18.08.2013 Views

Baby Vital-Center - Beem

Baby Vital-Center - Beem

Baby Vital-Center - Beem

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Elements of Lifestyle<br />

Bedienungsanleitung<br />

User Manual<br />

Mode d‘ emploi<br />

Gebruiksaanwijzing<br />

Dampfgarer / Zerkleinerer für <strong>Baby</strong>kost<br />

Steamer / Chopper for baby food<br />

Cuiseur-vapeur / broyeur alimentation bébé<br />

Stoomkoker / maalmachine voor babyvoeding<br />

!<br />

<strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong><br />

RoHS<br />

Modell Z11.001


BEEM - Elements of Lifestyle<br />

1 2 3 4 5 6<br />

14<br />

13<br />

12<br />

11<br />

10<br />

9<br />

7<br />

8


DE <strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong><br />

Inhalt<br />

Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . . .3<br />

Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

Tipps/Rezepte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . 14<br />

Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />

Ersatzteile und weiteres Zubehör . . . 15<br />

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />

Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Sehr geehrter Kunde,<br />

lesen Sie vor Verwendung des Gerätes<br />

die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen<br />

Hinweise zu Inbetriebnahme,<br />

Sicherheit, bestimmungsgemäßem Gebrauch<br />

sowie Reinigung und Pflege.<br />

Schlagen Sie die Ausklappseiten am Anfang<br />

und Ende der Bedienungsanleitung<br />

heraus, um die Abbildungen während des<br />

Lesens sehen zu können.<br />

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung<br />

für den späteren Gebrauch auf und geben<br />

Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer<br />

weiter.<br />

Allgemeine Hinweise<br />

Urheberrecht<br />

Dieses Dokument ist urheberrechtlich<br />

geschützt. Jede Vervielfältigung bzw.<br />

jeder Nachdruck, auch auszugsweise,<br />

sowie die Wiedergabe der Abbildungen,<br />

auch im veränderten Zustand, ist nur mit<br />

schriftlicher Zustimmung des Herstellers<br />

gestattet.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle<br />

Hinweise zum Umweltschutz<br />

Die verwendeten Verpackungsmaterialien<br />

sind recyclebar. Entsorgen Sie<br />

nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien<br />

gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.<br />

Dieses Produkt darf innerhalb der<br />

Europäischen Union nicht im normalen<br />

Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen<br />

Sie das Gerät über die kommunalen<br />

Sammelstellen.<br />

Garantie<br />

Innerhalb der Garantiezeit von 2 Jahren<br />

beheben wir kostenlos alle Material- oder<br />

Fabrikationsfehler.<br />

Bei einer gewerblichen oder gleichzustellenden<br />

Nutzung, z. B. in Hotels, Pensionen<br />

oder Gemeinschaftsanlagen, oder wenn<br />

der Kunde kein Verbraucher im Sinne des<br />

Bürgerlichen Gesetzbuchs ist, beträgt die<br />

Garantiezeit 6 Monate. Der Gewährleistungsausschluss<br />

bleibt hiervon unberührt.<br />

Ausgeschlossen von der Garantie sind<br />

insbesondere Mängel, die durch unsachgemäße<br />

Handhabung, Nichtbeachten der<br />

Bedienungsanleitung sowie der Sicherheitshinweise,<br />

Gewaltanwendung, Veränderungen,<br />

eigene Reparaturversuche und<br />

Reparaturversuche unqualifizierter Dritter<br />

verursacht sind. Ebenso Mängel, die auf<br />

normalem Verschleiß beruhen.<br />

Auf unserer Website www.beem.de finden<br />

Sie die ausführlichen Garantiebedingungen,<br />

erhältliches Zubehör und Ersatzteile<br />

sowie Be dienungsanleitungen in verschiedenen<br />

Sprachen.<br />

3


<strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong> DE<br />

4<br />

Verwendete Symbole<br />

GEfAHR<br />

Wird verwendet für eine unmittelbar drohende<br />

Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen<br />

oder zum Tod führt.<br />

► Zur Vermeidung der Gefahr die hier<br />

aufgeführten Anweisungen befolgen.<br />

WARNUNG<br />

Wird verwendet für eine möglicherweise<br />

gefährliche Situation, die zu schweren<br />

Körperverletzungen oder zum Tod führen<br />

könnte.<br />

► Zur Vermeidung der Gefahr die hier<br />

aufgeführten Anweisungen befolgen.<br />

ACHTUNG<br />

Wird verwendet für eine möglicherweise<br />

gefährliche Situation, die zu leichten<br />

Verletzungen oder zu Sachschäden<br />

führen kann.<br />

► Zur Vermeidung der Gefahr die hier<br />

aufgeführten Anweisungen befolgen.<br />

HINWEIS<br />

► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche<br />

Informationen, die den Umgang<br />

mit dem Gerät erleichtern.<br />

Symbole auf dem Gerät<br />

Symbol Bedeutung<br />

Warnung vor heißer Oberfläche<br />

Bestimmungsgemäße<br />

Verwendung<br />

Dieses Gerät ist vorwiegend für den nicht<br />

gewerblichen Gebrauch in geschlossenen<br />

Räumen:<br />

■ zum Garen und Erwärmen mit heißem<br />

Dampf und<br />

■<br />

zum Zerkleinern von Lebensmitteln<br />

in haushaltsüblichen Mengen bestimmt.<br />

Eine andere oder darüber hinausgehende<br />

Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.<br />

Achten Sie bei gewerblicher Nutzung auf<br />

eine Änderung der Garantiezeit.<br />

WARNUNG<br />

Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer<br />

Verwendung und/<br />

oder andersartiger Nutzung Gefahren<br />

ausgehen.<br />

► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß<br />

verwenden.<br />

► Die in dieser Bedienungsanleitung<br />

beschriebenen Vorgehensweisen<br />

einhalten.<br />

Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden<br />

aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung<br />

sind ausgeschlossen.<br />

Das Risiko trägt allein der Betreiber.<br />

Achten Sie bei gewerblicher Nutzung auf<br />

die Änderung der Garantiezeit.<br />

Konformitätserklärung<br />

Hiermit erklärt die Firma BEEM, dass sich<br />

dieses Gerät in Übereinstimmung mit den<br />

grundlegenden Anforderungen und den<br />

übrigen einschlägigen Bestimmungen der<br />

Richtlinien 2006/95/EG und 2004/108/EG<br />

befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung<br />

finden Sie unter www.beem.de.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle


DE <strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong><br />

Haftungsbeschränkungen<br />

Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen<br />

technischen Informationen, Daten<br />

und Hinweise entsprechen dem letzten<br />

Stand bei Drucklegung.<br />

Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen<br />

in dieser Anleitung können<br />

keine Ansprüche hergeleitet werden.<br />

Der Hersteller übernimmt keine Haftung<br />

für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung<br />

der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer<br />

Verwendung, unsachgemäßen<br />

Reparaturen, unerlaubt vorgenommener<br />

Veränderungen oder Verwendung nicht<br />

zugelassener Ersatzteile und/oder Verbrauchsmaterialien.<br />

Sicherheitshinweise<br />

■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,<br />

durch Personen (einschließlich Kinder)<br />

mit eingeschränkten physischen, sensorischen<br />

oder geistigen Fähigkeiten<br />

oder mangels Erfahrung und/oder<br />

mangels Wissen benutzt zu werden,<br />

es sei denn, sie werden durch eine<br />

für ihre Sicherheit zuständige Person<br />

beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,<br />

wie das Gerät zu benutzen<br />

ist.<br />

■ Kinder sollten beaufsichtigt werden,<br />

um sicherzustellen, dass sie nicht mit<br />

dem Gerät spielen.<br />

■ Stellen Sie das Gerät außer Reichweite<br />

von Kindern.<br />

■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der<br />

Verwendung auf äußere sichtbare<br />

Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes<br />

Gerät nicht in Betrieb.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle<br />

■ Das Gerät während des Betriebes<br />

nicht unbeaufsichtigt lassen.<br />

■ Verwenden Sie dieses Gerät nicht<br />

zusammen mit einer externen Zeitschaltuhr<br />

oder einem separaten Fernwirksystem.<br />

■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur<br />

von autorisierten Fachhändlern oder<br />

vom Werkskundendienst durchführen;<br />

dies gilt insbesondere für den Austausch<br />

einer beschädigten Anschlussleitung.<br />

Durch unsachgemäße Reparaturen<br />

können erhebliche Gefahren<br />

für den Benutzer entstehen. Zudem<br />

erlischt der Garantieanspruch.<br />

■ Eine Reparatur des Gerätes während<br />

der Garantiezeit darf nur von einem<br />

vom Hersteller autorisierten Kundendienst<br />

vorgenommen werden, sonst<br />

besteht bei Beschädigungen und<br />

nachfolgenden Störungen kein Garantieanspruch<br />

mehr.<br />

■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile<br />

ausgetauscht werden.<br />

Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet,<br />

dass die Sicherheitsanforderungen<br />

erfüllt werden.<br />

■ Verwenden Sie nur Zubehörteile des<br />

Hersteller oder solche, die vom Hersteller<br />

ausdrücklich empfohlen werden.<br />

Ansonsten erlischt die Garantie.<br />

GEfAHR<br />

Erstickungsgefahr!<br />

► Verpackungsmaterialien dürfen nicht<br />

zum Spielen verwendet werden. Es<br />

besteht Erstickungsgefahr.<br />

5


<strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong> DE<br />

6<br />

GEfAHR<br />

Gefahr durch elektrischen Strom!<br />

► Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn<br />

die Netzleitung oder der Netzstecker<br />

beschädigt sind.<br />

► Öffnen Sie auf keinen Fall das<br />

Gehäuse des Gerätes. Werden<br />

spannungsführende Anschlüsse<br />

berührt und der elektrische und mechanische<br />

Aufbau verändert, besteht<br />

Stromschlaggefahr.<br />

► Tauchen Sie das Basisgerät oder<br />

den Netzstecker niemals in Wasser<br />

oder andere Flüssigkeiten.<br />

► Ziehen Sie den Netzstecker aus<br />

der Steckdose, bevor Sie mit der<br />

Reinigung oder Störungsbehebung<br />

beginnen, und wenn das Gerät nicht<br />

in Gebrauch ist.<br />

WARNUNG<br />

► Heben Sie das Gerät nicht an und<br />

bewegen Sie es nicht, wenn es in<br />

Betrieb ist.<br />

Verbrennungsgefahr!<br />

► Das Gerät und die Zutaten werden<br />

während des Dampfgarvorgangs<br />

sehr heiß und können bei Berührung<br />

Verbrennungen verursachen. Heben<br />

Sie den Garbehälter nur am Griff an.<br />

► Vorsicht vor heißem Dampf, der<br />

während des Dampfgarens und beim<br />

Abnehmen des Deckels entweicht.<br />

► Füllen Sie während des Dampfgarvorgangs<br />

niemals den Wassertank<br />

nach, da sonst heißes Wasser und<br />

Dampf aus dem Gerät austreten<br />

können.<br />

► Lassen Sie das Gerät abkühlen bevor<br />

Sie mit der Reinigung beginnen.<br />

WARNUNG<br />

Gefahr durch scharfe Messer!<br />

► Berühren Sie die Messer nicht, wenn<br />

Sie die Nahrung aus dem Mixbehälter<br />

oder das Flügelmesser zum<br />

Reinigen entnehmen. Fassen Sie<br />

das Flügelmesser immer nur am<br />

Kunststoffgriff an.<br />

► Wenn die Messer blockiert sind,<br />

ziehen Sie den Netzstecker aus der<br />

Steckdose, bevor Sie die blockierenden<br />

Zutaten entfernen.<br />

ACHTUNG<br />

► Ziehen Sie die Anschlussleitung<br />

immer am Netzstecker aus der<br />

Steckdose, nicht an der Netzleitung<br />

selbst.<br />

► Die Behälter sind nicht mikrowellengeeignet.<br />

► Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn<br />

es leer ist.<br />

► Verwenden Sie die Dampfgarfunktion<br />

nie ohne Wasser.<br />

► Füllen Sie außer Wasser keine<br />

anderen Flüssigkeiten oder Lebensmittel<br />

in den Wassertank.<br />

► Achten Sie auf die Max-Markierung<br />

im Wassertank (150 ml). Nicht überfüllen!<br />

► Achten Sie auf die Max-Markierung<br />

für Fleisch (200 ml) und<br />

Gemüse (600 ml) am Garbehälter.<br />

Nicht überfüllen!<br />

► Achten Sie auf die Max-Markierung<br />

für Flüssigkeit (250 ml) und das gesamte<br />

Fassungsvermögen (600 ml)<br />

am Mixbehälter. Nicht überfüllen!<br />

► Prüfen Sie die Temperatur der <strong>Baby</strong>nahrung,<br />

bevor Sie das <strong>Baby</strong> füttern.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle


DE <strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong><br />

ACHTUNG<br />

► Prüfen Sie die Beschaffenheit der<br />

<strong>Baby</strong>nahrung. Achten Sie darauf,<br />

dass sich keine Klumpen in der Nahrung<br />

befinden.<br />

► Entkalken Sie das Gerät regelmäßig,<br />

um Schäden am Gerät zu vermeiden.<br />

► Verwenden Sie zum Reinigen der<br />

Oberflächen keine scharfen Gegenstände<br />

oder scheuernde Reinigungsmittel.<br />

Anforderungen an den Aufstellort<br />

Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb<br />

des Gerätes muss der Aufstellort folgende<br />

Voraussetzungen erfüllen:<br />

■ Stellen Sie das Gerät auf eine trockene,<br />

ebene, wasserfeste und hitzebeständige<br />

Unterlage.<br />

■ Stellen Sie das Gerät nicht in einer<br />

heißen, nassen oder sehr feuchten<br />

Umgebung auf.<br />

■ Achten Sie darauf, dass um das Gerät<br />

herum ausreichend Platz ist, um<br />

Beschädigungen an Schränken oder<br />

anderen Gegenständen zu vermeiden,<br />

da das Gerät während des Betriebs<br />

heißen Dampf erzeugt.<br />

■ Die Oberflächen von Möbeln enthalten<br />

möglicherweise Bestandteile, die die<br />

Silikonfüße des Gerätes angreifen und<br />

aufweichen können. Legen Sie gegebenenfalls<br />

eine Unterlage unter die<br />

Stellfüße des Gerätes.<br />

■ Wählen Sie den Aufstellort so, dass<br />

Kinder nicht an die heißen Oberflächen<br />

des Gerätes gelangen können.<br />

■ Die Steckdose muss leicht zugänglich<br />

sein, so dass die Netzverbindung<br />

schnell getrennt werden kann.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle<br />

