04.01.2024 Aufrufe

Gastgeberverzeichnis Erlebnis Rheinbogen 2024

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

überraschend<br />

überraschend.<br />

<strong>Gastgeberverzeichnis</strong><br />

Host directory<br />

<strong>2024</strong>


Inhalt<br />

Content<br />

4 Immer auf dem neusten<br />

Stand bleiben!<br />

Always stay up to date!<br />

5 Bequem informieren,<br />

regional buchen<br />

Inform conveniently,<br />

book regionally<br />

6 Anfahrt aus allen Richtungen<br />

How to find us from all directions<br />

8 Freie Fahrt mit Bus und Bahn<br />

Bus and train rides free of charge<br />

<strong>Gastgeberverzeichnis</strong>:<br />

Host directory:<br />

10 Brey<br />

11 Rhens<br />

15 Spay<br />

17 Waldesch<br />

18 AGB/Impressum<br />

GTC/Imprint<br />

22 Touristische Sterne<br />

Touristic star ratings<br />

23 Anzeigenerläuterungen<br />

Advert explanations<br />

- 2 -


Herzlich willkommen!<br />

Welcome!<br />

Hast Du Lust auf eine Reise? Wir laden Dich herzlich ein, uns zu besuchen.<br />

Nur unweit von Koblenz entfernt liegen die vier Orte Rhens, Brey, Spay und Waldesch.<br />

Gemeinsam bilden sie die Urlaubsregion <strong>Erlebnis</strong> <strong>Rheinbogen</strong>: Dem idealen Ausflugsziel<br />

für Genießer, Naturliebhaber, Wanderfreunde und Erholungssuchende.<br />

Wir freuen uns auf Deinen Besuch!<br />

Dein Team der<br />

Tourist-Information <strong>Erlebnis</strong> <strong>Rheinbogen</strong><br />

Want to go on a trip? We warmly invite you to visit us.<br />

The four villages of Rhens, Brey, Spay and Waldesch are just a short distance from Koblenz.<br />

Together they form the <strong>Erlebnis</strong> <strong>Rheinbogen</strong> holiday region: The ideal excursion destination<br />

for connoisseurs, nature lovers, hiking enthusiasts and those seeking relaxation.<br />

We look forward to your visit!<br />

Dein Team der<br />

Tourist-Information <strong>Erlebnis</strong> <strong>Rheinbogen</strong><br />

- 3 -


Immer auf dem neusten Stand bleiben!<br />

Always stay up to date!<br />

Auf unserer Homepage<br />

<strong>Erlebnis</strong> <strong>Rheinbogen</strong> findest<br />

Du vielseitige Informationen<br />

zu Wander- und Radwegen,<br />

Ausflugszielen im Mittelrheital<br />

und Veranstaltungen.<br />

Schaue noch heute vorbei:<br />

www.erlebnis-rheinbogen.de<br />

On our website <strong>Erlebnis</strong><br />

<strong>Rheinbogen</strong> you can find a<br />

wide range of information<br />

about hiking- and cycling trails,<br />

excursion destinations in the<br />

Middle Rhine Valley and events.<br />

Visit us today:<br />

www.erlebnis-rheinbogen.de<br />

Auf unserer Facebook<br />

Seite „<strong>Erlebnis</strong> <strong>Rheinbogen</strong>“<br />

posten wir alles rund um<br />

die Rheinregion.<br />

Von Tourentipps bis hin zu<br />

Informationen über Veranstaltungen<br />

und Lieblingsplätze.<br />

Werde Fan und vernetzte Dich<br />

mit unserer Seite.<br />

On our Facebook page „<strong>Erlebnis</strong><br />

<strong>Rheinbogen</strong>“ we post everything<br />

about the Rhine region.<br />

From tour tips<br />

to information about events<br />

and favourite places.<br />

Become a fan and connect<br />

with our page.<br />

Zeige uns und Deinen<br />

Followern bei Instagram mit<br />

den Hashtags<br />

#erlebnisrheinbogen<br />

#VorfreundeAufDen<strong>Rheinbogen</strong><br />

Deine schönsten Urlaubs-<br />

momente am Rhein. Folge<br />

auch unserer gleichnamigen<br />

Seite und entdecke neue<br />

Lieblingsplätze.<br />

Show us and your followers on<br />

Instagram your best holiday<br />

moments on the Rhine<br />

using the hashtags<br />

#erlebnisrheinbogen<br />

#VorfreundeAufDen<strong>Rheinbogen</strong><br />

Follow our page and discover<br />

new favourite places.<br />

Mach Dich auf den Weg zum <strong>Erlebnis</strong> <strong>Rheinbogen</strong><br />

und zeige uns Deine <strong>Erlebnis</strong>se!<br />

#erlebnisrheinbogen<br />

Make your way to the <strong>Erlebnis</strong> <strong>Rheinbogen</strong><br />

and show us your experiences!<br />

#erlebnisrheinbogen<br />

- 4 - 4 - -


Bequem informieren // Regional buchen<br />

Inform conveniently, book regionally<br />

Der Buchungsservice der Tourist-Information <strong>Erlebnis</strong> <strong>Rheinbogen</strong> vermittelt<br />

Unterkünfte und unterstützt bei der Ausgestaltung des Urlaubs.<br />

The booking service of the Tourist Information <strong>Erlebnis</strong> <strong>Rheinbogen</strong> arranges<br />

accommodation and helps you organise your holiday.<br />

BUCHE DIREKT ONLINE!<br />

Viele unserer Unterkünfte sind online buchbar. Einfach:<br />

Many of our accommodations can be booked online. Simply:<br />

Ort auswählen | Select location<br />

Unterkunftsart definieren | Specify accommodation type<br />

Datum eingeben | Enter date<br />

Buchen | Book<br />

Zeit bei uns genießen | Enjoy your time with us<br />

ZUR DIREKTEN BUCHUNG DER<br />

ONLINE BUCHBAREN UNTERKÜNFTE<br />

TO DIRECT BOOKING OF ACCOMMODATION<br />

WITH ONLINE BOOKING<br />

<strong>Erlebnis</strong>-rheinbogen.de/buchen<br />

KOSTENLOSE INFORMATIONS-<br />

UND BUCHUNGSHOTLINE<br />

FREE INFORMATION AND<br />

BOOKING HOTLINE<br />

Tel. +49 (0) 2607 / 49510<br />

DU BRAUCHST MICH ALS PROSPEKT<br />

NICHT MEHR? DANN WEITERGEBEN.<br />

Fürs Altpapier bin ich mir zu schade.<br />

Gib mich an einen Freund weiter!<br />

DON‘T NEED ME AS A BROCHURE ANYMORE?<br />

THEN PASS ME ON.<br />

I‘m too good for recycling.<br />

Give me to a friend!<br />

- 5 -


Anfahrt aus allen Richtungen<br />

How to find us from all directions<br />

Unabhängig davon, welches Fortbewegungsmittel Du wählst – für uns ist es wichtig, dass Du<br />

sicher in Deiner Urlaubsregion <strong>Erlebnis</strong> <strong>Rheinbogen</strong> ankommst.<br />

Regardless of which means of transport you choose, it is important to us that you arrive safely at your<br />

holiday region <strong>Erlebnis</strong> <strong>Rheinbogen</strong>.<br />

Anreise mit den Öffentlichen Verkehrsmitteln<br />

Hier findest Du ganz bequem Deine Verbindung zu uns: www.bahn.de<br />

> In Rhens und Spay hält die MittelrheinBahn (RB 26), die zwischen Köln Hauptbahnhof<br />

und Mainz Hauptbahnhof im Stundentakt fährt.<br />

> Zwischen Koblenz und Boppard fährt außerdem die Buslinie 670 des Verkehrsverbundes<br />

Rhein-Mosel (VRM), mit der Du Rhens, Brey und Spay bequem erreichst.<br />

> Nach Waldesch fährt ab Koblenz Hauptbahnhof die Buslinie 620.<br />

ARRIVING BY PUBLIC TRANSPORT<br />

Here you can easily find your connection to us: www.bahn.de<br />

> The MittelrheinBahn (RB 26) stops in Rhens and Spay and drives between Cologne Central<br />

Station and Mainz main station with an hourly schedule.<br />

> Between Koblenz and Boppard there is the bus route 670 of the Verkehrsverbund Rhein-Mosel<br />

(VRM), which takes you to Rhens, Brey and Spay.<br />

> The bus route 620 to Waldesch departs from Koblenz main station.<br />

- 6 -


Rhein<br />

Koblenz<br />

ca. 10 km<br />

B327<br />

B9<br />

Waldesch<br />

L208<br />

Königsstuhl<br />

Rhens<br />

B42<br />

Brey<br />

Marksburg<br />

Jakobsberg<br />

Spay<br />

Rhein<br />

Mainz<br />

ca. 80 km<br />

Anreise mit dem Auto<br />

Unsere Urlaubsregion ist nur 1,5 Stunden Autofahrt von Köln und Frankfurt entfernt.<br />

> Autobahn Köln-Mainz A61: Abfahrt Koblenz-Waldesch<br />

> Autobahndreieck Vulkaneifel-Autobahndreieck Dernbach A48: Abfahrt Koblenz,<br />

über die B9 Richtung Boppard<br />

> Autobahn Köln-Frankfurt A3: Autobahndreieck Dernbach über die A48 Richtung<br />

Koblenz, Abfahrt Koblenz und über die B9 Richtung Boppard<br />

ARRIVING BY CAR<br />

Our holiday region is only a 1.5-hour drive from Cologne and Frankfurt.<br />

> Motorway Cologne-Mainz A61: Exit Koblenz - Waldesch<br />

> Motorway junction Vulkaneifel-Autobahndreieck Dernbach A48: Exit Koblenz,<br />

via B9 direction Boppard<br />

> Motorway Cologne-Frankfurt A3: Motorway junction Dernbach via A48 direction Koblenz,<br />

zExit Koblenz via B9 direction Boppard<br />

- 7 -


Freie Fahrt mit Bus und Bahn<br />

Bus and train rides free of charge<br />

Erlebe und Entdecke die facettenreiche Urlaubsregion mit dem VRM-Gästeticket<br />

Experience and discover the multifaceted vacation region with the VRM guest ticket<br />

Das Auto im Urlaub stehen lassen und bequem mit dem öffentlichen Nahverkehr die Region<br />

erkunden. Diesen erstklassigen Service bieten Dir die teilnehmenden Beherbergungsbetriebe<br />

mit dem Gästeticket. Damit kannst Du alle Busse und Züge des öffentlichen Personen-Nahverkehrs<br />

(ÖPNV/SPNV) im gesamten Verkehrsverbund Rhein-Mosel Gebiet (nördliches Rheinland-Pfalz)<br />

während Deines Aufenthalts kostenfrei nutzen. Und das täglich! Das heißt für Dich<br />

– Kosten sparen und stressfreier Urlaub!<br />

Leave your car behind on vacation and explore the region conveniently using public transportation.<br />

The participating accommodation providers offer you this first-class service with the guest ticket. This<br />

allows you to use all local public transport buses and trains (ÖPNV/SPNV) in the entire Rhine-Moselle<br />

region (northern Rhineland-Palatinate) free of charge during your stay. Every day! This means you save<br />

money and enjoy a stress-free vacation!<br />

- 8 -


Informationen und Spielregeln zum Gästeticket | Information and rules about the guest ticket<br />

WO ERHALTE ICH DAS VRM-GÄSTETICKET? WHERE CAN I GET THE VRM GUEST TICKET?<br />

Das VRM-Gästeticket bekommst Du bei den über 20 teilnehmenden Beherber-<br />

gungsbetrieben. Diese Betriebe sind mit folgendem Symbol gekennzeichnet:<br />

You can obtain the VRM guest ticket from over 20 participating accommodation providers.<br />

These are marked with the symbol on the right.<br />

WANN IST DAS GÄSTETICKET GÜLTIG? WHEN IS THE GUEST TICKET VALID?<br />

Das Gästeticket gilt für die Dauer Deines Aufenthaltes, auch am An – und Abreisetag.<br />

Es gelten ausschließlich die von Deinem Gastgeber eingetragenen Daten.<br />

The guest ticket is valid for the duration of your stay, including on the day of arrival and departure.<br />

Only the dates registered by your host are valid.<br />

KANN MAN DAS GÄSTETICKET AUCH KAUFEN? IS IT POSSIBLE TO PURCHASE THE GUEST TICKET?<br />

Das Gästeticket kann man nicht kaufen.<br />

The guest ticket cannot be purchased.<br />

GIBT ES SONST NOCH ETWAS ZU BEACHTEN? IS THERE ANYTHING ELSE TO CONSIDER?<br />

Bitte denke daran: Beim Verlassen des VRM-Gebiets musst Du ein Anschluss-Ticket lösen.<br />

Please remember: when leaving the VRM area, you must buy a connecting ticket.<br />

