturen als einer der<br />
schönsten im Norden.<br />
Ludwigslust [c6]<br />
Internet-ID: 11734<br />
Ludwigslust Castle is a late baroque residence,<br />
built in the style of Versailles during the regency of<br />
Duke Friedrich. Parts of the original fittings, such<br />
as fireplaces and mirrors, parquet flooring and<br />
candelabra, as well as ornaments and decorations<br />
of Ludwigslust cardboard (papier-mâché) mould<br />
its character. Furniture, clocks, paintings and<br />
busts reflect courtly art and living culture in the<br />
late 18th and early 19th centuries. With its baroque<br />
fountains and garden architecture, the castle<br />
park is one of the North's loveliest.<br />
Staatliches Museum Schwerin, Schloss Ludwigslust | Schlossfreiheit | 19288 Ludwigslust<br />
fon +49 3874 57190 | fax +49 3874 571919<br />
info@schloss-ludwigslust.de | www.schloss-ludwigslust.de<br />
Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />
fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />
69
Kultur & Freizeit | Culture & Leisure<br />
Mecklenburgische Seenplatte<br />
70<br />
Elefantenhof-Platschow<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Angaben zu Öffnungszeiten und aktuellen Terminen finden<br />
Sie unter www.elefantenhof-platschow.de<br />
Die Scheune Bollewick<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
täglich von 10:00 - 18:00 Uhr, barrierefrei<br />
Servicetelefon: +49 39931 52009<br />
- Europas einzige private Elefantenzuchtanlage -<br />
Auf dem Elefantenhof in Platschow haben Sie die<br />
einmalige Gelegenheit den direkten Kontakt zu<br />
den grauen Riesen herzustellen. Sie können die<br />
gutmütigen Tiere anfassen, füttern und reiten. Unsere<br />
Elefanten haben unzählige Preise bei internationalen<br />
Zirkus-Festivals erhalten. Die preisgekrönten<br />
Tiere waren schon in Monaco und vielen<br />
anderen bekannten Festivals erfolgreich zu Gast.<br />
Erleben Sie mehrmals täglich die Dressurvorführungen<br />
und Proben im Elefantendorf und sehen<br />
Sie, wie unsere Lieblinge zum Publikumsstar<br />
werden!<br />
Elefantenhof Platschow | Am Dorfplatz 2 | 19372 Platschow<br />
fon +49 38785 90059 | fax +49 38785 90067<br />
sonni-frankello@gmx.de | www.elefantenhof-platschow.de<br />
Die größte Feldsteinscheune Deutschlands -<br />
10.000 m² unter Dach -, erbaut 1881 und bis 1991<br />
riesiger Stall für 650 Kühe, ist heute Marktplatz für<br />
mecklenburgische Produkte, Handwerk, Kunst<br />
und Kultur.<br />
Denkmalgeschützt beherbergt sie auf 2 Etagen<br />
Werkstätten, die sich dem traditionellen Handwerk<br />
widmen. Oft wird dieses Handwerk vor den<br />
Augen der Besucher ausgeübt, bei Interesse auch<br />
erklärt. Hier und in den täglich geöffneten attraktiven<br />
Geschäften kann man bummeln, einkaufen,<br />
probieren und sich verwöhnen lassen.<br />
Als Besuchermagneten gelten die traditionellen<br />
Feste.<br />
Unser Service<br />
Welcome Center Mecklenburgische Seenplatte<br />
• Vermittlung von touristischen Leistungen<br />
• Traditionelle Märkte & Feste, Oster- und Adventsmärkte<br />
mit Programm, Konzerte, Ausstellungen<br />
• Führungen für Jedermann, für Gruppen täglich<br />
(Voranmeldung)<br />
• Verkauf regionaler Produkte<br />
• Verkostung regionaler Produkte (Anmeldung<br />
bei Gruppen)<br />
• Präsentation von Handwerkstechniken<br />
• Mitmachaktionen in den Werkstätten<br />
• Cafe, Dorfschenke, Gutsherrenkeller, Biohotel<br />
• Seminar-, Tagungs- und Veranstaltungsräume<br />
mit Service für Gruppen von 20 bis 500 Personen<br />
• Incentiv-Programme<br />
• Busparkplatz auf dem Gelände<br />
• Busausstieg in unmittelbarer Nähe<br />
• barrierefrei, Lift<br />
Die Scheune Bollewick | Dudel 1 | 17207 Bollewick<br />
fon +49 39931 52009 | fax +49 39931 55637<br />
DieScheune@t-online.de | www.DieScheune.de<br />
www.auf-nach-mv.de/salesguide<br />
Platschow [d6]<br />
Internet-ID: 11714<br />
- Europe\'s only private elephant stud -<br />
At the elephant farm in Platschow you have a<br />
unique opportunity to get into contact with the<br />
grey giants. You can touch, feed and ride the docile<br />
animals. Our elephants have won innumerable<br />
prizes at international circus festivals. The prizewinning<br />
animals have already been successful<br />
guests in Monaco and at many other well-known<br />
festivals.<br />
Experience the training demonstrations and exercises<br />
several times a day in the elephant village<br />
and see how our darlings become public idols.<br />
Bollewick [f6]<br />
Internet-ID: 11764<br />
Germany's largest cobblestone barn - 10,000 m²<br />
under one roof - built in 1881 and till 1991 a giant<br />
stable for 650 cows, nowadays is a market place<br />
for products from Mecklenburg-Western Pomerania,<br />
crafts, art and culture.<br />
On its two floors, this listed building hosts workshops<br />
showing traditional crafts. Often visitors<br />
can watch the craftsmen and get explanations<br />
they are interested in. Here as well as at the daily<br />
opened shops you can stroll around, go shopping,<br />
taste some products and indulge yourself.<br />
The traditional festivities are particular magnets<br />
for visitors.<br />
Our service<br />
Welcome centre for Mecklenburg Lake District<br />
• tourist service agency<br />
• traditional markets and festivals, Easter and advent<br />
markets with programme, concerts, exhibitions<br />
• guided tours for everybody, for groups daily (advance<br />
reservation)<br />
• sale of regional products<br />
• tasting of regional products (advance reservation<br />
for groups requested)<br />
• presentation of craft techniques<br />
• join-in activities in the workshops<br />
• café, village tavern, "Gutsherrenkeller", BioHotel<br />
• seminar and conference rooms with service for<br />
groups of 20 to 500<br />
• incentive programmes<br />
• parking for coaches on the premises<br />
• drop-off point in close proximity<br />
• barrier free, lift<br />
aktuelle Gruppenangebote, Ö�nungszeiten u. Fotos<br />
current group offerings, opening hours and photos
Natur- und Umweltpark Güstrow (NUP)<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
April - Oktober: 9:00 - 19:00 Uhr<br />
November - März: 9:00 - 16:00 Uhr<br />
Technisches Denkmal Ziegelei Benzin<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Mai-Okt.: Mo-Fr 10:00-17:00 Uhr, Sa/So 12:00-17:00 Uhr<br />
Nov.-Apr.: Mo-Fr 10:00-15:00 Uhr<br />
AGRONEUM Alt Schwerin<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
ab 02.04.2011 täglich von 10:00 bis 18:00 Uhr<br />
Führungen nach Voranmeldung<br />
Natürlich wild und bärenstark! - Bären, Wölfe,<br />
Luchse und viele andere Tiere können am Tage<br />
und auch nachts während abenteuerlicher Wolfsnächte<br />
beobachtet werden. Neue Highlights sind<br />
die Raubtier-WG mit abenteuerlichen Kletterpfaden,<br />
Klettertürmen, Wurzeltunneln und begehbaren<br />
Wolfshöhlen sowie die WiesenWelten. Flora<br />
und Fauna einer Wiese stehen im Mittelpunkt. Entdecken<br />
Sie auch den Bodenerlebnispfad mit<br />
Moorleiche, durchwandern Sie im AQUA-Tunnel<br />
eine Flusslandschaft und erleben Sie Tiere hautnah<br />
bei den Schaufütterungen. Buchen Sie Erlebnistouren<br />
zu Fuß, mit Kremser, Kanu oder Rad!<br />
Kultur & Freizeit | Culture & Leisure<br />
Mecklenburgische Seenplatte<br />
Güstrow [e4]<br />
Internet-ID: 11516<br />
Naturally wild - and strong as a bear! Observe<br />
bears, wolves and other animals in the daytime<br />
(and at night, during adventurous "Wolf Nights").<br />
New highlights: predators' cohabitation with adventurous<br />