Elektrischer Anschluss<br />

Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb<br />

des Gerätes sind beim elektrischen<br />

Anschluss folgende Hinweise zu beachten:<br />

■ Vergleichen Sie vor dem Anschließen<br />

des Gerätes die Anschlussdaten<br />

(Spannung und Frequenz) auf dem<br />

Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes.<br />

Diese Daten müssen übereinstimmen,<br />

damit keine Schäden am<br />

Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen<br />

Sie Ihren Elektrofachhändler.<br />

■ Die Steckdose muss mindestens über<br />

einen 10A-Sicherungsautomaten abgesichert<br />

sein.<br />

■ Vergewissern Sie sich, dass die Netzleitung<br />

unbeschädigt ist und nicht über<br />

heiße Oberflächen und/oder scharfe<br />

Kanten verlegt wird.<br />

■ Die Netzleitung darf nicht straff gespannt<br />

sein oder geknickt werden.<br />

■ Wickeln Sie die Netzleitung immer vollständig<br />

ab, bevor Sie das Gerät an die<br />

Steckdose anschließen.<br />

■ Die elektrische Sicherheit des Gerätes<br />

ist nur dann gewährleistet, wenn es<br />

an ein vorschriftsmäßig installiertes<br />

Schutzleitersystem angeschlossen<br />

wird. Der Betrieb an einer Steckdose<br />

ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen<br />

Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation<br />

durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen.<br />

Der Hersteller übernimmt keine<br />

Verantwortung für Schäden, die durch<br />

einen fehlenden oder unterbrochenen<br />

Schutzleiter verursacht werden.<br />

7


<strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong> DE<br />

8<br />

Inbetriebnahme<br />

Auspacken<br />

Entnehmen Sie das Gerät, alle Zubehörteile<br />

und die Bedienungsanleitung<br />

aus dem Karton.<br />

Entfernen Sie vor dem Erstgebrauch<br />

alle Verpackungsmaterialien und<br />

Schutzfolien vom Gerät und den Zubehörteilen.<br />

HINWEIS<br />

► Entfernen Sie nicht das Typenschild<br />

und eventuelle Warnhinweise.<br />

► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung<br />

während der Garantiezeit<br />

des Gerätes auf, um das<br />

Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß<br />

verpacken zu können. Transportschäden<br />

führen zum Erlöschen<br />

des Garantieanspruchs.<br />

Lieferumfang prüfen<br />

Prüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit<br />

und auf sichtbare Schäden.<br />

Melden Sie eine unvollständige oder<br />

beschädigte Lieferung umgehend Ihrem<br />

Lieferanten.<br />

Vor dem ersten Gebrauch<br />

Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör,<br />

wie im Kapitel Reinigung und Pflege beschrieben.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

Gerätebeschreibung<br />

(Siehe linke Ausklappseite)<br />

Geräteübersicht<br />

Griff Garbehälter<br />

Garbehälter<br />

Deckel Garbehälter<br />

Deckel Mixbehälter<br />

Mixbehälter<br />

Griff Mixbehälter<br />

Flügelmesser<br />

Sicherungsring<br />

Spatel<br />

Betriebskontrollleuchte Dampf<br />

Drehschalter<br />

Basisgerät<br />

Wassertank<br />

Dichtung Garbehälter<br />

Bedienelement<br />

Einstellung funktion<br />

Aus<br />

Dampfgaren<br />

Mixen<br />

Reset<br />

BEEM - Elements of Lifestyle


DE <strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong><br />

Bedienung<br />

Griff am Garbehälter<br />

montieren/demontieren<br />

(Siehe Bild A1)<br />

Schieben Sie den Griff (1) mit der offenen<br />

Seite von unten in die Führung<br />

am Garbehälter (2) bis zum Anschlag.<br />

Entfernen Sie den Griff (1) vom Garbehälter<br />

(2), indem Sie den Griff nach<br />

unten aus der Führung herausziehen.<br />

Garbehälter einsetzen/entnehmen<br />

(Siehe Bilder A2/A3)<br />

Setzen Sie den Garbehälter (2) so auf<br />

den Wassertank (13), dass der Punkt<br />

auf dem Garbehälter über der Markierung<br />

auf dem Wassertank steht.<br />

Drehen Sie den Garbehälter (2) im<br />

Uhrzeigersinn, bis der Punkt auf dem<br />

Garbehälter über der Markierung<br />

auf dem Wassertank (13) steht.<br />

Zum Entnehmen drehen Sie den Garbehälter<br />

(2) entgegen dem Uhrzeigersinn,<br />

bis der Punkt auf dem Garbehälter<br />

über der Markierung auf dem<br />

Wassertank (13) steht.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle<br />

flügelmesser<br />

montieren/demontieren<br />

(Siehe Bilder B1 - B3)<br />

Setzen Sie das Flügelmesser (7) von<br />

oben mit der Hand in die Öffnung am<br />

Boden des Mixbehälters (5).<br />

WARNUNG<br />

Das Messer ist sehr scharf!<br />

► Nur am Kunststoffgriff (siehe<br />

Pfeile in Bild B2) anfassen.<br />

Drehen Sie den Mixbehälter um und<br />

setzen Sie den Sicherungsring (8) auf<br />

die andere Seite des Flügelmessers<br />

auf. Halten Sie den Sicherungsring an<br />

den Griffen (siehe Pfeile in Bild B3).<br />

Drehen Sie den Sicherungsring entgegen<br />

dem Uhrzeigersinn, bis er<br />

einrastet.<br />

Zum Demontieren drehen Sie den Sicherungsring<br />

im Uhrzeigersinn. Halten<br />

Sie dabei das Flügelmesser von der<br />

anderen Seite fest.<br />

Mixbehälter einsetzen/entnehmen<br />

(Siehe Bilder C1/C2)<br />

Setzen Sie den Mixbehälter (5) so auf<br />

den Dorn des Basisgeräts (12), dass<br />

der Punkt auf dem Mixbehälter über<br />

der Markierung auf dem Basisgerät<br />

steht.<br />

Drehen Sie den Mixbehälter (5) entgegen<br />

dem Uhrzeigersinn, bis der Punkt<br />

auf dem Mixbehälter über der Markierung<br />

auf dem Basisgerät (12)<br />

steht.<br />

Zum Entnehmen drehen Sie den<br />

Mixbehälter (5) im Uhrzeigersinn, bis<br />

der Punkt auf dem Mixbehälter über<br />

der Markierung auf dem Basisgerät<br />

(12) steht.<br />

9


<strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong> DE<br />

10<br />

Deckel Mixbehälter<br />

aufsetzen/abnehmen<br />

(Siehe Bilder C3-C6)<br />

Setzen Sie den Deckel (4) auf den<br />

Mixbehälter (5) (siehe Bild C3 und<br />

C4).<br />

Drehen Sie den Deckel (4) entgegen<br />

dem Uhrzeigersinn, bis er einrastet<br />

(siehe Bild C5 und C6). Der Vorsprung<br />

am Deckel muss dabei in die<br />

Aussparung am Basisgerät ( 12) einrasten,<br />

um die Sicherheitssperre zu<br />

deaktivieren.<br />

HINWEIS<br />

► Mixen ist nur möglich, wenn der<br />

Mixbehälter sich in der verriegelten<br />

Position befindet und der<br />

Deckel richtig aufgesetzt ist.<br />

Zum Abnehmen drehen Sie den Deckel<br />

(4) im Uhrzeigersinn und nehmen<br />

Sie ihn ab.<br />

Trockenlaufschutz zurücksetzen<br />

Das Gerät ist mit einem Trockenlaufschutz<br />

ausgerüstet. Es schaltet sich automatisch<br />

aus, wenn kein Wasser mehr im Tank<br />

ist. Gleichzeitig erlischt die Betriebskontrollleuchte<br />

Dampf (10) und es ertönt ein<br />

akustisches Signal.<br />

Um den Trockenlaufschutz zurückzusetzen<br />

und den nächsten Dampfgarvorgang<br />

zu starten, lassen Sie das Gerät abkühlen<br />

und drehen Sie den Drehschalter (11) auf<br />

„Reset“ und danach für den nächsten<br />

Dampfgarvorgang zurück auf „Dampfgaren“<br />

.<br />

Wassertank füllen (Siehe Bild D1)<br />

Entfernen Sie den Garbehälter (2)<br />

vom Wassertank (13).<br />

Füllen Sie Wasser in den Wassertank.<br />

HINWEIS<br />

► Verwenden Sie ausschließlich<br />

frisches, kaltes Wasser.<br />

► Beachten Sie die Füllstandsanzeige<br />

im Wassertank (13).<br />

Nicht überfüllen!<br />

► Sie können auch den Mixbehälter<br />

(150 ml Markierung) zum<br />

Wasser einfüllen verwenden.<br />

Dampfgaren (Siehe Bilder D2/D3)<br />

Stecken Sie den Netzstecker in die<br />

Steckdose.<br />

Füllen Sie Wasser in den Wassertank<br />

(13) wie im Kapitel Wassertank<br />

füllen beschrieben.<br />

Setzen Sie den Garbehälter (2) auf<br />

den Wassertank (13) wie im Kapitel<br />

Garbehälter einsetzen/entnehmen<br />

beschrieben.<br />

Schneiden Sie die gewünschten Zutaten<br />

in kleine Stücke (ca. 2-3 cm).<br />

Füllen Sie die Zutaten in den Garbehälter<br />

(2).<br />

HINWEIS<br />

► Beachten Sie die Markierung für<br />

maximale Gemüse- und Fleischmenge<br />

am Garbehälter (2) (siehe<br />

Bild D2). Nicht überfüllen!<br />

► Der Dampf gelangt über 3<br />

Öffnungen (siehe Bild D3) in den<br />

Garbehälter. Wird der Garbehälter<br />

mit Fleisch überfüllt, bildet<br />

sich zuviel Fleischsaft. Dieser<br />

gelangt in den Wasserbehälter<br />

und beeinträchtigt den Trockenlaufschutz.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle


DE <strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong><br />

Setzen Sie den Deckel (3) auf den<br />

Garbehälter (2).<br />

Stellen Sie den Drehschalter (11) auf<br />

„Dampfgaren“ . Die Betriebskontrollleuchte<br />

Dampf (10) leuchtet auf<br />

und zeigt an, dass der Dampfgarer in<br />

Betrieb ist.<br />

Wenn die maximale Füllmenge (150 ml)<br />

des Wassertanks verdampft ist (ca. 20 Minuten),<br />

ertönt ein akustisches Signal und<br />

die Betriebskontrollleuchte Dampf (10) erlischt.<br />

Drehen Sie den Drehschalter (11) auf<br />

die Position „Aus“ . Warten Sie 2<br />

Minuten bevor Sie den Deckel öffnen,<br />

um sicherzustellen, dass kein Dampf<br />

mehr aus dem Dampfgarer austritt.<br />

Vor dem nächsten Dampfgarvorgang<br />

müssen Sie den Drehschalter (11) auf<br />

„Reset“ und danach zurück auf<br />

„Dampfgaren“ drehen.<br />

Wenn Sie das Dampfgaren beenden,<br />

bevor das Wasser im Wassertank vollständig<br />

verdampft ist, entleeren Sie<br />

das Restwasser aus dem Wassertank.<br />

Wenn Sie anschließend eine weitere<br />

Portion garen möchten, müssen Sie<br />

in diesem Fall die Reset-Taste nicht<br />

betätigen.<br />

Mixen<br />

(Siehe Bild D4)<br />

Setzen Sie das Flügelmesser (7) in<br />

den Mixbehälter (5) ein, wie im Kapitel<br />

Flügelmesser montieren beschrieben.<br />

Setzen Sie den Mixbehälter (5) auf<br />

das Gerät, wie im Kapitel Mixbehälter<br />

einsetzen/entnehmen beschrieben.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle<br />

Füllen Sie die Zutaten (gedämpft oder<br />

roh) in den Mixbehälter (5) und gegebenenfalls<br />

weitere Zusätze, wie im<br />

Kapitel Tipps/Rezepte beschrieben.<br />

HINWEIS<br />

► Beachten Sie die Markierungen<br />

für die maximale Füllmenge<br />

(600 ml) und die maximale<br />

Flüssigkeitsmenge (250 ml) am<br />

Mixbehälter (5) (siehe Bild D4).<br />

Nicht überfüllen!<br />

Setzen Sie den Deckel (4) auf den<br />

Mixbehälter (5), wie im Kapitel Deckel<br />

Mixbehälter aufsetzen/abnehmen<br />

beschrieben.<br />

Drehen Sie den Drehschalter (11) auf<br />

„Mixen“ . Halten Sie den Schalter<br />

in der Position, bis die Zutaten ausreichend<br />

zerkleinert sind.<br />

HINWEIS<br />

► Lassen Sie das Gerät nicht<br />

länger als 30 Sekunden ohne<br />

Unterbrechung mixen. Ist die<br />

Verarbeitung nach 30 Sekunden<br />

noch nicht abgeschlossen,<br />

lassen Sie das Gerät für einige<br />

Sekunden ausgeschaltet, bevor<br />

Sie fortfahren.<br />

Lassen Sie den Drehschalter (11) los,<br />

wenn der Mixvorgang abgeschlossen<br />

ist. Der Schalter kehrt automatisch in<br />

die Position „Aus“ zurück.<br />

Entfernen Sie den Nahrungsbrei aus<br />

dem Mixbehälter. Sie können dazu<br />

den mitgelieferten Spatel benutzen.<br />

11


<strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong> DE<br />

12<br />

Tipps/Rezepte<br />

Ab dem 4. bis 6. Lebensmonat beginnt<br />

die Löffelfütterung von Beikost. Selbst<br />

gemachte Speisen sind schnell zubereitet,<br />

lecker und frei von schädlichen Zusatzstoffen,<br />

wenn die Zutaten aus dem ökologischen<br />

Anbau stammen. Zudem gart das<br />

Gerät durch den Dampf die Nahrungsmittel<br />

vitaminschonend – also eine gesunde<br />

Kost von Anfang an.<br />

Tipps<br />

■ Beginnen Sie zwischen den Mahlzeiten<br />

mit ein paar Löffeln warmem<br />

Karottenmus und steigern Sie die<br />

Menge von Tag zu Tag. Werden 100 g<br />

erreicht, können Sie eine Milchmalzeit<br />

durch eine Breimahlzeit ersetzen – am<br />

besten zuerst die Mittagsmahlzeit.<br />

■ <strong>Baby</strong>s mögen süße Speisen, das sind<br />

sie von der Muttermilch gewohnt. Fangen<br />

Sie die Beikost mit Karotten an,<br />

sie schmecken süßlich und werden<br />

auch gut vertragen. Geeignet sind<br />

aber auch Kürbis, Pastinaken oder<br />

Kohlrabi – aber nur eine Gemüsesorte<br />

pro Mahlzeit und maximal 2 neue Gemüsesorten<br />

pro Woche.<br />

■ Um Ihrem Kind auch ein anderes<br />

Gemüse schmackhaft zu machen,<br />

mischen Sie es zunächst mit einer bereits<br />

akzeptierten Sorte.<br />

■ Etwa ab dem 6. bis 7. Monat kommen<br />

Kartoffeln und Fleisch zum Gemüse.<br />

Auch hier gilt: Ihr Kind muss sich an<br />

das neue Nahrungsmittel erst gewöhnen.<br />

Geben Sie dem <strong>Baby</strong> pro Woche<br />

nur eine neue Zutat. Beispiel: 1. Woche<br />

Karottenbrei, 2. Woche Kartoffelbrei<br />

dazugeben, 3. Woche Fleisch dazugeben,<br />

4. Woche Sonnenblumenöl<br />

dazugeben.<br />

■ Eine vollständige Beikost besteht aus<br />

etwa 100 g Gemüse, 50 g Kartoffeln,<br />

10 g Fett und 2- bis 3-mal wöchentlich<br />

etwa 20 g Fleisch – insgesamt etwa<br />

150 bis 180 g <strong>Baby</strong>kost.<br />

■ Parallel zur Beifütterung sollten Sie<br />

dem <strong>Baby</strong> auch Getränke anbieten.<br />

Achten Sie darauf, dass diese ohne<br />

Zuckerzusätze sind.<br />

■ <strong>Baby</strong>nahrung braucht keine Gewürze<br />

oder Geschmacksverstärker. Denn<br />

<strong>Baby</strong>s haben einen sehr feinen Geschmackssinn,<br />

so dass sie keine<br />

zusätzlichen Reize benötigen, der<br />

Eigengeschmack der Gemüsesorten<br />

reicht aus. Zudem werden potentielle<br />

Allergieauslöser vermieden.<br />

■ Rohkost, Kohlgemüse und Hülsenfrüchte<br />

sind für <strong>Baby</strong>s schlecht verträglich.<br />

Vorsicht auch bei Tomaten, sie<br />

können einen wunden Po verursachen.<br />

■ Nach der Mittagsmahlzeit werden nach<br />

und nach die anderen Milchmahlzeiten<br />

ebenfalls ersetzt: zuerst am Nachmittag<br />

(z. B. durch einen Obst-Getreidebrei),<br />

dann am Abend (z. B. durch<br />

einen Milchgetreidebrei) und zuletzt<br />

die morgendliche Mahlzeit.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle


