03.06.2013 Views

Wadi Sarga Coptic and Greek Texts from the excavations ...

Wadi Sarga Coptic and Greek Texts from the excavations ...

Wadi Sarga Coptic and Greek Texts from the excavations ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

TEXTS. 199<br />

general scheme, though <strong>the</strong>re are minor variations; e. g. <strong>the</strong><br />

cpa is not always mentioned <strong>and</strong> when mentioned varies in<br />

position. In some cases <strong>the</strong> only personal name (except that of<br />

<strong>the</strong> clerk Menas) which occurs is followed by KAMAA/; hence<br />

we may conclude that <strong>the</strong> name is always that of <strong>the</strong> camel-<br />

driver or o<strong>the</strong>r person who carried <strong>the</strong> wine. The place is al-<br />

ways <strong>the</strong> same, Nesieu,<br />

so that Menas seems to have had a<br />

special connexion with that estate; <strong>and</strong> since we have already<br />

seen (introduction to 218} that <strong>the</strong>re is some reason for re-<br />

garding 209, also written by Menas, as a way-bill<br />

ra<strong>the</strong>r than<br />

a receipt, it may be conjectured that <strong>the</strong> ostraca of <strong>the</strong> present<br />

series are of <strong>the</strong> same character.<br />

-J- oprAMo nccey ocuo A B op/ [[A . . 10]]<br />

A./ APIA MHNA AflO TOyCJDNGAUIC<br />

Ol/ cJjOp/ GKATON 6IKOCI TGCGpA<br />

Tl/ Ol/ cj>/ PKA. M A./ MINO<br />

s GAAAX/ erp x /<br />

"Field of Nesieu. Thoth i, 2nd convoy; by Apa Menas<br />

<strong>from</strong> Touo Neaniskon : wine, a hundred <strong>and</strong> twenty-four phorai<br />

wine, 124 ph. only. Written by<br />

to be no i.<br />

<strong>the</strong> humble Menas."<br />

1. ncccy. <strong>the</strong> name is properly neciey. Here <strong>the</strong>re seems<br />

c|>op/ : or perhaps cj>opA (see 848, 2); but <strong>the</strong> stroke through<br />

p as a sign of abbreviation has been made, <strong>and</strong> probably <strong>the</strong> A<br />

belongs<br />

to <strong>the</strong> deleted word.<br />

2. ToycDtjeArnc : cf. 5^6, 2; 552, 4. There can be no doubt<br />

that <strong>the</strong> same place is meant throughout, but <strong>the</strong> reading is<br />

nowhere quite certain, <strong>and</strong> it seems clear that <strong>the</strong> spelling varies.<br />

Here ToycunGAuic or TOYANGANIC can be read; in $46 TOBAU/<br />

is <strong>the</strong> obvious reading, though TOCDAU/ is not quite impossible;<br />

in 552 ToycjDAMGAHic or TOBOAtjGAmc could equally be read.<br />

There can be little doubt that <strong>the</strong> name is <strong>the</strong> same as <strong>the</strong><br />

ToycD MGAMICK' of WESSELY, Studien X, 25, Tooy NGANICK/ of<br />

BGU. II 553, B, III,<br />

1 3, Tooy NGANICKCDM of BGU. II 556,<br />

II, 7, <strong>and</strong> Tooy MGANICKOY of P. Lond. Ill, p. in (= MITTEIS,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!