HAST DU WEITERE FRAGEN? DO YOU HAVE ADDITIONAL QUESTIONS?<br />

Wende Dich gerne an uns: Feel free to contact us:<br />

Tourist-Information <strong>Erlebnis</strong> <strong>Rheinbogen</strong><br />

Tel.: +49 (0) 2607 / 49510<br />

www.erlebnis-rheinbogen.de<br />

- 9 -


Brey<br />

Brey<br />

$ ł<br />

Ein malerischer Ort mit Historie<br />

Nachgewiesene Bodenfunde in Brey zeugen von einer Besiedlung in der Jungsteinzeit bis zur späteren Besiedlung durch die Römer. Erklärungstafeln<br />

auf den Wanderwegen informieren über die Arbeit der Winzer, Rebsorten sowie kulturelle Besonderheiten und führen zum römischen Aquädukt. Von der<br />

Rhein-Stele beeindruckt die märchenhafte Ansicht der Marksburg auf der gegenüberliegenden Rheinseite. Ein Anblick, der unvergesslich bleibt.<br />

Interessantes: Traumpfad Rheingoldbogen, Kulturweg Brey-Spay-Jakobsberg, Panoramaweg, Rhein-Stele, Römische Wasserleitung, Rhein in Flammen ®<br />

A picturesque village with history<br />

Proven archaeological finds in Brey testify to a settlement from the Neolithic period to the later colonisation by the Romans. Info-boards along the hiking trails provide<br />

information about the work of the winegrowers, grape varieties cultural features and lead to the Roman aqueduct. The fairytale view of Marksburg Castle on the opposite<br />

side of the Rhine is impressive from the Rhine-stele. A sight that remains unforgettable.<br />

Points of interest: Rheingoldbogen dream trail, Brey-Spay-Jakobsberg cultural trail, Panorama trail, Rhine-Stele, Roman water pipeline, Rhine in Flames®.<br />

Preis ab €<br />

Price from €<br />

75,-<br />

pro Einheit / Nacht<br />

per unit / night<br />

90<br />

2-4<br />

FERIENWOHNUNG AM BACH<br />

Sehr ruhige Ferienwohnung im Erdgeschoss: Wohnzimmer mit<br />

Esstisch + Balkon, Küchen-Vollausstattung, 2 Schlafzimmer jeweils<br />

mit Doppelbett (1 mit zusätzl. ausziehb. Schlafcouch u. Balkon), Diele,<br />

Bad/Dusche/Wanne/WC, zusätzl. WC, Außensitzplatz, Parkplatz für 2<br />

PKW, abschliessbare Fahrradabstellplätze, WLAN, Handtücher,<br />

Bettwäsche, Endreinigung. Buchbar ab 3 Nächten.<br />

Living room with dining table + balcony, kitchen, 2 bedrooms each with<br />

a double bed, bathroom/shower/tub/ 2 WC, 2 parking spaces, WiFi,<br />

towels, bed linen. Bookable for 3 nights or more.<br />

Anneliese Schuth, Bachstraße 23, 56321 Brey<br />

Tel. +49 2628 / 2624, Fewoambach@web.de<br />

Preis ab €<br />

Price from €<br />

60,-<br />

pro Einheit / Nacht<br />

per unit / night<br />

55<br />

2-3<br />

FERIENWOHNUNG MARKSBURG-PANORAMA<br />

Herrlich gelegene Ferienwohnung (Parterre) mit Blick zur Marksburg.<br />

Große Wohnküche vollständig eingerichtet. Bad mit ebenerdiger<br />

Dusche. Großzügige Terrasse bietet viel Platz zum Wohlfühlen.<br />

Hauseigener Parkplatz vorhanden. Zwei Gehminuten zum Rhein. Kurze<br />

Wege zum Nahverkehr und attraktive Freizeitangebote bieten viel<br />

Abwechslung und laden ein zum Ausspannen und Genießen.<br />

Holiday flat with view of Marksburg Castle. Fully equipped kitchen-living<br />

room. Bathroom with walk-in shower, spacious terrace, private car parking<br />

space. 2 minutes walk to the Rhine. Short distances to local transport.<br />

Irene Wilhelm, Mainzer Straße 28, 56321 Brey<br />

Tel. +49 2628 / 950424, fewo-brey@t-online.de<br />

- 10 -


Stadt Rhens<br />

Stadt Rhens<br />

• $<br />

ã / ł<br />

Wo der Glanz der Vergangenheit noch heute zur Entfaltung kommt<br />

Jeweils 11 km von Koblenz und Boppard entfernt liegt das historische Städtchen Rhens. Lass Dich auf eine Zeitreise in die Vergangenheit entführen und<br />

besuche den erstmals im Jahre 1398 erwähnten Königsstuhl. Die Stadtmauer mit den fünf Toren ist in großen Teilen heute noch erhalten. Der markanteste<br />

Teil der Stadtmauer ist der „Scharfe Turm“ am Rhein. Besonders beeindrucken die Vielzahl an Fachwerkhäusern, die sich durch Farben, Schnitzwerke<br />

mit Ranken, Bordüren und Inschriften präsentieren.<br />

Interessantes: Traumpfad Wolfsdelle, Historischer Marktplatz, Königsstuhl, Stadtführungen, Rhein in Flammen ®<br />

Where splendour of the past still unfolds today<br />

The historic town of Rhens is located 11 kilometres from both Koblenz and Boppard. Let yourself be whisked away on a journey back in time and visit the Königsstuhl, which<br />

was first mentioned in 1398. The town wall with its five gates is still largely intact today. The most striking part of the town wall is the „Scharfe Turm“ tower on the Rhine.<br />

The many half-timbered houses are particularly impressive with their colours, carvings with tendrils, borders and inscriptions.<br />

Points of interest: Wolfsdelle dream trail, Historic market square, Königsstuhl, city tours, Rhine in Flames®<br />

Preis ab €<br />

Price from €<br />

95,-<br />

Zimmer / Nacht<br />

room / night<br />

AKZENT HOTEL ROTER OCHSE<br />

Gemütliche und moderne Zimmer im Haupthaus und Gästehaus.<br />

Verschiedene Kategorien und -größen. Komfortable Boxspringbetten,<br />

Smart-TV, bodengleiche Duschen, Regenbrause. Reichhaltiges<br />

Frühstücksbuffet am Morgen. Restaurant mit Wintergarten und<br />

urigem Biergarten. Öffnungszeiten auf der Website.<br />

X<br />

56<br />

Cosy and modern rooms in the main house and guest house. Different<br />

categories and sizes. Restaurant with a conservatory and a rustic beer<br />

garden. Opening hours on the website.<br />

Werner Kochhäuser, Hochstraße 27, 56321 Rhens<br />

Tel. +49 2628 / 2221, info@roter-ochse.de<br />

www.roter-ochse.de<br />

- 11 -


Stadt Rhens<br />

Preis ab €<br />

Price from €<br />

105,-<br />

pro Einheit / Nacht<br />

per unit / night<br />

25-50 14<br />

HAUS BURGENHEIMAT<br />

8 stilvoll und gemütlich eingerichtete Apartments in<br />

unterschiedlichen Kategorien und -größen. 1-2 Personen pro<br />

Apartment. Komfortable hohe Boxspringbetten, große Smart-TVs in<br />

Wohnzimmer und Schlafzimmer, Laptopsafe, vollausgestattete<br />

Küche. Badezimmer mit bodengleicher Dusche und Regenbrause.<br />

Frühstück im AKZENT Hotel Roter Ochse nebenan möglich.<br />

Wanderfreundlich ausgestattet.<br />

8 flats in different sizes for 1-2 persons. High box-spring beds, large TVs,<br />