DE <strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong><br />

Karottenbrei<br />

Rezepte<br />

2 Karotten schälen und in kleine Stücke<br />

schneiden. Geben Sie die Karotten in<br />

den Dampfgarer und lassen Sie sie etwa<br />

15 Minuten garen. Danach werden die<br />

Karotten in den Mixbecher gegeben und<br />

püriert. Sollte der Brei zu fest werden, geben<br />

Sie etwas Gemüseflüssigkeit aus dem<br />

Garbehälter dazu.<br />

Den Karottenbrei können Sie auch einfrieren<br />

oder einen Tag lang im Kühlschrank<br />

aufbewahren.<br />

Gemüse-Kartoffel-Brei<br />

100 g Karotten (oder Brokkoli, Pastinaken,<br />

Blumenkohl, Zucchini)<br />

50 g Kartoffeln<br />

1 Esslöffel Fett (Butter, Sonnenblumenöl,<br />

Maiskeimöl im Wechsel)<br />

Gemüse und Kartoffel waschen, schälen,<br />

in grobe Stücke schneiden und in den<br />

Dampfgarer geben, ca. 15 Minuten garen.<br />

Dann das Gemüse in den Mixbehälter<br />

füllen und fein pürieren. Sollte der Brei zu<br />

fest sein, geben Sie etwas Gemüsesaft<br />

aus dem Garbehälter hinzu. Zuletzt mischen<br />

Sie das Fett unter den Brei.<br />

Später: 3- bis 4-mal 20 g gekochtes und<br />

püriertes Fleisch hinzugeben.<br />

fleisch<br />

Nehmen Sie maximal 200 g mageres<br />

Fleisch (Rind- oder Geflügelfleisch) – entspricht<br />

etwa einem Hähnchenbrust-Filet.<br />

Entfernen Sie zunächst Haut, Sehnen und<br />

Fettreste, waschen Sie das Fleisch und<br />

schneiden Sie es in kleine Stücke. Geben<br />

Sie das Fleisch in den Garbehälter und<br />

lassen Sie es 20 Minuten garen. Danach<br />

wird das Fleisch im Mixbecher fein püriert.<br />

Sollte der Brei zu fest sein, geben Sie<br />

etwas Fleischsaft aus dem Garbehälter<br />

hinzu.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle<br />

Den fertigen Fleischbrei können Sie einfrieren.<br />

Füllen Sie hierzu den Brei in einen<br />

Einswürfelbehälter. Nachdem die Stücke<br />

gefroren sind, geben Sie die einzelnen<br />

Fleischwürfel in einen Gefrierbeutel, den<br />

Sie gut verschließen. Sie können den<br />

Fleischbrei auch portionsweise in kleinen,<br />

gut verschließbaren Gefrierschüsselchen<br />

einfrieren. Auf diese Weise lässt sich das<br />

Fleisch bei Bedarf portionsweise entnehmen<br />

und zum Gemüse geben.<br />

Obstbrei<br />

Als erste Obstsorte eignen sich Äpfel,<br />

Birnen, Aprikosen oder Pfirsiche – je etwa<br />

100 g. Das Obst schälen, entkernen bzw.<br />

das Kerngehäuse entfernen, in kleine Stücke<br />

schneiden und in den Dampfgarer für<br />

10 bis 15 Minuten geben. Nach dem Garen<br />

wird das Obst im Mixbehälter püriert.<br />

Bananenbrei wird ohne Kochen hergestellt.<br />

Hierzu einfach die Bananenstücke in<br />

den Mixbehälter geben und fein pürieren.<br />

Haferflocken-Obst-Brei<br />

90 ml Wasser<br />

20 g Haferflocken<br />

100 g Obst<br />

Wasser in einem Topf aufkochen, die<br />

Haferflocken hineinrühren und quellen lassen.<br />

Nehmen Sie den Topf vom Herd und<br />

lassen Sie den Brei abkühlen. Geben Sie<br />

den Obstbrei zu den Haferflocken.<br />

13


<strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong> DE<br />

14<br />

Reinigung und Pflege<br />

Beachten Sie vor Beginn der Arbeiten die<br />

Sicherheitshinweise im Kapitel Sicherheit!<br />

Gerät reinigen<br />

Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung.<br />

Ziehen Sie den Netzstecker aus der<br />

Steckdose.<br />

Entfernen Sie die Deckel vom Garbehälter<br />

(2) und vom Mixbehälter (5),<br />

wie im Kapitel Deckel Mixbehälter<br />

aufsetzen/abnehmen beschrieben.<br />

Entfernen Sie den Garbehälter (2)<br />

vom Basisgerät (12), wie im Kapitel<br />

Garbehälter einsetzen/entnehmen<br />

beschrieben.<br />

Entfernen Sie den Mixbehälter (5)<br />

vom Basisgerät (12), wie im Kapitel<br />

Mixbehälter einsetzen/entnehmen<br />

beschrieben.<br />

Demontieren Sie das Flügelmesser<br />

(7), wie im Kapitel Flügelmesser<br />

montieren/demontieren beschrieben.<br />

WARNUNG<br />

Das Messer ist sehr scharf!<br />

►<br />

Nur am Kunststoffgriff anfassen.<br />

Reinigen Sie das Flügelmesser unter<br />

fließendem Wasser.<br />

Reinigen Sie alle anderen Teile in heißem<br />

Wasser und etwas Spülmittel.<br />

HINWEIS<br />

► Alle Teile mit Ausnahme des<br />

Basisgeräts können in der Spülmaschine<br />

gereinigt werden.<br />

► Der Griff (1) des Garbehälters<br />

(2) kann zur leichteren<br />

Reinigung demontiert werden.<br />

Um den Wassertank (13) zu reinigen,<br />

füllen Sie ihn mit warmem Seifenwasser,<br />

spülen Sie gründlich mit Wasser<br />

nach und trocknen Sie ihn mit einem<br />

weichen Tuch.<br />

Reinigen Sie das Basisgerät (12) mit<br />

einem feuchten Tuch.<br />

Wassertank entkalken<br />

Entkalken Sie den Wassertank (13) alle<br />

4 Wochen, um sicherzustellen, dass das<br />

Gerät auch weiterhin einwandfrei funktioniert.<br />

HINWEIS<br />

► Kalkablagerungen können reduziert<br />

werden, indem Sie abgekochtes<br />

oder gefiltertes Wasser verwenden.<br />

Um den Wassertank zu entkalken, gehen<br />

Sie wie folgt vor:<br />

Schalten Sie das Gerät aus.<br />

Geben Sie 10 g Zitronensäure in<br />

150 ml warmes Wasser.<br />

HINWEIS<br />

► Sie können auch eine Lösung<br />

aus 100 ml Wasser und 50 ml<br />

Haushaltsessig (8% Essigsäure)<br />

verwenden.<br />

Füllen Sie die Lösung in den Wassertank<br />

(13).<br />

Stellen Sie den Drehschalter (11) auf<br />

„Dampfgaren“ . Die Betriebskontrollleuchte<br />

Dampf (10) leuchtet auf<br />

und zeigt an, dass der Dampfgarer in<br />

Betrieb ist.<br />

Schalten Sie das Gerät nach 5 -6 Minuten<br />

aus, und ziehen Sie den Netzstecker<br />

aus der Steckdose.<br />

Gießen Sie die verwendete Lösung<br />

aus dem Wassertank aus.<br />

Spülen Sie den Wassertank mehrmals<br />

gründlich mit frischem Wasser aus.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle


DE <strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong><br />

Füllen Sie 150 ml Wasser in den Wassertank,<br />

und lassen Sie das Gerät bei<br />

leerem Garbehälter einen kompletten<br />

Dampfgarvorgang von 20 Minuten<br />

durchlaufen, bevor Sie es wieder für<br />

die Zubreitung von Lebensmitteln verwenden.<br />

Lagerung<br />

Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht<br />

benötigen, reinigen Sie es, wie im Kapitel<br />

Reinigung und Pflege beschrieben.<br />

Bewahren Sie das Gerät und alle Zubehörteile<br />

an einem trocknen, sauberen und<br />

frostfreien Ort auf, an dem es vor direktem<br />

Sonnenlicht geschützt ist.<br />

Modell<br />

BEEM - Elements of Lifestyle<br />

Technische Daten<br />

Ersatzteile und<br />

weiteres Zubehör<br />

Pos .* Artikelnr . Bezeichnung<br />

1,2,3 900675001<br />

4,5 900675006<br />

Garbehälter mit<br />

Deckel und Griff<br />

Mixbehälter mit<br />

Deckel<br />

7,8 900675011 Flügelmesser<br />

komplett<br />

14 900675016 Dichtung<br />

Garbehälter<br />

* Nummerierung gemäß Gerätebeschreibung<br />

Dampfgarer / Zerkleinerer für <strong>Baby</strong>kost<br />

<strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong><br />

Typnummer Z11.001<br />

Abmessungen (B x H x T) 320 x 310 x 170 mm<br />

Maximale Füllmenge Wassertank 150 ml<br />

Maximale Füllmenge Garbehälter 600 ml<br />

Maximale Füllmenge Mixbehälter:<br />

Feste Zutaten 600 ml<br />

Flüssigkeiten 250 ml<br />

Nettogewicht ca. 1,81 kg<br />

Betriebsspannung 220-240 V AC<br />

Netzfrequenz 50 Hz<br />

Leistung Heizplatte 350 W<br />

Leistung Mixer 115 W<br />

Schutzklasse I<br />

Schutzart IP X0<br />

15


<strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong> DE<br />

16<br />

Störungsbehebung<br />

Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:<br />

fehler Mögliche Ursache Behebung<br />

Das Gerät funktioniert<br />

nicht.<br />

Der Sicherungsautomat<br />

in der Elektroverteilung<br />

springt heraus.<br />

Das Gerät heizt nicht.<br />

Das Gerät dämpft<br />

nicht.<br />

Trockenlaufschutz<br />

schaltet das Gerät<br />

ab, obwohl sich noch<br />

Wasser im Wassertank<br />

befindet.<br />

Das Gerät mixt nicht.<br />

Die Messer- bzw. Motoreinheit<br />

ist blockiert.<br />

HINWEIS<br />

Stecker nicht eingesteckt. Stecker einstecken.<br />

Sicherungsautomat in der Elektroverteilung<br />

abgeschaltet.<br />

Zu viele Geräte am selben Stromkreis<br />

angeschlossen.<br />

Gerät ist defekt.<br />

Der interne Sicherheitsschalter<br />

hat wegen Überhitzung das Gerät<br />

abgeschaltet.<br />

Kein Wasser im Wassertank.<br />

Wassertank verkalkt.<br />

Wasser im Wassertank verunreinigt<br />

(z.B. mit Fleischsaft bei Überfüllung<br />

des Dampfgarbehälters).<br />

Sicherheitssperre nicht deaktiviert.<br />

Mixbehälter ist überfüllt.<br />

Sicherungsautomat<br />

einschalten.<br />

Anzahl der Geräte im<br />

Stromkreis reduzieren.<br />

Kundendienst benachrichtigen.<br />

Gerät abkühlen lassen<br />

und den Drehschalter<br />

(11) auf Reset<br />

stellen. Siehe Kapitel<br />

Trockenlaufschutz<br />

zurücksetzen.<br />

Gerät ausschalten und<br />

Wassertank füllen.<br />

Wassertank entkalken.<br />

Siehe Kapitel Wassertank<br />

entkalken.<br />

Wassertank entleeren,<br />

reinigen und frisches<br />

Wasser einfüllen.<br />

Deckel korrekt auf den<br />

Mixbehälter setzen und<br />

Mixbehälter korrekt auf<br />

das Basisgerät setzen.<br />

Gerät ausschalten und<br />

kleinere Mengen verarbeiten.<br />

Behälter nicht<br />

über die Max-Markierungen<br />

hinaus befüllen.<br />

► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können,<br />

wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle


EN <strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong><br />

Dear Customer,<br />

Contents<br />

General notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />

Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

Startup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />

Appliance description<br />

(see left fold-out page) . . . . . . . . . . . . 22<br />

Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

Tips/Recipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />

Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . 28<br />

Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29<br />

Spare parts and other accessories . . 29<br />

Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29<br />

Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . 30<br />

before using the appliance, please read<br />

the instructions contained in this user<br />

manual on startup, safety, intended use as<br />

well as cleaning and care.<br />

Open the fold-out page at the beginning<br />

and end of the user manual in order to<br />

view the illustrations during reading.<br />

Keep this user manual in a safe place and<br />

pass it on to any future owners together<br />

with the appliance.<br />

General notes<br />

Copyright<br />

This document is copyrighted. Any duplication<br />

or reprinting, in whole or in part,<br />

as well as reproduction of the illustrations<br />

even in modified form is only permitted<br />

with the written approval of the manufacturer.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle<br />

