29.01.2013 Aufrufe

Natur erlebeN - Stubai

Natur erlebeN - Stubai

Natur erlebeN - Stubai

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

stubai<br />

sommer 2012 de | e<br />

magazin<br />

Das offizielle Gästemagazin für das <strong>Stubai</strong>tal | Official guest magazine for the <strong>Stubai</strong>tal<br />

Neustift | fulpmes | telfes | mieders | schöNberg<br />

<strong>Natur</strong><br />

<strong>erlebeN</strong><br />

Experience<br />

nature


Impressionen <strong>Stubai</strong>tal<br />

2<br />

Fernsicht und Hochgefühle<br />

Das Gefühl von Freiheit erleben und einfach durchatmen – die Gipfelplattform "Top of Tyrol" auf<br />

3210 Metern am <strong>Stubai</strong>er Gletscher macht dieses einzigartige Erlebnis für Besucher möglich. Ein<br />

unbegrenzter Blick aufs ewige Eis und 109 Dreitausender laden ein, inne zu halten und die Schönheit<br />

der imposanten Bergwelt zu genießen. Auf 2160 Metern Höhe, im Wandergebiet der Schlick<br />

2000, entdeckt man die außergewöhnliche Aussichtsplattform <strong>Stubai</strong>Blick. Der einzigartige<br />

Blick auf das <strong>Stubai</strong>er Bergmassiv, die Kalkkögel und die Fernsicht über Innsbruck bis ins Zillertal<br />

und zum Wilden Kaiser faszinieren immer wieder. Schon der Weg zur Aussichtsplattform gibt<br />

einzigartige Blicke in das <strong>Stubai</strong>tal frei.<br />

Panoramic views and exhilaration<br />

Experience a feeling of freedom and simply take in a deep breath, the „Top of Tyrol“ summit<br />

platform at 3,210 metres altitude on the <strong>Stubai</strong> Glacier makes this unique experience possible for<br />

visitors. An unrestricted view of the eternal ice and 109 three thousand metre high mountains invite<br />

you to pause for a moment and enjoy the beauty of the imposing mountains. You can also discover<br />

the exceptional <strong>Stubai</strong>Blick viewing platform at 2,160 metres altitude in the Schlick 2000 hiking<br />

area. The unparalleled vista of the <strong>Stubai</strong> mountain range, the Kalkkögel and panoramic view over<br />

Innsbruck into the Zillertal valley, as far as the Wilder Kaiser mountain range never fails to fascinate.<br />

Even the path up to the viewing platform offers exclusive clear views of the <strong>Stubai</strong> valley.


Impressum<br />

Medieninhaber, Verleger: Bezirksblätter Tirol GmbH | Eduard-Bodem-Gasse 6,<br />

6020 Innsbruck, Tel.: +43(0)512 320-0 | Layout: Evelyn Schreder | Produktion<br />

und Bildbearbeitung: Bettina Kurzthaler | Redaktion: Karl Künstner | Fotos:<br />

Titus Oberhammer, Tamara Kainz, TVB <strong>Stubai</strong> Tirol, Luis Töchterle, Bezirksblätter,<br />

SARTORIUNDTHALER, Karl Künstner, Anton Wallner, Heinz<br />

Zak, Anton Utri, <strong>Stubai</strong>er Gletscher, Schlick 2000, AMA, MEV | Konzept:<br />

Karl Künstner | Übersetzung: Babel Übersetzungsinstitut | Anzeigen: Christine<br />

Wintner | Anzeigenannahme und Redaktion: Bezirksblätter Sonderprodukte,<br />

Eduard-Bodem-Gasse 6, 6020 Innsbruck, Tel. +43(0)512/320700 |<br />

E-Mail: sonderprodukte@bezirksblaetter.com, www.bezirksblaetter.com |<br />

Druck: a-PRINT, Bogen und Rollenoffset Druck GmbH<br />

Inhalt<br />

Inhalt " Content<br />

" Impressionen 2<br />

" WildeWasserWeg 4<br />

" Wildes, heilendes Wasser 8<br />

" Der <strong>Stubai</strong>er Höhenweg 12<br />

" Kleiner Hütten-Knigge 18<br />

" Herrliche Wanderungen für<br />

Langschläfer und Genießer<br />

" Sandra Schönherr –<br />

20<br />

Die Kräuterfee von der Alm 24<br />

" Frisch von der Alm 26<br />

" Nimm‘s leicht – E-Biken im <strong>Stubai</strong>tal 28<br />

" <strong>Stubai</strong>gscheidt 33<br />

" BIG Family <strong>Stubai</strong> Sommer-Club 34<br />

" Kinderseite 39<br />

" Greifvogelpark Telfes 40<br />

" Ein Platz für Profis 42<br />

Content<br />

" Impressions 2<br />

" WildWaterTrail 4<br />

" Wild, healing water 10<br />

" The <strong>Stubai</strong> Höhenweg 12<br />

" Little mountain hut etiquette guide<br />

" Splendid hiking tours for<br />

18<br />

later risers and gourmets<br />

" Sandra Schönherr –<br />

20<br />

The mountain pasture herb fairy 24<br />

" Fresh from the mountain pasture 26<br />

" Take it easy – e-bike in the <strong>Stubai</strong> valley 30<br />

" <strong>Stubai</strong>gscheidt 33<br />

" BIG Family <strong>Stubai</strong> Summer club 36<br />

" Only for kids 39<br />

" Telfes birds of prey park 40<br />

" A pitch for professionals 42<br />

3


4<br />

Buch Wilde Wasser Wege " Book Wild Water Trails<br />

Wege am Wasser<br />

Heinz Zak hat die wilden Wasser des <strong>Stubai</strong>tals in ausdrucksstarken Fotos festgehalten und sie<br />

im Buch „Wilde Wasser Wege <strong>Stubai</strong>“ zusammengefasst. Im Gespräch erzählt der bekannte Extremkletterer<br />

und Fotograf, was ihn am Element Wasser fasziniert, welche seine Lieblingsplätze<br />

im <strong>Stubai</strong>tal sind und gibt Tipps zum Fotografieren von Wasser. Karl Künstner<br />

Was war die Inspiration für das Buch?<br />

Die ursprüngliche Idee für den WildeWasserWeg im<br />

<strong>Stubai</strong> kam von Luis Töchterle. Nach dem großen Erfolg<br />

dieses Weges, erteilte mir der TVB <strong>Stubai</strong> Tirol den Auftrag,<br />

die schönsten Wasserschauplätze in den <strong>Stubai</strong>er<br />

Alpen zu fotografieren. Während der Auftragsarbeit<br />

entwickelte sich ein neues Gesamtkonzept, in dem nun<br />

viele einzelne Wege gleichwertig beschrieben werden.<br />

Was fasziniert einen Extremkletterer wie Sie an den<br />

WildeWasserWegen?<br />

Wasser fasziniert mich seit meiner frühesten Kindheit.<br />

Als Buben bauten wir Staudämme, spielten mit<br />

Schiffchen aus Lärchenrinden und badeten in den<br />

Bergbächen. In den Sommerwochen auf der Alm<br />

holte ich jeden Tag das Trinkwasser aus der nahen<br />

Quelle. Bei meinem ersten Kletterurlaub in den USA<br />

faszinierten mich die Kraft und das Schauspiel der<br />

tosenden Wasserfälle im Yosemite Valley. Diese <strong>Natur</strong>gewalt<br />

in Bildern festzuhalten war eine Aufgabe,<br />

die ich mir neben Millionen anderer amerikanischer<br />

Touristen stellte. Yosemite und Wasserfälle gehörte<br />

zum Paradeprogramm. Hinweisschilder machen<br />

jeden aufmerksam auf die Schönheit der <strong>Natur</strong>. Ich<br />

liebte es, an Rasttagen spazieren zu gehen, um die<br />

Wasserfälle im besten Licht mit meiner Kamera einzufangen.<br />

Der Schritt, diese Schönheit des Wassers<br />

in den Heimatbergen zu suchen und in meiner Bildsprache<br />

festzuhalten, war naheliegend. Für mein Buch<br />

„<strong>Stubai</strong>er Alpen“, das 2003 erschienen ist, lernte ich<br />

nicht nur alle wichtigen Schauplätze des Wassers im<br />

<strong>Stubai</strong> kennen – es machte mir eine besondere Freude,<br />

direkt entlang der wilden Bäche zu den Quellen<br />

hoch oben in den vergletscherten Bergen zu steigen.<br />

Alle Wege, die wir in diesem Buch beschreiben, führen<br />

zu faszinierenden Plätzen, wo Wasser die Hauptrolle<br />

spielt: zu silbern glänzenden Wasserfällen, zu einsa-<br />

men, spiegelglatt daliegenden Bergseen oder entlang<br />

lustig und wild sprudelnder Bäche bis hin zu den<br />

Quellen unmittelbar aus dem Berg oder direkt aus einem<br />

der Gletscher. Ich kenne kaum einen anderen Ort<br />

auf der Erde, wo Wasser auf so engem Raum in derart<br />

unterschiedlicher Form auftritt.<br />

Welche Plätze sind für Sie die Highlights?<br />

Wir haben in unserem Buch sechs WildeWasser Wege<br />

beschrieben. Jeder einzelne Weg bietet eine Besonderheit<br />

oder sogar mehrere Highlights. Das offensichtlichste<br />

<strong>Natur</strong>schauspiel ist der Grawa-Wasserfall,<br />

direkt neben der Straße ins hintere <strong>Stubai</strong>tal. Dort<br />

habe ich mich schon tagelang aufgehalten und über<br />

das gewaltige Schauspiel der tosenden Wassermassen<br />

gestaunt. Ebenso faszinierend finde ich die Schleier<br />

des Mischbachfalles und den wie ein silberner Pfeil<br />

glänzenden Sulzenaufall. Zu meinen Lieblingsplätzen<br />

gehören die Seen unter der Mairspitze, der einmalig in<br />

die Berglandschaft eingebettete Mutterberger See und<br />

der wie ein Juwel glänzende Rinnensee.<br />

Sie sind, wie Sie sagen, auf der Suche nach der körperlichen<br />

und geistigen Mitte. Welche Rolle spielt<br />

das Wasser bei dieser Suche?<br />

Wasser beruhigt mich und scheint eine Quelle der<br />

Kraft für mich zu sein. Wie ich schon sagte, habe ich<br />

viele Tage ausschließlich am Grawa-Wasserfall verbracht,<br />

den unterschiedlichen Lichtspielen des fallenden<br />

Wassers zugeschaut und mit der Kamera festgehalten.<br />

Am Wasser zu sein ist eine Art von Meditation<br />

für mich. Das gleichmäßige Rauschen des Wassers<br />

macht den Kopf leer von überflüssigen Gedanken.<br />

Wasser ändert ständig seine Form, ist ständig in Bewegung,<br />

ist voller Leben. Es fesselt meine Aufmerksamkeit,<br />

motiviert und inspiriert mich, immer wieder<br />

neue Bilder zu machen. "


Foto-Tipps von Heinz Zak<br />

WildeWasserWeg " WildWaterTrail<br />

Wasser glitzert am schönsten, wenn die Sonne direkt<br />

oberhalb des Wasserfalles steht. Erst bei Verschlusszeiten<br />

von 1/15 Sekunde (Stativ!) bis zu 1 Sekunde<br />

erscheint das Wasser wie Sternspritzer oder fließende<br />

weiße Schleier. Bei ganz kurzen Belichtungszeiten<br />

„frieren“ wir das Wasser ein – wir sehen jeden einzelnen<br />

Tropfen. Schön sind auch Detailaufnahmen eines<br />

Wasserfalls oder eines munteren Bachs. Um Spiegelbilder<br />

von Seen perfekt darzustellen, lohnt sich die<br />

Verwendung eines Grauverlaufsfilters.<br />

Photo tips from Heinz Zak<br />

Water glistens most beautifully when the sun is directly<br />

above the waterfall. Water only appears like sparklers<br />

or a white veil with shutter speeds of 1/15 seconds<br />

(using a tripod!) up to 1 second. We „freeze“ water<br />

with very short exposure times, we can see every single<br />

drop then. Close-ups of a waterfall or babbling brook<br />

are also beautiful. It is worth using a grey graduated<br />

filter to perfectly capture the mirror images of lakes.


6<br />

Buch Wilde Wasser Wege " Book Wild Water Trails<br />

WILDE WASSER WEGE STUBAI<br />

Heinz Zak<br />

Das Buch „Wilde Wasser Wege<br />

<strong>Stubai</strong>“ von Heinz Zak ist in den<br />

Informationsbüros des Tourismusverbandes<br />

<strong>Stubai</strong> Tirol erhältlich.<br />

The book „Wild Waterways <strong>Stubai</strong>“<br />

by Heinz Zak is available at the<br />

information offices of the Tourism<br />

Association <strong>Stubai</strong>.<br />

Trails by the water<br />

Heinz Zak has captured the <strong>Stubai</strong> valley‘s<br />

wild waters in impressive photos and put<br />

together a compilation of them in the<br />

„<strong>Stubai</strong> WildWaterTrail“ book. In an interview, the<br />

famous extreme climber and photographer tells us<br />

what fascinates him about the element of water, where<br />

his favourite places are in the <strong>Stubai</strong> valley and<br />

provides some tips on how to take photos of water.<br />

What was the inspiration for the book?<br />

The original idea for the WildWaterTrail in <strong>Stubai</strong><br />

came from Luis Töchterle. Following the huge success<br />

of this trail, the <strong>Stubai</strong> tourist information office<br />

commissioned me to photograph the most beautiful<br />

water spots in the <strong>Stubai</strong> Alps. During this job the<br />

whole concept developed into something new where<br />

lots of individual trails are effectively described.<br />

What is it about the WildWaterTrail that fascinates<br />

an extreme climber?<br />

Water has fascinated me since I was a young child.<br />

As a boy we built dams, played with boats made<br />

from the bark of larch trees and swam in mountain<br />

streams. During the summer weeks on the mountain<br />

pasture I collected the drinking water from a<br />

nearby source every day. On my first climbing holiday<br />

in the USA the power and drama of the raging<br />

waterfalls in Yosemite Valley fascinated me. Capturing<br />

this natural force in pictures was a challenge<br />

that I took on, along with millions of other American<br />

tourists. Yosemite and its waterfalls were part<br />

of the standard tourist agenda. Information signs<br />

point out the beauty of nature to everyone. I loved<br />

going for a walk on rest days to capture the waterfalls<br />

in the best light with my camera. It was natural<br />

to take the next step and search for the beauty of<br />

water in my home mountains, capturing it in my<br />

own visual language. For my book „<strong>Stubai</strong>er Alps“,<br />

which appeared in 2003, I didn‘t just get to know<br />

all the most important water scenes in <strong>Stubai</strong> but<br />

I thoroughly enjoyed climbing up to the sources in<br />

the glaciated mountains along the wild rivers. All<br />

the trails that we describe in this book lead to fascinating<br />

places where water takes the leading role:<br />

to silvery glistening waterfalls, to isolated mountain<br />

lakes that are as smooth as glass or along capricious,<br />

wildly babbling streams to the sources directly from<br />

the mountain or one of the glaciers. I don‘t know of<br />

any other place on earth where water appears in this<br />

kind of form in such a tight space.<br />

Which spots are highlights for you?<br />

In our book we have described six wild water trails.<br />

Each individual trail offers something special or even<br />

several highlights. The most obvious natural spectacle<br />

is the Grawa waterfall, right next to the road heading<br />

into the <strong>Stubai</strong> valley. I stayed there for days on end<br />

and marvelled at the awesome spectacle of the raging<br />

masses of water. I find the mist of the Mischbach falls<br />

just as fascinating and the Sulzenau fall that glistens<br />

like a silver arrow. My favourites spots include the lakes<br />

under the Mairspitze, the unique Mutterberger<br />

See lake nestled in the mountain landscape and the<br />

Rinnensee lake that sparkles like a jewel.<br />

You say that you are searching for physical and spiritual<br />

balance. What part does water play in this<br />

search?<br />

Water calms me and appears to be a source of energy<br />

for me. As I‘ve already said, I have spent a lot of<br />

time just at the Grawa waterfall looking at the different<br />

ways the light plays on the falling water and<br />

capturing this on camera. Being by the water is a kind<br />

of mediation for me. The constant sound of the water<br />

frees my mind from superfluous thoughts. Water<br />

continuously changes its shape, it is always in motion,<br />

full of life. It grabs my attention, motivating and<br />

inspiring me to take more and more new photos.