climbing paths, climbing towers, root<br />
tunnels and walk-through wolf burrows plus the<br />
"WiesenWelten", where the focus is on meadow<br />
flora and fauna. Also discover the "Ground Adventure<br />
Path" (incl. bog body), hike through a river<br />
landscape in the "AQUA-Tunnel" and experience<br />
animals up close at the demonstrative feedings.<br />
Book adventure tours for travel on foot and/or via<br />
char-à-banc, canoe or cycle!<br />
Natur- und Umweltpark Güstrow (NUP) | Verbindungschaussee 1 | 18273 Güstrow<br />
fon +49 3843 24680 | fax +49 3843 246820<br />
info@nup-guestrow.de | www.nup-guestrow.de<br />
Rote Ziegel prägen das Bild unseres Urlaubslandes.<br />
Aber wissen Sie eigentlich wie einst Ziegel<br />
hergestellt wurden? Antwort auf diese und andere<br />
Fragen bekommen Sie bei einem Besuch in Mecklenburgs<br />
letzter öffentlich zugänglicher Ringofenziegelei.<br />
Gern führen wir Sie durch die historische<br />
Anlage. Folgen Sie den Spuren des Tons, erleben<br />
Sie die Technik der Gründerzeit in Aktion und staunen<br />
Sie im Gewölbe des Hoffmannschen Ringofens.<br />
Wir laden Sie ein zu einer Fahrt mit der Parkeisenbahn<br />
oder auch einer Partie Minigolf.<br />
Monatliche Veranstaltungen und Ausstellungen<br />
sorgen zusätzlich für Abwechslung.<br />
Technisches Denkmal Ziegelei Benzin | Ziegeleiweg 8 | 19386 Kritzow<br />
fon +49 38731 8059 | fax +49 38731 8060<br />
ziegelei-benzin@t-online.de | www.ziegelei-benzin.de<br />
Im Jahre 1963 als Agrarhistorisches Museum<br />
gegründet, widmet sich das AGRONEUM Alt<br />
Schwerin unter dem Motto "Leben und Arbeiten<br />
auf dem Land" der Agrargeschichte Mecklenburgs<br />
von 1848 bis zur Gegenwart. Einzigartig ist die<br />
Katenzeile, die das Wohnen und Leben auf dem<br />
Lande im Wandel der Zeit zeigt.<br />
Bei einem Streifzug durch das neu strukturierte<br />
und erheblich erweiterte Freigelände begegnen<br />
Sie alter und neuer Technik auf beeindruckende<br />
Weise. Vom Holzhaken, den die Ochsen zogen, bis<br />
zum Großtraktor, von der Trog- zur Windmühle:<br />
Der technische Fortschritt ist deutlich erkennbar.<br />
AGRONEUM Alt Schwerin | Dorfstraße 21 | 17214 Alt Schwerin<br />
fon +49 3991 782565 | fax +49 3991 1827313<br />
gutsch@landkreis-mueritz.de | www.agroneum-altschwerin.de<br />
Kritzow [e6]<br />
Internet-ID: 17549<br />
Red bricks shape the tableau of our holiday destination.<br />
Yet do you really know how they were<br />
once made? You will find the answer to this and<br />
other questions during a visit to Mecklenburg's<br />
last remaining publicly-accessible annular-kiln<br />
brickworks. We will gladly guide you through this<br />
historic facility. Follow the clay in its tracks, experience<br />
Wilhelmenian-era technology in action and<br />
marvel in the vault of the annular kiln by Hoffmann.<br />
We then invite you to take a ride on the<br />
park's railway or enjoy a round of miniature golf.<br />
Monthly special events and exhibition also provide<br />
for variety.<br />
Alt Schwerin [e6]<br />
Internet-ID: 3491<br />
Founded in 1963 as an agro-historical museum,<br />
the AGRONEUM Alt Schwerin (motto: "Rural Life<br />
and Work") is dedicated to the agricultural history<br />
of Mecklenburg (1848-present). A unique feature:<br />
the time line indicating the ensued transition.<br />
While exploring the restructured and much more<br />
expansive open-air exhibition grounds, you will<br />
encounter old and new technology in an impressive<br />
display. From the wooden yokes which pulled<br />
oxen to the large tractor from the trough mill to<br />
the windmill: the ensued technical change is plain<br />
to see.<br />
Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />
fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />
71
Kultur & Freizeit | Culture & Leisure<br />
Mecklenburgische Seenplatte<br />
72<br />
Thünen-Museum-Tellow<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Geöffnet täglich von 9:00 - 16:00 Uhr<br />
Mai - September: 9:00 - 17:00 Uhr<br />
Fritz-Reuter-Literaturmuseum<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Montag - Freitag: 9:00-17:00 Uhr<br />
Samstag/Sonntag: 10:00 - 17:00 Uhr<br />
Führungen nach Vereinbarung<br />
KUHNLE-TOURS GmbH<br />
Öffnungszeiten / Opening Hours<br />
Charterzeit: März bis November (Tagescharter, Wochenenden,<br />
Miniwochen, Wochen)<br />
Das Thünen-Museum-Tellow befindet sich in einer<br />
idyllischen Landschaft am Rande der Mecklenburgischen<br />
Schweiz. Es ist dem Agrarwissenschaftler<br />
und Musterlandwirt J. H. von Thünen<br />
(1783-1850) gewidmet. Zu sehen ist ein historisch<br />
gewachsenes mecklenburgisches Gutsensemble<br />
in Verbindung mit regionaler Landwirtschaftsgeschichte.<br />
An historischer Stätte werden ganzjährig<br />
komfortable Veranstaltungs- und Übernachtungsmöglichkeiten<br />
angeboten. Es gibt Ferienwohnungen<br />
und Gästezimmer. Im Gutsmarkt, wo<br />
für das leibliche Wohl der Besucher gesorgt wird,<br />
locken zahlreiche regionaltypische Erzeugnisse.<br />
Thünen-Museum-Tellow | Tellow | 17168 Warnkenhagen<br />
fon +49 3997 65410 | fax +49 3997 654116<br />
Thuenen-Museum-Tellow@t-online.de | www.thuenen.de<br />
Das Fritz-Reuter-Literaturmuseum, die Gedenkund<br />
Forschungsstätte im Geburtshaus des Dichters,<br />
zeigt in einer modernen literarischen Ausstellung<br />
Fritz Reuters Leben, seine Zeit, das Werk und<br />
die Wirkung seines Schaffens bis heute. Hörbeispiele<br />
und Filme nach Reuters Werken und Informationen<br />
zur niederdeutschen Sprache bereichern<br />
die Exposition.<br />
Eine ständige Ausstellung im Haus 2 ist dem Maler<br />
Ernst Lübbert (1879 - 1915) gewidmet. Im Gewölbe<br />
des Stavenhagener Schlosses zeigen wir: "Franzosenzeit<br />
in Mecklenburg 1806 - 1813" mit einer<br />
einzigartigen historischen Waffensammlung.<br />
Fritz-Reuter-Literaturmuseum | Markt 1 | 17153 Stavenhagen<br />
fon +49 39954 21072 | fax +49 39954 279834<br />
touristinfo@stavenhagen.de | www.fritz-reuter-literaturmuseum.de<br />
Hausboot-Gruppenfahrten: Kuhnle-Tours bietet<br />
moderne, komfortable und geräumig ausgestattete<br />
Hausboote. Die Boote haben eine Kapazität<br />
von bis zu 12 Personen, können aber auch als<br />
Flottille gechartert werden. Sie sind schwimmende<br />
Ferienwohnung und gemütliches Fortbewegungsmittel<br />
in einem, auch führerscheinfrei und<br />
ohne Vorkenntnisse.<br />
Abfahrtsbasen: Hafendorf Müritz (Mecklenburgische<br />
Seenplatte), Schwerin (Schweriner See und<br />
Müritz-Elde), Stralsund (Usedom, Rügen und Bodden),<br />
Zeuthen und Brandenburg-Plaue (Brandenburg).<br />
Viele verschiedene Einfachfahrten.<br />
KUHNLE-TOURS GmbH | Hafendorf Müritz | 17248 Rechlin<br />
fon +49 39823 2660 | fax +49 39823 26610<br />
info@kuhnle-tours.eu | www.kuhnle-tours.eu<br />
www.auf-nach-mv.de/salesguide<br />
Warnkenhagen [f4]<br />
Internet-ID: 11509<br />
The Thünen-Museum-Tellow lies in idyllic countryside<br />
on the edge of Mecklenburg's Switzerland.<br />
It is dedicated to the agrarian scientist and model<br />
farmer J. H. von Thünen (1783-1850). To be seen is<br />
a historically generated Mecklenburg farm ensemble<br />
in combination with regional agricultural<br />
history. Convenient facilities for accommodation<br />
and events in an historical setting are on offer all<br />
year round. There are holiday flats and guest<br />
rooms. In the farm market, many typical products<br />
of the region to take care of the corporal wellbeing<br />
of the visitors are a major attraction.<br />
Stavenhagen [g5]<br />
