Natur erlebeN - Stubai
Natur erlebeN - Stubai
Natur erlebeN - Stubai
- TAGS
- natur
- erleben
- stubai
- www.stubai.at
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
stubai<br />
sommer 2012 de | e<br />
magazin<br />
Das offizielle Gästemagazin für das <strong>Stubai</strong>tal | Official guest magazine for the <strong>Stubai</strong>tal<br />
Neustift | fulpmes | telfes | mieders | schöNberg<br />
<strong>Natur</strong><br />
<strong>erlebeN</strong><br />
Experience<br />
nature
Impressionen <strong>Stubai</strong>tal<br />
2<br />
Fernsicht und Hochgefühle<br />
Das Gefühl von Freiheit erleben und einfach durchatmen – die Gipfelplattform "Top of Tyrol" auf<br />
3210 Metern am <strong>Stubai</strong>er Gletscher macht dieses einzigartige Erlebnis für Besucher möglich. Ein<br />
unbegrenzter Blick aufs ewige Eis und 109 Dreitausender laden ein, inne zu halten und die Schönheit<br />
der imposanten Bergwelt zu genießen. Auf 2160 Metern Höhe, im Wandergebiet der Schlick<br />
2000, entdeckt man die außergewöhnliche Aussichtsplattform <strong>Stubai</strong>Blick. Der einzigartige<br />
Blick auf das <strong>Stubai</strong>er Bergmassiv, die Kalkkögel und die Fernsicht über Innsbruck bis ins Zillertal<br />
und zum Wilden Kaiser faszinieren immer wieder. Schon der Weg zur Aussichtsplattform gibt<br />
einzigartige Blicke in das <strong>Stubai</strong>tal frei.<br />
Panoramic views and exhilaration<br />
Experience a feeling of freedom and simply take in a deep breath, the „Top of Tyrol“ summit<br />
platform at 3,210 metres altitude on the <strong>Stubai</strong> Glacier makes this unique experience possible for<br />
visitors. An unrestricted view of the eternal ice and 109 three thousand metre high mountains invite<br />
you to pause for a moment and enjoy the beauty of the imposing mountains. You can also discover<br />
the exceptional <strong>Stubai</strong>Blick viewing platform at 2,160 metres altitude in the Schlick 2000 hiking<br />
area. The unparalleled vista of the <strong>Stubai</strong> mountain range, the Kalkkögel and panoramic view over<br />
Innsbruck into the Zillertal valley, as far as the Wilder Kaiser mountain range never fails to fascinate.<br />
Even the path up to the viewing platform offers exclusive clear views of the <strong>Stubai</strong> valley.
Impressum<br />
Medieninhaber, Verleger: Bezirksblätter Tirol GmbH | Eduard-Bodem-Gasse 6,<br />
6020 Innsbruck, Tel.: +43(0)512 320-0 | Layout: Evelyn Schreder | Produktion<br />
und Bildbearbeitung: Bettina Kurzthaler | Redaktion: Karl Künstner | Fotos:<br />
Titus Oberhammer, Tamara Kainz, TVB <strong>Stubai</strong> Tirol, Luis Töchterle, Bezirksblätter,<br />
SARTORIUNDTHALER, Karl Künstner, Anton Wallner, Heinz<br />
Zak, Anton Utri, <strong>Stubai</strong>er Gletscher, Schlick 2000, AMA, MEV | Konzept:<br />
Karl Künstner | Übersetzung: Babel Übersetzungsinstitut | Anzeigen: Christine<br />
Wintner | Anzeigenannahme und Redaktion: Bezirksblätter Sonderprodukte,<br />
Eduard-Bodem-Gasse 6, 6020 Innsbruck, Tel. +43(0)512/320700 |<br />
E-Mail: sonderprodukte@bezirksblaetter.com, www.bezirksblaetter.com |<br />
Druck: a-PRINT, Bogen und Rollenoffset Druck GmbH<br />
Inhalt<br />
Inhalt " Content<br />
" Impressionen 2<br />
" WildeWasserWeg 4<br />
" Wildes, heilendes Wasser 8<br />
" Der <strong>Stubai</strong>er Höhenweg 12<br />
" Kleiner Hütten-Knigge 18<br />
" Herrliche Wanderungen für<br />
Langschläfer und Genießer<br />
" Sandra Schönherr –<br />
20<br />
Die Kräuterfee von der Alm 24<br />
" Frisch von der Alm 26<br />
" Nimm‘s leicht – E-Biken im <strong>Stubai</strong>tal 28<br />
" <strong>Stubai</strong>gscheidt 33<br />
" BIG Family <strong>Stubai</strong> Sommer-Club 34<br />
" Kinderseite 39<br />
" Greifvogelpark Telfes 40<br />
" Ein Platz für Profis 42<br />
Content<br />
" Impressions 2<br />
" WildWaterTrail 4<br />
" Wild, healing water 10<br />
" The <strong>Stubai</strong> Höhenweg 12<br />
" Little mountain hut etiquette guide<br />
" Splendid hiking tours for<br />
18<br />
later risers and gourmets<br />
" Sandra Schönherr –<br />
20<br />
The mountain pasture herb fairy 24<br />
" Fresh from the mountain pasture 26<br />
" Take it easy – e-bike in the <strong>Stubai</strong> valley 30<br />
" <strong>Stubai</strong>gscheidt 33<br />
" BIG Family <strong>Stubai</strong> Summer club 36<br />
" Only for kids 39<br />
" Telfes birds of prey park 40<br />
" A pitch for professionals 42<br />
3
4<br />
Buch Wilde Wasser Wege " Book Wild Water Trails<br />
Wege am Wasser<br />
Heinz Zak hat die wilden Wasser des <strong>Stubai</strong>tals in ausdrucksstarken Fotos festgehalten und sie<br />
im Buch „Wilde Wasser Wege <strong>Stubai</strong>“ zusammengefasst. Im Gespräch erzählt der bekannte Extremkletterer<br />
und Fotograf, was ihn am Element Wasser fasziniert, welche seine Lieblingsplätze<br />
im <strong>Stubai</strong>tal sind und gibt Tipps zum Fotografieren von Wasser. Karl Künstner<br />
Was war die Inspiration für das Buch?<br />
Die ursprüngliche Idee für den WildeWasserWeg im<br />
<strong>Stubai</strong> kam von Luis Töchterle. Nach dem großen Erfolg<br />
dieses Weges, erteilte mir der TVB <strong>Stubai</strong> Tirol den Auftrag,<br />
die schönsten Wasserschauplätze in den <strong>Stubai</strong>er<br />
Alpen zu fotografieren. Während der Auftragsarbeit<br />
entwickelte sich ein neues Gesamtkonzept, in dem nun<br />
viele einzelne Wege gleichwertig beschrieben werden.<br />
Was fasziniert einen Extremkletterer wie Sie an den<br />
WildeWasserWegen?<br />
Wasser fasziniert mich seit meiner frühesten Kindheit.<br />
Als Buben bauten wir Staudämme, spielten mit<br />
Schiffchen aus Lärchenrinden und badeten in den<br />
Bergbächen. In den Sommerwochen auf der Alm<br />
holte ich jeden Tag das Trinkwasser aus der nahen<br />
Quelle. Bei meinem ersten Kletterurlaub in den USA<br />
faszinierten mich die Kraft und das Schauspiel der<br />
tosenden Wasserfälle im Yosemite Valley. Diese <strong>Natur</strong>gewalt<br />
in Bildern festzuhalten war eine Aufgabe,<br />
die ich mir neben Millionen anderer amerikanischer<br />
Touristen stellte. Yosemite und Wasserfälle gehörte<br />
zum Paradeprogramm. Hinweisschilder machen<br />
jeden aufmerksam auf die Schönheit der <strong>Natur</strong>. Ich<br />
liebte es, an Rasttagen spazieren zu gehen, um die<br />
Wasserfälle im besten Licht mit meiner Kamera einzufangen.<br />
Der Schritt, diese Schönheit des Wassers<br />
in den Heimatbergen zu suchen und in meiner Bildsprache<br />
festzuhalten, war naheliegend. Für mein Buch<br />
„<strong>Stubai</strong>er Alpen“, das 2003 erschienen ist, lernte ich<br />
nicht nur alle wichtigen Schauplätze des Wassers im<br />
<strong>Stubai</strong> kennen – es machte mir eine besondere Freude,<br />
direkt entlang der wilden Bäche zu den Quellen<br />
hoch oben in den vergletscherten Bergen zu steigen.<br />
Alle Wege, die wir in diesem Buch beschreiben, führen<br />
zu faszinierenden Plätzen, wo Wasser die Hauptrolle<br />
spielt: zu silbern glänzenden Wasserfällen, zu einsa-<br />
men, spiegelglatt daliegenden Bergseen oder entlang<br />
lustig und wild sprudelnder Bäche bis hin zu den<br />
Quellen unmittelbar aus dem Berg oder direkt aus einem<br />
der Gletscher. Ich kenne kaum einen anderen Ort<br />
auf der Erde, wo Wasser auf so engem Raum in derart<br />
unterschiedlicher Form auftritt.<br />
Welche Plätze sind für Sie die Highlights?<br />
Wir haben in unserem Buch sechs WildeWasser Wege<br />
beschrieben. Jeder einzelne Weg bietet eine Besonderheit<br />
oder sogar mehrere Highlights. Das offensichtlichste<br />
<strong>Natur</strong>schauspiel ist der Grawa-Wasserfall,<br />
direkt neben der Straße ins hintere <strong>Stubai</strong>tal. Dort<br />
habe ich mich schon tagelang aufgehalten und über<br />
das gewaltige Schauspiel der tosenden Wassermassen<br />
gestaunt. Ebenso faszinierend finde ich die Schleier<br />
des Mischbachfalles und den wie ein silberner Pfeil<br />
glänzenden Sulzenaufall. Zu meinen Lieblingsplätzen<br />
gehören die Seen unter der Mairspitze, der einmalig in<br />
die Berglandschaft eingebettete Mutterberger See und<br />
der wie ein Juwel glänzende Rinnensee.<br />
Sie sind, wie Sie sagen, auf der Suche nach der körperlichen<br />
und geistigen Mitte. Welche Rolle spielt<br />
das Wasser bei dieser Suche?<br />
Wasser beruhigt mich und scheint eine Quelle der<br />
Kraft für mich zu sein. Wie ich schon sagte, habe ich<br />
viele Tage ausschließlich am Grawa-Wasserfall verbracht,<br />
den unterschiedlichen Lichtspielen des fallenden<br />
Wassers zugeschaut und mit der Kamera festgehalten.<br />
Am Wasser zu sein ist eine Art von Meditation<br />
für mich. Das gleichmäßige Rauschen des Wassers<br />
macht den Kopf leer von überflüssigen Gedanken.<br />
Wasser ändert ständig seine Form, ist ständig in Bewegung,<br />
ist voller Leben. Es fesselt meine Aufmerksamkeit,<br />
motiviert und inspiriert mich, immer wieder<br />
neue Bilder zu machen. "
Foto-Tipps von Heinz Zak<br />
WildeWasserWeg " WildWaterTrail<br />
Wasser glitzert am schönsten, wenn die Sonne direkt<br />
oberhalb des Wasserfalles steht. Erst bei Verschlusszeiten<br />
von 1/15 Sekunde (Stativ!) bis zu 1 Sekunde<br />
erscheint das Wasser wie Sternspritzer oder fließende<br />
weiße Schleier. Bei ganz kurzen Belichtungszeiten<br />
„frieren“ wir das Wasser ein – wir sehen jeden einzelnen<br />
Tropfen. Schön sind auch Detailaufnahmen eines<br />
Wasserfalls oder eines munteren Bachs. Um Spiegelbilder<br />
von Seen perfekt darzustellen, lohnt sich die<br />
Verwendung eines Grauverlaufsfilters.<br />
Photo tips from Heinz Zak<br />
Water glistens most beautifully when the sun is directly<br />
above the waterfall. Water only appears like sparklers<br />
or a white veil with shutter speeds of 1/15 seconds<br />
(using a tripod!) up to 1 second. We „freeze“ water<br />
with very short exposure times, we can see every single<br />
drop then. Close-ups of a waterfall or babbling brook<br />
are also beautiful. It is worth using a grey graduated<br />
filter to perfectly capture the mirror images of lakes.
6<br />
Buch Wilde Wasser Wege " Book Wild Water Trails<br />
WILDE WASSER WEGE STUBAI<br />
Heinz Zak<br />
Das Buch „Wilde Wasser Wege<br />
<strong>Stubai</strong>“ von Heinz Zak ist in den<br />
Informationsbüros des Tourismusverbandes<br />
<strong>Stubai</strong> Tirol erhältlich.<br />
The book „Wild Waterways <strong>Stubai</strong>“<br />
by Heinz Zak is available at the<br />
information offices of the Tourism<br />
Association <strong>Stubai</strong>.<br />
Trails by the water<br />
Heinz Zak has captured the <strong>Stubai</strong> valley‘s<br />
wild waters in impressive photos and put<br />
together a compilation of them in the<br />
„<strong>Stubai</strong> WildWaterTrail“ book. In an interview, the<br />
famous extreme climber and photographer tells us<br />
what fascinates him about the element of water, where<br />
his favourite places are in the <strong>Stubai</strong> valley and<br />
provides some tips on how to take photos of water.<br />
What was the inspiration for the book?<br />
The original idea for the WildWaterTrail in <strong>Stubai</strong><br />
came from Luis Töchterle. Following the huge success<br />
of this trail, the <strong>Stubai</strong> tourist information office<br />
commissioned me to photograph the most beautiful<br />
water spots in the <strong>Stubai</strong> Alps. During this job the<br />
whole concept developed into something new where<br />
lots of individual trails are effectively described.<br />
What is it about the WildWaterTrail that fascinates<br />
an extreme climber?<br />
Water has fascinated me since I was a young child.<br />
As a boy we built dams, played with boats made<br />
from the bark of larch trees and swam in mountain<br />
streams. During the summer weeks on the mountain<br />
pasture I collected the drinking water from a<br />
nearby source every day. On my first climbing holiday<br />
in the USA the power and drama of the raging<br />
waterfalls in Yosemite Valley fascinated me. Capturing<br />
this natural force in pictures was a challenge<br />
that I took on, along with millions of other American<br />
tourists. Yosemite and its waterfalls were part<br />
of the standard tourist agenda. Information signs<br />
point out the beauty of nature to everyone. I loved<br />
going for a walk on rest days to capture the waterfalls<br />
in the best light with my camera. It was natural<br />
to take the next step and search for the beauty of<br />
water in my home mountains, capturing it in my<br />
own visual language. For my book „<strong>Stubai</strong>er Alps“,<br />
which appeared in 2003, I didn‘t just get to know<br />
all the most important water scenes in <strong>Stubai</strong> but<br />
I thoroughly enjoyed climbing up to the sources in<br />
the glaciated mountains along the wild rivers. All<br />
the trails that we describe in this book lead to fascinating<br />
places where water takes the leading role:<br />
to silvery glistening waterfalls, to isolated mountain<br />
lakes that are as smooth as glass or along capricious,<br />
wildly babbling streams to the sources directly from<br />
the mountain or one of the glaciers. I don‘t know of<br />
any other place on earth where water appears in this<br />
kind of form in such a tight space.<br />
Which spots are highlights for you?<br />
In our book we have described six wild water trails.<br />
Each individual trail offers something special or even<br />
several highlights. The most obvious natural spectacle<br />
is the Grawa waterfall, right next to the road heading<br />
into the <strong>Stubai</strong> valley. I stayed there for days on end<br />
and marvelled at the awesome spectacle of the raging<br />
masses of water. I find the mist of the Mischbach falls<br />
just as fascinating and the Sulzenau fall that glistens<br />
like a silver arrow. My favourites spots include the lakes<br />
under the Mairspitze, the unique Mutterberger<br />
See lake nestled in the mountain landscape and the<br />
Rinnensee lake that sparkles like a jewel.<br />
You say that you are searching for physical and spiritual<br />
balance. What part does water play in this<br />
search?<br />
Water calms me and appears to be a source of energy<br />
for me. As I‘ve already said, I have spent a lot of<br />
time just at the Grawa waterfall looking at the different<br />
ways the light plays on the falling water and<br />
capturing this on camera. Being by the water is a kind<br />
of mediation for me. The constant sound of the water<br />
frees my mind from superfluous thoughts. Water<br />
continuously changes its shape, it is always in motion,<br />
full of life. It grabs my attention, motivating and<br />
inspiring me to take more and more new photos.