• Wanderung ins Wildromantische Pinnistal<br />

• almenrundgänge und hüttentouren<br />

• BergerleBnis für Kinder auf einfachen WanderWegen<br />

• 3 Klettersteige und unzählige freie routen<br />

• Paragleiter- und drachenflieger-eldorado<br />

• hiKing in the Wildly romantic Pinnistal<br />

• mountain inn routes and hut tours<br />

• mountain exPeriences for children along easy<br />

hiKing routes<br />

• 3 via ferrata and countless oPen routes<br />

• Paragliding and hang-gliding heaven<br />

geöffneT am 05., 06., 12., 13.05., sowie aB 17.05. Bis 28.10.2012<br />

11er lifte · Hochstubai Liftanlagen G.m.b.H<br />

Moos 12 · A-6167 Neustift<br />

Tel: 0043 (0) 5226 / 2270<br />

E-Mail: elfer@neustift.at · www.elfer.at<br />

BergerleBnis pur …<br />

Täglich von<br />

09.00 – 16.30 uhr<br />

geöffneT<br />

www.elfer.at<br />

ELN12001_ins_gästemagazin_184x118.indd 1 28.03.12 11:15<br />

TOP OF TYROL<br />

DAS EWIGE EIS ERLEBEN<br />

stubaier-gletscher.com<br />

3.210 m<br />

++ Gipfelplattform TOP OF TYROL mit 360 Grad Panoramablick<br />

++ Die Jochdohle, eines der höchstgelegenen Bergrestaurants Österreichs auf 3.150 m<br />

++ NEU! Kapelle am Fuße der Schaufelspitze<br />

++ Kostenlose Infostunde am TOP OF TYROL (Juli und August)<br />

++ Kletterpark Fernau: Klettersteig, Kletterrouten und Sportklettersteig<br />

++ Fascinating 360° panoramic view from the summit platform TOP OF TYROL<br />

++ The Jochdohle, one of the highest mountain restaurants in Austria at 3,150 m<br />

++ NEW! A chapel at the foot of the Schaufelspitze<br />

++ Free information hour at the summit platform TOP OF TYROL (July and August)<br />

++ Fernau Climbing Park: fixed rope routes, climbing routes and Fernau via ferrata<br />

Mutterberg 2 · 6167 Neustift · Österreich · Tel. 0043 5226 8141 · info@stubaier-gletscher.com<br />

gratis<br />

skipass<br />

für alle unter<br />

10 Jahren<br />

(in Begleitung eines<br />

zahlenden elternteils)<br />

STG12012_ins_stubai_magazin_sommer_184x118mm.indd 1 20.03.12 10:35<br />

7


Impressionen <strong>Stubai</strong>tal<br />

8<br />

Der Grawa Wasserfall<br />

Der Grawa Wasserfall (Bild) und der Mutterberg Wasserfall<br />

wurden in einer klinischen Pilotstudie in Bezug auf<br />

Lungenfunktion, subjektive Atemqualität und Reinigungsrate<br />

der oberen Atemwege eingehender studiert.<br />

Die Untersuchung hat ergeben, dass bereits eine Stunde<br />

Aufenthalt am Wasserfall die Reinigungsrate der oberen<br />

Atemwege signifikant ver bessert.<br />

The Grawa waterfall<br />

The Grawa waterfall (photo) and Mutterberg waterfall<br />

were studied in depth in a pilot clinical trial with reference<br />

to lung function, subjective quality of breathing<br />

and the clearance rates of the upper airways. This trial<br />

showed, that the clearance rates of the upper airways<br />

was already significantly improved after just one hour at<br />

the waterfall.


Wildes,<br />

heilendes Wasser<br />

<strong>Stubai</strong>s Wasserfälle beeindrucken. Ihre <strong>Natur</strong>gewalt flöst durchaus<br />

Respekt ein, aber es lohnt sich näherzutreten. Eine medizinische Studie<br />

zeigt, dass sich das Wasserfallklima sehr positiv auf die Reinigung der<br />

oberen Atemwege auswirkt. Karl Künstner<br />

Die „Wilden Wasser“ des <strong>Stubai</strong>tals sind weit<br />

mehr als nur schön. In ihrer Nähe lässt es<br />

sich frei und tief durchatmen und das hat<br />

neben der Erholung auch einen wertvollen gesundheitlichen<br />

Aspekt. Das belegen Untersuchungen der<br />

Paracelsus Medizinischen Privatuniversität Salzburg,<br />

die im Sommer 2011 unter der Leitung von Dr. Arnulf<br />

Josef Hartl durchgeführt wurden. Den Wissenschaftlern<br />

haben es die negativ geladenen Luftionen<br />

angetan, die sie in außerordentlich hoher Konzentration<br />

bei <strong>Stubai</strong>er Wasserfällen nachgewiesen haben.<br />

Das Besondere daran: Diese Luftionen befinden sich<br />

in winzigen schwebenden Wasserpartikeln, dem sogenannten<br />

„Aerosol“. Eingeatmet verbessern diese<br />

Micropartikel die Durchgängigkeit der oberen Atemwege<br />

und können so Erkrankungen wirksam lindern<br />

oder ihnen vorbeugen. Dabei handelt es sich um<br />

verbreitete Krankheitsbilder wie Asthma, Allergien,<br />

Stress oder Burnout.<br />

Gemessen wurden die Ionenwerte am Grawa Wasserfall,<br />

Mutterberg Wasserfall, Kessel Wasserfall im<br />

Pinnis, Sulzenau Wasserfall am WildeWasserWeg<br />

und am Ruetz Katarakt (bei Ranalt).<br />

Gesunde Wasserfälle<br />

Zwei Wasserfälle – der Grawa Wasserfall und der Mutterberg<br />

Wasserfall – wurden in einer klinischen Pilotstudie<br />

in Bezug auf Lungenfunktion, subjektive Atemqualität<br />

und Reinigungsrate der oberen Atemwege<br />

eingehender studiert. Die Untersuchung hat ergeben:<br />

" Dass bereits eine Stunde Aufenthalt am Grawa Was -<br />

serfall und Mutterberg Wasserfall die Reinigungsrate<br />

der oberen Atemwege signifikant ver bessert.<br />

" Dass die subjektive Beurteilung der Atemqualität<br />

am Grawa Wasserfall und Mutterberg Wasserfall<br />

bereits nach einer Stunde signifikant besser wird.<br />

Die Bilanz von Dr. Arnulf Josef Hartl: „Bemerkenswert<br />

und bedeutsam ist es, dass beide Wasserfälle am<br />

Wilde Wasser Weg liegen und für Patientinnen und<br />

Patienten leicht erreichbar sind.“<br />

Ergebnisse der Messungen:<br />

Der Sulzenau Wasserfall zeichnet sich durch eine sehr<br />

hohe Aerosolkonzentration und Ionenkonzentration<br />

aus – selbst in solchen<br />

Bereichen, in denen<br />

sich PatientInnen über<br />

längere Zeiträume trocken<br />

aufhalten können.<br />

Er ist über eine kürzere<br />

Wanderung auf einem<br />

gut ausgebauten Steig<br />

erreichbar und eignet<br />

sich optimal für die sportmedizinische Kombination<br />

aus „Wandern+Wasserfall“ zur kardiopulmonalen<br />

Leistungssteigerung.<br />

Der Pinnis Wasserfall und der Katarakt Wasserfall an<br />

der Ruetz sind derzeit wegtechnisch nicht erschlossen;<br />

beide zeichnen sich durch hohe Konzentrationen<br />

negativer Wasserfallionen aus.<br />

Über die gesundheitlichen Auswirkungen meint der<br />

Wissenschaftler: „Erfahrungen von bisherigen Messungen<br />

deuten darauf hin, dass eine wirklich nachhaltige<br />

Wirkung entsteht, wenn sich Patientinnen<br />

und Patienten über zwei bis drei Wochen täglich eine<br />

Stunde lang im feinen Wasserstaub aufhalten.“ "<br />

Wildes, heilendes Wasser " Wild, healing water<br />

„ Erfahrungen von bisherigen Messungen<br />

deuten darauf hin, dass eine nachhaltige<br />

Wirkung entsteht, wenn sich Patienten<br />

über zwei bis drei Wochen täglich eine<br />

Stunde im feinen Wasserstaub aufhalten.“<br />

Dr. Arnulf Josef Hartl<br />

Informationen:<br />

www.wildewasserweg.at<br />

9


10<br />

Wildes, heilendes Wasser " Wild, healing water<br />

Der Österreichische<br />

Wissenschaftsminister<br />

Karlheinz Töchterle<br />

(gelbe Jacke) kam mit<br />

dem Mountainbike<br />

zum Grawa Wasserfall<br />

und ließ sich von Arnulf<br />

Hartl (2. v. re.) und seinem<br />

Team das Projekt<br />

erklären.<br />

The Austrian Minister<br />

of Science Karlheinz<br />

Töchterle (yellow<br />

jacket) arrived at the<br />

Grawa waterfall by<br />

mountain bike and had<br />

the project explained<br />

to him by Arnulf Hartl<br />

(2nd from right) and<br />

his team.<br />

„Experiences from previous measurements<br />

indicate that a really sustainable<br />

effect is produced if patients spend one<br />

hour in the fine water spray every day<br />

for between two to three weeks.“<br />

Wild, healing water<br />

<strong>Stubai</strong>‘s waterfalls are impressive. Their force<br />

of nature definitely commands respect but<br />

it is also worth getting up close. A medical<br />

study shows that the waterfall climate has a very<br />

positive effect on the clearance rates of the upper<br />

airways.<br />

The wild water areas of the <strong>Stubai</strong> valley are far<br />

more than just beautiful. You can breathe deeply<br />

and freely when you are close to them and besides<br />

being relaxing, this<br />

Dr. Arnulf Josef Hartl<br />

brings with it a valuable<br />

health aspect. Studies by<br />

the Paracelsus Medical<br />

University in Salzburg,<br />

which were carried out<br />

in the summer of 2011<br />

under the management<br />

of Dr. Arnulf Josef<br />

Hartl, prove this. Scientists<br />

were really taken<br />

with the negatively charged ions that can be found<br />

in extraordinarily high concentrations at the <strong>Stubai</strong><br />

waterfalls. What‘s special about this is that these<br />

ions are in tiny floating water particles, so-called aerosols.<br />

When inhaled these micro particles improve<br />

the patency of the upper airways and can therefore<br />

effectively alleviate and prevent wide-spread diseases<br />

like asthma, allergies, stress and burnout.<br />

The ion values were measured at the Grawa waterfall,<br />

Mutterberg waterfall, Kessel waterfall in the<br />

Pinnistal valley, Sulzenau waterfall along the Wilde-<br />

WasserWeg and Ruetz Katarakt (near Ranalt).<br />

Healthy waterfalls<br />

Two waterfalls, the Grawa waterfall and Mutterberg<br />

waterfall were studied in depth in a pilot clinical trial<br />

with reference to lung function, subjective quality of<br />

breathing and the clearance rates of the upper airways.<br />

This trial showed:<br />

" That the clearance rates of the upper airways was<br />

already significantly improved after just one hour<br />

at the Grawa waterfall and Mutterberg waterfall.<br />

" That the subjective assessment of quality of breathing<br />

is already considerably better after one hour<br />

at the Grawa waterfall and Mutterberg waterfall.<br />

Dr. Arnulf Josef Hartl takes stock: „It is remarkable<br />

and important that both waterfalls are on the Wilde<br />

Wasser route and easy to reach for patients.“<br />

Results of measurements:<br />

The Sulzenau waterfall stands out due to a very high<br />

concentration of aerosols and ions, even in those areas<br />

where patients can keep dry over longer periods<br />

of time. It can be reached via a short walk on a well<br />

established trail and is ideal for the sports medicine<br />

combination of „hiking+waterfall“ for raising cardiopulmonary<br />

performance.<br />

The Pinnis waterfall and Katarakt waterfall on the<br />

Ruetz are not currently accessible by a path; both of<br />

them are distinguished by high concentrations of<br />

negative waterfall ions. The scientist comments on<br />

the health effects: „Experiences from previous measurements<br />

indicate that a really sustainable effect is<br />

produced if patients spend one hour in the fine water<br />

spray every day for between two to three weeks.“ "


NORDKETTE<br />

DA MUSS ICH RAUF<br />

Weltweit einzigartig. Aus der historischen Altstadt mit spektakulären<br />

Bahnen in wenigen Minuten hinauf auf über 2000 Meter. Sehenswerte<br />

Architektur, der einzigartige Alpenzoo, der Hotspot Seegrube mit Lounge<br />

zum Chillen, der Höhepunkt am Hafelekar und die Felsen des Karwendels<br />

zum Greifen nahe. Es gibt viele Gründe, warum die Nordkette<br />

das Schmuckstück der Stadt ist.<br />

P<br />

FREI<br />

Panorama Rundwanderweg Seegrube<br />

Auf dem neuen Rundwanderweg die Landeshauptstadt<br />

aus allen Blickwinkeln erleben. Gehzeit: 25 Minuten.<br />

Kombiticket Alpenzoo<br />

Mit der neuen Hungerburgbahn von der Innenstadt<br />

direkt zu Europas höchstgelegenem Zoo.<br />

Gratis Parken von 08.00 – 18.00 Uhr<br />

Gültig für einen Pkw in der City- oder Congressgarage<br />

beim Kauf von: Einzelfahrt (Seegrube, Hafelekar),<br />

Kombiticket Alpenzoo und Kombiticket Berg-Kristall.<br />

NORDKETTE.COM NORDKETTE. DAS SCHMUCKSTÜCK DER STADT<br />

<strong>Stubai</strong>er_90x242.indd 1 21.02.12 14:02<br />

Unweit von Innsbruck, in Wattens, wacht ein Wasser speiender Riese mit funkelnden<br />

Augen über eine unterirdische Welt, in der in Anlehnung an historische<br />

Vorbilder 14 Wunderkammern schillernde Kunstwerke aus Kristall bewahren.<br />

Malereien, Plastiken und Installationen namhafter Künstler laden zu einer sinnlichen<br />

Reise in ein glitzerndes Labyrinth ein, das die Grenze zwischen Traum und<br />

Wirklichkeit aufzuheben scheint.<br />

Not far from Innsbruck, in Wattens, a water spouting Giant with sparkling eyes<br />

guards over a subterranean world, in which 14 Chambers of Wonder following<br />

historical models sustain dazzling crystalline artistic works. The paintings, sculptures<br />

and installations by renowned artists invite us on a sensual journey into a<br />

sparkling labyrinth seemingly eliminating the border between dream and reality.<br />

Die „Riesen TouR“<br />

Ein funkelnder Streifzug durch die Swarovski Kristallwelten. Ein interaktives Frage-<br />

und Antwortspiel, bei dem jedes Familienmitglied Wissenswertes über die<br />

Kristallwelten erfährt und tief in die Wissenswelt des Kristalls eintaucht. Am Ende<br />

der Tour werden die jungen Forscher mit kristallinen Überraschungen belohnt!<br />

A scintillating foray through the Swarovski Crystal Worlds. This is an interactive<br />

question & answer game during which every member of the family learns<br />

interesting facts about the Crystal Worlds and dips deep into the world of knowledge<br />

pertaining to crystal. The young explorers will be rewarded with crystalline<br />

surprises at the end of the tour!<br />

Blue noses Famos<br />

Im Rahmen des Programms „Kunst im Riesen“ zeigen die russischen Künstler<br />

Blue Noses eine neue Sicht auf weltbekannte Architektur. Freuen Sie sich auf<br />

einen ungewöhnlichen Perstpektivenwechsel!<br />

Throughout the „Art in the Giant“ program, all eyes have been focused on a<br />

pair of Russian artists, the Blue Noses, who have been presenting a brand new<br />

perspective on world famous architectural works. An extraordinary shift of perspective<br />

awaits you!<br />

Swarovski Kristallwelten | 6112 Wattens, Kristallweltenstraße 1<br />

Tel. +43 (0)5224 51080 | www.swarovski.com/kristallwelten<br />

Öffnungszeiten/Opening Times: Täglich von 9 bis 18.30 Uhr,<br />

letzter Einlass 17.30 Uhr | Geschlossen vom 5. bis 16. November 2012<br />

11


Impressionen <strong>Stubai</strong>tal<br />

12<br />

Der <strong>Stubai</strong>er Höhenweg<br />

Der <strong>Stubai</strong>er Höhenweg ist der König unter den Wanderwegen in den <strong>Stubai</strong>er Alpen. Über<br />

120 km zieht er sich von der Starkenburger Hütte bis knapp unterhalb der Gletscher. Auf der<br />

anderen Seite geht es wieder talauswärts bis zur Innsbrucker Hütte. Mit dem Zu- und Abstieg<br />

teilt er sich in neun Etappen auf, die alle ihren eigenen Charakter haben und gemeinsam ein<br />

unvergleichliches Bergerlebnis bieten. Karl Künstner<br />

The <strong>Stubai</strong> Höhenweg is the king of hiking routes in the <strong>Stubai</strong> Alps. It extends over 120 km<br />

from the Starkenburgerhütte mountain inn to just below the glacier. Including the ascent and<br />

descent, it is divided into nine stages, which all have their own character and together offer an<br />

unforgettable mountain experience.


