03.04.2013 Views

The Imperial Gaze in Aphra Behn's Oroonoko

The Imperial Gaze in Aphra Behn's Oroonoko

The Imperial Gaze in Aphra Behn's Oroonoko

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

黃埔學報 埔學報 第四十 第四十九期 第四十<br />

民國九十四年<br />

WHAMPOA - An Interdiscipl<strong>in</strong>ary Journal 49(2005) 267-271<br />

<strong>The</strong> <strong>Imperial</strong> <strong>Gaze</strong> <strong>in</strong> <strong>Aphra</strong> Behn’s <strong>Oroonoko</strong><br />

Tsai-hua Yang<br />

National Army Senior high School<br />

Abstract<br />

I try to explore the ideological ambiguities and complexities of the European woman<br />

writer as she tries to glorify the Black pr<strong>in</strong>ce, <strong>Oroonoko</strong>. Be<strong>in</strong>g a “White,” “female” writer,<br />

her multiple subjective positions conflict with one another. Hence, her attitudes toward the<br />

racial Other are always ambivalent and complex. In the perspective of a female, she identifies<br />

and sympathizes with him because of their parallel positions of be<strong>in</strong>g the Oppressed. However,<br />

be<strong>in</strong>g one member of the White race, she treats him as a slave, the colonized. Moreover, she<br />

aspires to be an authoritative author so she offers a more detailed description of the dialectical<br />

relationship between the English community and the Black slave.<br />

Keyword: <strong>Oroonoko</strong>, <strong>Gaze</strong>, English community, Black slave, Oppressed.<br />

<strong>The</strong> narrative of colonialism itself is<br />

shot through with ambivalences <strong>in</strong> <strong>Aphra</strong><br />

Behn’s text, <strong>Oroonoko</strong>. Homi Bhabha states<br />

that “the discourse of post-Enlightenment<br />

English colonialism often speaks <strong>in</strong> a tongue<br />

that is forked, not false.” 1 <strong>Oroonoko</strong> is a<br />

prose narrative, <strong>in</strong> which the female<br />

colonizer records a story of the colonized<br />

Other dur<strong>in</strong>g “the first expansion of the<br />

British empire” 2 <strong>in</strong> Sur<strong>in</strong>am. <strong>The</strong> white<br />

female narrator represents her colonial<br />

experiences <strong>in</strong> a “forked” tone. On the one<br />

hand, the narrator expresses her sympathy<br />

when she idealizes the slaves and natives <strong>in</strong><br />

the colony as “the noble savage.” However,<br />

as a white female subject of the British<br />

Empire, she <strong>in</strong>ternalizes the imperialist<br />

b<strong>in</strong>arism, separat<strong>in</strong>g the colonizer and the<br />

1<br />

Homi K. Bhabha, <strong>The</strong> Location of Culture (London:<br />

Routledgep, 1994) 85.<br />

2<br />

D. K. Fieldhouse, <strong>The</strong> Colonial Empires: A<br />

Comparative Survey from the Eighteenth Century<br />

267<br />

colonized, master and slave. In this paper, I<br />

will exam<strong>in</strong>e the ambiguity of her imperial<br />

gaze on the colonized Other, <strong>Oroonoko</strong>, <strong>in</strong><br />

the text.<br />

Behn describes the Black noble pr<strong>in</strong>ce<br />

as a Europeanized Other. He looks very<br />

different from the other Blacks. “In order to<br />

be the hero,” said Pearson, “<strong>Oroonoko</strong> has<br />

to be Europeanized, presented as ‘more<br />

Civilized’, accord<strong>in</strong>g to the European mode<br />

and given not only mastery of European<br />

languages and cultures, European manners<br />

and a European tutor, but even European<br />

facial features …” (231). <strong>The</strong> narrator<br />

describes <strong>Oroonoko</strong> <strong>in</strong> great detail when she<br />

spots him at the first time with surprise and<br />

amazement:<br />

His Face was not of that brown, rusty<br />

Black which most of that Nation are, but a<br />

perfect Ebony, or polish’d Jett. His Eyes<br />

were the most awful that cou’d be seen, and


268 黃埔學報 埔學報 埔學報 第四十 第四十九期 第四十 民國九十四年<br />

very pierc<strong>in</strong>g, the White of ‘em be<strong>in</strong>g like<br />