• Wanderung ins Wildromantische Pinnistal<br />
• almenrundgänge und hüttentouren<br />
• BergerleBnis für Kinder auf einfachen WanderWegen<br />
• 3 Klettersteige und unzählige freie routen<br />
• Paragleiter- und drachenflieger-eldorado<br />
• hiKing in the Wildly romantic Pinnistal<br />
• mountain inn routes and hut tours<br />
• mountain exPeriences for children along easy<br />
hiKing routes<br />
• 3 via ferrata and countless oPen routes<br />
• Paragliding and hang-gliding heaven<br />
geöffneT am 05., 06., 12., 13.05., sowie aB 17.05. Bis 28.10.2012<br />
11er lifte · Hochstubai Liftanlagen G.m.b.H<br />
Moos 12 · A-6167 Neustift<br />
Tel: 0043 (0) 5226 / 2270<br />
E-Mail: elfer@neustift.at · www.elfer.at<br />
BergerleBnis pur …<br />
Täglich von<br />
09.00 – 16.30 uhr<br />
geöffneT<br />
www.elfer.at<br />
ELN12001_ins_gästemagazin_184x118.indd 1 28.03.12 11:15<br />
TOP OF TYROL<br />
DAS EWIGE EIS ERLEBEN<br />
stubaier-gletscher.com<br />
3.210 m<br />
++ Gipfelplattform TOP OF TYROL mit 360 Grad Panoramablick<br />
++ Die Jochdohle, eines der höchstgelegenen Bergrestaurants Österreichs auf 3.150 m<br />
++ NEU! Kapelle am Fuße der Schaufelspitze<br />
++ Kostenlose Infostunde am TOP OF TYROL (Juli und August)<br />
++ Kletterpark Fernau: Klettersteig, Kletterrouten und Sportklettersteig<br />
++ Fascinating 360° panoramic view from the summit platform TOP OF TYROL<br />
++ The Jochdohle, one of the highest mountain restaurants in Austria at 3,150 m<br />
++ NEW! A chapel at the foot of the Schaufelspitze<br />
++ Free information hour at the summit platform TOP OF TYROL (July and August)<br />
++ Fernau Climbing Park: fixed rope routes, climbing routes and Fernau via ferrata<br />
Mutterberg 2 · 6167 Neustift · Österreich · Tel. 0043 5226 8141 · info@stubaier-gletscher.com<br />
gratis<br />
skipass<br />
für alle unter<br />
10 Jahren<br />
(in Begleitung eines<br />
zahlenden elternteils)<br />
STG12012_ins_stubai_magazin_sommer_184x118mm.indd 1 20.03.12 10:35<br />
7
Impressionen <strong>Stubai</strong>tal<br />
8<br />
Der Grawa Wasserfall<br />
Der Grawa Wasserfall (Bild) und der Mutterberg Wasserfall<br />
wurden in einer klinischen Pilotstudie in Bezug auf<br />
Lungenfunktion, subjektive Atemqualität und Reinigungsrate<br />
der oberen Atemwege eingehender studiert.<br />
Die Untersuchung hat ergeben, dass bereits eine Stunde<br />
Aufenthalt am Wasserfall die Reinigungsrate der oberen<br />
Atemwege signifikant ver bessert.<br />
The Grawa waterfall<br />
The Grawa waterfall (photo) and Mutterberg waterfall<br />
were studied in depth in a pilot clinical trial with reference<br />
to lung function, subjective quality of breathing<br />
and the clearance rates of the upper airways. This trial<br />
showed, that the clearance rates of the upper airways<br />
was already significantly improved after just one hour at<br />
the waterfall.
Wildes,<br />
heilendes Wasser<br />
<strong>Stubai</strong>s Wasserfälle beeindrucken. Ihre <strong>Natur</strong>gewalt flöst durchaus<br />
Respekt ein, aber es lohnt sich näherzutreten. Eine medizinische Studie<br />
zeigt, dass sich das Wasserfallklima sehr positiv auf die Reinigung der<br />
oberen Atemwege auswirkt. Karl Künstner<br />
Die „Wilden Wasser“ des <strong>Stubai</strong>tals sind weit<br />
mehr als nur schön. In ihrer Nähe lässt es<br />
sich frei und tief durchatmen und das hat<br />
neben der Erholung auch einen wertvollen gesundheitlichen<br />
Aspekt. Das belegen Untersuchungen der<br />
Paracelsus Medizinischen Privatuniversität Salzburg,<br />
die im Sommer 2011 unter der Leitung von Dr. Arnulf<br />
Josef Hartl durchgeführt wurden. Den Wissenschaftlern<br />
haben es die negativ geladenen Luftionen<br />
angetan, die sie in außerordentlich hoher Konzentration<br />
bei <strong>Stubai</strong>er Wasserfällen nachgewiesen haben.<br />
Das Besondere daran: Diese Luftionen befinden sich<br />
in winzigen schwebenden Wasserpartikeln, dem sogenannten<br />
„Aerosol“. Eingeatmet verbessern diese<br />
Micropartikel die Durchgängigkeit der oberen Atemwege<br />
und können so Erkrankungen wirksam lindern<br />
oder ihnen vorbeugen. Dabei handelt es sich um<br />
verbreitete Krankheitsbilder wie Asthma, Allergien,<br />
Stress oder Burnout.<br />
Gemessen wurden die Ionenwerte am Grawa Wasserfall,<br />
Mutterberg Wasserfall, Kessel Wasserfall im<br />
Pinnis, Sulzenau Wasserfall am WildeWasserWeg<br />
und am Ruetz Katarakt (bei Ranalt).<br />
Gesunde Wasserfälle<br />
Zwei Wasserfälle – der Grawa Wasserfall und der Mutterberg<br />
Wasserfall – wurden in einer klinischen Pilotstudie<br />
in Bezug auf Lungenfunktion, subjektive Atemqualität<br />
und Reinigungsrate der oberen Atemwege<br />
eingehender studiert. Die Untersuchung hat ergeben:<br />
" Dass bereits eine Stunde Aufenthalt am Grawa Was -<br />
serfall und Mutterberg Wasserfall die Reinigungsrate<br />
der oberen Atemwege signifikant ver bessert.<br />
" Dass die subjektive Beurteilung der Atemqualität<br />
am Grawa Wasserfall und Mutterberg Wasserfall<br />
bereits nach einer Stunde signifikant besser wird.<br />
Die Bilanz von Dr. Arnulf Josef Hartl: „Bemerkenswert<br />
und bedeutsam ist es, dass beide Wasserfälle am<br />
Wilde Wasser Weg liegen und für Patientinnen und<br />
Patienten leicht erreichbar sind.“<br />
Ergebnisse der Messungen:<br />
Der Sulzenau Wasserfall zeichnet sich durch eine sehr<br />
hohe Aerosolkonzentration und Ionenkonzentration<br />
aus – selbst in solchen<br />
Bereichen, in denen<br />
sich PatientInnen über<br />
längere Zeiträume trocken<br />
aufhalten können.<br />
Er ist über eine kürzere<br />
Wanderung auf einem<br />
gut ausgebauten Steig<br />
erreichbar und eignet<br />
sich optimal für die sportmedizinische Kombination<br />
aus „Wandern+Wasserfall“ zur kardiopulmonalen<br />
Leistungssteigerung.<br />
Der Pinnis Wasserfall und der Katarakt Wasserfall an<br />
der Ruetz sind derzeit wegtechnisch nicht erschlossen;<br />
beide zeichnen sich durch hohe Konzentrationen<br />
negativer Wasserfallionen aus.<br />
Über die gesundheitlichen Auswirkungen meint der<br />
Wissenschaftler: „Erfahrungen von bisherigen Messungen<br />
deuten darauf hin, dass eine wirklich nachhaltige<br />
Wirkung entsteht, wenn sich Patientinnen<br />
und Patienten über zwei bis drei Wochen täglich eine<br />
Stunde lang im feinen Wasserstaub aufhalten.“ "<br />
Wildes, heilendes Wasser " Wild, healing water<br />
„ Erfahrungen von bisherigen Messungen<br />
deuten darauf hin, dass eine nachhaltige<br />
Wirkung entsteht, wenn sich Patienten<br />
über zwei bis drei Wochen täglich eine<br />
Stunde im feinen Wasserstaub aufhalten.“<br />
Dr. Arnulf Josef Hartl<br />
Informationen:<br />
www.wildewasserweg.at<br />
9
10<br />
Wildes, heilendes Wasser " Wild, healing water<br />
Der Österreichische<br />
Wissenschaftsminister<br />
Karlheinz Töchterle<br />
(gelbe Jacke) kam mit<br />
dem Mountainbike<br />
zum Grawa Wasserfall<br />
und ließ sich von Arnulf<br />
Hartl (2. v. re.) und seinem<br />
Team das Projekt<br />
erklären.<br />
The Austrian Minister<br />
of Science Karlheinz<br />
Töchterle (yellow<br />
jacket) arrived at the<br />
Grawa waterfall by<br />
mountain bike and had<br />
the project explained<br />
to him by Arnulf Hartl<br />
(2nd from right) and<br />
his team.<br />
„Experiences from previous measurements<br />
indicate that a really sustainable<br />
effect is produced if patients spend one<br />
hour in the fine water spray every day<br />
for between two to three weeks.“<br />
Wild, healing water<br />
<strong>Stubai</strong>‘s waterfalls are impressive. Their force<br />
of nature definitely commands respect but<br />
it is also worth getting up close. A medical<br />
study shows that the waterfall climate has a very<br />
positive effect on the clearance rates of the upper<br />
airways.<br />
The wild water areas of the <strong>Stubai</strong> valley are far<br />
more than just beautiful. You can breathe deeply<br />
and freely when you are close to them and besides<br />
being relaxing, this<br />
Dr. Arnulf Josef Hartl<br />
brings with it a valuable<br />
health aspect. Studies by<br />
the Paracelsus Medical<br />
University in Salzburg,<br />
which were carried out<br />
in the summer of 2011<br />
under the management<br />
of Dr. Arnulf Josef<br />
Hartl, prove this. Scientists<br />
were really taken<br />
with the negatively charged ions that can be found<br />
in extraordinarily high concentrations at the <strong>Stubai</strong><br />
waterfalls. What‘s special about this is that these<br />
ions are in tiny floating water particles, so-called aerosols.<br />
When inhaled these micro particles improve<br />
the patency of the upper airways and can therefore<br />
effectively alleviate and prevent wide-spread diseases<br />
like asthma, allergies, stress and burnout.<br />
The ion values were measured at the Grawa waterfall,<br />
Mutterberg waterfall, Kessel waterfall in the<br />
Pinnistal valley, Sulzenau waterfall along the Wilde-<br />
WasserWeg and Ruetz Katarakt (near Ranalt).<br />
Healthy waterfalls<br />
Two waterfalls, the Grawa waterfall and Mutterberg<br />
waterfall were studied in depth in a pilot clinical trial<br />
with reference to lung function, subjective quality of<br />
breathing and the clearance rates of the upper airways.<br />
This trial showed:<br />
" That the clearance rates of the upper airways was<br />
already significantly improved after just one hour<br />
at the Grawa waterfall and Mutterberg waterfall.<br />
" That the subjective assessment of quality of breathing<br />
is already considerably better after one hour<br />
at the Grawa waterfall and Mutterberg waterfall.<br />
Dr. Arnulf Josef Hartl takes stock: „It is remarkable<br />
and important that both waterfalls are on the Wilde<br />
Wasser route and easy to reach for patients.“<br />
Results of measurements:<br />
The Sulzenau waterfall stands out due to a very high<br />
concentration of aerosols and ions, even in those areas<br />
where patients can keep dry over longer periods<br />
of time. It can be reached via a short walk on a well<br />
established trail and is ideal for the sports medicine<br />
combination of „hiking+waterfall“ for raising cardiopulmonary<br />
performance.<br />
The Pinnis waterfall and Katarakt waterfall on the<br />
Ruetz are not currently accessible by a path; both of<br />
them are distinguished by high concentrations of<br />
negative waterfall ions. The scientist comments on<br />
the health effects: „Experiences from previous measurements<br />
indicate that a really sustainable effect is<br />
produced if patients spend one hour in the fine water<br />
spray every day for between two to three weeks.“ "
NORDKETTE<br />
DA MUSS ICH RAUF<br />
Weltweit einzigartig. Aus der historischen Altstadt mit spektakulären<br />
Bahnen in wenigen Minuten hinauf auf über 2000 Meter. Sehenswerte<br />
Architektur, der einzigartige Alpenzoo, der Hotspot Seegrube mit Lounge<br />
zum Chillen, der Höhepunkt am Hafelekar und die Felsen des Karwendels<br />
zum Greifen nahe. Es gibt viele Gründe, warum die Nordkette<br />
das Schmuckstück der Stadt ist.<br />
P<br />
FREI<br />
Panorama Rundwanderweg Seegrube<br />
Auf dem neuen Rundwanderweg die Landeshauptstadt<br />
aus allen Blickwinkeln erleben. Gehzeit: 25 Minuten.<br />
Kombiticket Alpenzoo<br />
Mit der neuen Hungerburgbahn von der Innenstadt<br />
direkt zu Europas höchstgelegenem Zoo.<br />
Gratis Parken von 08.00 – 18.00 Uhr<br />
Gültig für einen Pkw in der City- oder Congressgarage<br />
beim Kauf von: Einzelfahrt (Seegrube, Hafelekar),<br />
Kombiticket Alpenzoo und Kombiticket Berg-Kristall.<br />
NORDKETTE.COM NORDKETTE. DAS SCHMUCKSTÜCK DER STADT<br />
<strong>Stubai</strong>er_90x242.indd 1 21.02.12 14:02<br />
Unweit von Innsbruck, in Wattens, wacht ein Wasser speiender Riese mit funkelnden<br />
Augen über eine unterirdische Welt, in der in Anlehnung an historische<br />
Vorbilder 14 Wunderkammern schillernde Kunstwerke aus Kristall bewahren.<br />
Malereien, Plastiken und Installationen namhafter Künstler laden zu einer sinnlichen<br />
Reise in ein glitzerndes Labyrinth ein, das die Grenze zwischen Traum und<br />
Wirklichkeit aufzuheben scheint.<br />
Not far from Innsbruck, in Wattens, a water spouting Giant with sparkling eyes<br />
guards over a subterranean world, in which 14 Chambers of Wonder following<br />
historical models sustain dazzling crystalline artistic works. The paintings, sculptures<br />
and installations by renowned artists invite us on a sensual journey into a<br />
sparkling labyrinth seemingly eliminating the border between dream and reality.<br />
Die „Riesen TouR“<br />
Ein funkelnder Streifzug durch die Swarovski Kristallwelten. Ein interaktives Frage-<br />
und Antwortspiel, bei dem jedes Familienmitglied Wissenswertes über die<br />
Kristallwelten erfährt und tief in die Wissenswelt des Kristalls eintaucht. Am Ende<br />
der Tour werden die jungen Forscher mit kristallinen Überraschungen belohnt!<br />
A scintillating foray through the Swarovski Crystal Worlds. This is an interactive<br />
question & answer game during which every member of the family learns<br />
interesting facts about the Crystal Worlds and dips deep into the world of knowledge<br />
pertaining to crystal. The young explorers will be rewarded with crystalline<br />
surprises at the end of the tour!<br />
Blue noses Famos<br />
Im Rahmen des Programms „Kunst im Riesen“ zeigen die russischen Künstler<br />
Blue Noses eine neue Sicht auf weltbekannte Architektur. Freuen Sie sich auf<br />
einen ungewöhnlichen Perstpektivenwechsel!<br />
Throughout the „Art in the Giant“ program, all eyes have been focused on a<br />
pair of Russian artists, the Blue Noses, who have been presenting a brand new<br />
perspective on world famous architectural works. An extraordinary shift of perspective<br />
awaits you!<br />
Swarovski Kristallwelten | 6112 Wattens, Kristallweltenstraße 1<br />
Tel. +43 (0)5224 51080 | www.swarovski.com/kristallwelten<br />
Öffnungszeiten/Opening Times: Täglich von 9 bis 18.30 Uhr,<br />
letzter Einlass 17.30 Uhr | Geschlossen vom 5. bis 16. November 2012<br />
11
Impressionen <strong>Stubai</strong>tal<br />
12<br />
Der <strong>Stubai</strong>er Höhenweg<br />
Der <strong>Stubai</strong>er Höhenweg ist der König unter den Wanderwegen in den <strong>Stubai</strong>er Alpen. Über<br />
120 km zieht er sich von der Starkenburger Hütte bis knapp unterhalb der Gletscher. Auf der<br />
anderen Seite geht es wieder talauswärts bis zur Innsbrucker Hütte. Mit dem Zu- und Abstieg<br />
teilt er sich in neun Etappen auf, die alle ihren eigenen Charakter haben und gemeinsam ein<br />
unvergleichliches Bergerlebnis bieten. Karl Künstner<br />
The <strong>Stubai</strong> Höhenweg is the king of hiking routes in the <strong>Stubai</strong> Alps. It extends over 120 km<br />
from the Starkenburgerhütte mountain inn to just below the glacier. Including the ascent and<br />
descent, it is divided into nine stages, which all have their own character and together offer an<br />
unforgettable mountain experience.