Unvergleichliches Bergerlebnis<br />

People Gregor Schlierenzauer<br />

Der <strong>Stubai</strong>er Höhenweg ist der König unter den Wanderwegen<br />

in den <strong>Stubai</strong>er Alpen. Romantische Bergseen und<br />

tosende Wasserfälle wechseln sich mit schroffen Felsformationen<br />

ab. Und immer wieder gibt es fantastische Ausblicke auf<br />

die umliegende Bergkulisse. Egal wie lange man am <strong>Stubai</strong>er<br />

Höhenweg unterwegs ist, für Wanderer ist er auf jeden Fall<br />

ein faszinierendes Bergabenteuer.<br />

Unforgettable mountain experience<br />

The <strong>Stubai</strong> Höhenweg is the king of hiking routes in the<br />

<strong>Stubai</strong> Alps. Romantic mountain lakes and roaring waterfalls<br />

are interspersed with rugged rock formations and continuous<br />

fantastic views of the surrounding mountain scenery. Regardless<br />

of how much time you spend on the <strong>Stubai</strong> Höhenweg it<br />

is definitely a fascinating mountain adventure for hikers.


Impressionen <strong>Stubai</strong>tal<br />

14<br />

Der <strong>Stubai</strong>er Höhenweg<br />

Der <strong>Stubai</strong>er Höhenweg führt fast ausnahmslos durch alpines<br />

und hochalpines Gelände auf einer Höhe zwischen<br />

2.000 und fast 3.000 Metern. Zufahrtsstraßen gibt es in<br />

diesen Regionen keine, genauso wenig wie elektrischen<br />

Strom. Um den hochalpinen Weitwanderweg den<br />

ganzen Sommer über ungehindert begehbar zu machen<br />

ist schweißtreibende Handarbeit gefragt.<br />

The <strong>Stubai</strong> Höhenweg<br />

The <strong>Stubai</strong> Höhenweg leads almost exclusively through<br />

alpine and high-alpine terrain at an altitude between<br />

2,000 and 3,000 metres. There are no access roads in<br />

this region and just as little electricity. It calls for back<br />

breaking manual work to make sure that the high-alpine<br />

long distance hiking trail is unobstructed and passable<br />

the whole summer long.


Der <strong>Stubai</strong>er Höhenweg führt Wanderer<br />

durch eine atemberaubende und abwechslungsreiche<br />

Landschaft, die zu einem großen<br />

Teil in <strong>Natur</strong>schutz- und Ruhegebieten liegt, wie<br />

den Kalkkögeln, dem Pinnistal, dem Serles-Habichtkamm<br />

oder dem Mutterbergersee. Die wilde und unberührte<br />

Hochgebirgslandschaft hält auch so manche<br />

Überraschung bereit.<br />

Handarbeit am Höhenweg<br />

Einer, der den <strong>Stubai</strong>er Höhenweg wie kein anderer<br />

kennt, ist Robert Schlaucher. Gemeinsam mit seinen<br />

fünf Kollegen Toni Wallner, Arnold Span, Thomas<br />

Muigg, Marco Span und Robert Span sorgt er seit<br />

Jahren dafür, dass der hochalpine Weitwanderweg<br />

den ganzen Sommer über ungehindert begehbar ist.<br />

Gerade im Frühsommer haben die sechs Männer alle<br />

Hände voll zu tun – und<br />

das ist wörtlich gemeint.<br />

Der Weg und seine vielen<br />

Abzweigungen müssen<br />

wieder instand gesetzt<br />

werden. Die Schäden, die<br />

nach einem langen und<br />

harten Winter zu Tage tre-<br />

ten, können teils gravierend sein. „Ausgelöst durch<br />

Lawinen, Steinschlag, kleine Muren oder Schmelzwasser<br />

kann es sogar passieren, dass ganze Wegstücke<br />

neu angelegt werden müssen," erzählt Robert<br />

Schlaucher. Dann heißt es für den Trupp Werkzeug<br />

und Material schultern. Bis zu 50 kg schleppen die<br />

Männer auf ihrem Rücken den Berg hinauf. Wird<br />

mehr benötigt, muss schon mal der Hubschrauber<br />

angefordert werden.<br />

Lohnenswerte Abstecher<br />

Vom <strong>Stubai</strong>er Höhenweg aus lohnt sich auch so<br />

mancher Abstecher. Viele Gipfel des <strong>Stubai</strong>er Hauptkamms,<br />

darunter etliche Dreitausender wie das Zuckerhütl,<br />

die <strong>Stubai</strong>er Wildspitze oder der Habicht,<br />

liegen in greifbarer Nähe. Mit einem erfahrenen<br />

Bergführer wird die Besteigung zu einem unvergesslichen<br />

Erlebnis. Der Bergführer vermittelt aber auch<br />

„ Wer den <strong>Stubai</strong>er Höhenweg wirklich<br />

genießen will, sollte sich die Strecke<br />

auf zwei Wanderwochen aufteilen.“<br />

Robert Schlaucher<br />

bei der Wanderung auf dem Höhenweg Sicherheit<br />

und weiß zudem viel über die Bergwelt zu erzählen.<br />

Über hochalpine Erfahrung und entsprechende Ausrüstung<br />

sollte man auf jeden Fall verfügen, schließlich<br />

ist der <strong>Stubai</strong>er Höhenweg als "schwarzer" Bergweg<br />

(schwierig) klassifiziert.<br />

Sicherheit im steilen Gelände<br />

Auch für Robert Schlaucher und sein Team steht die<br />

Sicherheit der Wanderer an erster Stelle. Regelmäßig<br />

kontrollieren sie die Drahtseile und Stahlbügel, mit<br />

denen der Weg an ausgesetzten Stellen gesichert ist.<br />

Gegebenenfalls werden sie erneuert. Dazu müssen<br />

mit dem Benzinbohrer neue Löcher in den Felsen<br />

gebohrt werden, um die Seile verankern zu können.<br />

Keine leichte Aufgabe im steilen, felsigen Gelände.<br />

"Von den Wanderern bekommen wir oft Lob und<br />

aufmunternde Worte,<br />

wenn sie uns am Weg<br />

bei der Arbeit antreffen",<br />

berichtet der <strong>Stubai</strong>er<br />

mit Freude über<br />

die Anerkennung ihrer<br />

Leistungen. Zum Tätigkeitsbereich<br />

gehört eben<br />

nicht nur der Weg, sondern auch das Drumherum.<br />

Wenn das Team am Höhenweg im Einsatz ist, bleiben<br />

sie meist vier Tage am Berg und arbeiten zehn<br />

bis elf Stunden täglich. Geschlafen wird auf den umliegenden<br />

Hütten.<br />

Berghütten<br />

Entlang des Höhenweges liegen die Starkenburger<br />

Hütte, Franz-Senn-Hütte, Neue Regensburger Hütte,<br />

Dresdner Hütte, Sulzenauhütte, Nürnberger Hütte,<br />

Bremer Hütte und Innsbrucker Hütte. Sie sind den<br />

ganzen Sommer über voll bewirtschaftet. Jede der<br />

Hütten hat auch einen direkten Abstieg ins Tal mit<br />

Anschluss an das öffentliche Verkehrsnetz. „Wer den<br />

<strong>Stubai</strong>er Höhenweg wirklich genießen will, sollte<br />

sich die Strecke auf zwei Wanderwochen aufteilen.<br />

So bleibt auch genügend Zeit für den einen oder anderen<br />

Gipfel," rät Robert Schlaucher. "<br />

<strong>Stubai</strong>er Höhenweg<br />

Informationen:<br />

www.stubaier-hoehenweg.at<br />

15


Impressionen <strong>Stubai</strong>tal<br />

<strong>Stubai</strong>er Höhenweg<br />

• Fulpmes (Bergstation Schlick<br />

2000) bzw. Neustift - Starken-<br />

burger Hütte (2229 m)<br />

Gehzeit | walking time: 2 h bzw. 4 h<br />

Länge | length: 4 bzw 6 km<br />

• Starkenburger Hütte - Franz Senn<br />

Hütte (2147 m),<br />

Gehzeit | walking time: ca. 6 h<br />

Länge | length: 15 km<br />

Höhenunterschied |<br />

altitude difference: 970 m<br />

Empfehlung | recommendation:<br />

Gamskogel (2.659 m), Rinnensee,<br />

Aperer Turm (2.986 m)<br />

• Franz Senn Hütte - Neue Regens<br />

burger Hütte (2286 m)<br />

Gehzeit | walking time: ca. 4 h<br />

Länge | length: 8 km<br />

Höhenunterschied |<br />

altitude difference: 1.150 m<br />

Empfehlung | recommendation:<br />

Basslerjoch (2.830 m)<br />

• Neue Regensburger Hütte -<br />

Dresdner Hütte (2308 m)<br />

Gehzeit | walking time: ca. 6 h<br />

Länge | length: 12 km<br />

Höhenunterschied |<br />

altitude difference: 1.750 m<br />

Empfehlung | recommendation:<br />

Falbesoner See, Mutterberger See<br />

• Dresdner Hütte - Sulzenauhütte<br />

(2196 m)<br />

Gehzeit | walking time: ca. 3 h<br />

Länge | length: 4 km<br />

Höhenunterschied |<br />

altitude difference: 900 m<br />

Empfehlung | recommendation:<br />

Großer Trögler (2902 m), Hundsheim<br />

(2.822 m), Aperer Freiger<br />

(3.262 m).<br />

• Sulzenauhütte - Nürnberger<br />

Hütte (2297 m)<br />

Gehzeit | walking time: ca. 4 h<br />

Länge | length: 5 km<br />

Höhenunterschied |<br />

altitude difference: 1.200 m<br />

Empfehlung | recommendation:<br />

Gamsspitzl (3.050 m), Grünausee<br />

• Nürnberger Hütte - Bremer<br />

Hütte (2413 m)<br />

Gehzeit | walking time: 4 h<br />

Länge | length: 5 km<br />

Höhenunterschied |<br />

altitude difference: 1.050 m<br />

Empfehlung | recommendation:<br />

Urfallspitze (2.805 m), Freigersee<br />

• Bremer Hütte - Innsbrucker<br />

Hütte (2369 m)<br />

Gehzeit | walking time: 7 h<br />

Länge | length: 9,5 km<br />

Höhenunterschied |<br />

altitude difference: 1.650 m<br />

Empfehlung | recommendation:<br />

Habicht (3.277 m)<br />

• Innsbrucker Hütte – Neustift<br />

Bergstation Elfer bzw. Neder<br />

Gehzeit | walking time: 2 h bzw. 3 h<br />

16Länge<br />

| length: 3,5 bzw. 8 km<br />

The <strong>Stubai</strong> Höhenweg<br />

The <strong>Stubai</strong> Höhenweg leads hikers through a<br />

breath taking and diverse landscape the majority<br />

of which lies within nature conservation<br />

areas and protected areas, such as the Kalkkögel,<br />

Pinnistal, Serles-Habichtkamm or Mutterbergersee.<br />

The wild, unspoilt high-alpine landscape also has one<br />

or two surprises up its sleeve.<br />

Manual work on the trail<br />

Someone who knows the <strong>Stubai</strong> Höhenweg better<br />

than most is Robert Schlaucher. Together with his<br />

five colleagues Toni Wallner, Arnold Span, Thomas<br />

Muigg, Marco Span and Ro-<br />

bert Span he has been making<br />

sure for years that the high-alpine<br />

long distance hiking trail<br />

is unobstructed and passable<br />

the whole summer long. The<br />

six men especially have their<br />

hands full in the spring, in the Robert Schlaucher<br />

literal sense as well. The trail<br />

and its many offshoots have to be restored again. The<br />

damage that can come to light after a long and tough<br />

winter can be really serious. „Whole sections of the<br />

trail sometimes have to be reconstructed as a result<br />

of avalanches, falling rocks, small mudslides and melt<br />

water,“ says Robert Schlaucher. It‘s then time for the<br />

troop to pack their tools and materials. The men carry<br />

up to 50 kg up the mountain on their backs. If more<br />

is required then a helicopter has to be requested.<br />

„ Anyone who wants to really<br />

enjoy the <strong>Stubai</strong> Höhenweg<br />

should split the route over<br />

two weeks of hiking.“<br />

Worthwile detour<br />

On the <strong>Stubai</strong> Höhenweg it is also worth taking the<br />

odd detour. Many of the <strong>Stubai</strong> main crests, including<br />

several three thousand metre high mountains<br />

like the Zuckerhütl, the <strong>Stubai</strong> Wildspitze or the<br />

Habicht are within reach of the Höhenweg. The ascent<br />

turns into an unforgettable adventure with an<br />

experienced mountain guide. During the hiking tour<br />

on the Höhenweg the mountain guide also teaches<br />

safety aspects and tells plenty of stories about the<br />

mountains. You should definitely have high-alpine<br />

experience and the right equipment as the <strong>Stubai</strong> Höhenweg<br />

is ultimately classified as a „black“ mountain<br />

trail (difficult).<br />

Safety in exposed areas<br />

The hikers‘ safety is also the top priority for Robert<br />

Schlaucher and his team. They regularly check the<br />

wire ropes and steel brackets with which the trail is<br />

secured in exposed areas. They are replaced as necessary.<br />

Using the petrol-driven drill new holes have<br />

to be drilled into the rocks to be<br />

able to anchor the ropes. Not an<br />

easy job in this steep, rocky terrain.<br />

„The hikers often praise us<br />

and give us a pep-talk when they<br />

come across us working on the<br />

path,“ reports the <strong>Stubai</strong> local<br />

with delight about the recognition<br />

for their work. Their job does<br />

not just include the path but also everything around<br />

it. When the team is working on the Höhenweg they<br />

usually stay up the mountain for four days and work<br />

ten to eleven hours every day. They sleep in the surrounding<br />

mountain inns.<br />

Mountain inns<br />

The following mountain inns can be found along the<br />

Höhenweg: the Starkenburger Hütte, Franz-Senn-<br />

Hütte, Neue Regensburger Hütte, Dresdner Hütte,<br />

Sulzenauhütte, Nürnberger Hütte, Bremer Hütte and<br />

Innsbrucker Hütte. They are fully managed throughout<br />

the whole summer. Each of the inns also has<br />

a direct descent into the valley with connections to<br />

the public transport system. „Anyone who wants to<br />

really enjoy the <strong>Stubai</strong> Höhenweg should split the<br />

route over two weeks of hiking. This leaves you with<br />

enough time to enjoy one or two summits“, advises<br />

Robert Schlaucher. "


TIROLS JÜNGSTES<br />

MUSEUM.<br />

Mo - So 9 - 17 Uhr<br />

Bergisel 1-2, Innsbruck<br />

www.tiroler-landesmuseen.at<br />

BEREITS 200.000<br />

BEGEISTERTE<br />

BESUCHER!<br />

007_AZ_<strong>Stubai</strong>Mag_90x118_RZ.indd 1 15.03.12 15:37<br />

65 km Wander- und Spazierwege<br />

<strong>Natur</strong>lehrweg mit Info-Stationen<br />

KINDER UNTER 10 JAHRE FREI<br />

beim Kauf einer Erwachsenenkarte<br />

Telefon: 0 52 25/62 4 09 | Fax: 0 52 25/62 4 09-3<br />

schlickeralm@fulpmes.at | www.schlickeralm.at<br />

Plattform „<strong>Stubai</strong>Blick“ - SAGENhaft Alpenpflanzenlehrpfad - GRATIS-Führungen<br />

Panoramaweg - Bänke aus Künstlerhand Alpin-Erlebnispark - Klettersteige<br />

Erlebnisweg - Spielstationen/Barfußwege Urige Hütten und Almen<br />

Wir verwöhnen Sie mit Produkten aus eigener Almwirtschaft sowie traditioneller Tiroler<br />

Küche. Herrliche Sonnenterrasse, großer Kinderspielplatz, Hüttentaxi, Almsennerei mit<br />

Schauraum, Zimmer mit DU/WC. Bestens geeignet für Vereins- und Familienfeste aller<br />

Art. Erlebnisweg mit zahlreichen Spiel- und Erlebnisstationen. Kinderwagentauglicher<br />

<strong>Natur</strong>lehrweg von der Bergstation Kreuzjoch zur Schlickeralm.<br />

Ebenfalls von uns bewirtschaftet wird die<br />

Sennjochhütte 2.240 m<br />

Rustikale Berghütte mit einzigartigem Panorama der Kalkkögel. Hausgemachter<br />