Internet-ID: 11721<br />
The Fritz-Reuter-Literaturmuseum (the memorial<br />
and research site at the writer's birthplace) showcases<br />
in its modern literary exposition Fritz Reuter's<br />
life and times, his works and the resonance of<br />
his output to this very day.<br />
Audio excerpts and films based on his work (along<br />
with information on Low German) enrich this<br />
overall exposition.<br />
A permanent exhibition in Building 2 is dedicated<br />
to the painter Ernst Lübbert (1879 - 1915). In the<br />
vault of Stavenhagen Castle, we are showing: "The<br />
Days of the French in Mecklenburg, 1806 - 1813"<br />
with a unique historical weapon collection.<br />
Rechlin [f6]<br />
Internet-ID: 11479<br />
Boating trips: Kuhnle-Tours offers modern, convenient<br />
and amply equipped boats. With a capacity<br />
of up to 12 people, the boats can also be chartered<br />
as a flotilla. They are a floating holiday flat<br />
and cosy means of locomotion in one, and do not<br />
need a sailing licence or any previous knowledge.<br />
Departure bases: Hafendorf Müritz (Mecklenburg<br />
Lakes), Schwerin (Lake Schwerin and Müritz-Elde),<br />
Stralsund (Usedom, Rügen and boddens),<br />
Zeuthen and Brandenburg-Plaue (Brandenburg).<br />
Many different one-way trips.<br />
aktuelle Gruppenangebote, Ö�nungszeiten u. Fotos<br />
current group offerings, opening hours and photos
Tourismuszentrum Mecklenburgische <strong>Ostsee</strong>küste GmbH<br />
Reise-Agentur Schatzberg<br />
HTR Hanse Touristik Rostock GmbH<br />
Mit uns auf Erlebniskurs <strong>Ostsee</strong>! Wir kennen die<br />
schönsten Flecken und die Originale unseres<br />
Urlaubslandes.<br />
• Individuelle Gruppenreiseprogramme<br />
• Seminar- und Tagungsservice<br />
• Unterkünfte von preiswert bis exklusiv<br />
• Incentiveprogramme am Strand<br />
• Tagen im Strandkorb oder auf dem Schiff<br />
• Segel- und Angeltörns<br />
• Kranichbeobachtungen<br />
• Backstein-Touren<br />
Wir beraten Sie gern persönlich!<br />
Reiseveranstalter | Tour Operators<br />
Mecklenburg-Vorpommern<br />
Kröpelin [d3/4]<br />
Internet-ID: 14729<br />
Join us to experience the Baltic Sea! We know the<br />
most beautiful spots and originals of our holiday<br />
region.<br />
• Individually planned group-tour programmes<br />
• seminar and conference service<br />
• accommadation service (low priced - exclusive)<br />
• incentive programs on the beach<br />
• conferences on the beach or on a ship<br />
• sailing and fishing trips<br />
• crane-watching<br />
• brick-building tours<br />
We will gladly advise you one-on-one!<br />
Tourismuszentrum Mecklenburgische <strong>Ostsee</strong>küste | Kühlungsborner Straße 2 | 18236 Kröpelin<br />
fon +49 38292 8613 | fax +49 38292 86145<br />
info@auf-an-die-ostsee.de | www.auf-an-die-ostsee.de<br />
Wir haben die Touren, die Sie suchen - historische<br />
Hansestädte, quirlige <strong>Ostsee</strong>bäder oder gediegene<br />
Backstein-Architektur: wir zeigen Ihnen die<br />
Highlights. Ob Kleingruppe oder großer Verein, als<br />
Firmen-Incentive oder als Individual-Reisender -<br />
wir organisieren Transfer, Reiseleitung, Übernachtung<br />
und das Reiseprogramm. IHK-zertifizierte<br />
Reiseleiter führen Sie zu den schönsten Plätzen<br />
unsere Region (aber auch nach Lübeck, Hamburg<br />
und zu den polnischen Nachbarn).<br />
Entdecken Sie Deutschlands Urlaubsregion No. 1<br />
aus der Luft, vom Wasser aus oder auf Schusters<br />
Rappen: Kult(o)ur pur mit der Reise-Agentur!<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Kühlungsborn [d3]<br />
Internet-ID: 17513<br />
We offer the tours you're looking for - Hanseatic<br />
cities, lively Baltic Sea spa towns or massive brick<br />
architecture - we will show you the highlights.<br />
Whether travelling in a small group or as an individual,<br />
a club or as a corporate incentive: we organise<br />
the transfer, travel guides, accommodations<br />
and the travel agenda. CCI-certified travel<br />
guides lead you to the most beautiful places in our<br />
region (yet to Lübeck, Hamburg and our Polish<br />
neighbours as well).<br />
Discover Germany's holiday region No. 1 from the<br />
air, from the water - or by "hoofing it": this travel<br />
agency is pure travel culture!<br />
Reise-Agentur Schatzberg | Fritz-Reuter-Strasse 6 | 18225 <strong>Ostsee</strong>bad Kühlungsborn<br />
fon +49 38293 443199 | fax +49 38293 443198<br />
baltic-sea@schatzberg.info | www.schatzberg.org<br />
Ihr Rostock-Spezialist für Gruppen- und Individaltouristen<br />
in der Hansestadt Rostock!<br />
Auswahl unserer Angebote:<br />
• Nachtwächterführung in Rostock<br />
• Erlebnisführung mit Kasper-Ohm - Ein alter Segelschiffkapitän<br />
zeigt Ihnen seine Stadt<br />
• Komplettprogramme mit fach- und ortskundiger<br />
Reiseleitung für Mehrtagesfahrten in MV<br />
• Tagespauschalen für Ausflugsfahrten von Hotels<br />
in Rostock und Umgebung<br />
• Vermittlung von Stadtführern, Reiseleitern und<br />
Kirchenführern<br />
• Hanseatische Ratsaktenlesung<br />
Rostock Touristik | Lange Straße 17 | 18055 Rostock<br />
fon +49 381 25222944/45 | fax +49 381 25222954<br />
info@hansetouristik.de | www.hansetouristik.de<br />
Rostock [e3]<br />
Internet-ID: 11463<br />
Your specialist for group and individual tourists in<br />
the Hanseatic city of Rostock!<br />
A selection of our offerings:<br />
• a "night watchman's" guided tour of Rostock<br />
• adventure tour with Kasper-Ohm: an old sailingship<br />
captain shows you his city<br />
• complete programmes with well-versed local<br />
guides for multiple-day tours in MV<br />
• daily flat rates for excursion trips from hotels in<br />
Rostock and the vicinity<br />
• placement of city tour guides, travel guides and<br />
church guides<br />
• reading of Hanseatic "High Council Files"<br />
Tourbu - Ihr Veranstalter für Gruppenreisen / Your operator for group tours<br />
fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756 | gruppen@tourbu-mv.de<br />
73
Reiseveranstalter | Tour Operators<br />
Mecklenburg-Vorpommern<br />
74<br />
tour.bu TOURISTIK & BUCHUNG M-V<br />
Unsere Angebote sind so vielseitig, wie das Urlaubsland<br />
zwischen <strong>Ostsee</strong>küste und Seenplatte:<br />
Ob Pauschalangebote oder individuelle Touren,<br />
Tagesausflüge oder zweiwöchige Rundreisen -<br />
wir richten uns ganz nach den Wünschen der<br />
Veranstalter. Unsere erfahrenen Mitarbeiter organisieren<br />
maßgeschneiderte Touren für Gruppen<br />
jeder Größe und in jedem Alter:<br />
Themenreisen für Vereine, Studienreisen für Wissbegierige,<br />
Entdeckertouren für Naturfreunde,<br />
Aktivtouren für Junggebliebene, Landausflüge für<br />
Kreuzfahrer, Erholungsaufenthalte für Badegäste,<br />
Saisoneröffnungs- und -abschlussfahrten.<br />
Wir bieten unseren Kunden folgenden<br />
umfassenden Service:<br />
• Buchung von Unterkünften der gewünschten<br />
Kategorie in allen Regionen Mecklenburg-Vorpommerns,<br />
• Organisation des gesamten Rahmenprogramms,<br />
z.B. Stadtführungen und Reiseleitungen,<br />
Bootstouren und Fährüberfahrten, Tanzabende<br />
und kulturelle Veranstaltungen, Zugfahrten<br />
und Transferleistungen, Eintrittskarten<br />
und Führungen, Kremser- und Kutschfahrten, Ticketreservierung<br />
für Konzerte und Veranstaltungen,<br />
Reservierung von Restaurants usw.,<br />
• Erstellung detallierter Unterlagen einschließlich<br />
Kartenmaterial für die Durchführung Ihrer Reise.<br />
Unsere freundlichen Mitarbeiter stehen Ihnen<br />
gern für Anfragen und weitere Informationen zur<br />
Verfügung!<br />
