Samichlaus ich bin en Freak Hätt ich nur ned so viii ... - Prepolino.ch
Samichlaus ich bin en Freak Hätt ich nur ned so viii ... - Prepolino.ch
Samichlaus ich bin en Freak Hätt ich nur ned so viii ... - Prepolino.ch
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Värsli von Lisbeth Gsell-Isler, Bilder von Lisa Gangwis<strong>ch</strong><br />
<strong>Sam<strong>i<strong>ch</strong></strong>laus</strong> <strong>i<strong>ch</strong></strong> <strong>bin</strong> <strong>en</strong> <strong>Freak</strong><br />
<strong>Sam<strong>i<strong>ch</strong></strong>laus</strong> <strong>i<strong>ch</strong></strong> <strong>bin</strong> <strong>en</strong> <strong>Freak</strong><br />
Weiss immer was <strong>i<strong>ch</strong></strong> wett<br />
Am liebs<strong>ch</strong>te sitz <strong>i<strong>ch</strong></strong> am PC<br />
Und surfe gern im Internet<br />
Online si is<strong>ch</strong> mega lässig<br />
S'ma<strong>ch</strong>t Spass <strong>so</strong> umezklicke<br />
S'ma<strong>ch</strong>t Spass all mine Fründe<br />
Es lus<strong>ch</strong>tigs E-Mail is<strong>ch</strong>icke<br />
<strong>Sam<strong>i<strong>ch</strong></strong>laus</strong> <strong>i<strong>ch</strong></strong> hätt m<strong>i<strong>ch</strong></strong> gern<br />
Au mit dir verbunde<br />
Han aber leider dini Homepage<br />
Eifa<strong>ch</strong> ni<strong>en</strong>e gfunde<br />
<strong>Hätt</strong> <strong>i<strong>ch</strong></strong> <strong>nur</strong> <strong>ned</strong> <strong>so</strong> <strong>viii</strong> S<strong>ch</strong>iss<br />
<strong>Hätt</strong> <strong>i<strong>ch</strong></strong> <strong>nur</strong> <strong>ned</strong> <strong>so</strong> <strong>viii</strong> S<strong>ch</strong>iss<br />
W<strong>en</strong>n <strong>i<strong>ch</strong></strong> die s<strong>ch</strong>were Stiefel ghöre<br />
<strong>Hätt</strong> <strong>i<strong>ch</strong></strong> <strong>nur</strong> <strong>ned</strong> <strong>so</strong> <strong>viii</strong> S<strong>ch</strong>iss<br />
W<strong>en</strong>n's <strong>ch</strong>lopfed a de Töre<br />
I<strong>ch</strong> weiss es is<strong>ch</strong> de <strong>Sam<strong>i<strong>ch</strong></strong>laus</strong><br />
Mis Herzli gumped um<strong>en</strong>and<br />
Er luegd m<strong>i<strong>ch</strong></strong> aber fründl<strong>i<strong>ch</strong></strong> a<br />
Und git mir sanft si grossi Hand<br />
I<strong>ch</strong> han <strong>ned</strong> immer gfolget<br />
Eimal beinah gloge<br />
Mit de Gspändlj gstritte<br />
Und a de Haare zoge<br />
Axgüsi, liebe <strong>Sam<strong>i<strong>ch</strong></strong>laus</strong><br />
Das is<strong>ch</strong> <strong>ned</strong> r<strong>i<strong>ch</strong></strong>tig gsi<br />
I<strong>ch</strong> ma<strong>ch</strong> es s<strong>i<strong>ch</strong></strong>er nümme<br />
Pack d'Fitze wieder i<br />
I<strong>ch</strong> freu mi liebe <strong>Sam<strong>i<strong>ch</strong></strong>laus</strong><br />
I<strong>ch</strong> freu mi, liebe <strong>Sam<strong>i<strong>ch</strong></strong>laus</strong><br />
Du <strong>ch</strong>uns<strong>ch</strong> bi eus verbi<br />
S<strong>i<strong>ch</strong></strong>er bis<strong>ch</strong> es bitzli müed<br />
Vom wiite Wäg do hi<br />
En s<strong>ch</strong>were Sack hes<strong>ch</strong> mit dir treit<br />
Bis zu eusem Huus<br />
Jetzt mues<strong>ch</strong> <strong>en</strong> nümme länger s<strong>ch</strong>leppe<br />
Leer ihn do<strong>ch</strong> eifa<strong>ch</strong> uus<br />
Sam<strong>i<strong>ch</strong></strong>läusli, Sam<strong>i<strong>ch</strong></strong>läusli<br />
Sam<strong>i<strong>ch</strong></strong>läusli, Sam<strong>i<strong>ch</strong></strong>läusli<br />
Chum ine, ma<strong>ch</strong> es Kaffee-Päusli<br />
Din Sack is<strong>ch</strong> einewäg <strong>viii</strong> z's<strong>ch</strong>wer<br />
Drum ässed mir ihn gs<strong>ch</strong>iider leer<br />
Ned s<strong>ch</strong>impfe, liebe <strong>Sam<strong>i<strong>ch</strong></strong>laus</strong><br />
I<strong>ch</strong> <strong>bin</strong> <strong>en</strong> <strong>ch</strong>liine Chräbel<br />
Und ma<strong>ch</strong>e gern es Witzli<br />
Hütt is<strong>ch</strong>'s mir aber gar <strong>ned</strong> drum<br />
I<strong>ch</strong> für<strong>ch</strong>te m<strong>i<strong>ch</strong></strong> es bitzli<br />
Ned s<strong>ch</strong>impfe, liebe <strong>Sam<strong>i<strong>ch</strong></strong>laus</strong><br />