Unvergleichliches Bergerlebnis<br />
People Gregor Schlierenzauer<br />
Der <strong>Stubai</strong>er Höhenweg ist der König unter den Wanderwegen<br />
in den <strong>Stubai</strong>er Alpen. Romantische Bergseen und<br />
tosende Wasserfälle wechseln sich mit schroffen Felsformationen<br />
ab. Und immer wieder gibt es fantastische Ausblicke auf<br />
die umliegende Bergkulisse. Egal wie lange man am <strong>Stubai</strong>er<br />
Höhenweg unterwegs ist, für Wanderer ist er auf jeden Fall<br />
ein faszinierendes Bergabenteuer.<br />
Unforgettable mountain experience<br />
The <strong>Stubai</strong> Höhenweg is the king of hiking routes in the<br />
<strong>Stubai</strong> Alps. Romantic mountain lakes and roaring waterfalls<br />
are interspersed with rugged rock formations and continuous<br />
fantastic views of the surrounding mountain scenery. Regardless<br />
of how much time you spend on the <strong>Stubai</strong> Höhenweg it<br />
is definitely a fascinating mountain adventure for hikers.
Impressionen <strong>Stubai</strong>tal<br />
14<br />
Der <strong>Stubai</strong>er Höhenweg<br />
Der <strong>Stubai</strong>er Höhenweg führt fast ausnahmslos durch alpines<br />
und hochalpines Gelände auf einer Höhe zwischen<br />
2.000 und fast 3.000 Metern. Zufahrtsstraßen gibt es in<br />
diesen Regionen keine, genauso wenig wie elektrischen<br />
Strom. Um den hochalpinen Weitwanderweg den<br />
ganzen Sommer über ungehindert begehbar zu machen<br />
ist schweißtreibende Handarbeit gefragt.<br />
The <strong>Stubai</strong> Höhenweg<br />
The <strong>Stubai</strong> Höhenweg leads almost exclusively through<br />
alpine and high-alpine terrain at an altitude between<br />
2,000 and 3,000 metres. There are no access roads in<br />
this region and just as little electricity. It calls for back<br />
breaking manual work to make sure that the high-alpine<br />
long distance hiking trail is unobstructed and passable<br />
the whole summer long.
Der <strong>Stubai</strong>er Höhenweg führt Wanderer<br />
durch eine atemberaubende und abwechslungsreiche<br />
Landschaft, die zu einem großen<br />
Teil in <strong>Natur</strong>schutz- und Ruhegebieten liegt, wie<br />
den Kalkkögeln, dem Pinnistal, dem Serles-Habichtkamm<br />
oder dem Mutterbergersee. Die wilde und unberührte<br />
Hochgebirgslandschaft hält auch so manche<br />
Überraschung bereit.<br />
Handarbeit am Höhenweg<br />
Einer, der den <strong>Stubai</strong>er Höhenweg wie kein anderer<br />
kennt, ist Robert Schlaucher. Gemeinsam mit seinen<br />
fünf Kollegen Toni Wallner, Arnold Span, Thomas<br />
Muigg, Marco Span und Robert Span sorgt er seit<br />
Jahren dafür, dass der hochalpine Weitwanderweg<br />
den ganzen Sommer über ungehindert begehbar ist.<br />
Gerade im Frühsommer haben die sechs Männer alle<br />
Hände voll zu tun – und<br />
das ist wörtlich gemeint.<br />
Der Weg und seine vielen<br />
Abzweigungen müssen<br />
wieder instand gesetzt<br />
werden. Die Schäden, die<br />
nach einem langen und<br />
harten Winter zu Tage tre-<br />
ten, können teils gravierend sein. „Ausgelöst durch<br />
Lawinen, Steinschlag, kleine Muren oder Schmelzwasser<br />
kann es sogar passieren, dass ganze Wegstücke<br />
neu angelegt werden müssen," erzählt Robert<br />
Schlaucher. Dann heißt es für den Trupp Werkzeug<br />
und Material schultern. Bis zu 50 kg schleppen die<br />
Männer auf ihrem Rücken den Berg hinauf. Wird<br />
mehr benötigt, muss schon mal der Hubschrauber<br />
angefordert werden.<br />
Lohnenswerte Abstecher<br />
Vom <strong>Stubai</strong>er Höhenweg aus lohnt sich auch so<br />
mancher Abstecher. Viele Gipfel des <strong>Stubai</strong>er Hauptkamms,<br />
darunter etliche Dreitausender wie das Zuckerhütl,<br />
die <strong>Stubai</strong>er Wildspitze oder der Habicht,<br />
liegen in greifbarer Nähe. Mit einem erfahrenen<br />
Bergführer wird die Besteigung zu einem unvergesslichen<br />
Erlebnis. Der Bergführer vermittelt aber auch<br />
„ Wer den <strong>Stubai</strong>er Höhenweg wirklich<br />
genießen will, sollte sich die Strecke<br />
auf zwei Wanderwochen aufteilen.“<br />
Robert Schlaucher<br />
bei der Wanderung auf dem Höhenweg Sicherheit<br />
und weiß zudem viel über die Bergwelt zu erzählen.<br />
Über hochalpine Erfahrung und entsprechende Ausrüstung<br />
sollte man auf jeden Fall verfügen, schließlich<br />
ist der <strong>Stubai</strong>er Höhenweg als "schwarzer" Bergweg<br />
(schwierig) klassifiziert.<br />
Sicherheit im steilen Gelände<br />
Auch für Robert Schlaucher und sein Team steht die<br />
Sicherheit der Wanderer an erster Stelle. Regelmäßig<br />
kontrollieren sie die Drahtseile und Stahlbügel, mit<br />
denen der Weg an ausgesetzten Stellen gesichert ist.<br />
Gegebenenfalls werden sie erneuert. Dazu müssen<br />
mit dem Benzinbohrer neue Löcher in den Felsen<br />
gebohrt werden, um die Seile verankern zu können.<br />
Keine leichte Aufgabe im steilen, felsigen Gelände.<br />
"Von den Wanderern bekommen wir oft Lob und<br />
aufmunternde Worte,<br />
wenn sie uns am Weg<br />
bei der Arbeit antreffen",<br />
berichtet der <strong>Stubai</strong>er<br />
mit Freude über<br />
die Anerkennung ihrer<br />
Leistungen. Zum Tätigkeitsbereich<br />
gehört eben<br />
nicht nur der Weg, sondern auch das Drumherum.<br />
Wenn das Team am Höhenweg im Einsatz ist, bleiben<br />
sie meist vier Tage am Berg und arbeiten zehn<br />
bis elf Stunden täglich. Geschlafen wird auf den umliegenden<br />
Hütten.<br />
Berghütten<br />
Entlang des Höhenweges liegen die Starkenburger<br />
Hütte, Franz-Senn-Hütte, Neue Regensburger Hütte,<br />
Dresdner Hütte, Sulzenauhütte, Nürnberger Hütte,<br />
Bremer Hütte und Innsbrucker Hütte. Sie sind den<br />
ganzen Sommer über voll bewirtschaftet. Jede der<br />
Hütten hat auch einen direkten Abstieg ins Tal mit<br />
Anschluss an das öffentliche Verkehrsnetz. „Wer den<br />
<strong>Stubai</strong>er Höhenweg wirklich genießen will, sollte<br />
sich die Strecke auf zwei Wanderwochen aufteilen.<br />
So bleibt auch genügend Zeit für den einen oder anderen<br />
Gipfel," rät Robert Schlaucher. "<br />
<strong>Stubai</strong>er Höhenweg<br />
Informationen:<br />
www.stubaier-hoehenweg.at<br />
15
Impressionen <strong>Stubai</strong>tal<br />
<strong>Stubai</strong>er Höhenweg<br />
• Fulpmes (Bergstation Schlick<br />
2000) bzw. Neustift - Starken-<br />
burger Hütte (2229 m)<br />
Gehzeit | walking time: 2 h bzw. 4 h<br />
Länge | length: 4 bzw 6 km<br />
• Starkenburger Hütte - Franz Senn<br />
Hütte (2147 m),<br />
Gehzeit | walking time: ca. 6 h<br />
Länge | length: 15 km<br />
Höhenunterschied |<br />
altitude difference: 970 m<br />
Empfehlung | recommendation:<br />
Gamskogel (2.659 m), Rinnensee,<br />
Aperer Turm (2.986 m)<br />
• Franz Senn Hütte - Neue Regens<br />
burger Hütte (2286 m)<br />
Gehzeit | walking time: ca. 4 h<br />
Länge | length: 8 km<br />
Höhenunterschied |<br />
altitude difference: 1.150 m<br />
Empfehlung | recommendation:<br />
Basslerjoch (2.830 m)<br />
• Neue Regensburger Hütte -<br />
Dresdner Hütte (2308 m)<br />
Gehzeit | walking time: ca. 6 h<br />
Länge | length: 12 km<br />
Höhenunterschied |<br />
altitude difference: 1.750 m<br />
Empfehlung | recommendation:<br />
Falbesoner See, Mutterberger See<br />
• Dresdner Hütte - Sulzenauhütte<br />
(2196 m)<br />
Gehzeit | walking time: ca. 3 h<br />
Länge | length: 4 km<br />
Höhenunterschied |<br />
altitude difference: 900 m<br />
Empfehlung | recommendation:<br />
Großer Trögler (2902 m), Hundsheim<br />
(2.822 m), Aperer Freiger<br />
(3.262 m).<br />
• Sulzenauhütte - Nürnberger<br />
Hütte (2297 m)<br />
Gehzeit | walking time: ca. 4 h<br />
Länge | length: 5 km<br />
Höhenunterschied |<br />
altitude difference: 1.200 m<br />
Empfehlung | recommendation:<br />
Gamsspitzl (3.050 m), Grünausee<br />
• Nürnberger Hütte - Bremer<br />
Hütte (2413 m)<br />
Gehzeit | walking time: 4 h<br />
Länge | length: 5 km<br />
Höhenunterschied |<br />
altitude difference: 1.050 m<br />
Empfehlung | recommendation:<br />
Urfallspitze (2.805 m), Freigersee<br />
• Bremer Hütte - Innsbrucker<br />
Hütte (2369 m)<br />
Gehzeit | walking time: 7 h<br />
Länge | length: 9,5 km<br />
Höhenunterschied |<br />
altitude difference: 1.650 m<br />
Empfehlung | recommendation:<br />
Habicht (3.277 m)<br />
• Innsbrucker Hütte – Neustift<br />
Bergstation Elfer bzw. Neder<br />
Gehzeit | walking time: 2 h bzw. 3 h<br />
16Länge<br />
| length: 3,5 bzw. 8 km<br />
The <strong>Stubai</strong> Höhenweg<br />
The <strong>Stubai</strong> Höhenweg leads hikers through a<br />
breath taking and diverse landscape the majority<br />
of which lies within nature conservation<br />
areas and protected areas, such as the Kalkkögel,<br />
Pinnistal, Serles-Habichtkamm or Mutterbergersee.<br />
The wild, unspoilt high-alpine landscape also has one<br />
or two surprises up its sleeve.<br />
Manual work on the trail<br />
Someone who knows the <strong>Stubai</strong> Höhenweg better<br />
than most is Robert Schlaucher. Together with his<br />
five colleagues Toni Wallner, Arnold Span, Thomas<br />
Muigg, Marco Span and Ro-<br />
bert Span he has been making<br />
sure for years that the high-alpine<br />
long distance hiking trail<br />
is unobstructed and passable<br />
the whole summer long. The<br />
six men especially have their<br />
hands full in the spring, in the Robert Schlaucher<br />
literal sense as well. The trail<br />
and its many offshoots have to be restored again. The<br />
damage that can come to light after a long and tough<br />
winter can be really serious. „Whole sections of the<br />
trail sometimes have to be reconstructed as a result<br />
of avalanches, falling rocks, small mudslides and melt<br />
water,“ says Robert Schlaucher. It‘s then time for the<br />
troop to pack their tools and materials. The men carry<br />
up to 50 kg up the mountain on their backs. If more<br />
is required then a helicopter has to be requested.<br />
„ Anyone who wants to really<br />
enjoy the <strong>Stubai</strong> Höhenweg<br />
should split the route over<br />
two weeks of hiking.“<br />
Worthwile detour<br />
On the <strong>Stubai</strong> Höhenweg it is also worth taking the<br />
odd detour. Many of the <strong>Stubai</strong> main crests, including<br />
several three thousand metre high mountains<br />
like the Zuckerhütl, the <strong>Stubai</strong> Wildspitze or the<br />
Habicht are within reach of the Höhenweg. The ascent<br />
turns into an unforgettable adventure with an<br />
experienced mountain guide. During the hiking tour<br />
on the Höhenweg the mountain guide also teaches<br />
safety aspects and tells plenty of stories about the<br />
mountains. You should definitely have high-alpine<br />
experience and the right equipment as the <strong>Stubai</strong> Höhenweg<br />
is ultimately classified as a „black“ mountain<br />
trail (difficult).<br />
Safety in exposed areas<br />
The hikers‘ safety is also the top priority for Robert<br />
Schlaucher and his team. They regularly check the<br />
wire ropes and steel brackets with which the trail is<br />
secured in exposed areas. They are replaced as necessary.<br />
Using the petrol-driven drill new holes have<br />
to be drilled into the rocks to be<br />
able to anchor the ropes. Not an<br />
easy job in this steep, rocky terrain.<br />
„The hikers often praise us<br />
and give us a pep-talk when they<br />
come across us working on the<br />
path,“ reports the <strong>Stubai</strong> local<br />
with delight about the recognition<br />
for their work. Their job does<br />
not just include the path but also everything around<br />
it. When the team is working on the Höhenweg they<br />
usually stay up the mountain for four days and work<br />
ten to eleven hours every day. They sleep in the surrounding<br />
mountain inns.<br />
Mountain inns<br />
The following mountain inns can be found along the<br />
Höhenweg: the Starkenburger Hütte, Franz-Senn-<br />
Hütte, Neue Regensburger Hütte, Dresdner Hütte,<br />
Sulzenauhütte, Nürnberger Hütte, Bremer Hütte and<br />
Innsbrucker Hütte. They are fully managed throughout<br />
the whole summer. Each of the inns also has<br />
a direct descent into the valley with connections to<br />
the public transport system. „Anyone who wants to<br />
really enjoy the <strong>Stubai</strong> Höhenweg should split the<br />
route over two weeks of hiking. This leaves you with<br />
enough time to enjoy one or two summits“, advises<br />
Robert Schlaucher. "
TIROLS JÜNGSTES<br />
MUSEUM.<br />
Mo - So 9 - 17 Uhr<br />
Bergisel 1-2, Innsbruck<br />
www.tiroler-landesmuseen.at<br />
BEREITS 200.000<br />
BEGEISTERTE<br />
BESUCHER!<br />
007_AZ_<strong>Stubai</strong>Mag_90x118_RZ.indd 1 15.03.12 15:37<br />
65 km Wander- und Spazierwege<br />
<strong>Natur</strong>lehrweg mit Info-Stationen<br />
KINDER UNTER 10 JAHRE FREI<br />
beim Kauf einer Erwachsenenkarte<br />
Telefon: 0 52 25/62 4 09 | Fax: 0 52 25/62 4 09-3<br />
schlickeralm@fulpmes.at | www.schlickeralm.at<br />
Plattform „<strong>Stubai</strong>Blick“ - SAGENhaft Alpenpflanzenlehrpfad - GRATIS-Führungen<br />
Panoramaweg - Bänke aus Künstlerhand Alpin-Erlebnispark - Klettersteige<br />
Erlebnisweg - Spielstationen/Barfußwege Urige Hütten und Almen<br />
Wir verwöhnen Sie mit Produkten aus eigener Almwirtschaft sowie traditioneller Tiroler<br />
Küche. Herrliche Sonnenterrasse, großer Kinderspielplatz, Hüttentaxi, Almsennerei mit<br />
Schauraum, Zimmer mit DU/WC. Bestens geeignet für Vereins- und Familienfeste aller<br />
Art. Erlebnisweg mit zahlreichen Spiel- und Erlebnisstationen. Kinderwagentauglicher<br />
<strong>Natur</strong>lehrweg von der Bergstation Kreuzjoch zur Schlickeralm.<br />
Ebenfalls von uns bewirtschaftet wird die<br />
Sennjochhütte 2.240 m<br />
Rustikale Berghütte mit einzigartigem Panorama der Kalkkögel. Hausgemachter<br />
Graukas, Almjoghurt, Topfenstrudel und Buttermilch sowie herzhafte Knödelvariationen<br />
versprechen kulinarischen Genuss. In ca. 30 Minuten ab Bergstation Kreuzjoch zu<br />
erreichen oder in 3-4 Stunden vom Tal über verschiedene Routen.<br />
Skizentrum/Wanderzentrum <strong>Stubai</strong>tal<br />
NEU<br />
Viscope - das<br />
Fernrohr mit<br />
genauen<br />
Berg-Infos<br />
Schlick 2000 Schizentrum AG<br />
6166 Fulpmes • Tel. +43(0)5225 62270<br />
info@schlick2000.at • www.schlick2000.at<br />
Besuchen Sie uns auch im Winter<br />
Pistenspaß für jede Könnerstufe<br />
17
Impressionen <strong>Stubai</strong>tal<br />
18<br />
Kleiner Hütten-Knigge<br />
Eine Wanderung durchs <strong>Stubai</strong>tal mit Übernachtung auf einer<br />
der zahlreichen Hütten ist wohl Höhepunkt eines erlebnisreichen<br />
Bergurlaubs. Jede Hütte ist einzigartig, hat ihre<br />
ganz besondere Atmosphäre, allen gemeinsam ist die Gemütlichkeit<br />
und die Herzlichkeit, mit der Besucher empfangen werden. Ratsam<br />
ist es, sich vorab beim Hüttenwirt anzumelden. So ist der Schlafplatz<br />
gesichert und gleichzeitig kann man noch Aktuelles übers Wetter<br />
erfahren. Wenn es mal eng wird, helfen ein freundliches Lächeln<br />
und ein rücksichtsvolles Miteinander.<br />
Damit Bergsteiger und Wanderer am nächsten Tag bei Kräften sind<br />
herrscht Hüttenruhe von 22:00 bis 06:00 Uhr. Frühaufsteher sollten<br />
sich besonders ruhig verhalten, um die Schlafenden nicht zu stören.<br />
Berghütten sind meist zwar einfach ausgestattet, Sauberkeit und<br />
Little mountain hut etiquette guide<br />
hike through the <strong>Stubai</strong> valley with an overnight stay in one<br />
A of the countless mountain huts is probably the highlight of an<br />
adventurous holiday in the mountains. Each mountain hut is unique<br />
