- Page 1 and 2: Buntús na Gaeilge Irish for Adult
- Page 3 and 4: Buntús na Gaeilge Cuid a hAon I d'
- Page 5 and 6: RÉAMHRÁ / PREFACE Súil Siar (Rev
- Page 7 and 8: RÉAMHRÁ / PREFACE RÉAMHRÁ / PRE
- Page 9 and 10: RÉAMHRÁ / PREFACE For the learner
- Page 11 and 12: RÉAMHRÁ / PREFACE Classroom exerc
- Page 13 and 14: 1 CEACHT A HAON FOCLÓIR 9 ach but
- Page 15 and 16: Seán: Is as Béal Feirste mé. Agu
- Page 17 and 18: CEACHT A HAON / LESSON ONE §3. An
- Page 19 and 20: CEACHT A HAON / LESSON ONE CEACHTAN
- Page 21 and 22: 3. Isn’t she a good teacher? 4. T
- Page 23: CEACHT A HAON / LESSON ONE terms de
- Page 27 and 28: CEACHT A DÓ / LESSON TWO article w
- Page 29 and 30: CEACHT A DÓ / LESSON TWO Is maith
- Page 31 and 32: CEACHT A DÓ / LESSON TWO b) Now tu
- Page 33 and 34: 2. a) Cuir Béarla air (translate i
- Page 35 and 36: CEACHT A DÓ / LESSON TWO Is maith
- Page 37 and 38: CEACHT A TRÍ / LESSON THREE liath
- Page 39 and 40: CEACHT A TRÍ / LESSON THREE Note t
- Page 41 and 42: CEACHT A TRÍ / LESSON THREE §4. N
- Page 43 and 44: 2. is cat é 3. is peann é 4. is c
- Page 45 and 46: CEACHT A TRÍ / LESSON THREE SÚIL
- Page 47 and 48: CEACHT A CEATHAIR / LESSON FOUR pí
- Page 49 and 50: CEACHT A CEATHAIR / LESSON FOUR Ní
- Page 51 and 52: CEACHT A CEATHAIR / LESSON FOUR Str
- Page 53 and 54: CEACHT A CEATHAIR / LESSON FOUR CEA
- Page 55 and 56: Níl sé amuigh ort Níl sé istigh
- Page 57 and 58: CEACHT A CÚIG / LESSON FIVE Eilvé
- Page 59 and 60: CEACHT A CÚIG / LESSON FIVE The ne
- Page 61 and 62: caite spent, consumed, worn out cr
- Page 63 and 64: CEACHT A CÚIG / LESSON FIVE 7. The
- Page 65 and 66: 6 CEACHT A SÉ FOCLÓIR 'achan U (
- Page 67 and 68: The dependent form is raibh: Negati
- Page 69 and 70: CEACHT A SÉ / LESSON SIX an seomra
- Page 71 and 72: 5. from the students CEACHT A SÉ /
- Page 73 and 74: Tá Mamaí sa chistin, tá Mamaí s
- Page 75 and 76:
litir (f) letter níos déanaí / n
- Page 77 and 78:
CEACHT A SEACHT / LESSON SEVEN i `i
- Page 79 and 80:
CEACHT A SEACHT / LESSON SEVEN An t
- Page 81 and 82:
CEACHT A SEACHT / LESSON SEVEN 2. C
- Page 83 and 84:
CEACHT A SEACHT / LESSON SEVEN Gael
- Page 85 and 86:
CEACHT A SEACHT / LESSON SEVEN SÚI
- Page 87 and 88:
8 CEACHT A HOCHT FOCLÓIR abair 20
- Page 89 and 90:
CEACHT A HOCHT / LESSON EIGHT AN CE
- Page 91 and 92:
CEACHT A HOCHT / LESSON EIGHT §1.1
- Page 93 and 94:
mac son a mhic CEACHT A HOCHT / LES
- Page 95 and 96:
CEACHT A HOCHT / LESSON EIGHT disti
- Page 97 and 98:
Buail ar an doras Is féach isteach
- Page 99 and 100:
CEACHT A HOCHT / LESSON EIGHT Tradi
- Page 101 and 102:
9 CEACHT A NAOI FOCLÓIR ag bualadh
- Page 103 and 104:
CEACHT A NAOI / LESSON NINE Seán:
- Page 105 and 106:
a ceathair four a cúig five a sé
- Page 107 and 108:
CEACHT A NAOI / LESSON NINE §3.2.