laptop-safe, fully equipped kitchen. Walk-in shower. Breakfast possible in<br />

the AKZENT Hotel Roter Ochse next door. Hiker-friendly furnishings.<br />

Werner Kochhäuser, Hochstraße 25, 56321 Rhens<br />

Tel. +49 2628 / 2221, info@burgenheimat.de<br />

www.burgenheimat.de<br />

Preis ab €<br />

Price from €<br />

75,-<br />

Zimmer / Nacht<br />

rooms / night<br />

-<br />

8<br />

HAUS MITTELRHEIN<br />

Das Haus Mittelrhein ist eine moderne klimatisierte Ferienwohnung<br />

mit 4 Zimmern, großer vollausgestatteter Küche und Essbereich. Die<br />

Gästezimmer verfügen jeweils über eine Klimaanlage, Smart-TV,<br />

eigenes Bad und Boxspringbetten. Eines der Zimmer hat einen<br />

Balkon. Die Ferienwohnung kann als gesamte Einheit oder die<br />

Zimmer jeweils einzeln gebucht werden.<br />

Modern holiday flat with 4 rooms, a large kitchen and dining area. Guest<br />

rooms with air conditioning, smart TV, separate bathrooms, box-spring<br />

beds. Holiday flat can be booked as a whole or as individual rooms.<br />

Kirsten Kochhäuser, Hochstraße 40, 56321 Rhens<br />

Tel. +49 174 / 7096669, info@hausmittelrhein.de<br />

www.hausmittelrhein.de<br />

Preis ab €<br />

Price from €<br />

40,-<br />

pro Einheit / Nacht<br />

per unit / night<br />

85-115<br />

2-3<br />

FERIENZIMMER STROHMEYER<br />

Zwei gemütliche voll ausgestattete Appartements für 2-3 Personen.<br />

Jedes Apartment verfügt über ein eigenes Bad, Küche, Sitzecken bzw.<br />

Wohnzimmer, Balkon oder Terrasse. Kabel-TV, DVD, Wifi. Zentral<br />

gelegen, nur wenige Minuten zum Traumpfad Wolfsdelle,<br />

RheinBurgenWeg, Linksrheinischer Jakobsweg, Rhein-Radweg.<br />

Gästeticket.<br />

Two cosy, fully equipped flats for 2-3 people. Each flat has its own<br />

bathroom, kitchen, sitting area or living room, balcony or terrace.<br />

Cable TV, DVD, Wifi.<br />

Beate Strohmeyer, In der Lehn 18, 56321 Rhens<br />

Tel. +49 2628 / 2912, fewo-strohmeyer@t-online.de<br />

www.ferienzimmer-strohmeyer.de<br />

- 12 -


Stadt Rhens<br />

Preis ab €<br />

Price from €<br />

49,-<br />

Zimmer / Nacht<br />

rooms / night<br />

-<br />

2<br />

FERIENZIMMER VOGELSANG<br />

Unser liebevoll eingerichtetes Ferienzimmer befindet sich in ruhiger<br />

Ortsrandlage, nur wenige Minuten bis zum Ortskern. Es ist großzügig<br />

geschnitten mit eigenem Badezimmer, Doppelbett, SAT-TV, Teekocher,<br />

Geschirr, Besteck, Haartrockner. Zum Entspannen steht unser<br />

Gartenhaus mit wunderschöner Sitzgelegenheit zur Verfügung. Am<br />

Wochenende (Fr-So) Mindestaufenthalt: 2 Nächte.<br />

Holiday room with a private bathroom, double bed, satellite TV, tea maker,<br />

crockery, cutlery, hairdryer. Garden shed with seating available.<br />

On weekends (Fri-Sun) minimum stay: 2 nights.<br />

Hedi Sommers, Im Vogelsang 30, 56321 Rhens<br />

Tel. +49 2628 / 1248, Mobil +49 157 / 37919117<br />

fewo-traumpfadblick@t-online.de<br />

Preis ab €<br />

Price from €<br />

115,-<br />

pro Einheit / Nacht<br />

per unit / night<br />

FERIENHAUS RHEINBLICK<br />

Das Ferienhaus Rheinblick befindet sich im oberen Mittelrheintal in<br />

der beschaulichen historischen Stadt Rhens.<br />

In dem Haus befinden sich unsere Ferienwohnungen<br />

"Rheinpanorama" und "Wolfsdelle".<br />

Die Ausstattung beider Wohnungen bietet Dir alles, was Du für eine<br />

Auszeit vom stressigen Alltag benötigst.<br />

Our holiday flats “Rheinpanorama” and “Wolfsdelle” are located in the<br />

holiday house. The furnishings of both flats offer everything you need<br />

for a break from stressful everyday life.<br />

65-110 2-4<br />

Karin Rademacher-Hinrichsen, Gehweg 24, 56321 Rhens<br />

Tel. +49 171 / 4757285, info@haus-rheinblick-rhens.de<br />

www.haus-rheinblick-rhens.com<br />

Preis ab €<br />

Price from €<br />

60,-<br />

pro Einheit / Nacht<br />

per unit / night<br />

74<br />

2-4<br />

FERIENWOHNUNG ANNEL<br />

Ruhe und Entspannung findest Du in unserer komfortablen<br />

Ferienwohnung im idyllischen Mühlental. In gepflegter Gartenanlage<br />

erwarten Dich Sonnenliegen, Strandkorb und Grillplatz.<br />

Moderne, komplett eingerichtete Küche/Esszimmer,<br />

gemütliches Wohnzimmer, Badewanne/Dusche/WC. Startpunkt für<br />

erlebnisreiche Schiffs-Rad- und Wanderausflüge.<br />

Modern, fully equipped kitchen/dining room, cosy living room, bathtub/<br />

shower/WC. Sun loungers, beach chair and barbecue area<br />

await you in the well-kept garden.<br />

Annel Pitzen, Im Mühlental 39, 56321 Rhens<br />

Tel. +49 2628 / 1393, annelpitzen@t-online.de<br />

- 13 -


Stadt Rhens<br />

Preis ab €<br />

Price from €<br />

55,-<br />

pro Einheit / Nacht<br />

per unit / night<br />

55<br />

2<br />

FERIENWOHNUNG DILLMANN<br />

Geschmackvoll eingerichtete Ferienwohnung mit Wohn-Esszimmer,<br />

voll eingerichtete Küche, Schlafzimmer, Bad, Kabel-TV, Radio,<br />

Mikrowelle, Liegewiese, Gartenlaube, Gartenmöbel, PKW-Stellplatz,<br />

Fahrradabstellplatz überdacht, Internet. Nichtraucher, keine Tiere.<br />

Direkt am Traumpfad „Wolfsdelle“, am „RheinBurgenWeg“ und am<br />

Linksrheinischen Jakobsweg gelegen.<br />

Living-dining room, fully equipped kitchen, bedroom, bathroom, cable TV,<br />

radio, microwave, sunbathing lawn, arbour, garden furniture, car parking<br />

space, covered bicycle parking space, internet.<br />

Werner Dillmann, Im Zillgen 4, 56321 Rhens<br />

Tel. +49 2628 / 987284, wdillmannrh@t-online.de<br />

Preis ab €<br />

Price from €<br />

60,-<br />

pro Einheit / Nacht<br />

per unit / night<br />

FERIENWOHNUNG AN DER STADTMAUER<br />

Genieße Deinen Urlaub in unserer gemütlichen, renovierten<br />

Ferienwohnung für 2 Personen in ruhiger Lage, nähe Stadtzentrum.<br />

Voll eingerichtete Küche, gemütliches Wohnzimmer, Schlafzimmer<br />

mit TV, Bad mit barrierefreier Dusche. Überdachte Sitzgelegenheit und<br />

Grillmöglichkeit auf der Terrasse an der historischen Stadtmauer.<br />

62<br />

1-2<br />

Quiet location, close to the city centre. Fully equipped kitchen, living room,<br />

bedroom with TV, bathroom with accessible shower.<br />

Covered seating and barbecue area on the terrace.<br />

Doris und Walter Gröber, Neustraße 30, 56321 Rhens<br />

Tel. +49 2628 / 1319, f-groeber@t-online.de<br />

Preis ab €<br />

Price from €<br />

70,-<br />

pro Einheit / Nacht<br />

per unit / night<br />

87 1-2<br />

FERIENWOHNUNG TRAUMPFADBLICK<br />

Ankommen – wohlfühlen – zu Hause sein. Verbringe die schönsten<br />

Tage im Jahr in unserer Ferienwohnung, in ruhiger Ortsrandlage, nur<br />

wenige Minuten bis zum Ortskern. Zum Entspannen steht unser<br />

Gartenhaus mit wunderschöner Sitzgelegenheit zur Verfügung. Helle,<br />

lichtdurchflutete Wohnräume mit Loggia, vollausgestatte Küche.<br />

Separates Schlafzimmer mit eigener Dusche/WC kann dazu gebucht<br />

werden (FeZi „Vogelsang“): 15 € / Nacht / Person.<br />

Bright, light-flooded flat with loggia, fully equipped kitchen, garden with<br />

seating. Separate bedroom with shower/WC can be booked in addition<br />

(holiday room "Vogelsang"): 15 € / person / night.<br />

Hedi Sommers, Im Vogelsang 30, 56321 Rhens<br />

Tel. +49 2628 / 1248, Mobil +49 157 / 37919117<br />

fewo-traumpfadblick@t-online.de<br />

- 14 -


Stadt Rhens / Spay<br />

Preis ab €<br />

Price from €<br />

40,-<br />

pro Einheit / Nacht<br />

per unit / night<br />

FERIENWOHNUNG HEUBES<br />

Komplett eingerichtete Ferienwohnung (Parterre); Wohnzimmer, 2<br />

Schlafzimmer, Wohnküche, Bad mit WC und Wannendusche.<br />

Verkehrsberuhigte zentrale Ortslage. 3 Minuten Fußweg zur<br />

Rheinpromenade und zum Ortszentrum. Idealer Startpunkt für<br />

Wander- und Radtouren in der Region.<br />

70<br />

2-4<br />

Fully furnished holiday flat (ground floor); living room, 2 bedrooms,<br />

combined kitchen/living room, bathroom with WC and bathtub shower.<br />

Traffic-calmed central location, 3 min walk to the Rhine.<br />

Ute Heubes, Baiergarten 5, 56321 Rhens<br />

Tel. +49 2628 / 8367, hanspeter.heubes@t-online.de<br />

Spay<br />

• $<br />

/ ł<br />

Wo Natur und Romantik sich von ihrer schönsten Seite zeigen<br />

Spay, mit seinen wunderschönen Fachwerkhäusern an der Rheinpromenade und im Ortskern, ist einer der attraktivsten Fachwerkhäuser-Orte im Mittelrheintal.<br />

In der Großlage „Bopparder Hamm“ wachsen die besten Weine der Weinregion Mittelrhein heran. Durch seine prämierten Weine und traditionsreichen<br />

Winzerbetriebe ist Spay Weinliebhabern weltweit ein Begriff. Geboten werden moderne Vinotheken und ein kreisrunder Weinkeller im Erdreich der Weinhänge.<br />

Interessantes: Konzertveranstaltungen in der „Alten Kirche Spay“, Peterskapelle, Mittelrheinischer Weinfrühling (letzter Sonntag im April), Rhein in Flammen ® ,<br />

Traumpfädchen Spayer Blick ins Tal, St. Lambertuspark<br />

Where nature and romance show themselves from their most beautiful side<br />

Spay, with its beautiful half-timbered houses on the Rhine promenade and in the town centre, is one of the most attractive half-timbered villages in the Middle Rhine Valley.<br />

The best wines of the Middle Rhine wine region grow in the large „Bopparder Hamm“ vineyard. Thanks to its award-winning wines and traditional wineries, Spay is known to<br />

wine lovers all over the world. There are modern wine shops and a circular wine cellar in the earth of the vineyards.<br />

Points of interest: concert events in the „Old Church in Spay“, St Peter‘s Chapel, Middle Rhine Wine Spring (last Sunday in April), Rhine in Flames®,<br />

„Spay view into the valley“ dream trail, St. Lambertuspark<br />

Preis ab €<br />

Price from €<br />

60,-<br />

pro Einheit / Nacht<br />

per unit / night<br />

34-53<br />

1-2<br />

FERIENWOHNUNGEN WEINGART<br />

Historisches Fachwerkhaus (1701) direkt am Rheinufer gelegen. Große<br />

Terrasse, 3 Ferienwohnungen mit Einbauküchen, Geschirrspüler,<br />

Mikrowelle, Bettwäsche, Handtücher und Fön eingerichtet. Eigene<br />

Parkplätze/Carport sind vorhanden. Für jede Wohnung stehen zwei<br />

Fahrräder kostenfrei zur Verfügung. Wir sprechen Englisch und<br />

Französisch.<br />

Three holiday flats with fitted kitchens, bed linen, towels and hairdryer.<br />

Own car park/carport and 2 bicycles (free of charge) available per flat.<br />

We speak English and French.<br />

Helga Weingart, Rheinufer 23/24, 56322 Spay<br />

Tel. +49 2628 / 988610, ferienwohnungen-weingart@t-online.de<br />

www.weingart-ferien.de<br />

- 15 -


Spay<br />

Preis ab €<br />

Price from €<br />

60,-<br />

pro Einheit / Nacht<br />

per unit / night<br />

95<br />

1-4<br />

FERIENWOHNUNG SCHÖNE AUSZEIT<br />

Besuche unsere perfekte Wohlfühlwohnung. Zwei Erwachsene oder<br />

eine Familie mit kleinen Kindern und dem Baby haben ausreichend<br />

Platz. Idealer Ausgangspunkt, um das romantische Mittelrheintal mit<br />

Bus, Bahn, Fahrrad, Schiff oder Wanderschuhen zu erkunden. Garten<br />

und Terrasse laden zum Entspannen ein. Unsere Homepage zeigt Dir<br />

informativ und mit tollen Fotos, alles was Du wissen willst.<br />

Great holiday flat with lots of space to feel comfortable.<br />

Visit our homepage to find a lot of information.<br />

We are looking forward to your visit.<br />

Astrid und Achim Volk, In der Wesser 17, 56322 Spay<br />

Tel. +49 2628 / 3034, anfrage@schoene-auszeit-in-spay.de<br />

www.schoene-auszeit-in-spay.de<br />

Preis ab €<br />

Price from €<br />

65,-<br />

pro Einheit / Nacht<br />

per unit / night<br />

86<br />

1-4<br />

FERIENWOHNUNG CARMEN<br />

Die gemütliche Ferienwohnung befindet sich im Erdgeschoss, hat<br />

einen eigenen Eingang, ist sehr geräumig und gut ausgestattet. Ein<br />

überdachter Freisitz mit Grillmöglichkeit steht zur Verfügung. Kurze<br />

Wege zum Nahverkehr, viele Ausflugsmöglichkeiten: Wandern,<br />

Radfahren, Schiffstouren, Burgen- und Stadtbesichtigungen bieten<br />

viel Abwechslung.<br />

Holiday flat on ground floor with separate entrance, well equipped and<br />

covered outdoor seating area with barbecue. Short distances to local<br />

transport and excursion possibilities: e.g. hiking, cycling, boat trips.<br />

Carmen Stelzer, Mainzer Straße 114, 56322 Spay<br />

Tel. +49 2628 / 3199, carmen.stelzer@rz-online.de<br />

www.norastel.wixsite.com/fewocarmen<br />

Preis ab €<br />

Price from €<br />

64,-<br />

pro Einheit / Nacht<br />

per unit / night<br />

67-76<br />

2-4<br />

FERIENWOHNUNG HIMMELBLAU<br />

Welterbe Oberes Mittelrheintal, Burgen, Wandern, Wasser, Wein, Natur,<br />

helle, geräumige, große Ferienwohnung, modern eingerichtet, kinderund<br />

familienfreundlich, zentrale Lage, Rheinblick, Nahversorgung um<br />

die Ecke. Die Ferienwohnung ist im 2. Obergeschoss, sie bietet neben<br />

einem geräumigen Tageslichtbad, eine große Essküche, 1 Spiel- und<br />

Lesezimmer, 1 Wohnzimmer und 1 bis 2 Doppelschlafzimmer.<br />

World Heritage Upper Middle Rhine Valley, castles, hiking, water, wine,<br />

nature, bright, spacious, large holiday flat, modern furnishings, child- and<br />

family-friendly, central location, view of the Rhine, grocery store nearby.<br />

Nina und Peter Heil, Mainzer Straße 74, 56322 Spay<br />

Tel. +49 2628 / 3777, fewo-spay@t-online.de<br />

www.fewo-spay.de<br />

Preis ab €<br />

Price from €<br />

50,-<br />

pro Einheit / Nacht<br />

per unit / night<br />

FERIENWOHNUNG KEMP<br />

Zentral gelegene, neu renovierte, voll aus gestattete Ferienwohnung<br />

mit Balkon und Blick ins Rheintal in Spay. Schlafzimmer mit<br />

Boxspringbett und Fernseher. Idealer Ausgangspunkt zu allen Radund<br />

Wanderwegen der Region.<br />

55<br />

2<br />

Centrally located, newly renovated, fully equipped holiday flat with balcony<br />

and view of the Rhine Valley in Spay.<br />

Bedroom with box-spring bed and TV.<br />

Christoph Kemp, Mainzer Straße 107, 56322 Spay<br />

Tel. +49 170 / 7904456, c.kemp@web.de<br />

- 16 -


Spay / Waldesch<br />

Preis ab €<br />

Price from €<br />

65,-<br />

pro Einheit / Nacht<br />

per unit / night<br />

65<br />

2-4<br />

FERIENWOHNUNG TRAUMPFAD<br />

Eine schöne und gemütliche Ferienwohnung mit herrlichem<br />

Rheinblick. Voll ausgestattete Küche, zwei Schlafzimmer, Bad,<br />

Sitzgelegenheit im Hof mit Überdachung. Optimaler Ausgangspunkt<br />

für erlebnisreiche Rad- und Wanderausflüge, Sport- und<br />

Freizeitangebote. In wenigen Gehminuten gelangt man in den<br />

Ortskern und zu den öffentlichen Verkehrsmitteln.<br />

A beautiful and cosy holiday flat with a wonderful view of the Rhine. Fully<br />

equipped kitchen, two bedrooms, bathroom, seating area in the courtyard<br />

with canopy. Good starting point for cycling and hiking excursions.<br />

Jutta Schmidt, Mainzer Straße 4, 56322 Spay<br />

Tel. +49 2628 / 3960, Mobil +49 151 / 57843140<br />

Buchung@FeWo-Traumpfad.de, www.fewo-traumpfad.de<br />

Preis ab €<br />

Price from €<br />

8,-<br />

Stellplatzgebühren<br />

pitch fees<br />

300 6,-<br />

CAMPINGPARK SONNENECK<br />

Campingpark direkt am Rheinufer mit Schwimmbad und herrlicher<br />

Lage mit Rheinblick. Sonnige, schattige und lauschige Plätze für<br />

Deinen Urlaubsaufenthalt. Restaurant, Imbiss und Kiosk, moderne<br />

Sanitäranlage, Ver- und Entsorgungsstationen für Wohnmobile, Wifi,<br />

Minigolf, Boccia, Spielplatz, Tischtennis und ein Volleyballfeld.<br />

Öffnungszeiten: 27.03.<strong>2024</strong> - 22.10.<strong>2024</strong><br />

Restaurant, snack stand and kiosk, modern sanitary facilities, supply and<br />

disposal stations for motorhomes, Wifi, minigolf, boccia, playground,<br />

table tennis and a volleyball court. Open: 27.03.<strong>2024</strong> - 22.10.<strong>2024</strong><br />