Notes on environmental protection<br />

The packaging materials used can<br />

be recycled. When no longer required,<br />

dispose of the packaging materials<br />

in accordance with the local regulations.<br />

This product may not be disposed of<br />

in the domestic refuse within the European<br />

Union. Dispose of the appliance<br />

via communal collection points.<br />

Guarantee<br />

We will remedy any faults due to material<br />

flaws or manufacturing faults free of<br />

charge within the guarantee period of 2<br />

years.<br />

For commercial or equivalent use, e.g. in<br />

hotels, guest houses or communal premises,<br />

or if the customer is not a consumer<br />

as defined by the German Civil Code, the<br />

guarantee period is 6 months.<br />

The guarantee does not cover faults<br />

caused in particular by improper use,<br />

failure to observe instructions in the user<br />

manual and safety precautions, use of<br />

force, modifications, unauthorised attempted<br />

repairs and attempted repairs by<br />

unqualified third parties. Faults caused by<br />

normal wear are also excluded.<br />

Please visit our website to obtain more<br />

information on guarantee conditions, available<br />

accessories and spare parts as well<br />

as user manuals in various languages<br />

17


<strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong> EN<br />

18<br />

DANGER<br />

Symbols used<br />

This indicates an imminent hazardous<br />

situation, which could lead to severe<br />

physical injury or death.<br />

► Follow these instructions to avoid<br />

danger.<br />

WARNING<br />

This indicates a possible hazardous<br />

situation, which could lead to severe<br />

physical injury or death.<br />

► Follow these instructions to avoid<br />

danger.<br />

CAUTION<br />

This indicates a potentially hazardous<br />

situation, which could lead to minor<br />

injuries or material damage.<br />

► Follow these instructions to avoid<br />

danger.<br />

NOTE<br />

► A note contains additional information<br />

to simplify the use of the appliance.<br />

Symbols on the appliance<br />

Symbol Meaning<br />

Warning for hot surfaces<br />

Intended use<br />

This appliance is intended primarily for<br />

non-commercial use in closed rooms:<br />

■ for cooking and warming with hot<br />

steam and<br />

■<br />

for chopping food<br />

in normal household quantities.<br />

Any use other than previously stated is<br />

considered as improper use.<br />

If used commercially, please observe the<br />

conditions of the modified guarantee period.<br />

WARNING<br />

If not used for its intended purpose and/<br />

or used in any other way, the appliance<br />

may be or become a source of danger.<br />

► Use the machine only for its intended<br />

purpose.<br />

► Observe the procedures described in<br />

this user manual.<br />

No claims of any kind will be accepted for<br />

damage resulting from use of the machine<br />

for other than its intended purpose.<br />

The risk must be borne solely by the machine<br />

operator.<br />

If used commercially, please pay attention<br />

to the extended guarantee period.<br />

Declaration of Conformity<br />

BEEM hereby declares that this appliance<br />

complies with the fundamental requirements<br />

and other relevant provisions of<br />

2006/95/EC and 2004/108/EC directives.<br />

The full declaration of conformity can be<br />

found under www.beem.de.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle


EN <strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong><br />

Limitation of liability<br />

All technical information, data and instructions<br />

contained in this user manual<br />

represent the latest status at the time of<br />

printing.<br />

No claims can be made based on the<br />

specifications, illustrations and descriptions<br />

in these instructions.<br />

The manufacturer assumes no liability for<br />

damage or injury resulting from failure to<br />

observe the user manual, use for other<br />

than the intended purpose, unprofessional<br />

repairs, unauthorised modifications or use<br />

of non-approved spare parts and/or consumables.<br />

Safety instructions<br />

■ This appliance is not intended for use<br />

by persons (including children) with restricted<br />

physical, sensory or mental capabilities<br />

or with insufficient experience<br />

and/or knowledge unless they are<br />

supervised by a person responsibly for<br />

their safety or have received instructions<br />

on the use of the appliance from<br />

such a person.<br />

■ Children must be supervised to ensure<br />

that they do not play with the appliance.<br />

■ Keep the appliance out of the reach of<br />

children.<br />

■ Inspect the appliance for visible signs<br />

of damage before use. Do not use a<br />

damaged appliance.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle<br />

■ Do not leave the appliance unattended<br />

during operation.<br />

■ Do not use this appliance together with<br />

an external timer or a separate remote<br />

control system.<br />

■ Only allow repairs to the appliance<br />

to be carried out by an authorised<br />

specialist or by the works customer<br />

service; this particularly applies for replacing<br />

a damaged connecting cable.<br />

Unqualified repairs can lead to considerable<br />

danger for the user. They will<br />

also invalidate the guarantee.<br />

■ Repairs to the appliance during the<br />

guarantee period may only be carried<br />

out by service centres authorised by<br />

the manufacturer, otherwise the guarantee<br />

will become invalid in the event<br />

of damage or subsequent damage.<br />

■ Defective parts may only be replaced<br />

with original spare parts. Only original<br />

spare parts guarantee that the safety<br />

requirements are met.<br />

■ Only use spare parts from the manufacturer<br />

or spare parts that are specifically<br />

recommended by the manufacturer.<br />

The guarantee will otherwise be<br />

invalidated.<br />

DANGER<br />

Danger of suffocation!<br />

► Never play with packaging material.<br />

Risk of suffocation.<br />

19


<strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong> EN<br />

20<br />

DANGER<br />

Danger from electric current!<br />

► Do not use the appliance if the mains<br />

cable or mains plug is damaged.<br />

► Do not open the housing of the appliance.<br />

Danger from electric current<br />

if live connections are touched and/<br />

or the electrical and mechanical<br />

configuration is changed.<br />

► Never immerse the base appliance<br />

or the mains plug in water or other<br />

liquids.<br />

► Disconnect the plug from the mains<br />

socket before starting cleaning or<br />

troubleshooting and when the appliance<br />

is not in use.<br />

WARNING<br />

► Do not lift or move the appliance<br />

when it is in operation.<br />

Danger of burns!<br />

► The appliance and the ingredients<br />

become very hot during the steaming<br />

process and can cause burning if<br />

touched. Only lift the steamer jug by<br />

the handle.<br />

► Be careful of hot steam which can<br />

escape if the lid is removed during<br />

the steaming process.<br />

► Never top up the water tank during<br />

the steaming process otherwise hot<br />

water and steam can escape from<br />

the appliance.<br />

► Allow the appliance to cool down<br />

before starting with cleaning.<br />

WARNING<br />

Danger from sharp blades!<br />

► Do not touch the blades when<br />

removing food from the mixer jug or<br />

the chopping blades for cleaning.<br />

Only grip the chopping blades by the<br />

plastic handle.<br />

► If the blades are blocked, pull the<br />

plug from the mains socket before<br />

removing blocked ingredients.<br />

CAUTION<br />

► Do not pull the connecting cable<br />

to remove the plug from the mains<br />

socket.<br />

► The jugs are not suitable for microwave<br />

ovens.<br />

► Do not operate the appliance when it<br />

is empty.<br />

► Never use the steam function without<br />

water.<br />

► Do not pour any other liquids apart<br />

from water or put foodstuffs into the<br />

water tank.<br />

► Pay attention to the maximum mark<br />

on the water tank (150 ml). Do not<br />

overfill!<br />

► Pay attention to the maximum mark<br />

for meat (200 ml) and vegetables<br />

(600 ml) on the steamer jug. Do not<br />

overfill!<br />

► Pay attention to the maximum mark<br />

for fluids (250 ml) and the overall<br />

capacity (600 ml) on the mixer jug.<br />

Do not overfill!<br />

► Check the temperature of the baby<br />

food before feeding the baby.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle


EN <strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong><br />

CAUTION<br />

► Check the consistency of the baby<br />

food. Make sure that no lumps are in<br />

the food.<br />

► Descale the appliance regularly to<br />

prevent damage to the appliance.<br />

► Do not use sharp objects or abrasive<br />

cleaning agents to clean the<br />

surfaces.<br />

Requirements for the place of use<br />

For safe and trouble-free operation of the<br />

appliance, the installation location must<br />

satisfy the following requirements:<br />

■ Place the appliance on a dry, flat, waterproof<br />

and heat-resistant surface.<br />

■ Do not put the appliance in a hot, wet<br />

or very humid environment.<br />

■ Ensure that there is sufficient space<br />

around the appliance to avoid damage<br />

to cupboards or other objects as the<br />

appliance generates hot steam during<br />

operation.<br />

■ The surface finishes on furniture may<br />

contain substances that can be detrimental<br />

to the silicon feet of the appliance.<br />

If necessary, place a mat under<br />

the feet of the appliance.<br />

■ Select a location that does not allow<br />

children to reach the hot surfaces of<br />

the appliance.<br />

■ The mains socket must be easily accessible<br />

and allow fast disconnection<br />

in the event of an emergency.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle<br />

Electrical connection<br />

For safe and trouble-free operation of the<br />

appliance, the following instructions must<br />

be observed for the electrical connection:<br />

■ Before connecting the appliance,<br />

compare the connection data (voltage<br />

and frequency) on the rating plate with<br />

those of your mains power supply. The<br />

data must correspond in order to avoid<br />

damage to the appliance. If in doubt,<br />

ask your electrical appliance retailer.<br />

■ The mains socket must be protected<br />

by at least a 10 A automatic circuit<br />

breaker.<br />

■ Ensure that the mains cable is undamaged<br />

and is not laid over hot surfaces<br />

or sharp edges.<br />

■ The connecting cable must not be<br />

strained or bent.<br />

■ Always unwind the mains cable completely<br />

before connecting the appliance<br />

to the mains socket.<br />

■ The electrical safety of the appliance<br />

is only assured when it is connected<br />

to a properly installed protective earth<br />

(PE) conductor system. Connection to<br />

a mains socket without PE conductor<br />

is forbidden. If in doubt, the electrical<br />

system must be checked by a qualified<br />

electrician. The manufacturer assumes<br />

no liability for injury or damage caused<br />

by a missing or interrupted protective<br />

earth conductor.<br />

21


<strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong> EN<br />

22<br />

Startup<br />

Unpacking<br />

Remove the appliance, all accessory<br />

parts and the user manual from the<br />

box.<br />

Remove all packaging materials and<br />

protective foils from the product and<br />

the accessories before using it for the<br />

first time.<br />

NOTE<br />

► Do not remove the rating plate or<br />

any warning signs on the appliance.<br />

► If possible, keep the original packaging<br />

during the guarantee period in<br />

order to be able to pack the appliance<br />

properly in the event of a<br />

guarantee claim. Transport damage<br />

will invalidate the guarantee.<br />

Check the delivery contents<br />

Check for visible signs of damage or missing<br />

items.<br />

Report incomplete or damaged contents to<br />

your supplier immediately.<br />

Before using for the first time<br />

Clean the appliance and the accessories<br />

as described in the section Cleaning and<br />

care.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

Appliance description<br />

(see left fold-out page)<br />

Product description<br />

Steamer jug handle<br />

Steamer jug<br />

Steamer jug lid<br />

Mixer jug lid<br />

Mixer jug<br />

Mixer jug handle<br />

Chopper blade<br />

Retaining ring<br />

Spatula<br />

Steam indicator lamp<br />

Rotary switch<br />

Base appliance<br />

Water tank<br />

Steamer jug seal<br />

Operating element<br />

Setting function<br />

Off<br />

Steaming<br />

Mixing<br />

Resetting<br />

BEEM - Elements of Lifestyle


EN <strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong><br />

Operating<br />

Mounting/removing<br />

the steamer jug handle<br />

(see image A1)<br />

Push the handle (1) with the open<br />

side from beneath into the guide on<br />

the steamer jug (2) until it stops.<br />

Remove the handle (1) from the<br />

steamer jug (2) by pulling the handle<br />

out of the guide from beneath.<br />

Inserting/removing the steamer<br />

jug<br />

(see images A2/A3)<br />

Place the steamer jug (2) onto the<br />

water tank (13) so that the dot on the<br />

steamer jug is over the mark on<br />

the water tank.<br />

Turn the steamer jug (2) clockwise<br />

until the dot on the steamer jug is over<br />

the mark on the water tank (13).<br />

To remove, turn the steamer jug (2)<br />

anticlockwise until the dot on the<br />

steamer jug is over the mark on<br />

the water tank (13).<br />

BEEM - Elements of Lifestyle<br />

fitting/removing<br />

the chopping blades<br />

(see images B1 - B3)<br />

Put the chopper blade (7) into the<br />

opening on the bottom of the mixer<br />

jug (5) from above.<br />

WARNING<br />

The blade is very sharp!<br />

► Only grip the plastic handle (see<br />

arrows on image B2).<br />

Turn the mixer jug around and put the<br />

safety ring (8) onto the other side of<br />

the chopper blade. Hold the safety<br />

ring by the handle (see arrows on image<br />

B3).<br />

Turn the safety ring anticlockwise until<br />

it snaps in.<br />

To remove, turn the safety ring clockwise.<br />

Hold the chopper blade on the<br />

other side for this purpose.<br />

Inserting/removing the mixer jug<br />

(see images C1/C2)<br />

Place the mixer jug (5) onto the spindle<br />

on the base appliance (12) so that<br />

the dot on the mixer jug is over the<br />

mark on the base appliance.<br />

Turn the mixer jug (5) anticlockwise<br />

until the dot on the mixer jug is over<br />

the mark on the base appliance<br />

(12).<br />

To remove, turn the mixer jug (5)<br />

clockwise until the dot on the mixer<br />

jug is over the mark on the base<br />

appliance (12).<br />

23


<strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong> EN<br />

24<br />

Place/removing<br />

the mixer jug<br />

(see images C3-C6)<br />

Place the lid (4) onto the mixer jug (5)<br />

(see images C3 and C4).<br />

Turn the lid (4) anticlockwise until it<br />

snaps in (see images C5 and C6).<br />

The edge of the lid must snap into the<br />

recess on the base appliance (12) in<br />

order to deactivate the safety lock.<br />

NOTE<br />

► Mixing is only possible when the<br />

mixer jug is locked into position<br />

and the lid is properly placed.<br />

To remove, turn the lid (4) clockwise<br />

and lift it off.<br />

Resetting the boil-dry safety protection<br />

The appliance is equipped with boil-dry<br />

safety protection. It switches itself off automatically<br />

when there is no water in the<br />

tank. The steam indicator lamp (10) extinguishes<br />

at the same time and an acoustic<br />

signal is emitted.<br />

To reset the boil-dry safety protection and<br />

start the next steaming process, allow the<br />

appliance to cool down, turn the rotary<br />

switch (11) to "Reset" and subsequently<br />

back to "Steam" for the next steaming<br />

process .<br />

filling the water tank<br />

(see image D1)<br />

Remove the steamer jug (2) from the<br />

water tank (13).<br />

Fill the tank with water.<br />

NOTE<br />

► Only use fresh cold water.<br />

► Observe the filling level indicator<br />

(13) in the water tank. Do not<br />

overfill!<br />

► You can also use the mixer jug<br />

(150 ml mark) for filling with<br />

water.<br />

Steaming (see image D2/D3)<br />

Insert the plug into the mains socket.<br />

Fill the tank with water (13) as described<br />

in the section Filling the water<br />

tank.<br />

Put the steamer jug (2) onto the water<br />

tank (13) as described in the section<br />

Inserting/removing the steamer jug.<br />

Cut the desired ingredients into small<br />

pieces (approx. 2-3 cm).<br />

Fill the steamer jug (2) with the ingredients.<br />

NOTE<br />

► Observe the mark for the maximum<br />

quantity of vegetables and<br />

meat on the steamer jug (2) (see<br />

image D2). Do not overfill!<br />

► Steam enters into the steamer<br />

jug via 3 openings (see image<br />

D3). If the steamer jug is<br />

overfilled with meat, too much<br />

meat stock is produced. This<br />

enters into the water container<br />

and impairs the boil-dry safety<br />

protection.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle


EN <strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong><br />

Put the lid (3) onto the steamer jug<br />

(2).<br />

Move the rotary switch (11) to "Steam"<br />

. The steam indicator lamp (10)<br />

lights up and indicates that the steamer<br />

is in operation.<br />

After the maximum filling quantity (150 ml)<br />

of the water tank has evaporated (approx.<br />

20 minutes), an acoustic signal is emitted<br />

and the steam indicator lamp (10) extinguishes.<br />

Turn the rotary switch (11) to the "Off"<br />

position . Wait 2 minutes before<br />

opening the lid to make sure that<br />

steam can no longer escape from the<br />

steamer jug. Before the next steaming<br />

process, you must turn the rotary<br />

switch (11) to "Reset" and then<br />

back to "Steam" .<br />

If you finish steaming before the water<br />

in the tank has fully evaporated, pour<br />

the the remaining water out of the water<br />

tank. If you wish to steam a further<br />

portion, you do not need to press the<br />

reset button.<br />

Mixing<br />

(see image D4)<br />

Insert the chopper blade (7) into the<br />

mixer jug (5) as described in the section<br />

Mounting the chopper blade.<br />

Place the mixer jug (5) onto the appliance<br />

as described in the Inserting/<br />

removing the mixer jug.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle<br />

