28.06.2013 Views

catalog ataşat în format pdf - Muzeul de Arta Cluj-Napoca

catalog ataşat în format pdf - Muzeul de Arta Cluj-Napoca

catalog ataşat în format pdf - Muzeul de Arta Cluj-Napoca

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

BARTHA C. Ernô<br />

TVmania


Sebôk Zoltán<br />

A tévé mint médium<br />

Bartha C. Ernô objektjeirôl<br />

Bartha C. Ernô kolozsvári mûvész, Kolozsvár közelében<br />

él egy kis faluban, amelynek neve Magyarfenes, románul<br />

Vlaha. Néhány évvel ezelôtt jártam nála, emlékszem, leültünk<br />

a helyi Rózsakertben, békésen italozgattunk, csen<strong>de</strong>sen<br />

beszélgettünk, friss pisztrángot ettünk, s közben<br />

az ünneplôbe öltözött madarak fegyelmezetten hallgattak,<br />

odébb apró macskák bohóckodtak, én pedig arra<br />

gondoltam, hogy ez maga a Paradicsom. Ritkán szoktam<br />

ilyesmit gondolni, pláne mondani, <strong>de</strong> ott valahogy mégis<br />

kijött belôlem. Azért jött ki, mert olyan fokú idilli nyugalom<br />

uralta azt a Rózsakertet, amilyenrôl mi mondén városiak<br />

(falusiból lett városiak) újabban döntôen olcsó és<br />

giccsesnek mondott vásári pingálmányokról szoktunk<br />

tájékozódni.<br />

Bartha C. Ernô tehát egy ilyesfajta i<strong>de</strong>alisztikus festmény<br />

kellôs közepén él, és ahelyett, hogy vadászna, halászna,<br />

virágot szedne vagy például a kutyáját futtatná, ósdi tévékészülékeket<br />

bütyköl. Nem mint tévészerelô bütyköli<br />

ôket, mert az érzékenyebb technikához alig ért, hanem<br />

mint mûvész, azon belül mint szobrász. Merthogy Bartha<br />

C. Ernô végzettségét tekintve szobrász, s mint arról bárki<br />

gyorsan meggyôzôdhet, nem is akármilyen szobrász.<br />

Döntôen a paradicsomi körülményekhez illô, organikus,<br />

ôsi erôket idézô bronz kisplasztikákat készít, másrészt<br />

pedig azokhoz nagyon hasonló formájú óriási szobrokat<br />

épít szénából. Sietek megjegyezni, hogy noha a forma és<br />

a motívumvilág szinte azonos, mégis két külön útról és<br />

hozzáállásról kell beszélnünk. Míg a parányi kisplasztikák<br />

csak belsô és lehetôleg semleges térben érvényesülnek, s<br />

megtekintésükhöz ér<strong>de</strong>mes felvenni a szemüveget, a szénaszobrok<br />

az ember fölé magasodnak, nemegyszer arra<br />

buzdítanak, hogy bújjunk át alattuk, s nemcsak velünk,<br />

aprócska emberkékkel beszélgetnek, hanem sokkal<br />

inkább a Paradicsomot övezô dombokkal, hegyekkel,<br />

a környezetükben tenyészô fákkal, bokrokkal és a föléjük<br />

tévedt gomolyfelhôkkel. Vitatkozni olyankor szoktak, ha<br />

városi környezetbe tévednek: emlékszem, amikor 2008<br />

tavaszán a budapesti Millenáris parkban kerültek felállításra,<br />

valósággal kigúnyolták az ôket körülvevô gyufásdoboz<br />

alakú házakat.<br />

Magyarfenesen többnyire ilyen típusú mûveket láttam,<br />

ott és akkor még csak parányi méretben, patinás bronzból<br />

kivetelezve és olyan környezetben, amely kovácsmûhelyre<br />

vagy még inkább zsibvásárra hasonlít. Immár<br />

Bartha C. Ernô mûtermében tartózkodtunk, ahol a fanyar<br />

humortól sem mentes szobrocskákon kívül néhány furcsa<br />

tárgyat pillantottam meg, amelyek úgy hatottak, mintha<br />

ere<strong>de</strong>tileg tévékészülékek szerettek volna lenni, <strong>de</strong> közben<br />

meggondolták magukat, és lett belôlük valami más<br />

– mindig más és más: madárkalitka, zsámoly, virágtartó<br />

vagy éppen könyvespolc. Mint ki<strong>de</strong>rült, mûalkotások<br />

ezek is, váratlan ren<strong>de</strong>ltetésû tárgyak, szobrok, vagy ha<br />

jobban tetszik, objektek. Urbánus, túlontúl urbánus<br />

objektek az É<strong>de</strong>nkertbôl kihasított térben. Nagyszerû,<br />

gondoltam magamban, és arra buzdítottam Bartha C.<br />

Ernôt, hogy próbálja meg végigzongorázni a fölvetett<br />

problematikát, és készítsen a tévé-objektekbôl egy egész<br />

kiállításravaló anyagot. Kíváncsi voltam, mi lesz, mi min<strong>de</strong>n<br />

lehet a tévébôl ott, a Paradicsom kellôs közepén.<br />

Talán abból lehet kiindulni, hogy a tévé médium, tolakodóan<br />

agresszív, min<strong>de</strong>nütt jelen levô, min<strong>de</strong>nki figyelmét<br />

egyaránt kisajátítani akaró médium. Ahol bekapcsolják,<br />

ott megáll az élet, az emberek elhallgatnak és feszülten<br />

figyelik, bármit közvetítsen is éppen. Állítólag különösen


mi magyarok vagyunk ilyenek, hiszen a statisztikák<br />

szerint általában világelsôk szoktunk lenni a tévé elôtt<br />

töltött idô tekintetében. Világbajnokok vagyunk tehát –<br />

a mafla bámulás, a tévé mafla bámulásának világbajnokai.<br />

Már csak ezért is indokolt lenne tehát, hogy végre<br />

elkezdjünk komolyan és módszeresen foglalkozni a jelenséggel,<br />

azon belül magával a tévével, ahogy mondani<br />

szokás, a tévével mint médiummal. Mert számomra egyenesen<br />

csoda, hogy a mûvészet nem foglalkozik a tévével,<br />

sem a mo<strong>de</strong>rn, sem a posztmo<strong>de</strong>rn, sem nálunk, sem<br />

pedig a világ más részein. Amióta Bartha C. Ernô elsô<br />

tévé-objektjeivel találkoztam, sokat töprengtem, hogy<br />

vajon milyen vonulatba sorolhatók ezek a munkák, mik a<br />

lehetséges elôzményei és elôképei. És egyszerûen nem<br />

tudtam válaszolni a saját kérdésemre.<br />

Viszonylag hosszasan lehetne sorolni azokat a nagy neveket,<br />

akik alkalomadtán hozzányúltak a tévéhez, felhasználták<br />

erre vagy arra, <strong>de</strong> hogy szisztematikusan dolgoztak<br />

volna vele, arra tudtommal nincsen példa. Általában a<br />

Fluxus-mozgalomhoz szorosan kötôdô Nam June Paik<br />

neve szokott elsôként az emberek eszébe jutni, csakhogy<br />

a koreai származású mûvész, a kez<strong>de</strong>ti idôszakot kivéve,<br />

nem a tévével, hanem a vi<strong>de</strong>óval foglalkozott. Az pedig<br />

egy másik médium.<br />

Amikor azt mondjuk, hogy médium, máris korunk egyik<br />

kulcsfogalmát használjuk, amely a tudományos értekezésektôl<br />

a min<strong>de</strong>nnapi beszédig lépten-nyomon fölmerül.<br />

Hallgatólagosan vagy kifejtve úgy képzeljük, hogy a médium<br />

az, amely valamilyen módon meghatározza a<br />

tudatunkat, a képzeletünket, a környezetünkhöz és a<br />

nagyvilághoz fûzôdô viszonyunkat. A világról szerzett információink<br />

döntô többségét – mondja Niklas Luhman<br />

német szociológus –, különféle médiumokon keresztül<br />

szerezzük, ami olyannyira igaz, hogy ez alól a mégoly kritikus<br />

médiaszociológus sem kivétel. Egyáltalán nem<br />

véletlen, hogy a médium kérdése immár legalább fél évszázada<br />

az elméleti ér<strong>de</strong>klôdés homlokterében áll, s olyan<br />

presztízsre tett szert, mint talán egyetlen más fogalmunk<br />

sem. Ha azonban közelebbrôl megvizsgáljuk, arra kell<br />

jutnunk, hogy egyszerûen nincsen jelentése, illetve olyan<br />

sok van neki, hogy lehetetlen meghatározni, melyik is az<br />

„igazi“. A médium jelenlegi státusa engem leginkább a<br />

szentháromság kérdésének egykori jelentôségére emlékeztet.<br />

Michael Foucault, a francia szellemi élet egykori vezéregyénisége<br />

nem sokkal halála elôtt, talán mély álomból<br />

fölébredve, elsô hallásra furcsának tetszô kérdést tett fel<br />

magának: azt, hogy vajon miért nem foglalkozunk a szentháromság<br />

kérdésével. Mármint hogy a korabeli értelmiség,<br />

beleértve ôt magát is, miért hanyagolta el ezt a súlyos<br />

problémát. Foucault kérdésének súlyát természetesen az<br />

adja, hogy az európai szellemi élet csúcsán legalább három<br />

évszázadon keresztül ez volt a központi téma. Akkor<br />

most miért nem beszélünk róla? És mirôl beszélünk helyette?<br />

Természetesen nem dicsekedhetünk azzal, hogy a<br />

szentháromság kérdését megoldottuk volna. Nem oldottuk<br />

meg. Akkor hát miért nem téma tovább?<br />

Foucault erre a kérdésre nem tudott felelni. Annak ellenére<br />

nem, hogy bizonyára épp ô lett volna a leginkább<br />

illetékes a kérdés megválaszolására. Marad tehát a másik<br />

kérdés, hogy vajon mivel foglalkozunk a szentháromság<br />

helyett. Friss német könyvkatalógusokat lapozgatva két<br />

kulcstémát találtam, amivel a nemzetközi értelmiség<br />

mostanság a leginkább bíbelôdik. Az egyik a globalizáció,<br />

a másik pedig a médiaelmélet. Ráadásul a kettô szorosan<br />

össze is függ egymással, hiszen médiumok nélkül nem<br />

lenne globalizáció. Ahhoz, hogy globalizációról beszélhessünk,<br />

a földgolyó egymástól távol esô helyeit valahogy<br />

össze kell kapcsolni. És egyebek mellett épp ez az összekapcsolás,<br />

ez a kapcsolat a médium.<br />

Maga a szó magyarul elsôsorban közeget, közvetítôt jelent,<br />

meg sajnos még sok egyebet is. S ezért döntôen a médiaelmélet<br />

ôsatyja, a kanadai Marshall McLuhan a ludas, aki<br />

rögtön a kez<strong>de</strong>t kez<strong>de</strong>tén olyan fogalmi káoszt teremtett,<br />

