03.06.2013 Views

the TRIMERAL SYSTEM in BIOLOGICAL TAXONOMY - universala ...

the TRIMERAL SYSTEM in BIOLOGICAL TAXONOMY - universala ...

the TRIMERAL SYSTEM in BIOLOGICAL TAXONOMY - universala ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2. The characters used are those to be found <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

International Phonetic Alphabet (def<strong>in</strong>itely not equivalent<br />

to English usage!) and have precisely <strong>the</strong> same<br />

pronunciations, except for <strong>the</strong> follow<strong>in</strong>g digraphs: SH and<br />

ZH correspond respectively to sh <strong>in</strong> English show, and j<br />

<strong>in</strong> French journal. In fact <strong>the</strong>y ought to be <strong>the</strong> s<strong>in</strong>gle<br />

characters S and Z with a cedilla. If <strong>the</strong>se letters are not<br />

(yet) available on a given typewriter or text editor, one can<br />

use <strong>the</strong> Chech equivalents with a caret, or most simply<br />

SH and ZH <strong>in</strong>stead — as is done throughout this paper<br />

— which will do just as well. The two vowels O and E<br />

have (for English-speak<strong>in</strong>g people) very much <strong>the</strong><br />

phonetic values of e <strong>in</strong> bed and of o <strong>in</strong> lock. 9<br />

3. Digraphs (a pair of different letters for one phoneme)<br />

have been made ext<strong>in</strong>ct: PH is now always F; TH is now<br />

T; AE is now simply E or A; and so on. Therefore, all<br />

letters have to be <strong>in</strong>dividually pronounced, except for <strong>the</strong><br />

just mentioned temporary ZH and SH.<br />

Phacophyceae Fajofukuloj<br />

Thalarctos Talasarkto<br />

Elaeagnus Elajagno<br />

4. Diphthongs are written with a vowel plus j or w,<br />

<strong>in</strong>stead of i or u : -aj, -oj, -uj, -aw, -ew, etc.<br />

5. Because of Rule 18.1, one should try to make names as<br />

easily pronounceable as possible, avoid<strong>in</strong>g <strong>in</strong> particular a<br />

9 Interl<strong>in</strong>guists should make a note of <strong>the</strong> fact, that <strong>the</strong> spell<strong>in</strong>gs of new<br />

Uniespo and traditional Esperanto don’t entirely match up; e.g. new<br />

/ts/w/dž/ aga<strong>in</strong>st customary /c/ŭ / ĝ/ .<br />

31

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!