Fill the mixer jug (5) with the ingredients<br />

(steamed or raw) and other additives<br />

if required as described in Tips/<br />

Recipes.<br />

NOTE<br />

► Observe the mark for the maximum<br />

filling quantity (600 ml) and<br />

the maximum quantity of broth<br />

(250 ml) on the mixer jug (5)<br />

(see image D4).<br />

Do not overfill!<br />

Place the lid (4) onto the mixer jug (5)<br />

as described in the section Inserting/<br />

removing the mixer jug.<br />

Turn the rotary switch (11) To "Mix"<br />

. Hold the switch at this position<br />

until the ingredients have been sufficiently<br />

chopped.<br />

NOTE<br />

► Do not allow the appliance to<br />

mix uninterrupted for longer than<br />

30 seconds. If processing was<br />

not completed after 30 seconds,<br />

Leave the appliance switched<br />

off for a few seconds and then<br />

continue.<br />

Release the rotary switch (11) when<br />

the mixing process is finished. The<br />

switch returns to the "Off" position<br />

automatically.<br />

Remove the mashed food from the<br />

mixer jug. You can use the spatula<br />

supplied.<br />

25


<strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong> EN<br />

26<br />

Tips/Recipes<br />

Spoon feeding with supplementary food<br />

starts between the 4th and 6th months.<br />

Self-made tasty food is prepared quickly<br />

and free from harmful substances if the<br />

ingredients originate from ecological cultivation.<br />

In addition, the appliance steams<br />

the food and preserves vitamins at the<br />

same time – healthy food right from the<br />

very beginning.<br />

Tips<br />

■ Begin with a few spoonfuls of mashed<br />

carrots between between meals and<br />

increase the amount from day to day.<br />

When 100 g has been reached, you<br />

can replace the milk feed with porridge<br />

– preferably beginning with the midday<br />

meal.<br />

■ Babies like sweet foods which they<br />

are use to from breast milk. Begin supplementary<br />

feeding with carrots, they<br />

taste sweet and are also very easily<br />

digested. Marrow, parsnips or turnip<br />

cabbage are also suitable – however,<br />

only one vegetable type per meal and<br />

a maximum of 2 new vegetable types<br />

per week.<br />

■ In order to also make other vegetables<br />

tasty for your child try out a previously<br />

accepted type first.<br />

■ Potatoes or meat should be added to<br />

vegetables beginning at roughly the<br />

6th to 7th month. However: your child<br />

must get used to the new food first.<br />

Give the baby one new ingredient per<br />

week. Example: mashed carrots in the<br />

first week, add mashed potatoes in the<br />

2nd week, add meat in the 3rd week<br />

and then sunflower oil in the 4th week.<br />

■ A complete supplementary diet consists<br />

of around 100 g vegetables, 50<br />

g carrots, 10 g fat and roughly 20 g of<br />

meat 2 to 3 times a week – altogether<br />

150 to 180 g of baby food.<br />

■ Parallel to supplementary feeding, you<br />

should also give the baby drinks. Make<br />

sure that they do not contain sugar.<br />

■ <strong>Baby</strong> food does not need spices or<br />

flavour enhancers. Babies have a very<br />

fine sense of taste and do not require<br />

additional stimulation, the taste of the<br />

different vegetable types is sufficient.<br />

This also reduces the risk of allergic<br />

reactions.<br />

■ Raw vegetables, cabbage and peas<br />

and beans are difficult to digest for babies.<br />

Be careful with tomatoes as they<br />

can cause nappy rash.<br />

■ After the midday meal, the other milk<br />

feedings are gradually replaced: at first<br />

at midday (e.g., by a fruit-grain puree),<br />

then in the evening (e.g., milk-grain<br />

puree) and finally in the morning.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle


EN <strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong><br />

Carrot puree<br />

Recipes<br />

Peel 2 carrots and cut into small pieces.<br />

Put the carrots into the steamer and allow<br />

to steam for roughly 15 minutes. The<br />

carrots are then put into the mixer jug and<br />

mashed. If the puree is too firm, add a little<br />

vegetable broth from the steamer jug.<br />

The mashed potatoes can be frozen and<br />

kept in the refrigerator for one day<br />

Vegetable-potato puree<br />

100 g carrots (or broccoli, parsnips, cauliflower,<br />

courgettes)<br />

50 g potatoes<br />

1 tablespoon fat (alternately butter, sunflower<br />

oil, corn oil)<br />

Wash the vegetables and potatoes, peel<br />

them, cut into large pieces and steam in<br />

the steamer jug for approx. 15 minutes.<br />

Then put the vegetables into the mixer jug<br />

and mash finely. If the puree is too firm,<br />

add a little vegetable broth. Finally, mix the<br />

fat into the puree.<br />

Later: add 3 to 4 times 20 g cooked and<br />

pureed meat.<br />

Meat<br />

Take a maximum of 200 g lean meat (beef<br />

or poultry) – corresponds to one chicken<br />

breast filet. Remove the skin, tendons<br />

and residual fat, wash the meat and cut<br />

into small pieces. Put the meat into the<br />

steamer jug and steam it for 20 minutes.<br />

The meat is then mashed finely in the mixer<br />

jug. If the puree is too firm, add a little<br />

meat stock from the steamer jug.<br />

You can freeze the meat paste. Fill the<br />

meat paste into an ice cube container for<br />

this purpose. After the lumps have been<br />

frozen, put the individual meat lumps into<br />

a freezer bag and seal firmly. You can also<br />

freeze individual portions in small firmly<br />

sealed freezer containers. This allows you<br />

BEEM - Elements of Lifestyle<br />

take small portions as required each time<br />

and add them to the vegetables.<br />

fruit puree<br />

Apples, pears, apricots or peaches are<br />

suitable for the first fruit type – 100 g each.<br />

Peel the fruit, remove stones or pips,<br />

cut into small pieces and steam for 10<br />

to 15 minutes. After steaming, the fruit is<br />

mashed in the mixer jug.<br />

Mashed banana is prepared without<br />

steaming. Just put the pieces of banana<br />

into the mixer jug and mash finely.<br />

Oatmeal-fruit puree<br />

90 ml water<br />

20 g oatmeal<br />

100 g fruit<br />

Heat water in a pot, stir in the oatmeal and<br />

leave to soak. Remove the pot from the<br />

cooker and allow to cool down. Add the<br />

fruit puree to the oatmeal.<br />

27


<strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong> EN<br />

28<br />

Cleaning and care<br />

Before beginning, pay attention to the<br />

safety instructions in the section on safety!<br />

Cleaning the appliance<br />

Clean the appliance after each use.<br />

Pull the plug out of the mains socket.<br />

Remove the lid from the steamer jug<br />

(2) and the mixer jug (5) as described<br />

in the section Placing/removing the<br />

mixer jug lid.<br />

Remove the steamer jug (2) from the<br />

base appliance (12) as described in<br />

the section Inserting/removing the<br />

steamer jug.<br />

Remove the mixer jug (5) from the<br />

base appliance (12) as described in<br />

the section Inserting/removing the<br />

mixer jug.<br />

Remove the chopper blade (7) as<br />

described in the section Mounting/<br />

removing the chopper blade.<br />

WARNING<br />

The blade is very sharp!<br />

►<br />

Only grip with the plastic handle<br />

Clean the chopping blade under running<br />

water.<br />

Clean the other parts in hot water and<br />

a little washing up liquid.<br />

NOTE<br />

► With the exception of the base<br />

appliance, all parts can be<br />

cleaned in the dishwasher.<br />

► The handle (1) of the steamer<br />

jug (2) can be removed for simplifying<br />

cleaning.<br />

To clean the water tank (13), fill it with<br />

warm soapy water, rinse thoroughly<br />

with water afterwards and dry with a<br />

soft cloth.<br />

Clean the base appliance (12) with a<br />

damp cloth.<br />

Descaling the water tank<br />

Descale the water tank (13) every 4 weeks<br />

to ensure that the appliance continues to<br />

function properly.<br />

NOTE<br />

► Calcium deposits can be reduced<br />

by using previously boiled or filtered<br />

water .<br />

To descale the water tank, proceed as follows:<br />

Switch off the appliance.<br />

Add 10 g citric acid to 150 ml of warm<br />

water.<br />

NOTE<br />

► You can use a solution of 100<br />

ml water and 50 ml domestic<br />

vinegar (8% citric acid).<br />

Fill the water tank (13) with the solution.<br />

Turn the rotary switch (11) to "Steam"<br />

. The steam indicator lamp (10)<br />

lights up and indicates that the steamer<br />

is in operation.<br />

Switch off the appliance after 5 - 6<br />

minutes and then pull the plug out of<br />

the mains socket.<br />

Pour the used solution out of the water<br />

tank.<br />

Rinse the water tank several times<br />

with fresh water.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle


EN <strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong><br />

Fill the water tank with 150 ml water<br />

and und allow the appliance to run<br />

through the steaming process for 20<br />

minutes with an empty steamer jug<br />

before you reuse it for preparing food.<br />

Storage<br />

If you do not intend to use the appliance<br />

for a longer period of time, clean it as described<br />

in the section Cleaning and care.<br />

Store the appliance and all accessory<br />

parts at a dry, clean and frost-free location,<br />

which is protected against direct<br />

sunlight.<br />

Model<br />

BEEM - Elements of Lifestyle<br />

Technical data<br />

Spare parts and<br />

other accessories<br />

Item* Article No . Designation<br />

1,2,3 900675001<br />

Steamer jug with<br />

lid and handle<br />

4.5 900675006 Mixer jug with lid<br />

7.8 900675011<br />

Chopper blade,<br />

complete<br />

14 900675016 Seal<br />

Steamer jug<br />

* numbering according to the description of the<br />

appliance<br />

Steamer / Chopper for baby food<br />

<strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong><br />

Type number Z11.001<br />

Dimensions (W x H x D) 320 x 310 x 170 mm<br />

Water tank maximum filling level 150 ml<br />

Steamer jug maximum filling level 600 ml<br />

Mixer jug maximum filling level<br />

Solid ingredients 600 ml<br />

Fluids 250 ml<br />

Net weight approx. 1.81 kg<br />

Operating voltage 220-240 V AC<br />

Mains frequency 50 Hz<br />

Hotplate power 350 W<br />

Mixer power 115 W<br />

Protection class I<br />

Type of protection IP X0<br />

29


<strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong> EN<br />

30<br />

Troubleshooting<br />

The following table helps in localising and remedying minor faults:<br />

fault Possible cause Remedy<br />

The appliance does<br />

not function<br />

The automatic circuit<br />

breaker in the electrical<br />

distribution board<br />

trips<br />

The appliance does<br />

not heat.<br />

Plug not inserted into socket. Insert plug.<br />

Automatic circuit breaker in electrical<br />

distribution board tripped.<br />

Too many appliances connected<br />

to the same power circuit.<br />

Appliance is defective.<br />

The internal safety switch has<br />

switched off the appliance as a<br />

result of overheating.<br />

The does not steam. No water in the water tank.<br />

The boil-dry protection<br />

switches off the<br />

appliance even though<br />

there is water in the<br />

water tank.<br />

The appliance does<br />

not mix.<br />

The blade or the motor<br />

unit is blocked.<br />

NOTE<br />

Water tank is scaled.<br />

Water in the water tank is contaminated<br />

(e.g., with meat stock after<br />

overfilling of the steamer jug).<br />

Safety valve is not deactivated.<br />

Mixer jug is overfilled.<br />

Switch on the automatic<br />

circuit breaker again.<br />

Reduce the number of<br />

appliances on the power<br />

circuit.<br />

Contact customer<br />

service.<br />

Allow the appliance to<br />

cool down and move<br />

the rotary switch (11) to<br />

Reset . See section<br />

Resetting the boil-dry<br />

safety protection.<br />

Switch off the appliance<br />

and fill the water tank.<br />

Descale the water tank.<br />

See section Descaling<br />

the water tank.<br />

Empty and clean the<br />

water tank and fill with<br />

fresh water.<br />

Place the lid on the mixer<br />

jug properly and place<br />

the mixer jug properly on<br />

the base appliance.<br />

Switch off the appliance<br />

and process smaller<br />

quantities. Do not fill the<br />

jug beyond the maximum<br />

mark.<br />

► If you cannot resolve the problem with the steps described above, please contact<br />