and has its very own special atmosphere. What they all have in common<br />
is the cosiness and warmth, with which visitors are welcomed.<br />
It is advisable to register with the hut landlord in advance. This means<br />
that your accommodation is then secured and at the same time<br />
you can find out more up-to-date information about the weather.<br />
If space should be a bit tight then a friendly smile and respectful<br />
conduct towards others always help.<br />
So that mountain climbers and hikers are raring to go the next<br />
day there is a silence rule from 10.00 pm to 6.00 am. Early birds<br />
should be particularly quiet so that they don‘t disturb those who<br />
are still sleeping.<br />
Die Bewirtschaftung von Jausenstationen,<br />
Berggasthöfen und Alpenvereinshütten verlangt<br />
ganz besonderen Einsatz der Hüttenwirtsleute.<br />
Die Anlieferung von Waren, Wasserversorgung,<br />
Mülltransport, Kläranlage und<br />
Stromgewinnung sind teuer und arbeitsaufwändig.<br />
Wanderziele und Wanderwege müssen<br />
aus den Einnahmen der Bewirtschaftung<br />
erhalten werden. Die Hüttenwirtsleute freuen<br />
sich, wenn Sie Essen und Getränke beim Wirt<br />
bestellen, statt Mitgebrachtes zu verzehren.<br />
The management of snack bars, mountain restaurants<br />
and Alpine Club huts demands special<br />
dedication from the people that run them. The<br />
supply of goods, water, the transport of waste,<br />
sewage treatment and power generation are<br />
expensive and labour intensive. Hiking paths<br />
and destinations have to be maintained from<br />
the income of these establishments. The people<br />
that run them are delighted when you order<br />
food and drink there instead of just consuming<br />
your own picnic.<br />
Ordnung sind aber wichtig. Für die Übernachtung gehört deshalb<br />
ein Hüttenschlafsack mit in den Rucksack. Warme Decken sind vorhanden,<br />
sie können allerdings nicht ständig gewaschen werden. Der<br />
dünne Seiden- oder Baumwollschlafsack sorgt für Hygiene. Für die<br />
Körperpflege stehen Waschräume und mancherorts Duschen parat.<br />
Vor dem Verlassen der Hütte trägt sich jeder Besucher ins Hüttenbuch<br />
ein und gibt das nächste Ziel seiner Bergtour an. Dank dieser<br />
Tradition können Rettungskräfte im Ernstfall schnell vor Ort sein.<br />
Die Hüttenwirte freuen sich natürlich auch über lobende Worte,<br />
wenn alles gepasst hat.<br />
Seine Abfälle nimmt jeder selber wieder mit ins Tal. So bleiben die<br />
Berge, wie man sie sich für seine nächste Bergtour in den <strong>Stubai</strong>er<br />
Alpen wünscht. "<br />
Mountain huts are usually basically equipped but cleanliness and tidiness<br />
are important. Therefore, you will need a light sleeping bag in<br />
your backpack for your overnight stay. Warm blankets are available<br />
but they cannot be constantly washed. The thin silk or cotton sleeping<br />
bag keeps things hygienic. There are washrooms available and<br />
in some places even showers.<br />
Before leaving the hut each visitor makes an entry in the hut book<br />
about the next destination on their mountain tour. Thanks to this<br />
tradition, rescue teams can quickly be on site in case of an emergency.<br />
The hut landlords are of course delighted about any words of<br />
praise, if everything was to your liking.<br />
Everyone takes their rubbish with them back down to the valley. In<br />
this way the mountains are kept how would like them to be for your<br />
next mountain tour in the <strong>Stubai</strong> Alps. "
15 Minuten dauert die Auffahrt mit der Patscherkofel<br />
Pendelbahn von Innsbruck / Igls und schon befindet<br />
man sich in einem der schönsten und vielfältigsten<br />
Wandergebiete Tirols.<br />
DAS EINKAUFSERLEBNIS IN<br />
ÜBER 40 SHOPS<br />
Alljährliches Highlight ist die Alpenrosenblüte im Juni<br />
und Juli. Kulinarische Köstlichkeiten laden zum Verweilen<br />
auf der Sonnenterrasse des Café Panorama Restaurants<br />
ein – mit sensationellem Blick auf über 400 Alpengipfel!<br />
Vergünstigte Gruppentarife auf Anfrage:<br />
patscherkofelbahn@vbag.at<br />
SONNTAG IST SHOPPINGTAG IM OUTLET BRENNER<br />
Pantone 1805C C0 - M100 - Y70- K20<br />
Pantone 282C C100 - M85 - Y35 - K30<br />
U�cio Comunicazione 05/2010<br />
MARKENMODE ZU OUTLETPREISEN IN 40 SHOPS! MONTAG BIS SONNTAG 9:00–19:00<br />
A13<br />
Brennersee<br />
von Österreich<br />
kommend<br />
Designer Outlet Brenner | 0472.636-700<br />
St.-Valentin-Str. 9A | 39041 Brenner<br />
19
Wander-Tipps " Hiking tips<br />
20<br />
Herrliche Wanderungen für<br />
Langschläfer und Genießer<br />
Mit diesen Wandertipps schaffen Sie es trotz späten Starts noch rechtzeitig auf den nächsten Gipfel, zu den<br />
besten Aussichtspunkten auf das Panorama der <strong>Stubai</strong>er Alpen und zu den urigsten Almen und Hütten.<br />
Mehr Wandertipps finden Sie unter www.stubai.at/de/sommer/wandern. Karl Künstner<br />
Wieder mal nicht aus den Federn<br />
gekommen oder lange<br />
beim Frühstück gesessen?<br />
Schön so! Mit diesem kleinen Wanderguide<br />
bekommen auch Langschläfer<br />
und Genießer eine gehörige Portion <strong>Stubai</strong><br />
ab. Denn die schönsten Plätze sind<br />
nicht immer die, zu denen die längsten<br />
Wege führen.<br />
Auch wenn die Sonne schon hoch am<br />
Himmel steht, lohnt es sich die Wanderschuhe<br />
zu schnüren und den Rucksack<br />
zu packen. Wir führen Sie auf hohe<br />
Gipfel, zu romantischen Almhütten, rauschenden<br />
Wasserfällen und den schönsten<br />
Aussichtspunkten im Stbubiazal.<br />
Kommen Sie mit! "<br />
Splendid hiking tours for<br />
later risers and gourmets<br />
With these hiking tips you can still get to the summit, the best viewing points over<br />
the <strong>Stubai</strong> Alps and the most rustic mountain inns on time, even with a late start.<br />
More hiking tipps: www.stubai.at/en/sommer/wandern.<br />
Couldn‘t drag yourself out of bed again or enjoyed a long leisurely breakfast? And why<br />
not! Even late risers and gourmets can enjoy a healthy portion of the <strong>Stubai</strong> with this<br />
little hiking guide. As the most beautiful places are not always those that the longest<br />
path leads to. Even if the sun is already high in the sky it is still worth lacing up your<br />
walking boots and packing your rucksack.<br />
We take you to high summits, romantic mountain inns, roaring waterfalls and the most<br />
beautiful viewing points over the valley. Come along! "
Auf das Waldraster Jöchl<br />
Die gemütliche Rundwanderung von der Bergstation der Serlesbahn<br />
zum Waldraster Jöchl bietet gleich mehrere lohnende<br />
Varianten. Die gemütliche Bank beim Gipfelkreuz lädt zur Rast<br />
ein, traumhafte Sicht auf die Serles inklusive. Weiter geht es<br />
zur Auffindungskapelle, in der das „Marienwunder“ von Maria<br />
Waldrast erzählt wird. Ein kurzer Abstecher zum höchstgelegenen<br />
Kloster Österreichs ist auf jeden Fall empfehlenswert.<br />
The gentle circular route from the Serlesbahn mountain station<br />
to the Waldraster Jöchl offers several rewarding options.<br />
The comfortable bench at the summit cross invites you to take<br />
a break and enjoy the wonderful view over Serles. You continue<br />
to the cultural heritage chapel where the „Maria Miracle“ story<br />
of Maria Waldrast is told. A short detour to Austria‘s highest<br />
cloister is definitely recommended.<br />
Erlebnis | experience ������<br />
Landschaft | landscape ������<br />
Länge | length 8,9 km<br />
Höhenmeter | altitude difference 530 m<br />
Dauer | time 2:00 h<br />
Schwierigkeit | difficulty mittel | moderate<br />
Oberbergtal – Oberissalm<br />
Bei Milders/Neustift zweigt das zauberhafte<br />
Oberbergtal ab. Von Seduck aus<br />
(Parkplatz) führt der breite Wanderweg<br />
meist parallel zur Straße immer leicht<br />
ansteigend zuerst vorbei an der Holderlochalm,<br />
dann etwas tiefer in den Wald<br />
hinein immer Richtung Talschluss weiter.<br />
Vor der Stöcklenalm geht es leicht<br />
abwärts wieder raus aus dem Wald und<br />
nach der Bachüberschreitung bis zur<br />
Oberissalm.<br />
The magical Oberbergtal valley branches<br />
off at Milders/Neustift. The wide hiking<br />
route usually leads parallel to the road<br />
from Seduck (car park) with a very slight<br />
incline past the Holderlochalm first, then<br />
a bit deeper into the forest always towards<br />
the head of the valley. Just before<br />
the Stöcklenalm it then descends slightly<br />
again out of the forest towards the stream<br />
crossing until the Oberissalm.<br />
Erlebnis | experience ������<br />
Landschaft | landscape ������<br />
Länge | length 4,1 km<br />
Höhenmeter |<br />
altitude difference 320 m<br />
Dauer | time 2:00 h<br />
Schwierigkeit | difficulty mittel | moderate<br />
Dresdner Hütte – Egesengrat<br />
Wander-Tipps " Hiking tips<br />
Ein Klassiker ist die Route von der Dresdner Hütte zum Egesengrat<br />
auf 2.600 m Höhe. Der mittelschwere Steig überwindet<br />
auf einer Länge von 1,4 km einen Höhenunterschied von 300<br />
m. Die Aussicht auf die umliegende Berg- und Gletscherwelt<br />
ist grandios. Zur Dresdner Hütte gelangt man am schnellsten<br />
mit der Seilbahn.<br />
The route from the Dresdner Hütte to Egesengrat at 2,600 m altitude<br />
is a classic. The moderately difficult climb surmounts an<br />
altitude difference of 300 m over 1.4 km. The view over the surrounding<br />
mountains and glaciers is spectacular. The quickest<br />
way to get to the Dresdner Hütte is by cable car.<br />
Erlebnis | experience ������<br />
Landschaft | landscape ������<br />
Länge | length 1,4 km<br />
Höhenmeter | altitude difference 326 m<br />
Dauer | time 1:00 h<br />
Schwierigkeit | difficulty mittel | moderate<br />
21
Wander-Tipps " Hiking tips<br />
22<br />
Fulpmes – Starkenburger Hütte<br />
Der bestens ausgeschilderte Weg von der Bergstation Kreuzjoch<br />
der Schlick 2000 zur Starkenburgerhütte führt zuerst bergauf in<br />
Richtung Sennjoch. Dem Pfad folgend geht es bergauf und bergab<br />
immer mit herrlicher Aussicht und zuletzt direkt an Lawinenverbauungen<br />
vorbei zum Ziel. Die Starkenburger Hütte markiert<br />
auch den Einstieg in den <strong>Stubai</strong>er Höhenweg.<br />
The best signposted trail from the Schlick 2000 Kreuzjoch mountain<br />
station first leads up the mountain towards Sennjoch. The<br />
trail ascends and descends with wonderful views and finally leads<br />
directly to your destination past the avalanche barriers. The Starkenburger<br />
Hütte also marks the start of the <strong>Stubai</strong> Höhenweg.<br />
Erlebnis | experience ������<br />
Landschaft | landscape ������<br />
Länge | length 4,1 km<br />
Höhenmeter | altitude difference 359 m<br />
Dauer | time 1:30 h<br />
Schwierigkeit | difficulty mittel | moderate<br />
Krößbach – Mischbachwasserfall<br />
Von Krößbach führt der Weg entlang des<br />
Waldrandes Richtung Gasteig. Nach der<br />
Ortschaft geht es leicht bergauf über Wiesen<br />
zum Mischbachwasserfall. Hier führt<br />
der Steig steil bergauf zur Aussichtsplattform<br />
Mischbach. Von diesem WildeWasserSchauplatz<br />
kann man den imposanten<br />
Wasserfall hautnah erleben. Nach dem Abstieg<br />
nimmt man den Weg Richtung Volderau.<br />
Hier quert man die Straße und geht den<br />
Talwanderweg zurück nach Krößbach.<br />
The trail leads from Krößbach along the edge<br />
of the forest towards Gasteig. After the village<br />
it ascends slightly over meadows to the<br />
Mischbach waterfall. Here the climb ascends<br />
steeply to the Mischbach viewing platform.<br />
You can experience the imposing waterfall<br />
up close from this site. After the climb the<br />
trail takes you towards Volderau. Here you<br />
cross the road and return to Krößbach along<br />
the valley hiking trail.<br />
Erlebnis | experience ������<br />
Landschaft | landscape ������<br />
Länge | length 6,4 km<br />
Höhenmeter |<br />
altitude difference 543 m<br />
Dauer | time 1:30 h<br />
Schwierigkeit | difficulty leicht | easy<br />
Bergstation Elferbahn – Elferhütte<br />
In einer knappen Dreiviertel-Stunde geht es in engen Serpentinen<br />
von der Elferbahn-Bergstation zur Elferhütte. Die Belohnung<br />
dafür ist eine unglaubliche Aussicht auf der gesamten Strecke<br />
über das <strong>Stubai</strong>tal und seine Berggipfel. Auch Kinder können<br />
diese leichte Wanderung gut mitmachen. Begeistert werden sie<br />
sicherlich von den vielen Paraglidern sein, die am Elfer starten.<br />
It takes just under three quarters of an hour from the Elferbahn<br />
mountain station to the Elferhütte along tight hairpin bends.<br />
The reward for this is an unbelievable view over the whole <strong>Stubai</strong><br />
valley and its mountain summits. Children can also cope<br />
with this easy hiking trail. They will certainly be captivated by<br />
the many paragliders that take off from the Elfer.<br />
Erlebnis | experience ������<br />
Landschaft | landscape ������<br />
Länge | length 1,2 km<br />
Höhenmeter | altitude difference 233 m<br />
Dauer | time 0:40 h<br />
Schwierigkeit | difficulty leicht | easy
KOMPASS <strong>Stubai</strong> Magazin 90x242_Layout 1 23.03.2012 10:53 Seite 1<br />
© Fotolia: Miredi<br />
Die richtigen Wegweiser<br />
durch die <strong>Natur</strong><br />
www.kompass.de<br />
SPEEDCROSS 3<br />
XT WINGS WP K<br />
XA PRO 3D ULTRA M+W<br />
SYNAPSE M+W<br />
Hofer_halbe Seite.indd 1 3/26/2012 12:06:30 PM<br />
23
24<br />
Besucher führt Sandra<br />
Schönherr gerne durch ihren<br />
Kräutergarten und erklärt die<br />
Wirkungen.<br />
Sandra Schönherr is delighted<br />
to guide visitors through her<br />
herb garden and explain the<br />
effects.<br />
Kräuterwerkstatt<br />
Jeden Donnerstag (Juni - Oktober),<br />
Anmeldung bei Sandra Schönherr,<br />
Tel.: +43(0)664/5229889 oder<br />
info@auffangalm.at<br />
17. August: Tag<br />
der offenen Kräutertür<br />
Die Kräuter der <strong>Natur</strong> auf der<br />
Auffangalm erleben, Programm &<br />
Infos unter www.auffangalm.at<br />
Herb workshop<br />
Every Thursday (June - October),<br />
please register with Sandra Schönherr,<br />
Tel.: +43(0)664/5229889 or<br />
info@auffangalm.at<br />
17th August:<br />
Herb garden open day<br />
Experience nature‘s herbs on the<br />
Auffangalm, programme and information<br />
at www.auffangalm.at<br />
Kräuterfee von der Alm<br />
In ihrer Kräuterwerkstatt auf der Auffangalm zeigt Sandra Schönherr den Teilnehmern wie<br />
einfach es ist, mit Kräutern zu arbeiten. Karl Künstner<br />
Es scheint ein normales Glas Wasser zu sein.<br />
Aber ich weiß, da ist Brennnesselsaft drin und<br />
den soll ich jetzt trinken. Die Skepsis scheint<br />
mir ins Gesicht geschrieben, denn Sandra Schönherr<br />
macht Mut: „Einfach kosten, es schmeckt richtig gut.“<br />
Während wir in der warmen Sonne über ihre Arbeit<br />
auf der Alm plaudern, fallen Sandra Schönherr praktisch<br />
zu jedem Thema passende Kräuterrezepte ein.<br />
Ihre Philosophie ist es, aus heimischen Kräutern etwas<br />
Besonderes zu machen. Viele davon wachsen rund um<br />
die Auffangalm und in ihrem eigenen Hausgarten auf<br />
1.620 Meter, hoch über Milders.<br />
Kräuterwerkstatt auf der Alm<br />
Sandra Schönherr ist Kräuterpädagogin und weiß<br />
viel zu erzählen. Ihre "Kräuterwerkstatt" ist der Höhepunkt<br />
der Genußroute „<strong>Stubai</strong>er Almkräuter“. Jeden<br />
Donnerstag zeigt sie Interessierten wie einfach es ist,<br />
mit Kräutern Schmackhaftes und Wohltuendes herzustellen.<br />
Zur Begrüßung gibt es erstmal einen Kräutertrunk.<br />
Der stimmt auf das Kommende ein und schärft<br />