Snow, as were his Teeth. His Nose was<br />

ris<strong>in</strong>g and Roman, <strong>in</strong>stead of African and<br />

flat. His Mouth, the f<strong>in</strong>est shap’d that cou’d<br />

be seen; far from those great turn’d Lips,<br />

which are so natural to the rest of the<br />

Negroes. <strong>The</strong> whole Proportion and Air of<br />

his Face was so noble, and exactly form’d,<br />

that, bat<strong>in</strong>g his Colour, there cou’d be<br />

noth<strong>in</strong>g <strong>in</strong> Nature more beautiful, agreeable<br />

and handsome. <strong>The</strong>re was no one Grace<br />

want<strong>in</strong>g, that bears the Standard of true<br />

Beauty. (13-14)<br />

Behn beautifies him to become a noble<br />

European. He has Western features: pierc<strong>in</strong>g<br />

eyes, white teeth, ris<strong>in</strong>g nose, and a<br />

f<strong>in</strong>e-shaped mouth. On the other hand, his<br />

Europeanized looks are sharply different<br />

from the other Negroes. At first, Behn<br />

dist<strong>in</strong>guishes <strong>Oroonoko</strong> from other natives<br />

by his sk<strong>in</strong>. His sk<strong>in</strong> is brightly black, like<br />

“a perfect Ebony”, or “polished Jett” but<br />

other people’s is “rusty black”. His mouth,<br />

“the f<strong>in</strong>est shap’d” does not have “the great<br />

turn’d Lips” as those other Negroes. His<br />

features are so similar with the Europeans’<br />

that we almost identify him as a European<br />

aristocrat, not a Negro, or a savage. In this<br />

way, Behn tries to erase <strong>Oroonoko</strong>’s racial<br />

dist<strong>in</strong>ction by his Europeanized appearance.<br />

Even though Behn idealizes <strong>Oroonoko</strong><br />

as a” Noble Savage,” her attitude toward this<br />

racial Other is still ambivalent. This<br />

ambivalence is shown at the moment when<br />

the White female narrator observes<br />

<strong>Oroonoko</strong>’s physical features, educational<br />

background, and social class. In the text, we<br />

f<strong>in</strong>d both Behn’s desire to serve the purposes<br />

of empire and an effort to put a stop to it. It<br />

is also difficult to detach the female narrator,<br />

who has sympathy for the oppressed Black<br />

pr<strong>in</strong>ce, from the White colonizer, who<br />

oppresses <strong>Oroonoko</strong> to serve the <strong>in</strong>terests of<br />

colonial capitalism. As a White female<br />

writer, Behn has split perspectives <strong>in</strong><br />

observ<strong>in</strong>g the Black subject, <strong>Oroonoko</strong>. She<br />

portrays the nobility of <strong>Oroonoko</strong>. However,<br />

she also shows a strong ambivalence for this<br />

Black pr<strong>in</strong>ce when she idealizes him.<br />

Behn’s portrait of <strong>Oroonoko</strong>’s physical<br />

features reveals her dichotomous<br />

representation of the colonized. Accord<strong>in</strong>g<br />

to Firdous Azim, “<strong>Oroonoko</strong>’s racial<br />

characteristics and features follow a long<br />

l<strong>in</strong>e of tradition of the del<strong>in</strong>eation of the<br />

Black man <strong>in</strong> English literature. <strong>The</strong> racially<br />

ambivalent or mixed person, such as the<br />

Moor, is preferred. (49)” Based on the<br />

tradition, his physical appearance is different<br />

form other Blacks and suitably<br />

Europeanized. His Europeanized features<br />

not only easily <strong>in</strong>tegrated him <strong>in</strong>to the White<br />

society but also serve the European<br />

readership. On the other hand, <strong>Oroonoko</strong>’s<br />

Europeanization is a “reductive<br />

normaliz<strong>in</strong>g” accord<strong>in</strong>g to Mary Louise<br />

Pratt 3 . Laura Brown also agrees with this<br />

po<strong>in</strong>t that it is a process of familiarization to<br />

“mediate the shock of contact 4 ” <strong>in</strong> the first<br />

encounter of the racial Other. Through the<br />

“reductive normaliz<strong>in</strong>g,” the familiarized<br />

racial Other is fixed and codified <strong>in</strong> the<br />

framework of the European system.<br />

When Behn characterizes <strong>Oroonoko</strong>,<br />

3 Mary Louise Pratt, “Scratches on the Face of the<br />

Country; or, What Mr. Barrow Saw <strong>in</strong> the Land of the<br />

Bushmen,” Critical Inquiry 12(1985):121.<br />

4 Laura Brown, Ends of Empire (New York: Cornell<br />

University, 1993) 39.