Anna und Horst Fogolin, An der B 9, 56322 Spay<br />

Tel. +49 6742 / 2121, info@sonneneck-camping.de<br />

www.sonneneck-camping.de<br />

Waldesch<br />

$ ã / ł<br />

Der charmante Rosenort Waldesch – das Tor zum Hunsrück<br />

Vom Weltkulturerbe Mittelrheintal wird Waldesch als „Tor zum Hunsrück“ bezeichnet und liegt idyllisch auf der Hunsrückhöhe am Rande des Koblenzer<br />

Stadtwaldes. Die Römerstraße hoch über dem romantischen Rheintal erinnert daran, dass die alte römische Heerstraße von Trier über den Hunsrück<br />

durch das heutige Waldesch nach Koblenz führte.<br />

Interessantes: Stadtwald Koblenz, Merkurtempel, Rhein-Mosel-Eifel- Radweg, Rosenkirmes (Pfingstwochenende), Kühkopf, Remstecken mit Tiergehege<br />

und Waldökostation<br />

The charming rose village of Waldesch - the gateway to the Hunsrück<br />

Waldesch is known as the „Gateway to the Hunsrück“ by the Middle Rhine Valley World Heritage Site and is idyllically situated on the Hunsrück heights on the edge of<br />

the Koblenz city forest. The Roman road high above the romantic Rhine Valley is a reminder that the old Roman military road from Trier over the Hunsrück led to Koblenz<br />

through what is now Waldesch.<br />

Points of interest: Koblenz city forest, Mercury temple, Rhine-Moselle-Eifel cycle trail, Rosenkirmes (funfair, on Whitsun weekend), Kühkopf, Remstecken with animal enclosure<br />

and forest ecology station<br />

- 17 -


WISSENSWERT UND WICHTIG – DAS KLEINGEDRUCKTE<br />

Gastaufnahme- & Vermittlungsbedingungen<br />

DER GASTGEBER IM EINZUGSGEBIET DER VERBANDSGEMEINDE RHEIN-MOSEL<br />

Die Tourist-Information Sonnige Untermosel und die Tourist-Information <strong>Erlebnis</strong> <strong>Rheinbogen</strong>),<br />

nachstehend „TI“ abgekürzt, vermittelt Unterkünfte von Gastgebern und Privatvermietern (Hotels,<br />

Gasthäuser, Pensionen, Privatzimmer und Ferienwohnungen), nachstehend einheitlich<br />

„Gastgeber“ genannt, in (Verbandsgemeinde Rhein-Mosel) entsprechend dem aktuellen Angebot.<br />

Die nachfolgenden Bedingungen werden, soweit wirksam vereinbart, Inhalt des im Buchungsfall<br />

zwischen dem Gast und dem Gastgeber zu Stande kommenden Gastaufnahme-/<br />

Beherbergungsvertrags und regeln ergänzend zu den gesetzlichen Vorschriften das Vertragsverhältnis<br />

zwischen dem Gast und dem Gastgeber und die Vermittlungstätigkeit der TI.<br />

Bitte lesen Sie diese Bedingungen daher sorgfältig durch.<br />

1. Stellung der TI; Geltungsbereich dieser Gastaufnahmebedingungen<br />

1.1 Für alle Vertragsabschlüsse gilt:<br />

a) Die TI ist Betreiberin der jeweiligen Internetauftritte bzw. Herausgeberin entsprechender <strong>Gastgeberverzeichnis</strong>se,<br />

Kataloge, Flyer oder sonstiger Printmedien und Onlineauftritte, soweit sie dort<br />

als Herausgeberin/Betreiberin ausdrücklich bezeichnet ist.<br />

b) Soweit die TI Leistungen der Gastgeber (Unterkunft, Verpflegung und eigene Nebenleistungen des<br />

Gastgebers) vermittelt, die keinen erheblichen Anteil am Gesamtwert der Leistungen des Gastgebers<br />

ausmachen und weder ein wesentliches Merkmal der Leistungszusammenstellung des<br />

Gastgebers oder der TI selbst darstellen noch als solches beworben werden, hat die TI lediglich<br />

die Stellung eines Vermittlers.<br />

c) Die TI hat als Vermittler die Stellung eines Vermittlers bzw. Anbieters verbundener Reiseleistungen,<br />

soweit nach den gesetzlichen Vorschriften des § 651w BGB die Voraussetzungen für ein<br />

Angebot verbundener Reiseleistungen der TI vorliegen.<br />

d) Unbeschadet der Verpflichtungen der TI als Anbieter verbundener Reiseleistungen (insbesondere<br />

Übergabe des gesetzlich vorgesehenen Formblatts und Durchführung der Kundengeldabsicherung<br />

im Falle einer Inkassotätigkeit der TI) und der rechtlichen Folgen bei Nichterfüllung dieser<br />

gesetzlichen Verpflichtungen ist die TI im Falle des Vorliegens der Voraussetzungen nach b) oder<br />

c) weder Reiseveranstalter noch Vertragspartner des im Buchungsfalle zu Stande kommenden<br />

Gastaufnahmevertrages. Sie haftet daher nicht für die Angaben des Gastgebers zu Preisen und<br />

Leistungen, für die Leistungserbringung selbst sowie für Leistungsmängel.<br />

1.2 Die vorliegenden Gastaufnahmebedingungen gelten, soweit wirksam vereinbart, für alle Buchungen<br />

von Unterkünften, bei denen Buchungsgrundlage das von der TI herausgegebene <strong>Gastgeberverzeichnis</strong><br />

ist, bzw. bei Buchungen auf der Grundlage der entsprechenden Angebote im Internet.<br />

1.3 Den Gastgebern bleibt es vorbehalten, mit dem Gast im Einzelfall andere Gastaufnahmebedingungen<br />

zu vereinbaren oder Regelungen, die von den nachfolgenden Gastaufnahmebedingungen<br />

abweichen oder diese ergänzen.<br />

2. Vertragsschluss, Reisevermittler, Angaben in Hotelführern; Hinweis zum Widerrufsrecht<br />

2.1 Mit der Buchung bietet der Gast, gegebenenfalls nach vorangegangener unverbindlicher Auskunft<br />

des Gastgebers über seine Unterkünfte und deren aktuelle Verfügbarkeit, dem Gastgeber den<br />

Abschluss des Gastaufnahmevertrages verbindlich an. Grundlage dieses Angebots sind die Beschreibung<br />

der Unterkunft und die ergänzenden Informationen in der Buchungsgrundlage (z.B.<br />

Ortsbeschreibung, Klassifizierungserläuterungen), soweit diese dem Gast bei der Buchung vorliegen.<br />

2.2 Die Buchung des Gastes kann auf allen vom Gastgeber angebotenen Buchungswegen, also<br />

mündlich, schriftlich, telefonisch, per Telefax oder per E-Mail erfolgen.<br />

2.3 Der Vertrag kommt mit dem Zugang der Annahmeerklärung (Buchungsbestätigung) des Gastgebers<br />

oder der TI als dessen Vertreter zustande. Die Annahmeerklärung bedarf keiner bestimmten<br />

Form, so dass auch mündliche und telefonische Bestätigungen für den Gast und den Gastgeber<br />

rechtsverbindlich sind.<br />

2.4 Entsprechend den gesetzlichen Verpflichtungen wird der Gast darauf hingewiesen, dass nach<br />

den gesetzlichen Vorschriften (§ 312g Abs. 2 Satz 1 Ziff. 9 BGB) bei Gastaufnahmeverträgen, die im<br />

Fernabsatz (Briefe, Kataloge, Telefonanrufe, E-Mails, über Mobilfunkdienst versendete Nachrichten<br />

(SMS) o.ä.) oder außerhalb von Geschäftsräumen abgeschlossen wurden, kein Widerrufsrecht<br />

besteht sondern lediglich die gesetzlichen Regelungen über die Nichtinanspruchnahme von Mietleistungen<br />

(§ 537 BGB) gelten (siehe hierzu auch Ziff. 6 dieser Gastaufnahmebedingungen).<br />

2.5 Im Regelfall wird der Gastgeber bei mündlichen oder telefonischen Buchungen eine schriftliche<br />

Ausfertigung der Buchungsbestätigung an den Gast übermitteln. Die Rechtswirksamkeit des<br />

Gastaufnahmevertrages hängt bei solchen Buchungen jedoch nicht vom Zugang der schriftlichen<br />

Ausfertigung der Buchungsbestätigung ab.<br />

2.6 Soweit der Gastgeber, bzw. die TI als dessen Vermittler die Möglichkeit einer verbindlichen Buchung<br />

und Vermittlung der Unterkunft im Wege des elektronischen Vertragsabschlusses über<br />

eine Internetplattform anbietet, gilt für diesen Vertragsabschluss:<br />

a) Der Online-Buchungsablauf wird dem Kunden durch entsprechende Hinweise erläutert. Als Vertragssprache<br />

steht ausschließlich die deutsche Sprache zur Verfügung.<br />

b) Der Kunde kann über eine Korrekturmöglichkeit, die ihm im Buchungsablauf erläutert wird, jederzeit<br />

einzelne Angaben korrigieren oder löschen oder das gesamte Online-Buchungsformular<br />

zurücksetzen.<br />

c) Nach Abschluss der Auswahl der vom Kunden gewünschten Unterkunftsleistungen und der Eingabe<br />

seiner persönlichen Daten werden die gesamten Daten einschließlich aller wesentlichen<br />

Informationen zu Preisen, Leistungen, gebuchten Zusatzleistungen und etwa mit gebuchten Reiseversicherungen<br />

angezeigt. Der Kunde hat die Möglichkeit, die gesamte Buchung zu verwerfen<br />

oder neu durchzuführen.<br />

d) Mit Betätigung des Buttons „zahlungspflichtig buchen“ bietet der Kunde dem Gastgeber den<br />

Abschluss eines Gastaufnahmevertrages verbindlich an. Die Betätigung dieses Buttons führt<br />

demnach im Falle des Zugangs einer Buchungsbestätigung durch den Gastgeber oder die<br />

TI als Vermittler innerhalb der Bindungsfrist zum Abschluss eines zahlungspflichtigen Gastaufnahmevertrages.<br />

Durch die Vornahme der Onlinebuchung und die Betätigung des Buttons<br />

„zahlungspflichtig buchen“ wird kein Anspruch des Kunden auf das Zustandekommen eines<br />

Gastaufnahmevertrages begründet. Der Gastgeber ist frei in der Annahme oder Ablehnung des<br />

- 18 -<br />

Vertragsangebots (der Buchung) des Kunden.<br />

e) Soweit keine Buchungsbestätigung in Echtzeit erfolgt, bestätigt der Gastgeber oder die TI als<br />

Vermittler dem Kunden unverzüglich auf elektronischem Weg den Eingang der Buchung. Diese<br />

Eingangsbestätigung stellt noch keine Buchungsbestätigung dar und begründet keinen Anspruch<br />

auf Zustandekommen des Gastaufnahmevertrages entsprechend dem Buchungswunsch des<br />

Kunden.<br />

f) Der Gastaufnahmevertrag kommt mit dem Zugang der Buchungsbestätigung beim Kunden zu<br />