amit azóta sem sikerült renddé varázsolni. Értelmezôi<br />

egymással versengve mutatják ki ránk hagyott mûveiben


a médium szó újabbnál újabb jelentéseit. Legfrissebb<br />

értesüléseim szerint jelenleg körülbelül húsznál tartanak.<br />

S közben ér<strong>de</strong>mes tudnunk, hogy nem babra megy a<br />

játék. Hiszen ha sikerülne megtudnunk, hogy mi is az a<br />

titokzatos médium, arra is rájönnénk, vajon mire gondolt<br />

a kanadai gondolkodó, amikor azt állította, hogy az<br />

emberiség összes forradalma médiaforradalom, ugyanakkor<br />

az a rengetegszer idézett szlogenje is értelmet<br />

nyerne, miszerint maga a médium az üzenet. Ha angolul<br />

beírjuk valamelyik értelmesebb internetes keresôbe<br />

(The Medium is the Message), garantáltan – merthogy<br />

kipróbáltam – több mint negyvenmillió találatot kapunk.<br />

De, bocsánat, hogy lenne már maga a médium az üzenet?<br />

Miként üzenet a médium és vajon miféle tartalmú üzenet?<br />

Ezen a kérdésen már sokan elgondolkodtak, ér<strong>de</strong>kes<br />

módon, különösen a tévé vonatkozásában: vajon azért<br />

kapcsoljuk be a tévét, hogy a tévét nézzük, vagy azért, hogy<br />

az esti mesét, esetleg a híradót vagy az utána következô<br />

filmet nézzük meg? Mit nézünk, amikor tévézünk? Hogy<br />

kell ezt érteni? Senki sem tudja, ami viszont nem akadálya<br />

annak, hogy ipari mennyiségben idézzék a híres<br />

szlogent, amely mellesleg ere<strong>de</strong>tileg nem is a tévére vonatkozott,<br />

hanem a festészetre, azon belül a mo<strong>de</strong>rn mûvészet<br />

központi jelentôségû irányzatára, a kubizmusra.<br />

És semmi okunk elhallgatni, hogy az ere<strong>de</strong>ti szövegkörnyezetben<br />

és vonatkozásban bizony még értelemmel is<br />

ren<strong>de</strong>lkezett. Hogy pontosan milyennel, azt azért nehéz<br />

pontosan meghatározni, mert a médium néhány oldallal<br />

késôbb már nem közvetítô, hanem az emberi test meghosszabbítása,<br />

máskor meg az emberi érzékszerveké.<br />

Hogy mást ne mondjak, a ruha McLuhannál azért médium,<br />

mert az emberi test hômérsékletét „hosszabbítja meg“.<br />

De mi most legyünk földhözragadtak, és összpontosítsuk<br />

figyelmünket arra, hogy a médium alapvetôen közvetítô.<br />

Mint ilyen máris ôsi ere<strong>de</strong>tû, és közvetlenül a<br />

spiritiszta hagyományból szakadt ki. Nem mellékes, hogy<br />

a médium ebben a tradícióban még hús-vér ember volt.<br />

Hogy egy képzômûvész vonatkozásában hozzak fel példát,<br />

TV-rabság II | Captivitate II | TV Cage II<br />

Erdély Miklós é<strong>de</strong>sanyja, Óriás Aranka híres spiritiszta<br />

médium volt. Hogy kell ezt érteni? Úgy, hogy a spiritiszta<br />

szeánszon ô beszélt, az ô szája mozgott ugyan, <strong>de</strong> nem<br />

a saját üzenetét közvetítette a hallgatóság felé, hanem a<br />

megidézett holtakét. Ô tehát ebben a helyzetben „csak“<br />

közvetített. De tegyük fel, hogy a szeánsz után leülünk<br />

Óriás Arankával a presszóban kávézni. Nekem nem volt<br />

alkalmam kipróbálni, <strong>de</strong> min<strong>de</strong>n bizonnyal az történt,<br />

hogy amikor a kávét dicsérte, akkor már megszûnt médium<br />

lenni. Akkor már ismét Óriás Aranka volt, egy<br />

kedves személy, aki a saját üzenetét közölte. És épp<br />

ebben rejlik az összes médiaelmélet központi problémája,<br />

nevezetesen abban, hogy vajon meddig médium<br />

a médium, bármit értsünk is ezen a titokzatos értelmû<br />

szón.<br />

Bartha C. Ernô központi médiumára, a televízióra vonatkozóan<br />

a következô helyzettel találjuk magunkat szem-


en: amíg be van kapcsolva és normálisan mûködik a<br />

tévé, addig a sugárzott mûsort nézzük, a médiumot pedig<br />

egyszerûen nem látjuk. Ha elromlik vagy kikapcsoljuk,<br />

akkor magát a tévét látjuk ugyan, <strong>de</strong> akkor az már nem<br />

médium, hanem a többi bútorhoz hasonlatos fizikai tárgy.<br />

Mit akarok ezzel állítani? Azt, hogy a médium kérdése<br />

ezen a kritikus ponton válik a szentháromság kérdéséhez<br />

hasonlatossá. Egyesek szerint a szentháromság problémájával<br />

azért lehetett évszázadokon keresztül foglalkozni,<br />

mert az Istent senki sem látta. Most hasonló a helyzet:<br />

a médiumokról, így a televízióról mint médiumról is azért<br />

lehet és kell végeláthatatlanul sokat beszélni, mert a médiumok<br />

éppúgy láthatatlanok, mint ahogy az Isten is az.<br />

A mai mûvész tehát hasonlóan nehéz helyzetben van, mint<br />

a középkori teológus: mindkettônek a láthatatlant kellene<br />

szóra bírnia, meg- és bemutatnia, ami nem könnyû<br />

feladat. Min<strong>de</strong>n bizonnyal ez a magyarázat arra, hogy a<br />

képzômûvészek eddig alig foglalkoztak a televízióval, meg<br />

talán arra is, hogy az elsô igazán komoly médiateoretikus<br />

az a McLuhan lett, aki hívô katolikus volt, és pályáját a<br />

középkori teológiai viták jeles kutatójaként kezdte. Sietek<br />

hozzátenni, mert ezzel McLuhan tisztában volt, hogy a<br />

médiumok addig maradnak láthatatlanok, amíg nem történik<br />

velük valami rendkívüli. Például a festészet mint<br />

médium is hosszú évszázadokon keresztül láthatatlan volt,<br />

mindaddig, amíg meg nem jelentek az olyasfajta rendkívüli<br />

körülmények, amelyeket például a kubisták idéztek<br />

elô: a kép tartalma olyannyira visszafogódott, felfüggesztôdött<br />

vagy kisiklott, hogy – mint azt McLuhan pontosan<br />

észrevette – tényleg a közvetítés hogyanja, vagyis a médium<br />

lett az üzenet.<br />

A tévével más a helyzet, azt még nem vesszük észre, nem<br />

látjuk. Bartha C. Ernô észrevette. És elkezdte használni.<br />

Nem min<strong>de</strong>gy, hogy hol vette észre és az sem, hogy miként<br />

használja. Amikor elôször láttam a mûtermében néhány<br />

tévés objektjét, elsôként Charles Bau<strong>de</strong>laire jutott eszembe,<br />