customer service.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle


fR <strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong><br />

Cher client,<br />

Table des matières<br />

Indications générales . . . . . . . . . . . . . 31<br />

Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . 33<br />

Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36<br />

Description de l'appareil<br />

(cf . page dépliante gauche) . . . . . . . . 36<br />

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37<br />

Astuces/recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . .42<br />

Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43<br />

Pièces de rechange et autres<br />

accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />

Caractéristiques techniques . . . . . . . 43<br />

Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44<br />

Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire les<br />

instructions relatives à la mise en service,<br />

la sécurité, l'utilisation conforme ainsi<br />

qu'au nettoyage et à l'entretien contenues<br />

dans la présente notice d'utilisation.<br />

Ouvrez les pages dépliantes qui se trouvent<br />

au début et à la fin de la notice d'utilisation<br />

pour pouvoir voir les illustrations<br />

pendant la lecture de celle-ci.<br />

Conservez la présente notice d'utilisation<br />

pour une utilisation ultérieure et remettezla<br />

avec l'appareil au propriétaire suivant.<br />

Indications générales<br />

Droits d'auteur<br />

Le présent document est soumis à la<br />

protection sur les droits d'auteur. Toute<br />

reproduction ou impression ultérieure,<br />

même partielle ainsi que la retranscription<br />

d'illustrations, même à l'état modifié, est<br />

seulement possible sur autorisation écrite<br />

du fabricant.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle<br />

Indications relatives à la protection<br />

de l'environnement<br />

Les matériaux d'emballage utilisés<br />

sont recyclables. Eliminez les matériaux<br />

d'emballage non nécessités conformément<br />

aux directives locales en vigueur.<br />

A l'intérieur de la Communauté<br />

européenne, il est interdit de mettre<br />

ce produit aux ordures ménagères<br />

normales. Eliminer l'appareil via les points<br />

de collecte communaux.<br />

Garantie<br />

Au cours de la période de garantie de 2<br />

ans, nous réparerons gratuitement tous<br />

les vices de matériel ou de fabrication.<br />

En cas d'utilisation professionnelle ou<br />

assimilée, par ex. dans les hôtels, les<br />

pensions ou les organisations communautaires,<br />

ou lorsqu'un client n'est pas un<br />

consommateur au sens du Code civil, la<br />

période de garantie est 6 mois.<br />

Sont exclus de la garantie les défauts résultant<br />

d'une manipulation non conforme,<br />

du non-respect de la notice d'utilisation<br />

ainsi que des consignes de sécurité, tout<br />

usage à outrance, toutes modifications<br />

ou tentatives de réparations personnelles<br />

et effectuées par une personne non qualifiée.<br />

Il en est de même pour les défauts<br />

résultant d'une usure normale.<br />

Sur notre site Web www.beem.de, vous<br />

trouverez les conditions de garantie détaillées,<br />

les accessoires et les pièces de<br />

rechange disponibles ainsi que les notices<br />

d'utilisation en différentes langues.<br />

31


<strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong> fR<br />

32<br />

DANGER<br />

Symboles utilisés<br />

Est utilisé pour un danger imminent et<br />

menaçant pouvant occasionner des<br />

blessures graves voire mortelles.<br />

► Pour prévenir à ce risque, suivez les<br />

instructions indiquées ici.<br />

AVERTISSEMENT<br />

Est utilisé pour une situation potentiellement<br />

dangereuse pouvant occasionner<br />

des blessures graves ou mortelles.<br />

► Pour prévenir à ce risque, suivez les<br />

instructions indiquées ici.<br />

ATTENTION<br />

Est utilisé pour une situation potentiellement<br />

dangereuse pouvant occasionner<br />

des blessures légères ou des dommages<br />

matériels.<br />

► Pour prévenir à ce risque, suivez les<br />

instructions indiquées ici.<br />

INDICATION<br />

► Une indication désigne les informations<br />

supplémentaires facilitant le<br />

maniement de l'appareil.<br />

Symboles sur l'appareil<br />

Symbole Signification<br />

Mise en garde contre une<br />

surface brûlante<br />

Utilisation conforme<br />

Cet appareil est surtout prévu pour l'utilisation<br />

à caractère non commercial dans<br />

des locaux fermés:<br />

■ pour la cuisson et le réchauffement<br />

d'aliments avec de la vapeur chaude et<br />

■<br />

le broyage d'aliments<br />

dans des quantités habituelles pour un<br />

ménage.<br />

Toute autre utilisation au-delà de celle-ci<br />

est considérée comme non conforme.<br />

En cas d'utilisation à titre commercial,<br />

veuillez noter une modification de la période<br />

de garantie.<br />

AVERTISSEMENT<br />

En cas d'utilisation non conforme et/<br />

ou autre, l'appareil peut présenter des<br />

dangers.<br />

► L'appareil doit uniquement être<br />

utilisé de manière conforme.<br />

► Respecter les procédures décrites<br />

dans la présente notice d'utilisation.<br />

Pour cause de dommages survenus suite à<br />

une utilisation non conforme sont exclues.<br />

Seul l'utilisateur en assume les risques.<br />

En cas d'utilisation à titre commercial,<br />

veuillez noter la modification de la période<br />

de garantie.<br />

Déclaration de conformité<br />

Par la présente, la société BEEM déclare<br />

que l'appareil est conforme aux exigences<br />

fondamentales et autres des directives<br />

2006/95/CE et 2004/108/CE. Vous trouverez<br />

une déclaration de conformité complète<br />

sous www.beem.de.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle


fR <strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong><br />

Limites de responsabilité<br />

Toutes les informations techniques, données<br />

et indications figurant dans la présente<br />

notice d'utilisation correspondent<br />

à l'état le plus récent des connaissances<br />

lors de l'impression.<br />

Les indications, illustrations et descriptions<br />

de la présente notice ne peuvent donner<br />

lieu à aucune revendication de quelque<br />

type que ce soit.<br />

Le fabricant décline toute responsabilité<br />

pour les dommages survenus en cas de<br />

non-respect de la présente notice, d'utilisation<br />

non conforme, de réparations inappropriées,<br />

de modifications non autorisées<br />

ou d'utilisation de pièces de rechange et/<br />

ou de consommables interdits.<br />

Consignes de sécurité<br />

■ Cet appareil n'est pas destiné à être<br />

utilisé par des personnes (y compris<br />

enfants) ayant des capacités physiques,<br />

sensorielles ou mentales limitées,<br />

trop peu d'expérience et/ou de<br />

savoir, à moins qu'elles ne soient sous<br />

la surveillance d'une personne responsable<br />

de leur sécurité ou reçoivent des<br />

instructions de cette dernière sur le<br />

mode d'utilisation de l'appareil.<br />

■ Il convient de surveiller les enfants<br />

afin d'assurer qu'ils ne jouent pas avec<br />

l'appareil.<br />

■ Mettez l'appareil hors de portée des<br />

enfants.<br />

■ Avant d'utiliser l'appareil, veuillez le<br />

contrôler pour vérifier qu'il ne présente<br />

aucun dommage apparent.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle<br />