Stande, welche der Gastgeber bzw. die TI als Vermittler dem Kunden in der im Buchungsablauf<br />

angegebenen Form per E-Mail, per Fax oder per Post übermittelt.<br />

2.7 Weicht der Inhalt der Buchungsbestätigung vom Inhalt der Buchung ab, so liegt ein neues Angebot<br />

des Gastgebers vor. Der Vertrag kommt auf der Grundlage dieses neuen Angebots zustande,<br />

wenn der Gast die Annahme durch ausdrückliche Erklärung, Anzahlung oder Restzahlung oder<br />

die Inanspruchnahme der Unterkunft erklärt.<br />

2.8 Reisevermittler und Buchungsstellen sind nicht bevollmächtigt, Vereinbarungen zu treffen,<br />

Auskünfte zu geben oder Zusicherungen zu machen, die den vereinbarten Inhalt des Vertrages<br />

abändern, über die vertraglich vom Gastgeber zugesagten Leistungen hinausgehen oder im Widerspruch<br />

zur Unterkunfts- und Leistungsbeschreibung des Gastgebers stehen.<br />

2.9 Angaben in Hotelführern und ähnlichen Verzeichnissen, die nicht von der TI oder dem Gastgeber<br />

herausgegeben werden, sind für den Gastgeber und dessen Leistungspflicht nicht verbindlich,<br />

soweit sie nicht durch ausdrückliche Vereinbarung mit dem Gast zum Inhalt der Leistungspflicht<br />

des Gastgebers gemacht wurden.<br />

3. Unverbindliche Reservierungen<br />

3.1 Für den Gast unverbindliche Reservierungen, von denen er kostenlos zurücktreten kann, sind nur<br />

bei entsprechender ausdrücklicher Vereinbarung mit der TI oder dem Gastgeber möglich.<br />

3.2 Ist keine für den Gast unverbindliche Reservierung ausdrücklich vereinbart worden, so führt die<br />

Buchung nach Ziffer 2. (Vertragsschluss) dieser Bedingungen grundsätzlich zu einem für den<br />

Gastgeber und den Gast/Auftraggeber rechtsverbindlichen Vertrag.<br />

3.3 Ist eine für den Gast unverbindliche Reservierung vereinbart, so wird die gewünschte Unterkunft<br />

für den Gastgeber verbindlich zur Buchung durch den Gast bis zum vereinbarten Zeitpunkt frei<br />

gehalten. Der Gast hat bis zu diesem Zeitpunkt der TI, bzw. dem Gastgeber Mitteilung zu machen,<br />

falls die Reservierung als auch für ihn verbindliche Buchung behandelt werden soll. Geschieht<br />

dies nicht, entfällt die Reservierung ohne weitere Benachrichtigungspflicht der TI oder des Gastgebers.<br />

Erfolgt die Mitteilung fristgerecht, so kommt mit deren Zugang beim Gastgeber ein für<br />

diesen und den Gast rechtsverbindlicher Gastaufnahmevertrag zu Stande.<br />

4. Preise und Leistungen, Umbuchungen<br />

4.1 Die im Prospekt angegebenen Preise sind Endpreise und schließen die gesetzliche Mehrwertsteuer<br />

und alle Nebenkosten ein, soweit bezüglich der Nebenkosten nichts anders angegeben ist. Gesondert<br />

anfallen und ausgewiesen sein, können Kurtaxe sowie Entgelte für verbrauchsabhängig<br />

abgerechnete Leistungen (z.B. Strom, Gas, Wasser, Kaminholz) und für Wahl- und Zusatzleistungen.<br />

4.2 Die vom Gastgeber geschuldeten Leistungen ergeben sich ausschließlich aus dem Inhalt der Buchungsbestätigung<br />

in Verbindung mit dem gültigen Prospekt, bzw. der Objektbeschreibung sowie<br />

aus etwa ergänzend mit dem Gast/Auftraggeber ausdrücklich getroffenen Vereinbarungen. Dem<br />

Gast/Auftraggeber wird empfohlen, ergänzende Vereinbarungen schriftlich zu treffen.<br />

4.3 Für Umbuchungen (Änderungen bezüglich der Unterkunftsart, des An- und Abreisetermins, der<br />

Aufenthaltsdauer, der Verpflegungsart, bei gebuchten Zusatzleistungen und sonstigen ergänzenden<br />

Leistungen), auf deren Durchführung kein Rechtsanspruch besteht, kann der Gastgeber ein<br />

Umbuchungsentgelt von € 15,- pro Änderungsvorgang verlangen. Dies gilt nicht, wenn die Änderung<br />

nur geringfügig ist.<br />

5. Zahlung<br />

5.1 Die Fälligkeit von Anzahlung und Restzahlung richtet sich nach der mit dem Gast oder dem Auftraggeber<br />

getroffenen und in der Buchungsbestätigung vermerkten Regelung. Ist eine besondere<br />

Vereinbarung nicht getroffen worden, so ist der gesamte Unterkunftspreis einschließlich der Entgelte<br />

für Nebenkosten und Zusatzleistungen zum Aufenthaltsende zahlungs-fällig und an den<br />

Gastgeber zu bezahlen.<br />

5.2 Der Gastgeber kann nach Vertragsabschluss eine Anzahlung verlangen. Sie beträgt, soweit im<br />

Einzelfall nichts anderes vereinbart ist, 15% des Gesamtpreises der Unterkunftsleistung und gebuchter<br />

Zusatzleistungen.<br />

5.3 Zahlungen in Fremdwährungen und mit Verrechnungsscheck sind nicht möglich. Kreditkartenzahlungen<br />

und EC-Karten-Zahlungen sind nur möglich, wenn dies vereinbart oder vom Gastgeber<br />

allgemein durch Aushang angeboten wird. Zahlungen am Aufenthaltsende sind nicht durch Überweisung<br />

möglich.<br />

5.4 Erfolgt durch den Gast eine vereinbarte Anzahlung trotz Mahnung des Gastgebers mit Fristsetzung<br />

nicht oder nicht vollständig, so ist der Gastgeber, soweit er selbst zur Erbringung der vertraglichen<br />

Leistungen bereit und in der Lage ist und soweit kein gesetzliches oder vertragliches<br />

Zurückbehaltungsrecht des Gastes besteht, berechtigt, vom Vertrag mit dem Gast zurückzutreten<br />

und diesen mit Rücktrittskosten gemäß Ziff. 6. dieser Bedingungen zu belasten. Diese Rechte<br />

stehen dem Gastgeber nicht zu, wenn der Gast den Zahlungsverzug nicht zu vertreten hat.<br />

6. Rücktritt und Nichtanreise<br />

6.1 Im Falle des Rücktritts oder der Nichtanreise bleibt der Anspruch des Gastgebers auf Bezahlung<br />

des vereinbarten Aufenthaltspreises einschließlich des Verpflegungsanteils und der Entgelte für<br />

Zusatzleistungen, bestehen.<br />

6.2 Der Gastgeber hat sich im Rahmen seines gewöhnlichen Geschäftsbetriebs, ohne Verpflichtung<br />

zu besonderen Anstrengungen und unter Berücksichtigung des besonderen Charakters der gebuchten<br />

Unterkunft (z. B. Nichtraucherzimmer, Familienzimmer) um eine anderweitige Verwendung<br />

der Unterkunft zu bemühen.<br />

6.3 Der Gastgeber hat sich eine anderweitige Belegung und, soweit diese nicht möglich ist, ersparte<br />

Aufwendungen anrechnen zu lassen.


6.4 Nach den von der Rechtsprechung anerkannten Prozentsätzen für die Bemessung ersparter<br />

Aufwendungen, hat der Gast, bzw. der Auftraggeber an den Gastgeber die folgenden Beträge zu<br />

bezahlen, jeweils bezogen auf den gesamten Preis der Unterkunftsleistungen (einschließlich aller<br />

Nebenkosten), jedoch ohne Berücksichtigung etwaiger öffentlicher Abgaben wie Fremdenverkehrsabgabe<br />

oder Kurtaxe:<br />

• Bei Ferienwohnungen/Unterkünften ohne Verpflegung 90%<br />

• Bei Übernachtung/Frühstück 80%<br />

• Bei Halbpension 70%<br />

• Bei Vollpension 60%<br />

6.5 Dem Gast/dem Auftraggeber bleibt es ausdrücklich vorbehalten, dem Gastgeber nachzuweisen,<br />

dass seine ersparten Aufwendungen wesentlich höher sind, als die vorstehend berücksichtigten<br />

Abzüge, bzw. dass eine anderweitige Verwendung der Unterkunftsleistungen oder sonstigen Leistungen<br />

stattgefunden hat. Im Falle eines solchen Nachweises sind der Gast, bzw. der Auftraggeber<br />

nur verpflichtet, den entsprechend geringeren Betrag zu bezahlen.<br />

6.6 Der Abschluss einer Reiserücktritts- und Reiseabbruchkostenversicherung wird dringend empfohlen.<br />

6.7 Die Rücktrittserklärung ist aus buchungstechnischen Gründen an die TI (nicht an den Gastgeber)<br />

zu richten und sollte im Interesse des Gastes schriftlich erfolgen.<br />

7. An- und Abreise<br />

7.1 Die Anreise des Gastes hat zum vereinbarten Zeitpunkt, ohne besondere Vereinbarung spätestens<br />

bis 18:00 Uhr zu erfolgen.<br />

7.2 Für spätere Anreisen gilt: Der Gast ist verpflichtet dem Gastgeber spätestens bis zum vereinbarten<br />

Anreisezeitpunkt Mitteilung zu machen, falls er verspätet anreist oder die gebuchte Unterkunft<br />

bei mehrtägigen Aufenthalten erst an einem Folgetag beziehen will. Erfolgt eine fristgerechte<br />

Mitteilung nicht, ist der Gastgeber berechtigt, die Unterkunft anderweitig zu belegen. Für die Zeit<br />

der Nichtbelegung gelten die Bestimmungen in Ziff. 6. entsprechend. Teilt der Gast eine spätere<br />

Ankunft mit, hat er die vereinbarte Vergütung, abzüglich ersparter Aufwendungen des Gastgebers<br />

nach Ziff. 6.4 und 6.5 auch für die nicht in Anspruch genommene Belegungszeit zu bezahlen, es<br />

sei denn, der Gastgeber hat vertraglich oder gesetzlich für die Gründe der späteren Belegung<br />

einzustehen.<br />

7.3 Die Freimachung der Unterkunft des Gastes hat zum vereinbarten Zeitpunkt, ohne besondere<br />

Vereinbarung spätestens bis 12:00 Uhr des Abreisetages zu erfolgen. Bei nicht fristgemäßer<br />

Räumung der Unterkunft kann der Gastgeber eine entsprechende Mehrvergütung verlangen. Die<br />

Geltendmachung eines weitergehenden Schadens bleibt dem Gastgeber vorbehalten.<br />

8 Pflicht des Kunden zur Mängelanzeige, Mitnahme von Tieren, Kündigung durch den Gastgeber<br />

8.1 Der Gast ist verpflichtet, auftretende Mängel und Störungen unverzüglich dem Gastgeber anzuzeigen<br />

und Abhilfe zu verlangen. Eine Mängelanzeige, die nur gegenüber der TI erfolgt, ist nicht<br />

ausreichend. Unterbleibt die Mängelanzeige schuldhaft, können Ansprüche des Gastes ganz oder<br />

teilweise entfallen.<br />

8.2 Der Gast kann den Vertrag nur bei erheblichen Mängeln oder Störungen kündigen. Er hat zuvor<br />

dem Gastgeber im Rahmen der Mängelanzeige eine angemessene Frist zur Abhilfe zu setzen,<br />

es sei denn, dass die Abhilfe unmöglich ist, vom Gastgeber verweigert wird oder die sofortige<br />

Kündigung durch ein besonderes, dem Gastgeber erkennbares Interesse des Gastes sachlich<br />

gerechtfertigt ist oder aus solchen Gründen dem Gast die Fortsetzung des Aufenthalts objektiv<br />

unzumutbar ist.<br />

8.3 Für die Mitnahme von Haustieren gilt: Eine Mitnahme und Unterbringung von Haustieren in der<br />

Unterkunft ist nur im Falle einer ausdrücklichen diesbezüglichen Vereinbarung zulässig, wenn der<br />

Gastgeber in der Ausschreibung diese Möglichkeit vorsieht. Der Gast ist im Rahmen solcher Vereinbarungen<br />

zu wahrheitsgemäßen Angaben über Art und Größe verpflichtet. Verstöße hiergegen<br />

können den Gastgeber zu außerordentlichen Kündigung des Gastaufnahmevertrags berechtigen.<br />

Eine unangekündigte Mitführung von Haustieren oder unkorrekte Angaben zu Art und Größe berechtigen<br />

den Gastgeber zur Verweigerung des Bezugs der Unterkunft, zur Kündigung des Gastaufnahmevertrags<br />

und zur Berechnung von Rücktrittskosten nach Ziff. 6. dieser Bedingungen.<br />

9. Haftungsbeschränkung<br />

9.1 Die Haftung des Gastgebers aus dem Gastaufnahmevertrag nach § 536a BGB für Schäden, die<br />

nicht aus der Verletzung einer wesentlichen Pflicht, deren Erfüllung die ordnungsgemäße Durchführung<br />

des Gastaufnahmevertrags überhaupt erst ermöglicht oder deren Verletzung die Erreichung<br />

des Vertragszwecks gefährdet oder aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der<br />