Graukas, Almjoghurt, Topfenstrudel und Buttermilch sowie herzhafte Knödelvariationen<br />

versprechen kulinarischen Genuss. In ca. 30 Minuten ab Bergstation Kreuzjoch zu<br />

erreichen oder in 3-4 Stunden vom Tal über verschiedene Routen.<br />

Skizentrum/Wanderzentrum <strong>Stubai</strong>tal<br />

NEU<br />

Viscope - das<br />

Fernrohr mit<br />

genauen<br />

Berg-Infos<br />

Schlick 2000 Schizentrum AG<br />

6166 Fulpmes • Tel. +43(0)5225 62270<br />

info@schlick2000.at • www.schlick2000.at<br />

Besuchen Sie uns auch im Winter<br />

Pistenspaß für jede Könnerstufe<br />

17


Impressionen <strong>Stubai</strong>tal<br />

18<br />

Kleiner Hütten-Knigge<br />

Eine Wanderung durchs <strong>Stubai</strong>tal mit Übernachtung auf einer<br />

der zahlreichen Hütten ist wohl Höhepunkt eines erlebnisreichen<br />

Bergurlaubs. Jede Hütte ist einzigartig, hat ihre<br />

ganz besondere Atmosphäre, allen gemeinsam ist die Gemütlichkeit<br />

und die Herzlichkeit, mit der Besucher empfangen werden. Ratsam<br />

ist es, sich vorab beim Hüttenwirt anzumelden. So ist der Schlafplatz<br />

gesichert und gleichzeitig kann man noch Aktuelles übers Wetter<br />

erfahren. Wenn es mal eng wird, helfen ein freundliches Lächeln<br />

und ein rücksichtsvolles Miteinander.<br />

Damit Bergsteiger und Wanderer am nächsten Tag bei Kräften sind<br />

herrscht Hüttenruhe von 22:00 bis 06:00 Uhr. Frühaufsteher sollten<br />

sich besonders ruhig verhalten, um die Schlafenden nicht zu stören.<br />

Berghütten sind meist zwar einfach ausgestattet, Sauberkeit und<br />

Little mountain hut etiquette guide<br />

hike through the <strong>Stubai</strong> valley with an overnight stay in one<br />

A of the countless mountain huts is probably the highlight of an<br />

adventurous holiday in the mountains. Each mountain hut is unique<br />

and has its very own special atmosphere. What they all have in common<br />

is the cosiness and warmth, with which visitors are welcomed.<br />

It is advisable to register with the hut landlord in advance. This means<br />

that your accommodation is then secured and at the same time<br />

you can find out more up-to-date information about the weather.<br />

If space should be a bit tight then a friendly smile and respectful<br />

conduct towards others always help.<br />

So that mountain climbers and hikers are raring to go the next<br />

day there is a silence rule from 10.00 pm to 6.00 am. Early birds<br />

should be particularly quiet so that they don‘t disturb those who<br />

are still sleeping.<br />

Die Bewirtschaftung von Jausenstationen,<br />

Berggasthöfen und Alpenvereinshütten verlangt<br />

ganz besonderen Einsatz der Hüttenwirtsleute.<br />

Die Anlieferung von Waren, Wasserversorgung,<br />

Mülltransport, Kläranlage und<br />

Stromgewinnung sind teuer und arbeitsaufwändig.<br />

Wanderziele und Wanderwege müssen<br />

aus den Einnahmen der Bewirtschaftung<br />

erhalten werden. Die Hüttenwirtsleute freuen<br />

sich, wenn Sie Essen und Getränke beim Wirt<br />

bestellen, statt Mitgebrachtes zu verzehren.<br />

The management of snack bars, mountain restaurants<br />

and Alpine Club huts demands special<br />

dedication from the people that run them. The<br />

supply of goods, water, the transport of waste,<br />

sewage treatment and power generation are<br />

expensive and labour intensive. Hiking paths<br />

and destinations have to be maintained from<br />

the income of these establishments. The people<br />

that run them are delighted when you order<br />

food and drink there instead of just consuming<br />

your own picnic.<br />

Ordnung sind aber wichtig. Für die Übernachtung gehört deshalb<br />

ein Hüttenschlafsack mit in den Rucksack. Warme Decken sind vorhanden,<br />

sie können allerdings nicht ständig gewaschen werden. Der<br />

dünne Seiden- oder Baumwollschlafsack sorgt für Hygiene. Für die<br />

Körperpflege stehen Waschräume und mancherorts Duschen parat.<br />

Vor dem Verlassen der Hütte trägt sich jeder Besucher ins Hüttenbuch<br />

ein und gibt das nächste Ziel seiner Bergtour an. Dank dieser<br />

Tradition können Rettungskräfte im Ernstfall schnell vor Ort sein.<br />

Die Hüttenwirte freuen sich natürlich auch über lobende Worte,<br />

wenn alles gepasst hat.<br />

Seine Abfälle nimmt jeder selber wieder mit ins Tal. So bleiben die<br />

Berge, wie man sie sich für seine nächste Bergtour in den <strong>Stubai</strong>er<br />

Alpen wünscht. "<br />

Mountain huts are usually basically equipped but cleanliness and tidiness<br />

are important. Therefore, you will need a light sleeping bag in<br />

your backpack for your overnight stay. Warm blankets are available<br />

but they cannot be constantly washed. The thin silk or cotton sleeping<br />

bag keeps things hygienic. There are washrooms available and<br />

in some places even showers.<br />

Before leaving the hut each visitor makes an entry in the hut book<br />

about the next destination on their mountain tour. Thanks to this<br />

tradition, rescue teams can quickly be on site in case of an emergency.<br />

The hut landlords are of course delighted about any words of<br />

praise, if everything was to your liking.<br />

Everyone takes their rubbish with them back down to the valley. In<br />

this way the mountains are kept how would like them to be for your<br />

next mountain tour in the <strong>Stubai</strong> Alps. "


15 Minuten dauert die Auffahrt mit der Patscherkofel<br />

Pendelbahn von Innsbruck / Igls und schon befindet<br />

man sich in einem der schönsten und vielfältigsten<br />

Wandergebiete Tirols.<br />

DAS EINKAUFSERLEBNIS IN<br />

ÜBER 40 SHOPS<br />

Alljährliches Highlight ist die Alpenrosenblüte im Juni<br />

und Juli. Kulinarische Köstlichkeiten laden zum Verweilen<br />

auf der Sonnenterrasse des Café Panorama Restaurants<br />

ein – mit sensationellem Blick auf über 400 Alpengipfel!<br />

Vergünstigte Gruppentarife auf Anfrage:<br />

patscherkofelbahn@vbag.at<br />

SONNTAG IST SHOPPINGTAG IM OUTLET BRENNER<br />

Pantone 1805C C0 - M100 - Y70- K20<br />

Pantone 282C C100 - M85 - Y35 - K30<br />

U�cio Comunicazione 05/2010<br />

MARKENMODE ZU OUTLETPREISEN IN 40 SHOPS! MONTAG BIS SONNTAG 9:00–19:00<br />

A13<br />

Brennersee<br />

von Österreich<br />

kommend<br />

Designer Outlet Brenner | 0472.636-700<br />

St.-Valentin-Str. 9A | 39041 Brenner<br />

19


Wander-Tipps " Hiking tips<br />

20<br />

Herrliche Wanderungen für<br />

Langschläfer und Genießer<br />

Mit diesen Wandertipps schaffen Sie es trotz späten Starts noch rechtzeitig auf den nächsten Gipfel, zu den<br />

besten Aussichtspunkten auf das Panorama der <strong>Stubai</strong>er Alpen und zu den urigsten Almen und Hütten.<br />

Mehr Wandertipps finden Sie unter www.stubai.at/de/sommer/wandern. Karl Künstner<br />

Wieder mal nicht aus den Federn<br />

gekommen oder lange<br />

beim Frühstück gesessen?<br />

Schön so! Mit diesem kleinen Wanderguide<br />

bekommen auch Langschläfer<br />

und Genießer eine gehörige Portion <strong>Stubai</strong><br />

ab. Denn die schönsten Plätze sind<br />

nicht immer die, zu denen die längsten<br />

Wege führen.<br />

Auch wenn die Sonne schon hoch am<br />

Himmel steht, lohnt es sich die Wanderschuhe<br />

zu schnüren und den Rucksack<br />

zu packen. Wir führen Sie auf hohe<br />

Gipfel, zu romantischen Almhütten, rauschenden<br />

Wasserfällen und den schönsten<br />

Aussichtspunkten im Stbubiazal.<br />

Kommen Sie mit! "<br />

Splendid hiking tours for<br />

later risers and gourmets<br />

With these hiking tips you can still get to the summit, the best viewing points over<br />

the <strong>Stubai</strong> Alps and the most rustic mountain inns on time, even with a late start.<br />

More hiking tipps: www.stubai.at/en/sommer/wandern.<br />

Couldn‘t drag yourself out of bed again or enjoyed a long leisurely breakfast? And why<br />

not! Even late risers and gourmets can enjoy a healthy portion of the <strong>Stubai</strong> with this<br />

little hiking guide. As the most beautiful places are not always those that the longest<br />

path leads to. Even if the sun is already high in the sky it is still worth lacing up your<br />

walking boots and packing your rucksack.<br />

We take you to high summits, romantic mountain inns, roaring waterfalls and the most<br />

beautiful viewing points over the valley. Come along! "


Auf das Waldraster Jöchl<br />

Die gemütliche Rundwanderung von der Bergstation der Serlesbahn<br />

zum Waldraster Jöchl bietet gleich mehrere lohnende<br />

Varianten. Die gemütliche Bank beim Gipfelkreuz lädt zur Rast<br />

ein, traumhafte Sicht auf die Serles inklusive. Weiter geht es<br />

zur Auffindungskapelle, in der das „Marienwunder“ von Maria<br />

Waldrast erzählt wird. Ein kurzer Abstecher zum höchstgelegenen<br />

Kloster Österreichs ist auf jeden Fall empfehlenswert.<br />

The gentle circular route from the Serlesbahn mountain station<br />

to the Waldraster Jöchl offers several rewarding options.<br />

The comfortable bench at the summit cross invites you to take<br />

a break and enjoy the wonderful view over Serles. You continue<br />

to the cultural heritage chapel where the „Maria Miracle“ story<br />

of Maria Waldrast is told. A short detour to Austria‘s highest<br />

cloister is definitely recommended.<br />

Erlebnis | experience ������<br />

Landschaft | landscape ������<br />

Länge | length 8,9 km<br />

Höhenmeter | altitude difference 530 m<br />

Dauer | time 2:00 h<br />

Schwierigkeit | difficulty mittel | moderate<br />

Oberbergtal – Oberissalm<br />

Bei Milders/Neustift zweigt das zauberhafte<br />

Oberbergtal ab. Von Seduck aus<br />

(Parkplatz) führt der breite Wanderweg<br />

meist parallel zur Straße immer leicht<br />

ansteigend zuerst vorbei an der Holderlochalm,<br />

dann etwas tiefer in den Wald<br />

hinein immer Richtung Talschluss weiter.<br />

Vor der Stöcklenalm geht es leicht<br />

abwärts wieder raus aus dem Wald und<br />

nach der Bachüberschreitung bis zur<br />

Oberissalm.<br />

The magical Oberbergtal valley branches<br />

off at Milders/Neustift. The wide hiking<br />

route usually leads parallel to the road<br />

from Seduck (car park) with a very slight<br />

incline past the Holderlochalm first, then<br />

a bit deeper into the forest always towards<br />

the head of the valley. Just before<br />

the Stöcklenalm it then descends slightly<br />

again out of the forest towards the stream<br />

crossing until the Oberissalm.<br />

Erlebnis | experience ������<br />

Landschaft | landscape ������<br />

Länge | length 4,1 km<br />

Höhenmeter |<br />

altitude difference 320 m<br />

Dauer | time 2:00 h<br />

Schwierigkeit | difficulty mittel | moderate<br />

Dresdner Hütte – Egesengrat<br />

Wander-Tipps " Hiking tips<br />

Ein Klassiker ist die Route von der Dresdner Hütte zum Egesengrat<br />

auf 2.600 m Höhe. Der mittelschwere Steig überwindet<br />

auf einer Länge von 1,4 km einen Höhenunterschied von 300<br />

m. Die Aussicht auf die umliegende Berg- und Gletscherwelt<br />

ist grandios. Zur Dresdner Hütte gelangt man am schnellsten<br />

mit der Seilbahn.<br />

The route from the Dresdner Hütte to Egesengrat at 2,600 m altitude<br />

is a classic. The moderately difficult climb surmounts an<br />

altitude difference of 300 m over 1.4 km. The view over the surrounding<br />

mountains and glaciers is spectacular. The quickest<br />

way to get to the Dresdner Hütte is by cable car.<br />

Erlebnis | experience ������<br />

Landschaft | landscape ������<br />

Länge | length 1,4 km<br />

Höhenmeter | altitude difference 326 m<br />

Dauer | time 1:00 h<br />

Schwierigkeit | difficulty mittel | moderate<br />

21


Wander-Tipps " Hiking tips<br />

22<br />

Fulpmes – Starkenburger Hütte<br />

Der bestens ausgeschilderte Weg von der Bergstation Kreuzjoch<br />

der Schlick 2000 zur Starkenburgerhütte führt zuerst bergauf in<br />

Richtung Sennjoch. Dem Pfad folgend geht es bergauf und bergab<br />

immer mit herrlicher Aussicht und zuletzt direkt an Lawinenverbauungen<br />

vorbei zum Ziel. Die Starkenburger Hütte markiert<br />

auch den Einstieg in den <strong>Stubai</strong>er Höhenweg.<br />

The best signposted trail from the Schlick 2000 Kreuzjoch mountain<br />

station first leads up the mountain towards Sennjoch. The<br />

trail ascends and descends with wonderful views and finally leads<br />

directly to your destination past the avalanche barriers. The Starkenburger<br />

Hütte also marks the start of the <strong>Stubai</strong> Höhenweg.<br />

Erlebnis | experience ������<br />

Landschaft | landscape ������<br />

Länge | length 4,1 km<br />

Höhenmeter | altitude difference 359 m<br />

Dauer | time 1:30 h<br />

Schwierigkeit | difficulty mittel | moderate<br />

Krößbach – Mischbachwasserfall<br />

Von Krößbach führt der Weg entlang des<br />

Waldrandes Richtung Gasteig. Nach der<br />

Ortschaft geht es leicht bergauf über Wiesen<br />

zum Mischbachwasserfall. Hier führt<br />

der Steig steil bergauf zur Aussichtsplattform<br />

Mischbach. Von diesem WildeWasserSchauplatz<br />

kann man den imposanten<br />

Wasserfall hautnah erleben. Nach dem Abstieg<br />

nimmt man den Weg Richtung Volderau.<br />

Hier quert man die Straße und geht den<br />

Talwanderweg zurück nach Krößbach.<br />

The trail leads from Krößbach along the edge<br />

of the forest towards Gasteig. After the village<br />

it ascends slightly over meadows to the<br />

Mischbach waterfall. Here the climb ascends<br />

steeply to the Mischbach viewing platform.<br />

You can experience the imposing waterfall<br />

up close from this site. After the climb the<br />

trail takes you towards Volderau. Here you<br />

cross the road and return to Krößbach along<br />

the valley hiking trail.<br />

Erlebnis | experience ������<br />

Landschaft | landscape ������<br />

Länge | length 6,4 km<br />

Höhenmeter |<br />

altitude difference 543 m<br />

Dauer | time 1:30 h<br />

Schwierigkeit | difficulty leicht | easy<br />

Bergstation Elferbahn – Elferhütte<br />

In einer knappen Dreiviertel-Stunde geht es in engen Serpentinen<br />

von der Elferbahn-Bergstation zur Elferhütte. Die Belohnung<br />

dafür ist eine unglaubliche Aussicht auf der gesamten Strecke<br />

über das <strong>Stubai</strong>tal und seine Berggipfel. Auch Kinder können<br />

diese leichte Wanderung gut mitmachen. Begeistert werden sie<br />

sicherlich von den vielen Paraglidern sein, die am Elfer starten.<br />

It takes just under three quarters of an hour from the Elferbahn<br />

mountain station to the Elferhütte along tight hairpin bends.<br />

The reward for this is an unbelievable view over the whole <strong>Stubai</strong><br />

valley and its mountain summits. Children can also cope<br />

with this easy hiking trail. They will certainly be captivated by<br />

the many paragliders that take off from the Elfer.<br />

Erlebnis | experience ������<br />

Landschaft | landscape ������<br />

Länge | length 1,2 km<br />

Höhenmeter | altitude difference 233 m<br />

Dauer | time 0:40 h<br />

Schwierigkeit | difficulty leicht | easy


KOMPASS <strong>Stubai</strong> Magazin 90x242_Layout 1 23.03.2012 10:53 Seite 1<br />