■ Pendant le fonctionnement de l'appareil,<br />

ne le laissez pas sans surveillance.<br />

■ N'utilisez pas cet appareil avec une<br />

minuterie externe ou un système de<br />

télétransmission séparé.<br />

■ Ne faites réparer l'appareil que par<br />

un vendeur spécialisé agréé ou par le<br />

service après-vente de l'usine. Ceci<br />

vaut tout particulièrement pour le<br />

remplacement d'un câble de raccordement<br />

endommagé. Des réparations<br />

inappropriées peuvent entraîner des<br />

risques considérables pour l'utilisateur.<br />

Par ailleurs, le droit de garantie perd<br />

son effet.<br />

■ Pendant la période de garantie, toute<br />

réparation de l'appareil doit uniquement<br />

être effectuée par un service<br />

après-vente autorisé par le fabricant,<br />

faute de quoi les droits de garantie<br />

perdent leur effet pour les dommages<br />

immédiats et les dysfonctionnements<br />

consécutifs qui en résultent.<br />

■ Les composants défectueux doivent<br />

uniquement être remplacés par des<br />

pièces de rechange originales. Le<br />

respect des exigences de sécurité est<br />

uniquement garanti avec ces pièces.<br />

■ N'utilisez que des accessoires du<br />

fabricant ou ceux expressément recommandés<br />

par celui-ci. Autrement, la<br />

garantie s'éteint.<br />

DANGER<br />

Risque d'étouffement<br />

► Les matériaux d'emballage ne doivent<br />

pas être utilisés pour jouer. Il y<br />

a risque d'étouffement.<br />

33


<strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong> fR<br />

34<br />

DANGER<br />

Risque lié au courant électrique<br />

► N'utilisez pas l'appareil lorsque le<br />

câble d'alimentation ou la fiche sont<br />

endommagés.<br />

► N'ouvrez en aucun cas le boîtier de<br />

l'appareil. Si vous touchez des pièces<br />

sous tension et si vous modifiez<br />

le montage électrique et mécanique,<br />

il y a risque d'électrocution.<br />

► Ne plongez jamais l'appareil de base<br />

ou la fiche réseau dans de l'eau ou<br />

dans d'autres liquides.<br />

► Débranchez la fiche réseau de la<br />

prise avant de commencer le nettoyage<br />

ou le dépannage et lorsque<br />

l'appareil est encore utilisé.<br />

AVERTISSEMENT<br />

► Ne soulevez ni déplacez/remuez<br />

l'appareil tant qu'il fonctionne.<br />

Risques de brûlure !<br />

► Pendant l'opération de cuisson, l'appareil<br />

et les ingrédients deviennent<br />

très chauds et peuvent occasionner<br />

des brûlures en cas de contact avec<br />

des parties du corps. Ne soulever<br />

le bol de cuisson qu'en le saisissant<br />

par la poignée.<br />

► Attention à la vapeur chaude qui<br />

s'échappe lors de la cuisson à la<br />

vapeur ou en enlevant le couvercle.<br />

► Ne remplissez jamais de l'eau dans<br />

le réservoir pendant l'opération<br />

de cuisson à vapeur étant donné<br />

qu'autrement de l'eau très chaude et<br />

de la vapeur peuvent s'échapper de<br />

l'appareil.<br />

► Laissez refroidir l'appareil avant de<br />

commencer le nettoyage.<br />

AVERTISSEMENT<br />

Danger issu de couteaux tranchants!<br />

► Ne touchez pas les couteaux en sortant<br />

la nourriture du bol de mixage<br />

ou en enlevant le couteau à ailettes<br />

pour le nettoyage. Ne saisissez le<br />

couteau à ailettes qu'à la poignée en<br />

plastique.<br />

► Lorsque les couteaux sont bloqués<br />

retirez la fiche réseau de la prise<br />

avant d'éliminer les ingrédients bloquant<br />

le système.<br />

ATTENTION<br />

► Débranchez toujours la ligne de<br />

raccordement en tirant sur la surface<br />

de préhension de la fiche et non sur<br />

le câble électrique lui-même.<br />

► Les bols ne conviennent pas aux<br />

fours à micro-ondes.<br />

► Ne faites pas marcher l'appareil<br />

lorsqu'il est vide.<br />

► N'utilisez jamais la fonction de cuisson<br />

à la vapeur sans eau.<br />

► Ne mettez pas d’autres liquides<br />

ou d’aliments que de l’eau dans le<br />

réservoir d'eau.<br />

► Observez le repère max. dans le<br />

réservoir d'eau (150 ml). Attention à<br />

ne pas trop remplir !<br />

► Observez le repère max. pour la<br />

viande (200 ml) et les légumes (600<br />

ml) sur le bol de cuisson. Attention à<br />

ne pas trop remplir !<br />

► Veillez au repère max. pour les<br />

liquides (250 ml) et à la contenance<br />

totale (600 ml) du bol de mixage.<br />

Attention à ne pas trop remplir !<br />

► Vérifiez la température de la nourriture<br />

pour bébé avant de donner à<br />

manger au bébé.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle


fR <strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong><br />

ATTENTION<br />

► Vérifiez l'état et la qualité de la nourriture.<br />

Veillez à ce qu'il n'y ait pas de<br />

grumeaux dans la nourriture.<br />

► Détartrez régulièrement l'appareil<br />

pour éviter tout endommagement de<br />

celui-ci.<br />

► Pour nettoyer les surfaces, n'utilisez<br />

pas d'objets tranchants ou de détergents<br />

récurrents.<br />

Conditions requises sur le lieu de<br />

montage<br />

Afin que l'appareil fonctionne de manière<br />

sûre et sans défaut, le lieu de montage<br />

doit remplir les conditions préalables suivantes<br />

:<br />

■ Placez l'appareil sur une surface de<br />

travail sèche, plane et résistant à l'eau<br />

et à la chaleur.<br />

■ Ne placez pas l'appareil dans un environnement<br />

chaud, humide ou mouillé.<br />

■ Veillez à ce qu'il y ait suffisamment de<br />

place autour de l'appareil pour éviter<br />

des dommages aux armoires et aux<br />

autres objets étant donné que l'appareil<br />

produit de la vapeur pendant son<br />

fonctionnement.<br />

■ Les surfaces des meubles peuvent<br />

présenter des composants susceptibles<br />

d'attaquer les pieds en silicone<br />

de l'appareil et de les ramollir. Le cas<br />

échéant, posez un support sous les<br />

pieds de réglage de l'appareil.<br />

■ Choisissez le lieu de montage de manière<br />

à ce que les enfants ne puissent<br />

pas accéder aux surfaces très chaudes<br />

de l'appareil.<br />

■ La prise doit être facile d'accès afin<br />

de pouvoir débrancher rapidement<br />

l'appareil.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle<br />

Branchement électrique<br />

Afin que l'appareil fonctionne de manière<br />

sûre et sans défaut, il convient de respecter<br />

les consignes suivantes lors du branchement<br />

électrique :<br />

■ Avant de brancher l'appareil, comparez<br />

les données de branchement<br />

(tension et fréquence) sur la plaque<br />

signalétique avec celles de votre réseau<br />

électrique. Ces données doivent<br />

correspondre afin qu’aucun dommage<br />

ne survienne à l'appareil. En cas de<br />

doute, consultez votre vendeur d'appareils<br />

électriques.<br />

■ La prise doit être au moins protégée<br />

par l'intermédiaire d'un coupe-circuit<br />

automatique de 10 A.<br />

■ Assurez-vous que le câble électrique<br />

ne soit ni endommagé, ni posé sur des<br />

surfaces très chaudes et/ou des arêtes<br />

vives.<br />

■ Il est interdit de tendre le câble électrique<br />

ou de le plier.<br />

■ Déroulez toujours le câble électrique<br />

complètement avant de brancher l'appareil<br />

sur la prise.<br />

■ La sécurité électrique de l'appareil<br />

est uniquement garantie lorsque celui-ci<br />

est branché à un conducteur<br />

de protection installé conformément<br />

aux directives. Le fonctionnement sur<br />

une prise de courant sans conducteur<br />

de protection est interdit. En cas de<br />

doute, faites contrôler l'installation<br />

domestique par un électricien. Le fabricant<br />

décline toute responsabilité des<br />

dommages entraînés par l'absence ou<br />

le non-branchement d'un conducteur<br />

de protection.<br />

35


<strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong> fR<br />

36<br />

Mise en service<br />

Déballage<br />

Retirez l'appareil, tous les accessoires<br />

et la notice d'utilisation du carton.<br />

Avant la première utilisation, retirez<br />

de l'appareil et des accessoires tous<br />

les matériaux d'emballage et films de<br />

protection.<br />

INDICATION<br />

► Ne retirez ni la plaque signalétique ni<br />

d'éventuels avertissements.<br />

► Si possible, conservez l'emballage<br />

original pendant la période de<br />

garantie de l'appareil afin de pouvoir<br />

l'emballer de manière conforme en<br />

cas de garantie. Tous dommages<br />

survenus pendant le transport entraînent<br />

l'extinction du droit de garantie.<br />

Contrôler le volume de livraison<br />

Vérifiez l'intégralité du contenu et l'absence<br />

de dommages visibles.<br />

Signalez dans les plus brefs délais une<br />

livraison incomplète ou endommagée à<br />

votre fournisseur.<br />

Avant la première utilisation<br />

Nettoyez l'appareil et les accessoires de la<br />

manière décrite au chapitre Nettoyage et<br />

entretien.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

Description de l'appareil<br />

(cf . page dépliante gauche)<br />

Plan de l'appareil<br />

Poignée bol de cuisson<br />

bol de cuisson<br />

Couvercle bol de cuisson<br />

Couvercle bol de mixage<br />

bol de mixage<br />

Poignée bol de mixage<br />

Couteau à ailettes<br />

Bague d'arrêt<br />

Spatule<br />

Lampe témoin de service<br />

Interrupteur rotatif<br />

Appareil de base<br />

Réservoir d'eau<br />

Joint bol de cuisson<br />

Elément de commande<br />

Réglage fonction<br />

Arrêt<br />

Cuisson vapeur<br />

Mixage<br />

Reset<br />

BEEM - Elements of Lifestyle


fR <strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong><br />

Utilisation<br />

Monter/démonter poignée<br />

sur le bol de cuisson<br />

(cf . illustration A1)<br />

Poussez la poignée (1) avec le côté<br />

ouvert d'en bas dans le guidage sur le<br />

bol de cuisson (2) jusqu'à la butée.<br />

Enlevez la poignée (1) du bol de cuisson<br />

(2) en tirant la poignée vers le bas<br />

hors du guidage.<br />

Mise en place/enlèvement du bol<br />

de cuisson<br />

(cf illustrations A2/A3)<br />

Posez le bol de cuisson (2) d'une telle<br />

manière sur le réservoir d'eau (13)<br />

que le point sur le bol de cuisson se<br />

trouve au-dessus du repère sur le<br />

réservoir d'eau.<br />

Tournez le bol de cuisson (2) en sens<br />

horaire jusqu'à ce que le point sur le<br />

bol de cuisson se trouve au-dessus<br />

du repère sur le réservoir d'eau<br />

(13).<br />

Pour prélever le bol de cuisson (2)<br />

tournez celui-ci contre le sens horaire<br />

jusqu'à ce que le point sur le bol de<br />

cuisson se trouve au-dessus du repère<br />

sur le réservoir d'eau (13).<br />

BEEM - Elements of Lifestyle<br />

Monter/démonter<br />

le couteau à ailettes<br />

(cf . illustrations B1 - B3)<br />

Mettez le couteau à ailettes (7) par le<br />

haut avec la main dans l'ouverture sur<br />

le fond du bol de mixage (5).<br />

AVERTISSEMENT<br />

Les couteaux sont tranchants!<br />

► Ne touchez que la poignée en<br />

plastique (cf. flèches dans l'illustration<br />

B2).<br />

Retournez le bol de mixage mettez la<br />

bague d'arrêt (8) sur l'autre côté du<br />

couteau à ailettes. Tenez la bague<br />

d'arrêt aux poignées (cf. les flèches<br />

dans l'illustration B3).<br />

Tournez la bague d'arrêt contre le<br />

sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit<br />

arrêtée.<br />

Pour démonter la bague d'arrêt, tournez-la<br />

en sens horaire. Ce faisant, tenez<br />

le couteau à aillettes par un côté.<br />

Mise en place/enlèvement du bol<br />

de mixage<br />

(cf illustrations C1/C2)<br />

Placez le bol de mixage (5) sur la<br />

broche de l'appareil de base (12) de<br />

sorte que le point sur le bol de mixage<br />

se trouve au-dessus du repère sur<br />

l'appareil de base.<br />

Tournez le bol de mixage (5) contre le<br />

sens horaire jusqu'à ce que le point<br />

sur le bol de mixage se trouve audessus<br />

du repère sur l'appareil de<br />

base (12).<br />

Pour prélever le bol de mixage (5),<br />

tournez-le en sens horaire jusqu'à ce<br />

que le point sur le bol de mixage se<br />

trouve au-dessus du repère sur<br />

l'appareil de base (12).<br />

37


<strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong> fR<br />

38<br />

Pose/enlèvement du<br />

couvercle de mixage<br />

(cf . illustrations C3-C6)<br />

Posez le couvercle (4) sur le bol de<br />

mixage (5) (cf. les illustrations C3 et<br />

C4).<br />

Tournez le couvercle (20) contre le<br />

sens horaire jusqu'à ce qu'il s'encrante<br />

(cf. illustrations C5 et C6). Le<br />

taquet sur le couvercle doit encranter<br />

dans l'encoche de l'appareil de base<br />

(12) pour désactiver le verrouillage de<br />

sécurité.<br />

INDICATION<br />

► Un mixage n'est possible que<br />

lorsque le bol de mixage est<br />

en position verrouillée et que<br />

le couvercle a été mis en place<br />

correctement.<br />

Pour enlever le couvercle, tournez-le<br />

en sens horaire et retirez-le.<br />

Réinitialiser la protection contre<br />

à sec<br />

L'appareil est équipé d'une protection<br />

contre le fonctionnement à sec. Il s'arrête<br />

automatiquement lorsqu'il n'y a plus d'eau<br />

dans le réservoir. En même temps, la<br />

lampe témoin de service vapeur (10) et un<br />

signal sonore retentit.<br />

Pour réinitialiser la protection contre la<br />

marche à sec et démarrer la prochaine<br />

cuisson à la vapeur, laissez refroidir l'appareil<br />

et tournez ensuite l'interrupteur<br />

rotatif (11) sur „Reset“ et retournez-le<br />

ensuite sur la prochaine opération de cuisson<br />

à la vapeur sur "Cuisson à la vapeur“<br />

.<br />

Remplir le réservoir d'eau<br />

(cf . illustration D1)<br />

Enlevez le bol de cuisson (2) du réservoir<br />

d'eau (13).<br />

Remplissez le réservoir d'eau avec de<br />

l'eau.<br />

INDICATION<br />

► Utilisez uniquement de l'eau froide<br />

fraîche.<br />

► Veuillez respecter l'indication de niveau<br />

(13) dans le réservoir d'eau.<br />

Attention à ne pas trop remplir !<br />

► Vous pouvez aussi utiliser le bol<br />

de mixage (repère 150 ml) pour<br />

remplir l'eau.<br />

Cuisson à la vapeur<br />

(cf . illlustrations D2/D3)<br />

Branchez la fiche réseau dans la prise.<br />

Remplissez l'eau dans le réservoir<br />

d'eau (13) comme décrit au chapitre<br />

Remplir le réservoir d'eau.<br />

Placez le bol de cuisson (2) sur le<br />

réservoir d'eau (13) comme décrit au<br />

chapitre Mise en place/enlèvement<br />

du bol de cuisson.<br />

Coupez les ingrédients souhaités en<br />

petit morceaux (env. 2-3 cm).<br />

Mettez les ingrédients dans le bol de<br />

cuisson (2).<br />

INDICATION<br />

► Observez le repère pour la<br />

quantité de légumes et de viande<br />

maximum dans le bol de cuisson<br />

(2) (cf. illustration D2). Attention à<br />

ne pas trop remplir !<br />

► La vapeur entre le réservoir par 3<br />

orifices (cf. illustration D3) in den<br />

Garbehälter. Si le bol de mixage<br />

est surrempli de viande, il se forme<br />

trop de jus de viande. Celui-ci<br />

entre dans le réservoir d'eau et<br />

entrave le fonctionnement de la<br />

protection contre la marche à sec.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle


fR <strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong><br />

Posez le couvercle (3) sur le bol de<br />

cuisson (2).<br />

Mettez l'interrupteur rotatif (11) sur<br />

„Cuisson à la vapeur“ . La lampe<br />

témoin de service vapeur (10) s'allume<br />

et indique que le cuiseur-vapeur<br />

est en service.<br />

Lorsque le volume de remplissage maximum<br />

(150 ml) du réservoir d'eau s'est<br />

évaporé (env. 20 minutes), un signal sonore<br />

retentit et la lampe témoin de service<br />

vapeur (10) s'éteint.<br />

Tournez l'interrupteur rotatif (11) sur<br />

la position „Arrêt“ . Attendez 2 minutes<br />

avant d'ouvrir le couvercle pour<br />

garantir qu'il n'y ait pas de vapeur<br />

s'échappant du cuiseur-vapeur. Avant<br />

de procéder à la prochaine cuisson à<br />

la vapeur, vous devez d'abord mettre<br />

l'interrupteur rotatif (11) sur „Reset“<br />

puis le retourner sur „Cuisson à la<br />

vapeur“ .<br />

Si vous terminez la cuisson à la vapeur<br />

avant que l'eau dans le réservoir<br />

d'eau se soit complètement évaporée,<br />

évacuez l'eau résiduelle du réservoir.<br />

Si vous souhaitez ensuite cuire une<br />

portion de plus, vous n'avez plus besoin,<br />

dans ce cas, d'activer la touche<br />

Reset.<br />

Mixage<br />

(Cf . illustraton D4)<br />

Insérez le couteau à ailettes (7) dans<br />

le bol de mixage (5) de la manière décrite<br />

au chapitre Monter le couteau à<br />

ailettes.<br />

Mettez le bol de mixage (5) sur l'appareil<br />

comme décrit au chapitre Mise<br />

en place/enlèvement du bol de<br />

mixage.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle<br />

Donnez les ingrédients (cuits ou crus)<br />

dans le bol de mixage (5) ainsi que<br />

d'éventuels autres additifs comme<br />

décrit dans le chapitre Astuces/recettes.<br />

INDICATION<br />

► Observez les repères pour la<br />

quantité de remplissage maximum<br />

(600 ml) et la quantité de liquide<br />

maximum (250 ml) sur le bol de<br />

mixage (5) (cf. illustration D4).<br />

Ne pas trop remplir.<br />

Posez le couvercle (4) sur le bol de<br />

mixage (5), comme décrit au chapitre<br />

Poser/enlever le couvercle du bol<br />

de mixage.<br />

Tournez l'interrupteur rotatif (11) sur<br />

la position „Mixer“ . Maintenez l'interrupteur<br />

dans cette position jusqu'à<br />

ce que les ingrédients soient suffisamment<br />

broyés.<br />

INDICATION<br />

► Ne faites pas mixer l'appareil<br />

pendant plus de 30 secondes<br />

sans interruption. Si le traitement<br />

n'est pas encore terminé<br />

après 30 secondes, laissez l'appareil<br />

éteint pendant quelques<br />

secondes avant de continuer.<br />

Lachez l'interrupteur rotatif (11) lorsque<br />

l'opération de mixage est terminée<br />

L'interrupteur retourne automatiquement<br />

sur la position „Arrêt“ .<br />

Enlevez la purée alimentaire du bol<br />

de mixage. Pour ce faire, vous pouvez<br />

utiliser la spatule comprise dans<br />

livraison.<br />

39


<strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong> fR<br />

40<br />

Astuces/recettes<br />

A partir du 4e au 6e mois de vie, on commence<br />

avec l'alimentation complémentaire<br />

à la cuillère. Les repas faits soi-même<br />

sont vite préparés, délicieux et ne contiennent<br />

pas d'additifs nocifs si les ingrédients<br />

sont d'origine organique. En outre, l'appareil<br />

cuit d'une façon ménageant les vitamines<br />

- le bébé obtient donc une nourriture<br />

saine dès le début.<br />

Astuces<br />

■ Commencez entre les repas avec<br />

quelques cuillères de purée de carotte<br />

et augmentez la quantité de jour en<br />

jour . Lorsque vous atteint 100 g vous<br />

pouvez remplacer le repas au lait par<br />

un repas à base de purée – de préférence<br />

d'abord le repas de midi.<br />

■ Les bébés aiment les repas sucrés, ils<br />

connaissent le goût sucré du lait maternel.<br />

Commencez l'alimentation complémentaire<br />

d'abord par des carottes,<br />

car elles ont un goût douceâtre et sont<br />

très bien tolérés. Les courges, pastinaques<br />

ou choux-raves conviennent<br />

également très bien - mais ne prenez<br />

qu'une sorte de légume par repas et<br />

au maximum 2 nouvelles sortes de légumes<br />

par semaine.<br />

■ Pour rendre un autre légume appétissant<br />

à votre enfant, mélangez-le tout<br />

d'abord à la sorte déjà acceptée par<br />

celui-ci.<br />

■ Vous pouvez ajouter des pommes<br />

de terre et de la viande aux légumes<br />

environ à partir du 6e. au 7e mois. Ici<br />

également, il faut prendre en compte<br />

que l'enfant doit d'abord s'habituer<br />

aux nouveaux aliments. Donnez à<br />

votre bébé par semaine seulement<br />

un nouvel ingrédient. Exemple: 1ère<br />

semaine: purée de carottes, 2ème semaine:<br />

ajouter de la purée de pommes<br />

de terre, 3ème semaine: ajoutez de<br />

la viande, 4ème semaine: ajouter de<br />

l'huile de tournesol.<br />

■ Une alimentation complémentaire<br />

complète comprend 100 g de légumes,<br />

50 g de pommes de terre, 10 g de<br />

graisse et 2- à 3 fois par semaine environ<br />

20 g de viande – donc au total 150<br />

bis 180 g d'aliment bébé.<br />

■ Parallèlement à l'alimentation complémentaire<br />

à la cuillère, vous devez<br />

aussi offrir des boissons à votre bébé.<br />

Veillez à ce que celles-ci soient sans<br />

ajout de sucre.<br />

■ Les aliments pour bébés ne nécessitent<br />

ni épices ni exhausteurs de goût.<br />

Les bébés ont un sens du goût très<br />

finde sorte qu'ils ne nécessitent pas<br />

de stimulus supplémentaire, le goût<br />

propre des sortes de légumes est suffisant.<br />

Ceci permet en outre d'éviter<br />

d'éventuels déclencheurs allergiques.<br />

■ Les crudités, légumes de choux et<br />

légumes secs sont mal tolérés par les<br />

bébés. Attention aussi avec les tomates,<br />

elles peuvent provoquer une irritation<br />

des fesses.<br />

■ Après le repas de midi, les autres<br />

repas au lait sont, eux aussi, successivement<br />

remplacés: d'abord l'aprèsmidi<br />

(p.ex. par une bouillies aux fruits<br />

et céréales), ensuite le soir (p.ex. par<br />

une bouillie au lait et céréales) et en<br />

dernier le repas matinal.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle


fR <strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong><br />

Purée de carottes<br />

Recettes<br />

Épluchez 2 carottes et coupez-les en petits<br />

morceaux. Donnez les carottes dans<br />

le cuiseur-vapeur et laissez-les cuire pendant<br />

env. 15 minutes. Ensuite, les carottes<br />

sont données dans le bol de mixage et<br />

purées. Si la purée devient trop ferme,<br />

ajoutez-y un peu de liquide de légume du<br />

bol de cuisson.<br />

Vous pouvez aussi surgeler la purée de<br />

carottes ou la conserver un jour au frigidaire.<br />

Purée de légumes et pommes de terre<br />

100 g de carottes (ou de brocoli, de pastinaques,<br />

de chou-fleur, courgettes)<br />

50 g de pommes de terre<br />

1 cuillère à soupe de graisse (beurre, huile<br />

de tournesol, huile de germe de maïs en<br />

alternance)<br />

Laver et éplucher les légumes et les<br />

pommes de terre, puis les couper en gros<br />

morceaux et les donner dans le cuiseurvapeur<br />

et les y faire cuire pendant env. 15<br />

minutes. Ensuite, verser les légumes dans<br />

le bol de mixage et les purer finement.<br />

Après. Ajoutez-y 3 à 4 fois 20 g de viande<br />

cuite et purée.<br />

Viande<br />

Prenez au maximum 200 g de viante<br />

maigre (viande de boeuf ou de volaille)<br />

– correspond environ à un filet de blanc<br />

de poulet. Enlevez d'abord la peau, les<br />

tendons et les résidus de graisse, lavez la<br />

viande et coupez-la en petits morceaux.<br />

Donnez la viande dans le bol de cuisson<br />

et laissez cuire pendant environ 20 minutes.<br />

Ensuite, la viande est finement purée<br />

dans le bol de mixage. Si la purée est trop<br />

ferme, ajoutez-y un peu de jus de viande<br />

du bol de cuisson.<br />

Vous pouvez surgeler la purée de viande.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle<br />