aki a mo<strong>de</strong>rn mûvészt guberálóként határozta meg,<br />

aki szemétdombon matat, összeszeszedi a kidobott, ér-<br />

téktelen holmikat, hogy azután valami mást, valóságos<br />

kincset csináljon belôlük. Ott a mûteremben még nem,<br />

csak utólag tudatosult bennem, hogy ha akaratlanul is, <strong>de</strong><br />

Bau<strong>de</strong>laire lényegében McLuhan kedvenceit, a kubistákat<br />

jellemezte, akik nem átallottak a kép síkjára újságfecniket<br />

és eldobott vonatjegyeket ragasztani, vagy a kép<br />

testébe rozsdás szöget verni. Mintha Bartha C. Ernô azt<br />

folytatná a tévével, amit a kubisták a festészettel mûveltek:<br />

sorozatának az a közös nevezôje, hogy min<strong>de</strong>gyik<br />

darabja ilyen guberált, elromlott, elhasznált, megunt és<br />

divatjamúlt holmiból van. A már hasznavehetetlen masinákat<br />

próbálja a maga módján hasznossá tenni. Persze<br />

nem úgy hasznossá, hogy ismét fogni lehessen velük a<br />

sok-sok csatornán keresztül szakadatlanul sugárzott adásokat,<br />

hanem a saját médiumává teszi, pontosabban fogalmazva<br />

olyan médiummá változtatja, amelyen keresztül<br />

döntôen a tévérôl, a tévénézési szokásokról alkotott személyes<br />

véleménye artikulálódik. Egyáltalán nem vagyok<br />

benne biztos, hogy ezáltal világosan látjuk a tévét mint<br />

médiumot, abban viszont igen, hogy sokkal inkább látjuk,<br />

mint „normális“ használat közben, amikor önfeledten<br />

bámuljuk.<br />

Végül azt kellene még megfogalmazni, hogy lényegét tekintve<br />

milyen is Bartha C. Ernônek a tévéhez fûzôdô viszonya,<br />

ami nem könnyû feladat. Észrevettem, hogy az<br />

emberek zömmel mosolyognak, amikor meglátják egyegy<br />

mûvét. De vajon mibôl van ez a mosoly? Soren Kierkegaard,<br />

a XIX. századi dán filozófus a mosoly, a nevetés fô<br />

forrását két dologban látta: az egyik az irónia, a másik<br />

pedig a humor. Kierkegaard szerint az irónia akkor jelentkezik,<br />

akkor jelentkezhet, amikor a határtalan képzelôerôvel<br />

megáldott szubjektum valami aprósággal kerül<br />

szembe, a humor pedig ennek pont az ellentéte: a szubjektum<br />

kicsi és jelentéktelen, az objektum pedig, amivel<br />

foglalkoznia adatott, végtelenül nagy. Az aprócska, törékeny<br />

szubjektum ott csetlik-botlik a hatalmas objektum<br />

súlya alatt, és Kierkegaard szerint épp ezt a csetlést-bot-


Zen TV<br />

lást szoktuk megmosolyogni. Elvileg abból kell kiindulnunk,<br />

hogy a tévé, amin és amivel Bartha C. Ernô dolgozik,<br />

olyan min<strong>de</strong>nt behálózóan óriási, hogy csak a második<br />

megoldásra jöhet számításba. Hatását és hatalmát tekintve<br />

ugyanis a tévé már-már végtelennek mondható.<br />

És hogyha ezzel a hatalmassággal egy véges szubjektum<br />

kerül szembe, ott várhatóan csak humor keletkezhet.<br />

Ugyanakkor Bartha C. Ernô tévés objektjeinek sorozata<br />

arról gyôz meg bennünket, hogy itt egy rendkívül erôs,<br />

már-már határtalan képzelôerôvel megáldott alkotói<br />

szubjektummal van dolgunk, amely képes min<strong>de</strong>nt a<br />

maga hasonlatosságára átformálni. Másként fogalmazva,<br />

mindkét oldalon problémába ütközünk. Az a gyanúm,<br />

hogy itt a végtelenül nagy objektummal egy ugyancsak<br />

végtelennek tetszô szubjektum néz farkasszemet, ráadásul<br />

ott, az É<strong>de</strong>nkert kellôs közepén. De hogy miféle terület<br />

az, amely az irónia és a humor, az ere<strong>de</strong>ndô szakralitás<br />

és a parlagi profanitás között feszül, merthogy valhahol<br />

itt kellene kijelölnünk Bartha C. Ernô helyét, nem tudnám<br />

megmondani. Erre nekünk, legalábbis nekem, még<br />

nincsen szavam.


Zoltán Sebôk<br />

Televiziunea ca mediu<br />

Despre obiectele lui Ernô C. Bartha<br />

Ernô C. Bartha, artist <strong>de</strong> origine clujeanæ, træieøte la<br />

Vlaha, un sat <strong>în</strong> apropierea <strong>Cluj</strong>ului. L-am vizitat acum<br />

câfliva ani. Îmi amintesc orele petrecute la Grædina cu<br />

Trandafiri, un local din sat, discutând lângæ câteva pahare<br />

<strong>de</strong> vin øi niøte pæstrævi proaspefli la grætar <strong>în</strong> timp ce<br />

pæsæri <strong>în</strong> alai <strong>de</strong> særbætoare stæteau, disciplinate, <strong>în</strong> <strong>de</strong>plinæ<br />

liniøte <strong>de</strong>asupra noastræ pe crengi øi câteva pisici se<br />

hârjoneau <strong>în</strong> praful curflii, iar eu mæ gân<strong>de</strong>am cæ am<br />

ajuns <strong>în</strong> Rai. Rar mæ gân<strong>de</strong>sc la aøa ceva, øi vorbesc <strong>de</strong>spre<br />

asta chiar øi mai rar, <strong>în</strong>sæ <strong>în</strong> acel moment trebuia sæ<br />

dau glas acelui gând. Trebuia sæ vorbesc pentru cæ Grædina<br />

cu Trandafiri se scufundase <strong>în</strong>tr-o liniøte idilicæ <strong>de</strong><br />

care noi, oræøenii mon<strong>de</strong>ni (venifli, fireøte, <strong>de</strong> la sat) ne<br />

facem o i<strong>de</strong>e <strong>în</strong> ultima perioadæ doar pe baza unor mâzgælituri<br />

ieftine <strong>de</strong> bâlci, zise <strong>de</strong> prost gust.<br />

Ernô C. Bartha træieøte, aøadar, <strong>în</strong> mijlocul unei asemenea<br />

picturi idilice, <strong>în</strong>sæ <strong>în</strong> loc sæ vâneze, sæ pescuiascæ, sæ<br />

culeagæ flori sau sæ-øi scoatæ câinele la plimbare, el meøtereøte<br />

la televizoare vechi. Dar nu ca meøter <strong>de</strong>panator,<br />

pentru cæ nu prea are abilitæfli <strong>în</strong> tehnologiile miniaturale,<br />

ci ca artist, mai precis ca sculptor. Pentru cæ, <strong>în</strong> ceea<br />

ce priveøte profesia sa, Ernô C. Bartha este sculptor, øi<br />

dupæ cum ne dæm seama imediat, nu doar un sculptor<br />

oarecare. Creazæ plasticæ micæ sub semnul unor forfle<br />

naturale, organice, atemporale, pe <strong>de</strong> altæ parte <strong>în</strong>sæ construieøte<br />

statui uriaøe <strong>de</strong> forme aproape similare, din<br />

fân. Trebuie sæ spun cæ <strong>de</strong>øi formele øi motivele utilizate<br />

sunt aproape i<strong>de</strong>ntice, vorbim <strong>de</strong> cæi øi abordæri diferite.<br />

Cât timp sculpturile <strong>de</strong> dimensiuni mici au efect doar <strong>în</strong><br />

spaflii <strong>în</strong>chise øi relativ neutre, privite, preferabil, cu<br />

lupa, statuile <strong>de</strong> fân se ridicæ <strong>de</strong>asupra privitorului, chemându-l<br />

<strong>de</strong>seori sæ treacæ pe sub ele, <strong>în</strong> timp ce ele dia-<br />

logheazæ nu doar cu noi, oameni minusculi, ci mai <strong>de</strong>grabæ<br />

cu <strong>de</strong>alurile, munflii din jurul Paradisului, cu arborii,<br />

tufele din jur øi norii <strong>de</strong> <strong>de</strong>asupra lor. Dialogul <strong>de</strong>vine<br />

disputæ când aceste lucræri ajung <strong>în</strong> mediu urban: îmi<br />

amintesc cæ <strong>în</strong> primævara anului 2008, când ele au fost<br />

expuse <strong>în</strong> parcul Millenáris din Budapesta, au avut un efect<br />

aproape satiric asupra cæsuflelor cutii <strong>de</strong> chibrit din jur.<br />

La Vlaha am væzut asemenea lucræri, atunci øi acolo <strong>în</strong>cæ<br />

<strong>în</strong> mærimi miniaturale, executate <strong>în</strong> bronz, expuse<br />

<strong>în</strong>tr-un mediu ce amintea <strong>de</strong> atelierul unui fierar sau<br />

mai <strong>de</strong>grabæ <strong>de</strong> talcioc. Ne gæsim, <strong>în</strong> acest moment, <strong>în</strong><br />

atelierul artistului Ernô C. Bartha, un<strong>de</strong> <strong>în</strong> afara statuetelor<br />

<strong>de</strong> un umor sec am <strong>de</strong>scoperit câteva obiecte stranii,<br />

ce arætau <strong>de</strong> parcæ intenflionau sæ fie televizoare dar<br />

se ræzgândiseræ <strong>în</strong>tre timp <strong>de</strong>venind altceva – un alt lucru<br />

<strong>de</strong> fiecare datæ: colivie, taburet, suport pentru flori sau<br />

chiar etajeræ. Sunt øi acestea, am aflat, lucræri <strong>de</strong> artæ,<br />

obiecte cu <strong>de</strong>stinaflie neaøteptatæ, statui, sau pur øi simplu<br />

obiecte (objects). Obiecte urbane, exagerat <strong>de</strong> urbane,<br />

<strong>în</strong>tr-un spafliu rupt din Rai. Nemaipomenit, m-am gândit<br />

eu, <strong>în</strong><strong>de</strong>mnându-l pe Ernô C. Bartha sæ <strong>în</strong>cerce variafliuni<br />

ale temei øi sæ construiascæ un material pentru o<br />

<strong>în</strong>treagæ expoziflie din aceste obiecte-televizor. Eram tare<br />

curios ce se va <strong>în</strong>tâmpla, cum se va transforma banalul<br />

televizor acolo, <strong>în</strong> mijloc <strong>de</strong> Rai.<br />

Punctul <strong>de</strong> plecare poate fi eventual faptul cæ televizorul<br />

ca mediu este unul agresiv, omniprezent, <strong>în</strong>cercând sæ<br />

acapareze atenflia tuturor. Cum porneøte, cum viafla din<br />

jur se opreøte, oamenii tac øi îl urmæresc, indiferent <strong>de</strong><br />

emisiune. Se pare cæ noi, ungurii ne comportæm exact<br />

aøa – conform statisticilor, <strong>în</strong> ceea ce priveøte privitul la<br />

televizor, suntem pe primul loc <strong>în</strong> lume. Suntem <strong>de</strong>ci


campioni mondiali – campioni mondiali la holbat, holbatul<br />

la televizor. Mæcar din acest motiv ar fi cazul sæ ne<br />

ocupæm <strong>de</strong> acest fenomen la modul serios øi metodic,<br />

respectiv <strong>de</strong> televizorul ca atare, ca mediu <strong>de</strong> comunicare.<br />

Faptul cæ arta, nici cea mo<strong>de</strong>rnæ, nici cea postmo<strong>de</strong>rnæ,<br />

nici a noastræ, nici cea <strong>de</strong> pe alte meleaguri, nu<br />

are nimic <strong>de</strong> spus <strong>de</strong>spre televizor, mi se pare ceva uimitor.<br />