Tsai-hua Yang: <strong>The</strong> <strong>Imperial</strong> <strong>Gaze</strong> <strong>in</strong> <strong>Aphra</strong> Behn’s <strong>Oroonoko</strong> 269<br />

she attempts to familiarize him. However,<br />

the unsuccessful part such as his black sk<strong>in</strong><br />

becomes far more visible <strong>in</strong>stead. “In Looks<br />

That Kill: Violence and Representation <strong>in</strong><br />

<strong>Aphra</strong> Behn’s <strong>Oroonoko</strong>,” Anne Fogarty<br />

remarks that “the more she (Behn)<br />

endeavours to erase <strong>Oroonoko</strong>’s difference,<br />

the more prom<strong>in</strong>ent it becomes. (12)” In<br />

spite of his Europeanized appearance, she<br />

does not wipe out his black ethnic identity.<br />

Moreover, his complexion is extremely<br />

black, like “perfect ebony” or “polished jet”<br />

(13). It is impossible for <strong>Oroonoko</strong> to<br />

remove his alterity completely. As a result,<br />

neither a Negro nor a White man, he<br />

becomes a racially ambivalent or mixed<br />

person. He is described as someone very<br />

familiar and attractive but also strange and<br />

exotic. Behn’s imperfect Europeanization of<br />

<strong>Oroonoko</strong> predicts the impossible unity<br />

between the Black pr<strong>in</strong>ce and his White<br />

female friend with<strong>in</strong> the framework of the<br />

colonial system. Furthermore, <strong>Oroonoko</strong>’s<br />

<strong>in</strong>effaceable sk<strong>in</strong> color becomes a locus of<br />

their separateness.<br />

I th<strong>in</strong>k that <strong>Oroonoko</strong>’s blackness is of<br />

double mean<strong>in</strong>gs. I do not deny that his<br />

blackness represents his racial difference<br />

from the Western narrator and causes their<br />

division. However, I do believe that his sk<strong>in</strong><br />

color also rem<strong>in</strong>ds the female narrator of his<br />

oppression and causes her sympathy for the<br />

anti-slavery discourse <strong>in</strong> the Eighteenth<br />

century. <strong>The</strong> racial difference, symbolized<br />

by black sk<strong>in</strong>, paradoxically generates split<br />

and fusion, discrim<strong>in</strong>ation and sympathy<br />

between the Black and White races.<br />

<strong>Oroonoko</strong>’s blackness rem<strong>in</strong>ds the White<br />

female simultaneously of their difference<br />

and comradeship. It also arouses both her<br />

love and hate for the Black Other at the<br />

same time.<br />

Behn does want to br<strong>in</strong>g about the<br />

fusion of the Black and White race, so she<br />

tries to break the traditional opposition<br />

between “us” Europeans and “them”<br />

non-Europeans. However, this<br />

Europeanization of his physical beauty by<br />

Behn also exhibits her Eurocentric cultural<br />

supremacy. <strong>Oroonoko</strong>, as Jacquel<strong>in</strong>e<br />

Pearson po<strong>in</strong>ts out, <strong>in</strong> order to be the hero,<br />

has to be Europeanized accord<strong>in</strong>g to “the<br />

European Mode” (30). This could be<br />

regarded as a reduction of <strong>Oroonoko</strong>’s<br />

Otherness by the Eurocentric aesthetic<br />

standards. <strong>The</strong> so-called “cultural<br />

hegemony” accord<strong>in</strong>g to Antonio Gramsci is<br />

clearly at work especially when <strong>Oroonoko</strong> is<br />

depicted as a Europeanized pr<strong>in</strong>ce. For the<br />

racist bias is never denied by Behn that the<br />

idea of European identity is a superior one <strong>in</strong><br />

comparison with all the non-European<br />

peoples and cultures 5 .<br />

Behn <strong>in</strong>troduces <strong>Oroonoko</strong>’s physical<br />

beauty <strong>in</strong> anthropological details, as if the<br />

Black pr<strong>in</strong>ce is transformed <strong>in</strong>to the “object”<br />