Gesundheit resultieren, ist ausgeschlossen, soweit sie nicht auf einer vorsätzlichen oder grob<br />

fahrlässigen Pflichtverletzung des Gastgebers oder eines gesetzlichen Vertreters oder Erfüllungsgehilfen<br />

des Gastgebers beruhen.<br />

9.2 Die Gastwirtshaftung des Gastgebers für eingebrachte Sachen gemäß §§ 701 ff. BGB bleibt durch<br />

diese Regelung unberührt.<br />

9.3 Der Gastgeber haftet nicht für Leistungsstörungen im Zusammenhang mit Leistungen, die während<br />

des Aufenthalts für den Gast/Auftraggeber erkennbar als Fremdleistungen lediglich vermittelt<br />

werden (z.B. Sportveranstaltungen, Theaterbesuche, Ausstellungen usw.). Entsprechendes gilt<br />

für Fremdleistungen, die bereits zusammen mit der Buchung der Unterkunft vermittelt werden,<br />

soweit diese in der Ausschreibung, bzw. der Buchungsbestätigung ausdrücklich als Fremdleistungen<br />

gekennzeichnet sind.<br />

10. Verjährung<br />

10.1 Vertragliche Ansprüche des Gastes/Auftraggebers gegenüber dem Gastgeber aus dem Gastaufnahmevertrag<br />

oder der TI aus dem Vermittlungsvertrag aus der Verletzung des Lebens, des<br />

Körpers oder der Gesundheit einschließlich vertraglicher Ansprüche auf Schmerzensgeld, die auf<br />

deren fahrlässiger Pflichtverletzung oder einer vorsätzlichen oder fahrlässigen Pflichtverletzung<br />

ihrer gesetzlichen Vertreter oder Erfüllungsgehilfen beruhen, verjähren in drei Jahren. Dies gilt<br />

auch für Ansprüche auf den Ersatz sonstiger Schäden, die auf einer grob fahrlässigen Pflichtverletzung<br />

des Gastgebers, bzw. der TI oder auf einer vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Pflichtverletzung<br />

von deren gesetzlichen Vertreter oder Erfüllungsgehilfen beruhen.<br />

- 19 -<br />

10.2 Alle übrigen vertraglichen Ansprüche verjähren in einem Jahr.<br />

10.3Die Verjährung nach den vorstehenden Bestimmungen beginnt jeweils mit dem Schluss des<br />

Jahres, in dem der Anspruch entstanden ist und der Gast/Auftraggeber von Umständen, die den<br />

Anspruch begründen und dem Gastgeber, bzw. der TI als Schuldner Kenntnis erlangt oder ohne<br />

grobe Fahrlässigkeit erlangen müsste. Fällt der letzte Tag der Frist auf einen Sonntag, einen am<br />

Erklärungsort staatlich anerkannten allgemeinen Feiertag oder einen Sonnabend, so tritt an die<br />

Stelle eines solchen Tages der nächste Werktag<br />

10.4 Schweben zwischen dem Gast und dem Gastgeber, bzw. der TI Verhandlungen über geltend<br />

gemachte Ansprüche oder die den Anspruch begründenden Umstände, so ist die Verjährung gehemmt<br />

bis der Gast oder der Gastgeber, bzw. die TI die Fortsetzung der Verhandlungen verweigert.<br />

Die vorbezeichnete Verjährungsfrist von einem Jahr tritt frühestens 3 Monate nach dem Ende der<br />

Hemmung ein.<br />

11. Besondere Regelungen im Zusammenhang mit Pandemien (insbesondere dem Corona – Virus)<br />

11.1 Die Parteien sind sich einig, dass die vereinbarten Reiseleistungen durch die jeweiligen Leistungserbringer<br />

stets unter Einhaltung und nach Maßgabe der zum jeweiligen Reisezeitpunkt geltenden<br />

behördlichen Vorgaben und Auflagen erbracht werden.<br />

11.2. Der Reisende erklärt sich einverstanden, angemessene Nutzungsregelungen oder -beschränkungen<br />

der Leistungserbringer bei der Inanspruchnahme von Reiseleistungen zu beachten und<br />

im Falle von auftretenden typischen Krankheits-symptomen die Reiseleitung und den Leistungsträger<br />

unverzüglich zu verständigen.<br />

12. Hinweis zu Einrichtungen der Alternativen Streitbeilegung; Rechtswahl und Gerichtsstand<br />

12.1 Der Gastgeber und die TI weisen im Hinblick auf das Gesetz über Verbraucherstreitbeilegung<br />

darauf hin, dass bei Veröffentlichung dieser Gastaufnahmebedingungen eine Teilnahme für den<br />

Gastgeber und die TI an der Verbraucherstreit-beilegung nicht verpflichtend ist und der Gastgeber<br />

sowie die TI nicht an einer freiwilligen Verbraucherstreitbeilegung teilnehmen. Sofern eine<br />

Verbraucherstreitbeilegung für den Gastgeber und/oder die TI verpflichtend würde, informieren<br />

diese den Gast/Verbraucher hierüber in geeigneter Form. der Gastgeber und die TI weisen für<br />

alle Verträge, die im elektronischen Rechtsverkehr geschlossen wurden, auf die europäische Online-Streitbeilegungs-Plattform<br />

https://ec.europa.eu/consumers/odr/ hin.<br />

12.2 Auf das Vertragsverhältnis zwischen dem Gast, bzw. dem Auftraggeber und dem Gastgeber, bzw.<br />

der TI findet ausschließlich deutsches Recht Anwendung. Entsprechendes gilt für das sonstige<br />

Rechtsverhältnis.<br />

12.3 Soweit bei zulässigen Klagen des Gastes, bzw. des Auftraggebers gegen den Gastgeber oder die<br />

TI im Ausland für deren Haftung dem Grunde nach nicht deutsches Recht angewendet wird, findet<br />

bezüglich der Rechtsfolgen, insbesondere hinsichtlich Art, Umfang und Höhe von Ansprüchen des<br />

Gastes Kunden ausschließlich deutsches Recht Anwendung.<br />

12.4 Der Gast, bzw. der Auftraggeber, können den Gastgeber, bzw. die TI nur an deren Sitz verklagen.<br />

12.5 Für Klagen des Gastgeber, bzw. der TI gegen den Gast, bzw. den Auftraggeber ist der Wohnsitz des<br />

Kunden maßgebend. Für Klagen gegen Gäste, bzw. Auftraggeber, die Kaufleute, juristische Personen<br />

des öffentlichen oder privaten Rechts oder Personen sind, die Ihren Wohn-/Geschäftssitz oder<br />

gewöhnlichen Aufenthaltsort im Ausland haben, oder deren Wohn-/Geschäftssitz oder gewöhnlicher<br />

Aufenthalt im Zeitpunkt der Klageerhebung nicht bekannt ist, wird als Gerichtsstand der Sitz<br />

des Gastgebers vereinbart.<br />

12.6 Die vorstehenden Bestimmungen gelten nicht, wenn und insoweit auf den Vertrag anwendbare,<br />

nicht abdingbare Bestimmungen der Europäischen Union oder andere internationale Bestimmungen<br />

anwendbar sind.<br />

© urheberrechtlich geschützt; Noll | Hütten | Dukic Rechtsanwälte, München | Stuttgart 2018 -<strong>2024</strong><br />

Stand dieser Fassung: September 2022<br />

IMPRESSUM<br />

Herausgeber: Tourist-Information <strong>Erlebnis</strong> <strong>Rheinbogen</strong> Rhens,<br />

www.erlebnis-rheinbogen.de<br />

Gesamtherstellung: Bejoynt GmbH & Co. KG,<br />

www.bejoynt.de<br />

Automatisierte Generierung der Anzeigen aus TOURIPRINT ®<br />

Druck: johnen Druck, Bernkastel-Kues<br />

Fotos: Anzeigennehmer, Dominik Ketz, Marco Rothbrust


WORTH KNOWING AND IMPORTANT – THE SMALL PRINT<br />

Terms and conditions for guest accommodation and intermediation<br />

FOR HOSTS IN THE RHINE-MOSELLE MUNICIPALITY<br />

The Tourist Information Sonnige Untermosel and the Tourist Information <strong>Erlebnis</strong> <strong>Rheinbogen</strong><br />

referred to in the following as „TI“ intermediates accommodation with hosts and private lessors<br />

(hotels, guesthouses, private rooms and holiday lets) (referred to in the following collectively<br />

as the “Hosts”) in the Rhine-Moselle Municipality according to the current offer. The following<br />

terms and conditions, to the extent effectively agreed, become the content of the guest accommodation<br />

contract concluded between the guest and the host when a booking is made.<br />

They govern the contractual relationship between the guest and the host and TI’s intermediation<br />

activities in addition to the statutory provisions.<br />

Therefore please read these terms and conditions carefully.<br />

1. Position of TI; scope of application of these terms and conditions of guest accommodation<br />

1.1 The following applies for all conclusions of contracts:<br />

a) TI is the operator of the respective websites/the publisher of the relevant host directories, catalogues,<br />

flyers or other print media and websites, insofar as it is explicitly specified therein as the<br />

publisher/operator.<br />

b) insofar as TI brokers further services of the hosts (accommodation, catering and ancillary services<br />

provided by the host itself) that do not account for a significant share of the total value of<br />

the host‘s services and neither constitute a key feature of the range of services provided by the<br />

host or TI itself nor are advertised as such, TI will merely have the status of an agent.<br />

c) As an intermediator, TI has the status of an intermediator of associated travel services, insofar<br />

as the requirements for an offer of associated travel services of TI under the provisions of Article<br />

651w BGB are fulfilled.<br />

d) Without prejudice to the obligations of TI as a provider of associated travel services (particularly<br />

the provision of the legally prescribed form and securing customer funds in the event of debt<br />

collection activities by TI) and the legal consequences in the event of failure to fulfil those legal<br />

obligations, in the event that the requirements under b) or c) are fulfilled TI is neither the tour<br />

operator nor a party to the contract for the Leisure Activity concluded in the event of a booking.<br />

It is therefore not liable for the host’s information on prices and services, for the provision of the<br />

services itself or for defects in the services.<br />

1.2 These terms and conditions of guest accommodation apply, to the extent effectively agreed, to all<br />

bookings of accommodation which are based on the host directory published by TI and bookings<br />

made based on the relevant offers published online.<br />

1.3 The hosts reserve the right to agree on other terms and conditions for guest accommodation with<br />

the guest in the individual case which deviate from the following terms and conditions of guest<br />

accommodation or which supplement them.<br />

2. The conclusion of the contract, travel agents, information in hotel guides<br />

2.1 With his/her booking (following the provision of non-binding information by the host concerning<br />

the accommodation it offers and the current availability as the case may be), the guest submits<br />

a binding offer to the host for the conclusion of the guest accommodation contract. The basis of<br />

this offer are the description of the accommodation and the additional information in the booking<br />

basis (e.g. a description of the location, classification information), insofar as they are available to<br />

the guest upon booking.<br />

2.2 The guest’s booking may be placed using any of the options provided by the host (orally, in writing,<br />

over the telephone, by fax or by e-mail).<br />

2.3 The contract arises upon receipt by the guest of the declaration of acceptance (booking confirmation)<br />

issued by the host or TI as its representative. There are no formal requirements for the<br />

declaration of acceptance, so oral and telephone confirmations are also legally binding for the<br />

guest and the host.<br />

2.4 In accordance with the statutory requirements the guest is advised that, pursuant to the provisions<br />

of law (Article 312g par. 2 sentence 1 sec. 9 BGB), for guest accommodation contracts<br />

concluded by way of distance selling (letters, catalogues, telephone calls, emails, messages sent<br />

by mobile phone (text messages)) or outside of the business premises there is no cancellation<br />

right and only the provisions of law on failure to take advantage of rental services (Article 537 BGB)<br />

apply (see also Section 6 of these guest accommodation conditions).<br />

2.5 As a rule, upon an oral or telephone booking confirmation the host will send the guest a written<br />

copy of the booking confirmation. The legal effectiveness of the guest accommodation contract<br />

in the case of such bookings is not contingent on the receipt of the written copy of the booking<br />

confirmation.<br />

2.6 If the host or TI (as their agent) provides the option of making a binding booking (and intermediation<br />

of the accommodation) by means of concluding a contract electronically over an internet<br />

platform, the following applies to the conclusion of this contract:<br />

a) The online booking process will be explained to the Customer by means of appropriate information.<br />