Din clipa <strong>în</strong> care am dat peste obiectele-televizor<br />

ale lui Ernô C. Bartha mæ tot gân<strong>de</strong>sc <strong>în</strong> ce curent se <strong>în</strong>cadreazæ<br />

ele, care sunt eventualele anticipæri. Øi nu am<br />

gæsit <strong>în</strong>cæ vre-un ræspuns.<br />

Existæ, fireøte, un øir lung <strong>de</strong> nume ale artiøtilor care au<br />

utilizat televizorul din când <strong>în</strong> când <strong>în</strong> arta lor, <strong>în</strong>sæ din<br />

câte øtiu eu, nu existæ nimeni care sæ fi lucrat <strong>în</strong> mod sistematic<br />

cu el. Primul nume <strong>în</strong> acest sens este <strong>de</strong> obicei<br />

cel al lui Nam June Paik, din miøcarea Fluxus, numai cæ<br />

artistul <strong>de</strong> origine coreeanæ, cu excepflia perioa<strong>de</strong>i <strong>de</strong> <strong>în</strong>ceput,<br />

lucra cu aparatul vi<strong>de</strong>o øi nu cu televizorul. Iar acela<br />

este un alt mediu.<br />

Spunând „mediu“ utilizæm unul din conceptele-cheie ale<br />

timpurilor noastre, unul ce apare la fiecare pas, atât <strong>în</strong><br />

discursuri øtiinflifice cât øi <strong>în</strong> limbajul cotidian. În mod<br />

tacit sau explicit ne imaginæm cæ media este acel ceva<br />

care ne <strong>de</strong>terminæ conøtiinfla, imaginaflia, relaflia noastræ<br />

faflæ <strong>de</strong> mediul <strong>în</strong>conjurætor øi <strong>de</strong> lumea din jur, <strong>în</strong>tr-un<br />

fel sau altul. Potrivit lui Niklas Luhman, sociolog german,<br />

obflinem majoritatea informafliilor privind lumea<br />

din jur prin diferite medii, øi acesta este atât <strong>de</strong> evi<strong>de</strong>nt<br />

<strong>în</strong>cât nici mæcar cel mai critic sociolog al mediilor nu se<br />

poate sustrage acestei evi<strong>de</strong>nfle. Deloc <strong>în</strong>tâmplætor, cæ<br />

problema media se aflæ <strong>în</strong> centrul atenfliei teoretice <strong>de</strong><br />

cel puflin un jumætate <strong>de</strong> secol, ajungând la o faimæ la<br />

care nici un alt concept nu a reuøit sæ ajungæ. Cu toate<br />

acestea, examinându-l <strong>în</strong><strong>de</strong>aproape ne dæm seama cæ<br />

pur øi simplu nu are sens, mai exact are atât <strong>de</strong> multe<br />

sensuri <strong>în</strong>cât este imposibil sæ-i atribuim unul „a<strong>de</strong>værat“.<br />

Statutul prezent al mediului îmi aminteøte <strong>de</strong> semnificaflia<br />

<strong>de</strong> pe vremuri a problemei Trinitæflii.<br />

Cu puflin timp <strong>în</strong>aintea <strong>de</strong>cesului sæu, Michael Foucault,<br />

personalitate <strong>de</strong> marcæ a spiritualitæflii franceze, trezindu-se<br />

poate dintr-un somn adânc, a formulat o <strong>în</strong>trebare<br />

ce pare, la prima ve<strong>de</strong>re, cel puflin stranie, øi anume:<br />

<strong>de</strong> ce, oare, nu ne concentræm asupra problemei Trinitæflii?<br />

Adicæ <strong>de</strong> ce intelectualitatea vremii, cu el cu tot,<br />

neglija aceastæ problemæ importantæ. Semnificaflia problemei<br />

formulate <strong>de</strong> cætre Foucault se datoreazæ faptului<br />

cæ timp <strong>de</strong> trei secole, aceasta a fost problema centralæ a<br />

vieflii spirituale europene. Ei bine, <strong>de</strong> ce nu se mai<br />

vorbeøte <strong>de</strong>spre ea? Despre ce se vorbeøte <strong>în</strong> schimb?<br />

Pentru cæ nu putem spune nici<strong>de</strong>cum cæ am fi rezolvat<br />

problema Trinitæflii. Nu am rezolvat-o. Atunci cum <strong>de</strong> a<br />

ieøit din vogæ?<br />

Foucault nu a gæsit ræspunsul. Nici <strong>în</strong> pofida faptului cæ<br />

fusese, færæ <strong>în</strong>doialæ, cel mai competent <strong>în</strong> a-l gæsi.<br />

Ræmâne <strong>de</strong>ci cealaltæ <strong>în</strong>trebare: cu ce ne ocupæm <strong>în</strong><br />

schimb? Ræsfoind cataloage <strong>de</strong> cærfli recente, germane,<br />

am <strong>de</strong>scoperit douæ probleme cruciale, abordate <strong>în</strong> prezent<br />

<strong>de</strong> cætre intelectualitatea internaflionalæ. Una este<br />

cea a globalizærii, cealaltæ, teoria mediei. Cele douæ sunt,<br />

pe <strong>de</strong>asupra, strâns legate, <strong>de</strong>oarece færæ meda nu am<br />

avea un proces al globalizærii. Pentru a fi <strong>în</strong> stare sæ vorbim<br />

<strong>de</strong> globalizare, trebuie sæ conectæm colfluri <strong>în</strong><strong>de</strong>pærtate<br />

ale Terrei. Pe lângæ altele, chiar aceastæ conexiune,<br />

aceastæ relaflie este mediul.<br />

În limba maghiaræ, cuvântul <strong>în</strong> sine semnificæ <strong>în</strong> primul<br />

rând agent, mediator øi, din pæcate, <strong>în</strong>cæ multe alte lucruri.<br />

Acest fapt se datoreazæ <strong>în</strong> primul rând <strong>în</strong>temeietorului<br />

teoriei mediilor, canadianului Marshall McLuhan,<br />

care <strong>în</strong>cæ la <strong>în</strong>ceput <strong>de</strong> drum a creat un haos conceptual<br />

imposibil <strong>de</strong> clarificat pânæ <strong>în</strong> ziua <strong>de</strong> azi. Interpreflii sæi<br />

se <strong>în</strong>trec <strong>în</strong> a <strong>de</strong>scoperi noi conotaflii ale cuvântului<br />

„media“ <strong>în</strong> operele sale. Potrivit celor mai proaspete informaflii,<br />

<strong>în</strong> prezent existæ aproximativ douæzeci. Iar miza<br />

nu este nici<strong>de</strong>cum infimæ. Dacæ am afla ce <strong>în</strong>seamnæ <strong>de</strong><br />

fapt acel misterios mediu, am øti <strong>de</strong>-odatæ la ce s-a referit<br />

gânditorul canadian când a afirmat cæ toate revolufliile


omenirii sunt revoluflii media, øi am <strong>de</strong>sluøi <strong>în</strong>tr-un final<br />

øi sloganul sæu arhicunoscut, øi anume cæ „mediul este<br />

mesajul“. Dacæ introducem fraza originalæ <strong>în</strong> limba<br />

englezæ (The Medium is the Message), <strong>în</strong> orice motor <strong>de</strong><br />

cæutare pe Internet mai inteligent, vom primi <strong>în</strong> mod<br />

garantat – am <strong>în</strong>cercat – peste patruzeci <strong>de</strong> milioane <strong>de</strong><br />

ræspunsuri. Dar, cu scuzele <strong>de</strong> rigoare, cum sæ fie mediul<br />

mesajul per se? Cum este mediul mesaj øi ce confline<br />

oare acest mesaj? Interesant: mulfli au <strong>în</strong>cercat sæ <strong>de</strong>a un<br />

ræspuns la aceastæ <strong>în</strong>trebare, mai ales <strong>în</strong> ceea ce priveøte<br />

televizorul. Pornim oare, televizorul pentru ca sæ ne uitæm<br />

la televizor sau la filmele <strong>de</strong> <strong>de</strong>sene animate, la øtiri,<br />

la un film, eventual? La ce ne uitæm atunci, când ne uitæm<br />

la televizor? Cum sæ <strong>în</strong>flelegem aceste <strong>în</strong>trebæri? Nimeni<br />

nu øtie, ceea ce nu ne împiedicæ sæ citæm faimosul slogan<br />

la scaræ industrialæ – cu toate cæ el nici mæcar nu se referea<br />

la televizor ci la picturæ, mai precis la cubism, curentul<br />

<strong>de</strong> semnificaflie vitalæ al mo<strong>de</strong>rnitæflii. Nu trebuie nici<br />

mæcar sæ muøamalizæm faptul cæ <strong>în</strong> contextul original<br />

sloganul avea, <strong>în</strong>tr-a<strong>de</strong>vær, un sens. Cam greu <strong>de</strong> stabilit,<br />

ce fel <strong>de</strong> sens, precis, pentru cæ la doar câteva pagini distanflæ<br />

<strong>de</strong> acest locus, mediul nu mai semnificæ agentul<br />

intermediar ci <strong>de</strong>vine o prelungire a corpului uman, iar<br />

øi mai <strong>în</strong>colo, unul dintre simfluri. Ca sæ nu amintesc <strong>de</strong><br />

altele, hainele, la McLuhan, apar la categoria mediu, <strong>de</strong>oarece<br />

„prelungesc“ temperatura corpului uman.<br />

Dar hai<strong>de</strong>fli sæ nu ne <strong>în</strong><strong>de</strong>pærtæm <strong>de</strong> subiect øi sæ ne concentræm<br />

asupra faptului cæ mediul, la urma urmei, este<br />

un agent intermediar. Ca atare are origini strævechi øi<br />

provine din tradiflia spiritistæ. Sæ nu uitæm: <strong>în</strong> aceastæ<br />

tradiflie mediul era omul <strong>în</strong> carne øi oase. Ca sæ aduc un<br />

exemplu din artele plastice, Aranka Óriás, mama artistului<br />

Miklós Erdély, fusese un faimos mediu spiritist. Cum<br />

se <strong>în</strong>flelege acest lucru? Ei bine, la <strong>în</strong>trunirile spiritiste<br />

ea vorbea, adicæ buzele ei se miøcau dar ea transmitea<br />

cætre public nu propriul mesaj ci mesajul morflilor invocafli.<br />

Aøadar, <strong>în</strong> acea situaflie ea era un „transmiflætor“.<br />

Dar sæ ne imaginæm cæ stæm la o cafea cu Aranka Óriás<br />

dupæ o asemenea <strong>în</strong>trunire. Cu toate cæ nu am avut<br />

aceastæ ocazie, îmi dau seama ca vorbind <strong>de</strong>spre aroma<br />

cafelei dânsa <strong>în</strong>cetase sæ mai fie un mediu. Devenise din<br />

nou Aranka Óriás, o persoanæ dræguflæ, transmiflând propriul<br />

mesaj. Øi aici ajungem la problema centralæ a tuturor<br />

teoriilor legate <strong>de</strong> media, øi anume: pânæ un<strong>de</strong> mediul<br />

este mediu, indiferent <strong>de</strong> ce <strong>de</strong>notæ acest cuvânt misterios.<br />