sTIPPvisiten Rostock Christiane Labahn - Reisebegleitung M/V<br />
www.auf-nach-mv.de/salesguide<br />
Rostock [e3]<br />
Internet-ID: 11708<br />
Our offerings are as diverse as this holiday region<br />
between the Baltic Sea coast and the Mecklenburg<br />
Lake District.<br />
Whether for package offerings or individual tours<br />
- we adapt completely to the tour operators' specifications.<br />
Our experienced employees organise<br />
individually-planned tours for groups of any size<br />
and any age:<br />
themed trips for clubs, study trips for the inquisitive,<br />
discovery tours for friends of nature, active<br />
tours for those who stay young, land excursions<br />
for cruise passengers, recreation stays for bathers<br />
and season opening/closing trips.<br />
We offer our customers the following<br />
comprehensive service:<br />
• booking of accommodations in the desired category,<br />
in all regions of Mecklenburg-Lower<br />
Pomerania;<br />
• organisation of the entire accompanying program<br />
(i.e., city and other guided tours, boat trips<br />
and ferry passages, dancing parties and cultural<br />
events, train rides and transfer services, admission<br />
tickets and guided tours, char-à-banc and<br />
carriage rides, ticket reservation for concerts<br />
and special events, reservation of tables at restaurants<br />
etc.)<br />
• compilation of detailed documentation including<br />
map material to conduct your trip/tour.<br />
Our courteous employees will be glad to assist<br />
you with enquiries and any further information!<br />
tour.bu TOURISTIK & BUCHUNG M-V | Platz der Freundschaft 1 | 18059 Rostock<br />
fon +49 381 4030811 | fax +49 381 4030756<br />
gruppen@tourbu-mv.de | www.tourbu-mv.de<br />
Rund um Rostock und entlang der <strong>Ostsee</strong>küste<br />
empfangen unsere kompetenten Gästeführer Ihre<br />
Reisegruppen oder Individualgäste, um Kultur &<br />
Flair der Region unterhaltsam zu vermitteln: Stadtund<br />
Kirchenführungen - Besichtigungen von<br />
Schlössern, Gutshäusern & Gärten - Führungen in<br />
Klosteranlagen und Dorfkirchen - Streifzüge durch<br />
Natur und Landschaft auf Rügen, Usedom, dem<br />
Fischland-Darß-Zingst oder der Mecklenburgischen<br />
Seenplatte. Vor Ort gestalten wir Ideen<br />
und Anforderungen ihrer Gruppenreise, ermöglichen<br />
eine individuelle Betreuung und reagieren<br />
flexibel auf ihre Wünsche.<br />
Rostock [e3]<br />
Internet-ID: 11550<br />
All around Rostock and along the Baltic Sea coast,<br />
our skilled tour guides receive their groups or individual<br />
guests to impart to them the culture and<br />
flair of this region in an entertaining fashion: city<br />
and church tours, tours of castles, manor houses<br />
and gardens - also tours of monastery estates and<br />
village churches - forays through the natural landscape<br />
on Rügen, Usedom, the Fischland-Darß-<br />
Zingst peninsula or the Mecklenburg Lake District.<br />
We create a program based on your ideas<br />
and your requirements for a group tour; we also<br />
enable individual assistance and respond flexibly<br />
to your requests.<br />
sTIPPvisiten Rostock Christiane Labahn | Gehlsheimer Straße 16 | 18147 Rostock<br />
fon +49 381 6667520 | fax +49 381 6667521<br />
stippvisiten-rostock@t-online.de | www.stippvisiten-rostock.de<br />
aktuelle Gruppenangebote, Ö�nungszeiten u. Fotos<br />
current group offerings, opening hours and photos
Boy´s Reisebegleitung - Touristinformation Rügen<br />
ibena Müritz & Natur Reiseservice<br />
Reiseleiter Holger Schröder<br />
Boy´s Reisebegleitung & Touristinformation verfügt<br />
über 30 gut ausgebildete Gästeführer/innen<br />
und ist somit die größte Agentur auf der Insel Rügen,<br />
die sich mit dem Gruppentourismus beschäftigt.<br />
Bei Ein- oder Mehrtagesprogrammen führen<br />
wir Ihre Gäste über Rügen, Hiddensee, Usedom<br />
oder Fischland-Darß-Zingst. Wir bieten aber auch<br />
Stadtführungen an: Stralsund, Greifswald,<br />
Rostock, Warnemünde, die Seebäder auf Rügen<br />
und Usedom. Weiterhin organisieren wir Schiffsfahrten,<br />
Zugfahrten, Kutschfahrten, reservieren<br />
Eintrittskarten, Plätze in Gaststätten und verfügen<br />
über Mietbusse.<br />
Reiseveranstalter | Tour Operators<br />
Mecklenburg-Vorpommern<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Binz [h2]<br />
Internet-ID: 11697<br />
Boy's courier & tourist information has 30 welltrained<br />
couriers, making it the largest agency on<br />
the island of Rügen dealing with group tourism.<br />
We guide your guests on one-day or many-day<br />
programmes around Rügen, Hiddensee, Usedom<br />
or Fischland-Darss-Zingst. We also offer guided<br />
tours of towns, though: Stralsund, Greifswald, Rostock,<br />
Warnemünde and the seaside resorts on<br />
Rügen and Usedom. We also organise boat trips,<br />
rail trips and carriage rides, reserve tickets and<br />
seats in restaurants and have hire-coaches.<br />
Boy´s Reisebegleitung - Touristinformation Rügen | Proraer Chaussee 3g | 18609 <strong>Ostsee</strong>bad Binz<br />
fon +49 38393 32515 | fax +49 38393 32114<br />
post@reiseleiter-ruegen.de | www.reiseleiter-ruegen.de<br />
Die kleine Firma bietet den perfekten Service für<br />
alle, die die Mecklenburgische Seenplatte - und<br />
von hier aus das gesamte Land MV - bereisen<br />
möchten. Ob zu zweit, in kleiner oder großer<br />
Gruppe - wir kümmern uns um alles - von Bett bis<br />
Boot - und sind Spezialisten für das Besondere.<br />
Wie wäre es z.B. mit einer Schlösser&Schlemmer-<br />
Tour oder einem Fischerpicknick am See ?<br />
Für Rad- und Fußwanderungen, z.B. im Müritz-<br />
Nationalpark, stehen zertifizierte Natur- und<br />
Landschaftsführer bereit.<br />
Für Blinde und Sehschwache sind in ausgewählten<br />
Gebieten spezielle Führungen möglich.<br />
Röbel/Müritz [f6]<br />
Internet-ID: 17481<br />
This small company offers the perfect service to all<br />
travellers through the Mecklenburg Lake District -<br />
and from here, throughout MV. Whether a smaller<br />
or a larger group is travelling, we take care of<br />
everything from bed to boat - and specialise in<br />
the unique.<br />
How about a "Schlösser&Schlemmer-Tour" or a<br />
fisherman's picnic by the lake? For hikes via cycle<br />
and on foot for instance, in the Müritz National<br />
Park certified field guides and landscape guides<br />
are at your service.<br />
For the blind and the visually impaired, special<br />
guided tours can be taken through select areas.<br />
ibena Müritz & Natur Reiseservice | Kirchplatz-Nikolaikirche | 17207 Röbel/Müritz<br />
fon +49 39931 51809 | fax +49 39931 51809<br />
reiseservice_ibena@t-online.de | www.reiseservice-mueritz.de<br />
Als ausgebildeter Reiseleiter verfüge ich über<br />
langjährige Erfahrungen bei der Betreuung von<br />
Reisegruppen. Gern mache ich auch Ihre Gäste mit<br />
den Sehenswürdigkeiten Mecklenburg-<br />
Vorpommerns bekannt. Ob Stadtführung, Schifffahrt,<br />
Wanderung oder Orgelkonzert - nach Ihren<br />
Wünschen übernehme ich Planung, Organisation<br />
und Durchführung des Reiseablaufs. Auch bei der<br />
Hotelsuche bin ich gern behilflich.<br />
Führungen in/auf:<br />
Rostock, Stralsund, Insel Rügen, Insel Usedom,<br />
Güstrow, Schwerin, Mecklenburger Schweiz,<br />
Neubrandenburg und weitere auf Anfrage.<br />
Reiseleiter Holger Schröder | B.- Brecht- Str. 16 | 17166 Teterow<br />
fon +49 3996 187727 | fax +49 3996 187727<br />
info@salesguide24.de | www.salesguide24.de<br />
Teterow [f5]<br />
Internet-ID: 11671<br />
As a trained tour guide, I have many years' experience<br />