die Sinne. Bevor es ans Mischen und Rühren geht,<br />
macht Sandra mit den Teilnehmern der Kräuterwerk-<br />
statt eine Runde um die Auffangalm und sammelt die<br />
frischen Kräuter ein. Was genau, hängt von der Jahreszeit<br />
ab. Die Teilnehmer der Kräuterwerkstatt stellen<br />
dann unter Anleitung der Kräuterspezialistin gemeinsam<br />
unterschiedliche Produkte her und können diese<br />
auch mit nach Hause nehmen. Die Rezepte sind so<br />
gewählt, dass man sie auch leicht nachmachen kann.<br />
Sandra gibt ihr Wissen gerne weiter, hat sie doch vieles<br />
selbst von den „Alten“ erzählt bekommen. Sie probiert<br />
und experimentiert auch gerne. So ist auch schon ein<br />
Kräuterbuch entstanden, mit vielen Rezepten die Sandras<br />
Handschrift tragen. Ob es nun ein Rosmarinwein<br />
ist, ein mit Kräutern verfeinerter Honig oder ein Hustensaft<br />
aus Spitzwegerich-Blättern – wer ein Kräuterseminar<br />
auf der Auffangalm besucht, wandert mit<br />
einer Fülle von Rezepten und Ideen wieder ins Tal.<br />
Der Brennnesselsaft kann es übrigens mit jedem<br />
sogenannten Erfrischungsgetränk aufnehmen. Zur<br />
Herstellung werden die Brennnessel mit heißem<br />
Wasser übergossen und über Nacht stehen gelassen.<br />
Dann kommen etwas Zitronensaft und Zucker dazu<br />
und schon ist der natürliche Sommerdrink fertig.<br />
Das genaue Rezept gibt es bei Sandra Schönherr auf<br />
der Auffangalm. "
The mountain pasture herb fairy<br />
Sandra Schönherr shows visitors how easy it is<br />
to work with herbs in her herb workshop on<br />
the Auffangalm.<br />
It appears to be a normal glass of water. But I know<br />
there‘s nettle juice in it and I‘m supposed to drink it<br />
now. My scepticism seems to be written in my face<br />
as Sandra Schönherr encourages me: „Just try it, it<br />
tastes really good.“ Whilst we‘re chatting away in the<br />
warm autumn sun Sandra Schönherr comes up with<br />
suitable herb recipes for practically every topic. Her<br />
philosophy is to make something special out of local<br />
herbs. They grow up in abundance behind her house<br />
at 1,620 metres altitude, high above Milders.<br />
Herb workshop at the Auffangalm<br />
Sandra Schönherr is a herb instructor. Her herb workshop<br />
on the Auffangalm is the highlight of the „<strong>Stubai</strong><br />
Mountain Herbs“ gourmet route. Every Thursday<br />
she shows participants how easy it is to produce tasty<br />
and healthy things using herbs. First of all there is<br />
a welcome herbal drink. This puts you in the mood<br />
for what‘s to come and sharpens the senses. Sandra<br />
takes the herb workshop participants on a tour<br />
round the Auffangalm and collects fresh herbs before<br />
the mixing and stirring starts. What‘s collected depends<br />
on the season. The herb workshop participants<br />
then produce different products together under the<br />
guidance of the herb specialist, which they can take<br />
home with them.<br />
The recipes are chosen so that they can be easily reproduced<br />
at home. Sandra is happy to pass on her<br />
knowledge, after all she had gleaned much of it herself<br />
from the „old generation“. She also likes trying<br />
things out herself and experimenting. As a result of<br />
this a herb book has also been produced with lots of<br />
recipes that are in Sandra‘s distinctive style.<br />
Whether it‘s rosemary wine, honey with herbs or<br />
a cough syrup made from ribwort leaves, anyone<br />
who visits a herb seminar on the Auffangalm wanders<br />
back to the valley with a wealth of recipes and<br />
ideas.<br />
By the way, the nettle juice can compete with any soft<br />
drink. It is made by pouring hot water over the nettles<br />
and then leaving it overnight. A little lemon juice<br />
and sugar is then added and hey presto the natural<br />
summer drink is ready. The exact recipe can be obtained<br />
from Sandra Schönherr on the Auffangalm. "<br />
Kräuterwerkstatt " Herb workshop<br />
Auf der Auffangalm wird<br />
natürlich auch mit Kräutern gekocht.<br />
So stehen zum Beispiel<br />
Wildkräutersalat, Kräuterknödel,<br />
Bergbärlauchnocken,<br />
Kräuternudel, Kräuterkartoffel,<br />
Kräuterspinat, frischer Kräutertee<br />
auf der Karte.<br />
Herbs are naturally also<br />
cooked on the Auffangalm.<br />
For example, wild herb salad,<br />
herb dumplings, mountain wild<br />
garlic gnocchi, herb potatoes,<br />
herb spinach and fresh herbal<br />
teas are all on the menu.<br />
Die 1,5 bis 2 Stunden von Milders<br />
zur Auffangalm lohnen sich nicht<br />
nur wegen der Kräuterwerkstatt<br />
und der bunten Almwiesen.<br />
Der Blick ins <strong>Stubai</strong>tal sowie ins<br />
Oberbergtal sind Entschädigung für<br />
den anstrengenden Aufstieg über<br />
den Steig. Schön breit und recht<br />
flach ist der Forstweg, der vom<br />
Parkplatz „Josef“ im Oberbergtal<br />
zur Auffangalm führt. In weniger als<br />
einer Stunde ist man am Ziel.<br />
The 1.5 to 2 hours from Milders to<br />
the Auffangalm are not just worth<br />
it because of the herb workshop.<br />
It continuously climbs uphill.<br />
Colourful mountain pastures and<br />
the view over the <strong>Stubai</strong> valley and<br />
Oberbergtal valley are the reward<br />
for your efforts. The forestal road,<br />
which leads from the „Josef“ car<br />
park in the Oberbergtal valley to<br />
the Auffangalm, is beautifully wide<br />
and really flat. You can reach your<br />
destination in near an hour.<br />
25
Schaukäserei " Show dairy<br />
26<br />
Die Almfläche in der<br />
Schlick verteilen sich auf<br />
einer Höhe von 1.600 bis<br />
2.200 Meter. Die Milchkühe<br />
geben während des<br />
Almsommers rund 23.000<br />
Liter beste Almmilch.<br />
The pastures on the Schlick<br />
are distributed between an<br />
altitude of 1,600 to 2,200<br />
metres. The dairy cows produce<br />
roughly 23,000 litres<br />
of the best alpine pasture<br />
milk during the summer.<br />
Frisch von der Alm<br />
Almbutter, Joghurt, Graukäse – alles aus frischer Almmilch. In der Schaukäserei auf der<br />
Schlickeralm kann man zusehen, wie aus dem natürlichen Rohprodukt erlesene und<br />
schmackhafte <strong>Stubai</strong>er Spezialitäten entstehen. Karl Künstner<br />
In der Schlick oberhalb von Fulpmes wird seit<br />
fünfhundert Jahren Almwirtschaft betrieben.<br />
Heute verbringen rund 85 Rinder den Sommer<br />
auf den weitläufigen Weideflächen unter den<br />
eindrucksvollen Felswänden der Kalkkögel. Die 35<br />
Milchkühe unter ihnen geben während des Almsommers<br />
rund 23.000 Liter beste Almmilch. Sie ist, aufgrund<br />
der großen Vielfalt an Kräutern und Gräsern,<br />
die in der geschützten Lage der Schlick gedeihen,<br />
besonders wertvoll und schmackhaft. Jeden Tag wird<br />
die Milch frisch in der Schaukäserei bei der Schlickeralm<br />
zu Joghurt, Topfen (Quark), Almbutter und vor<br />
allem Graukäse verarbeitet. 300 kg dieser würzigen<br />
Tiroler Spezialität werden auf der Schlickeralm in<br />
Handarbeit produziert. Wie das vorsichgeht, können<br />
Interessierte von Mitte Juni bis Mitte September jeweils<br />
vormittags in der Schaukäserei auf der Schlickeralm<br />
miterleben.<br />
Martin und Stefan gehen mit viel Erfahrung und<br />
Können an die Arbeit. Der Rohstoff für die Produktion<br />
hat einen sehr kurzen Transportweg. Die Milch<br />
kommt jeden Tag frisch von den umliegenden Weiden.<br />
Die 560 Hektar Almfläche in der Schlick verteilen<br />
sich auf einer Höhe von 1.600 bis 2.200 Meter.<br />
Abhängig davon, was die Kühe fressen und wo sie<br />
die Gräser und Kräuter finden, ändert sich auch die<br />
Zusammensetzung der Milch. Im Besucherraum<br />
der kleinen Käserei informieren Tafeln über die Zusammenhänge.<br />
Die Herausforderung für Martin und Stefan besteht<br />
darin, eine möglichst gleichmäßig hohe Qualität bei<br />
Ihren Produkten zu erreichen. Dass ihnen dies außerordentlich<br />
gut gelingt, davon kann man sich vor<br />
Ort im Gasthof Schlickeralm überzeugen. Natürlich<br />
kann man die Spezialitäten aus der Sennerei auch als<br />
kulinarisches Souvenir mit nach Hause nehmen. "
Fresh from<br />
the mountain<br />
pasture<br />
Mountain pasture butter, yoghurt, grey<br />
cheese all made from fresh mountain<br />
pasture milk. You can watch how exquisite<br />
and tasty <strong>Stubai</strong> specialities are made from the<br />
natural raw product in the show dairy on the Schlickeralm.<br />
Alpine dairy farming has been run on the Schlick<br />
above Fulpmes for five hundred years. Nowadays,<br />
roughly 85 cattle spend the summer on the vast meadows<br />
under the impressive rock wall of the Kalkkögel.<br />
The 35 dairy cows among them produce roughly<br />
23,000 litres of the best alpine pasture milk during<br />
the summer. It is particularly rich and tasty as a result<br />
of the huge variety of herbs and grass that thrive in<br />
the Schlick‘s well protected location. Milk is freshly<br />
made into yoghurt, quark, butter and mainly grey<br />
cheese every day in the show dairy. 300 kg of this savoury<br />
Tyrolean speciality are produced by hand on<br />
the Schlick mountain pasture. Those interested can<br />
experience how this is done every morning from<br />
mid-June to mid-September in the show dairy on<br />
the Schlickeralm.<br />
Martin and Stefan tackle their work with a wealth of<br />
experience and skill. The raw material for production<br />
does not have far to go. The milk comes fresh from<br />
the surrounding pastures every day. The 560 hectares<br />
of pastures on the Schlick are distributed between<br />
an altitude of 1,600 to 2,200 metres. The composition<br />
of the milk changes depending on what the cows<br />
eat and where they find the grass and herbs. Boards<br />
provide information about the combinations in the<br />
small dairy‘s visitor room.<br />
The challenge for Martin and Stefan is to achieve<br />
as consistently high a quality as possible with their<br />
products. You can convince yourself about how extraordinarily<br />
successful they are in achieving this on<br />
site at the Schlickeralm restaurant. You can of course<br />
also take home specialities from the alpine dairy as a<br />
culinary souvenir (gift). "<br />
Schaukäserei " Show dairy<br />
Jeden Tag wird die Milch<br />
frisch in der Schaukäserei<br />
bei der Schlickeralm<br />
zu Joghurt, Topfen<br />
(Quark), Almbutter<br />
und vor allem Graukäse<br />
verarbeitet. Wie das<br />
vorsichgeht, können<br />
Interessierte von Mitte<br />
Juni bis Mitte September<br />
jeweils vormittags<br />
in der Schaukäserei<br />
auf der Schlickeralm<br />
miterleben.<br />
Milk is freshly made into<br />
yoghurt, quark, butter<br />
and mainly grey cheese<br />
every day in the show<br />
dairy. Those interested<br />
can experience how this<br />
is done every morning<br />
from mid-June to mid-<br />
September in the show<br />
dairy on the Schlickeralm.<br />
27
E-Biken im <strong>Stubai</strong>tal<br />
E-Bike Verleihstationen<br />
E-bike rental stations<br />
Neustift<br />
Schönherr sport.mode<br />
Sport <strong>Stubai</strong><br />
Hotel Bergkönig<br />
Hotel Jagdhof<br />
Hotel Gasteigerhof<br />
Hotel Milderer Hof<br />
Hotel Fernau<br />
Sporthotel Neustift<br />
Fulpmes<br />
Radsport Steixner<br />
Pension Adler<br />
Akkuwechselstationen<br />
Battery changing points<br />
Neustift<br />
Doadleralm<br />
Café Bar Ingentis<br />
Restaurant Jagdhütte<br />
Talstation <strong>Stubai</strong>er Gletscher<br />
Fulpmes<br />
Gasthof Gröbenhof<br />
Outdoorprofi<br />
Mieders<br />
Serlesbahnen<br />
Gasthof Kirchbrücke<br />
Schönberg<br />
Alpengasthaus Gleinserhof<br />
Mutters<br />
Alpengasthaus Stockerhof<br />
28<br />
Nimm‘s leicht<br />
Mit dem Fahrrad ganz entspannt durchs <strong>Stubai</strong>tal – ein Traum? Mitnichten. Wer mit dem<br />
Elektro-Bike unterwegs ist, zieht so manchen bewundernden und nicht selten auch neidischen<br />
Blick auf sich. Jeden Mittwoch gibt es eine geführte E-Bike-Tour. Karl Künstner<br />
Das <strong>Stubai</strong>tal ist ein Bike-Paradies. Über 300<br />
Kilometer Mountainbike-Routen führen<br />
durch die <strong>Stubai</strong>er Berge – genug Auswahl<br />
für Extrembiker und sportliche Fahrer, die das mitunter<br />
recht schweißtreibende Unterfangen schätzen.<br />
Es geht aber auch anders. Echte Genussradler nehmen<br />
die abwechslungsreichen Bikestrecken im Gletschertal<br />
ganz leicht.<br />
Die E-Bikes der Firma Movelo kann man an zehn<br />
Verleihstationen im gesamten Tal (siehe Kasten) ausleihen.<br />
Voll „getankt“ mit umweltfreundlichem Strom<br />
sorgen diese Kraftpakete für eine gehörige Portion<br />
Unterstützung beim Treten. Die Hochleistungsakkus<br />
reichen für bis zu 50 Kilometer am Stück. Damit wird<br />
die Radtour zur nächsten Alm zu einem gemütlichen<br />
Ausflug, den man so richtig genießen kann. An zehn<br />
der schönsten Ausflugsziele im <strong>Stubai</strong>tal wurden<br />
Akku-Wechselstationen (siehe Kasten) eingerichtet.<br />
Mit einem Handgriff ist der Akku gewechselt und<br />
die Fahrt kann nach einer kurzen Pause mit voller<br />
Energie auch schon wieder weiter gehen. Bei den vielen<br />
kulinarischen Genüssen im <strong>Stubai</strong> lohnt es aber<br />
auch, die eigenen Akkus wieder aufzuladen.<br />
Fahrrad mit Hilfsmotor<br />
Ein Elektro-Bike fährt sich wie ein normales Fahrrad,<br />
Handbremse, Gangschaltung, Pedale – alles wie gehabt.<br />
Einzig der Drehgriff am Lenker ist anders. Damit<br />
lässt sich der Elektromotor stufenlos steuern. Die<br />
Kraft, mit der er das Treten unterstützt, reicht von ganz<br />
sanft bis zu 150 Prozent. Damit schaffen selbst weniger<br />
sportliche Radler jede Bergetappe und jede Steigung.<br />
Ein Elektrofahrrad ist kein Moped, es fährt also nicht<br />
von alleine. Voraussetzung, dass der Elektromotor seine<br />
Arbeit verrichtet, ist, dass man selbst in die Pedale<br />
tritt – aber das geht mit E-Bike ganz entspannt.<br />
Geführte E-Bike-Tour<br />
Ab Anfang Juni gibt es jeden Mittwoch eine kostenlos<br />
geführte E-Bike Tour durch das <strong>Stubai</strong>tal. Abfahrt<br />
ist um 10.00 Uhr beim Tourismusverband <strong>Stubai</strong> Tirol<br />
in Neustift (Anmeldung bis 18.00 Uhr am Vortag<br />
im Büro des TVB <strong>Stubai</strong> Tirol, Tel. +43(0)501881-0).<br />
Interessierte können in Fulpmes in die Tour einsteigen.<br />
Infos über den genauen Streckenverlauf bzw. die<br />
voraussichtlichen Ankunftszeiten erhalten Sie bei<br />
der Anmeldung, beim E-Bike-Verleih oder bei Ihrem<br />
Gastgeber. Wichtig ist, dass Sie bereits mit dem Leihrad<br />
zum Treffpunkt kommen.<br />
E-Bike-Touren im Internet<br />
Im Internet sind auf www.stubai.at/digital die<br />
schönsten E-Bike-Touren im <strong>Stubai</strong>tal zusammengestellt.<br />
Mit Online-Kartenmaterial inklusive GPS-<br />
Daten, Höhenprofil, Kilometerangabe und Wegbeschaffenheit<br />
wird jede Tour detailliert beschrieben.<br />
In den Büros des Tourismusverbandes <strong>Stubai</strong> Tirol<br />
erhalten E-Biker zudem eine Karte im Maßstab<br />
1:45.000 sowie den Sightseeing-Fahrplan und die<br />
E-Bike-Broschüre mit Tourenvorschlägen, Verleih-<br />
und Akkustationen. "
Hobby-Radler<br />
Mit einem E-Bike genießen Hobby-Radler<br />
bei einem entspannten<br />
Tritt in die Pedale die Schönheiten<br />
der <strong>Natur</strong> und die anregenden<br />
Gespräche mit der Begleitung.<br />
Hobby cyclists<br />
Hobby cyclists enjoy the beauty of<br />
nature and stimulating conversations<br />
with the guide by leisurely<br />
pedalling on an e-bike.