Referitor la televiziune, mediul central al lui Ernô C.<br />

Bartha, ne confruntæm cu urmætoarea situaflie: atâta<br />

timp cât televizorul este pornit øi funcflioneazæ <strong>în</strong> regim<br />

normal, ve<strong>de</strong>m emisiunea transmisæ iar mediul, pur øi<br />

simplu, nu îl ve<strong>de</strong>m. Dacæ televizorul se stricæ sau îl<br />

oprim, ei bine, îl ve<strong>de</strong>m, dar <strong>în</strong>ceteazæ sæ fie un mediu,<br />

<strong>de</strong>vine un obiect ca elementele <strong>de</strong> mobilier din <strong>în</strong>cæpere.<br />

Un<strong>de</strong> bat cu aceste afirmaflii? Vreau sæ spun cæ problema<br />

mediului <strong>de</strong>vine similaræ cu cea a Trinitæflii<br />

imediat ce atingem acest punct critic. Unii susflin cæ<br />

omenirea s-a ocupat <strong>de</strong> problema Trinitæflii timp <strong>de</strong> trei<br />

secole din motiv cæ nimeni nu îl væzuse pe Dumnezeu.<br />

Situaflia este similaræ acum: vorbim øi trebuie sæ vorbim<br />

peste mæsuræ <strong>de</strong>spre mediu øi <strong>de</strong>spre televiziune ca<br />

mediu, pentru cæ øi mediul este invizibil la rândul lui.<br />

Artistul <strong>de</strong> azi se aflæ <strong>în</strong> situaflia dificilæ a teologului din<br />

Evul Mediu: ambii ar trebui sæ facæ invizibilul sæ græiascæ,<br />

sæ se arate, sæ se prezinte, ceea ce nu este <strong>de</strong>loc o<br />

sarcinæ uøoaræ. Probabil acesta este motivul ignoranflei<br />

<strong>de</strong> pânæ acum a artiøtilor plastici faflæ <strong>de</strong> televiziune øi<br />

totodatæ motivul pentru care primul teoretician serios<br />

al mediei a <strong>de</strong>venit acest McLuhan, un catolic credincios,<br />

care øi-a <strong>în</strong>ceput cariera ca cercetætor <strong>de</strong> marcæ al<br />

disputelor teologice medievale. Adaug, pentru cæ øi<br />

McLuhan øtia: mediile ræmân invizibile atâta timp cât<br />

nu li se <strong>în</strong>tâmplæ nimic ieøit din comun. De exemplu<br />

pictura ca mediu a fost, timp <strong>de</strong> mai multe secole, invizibilæ,<br />

pânæ la apariflia unor condiflii excepflionale cum<br />

au fost cele create <strong>de</strong> cætre cubiøti: conflinutul tabloului<br />

s-a restrâns, s-a suspendat sau a <strong>de</strong>viat <strong>în</strong> aøa mæsuræ<br />

<strong>în</strong>cât – cum semnaleazæ McLuhan la modul cel mai pre-


cis – felul transmisiei, adicæ mediul, <strong>de</strong>venise <strong>în</strong>tr-a<strong>de</strong>vær<br />

mesajul transmis.<br />

Situaflia cu televizorul este alta, pentru cæ <strong>în</strong>cæ nu îl observæm,<br />

nu îl ve<strong>de</strong>m. Ernô C. Bartha l-a observat. Øi a<br />

<strong>în</strong>ceput sæ îl utilizeze. Nu este indiferent un<strong>de</strong> l-a observat<br />

øi cum îl utilizeazæ. Când am <strong>de</strong>scoperit primele sale<br />

obiecte-televizor la el <strong>în</strong> atelier, mi-a venit <strong>în</strong> minte<br />

Charles Bau<strong>de</strong>laire, care a spus cæ arta mo<strong>de</strong>rnæ îøi strânge<br />

materialul din groapa <strong>de</strong> gunoi, adunând lucruri aruncate,<br />

aparent færæ valoare, transformându-le <strong>în</strong> a<strong>de</strong>værate<br />

comori. În atelier nu mi-am dat seama <strong>de</strong> asta, mai târziu<br />

<strong>în</strong>sæ da, <strong>de</strong> faptul cæ vrând, ne-vrând, Bau<strong>de</strong>laire caracterizase<br />

<strong>de</strong> fapt cubiøtii lui McLuhan, cei care au lipit <strong>de</strong>cupaje<br />

din ziare øi bilete <strong>de</strong> tren aruncate pe tablourile lor<br />

sau bæteau cuie ruginite <strong>în</strong> pânzæ. Ernô C. Bartha pare sæ<br />

continue cu televizorul ceea ce cubiøtii au fæcut cu pictura:<br />

numitorul comun al seriei lucrærilor sale este faptul<br />

cæ fiecare obiect este asamblat din lucruri adunate, stricate,<br />

uzate, aruncate øi <strong>de</strong>modate. Artistul <strong>în</strong>cearcæ sæ<br />

confere o anumitæ utilitate maøinæriilor ieøite din uz.<br />

Fireøte aceastæ utilitate nu se referæ la capacitatea lor <strong>de</strong> a<br />

capta prin nenumærate canale diferite transmisii televizate,<br />

ci ele <strong>de</strong>vin propriul mediu al artistului, el transformându-le<br />

<strong>în</strong> medii ce articuleazæ opinia lui privind<br />

televizorul øi obiceiurile <strong>de</strong> a urmæri televizorul. Nu sunt<br />

convins cæ prin aceasta ve<strong>de</strong>m clar televiziunea ca mediu,<br />

sunt <strong>în</strong>sæ convins <strong>de</strong> faptul cæ îl ve<strong>de</strong>m mult mai bine <strong>de</strong>cât<br />

<strong>în</strong> cursul „uzului“ normal.<br />

Ar mai fi câteva vorbe <strong>de</strong> spus <strong>de</strong>spre relaflia artistului<br />

Ernô C. Bartha faflæ <strong>de</strong> televizor – ceea ce este <strong>de</strong>parte <strong>de</strong><br />

a fi uøor. Am remarcat cum majoritatea oamenilor zâmbesc<br />

privindu-i lucrærile. De un<strong>de</strong> acest zâmbet? Soren<br />

Kierkegaard, filosof danez din secolul al XIX-lea ve<strong>de</strong>a<br />

originea zâmbetului øi a râsului <strong>în</strong> douæ lucruri: <strong>în</strong> ironie<br />

øi umor. Potrivit lui Kierkegaard, ironia apare <strong>în</strong> momente<br />

<strong>în</strong> care subiectul cu o imaginaflie ne<strong>în</strong>græditæ se<br />

confruntæ cu un amænunt, umorul fiind contrariul:<br />

un subiect infim pus faflæ <strong>în</strong> faflæ cu un obiect infinit mai<br />

Torony | Coloanæ | Tower


Munkácsy Color<br />

mare. Subiectul mærunflel, fragil se împleticeøte, se poticneøte<br />

sub masa imensæ a obiectului, iar Kierkegaard<br />

susfline cæ noi zâmbim væzând acestæ situaflie. Teoretic<br />

plecæm <strong>de</strong> la punctul cæ televiziunea, pe øi cu care lucreazæ<br />

Ernô C. Bartha, este <strong>de</strong> o asemenea anverguræ, <strong>în</strong>cât<br />

intræ <strong>în</strong> discuflie doar a doua variantæ, umorul. Având <strong>în</strong><br />

ve<strong>de</strong>re impactul sæu øi puterea sa, televizorul este aproape<br />

infinit. Iar dacæ faflæ <strong>în</strong> faflæ cu aceastæ putere infinitæ<br />

se aflæ un subiect finit, situaflia dæ naøtere, inevitabil,<br />

umorului. Totodatæ seria obiectelor-televizor confecflionate<br />

<strong>de</strong> cætre Ernô C. Bartha ne aratæ cæ avem <strong>de</strong>-a face<br />

cu un subiect creativ <strong>în</strong>zestrat cu o imaginaflie aproape<br />

færæ margini, care reuøeøte sæ transforme totul aidoma<br />

propriei asemænæri. Cu alte cuvinte, ne izbim <strong>de</strong> câte o<br />

problemæ <strong>în</strong> ambele direcflii. Bænuiesc cæ aici este vorba<br />

<strong>de</strong> un obiect imens confruntat cu un subiect cu puteri<br />

excepflionale, iar totul se <strong>în</strong>tâmplæ <strong>în</strong> mijloc <strong>de</strong> Paradis.<br />

Cu toate acestea nu aø putea sæ spun ce fel <strong>de</strong> spafliu se<br />

<strong>în</strong>tin<strong>de</strong> <strong>în</strong>tre ironie øi umor, <strong>în</strong>tre sacrul originar øi profanul<br />

banal – pentru cæ acest spafliu ar fi locul cuvenit<br />

artistului Ernô C. Bartha. Eu, cel puflin, nu am gæsit <strong>în</strong>cæ<br />

un cuvânt potrivit.