of looking after parties. I'll be delighted to introduce<br />
your guests too to the sights of Mecklenburg-Vorpommern.<br />
Whether it's a guided tour,<br />
hike or organ concert - I will take on the planning,<br />
organisation and implementation of the trip to<br />
suit your demands. I'm also happy to help with<br />
looking for hotels.<br />
Guided tours of:<br />
Rostock, Stralsund, Isle of Rügen, Isle of Usedom,<br />
Güstrow, Schwerin, Mecklenburg's Switzerland,<br />
Neubrandenburg and others on request.<br />
75
2012/2013 Veranstaltungen | Events<br />
Usedom Baltic Fashion Dreimal im Jahr<br />
wird die Insel Usedom zu einem Treffpunkt<br />
kreativer Designer aus den <strong>Ostsee</strong>-<br />
Ländern, die den Gästen das Neueste aus<br />
den Ateliers der Modeleute zeigen. Jeweils<br />
im Frühjahr messen sie sich beim internationalen<br />
Wettbewerb um den »Baltic<br />
Fashion Award«. Im Juli wird die Seebrücke<br />
Heringsdorf zur »Bridge of Fashion«:<br />
Sieger baltischer Modewettbewerbe bringen<br />
so wahre Sommerlaune auf die Modeinsel.<br />
Bei den »Usedomer Modetagen«<br />
im Oktober präsentieren Künstler in einer<br />
großen Abend-Gala ihre Kreationen - von<br />
Prêt-à-porter bis Haute Couture. Three<br />
times a year, the Island of Usedom turns into<br />
a gathering place for creative designers from<br />
Baltic Sea countries who show guests the<br />
latest creations from the studios of fashion<br />
mavens. Every springtime designers from<br />
Baltic Sea countries compete against each<br />
other on an international level for the »Baltic<br />
Fashion Award«. In July, the Heringsdorf pier<br />
turns into a »Bridge of Fashion«: The winners<br />
of Baltic fashion competitions bring the spirit<br />
of summer to the fashion island. In October,<br />
at »Usedom Fashion Days« artists present<br />
76<br />
Juni-Juli<br />
Schlossfestspiele<br />
Schwerin<br />
Große Oper unter Sternen<br />
Grand Opera under the Stars<br />
Der Auff ührungsrahmen der seit Jahren exzellenten Open-Air-Inszenierungen<br />
könnte bezaubernder nicht sein: Der Alte Garten zwischen<br />
ehemaligem Hoftheater, dem Schweriner See mit der Schlosskulisse<br />
und dem klassizistischen Bau des Staatlichen Museums. Spätestens<br />
seit den Erfolgen von »Aida« und »Nabucco« sind die Schlossfestspiele<br />
Schwerin ein Synonym für Niveau in glanzvollem Rahmen. Ihr<br />
Markenzeichen sind die hochkarätigen Inszenierungen, eine atemberaubende<br />
Kulisse, international bekannte Solisten, große Chöre und<br />
die traditionsreiche Mecklenburgische Staatskapelle Schwerin. Auch<br />
2012 und 2013 wird von Juni bis Juli die Reihe mit weltberühmten<br />
Opern fortgesetzt. These excellent open air productions have delighted<br />
audiences for years. The setting could not be more enchanting: the Old<br />
Garden (Alter Garten) located between the former court theater, Lake<br />
Schwerin with its castle backdrop, and the classic structure which houses<br />
the state museum. Since the success of »Aida« and »Nabucco«, the Schwerin<br />
Castle Festivals (Schlossfestspiele Schwerin) have become a synonym for<br />
high standards in a splendid setting. Their trademarks are top-class productions,<br />
a breathtaking setting, internationally renowned soloists, grand<br />
choirs and the tradition-steeped Mecklenburg State Orchestra Schwerin.<br />
The series continues in 2012 and 2013 with world-renowned operas from<br />
June to July. Schwerin [c5] · www.theater-schwerin.de<br />
April, Juli, Oktober their creations, ranging from ready-to-wear<br />
to haute couture, during a grand evening<br />
gala. Heringsdorf [i4]<br />
www.baltic-fashion-award.de<br />
Mai<br />
Müritz Sail Segelregatten, Drachenbootrennen,<br />
Wasserskivorführungen, Paragliding,<br />
Mitsegelmöglichkeiten und viel Spaß am<br />
und auf dem Wasser. Höhepunkt ist die Flottenparade<br />
(20.05.2012). Sailing regattas,<br />
dragon boat races, water skiing demonstrations,<br />
paragliding, opportunities to participate in<br />
sailing excursion, and lots of fun at or on the<br />
water. Highlight is the fleet parade (May 20,<br />
2012). Waren (Müritz) [f6]<br />
www.mueritzsail.net<br />
Pfingsten/Whitsun<br />
Kunst:Offen Mehrere hundert Künstler öffnen<br />
landesweit jedes Jahr am Pfingstwochenende<br />
ihre Ateliers und laden ein zu erleben, wie<br />
Kunst entsteht (26.-28.05.2012, 18.-20.06.2013).<br />
Several hundred artists throughout Mecklenburg-Vorpommern<br />
open their studios each year<br />
on Whit-weekend and invite you to experience<br />
the making of art (May 26-28, 2012/<br />
June 18-20, 2013). www.kunst-offen.com<br />
Juni-September<br />
Piraten Open Air<br />
Grevesmühlen<br />
Open-Air-Abenteuer für die ganze Familie<br />
Open air adventure for all the family<br />
Zwischen Juni und September wird es in Grevesmühlen Jahr für Jahr<br />
abenteuerlich. Die Open-Air-Theaterveranstaltung um die schicksalhaften<br />
Begegnungen des Capt’n Flint begeistert dann wieder tausende<br />
Zuschauer. Strahlende Helden, stolze Frauen, verwegene Piraten, gefährliche<br />
Schlachten, geheimnisvolle Orte und unglaubliche Schätze<br />
haben alle etwas gemeinsam: Es ist der Stoff, aus dem Abenteuer sind.<br />
Und aus Abenteuern werden oftmals Legenden. Lassen Sie sich zurückversetzen<br />
in eine Zeit der Piraten, Korsaren und Freibeuter. 2012 erwartet<br />
Sie die Episode 8, seien Sie auf die aufregende Geschichte »Ein Leben<br />
für die See« gespannt (22.06.-09.09.2012). 2013 dürfen Sie sich auf<br />
Episode 9 »Der alte Freibeuter« freuen (21.06.-15.09.2013)! Every year<br />
from June to September, a small town nearby Wismar becomes an adventurous<br />
stage. The open air theatre of Grevesmühlen is an exciting attraction.<br />
Here you get to know the fateful stories about Capt’n Flint. Thousands<br />
of spectators experience up close brave heroes, proud women, daring pirates,<br />
dangerous fights, mysterious places and incredible treasures. This is the<br />
stuff legends are made of! Step back to the time of buccaneers and corsairs.<br />
The new show titled »Ein Leben für die See« will inspire the audience in<br />
2012 (June 22 - September 9, 2012). Look forward to episode 9 in 2013:<br />
»Der alte Freibeuter« (June 21 - September 15, 2013). Grevesmühlen [c4]<br />
www.piratenopenairtheater.de<br />
Juni<br />
Stralsund Sail/Stralsunder Segelwoche<br />
Segelregatten »Rund Rügen« und »Rund Hiddensee«<br />
und maritimes Volksfest mit vielen<br />
kulturellen Höhepunkten. Sailing regattas<br />
»Round Rügen« and »Round Hiddensee« and a<br />
maritime festival with many cultural highlights.<br />
Stralsund [g3] · www.stralsundsail.com<br />
Juni-August<br />
<strong>Ostsee</strong>festspiele Stralsund & Greifswald<br />
Die <strong>Ostsee</strong>festspiele bieten seit 2003 anspruchsvolles,<br />
unterhaltsames und mitreißendes<br />
Theater in einem zauberhaften Ambiente.<br />
In den vergangenen Jahren haben<br />
sich die Festspiele zu einem wichtigen kulturellen<br />
Anziehungspunkt in Mecklenburg-<br />
Vorpommern entwickelt, der von Juni bis<br />
August Einheimische und Touristen gleichermaßen<br />
begeistert. Das Ensemble präsentiert<br />
auch in der 10. und 11. Saison wetterfesten,<br />
kulturellen Hochgenuss in den<br />
Greifswalder und Stralsunder Spielstätten.<br />
The »<strong>Ostsee</strong>festspiele« - the Baltic Sea Festival -<br />
has been offering ambitious, entertaining and<br />
thrilling theatre in a magical ambiance since<br />
2003. Up to now the festival has turned into<br />