Impressionen <strong>Stubai</strong>tal<br />
30<br />
Mit einem E-Bike wird die<br />
Radtour zu einem gemütlichen<br />
Ausflug, den man so<br />
richtig genießen kann.<br />
An E-bike turns your cycling<br />
tour into a relaxing trip<br />
that you can really enjoy.<br />
Take it easy<br />
Cycling leisurely through the whole <strong>Stubai</strong><br />
valley, is this your dream? Please nod. Anyone<br />
who travels by electro-bike attracts<br />
quite a few admiring and often envious looks. There<br />
is a guided e-bike tour every Wednesday.<br />
The <strong>Stubai</strong> valley is a cycling paradise. Over 300 kilometres<br />
of mountain bike routes lead through the <strong>Stubai</strong><br />
mountains, plenty of selection for extreme bikers<br />
and sporty cyclists, who really appreciate challenging<br />
ventures.However, there is an alternative. Pleasure<br />
seeking hobby cyclists take it easy on the various different<br />
cycling routes in the glacier valley.<br />
You can rent Movelo e-bikes at ten rental stations<br />
in the whole valley (see box). Charged with environmentally<br />
friendly electricity, these power packs<br />
provide a great deal of support when pedalling. The<br />
high performance batteries last up to 50 kilometres<br />
at a time, thus turning your cycling tour to the next<br />
mountain inn into a relaxing trip that you can really<br />
enjoy. Battery changing points (see box) have been<br />
set up at ten of the most beautiful excursion destinations<br />
in the <strong>Stubai</strong> valley. The battery is changed in<br />
just one single operation and the journey can continue<br />
again full of energy after a short break. It is worth<br />
charging your own batteries as well though with the<br />
many culinary delights in the <strong>Stubai</strong> region.<br />
Motor-assisted pedal cycle<br />
An electro-bike is ridden just like a normal bike,<br />
hand brakes, gears, pedals, everything is the same. It<br />
is only the twist grip on the handlebars that is different.<br />
This is what continuously controls the electric<br />
motor. The power with which it supports pedalling<br />
ranges from very gentle to up to 150 percent. This<br />
means that even not very sporty cyclists can manage<br />
any mountain stretch and climb. An electro-bike<br />
is not a moped, i.e. it does not move on its own. To<br />
make the electric motor do its work you have to pedal<br />
yourself, but this is very easy with an e-bike.<br />
Guided e-bike tour<br />
There is a free guided e-bike tour through the <strong>Stubai</strong><br />
valley every Wednesday from the start of June. Departure<br />
time is 10 am at the <strong>Stubai</strong> Tirol tourist information<br />
office in Neustift (please register by 6.00 pm<br />
the day before at the <strong>Stubai</strong> Tirol tourist information<br />
office, Tel. +43(0)501881-0). Anyone interested can<br />
join the tour in Fulpmes. You can obtain information<br />
about the exact route or expected arrival times when<br />
you register, from the e-bike rental station or from<br />
your host. What‘s important is that you arrive at the<br />
meeting point with your rental bike.<br />
E-bike tours on the Internet<br />
The most beautiful e-bike tours in the <strong>Stubai</strong> valley<br />
have been put together for you on the Internet at<br />
www.stubai.at/digital. Each tour is described in detail<br />
with online map material including GPS data, altitudes,<br />
kilometres and route conditions. E-bikers can<br />
also obtain a 1:45,000 scale map, sightseeing timetable<br />
and e-bike brochure with tour suggestions, rental<br />
stations and battery points from the <strong>Stubai</strong> Tirol tourist<br />
information offices. "
E-BIKE<br />
SIGHTSEEING-TOUR<br />
06.06.-26.09.2012<br />
JEDEN MITTWOCH<br />
KAMPLER SEE<br />
Neustift<br />
MALERISCHES FULPMES<br />
FRANZ-SENN-DENKMAL<br />
TELFER WIESEN<br />
KALVARIENBERG MIEDERS<br />
AUF DEM E-BIKE ZU DEN<br />
STUBAIER SEHENSWÜRDIGKEITEN<br />
" JEDEN MITTWOCH, VON<br />
06.06 BIS 26.09.2012<br />
START: 10:00 Uhr Tourismusverband<br />
<strong>Stubai</strong> Tirol, Büro Neustift<br />
11:00 Uhr Tourismusverband<br />
<strong>Stubai</strong> Tirol, Büro Fulpmes<br />
ENDE: ca. 15:30 Uhr<br />
TOUR: Neustift – Fulpmes – Telfes – Mieders<br />
Sehenswürdigkeiten, markante Plätze und<br />
historische Stätten in den Orten werden<br />
mit dem E-Bike erkundet und von den<br />
heimischen Führern Wissenswertes erzählt.<br />
Die Teilnahme ist kostenlos. Anmeldung<br />
bis zum Vorabend in einem der Büros des<br />
Tourismusverbandes erforderlich.<br />
Bitte bringen Sie ein E-Bike mit.<br />
TOURISMUSVERBAND STUBAI TIROL<br />
Dorf 3 | 6167 Neustift im <strong>Stubai</strong>tal | Austria<br />
Tel. +43 (0)50 1881 0 | Fax +43 (0)50 1881 199<br />
info@stubai.at | www.stubai.at<br />
31
E-Biken im <strong>Stubai</strong>tal<br />
32<br />
Im Internet sind auf<br />
www.stubai.at/digital die<br />
schönsten E-Bike-Touren<br />
im <strong>Stubai</strong>tal (im Bild:<br />
Mieders) zusammengestellt.<br />
The most beautiful ebike<br />
tours in the <strong>Stubai</strong><br />
valley (Photo: Mieders)<br />
have been put together<br />
for you on the Internet<br />
at www.stubai.at/digital.<br />
E-Bike-Touren im <strong>Stubai</strong>tal<br />
Oberhausalm - Mutterberg: Wunderschöne Radtour auf<br />
asphaltierter Landstraße im hinteren <strong>Stubai</strong>tal. Diese<br />
Elektrofahrradtour lässt sich sehr gut kombinieren mit<br />
der Talrunde, diese beginnt in Neustift.<br />
Milders - Oberissalm: Lange, aber sehr lohnende<br />
Radtour auf einer Asphaltstraße im wildromantischen<br />
Oberbergtal.<br />
Telfer Wiesen und Stockerhof: Entlang dieser herrlichen<br />
Radtour über Forststraßen genießen Sie einen schönen<br />
Ausblick über das vordere <strong>Stubai</strong>tal sowie auf den<br />
Gletscher.<br />
Zauberwald und Gleinser Höfe: Eine kleine Radrunde<br />
im vorderen <strong>Stubai</strong>tal, die sich erweitern lässt zu den<br />
Serlesbahnen.<br />
Talrunde: Diese herrliche Radtour lässt sich sehr gut mit<br />
Hilfe eines Elektrofahrrades bewältigen.<br />
Kleine Talrunde: Wunderschöne Talrunde im vorderen<br />
<strong>Stubai</strong>tal.<br />
Vergör: Herrliche, nicht allzu lange Radtour auf einer<br />
breiten Forststraße zum Alpengasthof Vergör.<br />
Weitere Tourenvorschläge auf www.stubai.at/digital<br />
E-bike tours in the <strong>Stubai</strong> valley<br />
Oberhausalm - Mutterberg: Wonderful cycling tour on<br />
asphalt country roads in the back of the <strong>Stubai</strong> valley.<br />
This electro-bike tour can be easily combined with the<br />
valley circuit, which starts in Neustift.<br />
Milders - Oberissalm: Long but very rewarding cycle<br />
tour on an asphalt road in the wild romantic Oberbergtal<br />
valley.<br />
Telfes meadows and Stockerhof: You enjoy a beautiful<br />
view over the front of the <strong>Stubai</strong> valley and the glacier on<br />
this splendid cycle tour along forest roads.<br />
Enchanted forest and Gleins farms: A small cycle tour<br />
at the entry of the <strong>Stubai</strong> valley that can be extended to<br />
the Serlesbahnen.<br />
Valley circuit: This splendid cycle tour can be easily<br />
coped with using an electro-bike.<br />
Small valley circuit: Wonderful valley circuit in the front<br />
of the <strong>Stubai</strong> valley.<br />
Vergör: Magnificent cycle tour that is not too long on a<br />
wide forest road to the Vergör alpine restaurant.<br />
More tour suggestions at www.stubai.at/digital
<strong>Stubai</strong>gscheidt<br />
Ob Stammgast oder <strong>Stubai</strong> Neuling. Lässt Sie das „<strong>Stubai</strong>erische“ ratlos zurück oder können<br />
Sie sich darauf einen „Reim machen“? Testen Sie Ihr „<strong>Stubai</strong>gscheidt“<br />
1. Auf der Seita findets es a poar<br />
Wärschter, de mir hernemmen wenn mer<br />
untereinander ratschn.<br />
A: Auf der Seite findet ihr ein paar Würmer, die wir zum<br />
Angeln gehen verwenden.<br />
B: Auf der Seite findet man ein paar Wärter, die wir zum<br />
arbeiten brauchen.<br />
C: Auf dieser Seite findet ihr ein paar Wörter, welche wir<br />
verwenden, wenn wir untereinander sprechen.<br />
2. I hun probierscht nit zu hudln.<br />
A: Ich habe versucht keine Fehler zu machen.<br />
B: Ich mache mir Nudeln.<br />
C: Ich probiere zu jodeln.<br />
3. Seids nit gschamig und schreibs<br />
mer bittschian.<br />
A: Seit längerem schreibt mir Beate.<br />
B: Seid nicht ratlos und schreibt mir einen Brief.<br />
C: Seid nicht schüchtern und schreibt mir bitte.<br />
4. Lois antert Seppl die goanze<br />
Zeit noch.<br />
A: Seppl kratzt sich die ganze Zeit wegen der Läuse.<br />
B: Alois ahmt Josef die ganze Zeit nach.<br />
C: Hör Seppl dauernd zu.<br />
5. Beim Beern suachn hun i an<br />
Beißwurm gsechn.<br />
A: Ich sah einen Bären und lief davon.<br />
B: Beim Beeren suchen habe ich eine Kreuzotter<br />
gesehen.<br />
C: Ich ging in den Wald um Erdbeeren zu pflücken.<br />
Lösung: 1 - C, 2 - A, 3 - C, 4 - B, 5 - B, 6 -A, 7 -B, 8 - A, 9 - C, 10 -C<br />
6. Geschtern gschnoachts hobn mir<br />
an bärigen Hegl gsechn.<br />
A: Gestern abend haben wir einen hübschen Mann<br />
gesehen.<br />
B: Am Abend bestiegen wir einen hohen Hügel.<br />
C: Gestern Abend sahen wir einen großen Bären<br />
hinter dem Hügel.<br />
7. Heit gschmorgitz bin i auf a Eisbloter<br />
ausgrutscht.<br />
A: In St. Moritz gibt es gutes Eis.<br />
B: Heute morgen bin ich auf einer Eisplatte<br />
ausgerutscht.<br />
C: Gestern sah ich Gerhard im Eiscafé.<br />
8. A Madl uhne Feachn isch wia a<br />
Himml uhne Stern.<br />
A: Ein Mädchen ohne Sommersprossen ist wie ein<br />
Himmel ohne Sterne.<br />
B: Ein Bauer ohne Fichtenwald ist wie ein Prinz ohne<br />
Schloss.<br />
C: Ein Mann ohne Frau ist wie ein Himmel ohne<br />
Sterne.<br />
9. In Noachtkastl hun i an morschts<br />
Furm vorgfundn.<br />
A: In der Nacht fliegen viele Falter durch die Luft.<br />
B: Ich ging am Abend lange fort.<br />
C: Im Nachtkästchen habe ich eine große<br />
Unordnung vorgefunden.<br />
10. Mei Nochgschwischterakind<br />
isch a Oanlatsch.<br />
A: Mein Neffe mag gerne Topfennockerl.<br />
B: Das Kind meines Nachbarn isst gerne Quark.<br />
C: Mein Großcousin ist eine alleinstehende Person.<br />
<strong>Stubai</strong>gscheidt<br />
33
Nur für<br />
10plus<br />
An einem Seil hoch über dem Boden von einem Baum zum anderen schwingen, beim Paragleiten<br />
die Welt von oben entdecken oder mit dem Rafting-Boot einen wildschäumenden Fluss bezwingen<br />
– dafür braucht es etwas Mut und manchmal wohl auch Überwindung. Das Programm 10+<br />
des BIG Family Sommer-Clubs bietet echte Abenteuer für alle Kids ab 10 Jahre. Karl Künstner<br />
Im Sommer auf Gipfel und Almhütten wandern<br />
ist ja ganz schön, aber in den Bergen<br />
der <strong>Stubai</strong>er Alpen warten noch weit größere<br />
Herausforderungen! Adventurepark, Paragliden,<br />
Rafting, Sommerrodeln, Klettern – im BIG Family<br />
<strong>Stubai</strong> Sommer-Club erleben Kids ab 10 Jahren<br />
die Berge einmal ganz anders, nämlich als großes<br />
Abenteuer. Helmuth Reibl vom BIG Family <strong>Stubai</strong><br />
Sommer-Club hat das Programm 10+ zusammengestellt.<br />
„Mir ist es ganz wichtig, dass alle ihren<br />
Spaß haben“, sagt Helmuth. Dafür sorgen bestens<br />
ausgebildete Guides. Die begleiten euch, haben<br />
immer alles im Blick und greifen ein, wenn es notwendig<br />
ist.<br />
Tolle Abenteuer kann man aber auch mit weniger<br />
Action erleben. Zum Beispiel bei der Nachtwanderung<br />
an der Mittelstation der Schlick 2000.<br />
Zuerst wird gegrillt und wenn es dann dunkel ist,<br />
könnt ihr im Wald eure Sinne schärfen. Dann werden<br />
auf einmal Fühlen, Hören und Riechen ganz<br />
wichtig. Geschlafen wird dann hoch über dem Tal<br />
an der Mittelstation Froneben. Beim Bogenschießen<br />
braucht es eine ruhige Hand und ein gutes<br />
Auge, um auch wirklich ins Schwarze zu treffen.<br />
Wie schnell ihr auf der Sommerrodelbahn in Mieders<br />
die 40 Steilkurven ins Tal hinunter saust, ist<br />
wiederum eure Sache – jede/r so, wie sie/er mag.<br />
Ein Highlight ist auch der Besuch in der Bike-<br />
Akademie. Bike-Profis geben Tipps, wie man seine<br />
Brems- und Kurventechnik verbessert. Die gelern-<br />
ten Tricks könnt ihr dann gleich auf dem Hindernis-Parcours<br />
mit großen und kleinen Jumps, Wippe<br />
usw. ausprobieren. Achtung: Hoher Fun-Factor!<br />
Am Vortag bis 16:00 Uhr anmelden<br />
Der BIG Family <strong>Stubai</strong> Sommer-Club befindet sich<br />
am Kampler See in Neustift. Wer beim Programm 5+<br />
oder beim Programm 10+ mitmachen will, muss sich<br />
am Vortag bis 16:00 Uhr anmelden (siehe Kasten). So<br />
kann das Club Team alles gut organisieren und vorbereiten.<br />
Die Kinder werden dann direkt bei der Unterkunft<br />
abgeholt und am Abend wieder zurückgebracht.<br />
Den ganzen Tag über sind sie bestens betreut.<br />
Turnschuhe, Regenjacke, Jause und Getränk sollten<br />
die Kinder immer mitnehmen. Was sonst noch nötig<br />
ist, wird bei der Anmeldung bekanntgegeben.<br />
Sommer-Card der Partnerbetriebe<br />
Kinder bis 15 Jahre, die in einem der BIG Family Premium-<br />
oder Partnerbetriebe wohnen, erhalten die<br />
BIG Family <strong>Stubai</strong> Sommer-Card. Damit können die<br />
Kinder und Jugendlichen gratis am Programm des<br />