Zoltán Sebôk<br />

Television as Medium<br />

Objects by Ernô C. Bartha<br />

The artist Ernô C. Bartha, born in <strong>Cluj</strong>, lives in the vicinity<br />

of his native town, in the village Vlaha. I paid him a<br />

visit a few years ago. I remember us sitting in a place<br />

called The Rose Gar<strong>de</strong>n, having a few drinks, eating<br />

freshwater trout while birds in splendid attires kept quiet<br />

above us, kittens played in the dust and I was thinking<br />

“this must be Paradise”. I rarely think like this and even<br />

more rarely utter such words, nevertheless that place<br />

somehow tricked them out of me. It did so because<br />

The Rose Gar<strong>de</strong>n sat in such quiet peacefulness of which<br />

us, urban citizens of the world (born in villages, of course)<br />

can lately gain in<strong>format</strong>ion only based on certain cheap<br />

and supposedly kitschy flea-market paintings.<br />

Consequently Ernô C. Bartha lives in the middle of such<br />

an i<strong>de</strong>alistic painting, and instead of going hunting, fishing,<br />

picking flowers or taking the dog out, he spends his<br />

time re-<strong>de</strong>signing old television sets. He does not meddle<br />

with them in or<strong>de</strong>r to mend them – he approaches them<br />

from the position of the artist, the sculptor, more precisely.<br />

Because, in terms of a profession, Ernô C. Bartha<br />

is a sculptor, as anybody can quickly figure it out, and not<br />

just any sculptor. His main domains are those of organic,<br />

archaic bronze statuettes and similarly fashioned huge<br />

statues, ma<strong>de</strong> of hay. I must add that <strong>de</strong>spite the almost<br />

similar set of forms and motives employed in the two<br />

fields, we still have to speak of two different paths and<br />

two different attitu<strong>de</strong>s. Whereas the small bronze statuettes<br />

only reach their effect in closed and possibly neutral<br />

spaces, while their looker-on would do best to use<br />

the magnifying glass, the hay statues tower high over the<br />

viewer, inviting us to pass beneath them while they<br />

engage in a dialogue not only with us, tiny people, but<br />

with the hills and peaks close to Paradise, with the trees<br />

and bushes around it, with the clouds above. They only<br />

argue when they are placed in urban surroundings:<br />

I remember them being exhibited in the Budapest<br />

Millenáris Park in 2008 – they simply poked fun at the<br />

matchbox-houses in their vicinity.<br />

I saw works of this type in Vlaha, in miniature size and<br />

ma<strong>de</strong> of antiquated bronze, in a surroundings that<br />

resembled a blacksmith’s workshop or a shop at the fleamarket.<br />

This is already the studio of Ernô C. Bartha,<br />

where besi<strong>de</strong>s these small statuettes of a dry humor I<br />

spotted some strange objects that looked as if they had<br />

tried to become television sets and changed their mind<br />

at some point in time to become something else – something<br />

different each time: a bird’s cage, a stool, a stand<br />

for flowers or even a bookshelf. These were works of art<br />

as well, as I had found out, things of unexpected function,<br />

statues, or simply objects, if you will. They were<br />

urban objects, too urban in a space torn out of the<br />

Gar<strong>de</strong>n of E<strong>de</strong>n. Awesome, I thought, and I encouraged<br />

Ernô C. Bartha to try further variations of the theme and<br />

to create television objects for an entire exhibition. I was<br />

curious what might the television become in such a place,<br />

in the very middle of Paradise.<br />

We might go back to the fact that the television is a medium,<br />

an aggressive and omnipresent one, a medium trying<br />

to capture the attention of the whole world. Where<br />

the television is turned on, life comes at a still, people<br />

stop speaking and start watching, no matter what is on.<br />

They say us, Hungarians are especially so, as according to<br />

statistics we are top of the list when it comes to the time<br />

spent watching TV. We are world champions it seems,


world champions in staring at the television in a dumb<br />

haze. One more reason for us to start and <strong>de</strong>al with the<br />

phenomenon in a serious and methodical manner, to<br />

<strong>de</strong>al with television as medium, as they say. I think the<br />

fact that neither mo<strong>de</strong>rn nor post-mo<strong>de</strong>rn, neither<br />

Hungarian nor foreign art has yet started to <strong>de</strong>al with the<br />

television is a minor miracle. Ever since I came across<br />

the first television objects by Ernô C. Bartha I have won<strong>de</strong>red<br />

where did they fit in, what were their possible<br />

archetypal images. And I was simply incapable of<br />

answering the question.<br />

There is, of course, a long list of names of artists who<br />

have from time to time used the television set in their<br />

work but as far as I know none of them had used it in a<br />

methodical way. The first name to come up in this<br />

respect is usually that of Nam June Paik, related to the<br />

Fluxus-movement, nevertheless except for the beginning,<br />

the Korean artist employed vi<strong>de</strong>o instead of television.<br />

Vi<strong>de</strong>o is a different medium.<br />

By saying medium we utter one of the key concepts of our<br />

age, one that occurs in scientific studies and in everyday<br />

language just the same. In an implicit or explicit way we<br />

imagine the medium is the thing that in one way or<br />

another <strong>de</strong>termines our conscience, our imagination or<br />

our relation to our surroundings and to the wi<strong>de</strong>r world.<br />

We get the majority of the in<strong>format</strong>ion on the world<br />

– says German sociologist Niklas Luhman – through various<br />

media, a statement so valid that not even critical<br />

media sociologists are an exception. It is not a chance<br />

fact that the problem of the medium has been a central<br />

theoretical topic for the last fifty years and that it has<br />

reached a greater prestige than any other concept so far.<br />

Still, if we examine it with greater care, we will conclu<strong>de</strong><br />

that it has simply got no meaning, that is to say it has got<br />

so many meanings it is close to impossible to tell which<br />

is the “real” one. The present status of the medium<br />

reminds me of the significance the matter of the Holy<br />

Trinity used to have.<br />

Not much before his <strong>de</strong>ath, Michael Foucault, former<br />

lea<strong>de</strong>r of French spiritual life, awoken perhaps from a<br />

<strong>de</strong>ep sleep, had asked himself the following strange<br />

question: why are we not concerned with the problem of<br />

the Holy Trinity any more? He meant why did the intellectuality<br />

of his time and he himself neglect this matter.<br />

Foucault’s question is in<strong>de</strong>ed grave if we consi<strong>de</strong>r that<br />

this has at least for three century been the central topic<br />

for the elite of European spiritual life. So why do we neglect<br />

it now? What is it we are <strong>de</strong>aling with instead?<br />

Because to say we have solved the matter of the Holy<br />

Trinity would be far fetched. We did not solve it. Then<br />

why is it so passé?<br />

Foucault couldn’t answer the question. He couldn’t,<br />

<strong>de</strong>spite the fact that he was the most competent in<br />

answering it. Thus we are left with the other question, of<br />

what are we <strong>de</strong>aling with instead. Leafing through recent<br />

German book <strong>catalog</strong>ues I have found two key matters<br />

adopted by the international intelligentsia nowadays.<br />

The one is globalization, the other is media theory.<br />

Further more, the two are closely related as there is no<br />

globalization without media. To be able to speak of<br />

globalization, we need to connect two remote corners of<br />

Earth in some way. This act of connecting, this connection<br />

is the medium.<br />

In Hungarian, the word itself means agent, vehicle, and<br />

unfortunately a lot more. This is due to Marshall<br />

McLuhan, the Canadian parent of media theory who managed<br />

at the very beginning to create such a chaos of<br />

concepts that nobody has ever since been able to disentangle<br />

it. His interpreters are in a contest of finding more<br />

and more meanings to the word medium in the body of his<br />

work. As far as I know, they have got twenty such meanings<br />

so far. And the gain here is not a trifle. In case we discover<br />

the exact meaning of “medium”, we will know what<br />

the Canadian thinker meant when he said all the revolutions<br />

of humanity were media revolutions and we would<br />

also un<strong>de</strong>rstand his much quoted slogan according to


which the medium is the message. If we introduce this in<br />

English (The Medium is the Message) in any Internet<br />

search engine we will for sure – I have tried it – come<br />

across more than forty million occurrences. But, pardon<br />

me, how can the medium be the message? In what way is<br />

the medium the message and a message of what content is<br />

it? Many others have pon<strong>de</strong>red this question especially in<br />

what television is concerned: do we turn the television on<br />

to watch the television or to watch cartoons, the news or a<br />

movie? What do we watch when watching TV? How are we<br />

to un<strong>de</strong>rstand this question? Nobody knows, yet this is<br />

not an impediment to those who keep quoting the famous<br />

slogan which, by the way, at its origin related not to television<br />

but to painting, to a significant trend in mo<strong>de</strong>rn<br />

art, namely Cubism. And we should not forget to add that<br />

in the original context the slogan ma<strong>de</strong> perfect sense.<br />

It is difficult though to <strong>de</strong>termine exactly what sense did it<br />

make, because a few pages later the medium is no longer<br />

an agent but an extension of the human body, even further<br />

of the human senses. To say the least, at a certain point<br />

McLuhan consi<strong>de</strong>rs clothing a medium because it<br />

“extends” the temperature of our body.<br />

TV Chips<br />

Nevertheless let us be down-to-earth now and stick to<br />

medium as an agent. As such it is of ancient origins and<br />

it roots back to the tradition of clairvoyance. We should<br />

keep in mind the fact that within this tradition the medium<br />

used to be a living human person. An example from<br />

the art world: Óriás Aranka, the mother of Erdély Miklós,<br />

was a famous clairvoyant. How are we to un<strong>de</strong>rstand<br />

this? She was the one who spoke during a spiritist meeting,<br />

her lips moved yet she did not convey her own message<br />

to the audience, but that of the summoned <strong>de</strong>ad.<br />

Consequently, in this position, she “only” transmitted a<br />

message. But suppose we had a coffee with her after such<br />

a meeting. I had no chance to do that, but I am convinced<br />

she ceased to be a medium in the moment when she said<br />

the coffee was good. Then she became Óriás Aranka<br />

again, a nice person, speaking for herself. Well, this is<br />

the central problem of all media-theory: how far does<br />

the medium reach, how far is it still a medium, whatever<br />

its meaning may be.<br />

In what pertains to television, the central medium of<br />

Ernô C. Bartha, the situation is the following: as long as<br />

the television set is turned on and it works properly, we


watch the broadcasted program and do not see the medium.<br />

If it breaks down or we turn it off, we see the television<br />

set only by that time it ceases to be a medium and it<br />

becomes a physical object as any piece of furniture in the<br />

room. What is my point here? I am saying that at this<br />

TV.I.P.<br />

point the problem of the medium resembles that of the<br />

Holy Trinity. Some say the matter of the Holy Trinity<br />

could be in the center of attention for several centuries<br />

owing to the fact that nobody saw God. The situation is<br />

similar now: we can endlessly go on speaking about<br />

media and television as a medium because media are just<br />

as invisible as God. Today’s artist finds him or herself in<br />

the difficult situation of the medieval theologian: both<br />

should make the invisible speak and appear before our<br />

eyes – a rather difficult task. This probably explains the<br />

scarcity of artistic attention given to the television so far<br />

and it also sheds light upon why did McLuhan, this faithful<br />

Catholic drilled in medieval theological <strong>de</strong>bates,


ecome the first serious media theorist. I haste to add,<br />

because McLuhan knew it quite well, that media are invisible<br />

as far as nothing out of the ordinary happens to them.<br />

Painting as a medium for instance has been invisible for<br />

centuries at row until certain circumstances appeared,<br />

triggered for instance by the Cubists: the contents of a<br />

painting were reduced, suspen<strong>de</strong>d, <strong>de</strong>railed to such an<br />

