26.03.2013 Views

The Buddha-Carita

The Buddha-Carita

The Buddha-Carita

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

73<br />

<strong>Buddha</strong>-carita, or <strong>The</strong> Life of <strong>Buddha</strong><br />

maõikuüóaladaùñapatralekhaü mukhapadmaü vinataü tathàparasyàþ |<br />

èatapatramivàrdhacakranàóaü sthitakàraüóavaghaññitaü cakàèe || 5.53<br />

53. <strong>The</strong> lotus-face of another, bowed down, with the pinguent-lines on her person<br />

rubbed by the jewelled earrings, appeared to be a lotus with its stalk bent into a halfcircle,<br />

and shaken by a duck standing on it. 1<br />

aparàþ èayità yathopaviùñàþ stanabhàrairavamanyamànagàtràþ |<br />

upaguhya parasparaü virejurbhujapàèaistapanãyapàrihàryaiþ || 5.54<br />

54. Others, lying as they sat, with their limbs oppressed by the weight of their bosoms,<br />

shone in their beauty, mutually clasping one another with their twining arms decorated<br />

with golden bracelets.<br />

mahatãü parivàdinãü ca kàcidvanitàliügya sakhãmiva prasuptà |<br />

vijughårõa calatsuvarõasåtràü vadanenàkulakarõikojjvalena || 5.55<br />

55. And another damsel lay sound asleep, embracing her big lute as if it were a female<br />

friend, and rolled it about, while its golden strings trembled, with her own face bright<br />

with her shaken earrings.<br />

paõavaü yuvatirbhujàüsadeèàdavavisraüsitacàrupàèamanyà |<br />

savilàsaratàütatàütamårvorvivare kàütamivàbhinãya èièye || 5.56<br />

56. Another lay, with her tabour, 2<br />

aparà na babhurnimãlitàkùyo vipulàkùyo 'pi èubhabhruvo 'pi satyaþ |<br />

pratisaükucitàraviüdakoèàþ savitaryastamite yathà nalinyaþ || 5.57<br />

57. Others showed no lustre with their eyes shut, although they were really full-eyed<br />

and fair-browed, Þ like the lotus-beds with their buds closed at the setting of the sun.<br />

èithilàkulamårdhajà tathànyà jaghanasrastavibhåùaõàüèukàütà |<br />

aèayiùña vikãrõakaüñhasåtrà gajabhagnà pratipàtitàüganeva || 5.58<br />

58. Another, with her hair loose and dishevelled, and her skirts and ornaments fallen<br />

from her loins, lay with her necklace in confusion, like a woman crushed by an<br />

elephant and then dropped.<br />

1 This is a hard verse, but the women's face above the bent body seems to be compared to the<br />

duck standing on the flower and bending the stalk.<br />

2 [Ed: So Cowell, who apparantly found it impossible to translate the rest of the verse. Johnson<br />

was not so reticent, and rendered the verse: ßAnother young woman lay, bringing her paõava,<br />

whose beautiful netting had slipped from her armpit, between her thighs, like a lover<br />

exhausted at the end of his sport.û]<br />

69<br />

<strong>Buddha</strong>-carita, or <strong>The</strong> Life of <strong>Buddha</strong><br />

aparàstvavaèà hriyà viyuktà dhÔtimatyo 'pi vapurguõairupetàþ |<br />

vinièaèvasurulvaõaü èayànà vikÔtàkùiptabhujà jajÔübhire ca || 5.59<br />

59. Others, helpless and lost to shame, though naturally self-possessed and endued with<br />

all graces of person, breathed violently as they lay and yawned with their arms<br />

distorted and tossed about.<br />

vyapaviddhavibhåùaõasrajo 'nyà visÔtàgraüthanavàsaso visaüjÿàþ |<br />

animãlitaèuklaniècalàkùyo na virejuþ èayità gatàsukalpàþ || 5.60<br />

60. Others, with their ornaments and garlands thrown off, Þ unconscious, with their<br />

garments spread out unfastened, Þ their bright eyes wide open and motionless, Þ lay<br />

without any beauty as if they were dead.<br />

vivÔtàsyapuñà vivÔddhagàtrà prapatadvaktrajalà prakàèaguhyà |<br />

aparà madaghårõiteva èièye na babhàùe vikÔtaü vapuþ pupoùa || 5.61<br />

61. Another, with fully-developed limbs, her mouth wide open, her saliva dropping, and<br />

her person exposed, lay as though sprawling in intoxication, Þ she spoke not, but bore<br />

every limb distorted.<br />

iti sattvakulànuråparåpaü vividhaü sa pramadàjanaþ èayànaþ |<br />

sarasaþ sadÔèaü babhàra råpaü pavanàvarjitarugõapuùkarasya || 5.62<br />

62. Thus that company of women, lying in different attitudes, according to their<br />

disposition and family, bore the aspect of a lake whose lotuses were bent down and<br />

broken by the wind.<br />

samavekùya tataèca tàþ èayànà vikÔtàstà yuvatãradhãraceùñàþ |<br />

guõavadvapuùo 'pi valgubhàso nÔpasånuþ sa vigarhayàü babhåva || 5.63<br />

63. <strong>The</strong>n having seen these young women thus lying distorted and with uncontrolled<br />

gestures, however excellent their forms and graceful their appearance, Þ the king's<br />

son felt moved with scorn.<br />

aèucirvikÔtaèca jãvaloke vanitànàmayamãdÔèaþ svabhàvaþ |<br />

vasanàbharaõaistu vaücyamànaþ puruùaþ strãviùayeùu ràgameti || 5.64<br />

64. `Such is the nature of women, impure and monstrous in the world of living beings;<br />

but deceived by dress and ornaments a man becomes infatuated by a woman's<br />

attractions.<br />

vimÔèedyadi yoùitàü manuùyaþ prakÔtiü svapnavikàramãdÔèaü ca |<br />

dhruvamatra na vardhayetpramàdaü guõasaükalpahatastu ràgameti || 5.65<br />

65. `If a man would but consider the natural state of women and this change produced<br />

in them by sleep, assuredly he would not cherish his folly; but he is smitten from a<br />

right will and so succumbs to passion.'<br />

70

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!