25.06.2013 Views

The Classical Tibetan cases and their transcategoriality

The Classical Tibetan cases and their transcategoriality

The Classical Tibetan cases and their transcategoriality

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Himalayan Linguistics, Vol 9(2)<br />

Dative ལ་སྒྲ་ (ལ་ LA <strong>and</strong>་ ར་R):<br />

A. functions: a) case functions: marks the role of Beneficiary (‘to’ or not translated) <strong>and</strong><br />

Possessor (usually not translated), locative (superessive ‘on’, inessive ‘in’, ‘at’, allative ‘towards’,<br />

‘to’). b) connective functions: connective for adjectives <strong>and</strong> verbs ‘<strong>and</strong>’, [c) no adverbial<br />

function], d) postpositional function, e) sentence final particle function.<br />

B. illustrations:<br />

a1) Beneficiary52 ལྷ་ལ་འབུལ་ lha+la ’bul ‘to offer to the deity’, གྲོགས་ལ་ཡི་གེ་སྟོན་་grogs+la [friend+DAT:BEN] yige ston<br />

‘to show the letter to a friend’, སློང་མོ་བར་བཟའ་བཏུང་བྱིན་ slongmoba+r [beggar+ DAT:BEN] bza’<br />

btung byin ‘to give food <strong>and</strong> drink to the beggar’. It is also used with affect verbs: སྟག་ལ་སྐྲག<br />

stag+la [tiger+DAT: BEN] skrag ‘to be afraid of the tiger’, དགྲ་ལ་སྡང་ dgra+la<br />

[ennemy+DAT:BEN] sdang ‘to hate the ennemy’, གཉེན་ལ་བྱམས་ gnyen+la [relative+<br />

DAT:BEN] byams ‘to love one’s relatives’.<br />

a2) Possessor 53<br />

ཡུམ་ལ་སྲས་ཤིག་འཁྲུངས། yum+la [mother+ DAT:POS] sras shig+Ø ’khrungs ‘<strong>The</strong> mother gave birth<br />

to a son (litt. To the mother a son was born).’, འབྲས་བུ་ལ་རྒྱུ་ཡོད། ’brasbu+la [result+DAT:POS]<br />

rgyu+Ø yod ‘<strong>The</strong> result (the fruit) has a cause.’, བུ་མོ་བདག་ལ་ཕ་མ་ལོས་ཀྱང་ཡོད། bumo bdag+la [me+<br />

DAT:POS] phama+Ø los kyang yod ‘Of course the girl that I am has parents!’.<br />

<strong>The</strong> Beneficiary is marked in the same way as the Possessor but <strong>their</strong> syntactic position is<br />

different. In unmarked sentences, the Possessor occurs as the first argument while the<br />

Beneficiary occurs as the second or third argument. However in marked sentences it is<br />

possible to place the possessor in the second position: བདེན་པ་ང་ལ་ཡོད། bden pa+Ø nga+la [me+<br />

DAT:POS] yod ‘I have the truth.’. <strong>The</strong> unmarked sentence is: ང་ལ་བདེན་པ་ཡོད། nga+la [me+<br />

DAT:POS] bden pa+Ø yod ‘I have the truth.’.<br />

For the functions of grammatical Beneficiary <strong>and</strong> Possessor, only r <strong>and</strong> la may be used.<br />

According various authors (e.g. Skalbzang ’Gyurmed (1981) <strong>and</strong> Dorzhi (1987)), the<br />

purposive <strong>and</strong> the locative <strong>cases</strong> are not suited for this meaning.<br />

a3) superessive location (‘on, at’)<br />

ཁྲི་ལ་བླ་མ་བཞུགས་ khri+la [throne+ DAT:SUPER] blama+Ø bzhugs ‘<strong>The</strong> lama is on the throne.’,<br />

ས་ལ་རྩྭ་སྐྱེས་ sa+la [ground+ DAT:SUPER] rtswa+Ø skyes ‘Grass grows on the ground.’,<br />

མཁའ་ལ་ཉི་མ་ཤར་སྣང་ mkha’+la [sky+ DAT:SUPER] nyima+Ø shar+snang ‘<strong>The</strong> sun has risen in the<br />

sky.’, རི་ལ་རྩྭ་ནི་མི་འདུག ri+la [moutain+DAT] rstwa+Ø ni mi ’dug ‘On the mountain, there is no<br />

grass.’, ཤིང་ཁྱི་ལོ་ལ་འཁྲུངས་ shing khyi་lo+la [wood dog (year)+ DAT:SUPER] ’khrungs ‘to be born<br />

in the wood dog [year]’.<br />

52 Native grammarians call this function dngos yul la ’jug pa bya ba (Dorzhi, 1987: 16), ’jug yul dngos or las su bya ba<br />

gtso bo ( Skalbzang ’Gyurmed, 1981: 40)<br />

53Alternatively, the possessor can be called “recipient”. Skalbzang ’Gyurmed (1981: 59) calls this function “dngos po’i<br />

bdag po la ston pa”.<br />

106

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!