extent that – as McLuhan had noticed – the way of transmission,<br />

that is, the medium became the message.<br />

The television is a different matter – we have not spotted<br />

it, we have not seen it yet. Ernô C. Bartha has. And he put<br />

it at use. But the place he spotted it in and the way he uses<br />

it are out of the ordinary. When I first saw a few of his<br />

television objects in his studio, Charles Bau<strong>de</strong>laire came<br />

to my mind, who said that mo<strong>de</strong>rn art was a ragman, collecting<br />

valueless, throwaway things around waste-heaps<br />

and turning them into treasures. It later appeared to me<br />

that even if involuntarily, Bau<strong>de</strong>laire in fact was speaking<br />

of McLuhan’s favorites, the Cubists, who daringly stuck<br />

to their canvases newspaper cuts and used train tickets<br />

or they pushed rusty nails through them. Ernô C. Bartha<br />

seems to be picking up things with the television at the<br />

point where the Cubists have left it off: the pieces of his<br />

series share the fact that each consists of such gathered,<br />

broken, used, dumped things. He tries to make use, in<br />

his own special way, of useless machinery. Well, the use<br />

here does not imply the capacity of hosting a huge number<br />

of channels broadcasting various programs because<br />

he turns these objects into media through which he<br />

articulates his own opinion on television and on the custom<br />

to watch television. I am not at all convinced that<br />

this way we will have a clearer notion of what television as<br />

medium is, nevertheless I am convinced we see much<br />

more than during its “normal” use when we stare at it<br />

without thinking.<br />

Finally we should sum up the essence of Ernô C. Bartha’s<br />

relation to the television, again, a rather difficult task.<br />

I noticed how the majority of people smile when they see<br />

his work. What is this smile ma<strong>de</strong> of? S0ren Kierkegaard,<br />

19th century Danish philosopher thought smile and<br />

laughter trace back to two things: one is irony, the other,<br />

humor. According to Kierkegaard, irony occurs when a<br />

subject of infinite imagination comes across a trifle,<br />

while humor is exactly the opposite: the subject is small<br />

and insignificant while the object it has to <strong>de</strong>al with is<br />

infinite. The small, fragile subject totters un<strong>de</strong>r the<br />

weight of the huge object and in Kierkegaard’s view this<br />

is what we smile upon. Theoretically we should suppose<br />

television, the object of the artist Ernô C. Bartha, is so<br />

huge, it only leaves room for the second option.<br />

If we consi<strong>de</strong>r its effect and power, television seems to<br />

be almost infinite. Well, where a finite subject faces this<br />

type of object, the situation can lead to nothing else but<br />

humor. Nevertheless the series of television objects created<br />

by Ernô C. Bartha shows an unusually strong subject<br />

endowed with an almost infinite imagination capable of<br />

transforming everything according to its own likeness.<br />

This is to say we face a problem either way. I suppose this<br />

is a case of a seemingly infinite subject confronting a<br />

seemingly infinite object, in the very middle of the<br />

Gar<strong>de</strong>n of E<strong>de</strong>n. And now what kind of domain lies<br />

between irony and humor, between the original sacred<br />

and the rural profane – because this is the exact place<br />

Ernô C. Bartha belongs to – I cannot tell. I have not<br />

found the right words, so far.


Fotó | Foto | Photo: FAZAKAS Rita<br />

Bartha C. Ernô 1958. szeptember 5-én született<br />

Kolozsváron.<br />

A Kolozsvári Ioan Andreescu Képzômûvészeti Akadémia<br />

és a Kolozsvári Népmûvészeti Iskola szobrászat szakán<br />

végezte.<br />

Csoportos kiállítások<br />

2007 – Ready Media, Belgrád, Szerbia; 2006 – Téli tárlat,<br />

U.A.P. Galéria, Kolozsvár; 2005 – Téli tárlat, U.A.P.<br />

Galéria, Kolozsvár; 2004 – Téli tárlat, U.A.P. Galéria,<br />

Kolozsvár; 2000 – Képzômûvészeti Biennálé, Arad;<br />

1997 – Workshop 3, Anatómiai fragmentum (monumentális<br />

részlet) a Kolozsvári Francia Kulturális Központ szervezésében;<br />

Ôszi tárlat (képzômûvészet), U.A.P. Galéria,<br />

Kolozsvár.<br />

Egyéni kiállítások<br />

2009 – TVmania, Millenáris Park, Könyvfesztivál,<br />

Budapest; TVmania, Budapest Galéria; 2008 – Millenáris<br />

Park, Budapesti Tavaszi Fesztivál, Magyarország;<br />

2007 – Korunk Galéria, Kolozsvár; Thália Színház<br />

Piactere, Szeben; Petôfi Park, Szeben; 2006 – bronzmunkák,<br />

ARTIS3 – magángaléria, Kolozsvár; FânFest,<br />

szénaszobrok, Verespatak; 2004 – bronzszobor, Arkhai,<br />

Mûvészeti Múzeum, Kolozsvár; 2002 – Meranflora, szénaszobrok,<br />

Merano, Olaszország; szénaszobrok, bronzszobrok,<br />

Tatabánya; 2001 – Mediawave, szénaszobrok,<br />

Gyôr; szénaszobrok, Mûvészetek Völgye, szabadtéri kiállítás,<br />

Kapolcs; 2000 – szénaszobrok, Mûvészetek Völgye<br />

– szabadtéri kiállítás, Kapolcs; 1999 – szénaszobrok,<br />

Trafó Galéria, Kortárs Mûvészetek Háza, Budapest;<br />

Genesis, szénaszobrok, Mûvészeti Múzeum, Kolozsvár;<br />

szénaszobrok, U.A.P. Galéria, Európa Napok, Francia<br />

Kulturális Központ, Kolozsvár; szénaszobrok, Mezôgazdasági<br />

Múzeum, Budapest; 1998 – szénaszobrok,<br />

Mûvészeti Múzeum, Kolozsvár; szénaszobrok, Mûvészeti<br />

Múzeum, Konstanca.<br />

www.ernobartha.com


Ernô C. Bartha, næscut la data <strong>de</strong> 5 septembrie 1958 <strong>în</strong><br />

<strong>Cluj</strong>.<br />

Absolvent al Aca<strong>de</strong>miei <strong>de</strong> Arte Vizuale Ioan Andreescu –<br />

secflia sculpturæ, <strong>Cluj</strong> øi al Øcolii Populare <strong>de</strong> Artæ, <strong>Cluj</strong>.<br />

Expoziflii colective<br />

2007 – Ready Media, Belgrad, Serbia; 2006 – Salonul<br />

<strong>de</strong> Iarnæ, Galeria U.A.P., <strong>Cluj</strong>; 2005 – Salonul <strong>de</strong> Iarnæ,<br />

Galeria U.A.P., <strong>Cluj</strong>; 2004 – Salonul <strong>de</strong> Iarnæ, Galeria<br />

U.A.P., <strong>Cluj</strong>; 2000 – Bienala <strong>de</strong> Artæ Plasticæ, Arad;<br />

1997 – Workshop 3, Fragment anatomic (<strong>de</strong>taliu la scaraæ<br />

monumentalæ) susflinut <strong>de</strong> cætre Centrul Cultural Francez<br />

din <strong>Cluj</strong>; Salonul <strong>de</strong> Toamnæ (artæ plasticæ), Galeria U.A.P.,<br />

<strong>Cluj</strong>.<br />

Expoziflii individuale<br />

2009 – TVmania, Parcul Millenáris – Festivalul <strong>de</strong> Carte<br />

din Budapesta; TVmania, Galeria Budapest;<br />

2008 – Parcul Millenáris, Festivalul <strong>de</strong> Primævaræ din<br />

Budapesta; 2007 – Galeria Korunk, <strong>Cluj</strong>; Piafla Teatrului<br />

Thalia, Sibiu; Parcul Petôfi, Sibiu; 2006 – lucræri <strong>în</strong><br />

bronz, ARTIS3 – galerie privatæ, <strong>Cluj</strong>; FânFest, sculpturi<br />

din fân, Roøia Montana; 2004 – Arkhai, sculpturæ <strong>în</strong><br />

bronz, <strong>Muzeul</strong> <strong>de</strong> Artæ, <strong>Cluj</strong>; 2002 – Meranflora, sculpturi<br />

din fân, Merano, Italia; sculpturi din fân, statuete <strong>de</strong><br />

bronz, Tatabánya, Ungaria; 2001 – Mediawave, sculpturi<br />

din fân, Gyôr, Ungaria; sculpturi din fân, Valea Artelor,<br />

expoziflie <strong>în</strong> aer liber, Kapolcs, Ungaria; 2000 – sculpturi<br />

din fân, Valea Artelor, expoziflie <strong>în</strong> aer liber, Kapolcs;<br />

1999 – sculpturi din fân, Trafo, Galerie <strong>de</strong> Artæ Contemporanæ,<br />

Budapesta; Genesis, sculpturi din fân, <strong>Muzeul</strong> <strong>de</strong><br />

Artæ, <strong>Cluj</strong>; sculpturi din fân, Galeria U.A.P., Zilele Europei,<br />

Centrul Cultural Francez, <strong>Cluj</strong>; sculpturi din fân, <strong>Muzeul</strong><br />

<strong>de</strong> Agriculturæ, Budapesta; 1998 – sculpturi din fân,<br />

<strong>Muzeul</strong> <strong>de</strong> Artæ, <strong>Cluj</strong>; sculpturi din fân, <strong>Muzeul</strong> <strong>de</strong> Artæ,<br />

Constanfla.<br />

www.ernobartha.com<br />

Ernô C. Bartha born on September 5, 1958 in <strong>Cluj</strong><br />

(Kolozsvár), Transylvania, Romania.<br />

Graduated the Ioan Andreescu Aca<strong>de</strong>my of Visual Arts,<br />

Department of Sculpture, <strong>Cluj</strong>, and the Popular School<br />

of Arts, <strong>Cluj</strong>, Romania.<br />

Collective exhibitions<br />

2007 – Ready Media, Belgra<strong>de</strong>, Serbia; 2006 – Winter<br />

Exhibition, U.A.P. Gallery, <strong>Cluj</strong>; 2005 – Winter Exhibition,<br />