of the Western gaze. He is at first under the<br />

narrative gaze of the dom<strong>in</strong>ant White female,<br />

and then brought under the gaze of<br />

European readers. This objectification is<br />

also a part of a process of fem<strong>in</strong>ization and<br />

sexualization because he is like an actress<br />

putted on the centre-stage and fetishised for<br />

corporeal display. In addition, as one of the<br />

slaves <strong>in</strong> the capital and commercial colony,<br />

5 Edward W. Said, Orientalism (New York: A<br />

Division of Random House, 1978) 7.


270 黃埔學報 埔學報 埔學報 第四十 第四十九期 第四十 民國九十四年<br />

<strong>Oroonoko</strong> is turned <strong>in</strong>to the colonizer’s<br />

property for the economical market. This<br />

read<strong>in</strong>g enables a parallelism between the<br />

Black race and the oppressed women. As M.<br />

Duffy said, “<strong>The</strong> slaves have become<br />

property, as women purchased <strong>in</strong> the<br />

marriage market were property.” 6 Although<br />

the female narrator and <strong>Oroonoko</strong> were<br />

members of the similarly subjugated group<br />

<strong>in</strong> the patriarchal society, the female<br />

colonizer nevertheless uses the fetishiz<strong>in</strong>g<br />

language of the colonizer <strong>in</strong> order to<br />

sexualize <strong>Oroonoko</strong>.<br />

Behn idealizes <strong>Oroonoko</strong> as a “royal”<br />

slave because of his high social status as a<br />

pr<strong>in</strong>ce. This noblization is an ambiguous<br />

process of idealization and fetishization<br />

shown <strong>in</strong> the way Behn characterizes<br />

<strong>Oroonoko</strong>. It, however, cannot change his<br />

actual situation of be<strong>in</strong>g a slave <strong>in</strong> the<br />

colony. On the contrary, it makes <strong>Oroonoko</strong><br />

not just a commodity, but a “fetished”<br />

commodity <strong>in</strong> the colonial slave economy.<br />

<strong>Oroonoko</strong> is commodified because he<br />

becomes a slave to be traded by the<br />

colonizers. On the other hand, he is not<br />

taken as a labourer as other slaves. He is<br />

fetishised accord<strong>in</strong>g to his “exchange value”,<br />

not his “use value” 7 because “he suffered<br />

only the Name of the Slave, and had noth<strong>in</strong>g<br />

of the Toil and Labour of one” (42). It does<br />

not matter that he is not useful for his White<br />

master. After all he becomes a fetish, the<br />

object of the colonizer’s desire.<br />

<strong>The</strong> colonial gaze on the Other is<br />

6 <strong>The</strong> Passionate Shepherdess: <strong>Aphra</strong> Behn, 1640-89,<br />

London, Jonathan Cape, 1977, p268.<br />

7 For Marx, a “commodity” is judged not accord<strong>in</strong>g<br />

to their “use value” but accord<strong>in</strong>g to their “exchange<br />

value”.<br />

always dubious and vague, no matter what<br />

social rank the Other comes from. <strong>Oroonoko</strong><br />

is sold as a slave to Trefry, who f<strong>in</strong>ds out his<br />

royal bear<strong>in</strong>g from “someth<strong>in</strong>g so<br />

extraord<strong>in</strong>ary <strong>in</strong> his Face, his Shape and<br />

Mien, a Greatness of Look, and Haught<strong>in</strong>ess<br />

<strong>in</strong> his Air” (35). <strong>Oroonoko</strong>’s class difference<br />

from other slaves results <strong>in</strong> the brotherhood<br />

and friendship between him and the Western<br />

masters but the truth is, he is noth<strong>in</strong>g but a<br />

slave, albeit a “royal” slave. <strong>The</strong><br />

master-slave relationship is obvious <strong>in</strong> the<br />

text when Trefry renames <strong>Oroonoko</strong> as<br />

“Caesar”. Although Behn expla<strong>in</strong>s that the<br />

Westerners give the natives new names<br />

because their native ones are hard to<br />

pronounce. In fact, the act of nam<strong>in</strong>g is<br />

related to a declaration of possession. <strong>The</strong><br />

new name signifies <strong>Oroonoko</strong>’s new identity<br />

as a slave <strong>in</strong> the colony. As a result, Behn<br />

writes that “by that name he was receiv’d on<br />

Shore at Parham-House, where he was<br />

dest<strong>in</strong>’d a Slave” (37). <strong>The</strong>refore, the new<br />