The sole available contract language is German.<br />

b) Using a correction option (which is explained during the order process), the Customer can correct<br />

individual errors, or delete information, or reset the entire online order form at any time.<br />

c) After the Customer has selected the accommodation services he wants and entered his personal<br />

details, all of this data, including all the key information about prices, services, any additional services<br />

booked and any travel insurance taken out, will be displayed. The Customer has the option<br />

of aborting the entire booking or starting it again.<br />

d) By clicking on the “book for a fee” button, the Customer submits a binding offer to the host for<br />

the conclusion of a guest accommodation contract. Clicking on this button results in the conclusion<br />

of a guest accommodation contract with a binding obligation to pay the fee - provided that<br />

a booking confirmation from either the host or TI (as the intermediator) is received within the<br />

commitment period. Placing a booking online and clicking on the “book for a fee” button does not<br />

establish any claim of the Customer to the conclusion of a guest accommodation contract. The<br />

host may decide in its own discretion whether to accept or decline the offer to conclude a contract<br />

(booking) made by the Customer.<br />

e) If the booking confirmation is not sent in real time, either the host or TI (as the intermediator) will<br />

confirm receipt of the booking to the Customer electronically without undue delay. This confirmation<br />

of receipt does not constitute a booking confirmation and does not establish any claim to the<br />

conclusion of a guest accommodation contract according to the Customer’s travel wishes.<br />

f) The guest accommodation contract is concluded when the Customer receives booking confirmation,<br />

which the host or TI (as the intermediator) will send to the Customer using the email address,<br />

fax number or postal address provided by the Customer during the ordering process.<br />

2.7 If the content of the booking confirmation deviates from the content of the booking itself, the<br />

former constitutes a new offer by the host. The contract will be concluded on the basis of this<br />

new offer, provided that the guest makes his/her acceptance by means of an express declaration,<br />

making a down payment, paying the outstanding balance or availing him-/herself of the accommodation.<br />

2.8 Travel intermediators (e.g. travel agencies) and entities who take bookings are not authorised<br />

to make agreements, provide information or make assurances that amend the agreed content<br />

of the contract, go beyond the contractually-agreed services of the host or that contravene the<br />

service and accommodation descriptions.<br />

2.9 Information provided in hotel guides and similar directories which are not published by either TI or<br />

the host are not binding on the host (including with regard to its obligation to render the services)<br />

if they have not been made part of the host’s performance obligations by means of express agreement<br />

with the guest.<br />

3. Non-binding reservations<br />

3.1 Reservations which are not binding on the guest which the guest may retreat from without incurring<br />

any charges are only possible if there is an express agreement with TI or the host.<br />

3.2 If there has been no express agreement that the guest may make non-binding reservations, making<br />

the booking according to Clause 2 (Conclusion of the contract) of these terms and conditions<br />

will, as a rule, result in a legally binding contract for the host and the guest/client.<br />

3.3 If it has been agreed that the guest may make a non-binding reservation, the desired accommodation<br />

will be kept on hold by the host for booking by the guest until the agreed time. By<br />

that time, the guest must inform TI or the host whether the reservation should be considered a<br />

binding booking for him too. If this is not done, the reservation will be dropped without any further<br />

obligation on the part of TI or the host to give notification. If the notification is made in a timely<br />

manner, a legally binding guest accommodation contract is concluded between the host and the<br />

guest when the host receives the notification.<br />

4. Prices and services, re-bookings<br />

4.1 The prices specified in the prospectus are final prices and include statutory VAT and all additional<br />

costs, unless stated otherwise with regard to the additional costs. Tourism tax may be separately<br />

incurred and specified, as well as fees for services billed according to consumption (e.g. electricity,<br />

gas, water, firewood) and for optional and additional services.<br />

4.2 The services to be rendered by the host are exclusively as stated in the content of the booking<br />

confirmation in conjunction with the valid prospectus or the object description and any supplementary<br />

arrangements explicitly made with the guest/client. The guest/client is recommended<br />

to make any additional agreements in writing.<br />

4.3 For re-bookings (amendments relating to the type of accommodation, the dates of arrival and<br />

departure, the duration of the stay, the type of catering, for additional services and other supplementary<br />

services booked) where there is no legal claim to their performance, the host may<br />

charge a re-booking fee of € 15 per amendment. This does not apply if the amendment is only<br />

minor.<br />

5. Payment<br />

5.1 The due date of advance payments and balance payments will be based on the arrangement<br />

made between the guest or the client and stated in the booking confirmation. If no special agreement<br />

has been made, the full price of the accommodation including the fees for additional costs<br />

and additional services will be due at the end of the stay and payable to the host.<br />

5.2 The host may demand a down payment after the conclusion of the contract. Unless otherwise<br />

agreed in the individual case, this amounts to 15% of the total price for the accommodation<br />

service and any additional services which have been booked.<br />

5.3 Neither payments in foreign currencies nor by crossed check are possible. Payments by credit<br />

card or EC cards are only possible if this is agreed or generally offered by the host by way of a<br />

notice. Payments at the end of the stay by bank transfer are not permitted.<br />

5.4 If, despite a reminder issued by the host and setting a time limit, the guest fails to make an agreed<br />

advance payment or fails to pay it in full, provided that it is ready and able to provide the contractual<br />

services itself and provided that no statutory or contractual right of retention of the guest<br />

exists, the host will have the right to withdraw from the contract with the guest and demand from<br />

the latter withdrawal costs in accordance with Section 6 of these terms and conditions. The host<br />

is not entitled to do this if the guest is not to blame for the payment default.<br />

6. Withdrawal and no-show<br />

6.1 In the event of withdrawal or a no-show, the host’s entitlement to payment of the agreed accommodation<br />

price, including the percentage for meals and remuneration for additional services, will<br />

remain unaffected.<br />

6.2 The host must attempt to otherwise make use of the accommodation in the course of its normal<br />

business activities, without any obligation to make a special effort and taking into account the<br />

specific character of the booked accommodation (e.g. non-smoking room, family suite).<br />

6.3 The host must accept deductions if they manage to let the accommodation to other parties and<br />

for any savings made.<br />

6.4 According to the percentages recognised by case law for the assessment of saved expenses, the<br />

guest/client is obliged to pay the following amounts to the host, based on the total price of the<br />

accommodation services (including all additional costs), but without taking any public levies such<br />

- 20 -


as visitor‘s tax into account:<br />

For holiday apartments/accommodation<br />

• Without meals 90%<br />

• For overnight stays with breakfast 80%<br />

• For half board 70%<br />

• For full board 60%<br />

6.5 The guest/client explicitly retains the right to provide proof to the host that the expenses he has<br />

saved are significantly higher than the deductions taken into account here or that other use of the<br />

accommodation services or other services has taken place. If such proof is provided, the guest/<br />

client must only pay the appropriately lower amount.<br />

6.6 We strongly recommend taking out travel cancellation insurance.<br />

6.7 For reasons relating to the technical booking process, the withdrawal declaration must be addressed<br />

to TI (not to the host) and, in the best interests of the guest, should be issued in text form.<br />

7. Arrival and departure<br />

7.1 The guest must arrive at the agreed time – without a special agreement no later than by 6 p.m.<br />

7.2 The following applies for later arrivals:<br />

The guest must inform the host no later than by the agreed time of arrival that he/she will be<br />

arriving late or, in the case of stays lasting multiple days, will occupy the booked accommodation<br />

on a subsequent day.<br />

If timely notification is not given, the host will have the right to otherwise allocate the accommodation.<br />

For the period where the accommodation is not occupied the provisions of Clause 6 apply<br />

accordingly.<br />

If the guest notifies a later arrival, he has to pay the agreed remuneration, less any expenses<br />

which the host has saved according to Clauses 6.4 and 6.5 (including for the unused occupancy<br />

time), unless the host is contractually or legally liable for the reasons which resulted in the later<br />

occupancy.<br />

7.3 The accommodation must be vacated by the guest at the agreed time – without a special arrangement<br />

no later than by 12 p.m. of the day of departure. If the accommodation is not vacated on<br />

time, the host may demand appropriate additional remuneration. The host reserves the right to<br />

assert further claims for losses.<br />

8. The Customer’s obligation to notify defects, taking pets, termination by the host<br />

8.1 The guest must promptly notify the host of any defects or disruptions that occur and demand<br />

remedial action. Only notifying defects to TI is not sufficient. If there is a culpable failure to report<br />

such defects, any claims of the guest may be entirely or partially forfeit.<br />

8.2 The guest may only terminate the contract in the event of significant defects or disruptions. The<br />

guest must first set the host a reasonable time limit in the defect notice to take remedial action,<br />

unless remedial action is impossible or is refused by the host or if immediate termination is objectively<br />

justified by a special interest of the guest which is recognisable for the host or if for such<br />

reasons the guest objectively cannot be reasonably expected to continue his/her stay.<br />

8.3 The following applies to taking pets:<br />

Guests are only permitted to bring pets into the accommodation and accommodate them in it if<br />

the host states that such a possibility exists in its advertisement and an explicit arrangement has<br />

been made in this respect.<br />

In making such an arrangement the guest must provide accurate information on the type and<br />

size of the pet.<br />

Any breaches of this obligation may entitle the host to terminate the guest accommodation contract<br />

by way of extraordinary termination.<br />

If house pets are taken along without prior notice being given or incorrect information about the<br />

type and size of the pet was given, the host is entitled to refuse entry to the accommodation,<br />

terminate the guest accommodation contract and charge withdrawal fees according to Clause 6<br />

of these terms and conditions.<br />

9. Limitation of liability<br />

9.1 The liability of the host under the guest accommodation contract according to section 536a BGB<br />

is excluded for damages that are not caused by the violation of a material obligation, the fulfilment<br />

of which makes the proper execution of the guest accommodation contract possible, or the<br />

violation of which jeopardises the achievement of the purpose of the contract or results from the<br />

injury to the life, body or health of the guest, to the extent that the damages were not caused by<br />

an intentional or grossly negligent breach of obligation by the host, its legal representatives or<br />

vicarious agents.<br />

9.2 Any proprietor‘s liability of the host for property brought into the accommodation under Article 701<br />

et seq. BGB remains unaffected by this provision.<br />

9.3 The host will not be liable for service disruptions in connection with services which, recognisably<br />

for the guest/client, are merely brokered as third-party services during the stay (for example<br />

sports events, visits to the theatre, exhibitions, etc.). The same applies for external services which<br />

are brokered together with the booking of the accommodation, provided that they are explicitly<br />

specified as being third-party services in the advertisement or booking confirmation.<br />

10. Statute of limitations<br />

10.1 Contractual claims of the guest/client against the host under the guest accommodation contract<br />

or against TI under the intermediation contract due to death or injury to the body or health<br />

(including contractual claims for compensation for pain and suffering) which are based on their<br />

negligent breach of an obligation or an intentional or negligent breach of obligation by their legal<br />

representatives or vicarious agents, become time-barred after three years. This also applies to<br />

claims for the compensation of other damage which are based on a grossly negligent breach of<br />

obligation by the host/TI or on an intentional or grossly negligent breach of obligation by a legal<br />

representative or vicarious agent of TI/the host.<br />

10.2 All other contractual claims become time-barred after a year.<br />

10.3 The limitation period for claims according to the above provisions begins to run at the end of the<br />

year in which the claim arose and the guest/client became aware (or would have been aware<br />

in the absence of gross negligence) of the facts that establish the claim and that TI is the party<br />

against whom the claim is made. If the last day of this period falls on a Sunday or state-recognised<br />

holiday at the place where the declaration is made, or on a Saturday, the next working day will<br />

take the place of such a day.<br />

10.4 If negotiations on the claim asserted or the circumstances on which the claim is based are in<br />

progress between the client and the host/TI, the limitation period is suspended until such time<br />

as the client or the host/TI refuses to continue the negotiations. The abovementioned limitation<br />

period begins 3 months after the end of the suspension at the earliest.<br />

11. Special provisions relating to pandemics (particularly coronavirus)<br />

11.1 The parties agree that the service provider will always perform the agreed travel services in compliance<br />

and in accordance with the official requirements and stipulations applicable at the time<br />

of travel.<br />

11.2. The Traveller declares that he/she agrees to comply with reasonable usage rules or restrictions<br />

of the service provider when taking advantage of travel services and to promptly notify the tour<br />

leader and the service provider in the event that he/she suffers typical symptoms of illness.<br />

12. Information about alternative dispute resolution bodies; Governing law and place of jurisdiction<br />

12.1 With regard to the law on consumer dispute settlement, the host and TI hereby indicate that, in<br />

the event that these terms and conditions for guest accommodation are published, neither the<br />

host nor TI have any obligation to participate in consumer dispute settlement and the host/TI will<br />

not participate in any voluntary consumer dispute settlements. If consumer dispute resolution<br />

becomes obligatory for the host and/or TI, the host/TI will inform the guest/consumer about<br />

this in an appropriate form. The host/TI refer to the European online dispute resolution platform<br />

https://ec.europa.eu/consumers/odr/ for all contracts concluded in electronic commerce.<br />

