PURistique - CCC Confiserie Coppeneur et Compagnon GmbH
PURistique - CCC Confiserie Coppeneur et Compagnon GmbH
PURistique - CCC Confiserie Coppeneur et Compagnon GmbH
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
32<br />
Wolfgang Nocke Praliné-Chocolade, handgeschöpft<br />
Praliné-Chocolate, handmade<br />
Um die Arbeit von Wolfgang<br />
Nocke einordnen zu können,<br />
würden fast zwei Begriffe genügen;<br />
das Spiel und der als die<br />
Inspiration auslösendes Moment<br />
verstandene Spieltrieb.<br />
Intellektualistischer Vorurteile<br />
zum Trotz macht sich Wolfgang<br />
Nocke die Verwunderung, das<br />
Staunen, zu eigen und s<strong>et</strong>zt ohne<br />
Gewissensbisse die rosarote Brille<br />
auf. André Br<strong>et</strong>on hätte dieser<br />
naiven Kühnheit und Selbst-<br />
sicherheit sicherlich Beifall gespend<strong>et</strong>.<br />
Wie sagte er doch: „Wir<br />
sollten uns eine Scheibe davon<br />
abschneiden; das Wunderbare ist immer schön, egal welches Wundervolle<br />
schön ist. Es ist nur das Wunderbare selbst, das schön ist.“<br />
Wolfgang Nockes Werdegang ist entgegen der gewöhnlichen Richtung<br />
verlaufen. Viele verbessern ihre bildliche Darstellung bis zur<br />
eigentlichen — a-deskriptiven — Form, er ist von der geom<strong>et</strong>rischen<br />
Abstraktion ausgegangen, um der Versuchung der gegenständlichen<br />
Kunst zu begegnen.<br />
Nocke versteht diese als eine zusätzliche Dimension der vom Plastischen<br />
abgelösten Musik. Es scheint zum anderen, dass diese neu<br />
to categorise Wolfgang Nocke‘s work two terms would suffice; play<br />
and the play instinct, seen as the trigger for inspiration. Notwithstanding<br />
intellectual prejudices, Wolfgang Nocke embraces the sense of<br />
wonder, of marvel and puts on rose-tinted spectacles without a hint<br />
of conscience. André Br<strong>et</strong>on would certainly have applauded this<br />
naive boldness and self-confidence. After all, how did he put it? „We<br />
should take a leaf out of this book; the wonderful is always beautiful,<br />
regardless of how it is wonderful. Only the wonderful itself is beautiful.“<br />
Wolfgang Nocke‘s career ran against the usual course of things. Many<br />
improve their graphic form of presentation to develop an actual,<br />
a-descriptive form; he started with geom<strong>et</strong>rical abstraction in order<br />
to counter the temptation of representational art. Nocke sees this as<br />
an additional dimension of music d<strong>et</strong>ached from the plastic. On the<br />
other hand it appears that this newly found wavelength is intended<br />
to accompany a form of vital energy which rises above all defeatism.<br />
gefundene Wellenlänge eine Form von Lebensenergie begleiten soll,<br />
die über allen Defätismus erhaben ist. In seiner leuchtenden Einfachheit<br />
wirkt eine „weiße Magie”. Man könnte fast sagen, dass sich diese<br />
leicht kühnen Farben in Geschmack, Geruch, Ton... verwandeln.<br />
Entgegen den traditionellen Inhalten bedeut<strong>et</strong> bei Nocke „dunkel”<br />
nicht mehr „schlecht”. Vielmehr steht die Nacht für die Zeit des<br />
Traumes, die Entfaltung der Kreativität. In seinen Werken kommt<br />
immer wieder die Tiergestalt vor. Bei Nockes Katzen, Elefanten und<br />
Fischen handelt es sich nicht um Hieroglyphen in dem durch die<br />
mentale Gewohnheit Gestalt angenommenen Sinn, vielmehr sind es<br />
die von einem vertrauten Geist bewohnten Formen, Phosphene, die<br />
heftig mit einer Seele versehen sind: nicht fassbare Lichtwesen.<br />
Pierre Kremer, Luxembourg<br />