© Fotolia: Miredi<br />

Die richtigen Wegweiser<br />

durch die <strong>Natur</strong><br />

www.kompass.de<br />

SPEEDCROSS 3<br />

XT WINGS WP K<br />

XA PRO 3D ULTRA M+W<br />

SYNAPSE M+W<br />

Hofer_halbe Seite.indd 1 3/26/2012 12:06:30 PM<br />

23


24<br />

Besucher führt Sandra<br />

Schönherr gerne durch ihren<br />

Kräutergarten und erklärt die<br />

Wirkungen.<br />

Sandra Schönherr is delighted<br />

to guide visitors through her<br />

herb garden and explain the<br />

effects.<br />

Kräuterwerkstatt<br />

Jeden Donnerstag (Juni - Oktober),<br />

Anmeldung bei Sandra Schönherr,<br />

Tel.: +43(0)664/5229889 oder<br />

info@auffangalm.at<br />

17. August: Tag<br />

der offenen Kräutertür<br />

Die Kräuter der <strong>Natur</strong> auf der<br />

Auffangalm erleben, Programm &<br />

Infos unter www.auffangalm.at<br />

Herb workshop<br />

Every Thursday (June - October),<br />

please register with Sandra Schönherr,<br />

Tel.: +43(0)664/5229889 or<br />

info@auffangalm.at<br />

17th August:<br />

Herb garden open day<br />

Experience nature‘s herbs on the<br />

Auffangalm, programme and information<br />

at www.auffangalm.at<br />

Kräuterfee von der Alm<br />

In ihrer Kräuterwerkstatt auf der Auffangalm zeigt Sandra Schönherr den Teilnehmern wie<br />

einfach es ist, mit Kräutern zu arbeiten. Karl Künstner<br />

Es scheint ein normales Glas Wasser zu sein.<br />

Aber ich weiß, da ist Brennnesselsaft drin und<br />

den soll ich jetzt trinken. Die Skepsis scheint<br />

mir ins Gesicht geschrieben, denn Sandra Schönherr<br />

macht Mut: „Einfach kosten, es schmeckt richtig gut.“<br />

Während wir in der warmen Sonne über ihre Arbeit<br />

auf der Alm plaudern, fallen Sandra Schönherr praktisch<br />

zu jedem Thema passende Kräuterrezepte ein.<br />

Ihre Philosophie ist es, aus heimischen Kräutern etwas<br />

Besonderes zu machen. Viele davon wachsen rund um<br />

die Auffangalm und in ihrem eigenen Hausgarten auf<br />

1.620 Meter, hoch über Milders.<br />

Kräuterwerkstatt auf der Alm<br />

Sandra Schönherr ist Kräuterpädagogin und weiß<br />

viel zu erzählen. Ihre "Kräuterwerkstatt" ist der Höhepunkt<br />

der Genußroute „<strong>Stubai</strong>er Almkräuter“. Jeden<br />

Donnerstag zeigt sie Interessierten wie einfach es ist,<br />

mit Kräutern Schmackhaftes und Wohltuendes herzustellen.<br />

Zur Begrüßung gibt es erstmal einen Kräutertrunk.<br />

Der stimmt auf das Kommende ein und schärft<br />

die Sinne. Bevor es ans Mischen und Rühren geht,<br />

macht Sandra mit den Teilnehmern der Kräuterwerk-<br />

statt eine Runde um die Auffangalm und sammelt die<br />

frischen Kräuter ein. Was genau, hängt von der Jahreszeit<br />

ab. Die Teilnehmer der Kräuterwerkstatt stellen<br />

dann unter Anleitung der Kräuterspezialistin gemeinsam<br />

unterschiedliche Produkte her und können diese<br />

auch mit nach Hause nehmen. Die Rezepte sind so<br />

gewählt, dass man sie auch leicht nachmachen kann.<br />

Sandra gibt ihr Wissen gerne weiter, hat sie doch vieles<br />

selbst von den „Alten“ erzählt bekommen. Sie probiert<br />

und experimentiert auch gerne. So ist auch schon ein<br />

Kräuterbuch entstanden, mit vielen Rezepten die Sandras<br />

Handschrift tragen. Ob es nun ein Rosmarinwein<br />

ist, ein mit Kräutern verfeinerter Honig oder ein Hustensaft<br />

aus Spitzwegerich-Blättern – wer ein Kräuterseminar<br />

auf der Auffangalm besucht, wandert mit<br />

einer Fülle von Rezepten und Ideen wieder ins Tal.<br />

Der Brennnesselsaft kann es übrigens mit jedem<br />

sogenannten Erfrischungsgetränk aufnehmen. Zur<br />

Herstellung werden die Brennnessel mit heißem<br />

Wasser übergossen und über Nacht stehen gelassen.<br />

Dann kommen etwas Zitronensaft und Zucker dazu<br />

und schon ist der natürliche Sommerdrink fertig.<br />

Das genaue Rezept gibt es bei Sandra Schönherr auf<br />

der Auffangalm. "


The mountain pasture herb fairy<br />

Sandra Schönherr shows visitors how easy it is<br />

to work with herbs in her herb workshop on<br />

the Auffangalm.<br />

It appears to be a normal glass of water. But I know<br />

there‘s nettle juice in it and I‘m supposed to drink it<br />

now. My scepticism seems to be written in my face<br />

as Sandra Schönherr encourages me: „Just try it, it<br />

tastes really good.“ Whilst we‘re chatting away in the<br />

warm autumn sun Sandra Schönherr comes up with<br />

suitable herb recipes for practically every topic. Her<br />

philosophy is to make something special out of local<br />

herbs. They grow up in abundance behind her house<br />

at 1,620 metres altitude, high above Milders.<br />

Herb workshop at the Auffangalm<br />

Sandra Schönherr is a herb instructor. Her herb workshop<br />

on the Auffangalm is the highlight of the „<strong>Stubai</strong><br />

Mountain Herbs“ gourmet route. Every Thursday<br />

she shows participants how easy it is to produce tasty<br />

and healthy things using herbs. First of all there is<br />

a welcome herbal drink. This puts you in the mood<br />

for what‘s to come and sharpens the senses. Sandra<br />

takes the herb workshop participants on a tour<br />

round the Auffangalm and collects fresh herbs before<br />

the mixing and stirring starts. What‘s collected depends<br />

on the season. The herb workshop participants<br />

then produce different products together under the<br />

guidance of the herb specialist, which they can take<br />

home with them.<br />

The recipes are chosen so that they can be easily reproduced<br />

at home. Sandra is happy to pass on her<br />

knowledge, after all she had gleaned much of it herself<br />

from the „old generation“. She also likes trying<br />

things out herself and experimenting. As a result of<br />

this a herb book has also been produced with lots of<br />

recipes that are in Sandra‘s distinctive style.<br />

Whether it‘s rosemary wine, honey with herbs or<br />

a cough syrup made from ribwort leaves, anyone<br />

who visits a herb seminar on the Auffangalm wanders<br />

back to the valley with a wealth of recipes and<br />

ideas.<br />

By the way, the nettle juice can compete with any soft<br />

drink. It is made by pouring hot water over the nettles<br />

and then leaving it overnight. A little lemon juice<br />

and sugar is then added and hey presto the natural<br />

summer drink is ready. The exact recipe can be obtained<br />

from Sandra Schönherr on the Auffangalm. "<br />

Kräuterwerkstatt " Herb workshop<br />

Auf der Auffangalm wird<br />

natürlich auch mit Kräutern gekocht.<br />

So stehen zum Beispiel<br />

Wildkräutersalat, Kräuterknödel,<br />

Bergbärlauchnocken,<br />

Kräuternudel, Kräuterkartoffel,<br />

Kräuterspinat, frischer Kräutertee<br />

auf der Karte.<br />

Herbs are naturally also<br />

cooked on the Auffangalm.<br />

For example, wild herb salad,<br />

herb dumplings, mountain wild<br />

garlic gnocchi, herb potatoes,<br />

herb spinach and fresh herbal<br />

teas are all on the menu.<br />

Die 1,5 bis 2 Stunden von Milders<br />

zur Auffangalm lohnen sich nicht<br />

nur wegen der Kräuterwerkstatt<br />

und der bunten Almwiesen.<br />

Der Blick ins <strong>Stubai</strong>tal sowie ins<br />

Oberbergtal sind Entschädigung für<br />

den anstrengenden Aufstieg über<br />

den Steig. Schön breit und recht<br />

flach ist der Forstweg, der vom<br />

Parkplatz „Josef“ im Oberbergtal<br />

zur Auffangalm führt. In weniger als<br />

einer Stunde ist man am Ziel.<br />

The 1.5 to 2 hours from Milders to<br />

the Auffangalm are not just worth<br />

it because of the herb workshop.<br />

It continuously climbs uphill.<br />

Colourful mountain pastures and<br />

the view over the <strong>Stubai</strong> valley and<br />

Oberbergtal valley are the reward<br />

for your efforts. The forestal road,<br />

which leads from the „Josef“ car<br />

park in the Oberbergtal valley to<br />

the Auffangalm, is beautifully wide<br />

and really flat. You can reach your<br />

destination in near an hour.<br />

25


Schaukäserei " Show dairy<br />

26<br />

Die Almfläche in der<br />

Schlick verteilen sich auf<br />

einer Höhe von 1.600 bis<br />

2.200 Meter. Die Milchkühe<br />

geben während des<br />

Almsommers rund 23.000<br />

Liter beste Almmilch.<br />

The pastures on the Schlick<br />

are distributed between an<br />

altitude of 1,600 to 2,200<br />

metres. The dairy cows produce<br />

roughly 23,000 litres<br />

of the best alpine pasture<br />

milk during the summer.<br />

Frisch von der Alm<br />

Almbutter, Joghurt, Graukäse – alles aus frischer Almmilch. In der Schaukäserei auf der<br />

Schlickeralm kann man zusehen, wie aus dem natürlichen Rohprodukt erlesene und<br />

schmackhafte <strong>Stubai</strong>er Spezialitäten entstehen. Karl Künstner<br />

In der Schlick oberhalb von Fulpmes wird seit<br />

fünfhundert Jahren Almwirtschaft betrieben.<br />

Heute verbringen rund 85 Rinder den Sommer<br />

auf den weitläufigen Weideflächen unter den<br />

eindrucksvollen Felswänden der Kalkkögel. Die 35<br />

Milchkühe unter ihnen geben während des Almsommers<br />

rund 23.000 Liter beste Almmilch. Sie ist, aufgrund<br />

der großen Vielfalt an Kräutern und Gräsern,<br />

die in der geschützten Lage der Schlick gedeihen,<br />

besonders wertvoll und schmackhaft. Jeden Tag wird<br />

die Milch frisch in der Schaukäserei bei der Schlickeralm<br />

zu Joghurt, Topfen (Quark), Almbutter und vor<br />

allem Graukäse verarbeitet. 300 kg dieser würzigen<br />

Tiroler Spezialität werden auf der Schlickeralm in<br />

Handarbeit produziert. Wie das vorsichgeht, können<br />

Interessierte von Mitte Juni bis Mitte September jeweils<br />

vormittags in der Schaukäserei auf der Schlickeralm<br />

miterleben.<br />

Martin und Stefan gehen mit viel Erfahrung und<br />

Können an die Arbeit. Der Rohstoff für die Produktion<br />

hat einen sehr kurzen Transportweg. Die Milch<br />

kommt jeden Tag frisch von den umliegenden Weiden.<br />

Die 560 Hektar Almfläche in der Schlick verteilen<br />

sich auf einer Höhe von 1.600 bis 2.200 Meter.<br />

Abhängig davon, was die Kühe fressen und wo sie<br />

die Gräser und Kräuter finden, ändert sich auch die<br />

Zusammensetzung der Milch. Im Besucherraum<br />

der kleinen Käserei informieren Tafeln über die Zusammenhänge.<br />

Die Herausforderung für Martin und Stefan besteht<br />

darin, eine möglichst gleichmäßig hohe Qualität bei<br />

Ihren Produkten zu erreichen. Dass ihnen dies außerordentlich<br />

gut gelingt, davon kann man sich vor<br />

Ort im Gasthof Schlickeralm überzeugen. Natürlich<br />

kann man die Spezialitäten aus der Sennerei auch als<br />

kulinarisches Souvenir mit nach Hause nehmen. "


Fresh from<br />

the mountain<br />

pasture<br />

Mountain pasture butter, yoghurt, grey<br />

cheese all made from fresh mountain<br />

pasture milk. You can watch how exquisite<br />

and tasty <strong>Stubai</strong> specialities are made from the<br />

natural raw product in the show dairy on the Schlickeralm.<br />

Alpine dairy farming has been run on the Schlick<br />

above Fulpmes for five hundred years. Nowadays,<br />

roughly 85 cattle spend the summer on the vast meadows<br />

under the impressive rock wall of the Kalkkögel.<br />

The 35 dairy cows among them produce roughly<br />

23,000 litres of the best alpine pasture milk during<br />

the summer. It is particularly rich and tasty as a result<br />

of the huge variety of herbs and grass that thrive in<br />

the Schlick‘s well protected location. Milk is freshly<br />

made into yoghurt, quark, butter and mainly grey<br />

cheese every day in the show dairy. 300 kg of this savoury<br />

Tyrolean speciality are produced by hand on<br />

the Schlick mountain pasture. Those interested can<br />

experience how this is done every morning from<br />

mid-June to mid-September in the show dairy on<br />

the Schlickeralm.<br />

Martin and Stefan tackle their work with a wealth of<br />

experience and skill. The raw material for production<br />

does not have far to go. The milk comes fresh from<br />

the surrounding pastures every day. The 560 hectares<br />

of pastures on the Schlick are distributed between<br />

an altitude of 1,600 to 2,200 metres. The composition<br />

of the milk changes depending on what the cows<br />

eat and where they find the grass and herbs. Boards<br />

provide information about the combinations in the<br />

small dairy‘s visitor room.<br />

The challenge for Martin and Stefan is to achieve<br />

as consistently high a quality as possible with their<br />

products. You can convince yourself about how extraordinarily<br />

successful they are in achieving this on<br />

site at the Schlickeralm restaurant. You can of course<br />

also take home specialities from the alpine dairy as a<br />

culinary souvenir (gift). "<br />

Schaukäserei " Show dairy<br />

Jeden Tag wird die Milch<br />

frisch in der Schaukäserei<br />

bei der Schlickeralm<br />

zu Joghurt, Topfen<br />

(Quark), Almbutter<br />

und vor allem Graukäse<br />

verarbeitet. Wie das<br />

vorsichgeht, können<br />

Interessierte von Mitte<br />

Juni bis Mitte September<br />

jeweils vormittags<br />

in der Schaukäserei<br />

auf der Schlickeralm<br />

miterleben.<br />

Milk is freshly made into<br />

yoghurt, quark, butter<br />

and mainly grey cheese<br />

every day in the show<br />

dairy. Those interested<br />

can experience how this<br />

is done every morning<br />

from mid-June to mid-<br />

September in the show<br />

dairy on the Schlickeralm.<br />

27


E-Biken im <strong>Stubai</strong>tal<br />

E-Bike Verleihstationen<br />

E-bike rental stations<br />

Neustift<br />

Schönherr sport.mode<br />

Sport <strong>Stubai</strong><br />

Hotel Bergkönig<br />

Hotel Jagdhof<br />

Hotel Gasteigerhof<br />

Hotel Milderer Hof<br />

Hotel Fernau<br />

Sporthotel Neustift<br />

Fulpmes<br />

Radsport Steixner<br />

Pension Adler<br />

Akkuwechselstationen<br />

Battery changing points<br />

Neustift<br />

Doadleralm<br />

Café Bar Ingentis<br />

Restaurant Jagdhütte<br />

Talstation <strong>Stubai</strong>er Gletscher<br />

Fulpmes<br />

Gasthof Gröbenhof<br />

Outdoorprofi<br />

Mieders<br />

Serlesbahnen<br />

Gasthof Kirchbrücke<br />

Schönberg<br />

Alpengasthaus Gleinserhof<br />

Mutters<br />

Alpengasthaus Stockerhof<br />

28<br />

Nimm‘s leicht<br />

Mit dem Fahrrad ganz entspannt durchs <strong>Stubai</strong>tal – ein Traum? Mitnichten. Wer mit dem<br />

Elektro-Bike unterwegs ist, zieht so manchen bewundernden und nicht selten auch neidischen<br />

Blick auf sich. Jeden Mittwoch gibt es eine geführte E-Bike-Tour. Karl Künstner<br />