I<strong>ch</strong> han ja d'Händli gwäs<strong>ch</strong>e<br />
Gib mir lieber öppis Feins<br />
Us diner grosse Täs<strong>ch</strong>e
<strong>Sam<strong>i<strong>ch</strong></strong>laus</strong> was is<strong>ch</strong> au los?<br />
<strong>Sam<strong>i<strong>ch</strong></strong>laus</strong> was is<strong>ch</strong> au los<br />
Gsehs<strong>ch</strong> du wi<strong>en</strong> <strong>i<strong>ch</strong></strong> s<strong>ch</strong>witze?<br />
I<strong>ch</strong> han glaub es bitzli Angs<strong>ch</strong>t<br />
Vor dir und vor de Fitze<br />
<strong>Sam<strong>i<strong>ch</strong></strong>laus</strong> <strong>so</strong> säg mir do<strong>ch</strong><br />
Dass du kei n Böse bis<strong>ch</strong><br />
Und mir anstatt de Fitze<br />
En Sack voll Nüssli gis<strong>ch</strong><br />
<strong>Sam<strong>i<strong>ch</strong></strong>laus</strong> du hes<strong>ch</strong> es str<strong>en</strong>g<br />
<strong>Sam<strong>i<strong>ch</strong></strong>laus</strong> du hes<strong>ch</strong> es str<strong>en</strong>g<br />
Bis<strong>ch</strong> s'Johr dur uf de Huet<br />
Immer weis<strong>ch</strong> du ganz g<strong>en</strong>au<br />
Wer bös is<strong>ch</strong> und wer guet<br />
S<strong>i<strong>ch</strong></strong>er tues<strong>ch</strong> du jede Tag<br />
Dis goldig Bue<strong>ch</strong> studiere<br />
Und alles was dir vo de Chind<br />
Z'Ohre <strong>ch</strong>unt g<strong>en</strong>au notiere<br />
<strong>Sam<strong>i<strong>ch</strong></strong>laus</strong> <strong>so</strong> säg mir do<strong>ch</strong><br />
Dass du kei n Böse bis<strong>ch</strong><br />
Und mir anstatt de Fitze<br />
En Sack voll Nüssli gis<strong>ch</strong><br />
Hes<strong>ch</strong> s<strong>ch</strong>o ghört dass i mim Zimmer<br />
Alles ufgruumt is<strong>ch</strong>?<br />
Dass <strong>i<strong>ch</strong></strong> am Mammi hälfe<br />
Und aständig <strong>bin</strong> am Tis<strong>ch</strong>?<br />
I<strong>ch</strong> plange uf es Säckli<br />
Voll süesse feine Sa<strong>ch</strong>e<br />
D<strong>en</strong>n würd <strong>i<strong>ch</strong></strong> all die Arbet<br />
Au s'nö<strong>ch</strong>s<strong>ch</strong>t Johr wieder ma<strong>ch</strong>e<br />
Gäll <strong>Sam<strong>i<strong>ch</strong></strong>laus</strong> das ma<strong>ch</strong>t do<strong>ch</strong> nüt<br />
I<strong>ch</strong> han es grosses Hobby<br />
Wo s'Mammi loht usras<strong>ch</strong>te<br />
D<strong>en</strong>n bi jeder Glägeheit<br />
Sitz <strong>i<strong>ch</strong></strong> vor em Flimmer<strong>ch</strong>as<strong>ch</strong>te<br />
Mir gfalled alli Sändige<br />
Mit coole, junge Lüüt<br />
Es bitzli Fun, es bitzli Action<br />
Gäll <strong>Sam<strong>i<strong>ch</strong></strong>laus</strong> das ma<strong>ch</strong>t do<strong>ch</strong> nüt<br />
W<strong>en</strong>n d'S<strong>ch</strong>uel würd drunder liide<br />
Wär das alles s<strong>ch</strong>limmer<br />
Aber det git's keis Problem<br />
D<strong>en</strong>n d'Ufzgi ma<strong>ch</strong> <strong>i<strong>ch</strong></strong> immer<br />
Danke herzl<strong>i<strong>ch</strong></strong> <strong>Sam<strong>i<strong>ch</strong></strong>laus</strong><br />
Es Hüsli stoht im dunkle Wald<br />
Versteckt und ganz elei<br />
Am Abig <strong>ch</strong>unt <strong>en</strong> alte Maa<br />
Müed vo de Arbet hei<br />
Do<strong>ch</strong> s'bliibt kei Zyt zum usrueh<br />
Zum gli Firabig ma<strong>ch</strong>e<br />
Er muess no Zimetsterne<br />
Und Läb<strong>ch</strong>üe<strong>ch</strong>li ba<strong>ch</strong>e<br />
D<strong>en</strong>n de S<strong>ch</strong>neesturm wüetet s<strong>ch</strong>o<br />
Es zieht <strong>en</strong>orm dur alli Ritze<br />
Hö<strong>ch</strong>s<strong>ch</strong>ti Zyt zum Zwiigli <strong>bin</strong>de<br />
Für die unbeliebte Fitze<br />
Am Chlausetag do stapft er los<br />
Muess mänge Hügel überwinde<br />
Er treid <strong>en</strong> grosse Sack mit s<strong>i<strong>ch</strong></strong><br />
Voll Gs<strong>ch</strong>änkli für die liebe Chinde<br />
Danke herzl<strong>i<strong>ch</strong></strong> <strong>Sam<strong>i<strong>ch</strong></strong>laus</strong><br />
Du hes<strong>ch</strong> eus mä<strong>ch</strong>tig überras<strong>ch</strong>t<br />
Bliib do<strong>ch</strong> grad es paar Tag do<br />
Mir bhaltet d<strong>i<strong>ch</strong></strong> als euse Gas<strong>ch</strong>t