Wissenswertes über den Künstler find<strong>et</strong> sich im Intern<strong>et</strong> auf<br />
www.wolfgangnocke.com<br />
in its luminescent simplicity a „white magic“ is at work. You could<br />
almost say that these lightly bold colours m<strong>et</strong>amorphose into taste,<br />
aroma and sound…<br />
in contrast to traditional usage, with Nocke „dark“ is no longer<br />
„bad“. Rather night stands for the time of dreams, the unfurling of<br />
creativity. in his works there is always an animal figure. Nocke’s cats,<br />
elephants and fishes are not hieroglyphs in the sense of having taken<br />
shape through mental habit; rather they are forms inhabited by a<br />
familiar spirit, phosphenes, which have been intensely endowed with<br />
a soul, intangible creatures of light.<br />
Pierre Kremer, Luxembourg<br />
interesting information about the artist can be found on the intern<strong>et</strong><br />
at www.wolfgangnocke.com<br />
32 32<br />
Handgeschöpfte Praliné-Chocoladen – Inbegriff authentischer<br />
Kreativität in der Interpr<strong>et</strong>ation des mit Chocolade<br />
Möglichen.<br />
Die verheißungsvollen, teils gewagt, st<strong>et</strong>s außergewöhnlich<br />
anmutenden Kompositionen aus erlesenen<br />
Ingredienzien machen in ihrer bunten Vielfalt Lust auf<br />
mehr – mal ein-, mal zweischichtig angeordn<strong>et</strong>, bilden<br />
sie die Grundlage besonderer Geschmackskunstwerke.<br />
In mehreren Schritten werden die Füllungen von Hand<br />
mit einer Kelle auf ein Blech geschöpft und sorgfältig<br />
glatt gestrichen. Nach einer nächtlichen Verweildauer<br />
wiederholt sich dieser Prozess, damit ein chocoladiger<br />
Cuvée mit einer weiteren Füllung entstehen soll.<br />
Händisch in Tafelform geschnitten und sanft umhüllt mit<br />
ausgewählt edlen Couverturen, entstehen diese Unikate,<br />
von denen kaum eins dem anderen gleicht.<br />
Extravagante und seltene Zutaten werden hierbei nicht<br />
nur akzeptiert, sondern mit Respekt und Anerkennung<br />
goutiert. Kunstvoll ist ihre Schöpfung in der handwerklichen<br />
Manufaktur. Kunstvoll ist auch ihr Gewand, das<br />
– passend zum jeweiligen Geschmackserlebnis – mit unverkennbaren<br />
Motiven von Wolfgang Nocke geschmückt<br />
und ausgezeichn<strong>et</strong> wurde.<br />
Handmade praline chocolates – epitome of authentic<br />
creativity in the interpr<strong>et</strong>ation of what is possible with<br />
chocolate. the promising, in part daring, compositions<br />
of choice ingredients which always seem extraordinary,<br />
wh<strong>et</strong> your app<strong>et</strong>ite for more in their colourful vari<strong>et</strong>y –<br />
som<strong>et</strong>imes arranged in one layer, som<strong>et</strong>imes in two, they<br />
are the basis of special works of art for your taste.<br />
in several steps, the fillings are ladled onto a tray by hand<br />
and carefully smoothed. After a nightly resting period,<br />
the process is repeated, if a chocolate Cuvée with another<br />
filling is to be created. these unique items, where<br />
one hardly resembles the other, are cut manually into<br />
block form and gently encased with selected premium<br />
couvertures.<br />
extravagant and rare ingredients are not only accepted in<br />
this process, but are appreciated with respect and acknowledgement.<br />
their creation in the craft manufactory is<br />
artistic. their vestment is also artistic and – matching the<br />
respective taste sensation – was adorned with unmistakable,<br />
prize-winning motifs by Wolfgang Nocke.<br />
LIMITED<br />
ART<br />
EDITION<br />
collection N o 15<br />
33