an important cultural attraction in Mecklenburg-Western<br />
Pomerania, which makes locals<br />
Fotos: Mecklenburgisches Staatstheater Schwerin/S. Winkler (1) · Piraten Open Air/G. Bergmann (1)
Fotos: Störtebeker Festspiele/M. Schulze-Alex (1)<br />
Veranstaltungen | Events<br />
Juni-September<br />
Störtebeker Festspiele<br />
Ralswiek<br />
Seeräuber auf der Insel Rügen<br />
Pirates on the Island of Rügen<br />
Im Jahr 2011 starteten die Störtebeker Festspiele mit »Störtebekers Gold -<br />
Der Schatz der Templer« in ihre zwanzigste Spielsaison. Erleben Sie auch in<br />
den kommenden Jahren von Juni bis September auf der einzigartigen Naturbühne<br />
Ralswiek die Abenteuer des legendären Seeräubers Klaus Störtebeker.<br />
Ein Theaterstück mit über 150 Mitwirkenden, 4 Schiffen, 30 Pferden,<br />
Spezialeffekten und vielem mehr. An jedem Abend sehen Sie ein Feuerwerk<br />
über dem »Großen Jasmunder Bodden«, das Ihren Besuch auf der Insel Rügen<br />
zu einem unvergesslichen Erlebnis werden lässt. Erleben Sie täglich den<br />
»König der Lüfte« in unserer einmaligen Adlershow. The Störtebeker Festival<br />
is entering its twentie-first season in 2012 Experience the adventures of the<br />
legendary pirate Klaus Störtebeker at the unique Ralswiek open air theater from<br />
June to September. A play with more than 150 participants, 4 ships, 30 horses,<br />
special effects, and much more. Each evening features a fireworks display above<br />
the »Großer Jasmunder Bodden«, a coastal inlet, making your visit to Rügen an<br />
unforgettable experience. Learn everything about the king of the birds in our<br />
unique eagle-show. Ralswiek [h2] · www.stoertebeker.de<br />
and tourists alike go wild from June until August.<br />
The Baltic Sea Festival will offer exciting,<br />
entertaining and impressive theatre on two<br />
theatre stages and at another venue. An entertaining<br />
programme is guaranteed, no matter<br />
what the weather is like.<br />
Stralsund [g3] Greifswald [h3]<br />
www.ostseefestspiele.de<br />
Juni-August<br />
Schlossgartenfestspiele Neustrelitz Das<br />
Operetten Open Air zu Gast im Schlossgarten<br />
Schwerin, auf der Seebühne Feldberg,<br />
der Seebühne in Schwedt sowie im 3-Königinnen-Palais<br />
auf der Mirower Schlossinsel.<br />
Germany´s largest open air operetta festival<br />
guests at Schlossgarten Schwerin, at Seebühne<br />
Feldberg and Schwedt plus at 3-Königinnen-<br />
Palais at Castle Island of Mirow.<br />
Neustrelitz [g6]<br />
www.schlossgartengfestspiele.de<br />
Juni-September<br />
Müritz Saga Die schicksalhafte Geschichte<br />
Mecklenburgs im 17. Jahrhundert. Ein spannender<br />
Theater-Zyklus der FreiLuftSpiele Waren/Müritz,<br />
der Sie nach »Der Wolf von Warentin«<br />
2011 auch in den kommenden Jahren<br />
in seinen Bann ziehen wird. The fateful<br />
history of Mecklenburg in the 17th century. After<br />
»Der Wolf von Warentin« (The wolf of Warentin)<br />
in 2011, the fascinating theater series by<br />
FreiLuftSpiele Waren/Müritz will enthrall you in<br />
the coming years as well. Waren (Müritz) [f6]<br />
www.freiluftspiele.de<br />
Juli<br />
Warnemünder Woche Internationaler Segelsport<br />
der Extraklasse in einem der schönsten<br />
Segelreviere der Welt mit mehr als 25 Bootsklassen.<br />
Traditioneller »Nieger Ümgang« in historischen<br />
Trachten, Waschzuberrennen, Drachenboote<br />
und viel Musik in der ersten Juli-<br />
Woche. International top-class sailing on one<br />
of the world’s most beautiful sailing grounds with<br />
more than 25 boat classes. Traditional »Nieger<br />
Ümgang,« a procession in historic costume,<br />
washtub races, dragon boats, and lots of music<br />
(first week of July). Rostock-Warnemünde [e3]<br />
www.warnemuender-woche.de<br />
Juli-August<br />
Vineta-Festspiele Zinnowitz Auch 2012 und<br />
2013 tobt auf der <strong>Ostsee</strong>bühne Zinnowitz<br />
wieder der Kampf um die sagenhafte Stadt<br />
Vineta. Lassen Sie sich entführen in die versunkene<br />
Stadt und erleben Sie einen Abend<br />
voller Liebe und Leidenschaft, umrahmt von<br />
einer glanzvollen Pyro-Lasershow. Bereits seit<br />
1997 bieten jedes Jahr im Juli und August die<br />
Schauspieler der Vorpommerschen Landesbühne<br />
Anklam, Eleven der Theaterakademie<br />
Vorpommern und Laien ein märchenhaftes<br />
Schauspiel mit moderner Musik, aufregenden<br />
Tänzen und originellen Kostümen. The battle<br />
to save the legendary city of Vineta again rages<br />
in 2012 and 2013 at the <strong>Ostsee</strong>bühne stage<br />
in Zinnowitz. Let yourself be whisked away to<br />
the sunken city and experience an evening full<br />
of love and passion, all framed by a splendid<br />
pyro-laser show. Since 1997, each July and August,<br />
actors of the Vorpommersche Landesbüh-<br />
2012/2013<br />
Juni-September<br />
Festspiele<br />
Mecklenburg-Vorpommern<br />
Konzerte auf internationalem Niveau<br />
Concerts on an International Level<br />
Atemberaubende Kulissen sorgen für besondere Atmosphäre, wenn<br />
Meisterstücke der Klassik erklingen. Erleben Sie über 120 Konzerte an<br />
70 Spielstätten in den schönsten Schlössern, Kirchen und Gutshäusern.<br />
Glanzlichter sind unter anderem die musikalischen Landpartien auf<br />
dem Landgestüt Redefin. Die Hauptspielstätte Ulrichshusen mit etwa<br />
1.100 Plätzen in der Konzertscheune wartet ebenfalls mit zahlreichen<br />
konzertanten Aufführungen und viel versprechenden Solisten auf. Das<br />
Unverwechselbare jedoch sind die intimen Konzerterlebnisse bei den<br />
Aufführungen der Preisträger und »Jungen Elite«, der Reihe »Musik und<br />
Literatur« und »Musik aus MV« - fernab von den Zwängen des üblichen<br />
Konzertbetriebes. Gönnen Sie sich Klassik für alle Sinne! Breathtaking<br />
settings provide a special ambiance as masterpieces of classical music<br />
resound. Experience more than 120 concerts at 70 venues in the most beautiful<br />
castles, churches, and farm houses. Highlights include musical outings<br />
to Redefin Stud Farm. The main venue Ulrichshusen, with about 1.100 seats<br />
at its concert barn, also offers numerous concertante performances and<br />
promising soloists. For a special treat, enjoy intimate concerts by award recipients<br />
and the »Young Elite« (Junge Elite), the series »Music and Literature«<br />
(Musik und Literatur) and »Music of Mecklenburg-Vorpommern« (Musik aus<br />
MV) - performances beyond the constraints of the usual concert entertainment.<br />
Indulge in classical music for all senses!<br />
www.festspiele-mv.de<br />
ne Anklam, young actors of the Theaterakademie<br />
Vorpommern, as well as amateurs have presented<br />
a fairytale-like play featuring modern music, exciting<br />
dances, and fancy costumes. Zinnowitz [i4]<br />
www.vineta-festspiele.de<br />
August<br />
Hanse Sail Rostock Imposante Windjammer, Traditionssegler<br />
und Museumsschiffe in Warnemünde<br />
und im Stadthafen vermitteln Seefahrerromantik<br />
und Gelegenheit zum Mitsegeln. Zu den Höhepunkten<br />
gehören die große Regatta der Rahsegler<br />
und Schoner, Sailor´s Feuerwerk und ein Treffen von<br />
Seeflugzeugen (09.-12.08.2012/08.-11.08.2013).<br />
Impressive windjammers, traditional yachts, and<br />
museum ships in Warnemünde and at the city port<br />
provide seafaring romance and an opportunity to<br />
participate in a sailing excursion. Highlights include<br />
the grand regatta of square riggers and schooners,<br />
sailor’s fireworks and a gathering of seaplanes (August<br />
9-12, 2012/August 8-11, 2013). Rostock [e3]<br />
www.warnemuender-woche.de<br />