BIG Family <strong>Stubai</strong> Sommer-Clubs mitmachen (zuzüglich<br />
Extra-Kosten im Programm 10+). Außerdem<br />
bietet die Karte noch viele Zusatzleistungen. Infos<br />
zur Sommer-Card gibt es beim Tourismusverband<br />
<strong>Stubai</strong> Tirol. Für Kinder, die in anderen Betrieben<br />
wohnen, kostet das Tagesprogramm 15,- Euro. "<br />
BIG Family Sommer Club Programm 10+<br />
BIG Family <strong>Stubai</strong><br />
Sommer-Club<br />
Anmeldung | Registration:<br />
Tel. +43(0)664/3913406<br />
am Vortag bis 16:00 Uhr<br />
by 4 pm the day before<br />
35
36<br />
BIG Family Sommer Club Programm 10+<br />
Echte Abenteuer<br />
Adventurepark,<br />
Paragliden, Rafting,<br />
Sommerrodeln, Klettern<br />
– im BIG Family<br />
<strong>Stubai</strong> Sommer-Club<br />
erleben Kids ab 10<br />
Jahren die Berge einmal<br />
ganz anders, nämlich<br />
als großes Abenteuer.<br />
Real adventure<br />
Adventure parks,<br />
paragliding, rafting,<br />
summer tobogganing,<br />
climbing - children<br />
aged ten and above<br />
can experience the<br />
mountains in a totally<br />
different way, i.e. as a<br />
great adventure in the<br />
BIG Family <strong>Stubai</strong> Summer<br />
Club.<br />
For aged 10 and above only<br />
Swinging on a rope high above the ground from<br />
one tree to another, discovering the world from<br />
above by paragliding or conquering a raging<br />
river by raft, all these require courage and sometimes<br />
setting your mind to actually do it. The 10+ programme<br />
from the BIG Family Summer Club offers real adventure<br />
for all children aged ten and above. Hiking up to<br />
summits and mountain inns in the summer is wonderful<br />
but even greater challenges await you in the mountains<br />
of the <strong>Stubai</strong> Alps! Adventure parks, paragliding,<br />
rafting, summer tobogganing, climbing - children aged<br />
ten and above can experience the mountains in a totally<br />
different way, i.e. as a great adventure in the BIG<br />
Family <strong>Stubai</strong> Summer Club. Helmuth Reibl from the<br />
BIG Family <strong>Stubai</strong> Summer Club put together the 10+<br />
programme. „It is very important to me that everyone<br />
has fun“, says Helmuth. Highly qualified guides are there<br />
to guarantee this. They accompany you, keep an eye<br />
on everything and intervene, whenever necessary.<br />
However, you can also have great adventures with less<br />
action. For example, during the night-time hike at the<br />
Schlick 2000 middle station. There is a barbeque first<br />
and then when it gets dark you can sharpen your senses<br />
in the forest. Touch, hearing and smell suddenly<br />
become very important then. You sleep high above the<br />
valley at the Froneben middle station. Archery calls for<br />
a steady hand and good eye to really hit the mark. How<br />
fast you whizz down the 40 steep bends to the valley<br />
on the summer toboggan run in Mieders is up to you,<br />
as fast as you like. Another highlight is also the visit to<br />
the bike academy. Professional cyclists give tips on how<br />
to improve your braking and cornering technique. You<br />
can then try out the tricks you have learnt straight away<br />
on the obstacle course with large and small jumps, seesaw<br />
etc. Warning: high fun factor!<br />
Register by 4 pm the day before<br />
The BIG Family <strong>Stubai</strong> Summer Club is based at<br />
Kampler See in Neustift. Anyone who wants to take<br />
part in the 5+ or 10+ programme must register by<br />
4 pm the day before (see box). As a result the club<br />
team can then prepare and organise everything well.<br />
The children are then collected directly from their<br />
accommodation and returned in the evening. They<br />
are extremely well supervised throughout the whole<br />
day. Children should always have trainers, an anorak,<br />
snack and drink with them. You will be informed<br />
about anything else that is required when you register.<br />
Partner hotels‘ Summer Card<br />
Children up to 15 years old, who are staying in one<br />
of the BIG Family premium or partner hotels, receive<br />
the BIG Family <strong>Stubai</strong> Summer Card. With this<br />
they can join in the BIG Family <strong>Stubai</strong> Summer Club<br />
programme for free (plus extra costs in the 10+ programme).<br />
The card also offers lots of other services.<br />
The daily programme costs 15 euro for children who<br />
are staying in other hotels. "
Sommersaision 02. Juni - 30. September 2012<br />
www.bergeralm.net www.bikepark-tirol.at<br />
Bärenbachl: 16.06 – 30.09.2012 Bikepark Tirol von 02.06 – 30.09.2012<br />
Huebenweg 25 6150 Steinach am Brenner +43(0)5272/6333<br />
<strong>Natur</strong>geNuss<br />
WaNderN ...<br />
...hier verführt die Kraft des Wassers, da lockt der<br />
kräftige Tritt in die Pedale. Und so weiß nicht<br />
nur der Quellenweg am WildeWasserSchauplatz<br />
manch sagenhafte Geschichte zu erzählen, wenn<br />
er einlädt den Ursprung des Lebens und die Brunnen<br />
und Bäche der Gegend zu erkunden.<br />
gas gebeN uNd<br />
abfahreN ...<br />
... heisst es auf der 2,8 km langen Sommerrodelbahn<br />
<strong>Stubai</strong> in Mieders. Wer hier einsteigt, dem<br />
ist der Adrenalinstoß sicher und der darf sich über<br />
ein aufregendes Abenteuer freuen. Ein Spaß, der<br />
sich auch wunderbar verschenken läßt und zu den<br />
unterschiedlichsten Anlässen Freude bereitet. Die<br />
Geschenkgutscheine dafür gibt’s an der Kassa.<br />
Here, the seductive power of water; there, the<br />
powerful push on the pedals. It’s not just the<br />
Spring Path in the WildWater Park that has<br />
fantastic tales to tell as it invites you to discover<br />
the origin of life and the area’s springs and<br />
streams.<br />
You can descend at full speed on the 2.8km long<br />
<strong>Stubai</strong> Summer Toboggan Run in Mieders. Those<br />
who choose to take the luge are guaranteed an<br />
adrenalin rush and can look forward to a thrilling<br />
adventure. This fun also makes a great gift to<br />
give pleasure for a wide range of occasions. A gift<br />
voucher is available at the ticket office.<br />
Familienangebot:<br />
ab 2. Kind 50 % nachlass auf Kinderpreis. gültig für mind. 1 elternteil plus all<br />
ihre eigenen Kinder bis 15 Jahre (ausweis erforderlich).<br />
talfahrt-ticket für gondel- & Sommerrodelbahn gültig (Jahres- und Saisonkarten sind an der<br />
Sommerrodelbahn nicht gültig).<br />
SerleSliFte miederS bergbahnen gmbh & Co Kg | WaldraSterWeg 1 | 6142 miederS | auStria<br />
Tel.: +43 (0)5225 62 776-0 | Fax: +43 (0)5225 62 776-4 | info@serlesbahnen.com | www.serlesbahnen.com<br />
talFahrt<br />
tiCKet<br />
Für gondel- &<br />
Sommerrodelbahn<br />
gültig<br />
SBM12001_ins_gästemagazin_184x118mm.indd 1 03.04.12 10:50<br />
37
38<br />
BIG Family Sommer Club Programm 5+<br />
BIG Family <strong>Stubai</strong> Sommer Club<br />
For all children<br />
aged 5 and above<br />
There is also real adventure for younger<br />
children in the BIG Family <strong>Stubai</strong> Summer<br />
Club. Bartl, the mountain frog is<br />
already waiting at Kampler See lake to<br />
take you on his forays through the <strong>Stubai</strong><br />
valley. It is pretty obvious that Bartl likes<br />
being around and in water, he is a frog after<br />
all. But he is also with you when you<br />
visit the animals at the petting zoo and go<br />
pony riding. At the quiz on the Schlickeralm<br />
you can demonstrate everything you<br />
know about nature. There is also a barefoot<br />
path there. How does it feel? You‘ll<br />
have to wait and see. Come and find out<br />
for yourself. "<br />
ALPENZOO INNsBrUCK - 50 JAhrE<br />
" Die phantastische Tierwelt der Alpen im Themenzoo hoch über Innsbruck<br />
" Weltweit einzigartig: 2000 Alpentiere von 150 Arten mit<br />
Kaltwasser-Aquarium und Freiterrarien<br />
" Schaustall mit gefährdeten Haustierrassen<br />
" Begehbare Gehege<br />
Ganzjährige Jubiläumsangebote: Publikumsveranstaltungen,<br />
Workshops, Gehegeeröffnungen, Abendführungen etc.<br />
KOMBITICKET ALPENZOO: Gratisparken + Fahrt mit der Hungerburgbahn<br />
ab Congress Innsbruck + Zoobesuch (www.nordkette.com)<br />
Für alle Kinder ab 5 Jahre<br />
Echte Abenteuer gibt es im BIG Family<br />
<strong>Stubai</strong> Sommer-Club auch für die kleineren<br />
Kinder. Bartl, der Bergfrosch wartet<br />
schon am Kampler See und nimmt<br />
dich mit auf seinen Streifzügen durch<br />
das <strong>Stubai</strong>tal. Dass Bartl gern am und<br />
im Wasser ist, ist klar, er ist ja auch ein<br />
Frosch. Aber er ist auch mit dabei, wenn<br />
du die Tiere im Streichelzoo besuchst<br />
und eine Runde auf dem Pony reitest.<br />
Beim Almquiz auf der Schlickeralm<br />
kannst du zeigen, was du alles über die<br />
<strong>Natur</strong> weißt. Dort gibt es auch einen<br />
Barfußweg.Wie der sich anfühlt? Das<br />
wird hier nicht verraten. Das musst du<br />
schon selbst fühlen. "<br />
www.alpenzoo.at | office@alpenzoo.at | Weiherburggasse 37 | 6020 Innsbruck | Tel. 0512/29 23 23 | täglich ab 9 Uhr
Findest du die<br />
zwei gleichen<br />
Puzzleteile?<br />
do yiu Find the<br />
same igsaw Piece?<br />
1<br />
2<br />
Nur für<br />
3<br />
4<br />
5<br />
People Gregor Schlierenzauer<br />
KiNder !<br />
Finde die vorgegebenen worte in dem<br />
buchstabensalat.<br />
wenn du ein wort geFunden hast, kannst<br />
du es im buchstabensalat ausmalen und<br />
in der liste durchstreichen!<br />
Find all the given words in this<br />
jumbled mess oF letters.<br />
iF you Find a word, you can color it<br />
in the jumbled mess oF letters and<br />
cancel it in the catalog!<br />
h<br />
e<br />
b<br />
z<br />
u<br />
P<br />
F<br />
w<br />
s<br />
a<br />
b<br />
l<br />
a<br />
t<br />
t<br />
wie viele Punkte hat<br />
der marienkäFer<br />
how many sPots<br />
does this ladybug<br />
have?<br />
i<br />
m<br />
c<br />
u<br />
a<br />
u<br />
u<br />
b<br />
l<br />
s<br />
e<br />
n<br />
s<br />
u<br />
m<br />
t<br />
i<br />
s<br />
c<br />
h<br />
u<br />
e<br />
m<br />
e<br />
o<br />
s<br />
n<br />
h<br />
r<br />
t<br />
baum<br />
blatt<br />
auto<br />
tisch<br />
haus<br />
blume<br />
Fisch<br />
39
Greifvogelpark Telfes " Telfes birds of prey park<br />
40<br />
Mathias Premm leitet<br />
seit 1989 den Greifvogelpark<br />
in Telfes und<br />
lädt von Mitte Mai bis<br />
Mitte Oktober täglich<br />
um 15.00 Uhr zu einer<br />
Flugvorführung.<br />
Mathias Premm has<br />
been managing the birds<br />
of prey park in Telfes<br />
since 1989 and invites<br />
you to flight displays<br />
at 3.00 pm every day<br />
from mid-May to mid-<br />
October.<br />
Greifvogelpark Telfes<br />
„Ich lass die Tiere für sich selbst sprechen und erzähl auch ein bisschen dazu. Meist entwickeln<br />
sich dann mit den Besuchern interessante Gespräche“, erzählt Mathias Premm über<br />
seine Flugvorführungen im Greifvogelpark Telfes. Karl Künstner<br />
„Bei uns gibt es Steinadler, Habicht, Turmfalke, Wespenbussard,<br />
Sperber. Ich habe auch schon Bartgeier<br />
und Gänsegeier gesehen“, erzählt Mathias Premm.<br />
Die Liste der Greifvögel, die im <strong>Stubai</strong>tal beheimatet<br />
sind und die man hier beobachten kann, ist lang und<br />
noch lange nicht vollständig. Im Greifvogelpark Telfes<br />
können die Besucher die Tiere hautnah erleben,<br />
zum Beispiel diverse Eulenarten, die hauptsächlich<br />
nachtaktiv sind. Bei den Flugvorführungen, täglich<br />
um 15:00 Uhr, lässt Mathias Premm die Tiere frei<br />
fliegen, bietet ihnen Nahrung an, auf die sie sich<br />
dann mit atemberaubender Geschwindigkeit stürzen<br />
und berichtet über das Leben und Verhalten der<br />
Greifvögel. Dabei ist er nicht Lehrmeister, sondern<br />
Geschichtenerzähler. „Die Tiere sind genauso Stimmungslagen<br />
oder hormonellen Schwankungen unterworfen<br />
wie wir Menschen“, weiß der Vogel-Spezialist.<br />
Deshalb gleicht auch nie eine Flugvorführung<br />
der anderen. Spannend sind sie aber immer, denn<br />
Fragen der Besucher sind willkommen und werden<br />
auch immer beantwortet.<br />
Zu den Greifvögeln hat Mathias Premm ein ganz<br />
besonderes Verhältnis. „Sie vertrauen mir“, erzählt<br />
er. Wie er das macht, kann er selber nicht genau beschreiben.<br />
Auf jeden Fall hat ihm diese Gabe schon<br />
den Beinamen „Vogelflüsterer“ eingebracht. Immer<br />
wieder wird Mathias Premm gebeten, sich um verletzte<br />
Tiere zu kümmern, die von weit her zu ihm gebracht<br />
werden. Er beschäftigt sich seit seiner Jugend<br />
mit Greifvögeln und hat mehrere Ausbildungen abgeschlossen.<br />
Die 15 Minuten Fußweg von Telfes zum Greifvogelpark<br />
lohnen sich aber auch außerhalb der Zeiten in denen<br />
die Flugvorführungen stattfinden. Dann können<br />
die Besucher die Tiere in aller Ruhe und aus nächster<br />
Nähe beobachten. Der Greifvogelpark hat derzeit<br />
rund 50 Bewohner. Sie haben hier ihr Zuhause und<br />
kommen bei den Flugvorführungen immer wieder<br />
freiwillig zurück. Verletzte Wildtiere entlässt Mathias<br />
Premm nach ihrer Genesung wieder in die Freiheit.<br />
Wer die Augen gen Himmel richtet und sich etwas<br />
Zeit nimmt, kann die Greifvögel überall im <strong>Stubai</strong><br />
beobachten, wie sie hoch am Himmel ihre Kreise<br />
ziehen. Ein besonderes Schauspiel ist es, wenn sich<br />
die Tiere in einem spektakulären Sturzflug auf ihre<br />
Beute stürzen. "
Telfes Birds of Prey Park<br />