name “Caesar” symbolizes their relationship<br />

of master and slave <strong>in</strong> the colonial empire<br />

although they show love and esteem to each<br />

other.<br />

In the very beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g, <strong>Oroonoko</strong> is<br />

idealized as a noble pr<strong>in</strong>ce, who not only has<br />

classical European beauty and m<strong>in</strong>d but also<br />

can build a brotherhood with the White<br />

people. As I have discussed <strong>in</strong> Chapter One,<br />

the sentimental identification proves Behn’s<br />

sympathy for the oppressed. However, the<br />

racial and ethnical difference never can be<br />

effaced under the colonial gaze throughout<br />

the whole story. He cannot avoid be<strong>in</strong>g<br />

identified with a black slave <strong>in</strong> the system of<br />

imperial society. Behn’s narration about her


Tsai-hua Yang: <strong>The</strong> <strong>Imperial</strong> <strong>Gaze</strong> <strong>in</strong> <strong>Aphra</strong> Behn’s <strong>Oroonoko</strong> 271<br />

Black hero is always so ambiguous that we<br />

cannot tell whether <strong>Oroonoko</strong> is a friend or<br />

an enemy, a pr<strong>in</strong>ce or a slave <strong>in</strong> Behn’s<br />

op<strong>in</strong>ion. (Summariz<strong>in</strong>g from my thesis for<br />

the Master Degree)<br />

References<br />

[1] Homi K. Bhabha, <strong>The</strong> Location of<br />

Culture (London: Routledgep, 1994)<br />

85.<br />

[2] D. K. Fieldhouse, <strong>The</strong> Colonial<br />

Empires: A Comparative Survey from<br />

the Eighteenth Century<br />

[3] Mary Louise Pratt, “Scratches on the<br />

殖民者的角度凝視被殖民者<br />

殖民者的角度凝視被殖民者<br />

殖民者的角度凝視被殖民者<br />

楊采樺<br />

楊采樺<br />

陸軍高中 陸軍高中<br />

陸軍高中<br />

摘要<br />

摘要<br />

Face of the Country; or, What Mr.<br />

Barrow Saw <strong>in</strong> the Land of the<br />

Bushmen,” Critical Inquiry<br />

12(1985):121.<br />

[4] Laura Brown, Ends of Empire (New<br />

York: Cornell University, 1993) 39.<br />

[5] Edward W. Said, Orientalism (New<br />

York: A Division of Random House,<br />

1978) 7.<br />

[6] <strong>The</strong> Passionate Shepherdess: <strong>Aphra</strong><br />

Behn, 1640-89, London, Jonathan Cape,<br />

1977, p268.<br />

[7] For Marx, a “commodity” is judged not<br />

accord<strong>in</strong>g to their “use value” but<br />

accord<strong>in</strong>g to their “exchange value”.<br />

本文主要探討班如何以殖民者的角度凝視 (<strong>Gaze</strong>)被殖民者。從一個殖民者的角度看<br />

被殖民者,她的態度搖擺不定,徘徊在肯定及否定被殖民者之間。當一位歐洲女性作家<br />

試圖刻劃黑人王子歐魯諾克的故事時,在意識型態上所面對的矛盾弔詭之處。身為一個”<br />

白人”,”女性”作家,艾芙拉,班的主體意識位置 (subjective positions)多重而複雜且互<br />

相衝突,因此,她對這位異族他者的態度總是曖昧不明。從一個女性的角度來看,同樣<br />

身為社會中的受迫者,班認同且同情歐魯諾克,將之盛讚為一位外貌俊美挺拔之黑人王<br />

子。但是,身為白人社會的一份子,她仍視他為黑奴,是一個被殖民者。<br />

關鍵字:凝視,被殖民者,主體意識位置,歐魯諾克。


272 黃埔學報 埔學報 埔學報 第四十 第四十九期 第四十 民國九十四年

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!