September-Oktober<br />
Usedomer Musikfestival Kultur des <strong>Ostsee</strong>raums in<br />
vielen verschiedenen Spielstätten, Vielzahl von Veranstaltungen<br />
mit renommierten Künstlern, klassische<br />
und zeitgenössische Musik, Jazz, Folk, Lesungen<br />
und Vorträge, Schulprojekte u.v.m. (3 Wochen<br />
Ende Sept./Anfang Okt.). Experience the culture of<br />
the Baltic Sea region at many different venues and a<br />
multitude of events with renowned artists, classical<br />
and contemporary music, jazz, folk, readings and lectures,<br />
school projects and much more (3 weeks, end of<br />
September/beginning of October). Insel Usedom [i4]<br />
www.usedomer-musikfestival.de<br />
77
Ihre Ansprechpartner | Your partners<br />
in Mecklenburg-Vorpommern<br />
Tourismusexperten vor Ort<br />
Tourism experts at your side<br />
78<br />
In der Gunst der Urlauber steht Mecklenburg-Vorpommern seit Jahren ganz weit<br />
oben. Traumhafte Natur und aufregende Orte, Erlebnisangebote und Unterkünfte<br />
für jeden Anspruch, ausgeprägtes Servicebewusstsein und eine hochmoderne Infrastruktur<br />
machen Deutschlands Wasserreich Nr. 1 für Reisende so attraktiv. Diese<br />
Broschüre zeigt Ihnen die schönsten Regionen, informiert Sie über Angebote und<br />
Ansprechpartner. Die freundlichen Teams der Tourist-Informationen stehen Ihnen<br />
für all Ihre Wünsche kompetent zur Seite.<br />
Tourismusverband<br />
Mecklenburg-Vorpommern e.V.<br />
fon +49 (0)381 40 30-550<br />
fax +49 (0)381 40 30-555<br />
www.auf-nach-mv.de<br />
info@auf-nach-mv.de<br />
Verband Mecklenburgischer<br />
<strong>Ostsee</strong>bäder e.V.<br />
fon +49 (0)38203 77 61-0<br />
fax +49 (0)38203 77 61-20<br />
www.ostseeferien.de<br />
info@ostseeferien.de<br />
Tourismusverband<br />
Fischland-Darß-Zingst e.V.<br />
fon +49 (0)38324 640-0<br />
fax +49 (0)38324 640-34<br />
www.fi schland-darss-zingst.de<br />
info@tv-fdz.de<br />
1<br />
1<br />
Mecklenburg-Vorpommern has been right at the top of holidaymakers‘ lists for years. Fantastic nature<br />
and exciting locations, adventure off ers and accommodations for every standard, a pronounced service<br />
awareness and state-of-the-art infrastructure make Germany‘s number-one water kingdom so extremely<br />
attractive for tourists. This brochure shows the most beautiful regions and informs about off ers and contact<br />
partners. The expertise of the friendly Tourist Information teams is at your disposal.<br />
Tourismuszentrale<br />
Rügen GmbH<br />
fon +49 (0)3838 80 77 80<br />
fax +49 (0)3838 25 44 40<br />
www.ruegen.de<br />
info@ruegen.de<br />
Usedom Tourismus GmbH<br />
fon +49 (0)38378 47 71-0<br />
fax +49 (0)38378 47 71-18<br />
www.usedom.de<br />
info@usedom.de<br />
Regionaler<br />
Fremdenverkehrsverband<br />
Vorpommern e.V.<br />
fon +49 (0)3834 89 11 89<br />
fax +49 (0)3834 89 15 55<br />
www.vorpommern.de<br />
info@vorpommern.de<br />
Tourismusverband<br />
Mecklenburgische Seenplatte e.V.<br />
fon +49 (0)39931 538-0<br />
fax +49 (0)39931 538-29<br />
www.mecklenburgische-seenplatte.de<br />
info@mecklenburgische-seenplatte.de<br />
Tourismusverband<br />
Mecklenburgische Schweiz e.V.<br />
fon +49 (0)3994 29 97-80<br />
fax +49 (0)3994 29 97-88<br />
www.mecklenburgische-schweiz.com<br />
info@mecklenburgische-schweiz.com<br />
Tourismusverband<br />
Mecklenburg-Schwerin e.V.<br />
fon +49 (0)3874 66 69-22<br />
fax +49 (0)3874 66 69-20<br />
www.mecklenburg-schwerin.de<br />
info@mecklenburg-schwerin.de<br />
Kleines Eismeer: In kalten Wintern friert sogar die Müritz zu | Icy »Kleines Meer«: even Lake Müritz freezes up during cold winters<br />
Foto: TMV/Allrich
H a m b u r g<br />
www.auf-nach-mv.de/karte<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
©WERK3.de<br />
a b c d e f g h i k<br />
Sude<br />
E l b e<br />
Schaalsee<br />
Schaale<br />
Stepenitz<br />
DÄNEMARK<br />
Fehmarnbelt<br />
Müritz-Elde-<br />
Wasserstraße<br />
Wismarbucht<br />
Schweriner<br />
See<br />
Fährlinien<br />
Rostock - Gedser<br />
Rostock - Trelleborg<br />
Niedersachsen<br />
Neu Kaliß<br />
Dömitz<br />
Rostock - Gdynia - Helsinki<br />
Rostock - Helsinki (April bis Dez)<br />
Sassnitz - Trelleborg<br />
Sassnitz - Klaipeda<br />
Perleberg<br />
Sassnitz - Rǿnne/Bornholm (saisonal: Frühling-Herbst) Stand 10/2010<br />
Aktuelle Anreiseinfos finden Sie im Internet unter www.auf-nach-mv.de/anreise<br />
See<br />
Salz-<br />
Störwasser-<br />
straße<br />
Müritz-Elde-<br />
Wasserstraße<br />
Warnow<br />
Gedser (Dänemark)<br />
K ø b e n h a v n<br />
Trelleborg (Schweden)<br />
Nebel<br />
Krakow<br />
am See<br />
Krakower<br />
See<br />
B r a n d e n b u r g<br />
O S T S E E<br />
Gdynia (Polen) / Helsinki (Finnland)<br />
F I S C H L A N D<br />
Fleesensee<br />
Helsinki<br />
Recknitz<br />
Kölpinsee<br />
Gdynia<br />
Müritz-Havel-<br />
Wasserstraße<br />
Wittstock/Dosse<br />
Barthe<br />
Trebel<br />
Peene<br />
Rheinsberg<br />
Dranske<br />
Tollensesee<br />
Tollense<br />
Fürstenberg<br />
Altenkirchen<br />
Tollense<br />
Mecklenburg-Vorpommern<br />
Insel Rügen<br />
Breege<br />
Gedser<br />
Kloster<br />
Vitte<br />
Glowe<br />
Trent<br />
Sagard<br />
Sassnitz<br />
Kiel<br />
Lübeck<br />
Dassow<br />
E22<br />
105<br />
Schönberg<br />
A20<br />
Rehna<br />
Bodden<br />
Schaproder<br />
<strong>Ostsee</strong>bad<br />
96<br />
Prerow<br />
Bodden<br />
Sassnitz Fährhafen<br />
<strong>Ostsee</strong>heilbad Zingst<br />
Ralswiek<br />
Prorer Wiek<br />
Wieck<br />
Prora<br />
Bodden<br />
<strong>Ostsee</strong>bad<br />
Ahrenshoop<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Binz<br />
Born Bodstedter<br />
196a<br />
Bodden<br />
Barther<br />
Kubitzer Bodden Güttin<br />
Bergen<br />
<strong>Ostsee</strong>bad<br />
Bodden<br />
196<br />
Grabow<br />
E22<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Sellin<br />
Wustrow<br />
Lancken-<br />
Saaler<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Baabe<br />
E251<br />
Putbus<br />
Granitz<br />
Barth<br />
Samtens<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Göhren<br />
<strong>Ostsee</strong>bad<br />
Bodden<br />
Hansestadt<br />
Dierhagen<br />
96n Altefähr<br />
Lauterbach<br />
STRALSUND<br />
<strong>Ostsee</strong>heilbad<br />
105<br />
Poseritz Garz<br />
E22<br />
Gager/ Lobbe<br />
Graal-Müritz Mecklenburger<br />
Ribnitz-Damgarten<br />
Groß Zicker<br />
Klocken-<br />
Velgast<br />
hagen<br />
<strong>Ostsee</strong>bad<br />
Rügischer Bodden Thiessow<br />
Bucht<br />
Negast 96a<br />
Glewitz<br />
Stahl-<br />
<strong>Ostsee</strong>bad<br />
brode<br />
Warnemünde<br />
Gelbensande<br />
Steinhagen<br />
<strong>Ostsee</strong>bad <strong>Ostsee</strong>- <strong>Ostsee</strong>bad<br />
Greifswalder<br />
Kühlungsheilbad Nienhagen<br />
bornHeiligen- Rövershagen<br />
Franzburg<br />
dammDiedrichs-<br />
96n<br />
Bodden<br />
stromhagen<br />
194<br />
Peenemünde<br />
<strong>Ostsee</strong>bad<br />
Börgerende<br />
Rerik<br />
Neu Wendorf<br />
Grimmen<br />
Lubmin<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Karlshagen<br />
Tribsees<br />
Broders-<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Trassenheide<br />
Kröpelin<br />
torf<br />
Bad<br />
Sanitz<br />
Bad Sülze<br />
A20<br />
Universitäts-<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Zinnowitz<br />
Doberan<br />
Hansestadt<br />
und Hansestadt<br />
Wolgast<br />
Seebad Zempin<br />
Hütten<br />
ROSTOCK<br />
GREIFSWALD<br />
haff<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Koserow<br />
Dummerstorf<br />
Tessin<br />
A20<br />
<strong>Ostsee</strong>bad<br />