12.2 The contractual relationship between the host/TI and the client/guest is exclusively subject to<br />

German law. The same applies for any other legal relationship.<br />

12.3 To the extent that German law is not applied on the merits of admissible legal actions brought at<br />

a location abroad by the guest/client against the host or the TI relating to the liability of the host/<br />

TI, German law applies exclusively regarding the legal consequences (i.e. the type, scope and<br />

amount of claims of the guest Customer).<br />

12.4 The guest (or client) may bring legal action against the host (or TI) at the location of its registered<br />

office.<br />

12.5 With regard to legal action which the host/TI brings against the guest/client, the location of the<br />

Customer’s place of residence is decisive. For legal action brought against guests/clients who are<br />

traders, legal persons under public or private law, or persons who have their place of residence/<br />

registered office or habitual residence abroad, or whose place of residence/registered office or<br />

habitual residence are not known at the time when the action is brought, the location of the host’s<br />

registered office is agreed as the place of jurisdiction.<br />

12.6 The above provisions do not apply if and insofar as non-modifiable regulations of the European<br />

Union or other international regulations applicable to the contract are applicable.<br />

© copyrighted; Noll | Hütten | Dukic Rechtsanwälte, Munich | Stuttgart 2018 - <strong>2024</strong><br />

Status of this version: September 2022<br />

IMPRESSUM<br />

Publisher: Tourist-Information <strong>Erlebnis</strong> <strong>Rheinbogen</strong> Rhens,<br />

www.erlebnis-rheinbogen.de<br />

Total production: Bejoynt GmbH & Co. KG,<br />

www.bejoynt.de<br />

Automated generation of adverts from TOURIPRINT ®<br />

Print: johnen Druck, Bernkastel-Kues<br />

Photos: Advertisers, Dominik Ketz, Marco Rothbrust<br />

- 21 -


Touristische Sterne<br />

Touristic star ratings<br />

KLASSIFIZIERUNG CLASSIFICATIONS<br />

Sterne sind die Qualitätszeichen für Unterkünfte in Deutschland. Ob Hotel, Gasthof, Pension,<br />

Ferienzimmer, Ferienwohnung, Ferienhaus oder Campingplatz – Sterne bieten Transparenz und<br />

Produktsicherheit. Sie sind jeweils für die Dauer von drei Jahren gültig.<br />

Stars are the quality mark for accommodation in Germany. Whether hotel, inn, guesthouse, holiday<br />

room, holiday apartment, holiday home or campsite – stars offer transparency and product reliability.<br />

They are valid for a period of three years.<br />

I. Deutsche Hotelklassifizierung<br />

und Deutsche Hotelklassifizierung<br />

für Gästehäuser, Gasthöfe und<br />

Pensionen („G-Klassifizierung“)<br />

I. German Hotel Classification and German<br />

classification for guesthouses, inns and guest<br />

houses („G-classification“)<br />

h | G h<br />

Unterkunft für einfache Ansprüche<br />

Accommodation for simple requirements<br />

h h | G h h<br />

Unterkunft für mittlere Ansprüche<br />

Accommodation for medium requirements<br />

h h h | G h h h<br />

Unterkunft für gehobene Ansprüche<br />

Accommodation for discerning tastes<br />

h h h h | G h h h h<br />

Unterkunft für hohe Ansprüche<br />

Accommodation for high demands<br />

h h h h h | G h h h h h<br />

Unterkunft für höchste Ansprüche<br />

Accommodation for the highest demands<br />

SUPERIOR<br />

Betriebe, die den Zusatz „Superior“ führen,<br />

haben die für die jeweilige Kategorie<br />

notwenige Wertungspunktezahl deutlich<br />

überschritten.<br />

Establishments with the addition „Superior“<br />

have vasty exceeded the score points<br />

required for the respective category.<br />

II. DTV-Klassifizierung für<br />

Ferienhäuser, Ferienwohnungen<br />

und Ferienzimmern (DTV)<br />

(bis 9 Gästebetten)<br />

DTV classification for holiday homes, holiday<br />

flats and holiday rooms (DTV)<br />

(up to 9 guest beds)<br />

F f<br />

Einfache und zweckmäßige Unterkunft<br />

Simple and functional accommodation<br />

F f f<br />

Unterkunft mit mittleren Komfort<br />

Medium comfort accommodation<br />

F f f f<br />

Unterkunft mit guten Komfort<br />

Accommodation with good comfort<br />

F f f f f<br />

Unterkunft mit gehobenen Komfort<br />

Accommodation with upscale comfort<br />

F f f f f f<br />

Unterkunft mit erstklassigen Komfort<br />

Accommodation with first class comfort<br />

III. Klassifizierung für<br />

Campingplätze<br />

Classification for campsites<br />

h<br />

Einfache und zweckmäßige Ausstattung<br />

Simple and functional equipment<br />

h h<br />

Zweckmäßige und gute Ausstattung<br />

Functional and good equipment<br />

h h h<br />

Gesamtausstattung mit gutem Komfort<br />

Overall equipment or overall impression with<br />

good comfort<br />

h h h h<br />

Erstklassige in der Gesamtausstattung<br />

mit gehobenem Komfort.<br />

First class in overall equipment and<br />

impression, with upscale comfort.<br />

h h h h h<br />

Exklusive in der Gesamtausstattung mit<br />

hochwertigem Komfort.<br />

Exclusive in overall equipment or overall<br />

impression, with high-quality comfort.<br />

Die Teilnahme an der Klassifizierung erfolgte auf freiwilliger Basis. Nicht gekennzeichnete Unterkünfte<br />

haben sich nicht beteiligt – ein Rückschluss auf ihren Standard ist damit jedoch nicht verbunden.<br />

Participation in the classification was on a voluntary basis. Unlabelled hosts did not participate - however, this<br />

does not imply any conclusions about their standard.<br />

- 22 -


Anzeigenerläuterungen<br />

Advert explanations<br />

1<br />

3<br />

Preis ab €<br />

Price from<br />

75,-<br />

pro Einheit / Nacht<br />

per unit / night<br />

FERIENWOHNUNG MUSTERMANN<br />

ffff<br />

Herzlich Willkommen in unserer Ferienwohnung, für einen entspannten<br />

und erholsamen Urlaub am Rhein. Genieße den Rheinblick mit einem<br />

Glas Wein.<br />

Die Wohnung verfügt über einen Wohn- und Essbereich, vollausgestatte<br />

Küche, Schlafzimmer und ein Bad mit Dusche / WC. Highlight ist die<br />

Terrasse.<br />

2<br />

Welcome to our holiday flat for a relaxed and refreshing vacation at the<br />

Rhine. The flat has a living- and diningroom, a fully equipped kitchen,<br />

bedroom and shower/WC. The terrace is the highlight.<br />

4<br />

m 2<br />

66-105 2-4<br />

Musterstraße 1, 12345 Musterhausen<br />

Tel. +49 0000 / 000000, weingut@muster.de<br />

www.musterseite.de<br />

1 Klassifizierung (siehe Seite 22)<br />

Classification (see page 22)<br />

2 Ausstattungsmerkmale der Unterkunft<br />

(siehe Umschlag)<br />

Features of the accommodation (see flap cover)<br />

3 Verweis zur Webseite der Unterkunft<br />

Link to the website of the accommodation<br />

4 Besondere Merkmale der Unterkunft<br />

(siehe nachfolgende Erläuterung)<br />

Special features of the accommodation (see flap cover)<br />

EINTRAG FERIENWOHNUNG / FERIENHAUS: HOLIDAY FLAT/HOME LISTING:<br />

m 2<br />

Größe in m2<br />

Room size in square metres<br />

Mindest- / Maximalbelegung<br />

Minimum / maximum occupancy<br />

EINTRAG ZIMMER: ROOM LISTING:<br />

Frühstück vorhanden und im Preis<br />

inbegriffen: X = ja | - = nein<br />

Breakfast provided and included<br />

in the price: X = yes | - = no<br />

Gesamtbettenanzahl<br />

Total number of beds<br />

Bettwäsche, Handtücher und Heizung sind standardmäßig vorhanden.<br />

Bed linen, towels and heating are provided by default.<br />

EINTRAG CAMPING - UND WOHNMOBILSTELLPLATZ: CAMPING AND CAMPER VAN PITCH LISTING:<br />

Anzahl der Wohnmobilstellplätze<br />

Number of campervan spaces<br />

Aufpreis je weitere Person (€)<br />

Surcharge per additional person (€)<br />

HINWEIS NOTICE<br />

Alle Angaben in den Inseraten beruhen auf den Unterlagen der Gastgeber. Obwohl wir die Einträge sorgfältig<br />

geprüft haben, bitten wir um Dein Verständnis, dass für die Richtigkeit keine Gewähr übernommen werden kann.<br />

Klassifizierte Gastgeber werden i.d.R. den nicht klassifizierten vorangestellt. Die weitere Reihenfolge stellt keine<br />

Rangfolge dar und ist alphabetisch sortiert.<br />

All information in the adverts is based on documents provided by the hosts. Although we have carefully checked the entries, we<br />

ask for your understanding that we cannot guarantee their accuracy. Classified hosts are generally listed before non-classified<br />

hosts. After that, the order is sorted alphabetically and does not represent a ranking.<br />

- 23 -


DAS BIETET DIR DER ORT<br />

THIS IS WHAT THE PLACE HAS TO OFFER<br />

Bahnhof<br />

• Train station<br />

$<br />

ã<br />

Bushaltestelle<br />

Bus station<br />

Restaurant<br />

Restaurant<br />

Café in einer Bäckerei<br />

Café in bakery<br />

Gastgeber mit VRM-Gästeticket<br />

(Erklärung siehe Seite 8)<br />

Hosts with VRM guest ticket<br />

(see explanation on page 8)<br />

BESONDERER GASTGEBER FÜR<br />

HOST ESPECIALLY SUITED FOR<br />

Wandern<br />

Hiking<br />

/<br />

ł<br />

Bäcker<br />

Bakery<br />

Lebensmittel<br />

Groceries<br />

Radfahren<br />

Cycling<br />

Motorradfahren<br />

Motorcycling<br />

AUSSTATTUNGSMERKMALE AMENITIES<br />

Ñ<br />

Hauseigener Parkplatz<br />

Private parking space<br />

u<br />

TV im Zimmer / in Fewo<br />

TV in the room / apartment<br />

Ï<br />

Fahrradunterstand<br />

Bicycle shelter<br />

Waschmaschinennutzung<br />

Use of washing machine<br />

E-Ladestation (PKW)<br />

E-charging station (cars)<br />

b<br />

Hallenbad<br />

Indoor pool<br />

N<br />

Nichtraucher<br />

Non-smoking<br />

ö<br />

Sauna<br />

Sauna<br />

WLAN<br />

WIFI<br />

CAMPING CAMPING<br />

l<br />

Aufzug<br />

Elevator<br />

§<br />

Camping am Wasser<br />

Camping by the water<br />

Restaurant<br />

Restaurant<br />

á<br />

Bootsrampe<br />

Boat ramp<br />

·<br />

Weinprobe<br />

Wine tasting<br />

ò<br />

Entsorgung<br />

Disposal<br />

H<br />

Barrierefrei<br />

Accessible<br />

Ü<br />

Versorgung<br />

Supplies<br />

Ќ<br />

Kinder- und familienfreundlich<br />

Child- and family-friendly<br />

‡<br />

Sanitäranlagen<br />

Sanitary facilities<br />

Z<br />

Haustiere erlaubt (ggf. auf Anfrage)<br />

Pets allowed (on request)<br />

å<br />

Angeln in der Nähe<br />

Fishing nearby<br />

Zimmer / Fewo mit Balkon<br />

Room / apartment with balcony<br />

Gastronomie vor Ort<br />

Catering on site<br />

q<br />

Terrasse / Garten / Liegewiese<br />

Terrace / garden / lawn


Rhein<br />

Hier findest Du uns<br />

You can find us here<br />

Koblenz<br />

ca. 10 km<br />

Waldesch<br />

Königsstuhl<br />

Rhens<br />

Urlaubsregion <strong>Erlebnis</strong> <strong>Rheinbogen</strong><br />

<strong>Erlebnis</strong> <strong>Rheinbogen</strong> holiday region<br />

Brey<br />

Spay<br />

Rhein<br />

Mainz<br />

ca. 80 km


Auf Wiedersehen am <strong>Erlebnis</strong> <strong>Rheinbogen</strong>!<br />

See you again at the <strong>Erlebnis</strong> <strong>Rheinbogen</strong>!<br />

Wir sind für Dich da<br />

we are here for you<br />

Tourist-Information <strong>Erlebnis</strong> <strong>Rheinbogen</strong><br />

Am Viehtor 2 - 56321 Rhens<br />

Tel. +49 (0) 2607 / 49510<br />

touristik@erlebnis-rheinbogen.de<br />

www.erlebnis-rheinbogen.de<br />

facebook.com/erlebnisrheinbogen<br />

instagram/erlebnisrheinbogen

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!