- Page 109 and 110:
11. Ar tháinig Liam abhaile go fó
- Page 111 and 112:
A haon, a dó caora is bó. A trí
- Page 113 and 114:
10 CEACHT A DEICH FOCLÓIR an t-am
- Page 115 and 116:
aontaím I agree deirim I say CEACH
- Page 117 and 118:
CEACHT A DEICH / LESSON TEN §1.2B.
- Page 119 and 120:
CEACHT A DEICH / LESSON TEN Tá sé
- Page 121 and 122:
CEACHT A DEICH / LESSON TEN TEANGA
- Page 123 and 124:
11 CEACHT A HAON DÉAG FOCLÓIR an
- Page 125 and 126:
CEACHT A HAON-DÉAG / LESSON ELEVEN
- Page 127 and 128:
CEACHT A HAON-DÉAG / LESSON ELEVEN
- Page 129 and 130:
CEACHT A HAON-DÉAG / LESSON ELEVEN
- Page 131 and 132:
Here is a typical wrenboy rhyme: CE
- Page 133 and 134:
Oíche chiúin, oíche mhic Dé Cá
- Page 135 and 136:
CEACHT A HAON-DÉAG / LESSON ELEVEN
- Page 137 and 138:
The Prepositional Pronoun of le A n
- Page 139 and 140:
CÚRSAÍ CANÚNA: NOTES ON DIALECT
- Page 141 and 142:
CÚRSAÍ CANÚNA: NOTES ON DIALECT
- Page 143 and 144:
Vowels a teach house fear man aiste
- Page 145 and 146:
trua pity fuar cold au Eabhrais Heb
- Page 147 and 148:
sheas stood π dhá two mo dhorn my
- Page 149 and 150:
BIBLIOGRAPHY An Gúm. 1994. Foclói
- Page 151 and 152:
FOCLÓIR GAEILGE-BÉARLA 38 A a (be
- Page 153 and 154:
liain (f) year an bhliain seo chuga
- Page 155 and 156:
ciúin quiet clann (f) children cl
- Page 157 and 158:
eagla (f) fear éan (m) bird earrac
- Page 159 and 160:
go minic often go raibh maith agat
- Page 161 and 162:
máthair (f) mother máthair (f) mh
- Page 163 and 164:
Sasanach (n and adj) English person
- Page 165 and 166:
tinn sick tinneas (m) cinn headache
- Page 167 and 168:
apple úll (m) apple pie toirtín (
- Page 169 and 170:
FOCLÓIR BÉARLA-GAEILGE camera cea
- Page 171 and 172:
FOCLÓIR BÉARLA-GAEILGE dark (adj)
- Page 173 and 174:
FOCLÓIR BÉARLA-GAEILGE fail (vb)
- Page 175 and 176:
FOCLÓIR BÉARLA-GAEILGE H hair gru
- Page 177 and 178:
FOCLÓIR BÉARLA-GAEILGE jazz snagc
- Page 179 and 180:
FOCLÓIR BÉARLA-GAEILGE moon geala
- Page 181 and 182:
FOCLÓIR BÉARLA-GAEILGE pencil pea
- Page 183 and 184:
FOCLÓIR BÉARLA-GAEILGE remember i
- Page 185 and 186:
FOCLÓIR BÉARLA-GAEILGE sound fuai
- Page 187 and 188:
FOCLÓIR BÉARLA-GAEILGE thick tiub
- Page 189 and 190:
FOCLÓIR BÉARLA-GAEILGE waiter fre
- Page 191 and 192:
FOCLÓIR BÉARLA-GAEILGE GEARRLIOST
- Page 193 and 194:
FOCLÓIR BÉARLA-GAEILGE cuimhnigh!
- Page 195 and 196:
FOCLÓIR BÉARLA-GAEILGE meall! mea
- Page 197 and 198:
INDEX OF SONGS, PROVERBS, AND RHYME
- Page 199 and 200:
INDICES SUBJECT INDEX (Numbers refe
- Page 201:
present habitual #10 time of day #1