Das <strong>Stubai</strong>tal ist ein Bike-Paradies. Über 300<br />

Kilometer Mountainbike-Routen führen<br />

durch die <strong>Stubai</strong>er Berge – genug Auswahl<br />

für Extrembiker und sportliche Fahrer, die das mitunter<br />

recht schweißtreibende Unterfangen schätzen.<br />

Es geht aber auch anders. Echte Genussradler nehmen<br />

die abwechslungsreichen Bikestrecken im Gletschertal<br />

ganz leicht.<br />

Die E-Bikes der Firma Movelo kann man an zehn<br />

Verleihstationen im gesamten Tal (siehe Kasten) ausleihen.<br />

Voll „getankt“ mit umweltfreundlichem Strom<br />

sorgen diese Kraftpakete für eine gehörige Portion<br />

Unterstützung beim Treten. Die Hochleistungsakkus<br />

reichen für bis zu 50 Kilometer am Stück. Damit wird<br />

die Radtour zur nächsten Alm zu einem gemütlichen<br />

Ausflug, den man so richtig genießen kann. An zehn<br />

der schönsten Ausflugsziele im <strong>Stubai</strong>tal wurden<br />

Akku-Wechselstationen (siehe Kasten) eingerichtet.<br />

Mit einem Handgriff ist der Akku gewechselt und<br />

die Fahrt kann nach einer kurzen Pause mit voller<br />

Energie auch schon wieder weiter gehen. Bei den vielen<br />

kulinarischen Genüssen im <strong>Stubai</strong> lohnt es aber<br />

auch, die eigenen Akkus wieder aufzuladen.<br />

Fahrrad mit Hilfsmotor<br />

Ein Elektro-Bike fährt sich wie ein normales Fahrrad,<br />

Handbremse, Gangschaltung, Pedale – alles wie gehabt.<br />

Einzig der Drehgriff am Lenker ist anders. Damit<br />

lässt sich der Elektromotor stufenlos steuern. Die<br />

Kraft, mit der er das Treten unterstützt, reicht von ganz<br />

sanft bis zu 150 Prozent. Damit schaffen selbst weniger<br />

sportliche Radler jede Bergetappe und jede Steigung.<br />

Ein Elektrofahrrad ist kein Moped, es fährt also nicht<br />

von alleine. Voraussetzung, dass der Elektromotor seine<br />

Arbeit verrichtet, ist, dass man selbst in die Pedale<br />

tritt – aber das geht mit E-Bike ganz entspannt.<br />

Geführte E-Bike-Tour<br />

Ab Anfang Juni gibt es jeden Mittwoch eine kostenlos<br />

geführte E-Bike Tour durch das <strong>Stubai</strong>tal. Abfahrt<br />

ist um 10.00 Uhr beim Tourismusverband <strong>Stubai</strong> Tirol<br />

in Neustift (Anmeldung bis 18.00 Uhr am Vortag<br />

im Büro des TVB <strong>Stubai</strong> Tirol, Tel. +43(0)501881-0).<br />

Interessierte können in Fulpmes in die Tour einsteigen.<br />

Infos über den genauen Streckenverlauf bzw. die<br />

voraussichtlichen Ankunftszeiten erhalten Sie bei<br />

der Anmeldung, beim E-Bike-Verleih oder bei Ihrem<br />

Gastgeber. Wichtig ist, dass Sie bereits mit dem Leihrad<br />

zum Treffpunkt kommen.<br />

E-Bike-Touren im Internet<br />

Im Internet sind auf www.stubai.at/digital die<br />

schönsten E-Bike-Touren im <strong>Stubai</strong>tal zusammengestellt.<br />

Mit Online-Kartenmaterial inklusive GPS-<br />

Daten, Höhenprofil, Kilometerangabe und Wegbeschaffenheit<br />

wird jede Tour detailliert beschrieben.<br />

In den Büros des Tourismusverbandes <strong>Stubai</strong> Tirol<br />

erhalten E-Biker zudem eine Karte im Maßstab<br />

1:45.000 sowie den Sightseeing-Fahrplan und die<br />

E-Bike-Broschüre mit Tourenvorschlägen, Verleih-<br />

und Akkustationen. "


Hobby-Radler<br />

Mit einem E-Bike genießen Hobby-Radler<br />

bei einem entspannten<br />

Tritt in die Pedale die Schönheiten<br />

der <strong>Natur</strong> und die anregenden<br />

Gespräche mit der Begleitung.<br />

Hobby cyclists<br />

Hobby cyclists enjoy the beauty of<br />

nature and stimulating conversations<br />

with the guide by leisurely<br />

pedalling on an e-bike.


Impressionen <strong>Stubai</strong>tal<br />

30<br />

Mit einem E-Bike wird die<br />

Radtour zu einem gemütlichen<br />

Ausflug, den man so<br />

richtig genießen kann.<br />

An E-bike turns your cycling<br />

tour into a relaxing trip<br />

that you can really enjoy.<br />

Take it easy<br />

Cycling leisurely through the whole <strong>Stubai</strong><br />

valley, is this your dream? Please nod. Anyone<br />

who travels by electro-bike attracts<br />

quite a few admiring and often envious looks. There<br />

is a guided e-bike tour every Wednesday.<br />

The <strong>Stubai</strong> valley is a cycling paradise. Over 300 kilometres<br />

of mountain bike routes lead through the <strong>Stubai</strong><br />

mountains, plenty of selection for extreme bikers<br />

and sporty cyclists, who really appreciate challenging<br />

ventures.However, there is an alternative. Pleasure<br />

seeking hobby cyclists take it easy on the various different<br />

cycling routes in the glacier valley.<br />

You can rent Movelo e-bikes at ten rental stations<br />

in the whole valley (see box). Charged with environmentally<br />

friendly electricity, these power packs<br />

provide a great deal of support when pedalling. The<br />

high performance batteries last up to 50 kilometres<br />

at a time, thus turning your cycling tour to the next<br />

mountain inn into a relaxing trip that you can really<br />

enjoy. Battery changing points (see box) have been<br />

set up at ten of the most beautiful excursion destinations<br />

in the <strong>Stubai</strong> valley. The battery is changed in<br />

just one single operation and the journey can continue<br />

again full of energy after a short break. It is worth<br />

charging your own batteries as well though with the<br />

many culinary delights in the <strong>Stubai</strong> region.<br />

Motor-assisted pedal cycle<br />

An electro-bike is ridden just like a normal bike,<br />

hand brakes, gears, pedals, everything is the same. It<br />

is only the twist grip on the handlebars that is different.<br />

This is what continuously controls the electric<br />

motor. The power with which it supports pedalling<br />

ranges from very gentle to up to 150 percent. This<br />

means that even not very sporty cyclists can manage<br />

any mountain stretch and climb. An electro-bike<br />

is not a moped, i.e. it does not move on its own. To<br />

make the electric motor do its work you have to pedal<br />

yourself, but this is very easy with an e-bike.<br />

Guided e-bike tour<br />

There is a free guided e-bike tour through the <strong>Stubai</strong><br />

valley every Wednesday from the start of June. Departure<br />

time is 10 am at the <strong>Stubai</strong> Tirol tourist information<br />

office in Neustift (please register by 6.00 pm<br />

the day before at the <strong>Stubai</strong> Tirol tourist information<br />

office, Tel. +43(0)501881-0). Anyone interested can<br />

join the tour in Fulpmes. You can obtain information<br />

about the exact route or expected arrival times when<br />

you register, from the e-bike rental station or from<br />

your host. What‘s important is that you arrive at the<br />

meeting point with your rental bike.<br />

E-bike tours on the Internet<br />

The most beautiful e-bike tours in the <strong>Stubai</strong> valley<br />

have been put together for you on the Internet at<br />

www.stubai.at/digital. Each tour is described in detail<br />

with online map material including GPS data, altitudes,<br />

kilometres and route conditions. E-bikers can<br />

also obtain a 1:45,000 scale map, sightseeing timetable<br />

and e-bike brochure with tour suggestions, rental<br />

stations and battery points from the <strong>Stubai</strong> Tirol tourist<br />

information offices. "


E-BIKE<br />

SIGHTSEEING-TOUR<br />

06.06.-26.09.2012<br />

JEDEN MITTWOCH<br />

KAMPLER SEE<br />

Neustift<br />

MALERISCHES FULPMES<br />

FRANZ-SENN-DENKMAL<br />

TELFER WIESEN<br />

KALVARIENBERG MIEDERS<br />

AUF DEM E-BIKE ZU DEN<br />

STUBAIER SEHENSWÜRDIGKEITEN<br />

" JEDEN MITTWOCH, VON<br />

06.06 BIS 26.09.2012<br />

START: 10:00 Uhr Tourismusverband<br />

<strong>Stubai</strong> Tirol, Büro Neustift<br />

11:00 Uhr Tourismusverband<br />

<strong>Stubai</strong> Tirol, Büro Fulpmes<br />

ENDE: ca. 15:30 Uhr<br />

TOUR: Neustift – Fulpmes – Telfes – Mieders<br />

Sehenswürdigkeiten, markante Plätze und<br />

historische Stätten in den Orten werden<br />

mit dem E-Bike erkundet und von den<br />

heimischen Führern Wissenswertes erzählt.<br />

Die Teilnahme ist kostenlos. Anmeldung<br />

bis zum Vorabend in einem der Büros des<br />

Tourismusverbandes erforderlich.<br />

Bitte bringen Sie ein E-Bike mit.<br />

TOURISMUSVERBAND STUBAI TIROL<br />

Dorf 3 | 6167 Neustift im <strong>Stubai</strong>tal | Austria<br />

Tel. +43 (0)50 1881 0 | Fax +43 (0)50 1881 199<br />

info@stubai.at | www.stubai.at<br />

31


E-Biken im <strong>Stubai</strong>tal<br />

32<br />

Im Internet sind auf<br />

www.stubai.at/digital die<br />

schönsten E-Bike-Touren<br />

im <strong>Stubai</strong>tal (im Bild:<br />

Mieders) zusammengestellt.<br />

The most beautiful ebike<br />

tours in the <strong>Stubai</strong><br />

valley (Photo: Mieders)<br />

have been put together<br />

for you on the Internet<br />

at www.stubai.at/digital.<br />

E-Bike-Touren im <strong>Stubai</strong>tal<br />

Oberhausalm - Mutterberg: Wunderschöne Radtour auf<br />

asphaltierter Landstraße im hinteren <strong>Stubai</strong>tal. Diese<br />

Elektrofahrradtour lässt sich sehr gut kombinieren mit<br />

der Talrunde, diese beginnt in Neustift.<br />

Milders - Oberissalm: Lange, aber sehr lohnende<br />

Radtour auf einer Asphaltstraße im wildromantischen<br />

Oberbergtal.<br />

Telfer Wiesen und Stockerhof: Entlang dieser herrlichen<br />

Radtour über Forststraßen genießen Sie einen schönen<br />

Ausblick über das vordere <strong>Stubai</strong>tal sowie auf den<br />

Gletscher.<br />

Zauberwald und Gleinser Höfe: Eine kleine Radrunde<br />

im vorderen <strong>Stubai</strong>tal, die sich erweitern lässt zu den<br />

Serlesbahnen.<br />

Talrunde: Diese herrliche Radtour lässt sich sehr gut mit<br />

Hilfe eines Elektrofahrrades bewältigen.<br />

Kleine Talrunde: Wunderschöne Talrunde im vorderen<br />

<strong>Stubai</strong>tal.<br />

Vergör: Herrliche, nicht allzu lange Radtour auf einer<br />

breiten Forststraße zum Alpengasthof Vergör.<br />

Weitere Tourenvorschläge auf www.stubai.at/digital<br />

E-bike tours in the <strong>Stubai</strong> valley<br />

Oberhausalm - Mutterberg: Wonderful cycling tour on<br />

asphalt country roads in the back of the <strong>Stubai</strong> valley.<br />

This electro-bike tour can be easily combined with the<br />

valley circuit, which starts in Neustift.<br />

Milders - Oberissalm: Long but very rewarding cycle<br />

tour on an asphalt road in the wild romantic Oberbergtal<br />

valley.<br />

Telfes meadows and Stockerhof: You enjoy a beautiful<br />

view over the front of the <strong>Stubai</strong> valley and the glacier on<br />

this splendid cycle tour along forest roads.<br />

Enchanted forest and Gleins farms: A small cycle tour<br />

at the entry of the <strong>Stubai</strong> valley that can be extended to<br />

the Serlesbahnen.<br />

Valley circuit: This splendid cycle tour can be easily<br />

coped with using an electro-bike.<br />

Small valley circuit: Wonderful valley circuit in the front<br />

of the <strong>Stubai</strong> valley.<br />

Vergör: Magnificent cycle tour that is not too long on a<br />

wide forest road to the Vergör alpine restaurant.<br />

More tour suggestions at www.stubai.at/digital


<strong>Stubai</strong>gscheidt<br />

Ob Stammgast oder <strong>Stubai</strong> Neuling. Lässt Sie das „<strong>Stubai</strong>erische“ ratlos zurück oder können<br />

Sie sich darauf einen „Reim machen“? Testen Sie Ihr „<strong>Stubai</strong>gscheidt“<br />

1. Auf der Seita findets es a poar<br />

Wärschter, de mir hernemmen wenn mer<br />

untereinander ratschn.<br />

A: Auf der Seite findet ihr ein paar Würmer, die wir zum<br />

Angeln gehen verwenden.<br />

B: Auf der Seite findet man ein paar Wärter, die wir zum<br />

arbeiten brauchen.<br />

C: Auf dieser Seite findet ihr ein paar Wörter, welche wir<br />

verwenden, wenn wir untereinander sprechen.<br />

2. I hun probierscht nit zu hudln.<br />

A: Ich habe versucht keine Fehler zu machen.<br />

B: Ich mache mir Nudeln.<br />

C: Ich probiere zu jodeln.<br />

3. Seids nit gschamig und schreibs<br />

mer bittschian.<br />

A: Seit längerem schreibt mir Beate.<br />

B: Seid nicht ratlos und schreibt mir einen Brief.<br />

C: Seid nicht schüchtern und schreibt mir bitte.<br />

4. Lois antert Seppl die goanze<br />

Zeit noch.<br />

A: Seppl kratzt sich die ganze Zeit wegen der Läuse.<br />

B: Alois ahmt Josef die ganze Zeit nach.<br />

C: Hör Seppl dauernd zu.<br />

5. Beim Beern suachn hun i an<br />

Beißwurm gsechn.<br />

A: Ich sah einen Bären und lief davon.<br />

B: Beim Beeren suchen habe ich eine Kreuzotter<br />

gesehen.<br />

C: Ich ging in den Wald um Erdbeeren zu pflücken.<br />

Lösung: 1 - C, 2 - A, 3 - C, 4 - B, 5 - B, 6 -A, 7 -B, 8 - A, 9 - C, 10 -C<br />

6. Geschtern gschnoachts hobn mir<br />

an bärigen Hegl gsechn.<br />

A: Gestern abend haben wir einen hübschen Mann<br />

gesehen.<br />

B: Am Abend bestiegen wir einen hohen Hügel.<br />

C: Gestern Abend sahen wir einen großen Bären<br />

hinter dem Hügel.<br />

7. Heit gschmorgitz bin i auf a Eisbloter<br />

ausgrutscht.<br />

A: In St. Moritz gibt es gutes Eis.<br />

B: Heute morgen bin ich auf einer Eisplatte<br />

ausgerutscht.<br />

C: Gestern sah ich Gerhard im Eiscafé.<br />

8. A Madl uhne Feachn isch wia a<br />

Himml uhne Stern.<br />

A: Ein Mädchen ohne Sommersprossen ist wie ein<br />

Himmel ohne Sterne.<br />

B: Ein Bauer ohne Fichtenwald ist wie ein Prinz ohne<br />

Schloss.<br />

C: Ein Mann ohne Frau ist wie ein Himmel ohne<br />

Sterne.<br />

9. In Noachtkastl hun i an morschts<br />

Furm vorgfundn.<br />

A: In der Nacht fliegen viele Falter durch die Luft.<br />

B: Ich ging am Abend lange fort.<br />

C: Im Nachtkästchen habe ich eine große<br />

Unordnung vorgefunden.<br />

10. Mei Nochgschwischterakind<br />

isch a Oanlatsch.<br />

A: Mein Neffe mag gerne Topfennockerl.<br />

B: Das Kind meines Nachbarn isst gerne Quark.<br />

C: Mein Großcousin ist eine alleinstehende Person.<br />

<strong>Stubai</strong>gscheidt<br />

33


Nur für<br />

10plus<br />

An einem Seil hoch über dem Boden von einem Baum zum anderen schwingen, beim Paragleiten<br />

die Welt von oben entdecken oder mit dem Rafting-Boot einen wildschäumenden Fluss bezwingen<br />

