14.06.2013 Views

C R I T I C A L C O M M E N T A R Y - Det Kongelige Bibliotek

C R I T I C A L C O M M E N T A R Y - Det Kongelige Bibliotek

C R I T I C A L C O M M E N T A R Y - Det Kongelige Bibliotek

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

MS 32 3051<br />

[No. 394 Der er et yndigt Land]<br />

DK-Km(m)<br />

Photocopy: DK-Kk, CNS 289m.<br />

Photocopy donated to The Royal Library by Musikhistorisk<br />

Museum Carl Claudius’ Samling in 1993.<br />

1 folio written in pencil?<br />

Paper type: 16 staves (hand-ruled).<br />

Autograph.<br />

Dating: 20/6 24.<br />

Fair copy without text (vocal score, SSAA) of No. 394<br />

with heading “Der er et yndigt Land”, added in<br />

ink “20/6 24 Frederiksholms Kanal 28 A Kære Hr.<br />

Siboni! Deres venlige Ord har foranlediget mig til at<br />

udsætte Mel. paa en ny Maade[.] De ser, at Takterne<br />

1.3.7.9.10.11 og sidste Akkord i 5 te Takt er anderledes<br />

end i bl. Kor-Udgaven; men de fi re lige Stemmer er<br />

et andet Materiale, og jeg tror nok det vil klinge ordentlig<br />

paa denne Maade. Vil De engang gøre mig en<br />

Afskrift af denne Udsættelse vil jeg meget gerne have<br />

den, da jeg har liden Tid til selv at gøre den.<br />

Hilsen fra Deres Carl Nielsen.” 7<br />

MS 32 3052<br />

[No. 180 Hvad synger du om så højt i det blå?]<br />

DK-Km(m)<br />

Photocopy: DK-Kk, CNS 152c.<br />

19.5x21 cm, 1 folio, trimmed, written in ink, verso<br />

blank.<br />

Paper type: 8 staves.<br />

Autograph.<br />

Dating: “Kjøbenhavn 26-12-22.”<br />

Fair copy (pf.) of No. 180, stanza 1 between staves,<br />

above system “Kære Hr Claudius! Med Ønsket om et<br />

glædeligt Nytaar sender jeg Dem denne lille Melodi<br />

7 “20/6 24 Frederiksholms Kanal 28 A Dear Mr.<br />

Siboni! Your kind words have made me arrange<br />

the song in a new way. As you may see, bb. 1,<br />

3, 7, 9, 10, 11 and the fi nal chord of b. 5 are<br />

different from the version for mixed voices; but<br />

four equal voices are a different matter, and I do<br />

think it will sound properly this way. If you ever<br />

make a copy of this version I would be happy to<br />

have it, because I have very little time to do it<br />

myself. Best wishes Carl Nielsen”.<br />

Carl Nielsen Udgaven CN 00051<br />

som endnu ikke er trykt. Deres hengivne Carl Nielsen”<br />

8 added in ink (CN).<br />

MS 32 3056<br />

[No. 248 Julesang (Kom Jul, til Jord, kom høje Gæst)]<br />

DK-Kk, CNS 178c.<br />

Acquired by The Royal Library from the Wilhelm<br />

Hansen Archives in 1997.<br />

1:<br />

20.2x26.8 cm, 1 folio, trimmed, written in ink and<br />

pencil, verso blank.<br />

Paper type: 7 staves (hand-ruled).<br />

Autograph.<br />

Dated: “18-10-23”.<br />

Printing manuscript (pf.) for No. 248 with heading<br />

“Julesang.”, stanza 1 between staves; compositor’s<br />

markings added in pencil.<br />

2:<br />

34.5x26 cm, 1 bifolio written in ink and pencil, fols.<br />

1 v , 2 v blank.<br />

Paper type: 12 staves (hand-ruled).<br />

Manuscript copy.<br />

On fol. 1 r :<br />

Title page: “Julesang. / Tekst af / Johs. Wiberg. / Sat i<br />

Musik af / Carl Nielsen.” At bottom of page “18.439”,<br />

“Peters Form [illegible]”, “Organist Malmstrøm<br />

Fælledvej 27” added in pencil.<br />

On fol. 2 r :<br />

Printing manuscript (voice, pf.) of No. 248 with<br />

heading “Julesang.”, stanzas 1-3 below voice; at bottom<br />

of page added in pencil “Copyright 1923 by WH<br />

Copenhagen”.<br />

MS 32 3060<br />

[No. 17 Hellelidens Sang (Helleliden aksler sin Kofte<br />

graa)]<br />

DK-Kk, CNS 342l.<br />

Acquired by The Royal Library from the Wilhelm<br />

Hansen Archives in 1997.<br />

318<br />

8 “Dear Mr. Claudius! Wishing you a happy New<br />

Year I send this little song to you, which has not<br />

yet been printed. Sincerely yours Carl Nielsen”.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!