U.A.P. Gallery, <strong>Cluj</strong>; 2004 – Winter Exhibition, U.A.P.<br />

Gallery, <strong>Cluj</strong>; 2000 – Fine Art Biennale, Arad, Romania;<br />

1997 – Workshop 3 Anatomic fragment (<strong>de</strong>tail on monumental<br />

scale) supported by<br />

the French Cultural Centre in <strong>Cluj</strong>; Autumn Exhibition<br />

(fine art), U.A.P. Gallery, <strong>Cluj</strong>.<br />

Individual exhibitions<br />

2009 – TVmania, Millenáris Park, Book Festival<br />

Budapest; TVmania, Budapest Gallery, Hungary;<br />

2008 – Millenáris Park, Budapest Spring Festival;<br />

2007 – Korunk Gallery, <strong>Cluj</strong>, Romania; Petôfi Park,<br />

Sibiu, Romania; Thalia Theatre Square, Sibiu;<br />

2006 – bronze works, ARTIS3, private gallery, <strong>Cluj</strong>;<br />

FânFest, hay sculptures, Roøia Montana, Romania;<br />

2004 – Arkhai, bronze sculpture, Museum of Arts, <strong>Cluj</strong>;<br />

2002 – hay sculptures, bronze statuettes, Tatabánya,<br />

Hungary; Meranflora, hay sculptures, Merano, Italy;<br />

2001 – Mediawave, hay sculptures, Gyôr, Hungary; hay<br />

sculptures, The Valley of Arts, open air exhibition,<br />

Kapolcs, Hungary; 2000 – hay sculpture, The Valley<br />

of Arts, open air exhibition, Kapolcs; 1999 – hay sculptures,<br />

Trafo Gallery, House of Contemporary Arts,<br />

Budapest; Genesis, hay sculptures, Museum of Arts, <strong>Cluj</strong>;<br />

hay sculptures, U.A.P. Gallery, Days of Europe, French<br />

Cultural Centre, <strong>Cluj</strong>; hay sculptures, Museum of<br />

Agriculture, Budapest; 1998 – hay sculptures, Museum<br />

of Arts, <strong>Cluj</strong>; hay sculptures, Museum of Arts, Constanfla,<br />

Romania.<br />

www.ernobartha.com


Képjegyzék | Lista lucrærilor | Works List<br />

TV-rabság II | Captivitate II | TV Cage II, 2007, 68 × 40 × 65 cm, fa, fémhuzal, mûanyag | lemn, sârmæ, material plastic | wood, wire, plastic<br />

Zen TV, 2008, 72 × 52 × 55 cm, fa, üveg, kô, homok | lemn, sticlæ, piatræ, nisip | wood, glass, stone, sand<br />

Torony | Coloanæ | Tower, 2006, 70 × 40 × 227 cm, fa | lemn | wood<br />

Munkácsy Color, 2008, 73 × 6 × 50 cm, fa, keret, vászon | lemn, ramæ, pânzæ | wood, frame, canvas<br />

TV chips, 2008, 43 × 35 × 7 cm, üveg, fém | sticlæ, metal | glass, metal<br />

TV.I.P., 2009, 84 × 74 × 167 cm, fa, üveg, fém, mûanyag, mûbôr | lemn, sticlæ, metal, material plastic, piele artificialæ | wood, glass, metal,<br />

plastic, artificial leather<br />

Monte Cristo, 2009, ∅ 75 cm, fém, üveg, mûanyag | metal, sticlæ, material plastic | metal, glass, plastic<br />

Napfogyatkozás | Eclipsæ | Eclipse, 2008, 62 × 39 × 42 cm, fa, mûanyag, üveg, fém | lemn, material plastic, sticlæ, metal | wood, plastic, glass,<br />

metal<br />

Browni mozgás | Miøcare brownianæ | Brownian Motion, 2009, 57 × 33 × 44 cm, fa, üveg, polisztirol | lemn, sticlæ, polistiren | wood, glass,<br />

polystyrol<br />

New Wawe, 2007, 62 × 45 × 45 cm, fa, fém, mûanyag, üveg, papír | lemn, metal, material plastic, sticlæ, hârtie | wood, metal, plastic, glass, paper<br />

Triptichon, 2008, 74 × 41 × 44 cm, fa, üveg, mûanyag | lemn, sticlæ, material plastic | wood, glass, plastic<br />

Zsámoly | Taburet | Sit Down!, 2006, 50 × 43 × 40 cm, fa, bôr | lemn, piele | wood, leather<br />

Kelengyeláda | Ladæ <strong>de</strong> zestre | Glory Box, 2008, 80 × 52 × 55 cm, fa, üveg, fém, mûanyag | lemn, sticlæ, metal, material plastic | wood, glass,<br />

metal, plastic<br />

Cool TV, 2007, 53 × 35 × 90 cm, fa, üveg, fém, mini tv-képernyô | lemn, sticlæ, metal, ecran mini <strong>de</strong> tv | wood, glass, metal, mini tv screen<br />

TV-rabság III | Captivitate III | TV Cage III, 2008, 68 × 40 × 65 cm, fa, fém huzal, mûanyag | lemn, sârmæ, material plastic | wood, wire, plastic<br />

Esti mese | Povestiri din folclor | Fairy Tale, 2009, 60 × 15 × 40 cm, vászon, pamutszál | pânzæ, fir <strong>de</strong> bumbac | canvas, cotton thread<br />

Animal Planet, 2006, 69 × 45 × 50 cm, fa, üveg | lemn, sticlæ | wood, glass<br />

Mátrix | Matrice | Matrix, 2006, 63 × 34 × 45 cm, fa | lemn | wood<br />

TV Voks | Vot TV | Vote TV, 2006, 70 × 45 × 60 cm, fa, üveg, mûanyag, papír | lemn, sticlæ, material plastic, hârtie | wood, glass, plastic, paper<br />

Play, 2007, 58 × 41 × 55 cm, fa, fém, mûanyag, pamutháló | lemn, metal, material plastic, plasæ din bumbac | wood, metal, plastic, cotton net<br />

Zöld TV | TV ver<strong>de</strong> | Green TV, 2009, 55 × 30 × 58 cm, fa, fû | lemn, iarbæ | wood, grass<br />

Wash and Go, 2007, 75 × 50 × 80 cm, fa, mûanyag, üveg, tükör | lemn, material plastic, sticlæ, oglindæ | wood, plastic, glass, mirror<br />

Zen TV, 2008, 72 × 52 × 55 cm, fa, üveg, kô, homok | lemn, sticlæ, piatræ, nisip | wood, glass, stone, sand<br />

Téka, 2008, 65 × 45 × 110 cm, fa, üveg, mûanyag, neon | lemn, sticlæ, material plastic, neon | wood, glass, plastic, neon<br />

TV kaszten | TV scrin | TV Dresser, 2007, 90 × 55 × 110 cm, fa, üveg, mûanyag | lemn, sticlæ, material plastic | wood, glass, plastic<br />

TV Carton, 2008, 40 × 25 × 25, cm, karton, mûanyag | carton, material plastic | carton, plastic<br />

Fossil TV, 2009, 56 × 37 × 37 cm, kô | piatræ | stone<br />

Tele-Vizor, 2008, 210 x 90 x 25 cm, fa, üveg, fém, mûanyag | lemn, sticlæ, metal, material plastic | wood, glass, metal, plastic<br />

TV.I.P., 2009, 84 × 74 × 167 cm, fa, üveg, fém, mûanyag, mûbôr | lemn, sticlæ, metal, material plastic, piele artificialæ | wood, glass, metal,<br />

plastic, artificial leather<br />

Önarckép | Autoportret | Self-portrait, 2007, 79 × 42 × 55 cm, fa, tükör, fém | lemn, oglindæ, metal | wood, mirror, metal<br />

Monte Cristo


Napfogyatkozás | Eclipsæ | Eclipse<br />

Browni mozgás | Miøcare brownianæ | Brownian Motion


New Wave<br />

Triptichon


Zsámoly | Taburet | Sit Down!<br />

Kelengyeláda | Ladæ <strong>de</strong> zestre | Glory Box


Cool TV<br />

TV-rabság III | Captivitate III | TV Cage


Esti mese | Povestiri din folclor | Fairy Tale<br />

Animal Planet


Matrix | Matrice | Matrix<br />

TV Voks | Vot TV | Vote TV


Play, Foto | Photo: MAKARA Lehel<br />

Zöld TV | TV ver<strong>de</strong> | Green TV, Foto | Photo: MAKARA Lehel


Wash and Go<br />

Zen TV


Téka<br />

TV kaszten | TV scrin | TV Dresser


TV Carton<br />

Fosile TV


Tele-Vizor<br />

TV.I.P.


TVmania. BARTHA C. Ernô<br />

<strong>Muzeul</strong> <strong>de</strong> Artæ <strong>Cluj</strong><br />

Kolozsvár, 2010. május 15. – június 15.<br />

<strong>Cluj</strong>, 15 mai – 15 iunie, 2010<br />

<strong>Cluj</strong>, 15 May – 15 June, 2010<br />

Projektmenedzser | Manager <strong>de</strong> proiect | Project manager:<br />

SOÓ-ZÖLD Balázs<br />

Kurátor | Curator:<br />

Cælin STEGEREAN<br />

Partner | Partener | Partner:<br />

Consiliul Ju<strong>de</strong>flean <strong>Cluj</strong><br />

Fôtámogató | Sponsor principal | Main ponsor:<br />

Támogatók | Sponsori | Sponsors:<br />

SZÁSZ Ferenc<br />

Borító | Copertæ | Cover:<br />

Önarckép | Autoportret | Self-portrait<br />

Fotók | Fotografii | Photos:<br />

ROSTA József<br />

Tervezés | Design:<br />

Timotei NÆDÆØAN<br />

Nyomdai elôkészítés | Pregætire tipograficæ | Prepress:<br />

JANITSEK Lenke<br />

Fordító | Traducætor | Translator:<br />

LÁSZLÓ Noémi<br />

Lektor | Corector | Proof reading:<br />

SZENKOVICS Enikô<br />

Nyomda | Tipar | Print:<br />

IDEA Design & Print, 2010<br />

Kiadó | Editat <strong>de</strong> | Published by:<br />

Galeria Quadro<br />

Kolozsvár | <strong>Cluj</strong>, 2010


BARTHA C. Ernô<br />

TVmania

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!