– dafür braucht es etwas Mut und manchmal wohl auch Überwindung. Das Programm 10+<br />

des BIG Family Sommer-Clubs bietet echte Abenteuer für alle Kids ab 10 Jahre. Karl Künstner<br />

Im Sommer auf Gipfel und Almhütten wandern<br />

ist ja ganz schön, aber in den Bergen<br />

der <strong>Stubai</strong>er Alpen warten noch weit größere<br />

Herausforderungen! Adventurepark, Paragliden,<br />

Rafting, Sommerrodeln, Klettern – im BIG Family<br />

<strong>Stubai</strong> Sommer-Club erleben Kids ab 10 Jahren<br />

die Berge einmal ganz anders, nämlich als großes<br />

Abenteuer. Helmuth Reibl vom BIG Family <strong>Stubai</strong><br />

Sommer-Club hat das Programm 10+ zusammengestellt.<br />

„Mir ist es ganz wichtig, dass alle ihren<br />

Spaß haben“, sagt Helmuth. Dafür sorgen bestens<br />

ausgebildete Guides. Die begleiten euch, haben<br />

immer alles im Blick und greifen ein, wenn es notwendig<br />

ist.<br />

Tolle Abenteuer kann man aber auch mit weniger<br />

Action erleben. Zum Beispiel bei der Nachtwanderung<br />

an der Mittelstation der Schlick 2000.<br />

Zuerst wird gegrillt und wenn es dann dunkel ist,<br />

könnt ihr im Wald eure Sinne schärfen. Dann werden<br />

auf einmal Fühlen, Hören und Riechen ganz<br />

wichtig. Geschlafen wird dann hoch über dem Tal<br />

an der Mittelstation Froneben. Beim Bogenschießen<br />

braucht es eine ruhige Hand und ein gutes<br />

Auge, um auch wirklich ins Schwarze zu treffen.<br />

Wie schnell ihr auf der Sommerrodelbahn in Mieders<br />

die 40 Steilkurven ins Tal hinunter saust, ist<br />

wiederum eure Sache – jede/r so, wie sie/er mag.<br />

Ein Highlight ist auch der Besuch in der Bike-<br />

Akademie. Bike-Profis geben Tipps, wie man seine<br />

Brems- und Kurventechnik verbessert. Die gelern-<br />

ten Tricks könnt ihr dann gleich auf dem Hindernis-Parcours<br />

mit großen und kleinen Jumps, Wippe<br />

usw. ausprobieren. Achtung: Hoher Fun-Factor!<br />

Am Vortag bis 16:00 Uhr anmelden<br />

Der BIG Family <strong>Stubai</strong> Sommer-Club befindet sich<br />

am Kampler See in Neustift. Wer beim Programm 5+<br />

oder beim Programm 10+ mitmachen will, muss sich<br />

am Vortag bis 16:00 Uhr anmelden (siehe Kasten). So<br />

kann das Club Team alles gut organisieren und vorbereiten.<br />

Die Kinder werden dann direkt bei der Unterkunft<br />

abgeholt und am Abend wieder zurückgebracht.<br />

Den ganzen Tag über sind sie bestens betreut.<br />

Turnschuhe, Regenjacke, Jause und Getränk sollten<br />

die Kinder immer mitnehmen. Was sonst noch nötig<br />

ist, wird bei der Anmeldung bekanntgegeben.<br />

Sommer-Card der Partnerbetriebe<br />

Kinder bis 15 Jahre, die in einem der BIG Family Premium-<br />

oder Partnerbetriebe wohnen, erhalten die<br />

BIG Family <strong>Stubai</strong> Sommer-Card. Damit können die<br />

Kinder und Jugendlichen gratis am Programm des<br />

BIG Family <strong>Stubai</strong> Sommer-Clubs mitmachen (zuzüglich<br />

Extra-Kosten im Programm 10+). Außerdem<br />

bietet die Karte noch viele Zusatzleistungen. Infos<br />

zur Sommer-Card gibt es beim Tourismusverband<br />

<strong>Stubai</strong> Tirol. Für Kinder, die in anderen Betrieben<br />

wohnen, kostet das Tagesprogramm 15,- Euro. "<br />

BIG Family Sommer Club Programm 10+<br />

BIG Family <strong>Stubai</strong><br />

Sommer-Club<br />

Anmeldung | Registration:<br />

Tel. +43(0)664/3913406<br />

am Vortag bis 16:00 Uhr<br />

by 4 pm the day before<br />

35


36<br />

BIG Family Sommer Club Programm 10+<br />

Echte Abenteuer<br />

Adventurepark,<br />

Paragliden, Rafting,<br />

Sommerrodeln, Klettern<br />

– im BIG Family<br />

<strong>Stubai</strong> Sommer-Club<br />

erleben Kids ab 10<br />

Jahren die Berge einmal<br />

ganz anders, nämlich<br />

als großes Abenteuer.<br />

Real adventure<br />

Adventure parks,<br />

paragliding, rafting,<br />

summer tobogganing,<br />

climbing - children<br />

aged ten and above<br />

can experience the<br />

mountains in a totally<br />

different way, i.e. as a<br />

great adventure in the<br />

BIG Family <strong>Stubai</strong> Summer<br />

Club.<br />

For aged 10 and above only<br />

Swinging on a rope high above the ground from<br />

one tree to another, discovering the world from<br />

above by paragliding or conquering a raging<br />

river by raft, all these require courage and sometimes<br />

setting your mind to actually do it. The 10+ programme<br />

from the BIG Family Summer Club offers real adventure<br />

for all children aged ten and above. Hiking up to<br />

summits and mountain inns in the summer is wonderful<br />

but even greater challenges await you in the mountains<br />

of the <strong>Stubai</strong> Alps! Adventure parks, paragliding,<br />

rafting, summer tobogganing, climbing - children aged<br />

ten and above can experience the mountains in a totally<br />

different way, i.e. as a great adventure in the BIG<br />

Family <strong>Stubai</strong> Summer Club. Helmuth Reibl from the<br />

BIG Family <strong>Stubai</strong> Summer Club put together the 10+<br />

programme. „It is very important to me that everyone<br />

has fun“, says Helmuth. Highly qualified guides are there<br />

to guarantee this. They accompany you, keep an eye<br />

on everything and intervene, whenever necessary.<br />

However, you can also have great adventures with less<br />

action. For example, during the night-time hike at the<br />

Schlick 2000 middle station. There is a barbeque first<br />

and then when it gets dark you can sharpen your senses<br />

in the forest. Touch, hearing and smell suddenly<br />

become very important then. You sleep high above the<br />

valley at the Froneben middle station. Archery calls for<br />

a steady hand and good eye to really hit the mark. How<br />

fast you whizz down the 40 steep bends to the valley<br />

on the summer toboggan run in Mieders is up to you,<br />

as fast as you like. Another highlight is also the visit to<br />

the bike academy. Professional cyclists give tips on how<br />

to improve your braking and cornering technique. You<br />

can then try out the tricks you have learnt straight away<br />

on the obstacle course with large and small jumps, seesaw<br />

etc. Warning: high fun factor!<br />

Register by 4 pm the day before<br />

The BIG Family <strong>Stubai</strong> Summer Club is based at<br />

Kampler See in Neustift. Anyone who wants to take<br />

part in the 5+ or 10+ programme must register by<br />

4 pm the day before (see box). As a result the club<br />

team can then prepare and organise everything well.<br />

The children are then collected directly from their<br />

accommodation and returned in the evening. They<br />

are extremely well supervised throughout the whole<br />

day. Children should always have trainers, an anorak,<br />

snack and drink with them. You will be informed<br />

about anything else that is required when you register.<br />

Partner hotels‘ Summer Card<br />

Children up to 15 years old, who are staying in one<br />

of the BIG Family premium or partner hotels, receive<br />

the BIG Family <strong>Stubai</strong> Summer Card. With this<br />

they can join in the BIG Family <strong>Stubai</strong> Summer Club<br />

programme for free (plus extra costs in the 10+ programme).<br />

The card also offers lots of other services.<br />

The daily programme costs 15 euro for children who<br />

are staying in other hotels. "


Sommersaision 02. Juni - 30. September 2012<br />

www.bergeralm.net www.bikepark-tirol.at<br />

Bärenbachl: 16.06 – 30.09.2012 Bikepark Tirol von 02.06 – 30.09.2012<br />

Huebenweg 25 6150 Steinach am Brenner +43(0)5272/6333<br />

<strong>Natur</strong>geNuss<br />

WaNderN ...<br />

...hier verführt die Kraft des Wassers, da lockt der<br />

kräftige Tritt in die Pedale. Und so weiß nicht<br />

nur der Quellenweg am WildeWasserSchauplatz<br />

manch sagenhafte Geschichte zu erzählen, wenn<br />

er einlädt den Ursprung des Lebens und die Brunnen<br />

und Bäche der Gegend zu erkunden.<br />

gas gebeN uNd<br />

abfahreN ...<br />

... heisst es auf der 2,8 km langen Sommerrodelbahn<br />

<strong>Stubai</strong> in Mieders. Wer hier einsteigt, dem<br />

ist der Adrenalinstoß sicher und der darf sich über<br />

ein aufregendes Abenteuer freuen. Ein Spaß, der<br />

sich auch wunderbar verschenken läßt und zu den<br />

unterschiedlichsten Anlässen Freude bereitet. Die<br />

Geschenkgutscheine dafür gibt’s an der Kassa.<br />

Here, the seductive power of water; there, the<br />

powerful push on the pedals. It’s not just the<br />

Spring Path in the WildWater Park that has<br />

fantastic tales to tell as it invites you to discover<br />

the origin of life and the area’s springs and<br />

streams.<br />

You can descend at full speed on the 2.8km long<br />

<strong>Stubai</strong> Summer Toboggan Run in Mieders. Those<br />

who choose to take the luge are guaranteed an<br />

adrenalin rush and can look forward to a thrilling<br />

adventure. This fun also makes a great gift to<br />

give pleasure for a wide range of occasions. A gift<br />

voucher is available at the ticket office.<br />

Familienangebot:<br />

ab 2. Kind 50 % nachlass auf Kinderpreis. gültig für mind. 1 elternteil plus all<br />

ihre eigenen Kinder bis 15 Jahre (ausweis erforderlich).<br />

talfahrt-ticket für gondel- & Sommerrodelbahn gültig (Jahres- und Saisonkarten sind an der<br />

Sommerrodelbahn nicht gültig).<br />

SerleSliFte miederS bergbahnen gmbh & Co Kg | WaldraSterWeg 1 | 6142 miederS | auStria<br />

Tel.: +43 (0)5225 62 776-0 | Fax: +43 (0)5225 62 776-4 | info@serlesbahnen.com | www.serlesbahnen.com<br />

talFahrt<br />

tiCKet<br />

Für gondel- &<br />

Sommerrodelbahn<br />

gültig<br />

SBM12001_ins_gästemagazin_184x118mm.indd 1 03.04.12 10:50<br />

37


38<br />

BIG Family Sommer Club Programm 5+<br />

BIG Family <strong>Stubai</strong> Sommer Club<br />

For all children<br />

aged 5 and above<br />

There is also real adventure for younger<br />

children in the BIG Family <strong>Stubai</strong> Summer<br />

Club. Bartl, the mountain frog is<br />

already waiting at Kampler See lake to<br />

take you on his forays through the <strong>Stubai</strong><br />

valley. It is pretty obvious that Bartl likes<br />

being around and in water, he is a frog after<br />

all. But he is also with you when you<br />

visit the animals at the petting zoo and go<br />

pony riding. At the quiz on the Schlickeralm<br />

you can demonstrate everything you<br />

know about nature. There is also a barefoot<br />

path there. How does it feel? You‘ll<br />

have to wait and see. Come and find out<br />

for yourself. "<br />

ALPENZOO INNsBrUCK - 50 JAhrE<br />

" Die phantastische Tierwelt der Alpen im Themenzoo hoch über Innsbruck<br />

" Weltweit einzigartig: 2000 Alpentiere von 150 Arten mit<br />

Kaltwasser-Aquarium und Freiterrarien<br />

" Schaustall mit gefährdeten Haustierrassen<br />

" Begehbare Gehege<br />

Ganzjährige Jubiläumsangebote: Publikumsveranstaltungen,<br />

Workshops, Gehegeeröffnungen, Abendführungen etc.<br />

KOMBITICKET ALPENZOO: Gratisparken + Fahrt mit der Hungerburgbahn<br />

ab Congress Innsbruck + Zoobesuch (www.nordkette.com)<br />

Für alle Kinder ab 5 Jahre<br />

Echte Abenteuer gibt es im BIG Family<br />

<strong>Stubai</strong> Sommer-Club auch für die kleineren<br />

Kinder. Bartl, der Bergfrosch wartet<br />

schon am Kampler See und nimmt<br />

dich mit auf seinen Streifzügen durch<br />

das <strong>Stubai</strong>tal. Dass Bartl gern am und<br />

im Wasser ist, ist klar, er ist ja auch ein<br />

Frosch. Aber er ist auch mit dabei, wenn<br />

du die Tiere im Streichelzoo besuchst<br />

und eine Runde auf dem Pony reitest.<br />

Beim Almquiz auf der Schlickeralm<br />

kannst du zeigen, was du alles über die<br />

<strong>Natur</strong> weißt. Dort gibt es auch einen<br />

Barfußweg.Wie der sich anfühlt? Das<br />

wird hier nicht verraten. Das musst du<br />

schon selbst fühlen. "<br />

www.alpenzoo.at | office@alpenzoo.at | Weiherburggasse 37 | 6020 Innsbruck | Tel. 0512/29 23 23 | täglich ab 9 Uhr


Findest du die<br />

zwei gleichen<br />

Puzzleteile?<br />

do yiu Find the<br />

same igsaw Piece?<br />

1<br />

2<br />

Nur für<br />

3<br />

4<br />

5<br />

People Gregor Schlierenzauer<br />

KiNder !<br />

Finde die vorgegebenen worte in dem<br />

buchstabensalat.<br />

wenn du ein wort geFunden hast, kannst<br />

du es im buchstabensalat ausmalen und<br />

in der liste durchstreichen!<br />

Find all the given words in this<br />

jumbled mess oF letters.<br />

iF you Find a word, you can color it<br />

in the jumbled mess oF letters and<br />

cancel it in the catalog!<br />

h<br />

e<br />

b<br />

z<br />

u<br />

P<br />

F<br />

w<br />

s<br />

a<br />

b<br />

l<br />

a<br />

t<br />

t<br />

wie viele Punkte hat<br />

der marienkäFer<br />

how many sPots<br />

does this ladybug<br />

have?<br />

i<br />

m<br />

c<br />

u<br />

a<br />

u<br />

u<br />

b<br />

l<br />

s<br />

e<br />

n<br />

s<br />

u<br />

m<br />

t<br />

i<br />

s<br />

c<br />

h<br />

u<br />

e<br />

m<br />

e<br />

o<br />

s<br />

n<br />

h<br />

r<br />

t<br />

baum<br />

blatt<br />

auto<br />

tisch<br />

haus<br />

blume<br />

Fisch<br />

39


Greifvogelpark Telfes " Telfes birds of prey park<br />

40<br />

Mathias Premm leitet<br />

seit 1989 den Greifvogelpark<br />

in Telfes und<br />

lädt von Mitte Mai bis<br />

Mitte Oktober täglich<br />

um 15.00 Uhr zu einer<br />

Flugvorführung.<br />

Mathias Premm has<br />

been managing the birds<br />

of prey park in Telfes<br />

since 1989 and invites<br />

you to flight displays<br />

at 3.00 pm every day<br />

from mid-May to mid-<br />

October.<br />

Greifvogelpark Telfes<br />

„Ich lass die Tiere für sich selbst sprechen und erzähl auch ein bisschen dazu. Meist entwickeln<br />

sich dann mit den Besuchern interessante Gespräche“, erzählt Mathias Premm über<br />

seine Flugvorführungen im Greifvogelpark Telfes. Karl Künstner<br />

„Bei uns gibt es Steinadler, Habicht, Turmfalke, Wespenbussard,<br />

Sperber. Ich habe auch schon Bartgeier<br />

und Gänsegeier gesehen“, erzählt Mathias Premm.<br />

Die Liste der Greifvögel, die im <strong>Stubai</strong>tal beheimatet<br />

sind und die man hier beobachten kann, ist lang und<br />

noch lange nicht vollständig. Im Greifvogelpark Telfes<br />

können die Besucher die Tiere hautnah erleben,<br />

zum Beispiel diverse Eulenarten, die hauptsächlich<br />

nachtaktiv sind. Bei den Flugvorführungen, täglich<br />

um 15:00 Uhr, lässt Mathias Premm die Tiere frei<br />

fliegen, bietet ihnen Nahrung an, auf die sie sich<br />

dann mit atemberaubender Geschwindigkeit stürzen<br />

und berichtet über das Leben und Verhalten der<br />

Greifvögel. Dabei ist er nicht Lehrmeister, sondern<br />

Geschichtenerzähler. „Die Tiere sind genauso Stimmungslagen<br />

oder hormonellen Schwankungen unterworfen<br />

wie wir Menschen“, weiß der Vogel-Spezialist.<br />

Deshalb gleicht auch nie eine Flugvorführung<br />

der anderen. Spannend sind sie aber immer, denn<br />

Fragen der Besucher sind willkommen und werden<br />

auch immer beantwortet.<br />

Zu den Greifvögeln hat Mathias Premm ein ganz<br />

besonderes Verhältnis. „Sie vertrauen mir“, erzählt<br />

er. Wie er das macht, kann er selber nicht genau beschreiben.<br />

Auf jeden Fall hat ihm diese Gabe schon<br />

den Beinamen „Vogelflüsterer“ eingebracht. Immer<br />

wieder wird Mathias Premm gebeten, sich um verletzte<br />

Tiere zu kümmern, die von weit her zu ihm gebracht<br />

werden. Er beschäftigt sich seit seiner Jugend<br />

mit Greifvögeln und hat mehrere Ausbildungen abgeschlossen.<br />

Die 15 Minuten Fußweg von Telfes zum Greifvogelpark<br />

lohnen sich aber auch außerhalb der Zeiten in denen<br />

die Flugvorführungen stattfinden. Dann können<br />

die Besucher die Tiere in aller Ruhe und aus nächster<br />

Nähe beobachten. Der Greifvogelpark hat derzeit<br />

rund 50 Bewohner. Sie haben hier ihr Zuhause und<br />

kommen bei den Flugvorführungen immer wieder<br />

freiwillig zurück. Verletzte Wildtiere entlässt Mathias<br />

Premm nach ihrer Genesung wieder in die Freiheit.<br />

Wer die Augen gen Himmel richtet und sich etwas<br />

Zeit nimmt, kann die Greifvögel überall im <strong>Stubai</strong><br />

beobachten, wie sie hoch am Himmel ihre Kreise<br />

ziehen. Ein besonderes Schauspiel ist es, wenn sich<br />

die Tiere in einem spektakulären Sturzflug auf ihre<br />

Beute stürzen. "