„I let the animals speak for themselves and also provide<br />
some information. Interesting discussions then<br />
usually develop with the visitor,“ Mathias Premm<br />
talks about his flying demonstrations at the Telfes<br />
birds of prey park.<br />
„We have golden eagles, hawks, kestrels, honey buzzards<br />
and sparrow hawks. I have also seen bearded<br />
vultures and griffon vultures before,“ says Mathias<br />
Premm. The list of birds of prey that are native to the<br />
<strong>Stubai</strong> valley and can be observed here is long and<br />
far from complete. At the Telfes birds of prey park<br />
visitors can experience the animals up close, for example<br />
various owl species, which are mainly nocturnal.<br />
At the flying demonstrations, at 3.00 pm every<br />
day, Mathias Premm tends to let his animals fly freely,<br />
offer them food, which they swoop for at breathtaking<br />
speed, and report on the life and behaviour of<br />
birds of prey. In doing so he does not teach, but tells<br />
stories. „The animals are just as subject to mood and<br />
hormonal swings as people are“, says the bird specialist.<br />
Therefore no flight display is ever the same as the<br />
next. However, they are always exciting, as questions<br />
are welcomed from visitors and always answered.<br />
Mathias Premm has a very special relationship with<br />
the birds of prey. „They trust me,“ he says. He can‘t<br />
exactly say how he does this but this gift has won him<br />
the name of „bird whisperer“ in any case. Mathias<br />
Premm is constantly being asked to take care of in-<br />
jured animals that are brought to him from far and<br />
wide. He has been handling birds of prey since his<br />
youth and has completed several qualifications.<br />
The 15 minute walk from Telfes to the birds of prey<br />
park is also worthwhile at times when no flight displays<br />
are taking place. Visitors can then observe the<br />
animals in peace and quiet, up close. The birds of prey<br />
park currently has roughly 50 inhabitants. They are at<br />
home here and always voluntarily return during flight<br />
displays. Mathias Premm releases injured wild animals<br />
into the wild again once they have recovered.<br />
Anyone who looks up to the skies and waits patiently<br />
can see birds of prey circling high up in the sky all over<br />
the <strong>Stubai</strong> region. It is particularly dramatic when the<br />
animals spectacularly swoop on their prey. "<br />
Greifvogelpark Telfes " Telfes birds of prey park<br />
Im Greifvogelpark Telfes<br />
können die Besucher die<br />
Tiere hautnah erleben.<br />
Bilder: links: Turmfalke<br />
mitte: Steppenadler<br />
rechts oben: Schneeeule<br />
rechts unten: Roter Milan<br />
At the Telfes birds of prey<br />
park visitors can experience<br />
the animals up close.<br />
Picture: left: kestrel<br />
middle: steppe eagle<br />
top right: snowy owl<br />
bottom right: red kite<br />
Greifvogelpark Telfes<br />
Öffnungszeiten:<br />
Mitte Mai bis Mitte Oktober, täglich<br />
von 11:00-17:00 Uhr<br />
Flugvorführungen täglich um 15:00 Uhr<br />
Opening hours:<br />
Mid-May to mid-October, every day<br />
from 11 am to 5.00 pm<br />
Flight displays every day at 3.00 pm<br />
Information:<br />
Tel: +43(0)664/3415878<br />
www.greifvogelpark-telfes.at<br />
41
Fußball-Trainingscamps " Football training camps<br />
42<br />
Fußballfans kommen ihren<br />
Idolen im <strong>Stubai</strong>tal sehr nahe.<br />
Zwar absolvieren die Fußballer<br />
ein dichtes Programm,<br />
Zeit für ein nettes Wort oder<br />
ein Autogramm bleibt aber<br />
immer. (li. CFC Genoa, re.<br />
Spanische Nationalmannschaft)<br />
Football fans can get up close<br />
to their idols in the <strong>Stubai</strong> valley.<br />
Although the footballers<br />
have a packed programme<br />
there is always time for a few<br />
kind words and an autograph.<br />
(left: CFC Genoa, right:<br />
Spanish national team)<br />
Für Florian Kindl ist die Arbeit mit<br />
den Spitzenvereinen immer wieder<br />
eine Herausforderung. Der Fußballplatz<br />
am Kampler See ist aber nicht<br />
nur den internationalen Superstars<br />
vorbehalten. Auch die Neustifter<br />
Fußballer traineren hier und tragen<br />
ihre Meisterschaftsspiele aus, immerhin<br />
dreizehn Mannschaften von<br />
den Minis bis zur Kampfmannschaft,<br />
die derzeit in der Landesliga West<br />
um Punkte kämpft.<br />
For Florian Kindl the work with the<br />
top clubs is constantly a challenge.<br />
The football pitch at Kampler See is<br />
not just reserved for international<br />
superstars. The Neustift footballers<br />
also train here and it is the venue for<br />
their championships matches. All in<br />
all thirteen teams from the juniors<br />
to the A team are currently fighting<br />
for points in the Regional League.<br />
Ein Platz für Profis<br />
Das <strong>Stubai</strong>tal hat nicht nur bei Skirennfahrern, sondern auch bei Profi-Fußballern einen guten<br />
Ruf. Im Sommer bereiten sich hier etliche europäische Spitzenteams auf die Meisterschaft<br />
vor. Was sie am Gletschertal so schätzen? Die gute Hotel-Infrastruktur, die Höhenlage, die<br />
Ruhe und natürlich den perfekten Rasen am Kampler und Fulpmer Sportplatz. Karl Künstner<br />
Der Sportplatz neben dem idyllisch gelegenen<br />
Kampler See in Neustift ist an sich nicht außergewöhnlich.<br />
Vielleicht ist er etwas größer<br />
und vielleicht ist der Rasen etwas gepflegter als<br />
auf ähnlichen Plätzen. Im Sommer ist der Platz aber<br />
immer wieder Ziel tausender Fußball-Fans aus ganz<br />
Europa. Im <strong>Stubai</strong>tal bereiten sich die Profis internationaler<br />
Spitzenfußballclubs auf die kommende Saison<br />
vor und tanken Kraft für die nächsten Spiele. Für heuer<br />
hat sich bereits die Rumänische Nationalmannschaft<br />
(31. 05. bis 06.06.) angekündigt. Spartak Moskau ist<br />
vom 18. bis 30.6. zu Gast. Der CFC Genua ist schon<br />
seit Jahren "Stammgast" im <strong>Stubai</strong> und schlägt diesmal<br />
seine Zelte vom 14. bis 28. Juli in Neustift auf.<br />
In den letzten Jahren haben auch schon die Stars von<br />
Ajax Amsterdam, RSC Anderlecht, Spartak Moskau,<br />
Feyenoord Rotterdam oder Dynamo Dresden im <strong>Stubai</strong>tal<br />
trainiert. Gerne erinnert man sich an die Spanische<br />
Nationalmannschaft, die während der EURO<br />
2008 im <strong>Stubai</strong>tal logiert und sich hier auch auf das<br />
Finale vorbereitet hat. Das Ergebnis ist bekannt: Europameister<br />
2008! Die Nationalelf von Südkorea hat<br />
sich 2010 im <strong>Stubai</strong> auf die Fußball-WM in Südafrika<br />
vorbereitet.<br />
"<strong>Stubai</strong> hat sich in den letzten Jahren als Trainingscamp<br />
für europäische Spitzenmannschaften etabliert",<br />
ist Florian Kindl überzeugt. Was den Fußballprofis<br />
im <strong>Stubai</strong> zugute kommt, nämlich die<br />
Höhenlage von tausend Metern, ist für Kindl und<br />
sein Team eine echte Herausforderung. Sie sind verantwortlich,<br />
dass am Fußballplatz in Kampl beste<br />
Trainingsbedingungen herrschen. Und das gelingt<br />
ihnen mit Bravour. "Martin Jol hat mir bestätigt,<br />
dass er einen so schönen Rasen bisher nur im Arsenal<br />
Stadion gesehen hätte," ist Florian Kindl zu<br />
Recht stolz auf das Lob des ehemaligen Trainers<br />
von Ajax Amsterdam.<br />
Neben den regelmäßigen Trainingseinheiten am<br />
Kampler See nützen die Profi-Kicker auch das<br />
vielfältige Sportangebot im <strong>Stubai</strong>tal immer wieder<br />
gerne zur Vorbereitung. Sie schätzen die entspannte<br />
Atmosphäre und die engagierten Gastgeber<br />
im <strong>Stubai</strong>tal.<br />
Rechtzeitig vor der diesjährigen Trainingssaison wurde<br />
der Rasenplatz in Fulpmes einer Generalüberholung<br />
und Erweiterung unterzogen, sodass im <strong>Stubai</strong>tal<br />
nunmehr zwei Fußballtrainingszentren nach internationalen<br />
Platznormen zur Verfügung stehen. "
A pitch for professionals<br />
The <strong>Stubai</strong> valley doesn‘t just have an excellent<br />
reputation with ski racers but also with<br />
professional footballers. Several top European<br />
teams prepare for championships here in the<br />
summer. What is it that they value so greatly in the<br />
glacier valley? The excellent hotel infrastructure, the<br />
altitude, the peace and quiet and of course the perfect<br />
pitch at the Kampl and Fulpmes sports grounds.<br />
The sports ground idyllically situated right next to<br />
Kamplersee lake in Neustift is not unusual. It‘s maybe<br />
slightly bigger and perhaps the grounds are a bit better<br />
maintained than at similar grounds. However, in<br />
the summer the sports ground is often a destination<br />
for thousands of football fans from all over Europe.<br />
In the <strong>Stubai</strong> valley professionals from top international<br />
football clubs prepare for the coming season and<br />
refuel for their next matches. The Romanian national<br />
team is already booked in for this year (31st May to<br />
6th June). Spartak Moscow shows up again from 18th<br />
till 30th June. CFC Genoa has been a regular guest in<br />
the <strong>Stubai</strong> for years and is erecting its tents in Neustift<br />
from 14th to 28th July this year.<br />
Stars from Ajax Amsterdam, RSC Anderlecht, Spartak<br />
Moscow, Feyenoord Rotterdam and Dynamo Dresden<br />
have already trained and prepared for championships<br />
in the <strong>Stubai</strong> valley over the last few years. We<br />
fondly recall the Spanish national team that stayed<br />
in the <strong>Stubai</strong> valley during EURO 2008 and also prepared<br />
for the final here. The outcome is well-known:<br />
European Champions 2008! The South Korean national<br />
team prepared for the 2010 Football World Cup<br />
in South Africa in the <strong>Stubai</strong> in 2010.<br />
„<strong>Stubai</strong> has established itself as a training camp for top<br />
European teams over the last few years“, says Florian<br />
Kindl confidently. What benefits the football professionals<br />
in the <strong>Stubai</strong>, namely the altitude of a thousand<br />
metres, is a real challenge for Kindl and his team. They<br />
are responsible for ensuring that the best training conditions<br />
prevail on the football pitch in Kampl. And they<br />
succeed with flying colours. „Martin Jol said to me that<br />
he had only ever seen one more beautiful pitch before<br />
and that was at Arsenal stadium,“ Florian Kindl is quite<br />
rightly proud of the praise from the former trainer<br />
of Ajax Amsterdam. Besides regular training sessions<br />
at Kampler See the professional footballers also like to<br />
use the wide range of sport on offer in the <strong>Stubai</strong> valley<br />
for preparation. They appreciate the relaxed atmosphere<br />
and dedicated hosts in the <strong>Stubai</strong> valley. Right in<br />
time before the start of the training season, the pitch in<br />
Fulpmes has been renewed completely and enlarged.<br />
So the <strong>Stubai</strong> valley disposes of two high class training<br />
centres according to international standards. "<br />
Die Profi-Kicker nützen auch<br />
das vielfältige Sportangebot<br />
im <strong>Stubai</strong>tal immer wieder<br />
gerne zur Vorbereitung. So<br />
sieht man die Profi-Kicker mal<br />
auf dem Mountainbike, mal<br />
im Klettergarten oder auf der<br />
Alm. (li. Spartak Moskau, re.<br />
Dynamo Dresden)<br />
The professional footballers<br />
also like to use the wide<br />
range of sport on offer in the<br />
<strong>Stubai</strong> valley for preparation.<br />
For example, you can see<br />
them on mountain bikes,<br />
in the climbing garden or<br />
on the mountain pastures.<br />
(left: Spartak Moscow, right:<br />
Dynamo Dresden)<br />
43
moves YOU.<br />
bewegt DICH.<br />
" Das Tal der tausend Möglichkeiten<br />
" 850 km Wanderwege, über 50 Almen und Hütten<br />
" 120 km <strong>Stubai</strong>er Höhenweg<br />
" 720 km Mountainbike-Wege<br />
" Familienfreundlich: Kinder unter 10 Jahren fahren<br />
bei den Bergbahnen frei (in Begleitung eines<br />
zahlenden Elternteiles)<br />
" Kinderbetreuung im BIG Family <strong>Stubai</strong><br />
Sommer-Club – für Kinder, die in einem Partner-<br />
betrieb wohnen, ist die Teilnahme kostenlos<br />
" Themenwege im <strong>Stubai</strong>:<br />
WildeWasserWeg, Franz-Senn-Weg,<br />
Panoramaweg, <strong>Natur</strong>lehrweg, Erlebnisweg<br />
" <strong>Stubai</strong> Card, das ganze <strong>Stubai</strong>tal mit einer Karte<br />
" The valley of a thousand possibilities<br />
" 850 km of hiking trails, over 50 Alpine huts<br />
and lodges<br />
" 120 km long <strong>Stubai</strong> high altitude trail<br />
" 720 km of mountain bike trails<br />
" Family-friendly: under-10s ride on the mountain<br />
cable ways for free (when accompanied by a<br />
paying parent)<br />
" BIG Family <strong>Stubai</strong> Summer-Club, the programme<br />
is free for all children staying at an affiliated<br />
establishment<br />
" WildWater Trail, Franz Senn trail, Panoramic trail,<br />
<strong>Natur</strong>e education trail, Adventure trail<br />
" <strong>Stubai</strong> Card, the entire <strong>Stubai</strong> Valley with one ticket<br />
TOURISMUSVERBAND STUBAI TIROL<br />
Dorf 3 | 6167 Neustift im <strong>Stubai</strong>tal | Austria<br />
Tel. +43 (0)50 1881 0 | F ax +43 (0)50 1881 199<br />
info@stubai.at | www.stubai.at