Neubukow<br />
E22<br />
111<br />
Seebad<br />
Boltenhagen<br />
Satow<br />
Loddin<br />
105<br />
Seebad<br />
Klütz<br />
103<br />
Ückeritz Seebad Bansin<br />
Schwaan<br />
Gnoien<br />
Loitz<br />
Züssow<br />
<strong>Ostsee</strong>bad Heringsdorf<br />
Laage<br />
109<br />
Seebad<br />
Zierow<br />
A20<br />
110<br />
Tutow<br />
108<br />
Dargun<br />
Hansestadt<br />
Gützkow Ahlbeck<br />
Quilow<br />
Gägelow<br />
Hansestadt<br />
Demmin<br />
Jarmen<br />
Swinoujscie<br />
’ ‘<br />
Grevesmühlen WISMAR<br />
E55<br />
110<br />
110<br />
Neukloster<br />
Plüschow<br />
192<br />
A19<br />
Usedom<br />
106<br />
Bützow<br />
Barlachstadt<br />
Dorf<br />
Neukalen<br />
Güstrow<br />
Kleines Haff<br />
199 Hansestadt<br />
Mecklenburg Warin<br />
194<br />
Anklam<br />
Bad<br />
Kummerower<br />
Kleinen<br />
See<br />
104<br />
Teterow<br />
Ducherow<br />
104<br />
208<br />
Gadebusch<br />
Flessenow<br />
104 Brüel<br />
Groß<br />
Raden<br />
Kummerow<br />
Malchin<br />
Schmuggerow<br />
109<br />
Mönkebude<br />
Ueckermünde<br />
Ratzeburg<br />
Landeshauptstadt<br />
SCHWERIN<br />
321<br />
Zarrentin<br />
Wittenburg<br />
Schweriner<br />
106<br />
Plate<br />
A14<br />
Banzkow<br />
Crivitz<br />
Sternberg<br />
Dabel<br />
Schorssow<br />
Hohen<br />
Altentreptow<br />
Malchiner Basedow<br />
192<br />
Demzin See<br />
Reuterstadt<br />
Stavenhagen<br />
Dobbertin<br />
Linstow<br />
Ulrichs-<br />
Kittendorf<br />
Goldberger<br />
husen<br />
See<br />
194<br />
104<br />
Goldberg<br />
Drewitzer<br />
Karow<br />
See<br />
Waren (Müritz)<br />
192<br />
Alt<br />
Schwerin<br />
Silz<br />
Möllenhagen<br />
Friedland<br />
96<br />
197<br />
E251<br />
NEUBRANDENBURG<br />
A20<br />
Ferdinandshof<br />
Eggesin<br />
Torgelow<br />
E26<br />
195<br />
Hagenow<br />
A24<br />
Hagenow<br />
Land<br />
Boizenburg<br />
Redefin 5<br />
Lübtheen<br />
Ludwigslust<br />
191<br />
Neustadt-<br />
Glewe<br />
Lübz<br />
191<br />
Parchim<br />
321<br />
Kritzow<br />
Plauer<br />
Göhren-Lebbin<br />
See<br />
Malchow<br />
Plau<br />
Klink<br />
Ankershagen<br />
am See<br />
E55<br />
Stuer A19<br />
Müritz<br />
103<br />
Leizen<br />
Ludorf<br />
Röbel/<br />
Müritz<br />
Rechlin<br />
198<br />
Penzlin<br />
104<br />
Burg<br />
Stargard<br />
Woldegk<br />
Groß<br />
Lieps Nemerow<br />
Prillwitz<br />
198<br />
Neustrelitz<br />
Feldberger<br />
Seenlandschaft<br />
96<br />
E251<br />
Strasburg<br />
Pasewalk<br />
Prenzlau<br />
104<br />
Löcknitz<br />
Penkun<br />
E28<br />
113<br />
A11<br />
Szczecin<br />
Grabow<br />
Wesenberg<br />
Lüneburg<br />
Ichlim<br />
Marihn<br />
DEUTSCHLAND<br />
Seebad<br />
Insel Hiddensee<br />
S c h l e s w i g -<br />
H o l s t e i n<br />
Insel<br />
Fehmarn<br />
Bock<br />
Vilm<br />
Greifswalder Oie<br />
Ruden<br />
Riems<br />
Marlow<br />
Koos<br />
<strong>Ostsee</strong>bad<br />
Insel Poel<br />
Insel Usedom<br />
Prebberede<br />
Tellow<br />
Vietgest<br />
Teschow<br />
Ivenack<br />
POLEN<br />
Fluglinien<br />
Köln - Rostock<br />
Stuttgart - Rostock<br />
München - Rostock<br />
Zürich - Rostock<br />
Mirow<br />
*<br />
Dortmund, Düsseldorf<br />
und Stuttgart-Heringsdorf *<br />
Köln/Bonn, Frankfurt,<br />
Bremen-Heringsdorf *<br />
München - Heringsdorf *<br />
Bern, Zürich - Heringsdorf *<br />
Nationalpark<br />
Jasmund<br />
DB-Verbindungen<br />
München - Nürnberg - Jena - Leipzig -Berlin -<br />
Waren (Müritz) - Rostock(-Warnemünde)<br />
Nürnberg - Jena - Leipzig - Berlin - Waren (Müritz) - Warnemünde (Sa Juni-Sep)<br />
Prag-Dresden - Berlin - Greifswald - Stralsund - Binz<br />
Karlsruhe - Frankfurt (M) - Hannover - Hamburg -<br />
Schwerin - Rostock - Stralsund (- Binz)<br />
Frankfurt (M) - Eisenach - Erfurt -<br />
Halle (S) - Berlin - Anklam -<br />
Greifswald - Stralsund (- Binz)<br />
Koblenz - Köln - Düsseldorf - Essen -<br />
Dortmund - Hamburg - Schwerin - Rostock-<br />
Ribnitz - Damgarten West - Stralsund-Binz<br />
Leipzig - Halle (S) - Magdeburg -<br />
Schwerin - Rostock (- Warnemünde)<br />
Köln - Essen - Düsseldorf - Münster -<br />
Bremen - Schwerin - Rostock -<br />
Stralsund - Zinnowitz - Heringsdorf<br />
Berlin - Zinnowitz - Heringsdorf -<br />
Ahlbeck (- Swinoujscie)<br />
Berlin - Neustrelitz - Waren (Müritz) -<br />
Rostock - Warnemünde (Sa+So)<br />
Berlin - Ludwigslust - Schwerin - Wismar<br />
Nationalpark<br />
Vorpommersche<br />
Boddenlandschaft<br />
DARSS<br />
ZINGST<br />
Biosphärenreservat<br />
Südost-Rügen<br />
Naturpark<br />
Insel<br />
Usedom<br />
Naturpark<br />
Naturpark<br />
Berlin - Neustrelitz - Waren (Müritz) -<br />
Güstrow - Rostock<br />
Sternberger<br />
Mecklenburgische<br />
Schweiz<br />
Berlin - Neustrelitz -<br />
Neubrandenburg - Stralsund<br />
Biosphären-<br />
Berlin - Pasewalk - Greifswald - Stralsund<br />
reservat<br />
Hamburg - Schwerin - Rostock<br />
Schaalsee<br />
InterConnex-Bahnverbindung<br />
Leipzig - Berlin - Neustrelitz - Waren (Müritz) -<br />
Güstrow - Rostock -Warnemünde<br />
Seenland<br />
u. Kummerower<br />
See<br />
Naturpark<br />
Nossentiner/<br />
Schwinzer<br />
Heide<br />
Naturpark<br />
Am Stettiner<br />
Haff<br />
Biosphärenreservat<br />
Flusslandschaft Elbe<br />
Mecklenburg-Vorpommern<br />
Müritz-<br />
Nationalpark<br />
Naturpark<br />
Feldberger<br />
Seenlandschaft<br />
Müritz-<br />
NLP<br />
(*saisonal)<br />
Kap Arkona<br />
Putgarten<br />
Großer<br />
Jasmunder<br />
Kleiner<br />
Jasmunder<br />
Templin<br />
Peene<br />
Peene-<br />
Trelleborg (Schweden)<br />
Pommersche<br />
Bucht<br />
Krumminer<br />
Wiek<br />
Peenestrom<br />
Rønne/Bornholm (Dänemark)<br />
Uecker<br />
Klaipeda (Litauen)<br />
Stettiner Haff<br />
a b c d e f g h i k<br />
Entfernung: ca. 30 km<br />
Nationalpark (NLP), Naturpark, Biosphärenreservat<br />
Bundesstraße<br />
Autobahn<br />
Warnowtunnel (mautpflichtig)<br />
B e r l i n<br />
Randow<br />
B r a n d e n b u r g<br />
Schwedt<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
War s z a w a
Mecklenburg-Vorpommern<br />
Vielfalt erleben<br />
Deutschlands Wasserreich Nr. 1. Mit 1.900 km Strand und<br />
Steilküsten, 2.000 Seen und glasklaren Flüssen mangelt<br />
es in Mecklenburg-Vorpommern nicht an Gelegenheiten<br />
zum Baden, Segeln, Surfen oder Paddeln. Wander- und<br />
Radlerparadies. Ein gut beschildertes Wegenetz verbindet<br />
Meer und Wald, hanseatische Städte und fürstliche<br />
Residenzen, Backsteinkirchen und Bädervillen. Ruhepol mit<br />
Wonnegarantie. Deutschlands schöner Norden verwöhnt<br />
mit befreiender Weite, viel Sonne und urgesundem Klima.<br />
In exklusiven Wellness-Oasen genießen Gäste Erholung<br />
vom Feinsten.<br />
Kataloge, Infos & Buchung:<br />
Tourismusverband Mecklenburg-Vorpommern e.V. · Platz der Freundschaft 1<br />
18059 Rostock · fon +49 (0)381 40 30-500 · fax +49 (0)381 40 30-555<br />
www.auf-nach-mv.de · info@auf-nach-mv.de<br />
Unsere Themenprospekte<br />
unterstützen Sie bei der Urlaubsplanung.<br />
Jetzt gratis anfordern!<br />
WERK3.de<br />
Gruppenreisen ab 6 Personen:<br />
bis zu 70% Rabatt!<br />
Gemeinsam reisen,<br />
gemeinsam sparen!<br />
Im Verein, mit Kollegen, Freunden oder der ganzen<br />
Familie – Gruppenreisen machen doppelt Spaß,<br />
schonen das Budget und auch die Umwelt. Mit den<br />
Gruppe&Spar-Angeboten der Bahn sparen Sie bis<br />
zu 70% gegenüber dem Normalpreis. Und mit unserer<br />
Preis- und Verfügbarkeitsanzeige können Sie bequem<br />
schon zu Hause prüfen, welche Angebote verfügbar<br />
sind und was die Fahrt kostet. Weitere Infos unter<br />
www.bahn.de/gruppenreisen<br />
Die Bahn macht mobil.