Telfes Birds of Prey Park<br />

„I let the animals speak for themselves and also provide<br />

some information. Interesting discussions then<br />

usually develop with the visitor,“ Mathias Premm<br />

talks about his flying demonstrations at the Telfes<br />

birds of prey park.<br />

„We have golden eagles, hawks, kestrels, honey buzzards<br />

and sparrow hawks. I have also seen bearded<br />

vultures and griffon vultures before,“ says Mathias<br />

Premm. The list of birds of prey that are native to the<br />

<strong>Stubai</strong> valley and can be observed here is long and<br />

far from complete. At the Telfes birds of prey park<br />

visitors can experience the animals up close, for example<br />

various owl species, which are mainly nocturnal.<br />

At the flying demonstrations, at 3.00 pm every<br />

day, Mathias Premm tends to let his animals fly freely,<br />

offer them food, which they swoop for at breathtaking<br />

speed, and report on the life and behaviour of<br />

birds of prey. In doing so he does not teach, but tells<br />

stories. „The animals are just as subject to mood and<br />

hormonal swings as people are“, says the bird specialist.<br />

Therefore no flight display is ever the same as the<br />

next. However, they are always exciting, as questions<br />

are welcomed from visitors and always answered.<br />

Mathias Premm has a very special relationship with<br />

the birds of prey. „They trust me,“ he says. He can‘t<br />

exactly say how he does this but this gift has won him<br />

the name of „bird whisperer“ in any case. Mathias<br />

Premm is constantly being asked to take care of in-<br />

jured animals that are brought to him from far and<br />

wide. He has been handling birds of prey since his<br />

youth and has completed several qualifications.<br />

The 15 minute walk from Telfes to the birds of prey<br />

park is also worthwhile at times when no flight displays<br />

are taking place. Visitors can then observe the<br />

animals in peace and quiet, up close. The birds of prey<br />

park currently has roughly 50 inhabitants. They are at<br />

home here and always voluntarily return during flight<br />

displays. Mathias Premm releases injured wild animals<br />

into the wild again once they have recovered.<br />

Anyone who looks up to the skies and waits patiently<br />

can see birds of prey circling high up in the sky all over<br />

the <strong>Stubai</strong> region. It is particularly dramatic when the<br />

animals spectacularly swoop on their prey. "<br />

Greifvogelpark Telfes " Telfes birds of prey park<br />

Im Greifvogelpark Telfes<br />

können die Besucher die<br />

Tiere hautnah erleben.<br />

Bilder: links: Turmfalke<br />

mitte: Steppenadler<br />

rechts oben: Schneeeule<br />

rechts unten: Roter Milan<br />

At the Telfes birds of prey<br />

park visitors can experience<br />

the animals up close.<br />

Picture: left: kestrel<br />

middle: steppe eagle<br />

top right: snowy owl<br />

bottom right: red kite<br />

Greifvogelpark Telfes<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mitte Mai bis Mitte Oktober, täglich<br />

von 11:00-17:00 Uhr<br />

Flugvorführungen täglich um 15:00 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Mid-May to mid-October, every day<br />

from 11 am to 5.00 pm<br />

Flight displays every day at 3.00 pm<br />

Information:<br />

Tel: +43(0)664/3415878<br />

www.greifvogelpark-telfes.at<br />

41


Fußball-Trainingscamps " Football training camps<br />

42<br />

Fußballfans kommen ihren<br />

Idolen im <strong>Stubai</strong>tal sehr nahe.<br />

Zwar absolvieren die Fußballer<br />

ein dichtes Programm,<br />

Zeit für ein nettes Wort oder<br />

ein Autogramm bleibt aber<br />

immer. (li. CFC Genoa, re.<br />

Spanische Nationalmannschaft)<br />

Football fans can get up close<br />

to their idols in the <strong>Stubai</strong> valley.<br />

Although the footballers<br />

have a packed programme<br />

there is always time for a few<br />

kind words and an autograph.<br />

(left: CFC Genoa, right:<br />

Spanish national team)<br />

Für Florian Kindl ist die Arbeit mit<br />

den Spitzenvereinen immer wieder<br />

eine Herausforderung. Der Fußballplatz<br />

am Kampler See ist aber nicht<br />

nur den internationalen Superstars<br />

vorbehalten. Auch die Neustifter<br />

Fußballer traineren hier und tragen<br />

ihre Meisterschaftsspiele aus, immerhin<br />

dreizehn Mannschaften von<br />

den Minis bis zur Kampfmannschaft,<br />

die derzeit in der Landesliga West<br />

um Punkte kämpft.<br />

For Florian Kindl the work with the<br />

top clubs is constantly a challenge.<br />

The football pitch at Kampler See is<br />

not just reserved for international<br />

superstars. The Neustift footballers<br />

also train here and it is the venue for<br />

their championships matches. All in<br />

all thirteen teams from the juniors<br />

to the A team are currently fighting<br />

for points in the Regional League.<br />

Ein Platz für Profis<br />

Das <strong>Stubai</strong>tal hat nicht nur bei Skirennfahrern, sondern auch bei Profi-Fußballern einen guten<br />

Ruf. Im Sommer bereiten sich hier etliche europäische Spitzenteams auf die Meisterschaft<br />

vor. Was sie am Gletschertal so schätzen? Die gute Hotel-Infrastruktur, die Höhenlage, die<br />

Ruhe und natürlich den perfekten Rasen am Kampler und Fulpmer Sportplatz. Karl Künstner<br />

Der Sportplatz neben dem idyllisch gelegenen<br />

Kampler See in Neustift ist an sich nicht außergewöhnlich.<br />

Vielleicht ist er etwas größer<br />

und vielleicht ist der Rasen etwas gepflegter als<br />

auf ähnlichen Plätzen. Im Sommer ist der Platz aber<br />

immer wieder Ziel tausender Fußball-Fans aus ganz<br />

Europa. Im <strong>Stubai</strong>tal bereiten sich die Profis internationaler<br />

Spitzenfußballclubs auf die kommende Saison<br />

vor und tanken Kraft für die nächsten Spiele. Für heuer<br />

hat sich bereits die Rumänische Nationalmannschaft<br />

(31. 05. bis 06.06.) angekündigt. Spartak Moskau ist<br />

vom 18. bis 30.6. zu Gast. Der CFC Genua ist schon<br />

seit Jahren "Stammgast" im <strong>Stubai</strong> und schlägt diesmal<br />

seine Zelte vom 14. bis 28. Juli in Neustift auf.<br />

In den letzten Jahren haben auch schon die Stars von<br />

Ajax Amsterdam, RSC Anderlecht, Spartak Moskau,<br />

Feyenoord Rotterdam oder Dynamo Dresden im <strong>Stubai</strong>tal<br />

trainiert. Gerne erinnert man sich an die Spanische<br />

Nationalmannschaft, die während der EURO<br />

2008 im <strong>Stubai</strong>tal logiert und sich hier auch auf das<br />

Finale vorbereitet hat. Das Ergebnis ist bekannt: Europameister<br />

2008! Die Nationalelf von Südkorea hat<br />

sich 2010 im <strong>Stubai</strong> auf die Fußball-WM in Südafrika<br />

vorbereitet.<br />

"<strong>Stubai</strong> hat sich in den letzten Jahren als Trainingscamp<br />

für europäische Spitzenmannschaften etabliert",<br />

ist Florian Kindl überzeugt. Was den Fußballprofis<br />

im <strong>Stubai</strong> zugute kommt, nämlich die<br />

Höhenlage von tausend Metern, ist für Kindl und<br />

sein Team eine echte Herausforderung. Sie sind verantwortlich,<br />

dass am Fußballplatz in Kampl beste<br />

Trainingsbedingungen herrschen. Und das gelingt<br />

ihnen mit Bravour. "Martin Jol hat mir bestätigt,<br />

dass er einen so schönen Rasen bisher nur im Arsenal<br />

Stadion gesehen hätte," ist Florian Kindl zu<br />

Recht stolz auf das Lob des ehemaligen Trainers<br />

von Ajax Amsterdam.<br />

Neben den regelmäßigen Trainingseinheiten am<br />

Kampler See nützen die Profi-Kicker auch das<br />

vielfältige Sportangebot im <strong>Stubai</strong>tal immer wieder<br />

gerne zur Vorbereitung. Sie schätzen die entspannte<br />

Atmosphäre und die engagierten Gastgeber<br />

im <strong>Stubai</strong>tal.<br />

Rechtzeitig vor der diesjährigen Trainingssaison wurde<br />

der Rasenplatz in Fulpmes einer Generalüberholung<br />

und Erweiterung unterzogen, sodass im <strong>Stubai</strong>tal<br />

nunmehr zwei Fußballtrainingszentren nach internationalen<br />

Platznormen zur Verfügung stehen. "


A pitch for professionals<br />

The <strong>Stubai</strong> valley doesn‘t just have an excellent<br />

reputation with ski racers but also with<br />

professional footballers. Several top European<br />

teams prepare for championships here in the<br />

summer. What is it that they value so greatly in the<br />

glacier valley? The excellent hotel infrastructure, the<br />

altitude, the peace and quiet and of course the perfect<br />

pitch at the Kampl and Fulpmes sports grounds.<br />

The sports ground idyllically situated right next to<br />

Kamplersee lake in Neustift is not unusual. It‘s maybe<br />

slightly bigger and perhaps the grounds are a bit better<br />

maintained than at similar grounds. However, in<br />

the summer the sports ground is often a destination<br />

for thousands of football fans from all over Europe.<br />

In the <strong>Stubai</strong> valley professionals from top international<br />

football clubs prepare for the coming season and<br />

refuel for their next matches. The Romanian national<br />

team is already booked in for this year (31st May to<br />

6th June). Spartak Moscow shows up again from 18th<br />

till 30th June. CFC Genoa has been a regular guest in<br />

the <strong>Stubai</strong> for years and is erecting its tents in Neustift<br />

from 14th to 28th July this year.<br />

Stars from Ajax Amsterdam, RSC Anderlecht, Spartak<br />

Moscow, Feyenoord Rotterdam and Dynamo Dresden<br />

have already trained and prepared for championships<br />

in the <strong>Stubai</strong> valley over the last few years. We<br />

fondly recall the Spanish national team that stayed<br />

in the <strong>Stubai</strong> valley during EURO 2008 and also prepared<br />

for the final here. The outcome is well-known:<br />

European Champions 2008! The South Korean national<br />

team prepared for the 2010 Football World Cup<br />

in South Africa in the <strong>Stubai</strong> in 2010.<br />

„<strong>Stubai</strong> has established itself as a training camp for top<br />

European teams over the last few years“, says Florian<br />

Kindl confidently. What benefits the football professionals<br />

in the <strong>Stubai</strong>, namely the altitude of a thousand<br />

metres, is a real challenge for Kindl and his team. They<br />

are responsible for ensuring that the best training conditions<br />

prevail on the football pitch in Kampl. And they<br />

succeed with flying colours. „Martin Jol said to me that<br />

he had only ever seen one more beautiful pitch before<br />

and that was at Arsenal stadium,“ Florian Kindl is quite<br />

rightly proud of the praise from the former trainer<br />

of Ajax Amsterdam. Besides regular training sessions<br />

at Kampler See the professional footballers also like to<br />

use the wide range of sport on offer in the <strong>Stubai</strong> valley<br />

for preparation. They appreciate the relaxed atmosphere<br />

and dedicated hosts in the <strong>Stubai</strong> valley. Right in<br />

time before the start of the training season, the pitch in<br />

Fulpmes has been renewed completely and enlarged.<br />

So the <strong>Stubai</strong> valley disposes of two high class training<br />

centres according to international standards. "<br />

Die Profi-Kicker nützen auch<br />

das vielfältige Sportangebot<br />

im <strong>Stubai</strong>tal immer wieder<br />

gerne zur Vorbereitung. So<br />

sieht man die Profi-Kicker mal<br />

auf dem Mountainbike, mal<br />

im Klettergarten oder auf der<br />

Alm. (li. Spartak Moskau, re.<br />

Dynamo Dresden)<br />

The professional footballers<br />

also like to use the wide<br />

range of sport on offer in the<br />

<strong>Stubai</strong> valley for preparation.<br />

For example, you can see<br />

them on mountain bikes,<br />

in the climbing garden or<br />

on the mountain pastures.<br />

(left: Spartak Moscow, right:<br />

Dynamo Dresden)<br />

43


moves YOU.<br />

bewegt DICH.<br />

" Das Tal der tausend Möglichkeiten<br />

" 850 km Wanderwege, über 50 Almen und Hütten<br />

" 120 km <strong>Stubai</strong>er Höhenweg<br />

" 720 km Mountainbike-Wege<br />

" Familienfreundlich: Kinder unter 10 Jahren fahren<br />

bei den Bergbahnen frei (in Begleitung eines<br />

zahlenden Elternteiles)<br />

" Kinderbetreuung im BIG Family <strong>Stubai</strong><br />

Sommer-Club – für Kinder, die in einem Partner-<br />

betrieb wohnen, ist die Teilnahme kostenlos<br />

" Themenwege im <strong>Stubai</strong>:<br />

WildeWasserWeg, Franz-Senn-Weg,<br />

Panoramaweg, <strong>Natur</strong>lehrweg, Erlebnisweg<br />

" <strong>Stubai</strong> Card, das ganze <strong>Stubai</strong>tal mit einer Karte<br />

" The valley of a thousand possibilities<br />

" 850 km of hiking trails, over 50 Alpine huts<br />

and lodges<br />

" 120 km long <strong>Stubai</strong> high altitude trail<br />

" 720 km of mountain bike trails<br />

" Family-friendly: under-10s ride on the mountain<br />

cable ways for free (when accompanied by a<br />

paying parent)<br />

" BIG Family <strong>Stubai</strong> Summer-Club, the programme<br />

is free for all children staying at an affiliated<br />

establishment<br />

" WildWater Trail, Franz Senn trail, Panoramic trail,<br />

<strong>Natur</strong>e education trail, Adventure trail<br />

" <strong>Stubai</strong> Card, the entire <strong>Stubai</strong> Valley with one ticket<br />

TOURISMUSVERBAND STUBAI TIROL<br />

Dorf 3 | 6167 Neustift im <strong>Stubai</strong>tal | Austria<br />

Tel. +43 (0)50 1881 0 | F ax +43 (0)50 1881 199<br />

info@stubai.at | www.stubai.at

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!