Pour ce faire, remplissez la purée dans<br />

un réservoir à glaçons. Les morceaux une<br />

fois surgelés, donnez-les cubes de viande<br />

individuels dans un sachet de congélation<br />

que vous refermez bien. Vous pouvez<br />

aussi surgeler la purée de viande par portions<br />

dans de petits bols réfrigérants fermant<br />

bien. De cette manière, vous pouvez<br />

prélever la viande par portions et l'ajouter<br />

aux légumes.<br />

Bouillie de fruis<br />

Les pommes, poires, apricots ou pêches<br />

- à env. 100 g resp. - conviennent<br />

comme première sorte de fruit. Eplucher<br />

et dénoyauter les fruits ou en enlever le(s)<br />

trognon(s), les couper en petits morceaux<br />

et les donner dans le cuiseur-vapeur<br />

pendant 10 à 15 minutes. Après la cuisson,<br />

les fruits sont purés dans le bol de<br />

mixage.<br />

La purée de bananes est produite sans<br />

cuisson. Il suffit de donner les morceaux<br />

de banane dans le bol de mixage et de les<br />

purer finement.<br />

Bouillie de flocons d'avoine aux fruits<br />

90 ml d'eau<br />

20 g de flocons d'avoine<br />

100 g de fruits<br />

Faire bouillir l'eau dans un marmite, y donner<br />

les flocons d'avoine en remuant et les<br />

faire gonfler. Enlever la marmite du feu et<br />

laissez refroidir la bouillie. Ajoutez la purée<br />

de fruits aux flocons d'avoine.<br />

41


<strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong> fR<br />

42<br />

Nettoyage et entretien<br />

Avant de commencer les travaux, observez<br />

les consignes de sécurité dans le<br />

chapitre Sécurité!<br />

Nettoyer l'appareil<br />

Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.<br />

Débranchez la fiche réseau de la<br />

prise.<br />

Enlevez les couvercles (4) du bol de<br />

cuisson (2) et du bol de mixage (5),<br />

comme décrit au chapitre Poser/enlever<br />

le couvercle du bol de mixage.<br />

Enlevez le bol de cuisson (2) de l'appareil<br />

de base (12) comme décrit au<br />

chapitre Mise en place/enlèvement<br />

du bol de cuisson..<br />

Enlevez le bol de mixage (5) de l'appareil<br />

de base (12) comme décrit au<br />

chapitre Mise en place/enlèvement<br />

du bol de mixage..<br />

Démontez le couteau à ailettes (7)<br />

comme décrit au chapitre Monter/démonter<br />

le couteau à ailettes.<br />

AVERTISSEMENT<br />

Les couteaux sont tranchants!<br />

► Ne saisir qu'à la poignée en<br />

plastique.<br />

Nettoyez le couteau à ailettes à l'eau<br />

courante.<br />

Nettoyez les autres pièces dans de<br />

l'eau chaude avec un peu de détergent.<br />

INDICATION<br />

► Toutes les pièces à l'exception<br />

de l'appareil de base peuvent<br />

être nettoyées en lave-vaisselle.<br />

► La poignée (1) du bol de cuisson<br />

(2) se laisse démonter pour un<br />

nettoyage plus facile.<br />

Pour nettoyer le réservoir d'eau (13),<br />

remplissez-le d'eau savonneuse<br />

chaude, rincez-le à fond à l'eau et séchez-le<br />

avec un chiffon doux.<br />

Nettoyez l'appareil de base avec un<br />

chiffon humide.<br />

Détarter le réservoir d'eau<br />

Détartrez le réservoir d'eau (13) toutes<br />

les 4 semaines pour garantir un fonctionnement<br />

irréprochable de l'appareil dans<br />

l'avenir également.<br />

INDICATION<br />

► Vous pouvez réduire les dépôts de<br />

calcaire en utilisant de l'eau bouillie<br />

ou filtrée.<br />

Pour détarter le réservoir d'eau, procédez<br />

comme suit:<br />

Arrêtez l'appareil.<br />

Donnez 10 g d'acide citrique dans 150<br />

ml d'eau.<br />

INDICATION<br />

► Vous pouvez aussi utiliser une<br />

solution de 100 mnl d'eau et de<br />

50 ml de vinaigre domestique<br />

(8% d'acide acétique).<br />

Donnez la solution dans le réservoir<br />

d'eau (13).<br />

Mettez l'interrupteur rotatif (11) sur<br />

„Cuisson à la vapeur“ . La lampe<br />

témoin de service vapeur (10) s'allume<br />

et indique que le cuiseur-vapeur<br />

est en service.<br />

Eteignez l'appareil après 5 à 6 minutes<br />

et débranchez la fiche de la prise.<br />

Videz la solution utilisée du réservoir<br />

d'eau.<br />

Rincez le réservoir d'eau à fond plusieurs<br />

fois avec de l'eau fraîche.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle


fR <strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong><br />

Remplissez 150 ml d'eau dans le<br />

réservoir d'eau et faites effectuer l'appareil<br />

un cycle de cuisson à la vapeur<br />

complet de 20 minutes le bol de cuisson<br />

étant vide avant de le réutiliser<br />

pour la préparation d'aliments.<br />

Rangement<br />

Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant<br />

une période prolongée, nettoyez-le de la<br />

manière décrite au chapitre Nettoyage et<br />

entretien.<br />

Rangez l'appareil et tous les accessoires<br />

dans un endroit sec, propre et à l'abri du<br />

gel, où il ne sera pas exposé directement<br />

aux rayons du soleil.<br />

Modèle<br />

BEEM - Elements of Lifestyle<br />

Pièces de rechange et<br />

autres accessoires<br />

Pos .* Référence Désignation<br />

1,2,3 900675001<br />

4,5 900675006<br />

7,8 900675011<br />

Caractéristiques techniques<br />

Bol de cuisson<br />

avec couvercle et<br />

poignée<br />

Bol de mixage avec<br />

couvercle<br />

Couteau à ailettes,<br />

complet<br />

14 900675016 Joint<br />

bol de cuisson<br />

* Numérotation suivant la description de l'appareil<br />

Cuiseur-vapeur / broyeur alimentation<br />

bébé<br />

<strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong><br />

Numéro de type Z11.001<br />

Dimensions (H x Larg x P) 320 x 310 x 170 mm<br />

Volume de remplissage max. du réservoir d'eau 150 ml<br />

Volume de remplissage max. du bol de cuisson 600 ml<br />

Volume de remplissage max. du bol de mixage<br />

Ingrédients fermes 600 ml<br />

Liquides 250 ml<br />

Poids net app. 1,81 kg<br />

Tension de service 220-240 V AC<br />

Fréquence réseau 50 Hz<br />

Puissance plaque chauffante 350 W<br />

Puissance mixeur 115 W<br />

Classe de protection I<br />

Type de protection IP X0<br />

43


<strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong> fR<br />

44<br />

Dépannage<br />

Le tableau suivant aide à localiser et à remédier aux petites perturbations :<br />

Erreur Cause possible Remède<br />

L'appareil ne fonctionne<br />

pas.<br />

Le coupe-circuit a sauté<br />

dans la distribution<br />

électrique.<br />

L'appareil ne chauffe<br />

pas.<br />

Fiche non branchée. Brancher la fiche.<br />

Coupe-circuit arrêté dans la distribution<br />

électrique.<br />

Trop d'appareils raccordés au<br />

même circuit électrique.<br />

L'appareil est en panne.<br />

L'interrupteur de sécurité interne<br />

a arrêté l'appareil pour cause de<br />

surchauffe.<br />

L'appareil ne cuit pas. Pas d'eau dans le réservoir d'eau.<br />

La protection contre la<br />

marche à sec coupe<br />

l'appareil bien qu'il y ait<br />

encore de l'eau dans le<br />

réservoir.<br />

L'appareil ne mixe pas.<br />

L'unité de couteaux<br />

ou l'unité moteur est<br />

bloquée.<br />

INDICATION<br />

Réservoir d'eau entartré.<br />

L'eau dans le réservoir d'eau est<br />

polluée (p.ex. par du jus de bien en<br />

cas de surremplissage du bol de<br />

cuisson à la vapeur).<br />

Le verrouillage de sécurité n'est<br />

pas désactivé.<br />

Le bol de mixage est trop rempli.<br />

Mettre en marche le coupecircuit<br />

automatique.<br />

Réduire le nombre des<br />

appareils dans le circuit<br />

électrique.<br />

Informer le service Aprèsventes.<br />

Laisser refroidir l'appareil<br />

et mettre l'interrupteur<br />

rotatif (11) sur Reset .<br />

Cf. le chapitre Réinitialiser<br />

la protection contre la<br />

marche à sec.<br />

Eteindre l'appareil et remplir<br />

le réservoir d'eau.<br />

Détarter le réservoir d'eau.<br />

Cf. chapitre Détartrer le<br />

réservoir d'eau.<br />

Vider et nettoyer le réservoir<br />

d'eau et le remplir<br />

d'eau fraîche.<br />

Poser le couvercle correctement<br />

sur le bol de<br />

mixage et placer ce dernier<br />

correctement sur l'appareil<br />

de base.<br />

Eteindre l'appareil et traiter<br />

de plus petites quantités.<br />

Ne pas remplir le bol audelà<br />

des repères max.<br />

► Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème avec les actions précitées, veuillez<br />

vous adresser au service après-vente.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle


NL <strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong><br />

Geachte klant,<br />

Inhoud<br />

Algemene opmerkingen . . . . . . . . . . . 45<br />

Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . 47<br />

Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50<br />

Beschrijving van het apparaat<br />

(zie linker uitklappagina) . . . . . . . . . . . 50<br />

Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51<br />

Suggesties/recepten . . . . . . . . . . . . . .54<br />

Reiniging en verzorging . . . . . . . . . . . 56<br />

Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57<br />

Reserveonderdelen en verdere<br />

accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57<br />

Technische gegevens . . . . . . . . . . . . .57<br />

Verhelpen van de storing . . . . . . . . . . 58<br />

Lees vóór het gebruik van het apparaat<br />

de in deze gebruiksaanwijzing vermelde<br />

aanwijzingen omtrent inbedrijfstelling, veiligheid,<br />

gebruik volgens de voorschriften<br />

alsmede reiniging en verzorging door.<br />

Sla de uitklappagina´s aan het begin en<br />

het einde van de gebruiksaanwijzing open<br />

om de afbeeldingen tijdens het lezen te<br />

kunnen zien.<br />

Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later<br />

gebruik en geef haar met het apparaat<br />

door aan latere eigenaars.<br />

Algemene opmerkingen<br />

Auteursrecht<br />

Dit document is auteursrechtelijk beschermd.<br />

Iedere vermenigvuldiging resp.<br />

iedere herdruk, ook gedeeltelijk, alsmede<br />

de weergave van de afbeeldingen, ook<br />

in gewijzigde vorm, is uitsluitend met<br />

schriftelijke toestemming van de fabrikant<br />

BEEM - Elements of Lifestyle<br />

toegestaan.<br />

Instructies inzake<br />

milieubescherming<br />

Het gebruikte verpakkingsmateriaal<br />

is herbruikbaar. Doe niet meer benodigd<br />

verpakkingsmateriaal volgens de<br />

plaatselijk geldige bepalingen weg.<br />

Dit product mag binnen de Europese<br />

Unie niet als huisvuil worden<br />

weggedaan. Breng het apparaat<br />

naar de plaatselijke verzamelpunten.<br />

Garantie<br />

Tijdens de garantieperiode van 2 jaar<br />

verhelpen wij gratis alle materiaal- of fabricagefouten.<br />

Bij een commerciële of daarmee gelijk te<br />

stellen toepassing, bijvoorbeeld in hotels,<br />

pensions of gemeenschappelijke accommodaties<br />

of als de klant geen consument<br />

als bedoeld in het Burgerlijk Wetboek is,<br />

verleent de fabrikant een garantie van 6<br />

maanden.<br />

Uitgesloten van de garantie zijn in het<br />

bijzonder tekortkomingen, die door een<br />

ondeskundige behandeling, het niet opvolgen<br />

van de gebruiksaanwijzing en de<br />

veiligheidsinstructies, het toepassen van<br />

geweld, wijzigingen, eigen pogingen tot<br />

het repareren door niet-gekwalificeerde<br />

derden zijn veroorzaakt. Tevens zijn gebreken<br />

die aan een normale slijtage te<br />

wijten zijn van de garantie uitgesloten.<br />

Op onze website www.beem.de vindt u de<br />

uitvoerige garantiebepalingen, verkrijgbare<br />

accessoires en reserveonderdelen<br />

alsmede gebruiksaanwijzingen in verschillende<br />

talen.<br />

45


<strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong> NL<br />

46<br />

GEVAAR<br />

Gebruikte symbolen<br />

Wordt gebruikt voor een rechtstreeks<br />

dreigend gevaar dat zware lichamelijke<br />

letsels of de dood veroorzaakt.<br />

► Ter voorkoming van het gevaar<br />

moeten de hier vermelde instructies<br />

worden nageleefd.<br />

WAARSCHUWING<br />

Wordt gebruikt voor een mogelijke gevaarlijke<br />

situatie die zware lichamelijke<br />

letsels of de dood zou kunnen veroorzaken.<br />

► Ter voorkoming van het gevaar<br />

moeten de hier vermelde instructies<br />

worden nageleefd.<br />

LET OP<br />

Wordt gebruikt voor een mogelijke<br />

gevaarlijke situatie die lichte lichamelijke<br />

letsels of materiële schade kan veroorzaken.<br />

► Ter voorkoming van het gevaar<br />

moeten de hier vermelde instructies<br />

worden nageleefd.<br />

OPMERKING<br />

► Een opmerking bevat verdere<br />

informatie die de hantering met het<br />

apparaat eenvoudiger maken.<br />

Symbolen op het apparaat<br />

Symbool Betekenis<br />

Waarschuwing voor hete<br />

oppervlakken<br />

Gebruik volgens de voorschriften<br />

Dit apparaat is vooral voor niet-commercieel<br />

gebruik in gesloten ruimtes:<br />

■ voor het stomen en verwarmen met<br />

hete stoom en<br />

■ voor het klein maken van levensmiddelen<br />

in voor het huishouden gebruikelijke hoeveelheden<br />

bedoeld.<br />

Een ander of daar bovenuit gaand gebruik<br />

geldt als niet volgens voorschrift.<br />

Houd bij commercieel gebruik rekening<br />

met een wijziging van de garantieperiode.<br />

WAARSCHUWING<br />

In geval van gebruik in strijd met de<br />

voorschriften en/of ander gebruik kunnen<br />

van het apparaat gevaren uitgaan.<br />

► Het apparaat mag uitsluitend volgens<br />

voorschrift worden gebruikt.<br />

► De in deze gebruiksaanwijzing<br />

beschreven aanpak dient te worden<br />

nageleefd.<br />

Aansprakelijkheden, onverschillig van<br />

welke aard, die op gebruik in strijd met de<br />

voorschriften kunnen worden herleid, worden<br />

niet aanvaard.<br />

Het risico ligt uitsluitend bij de gebruiker.<br />

Houd bij commercieel gebruik rekening<br />

met een wijziging van de garantieperiode.<br />

Conformiteitsverklaring<br />

Bij deze verklaart BEEM dat dit apparaat<br />

aan de principiële eisen en de overige van<br />

toepassing zijnde bepalingen van de richtlijn<br />

2006/95/EG en 2004/108/EG voldoet.<br />

Een volledige conformiteitsverklaring vindt<br />

u op www.beem.de<br />

BEEM - Elements of Lifestyle


NL <strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong><br />

Aansprakelijkheidsbeperkingen<br />

Alle in deze gebruiksaanwijzing vermelde<br />

technische informatie, gegevens en instructies<br />

voldoen aan de stand van zaken<br />

op het tijdstip van druk.<br />

Aan de vermeldingen, afbeeldingen en<br />

beschrijvingen in deze handleiding kunnen<br />

dan ook geen rechten worden ontleend.<br />

De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid<br />

voor schade die voortkomt uit<br />

het negeren van de gebruiksaanwijzing,<br />

gebruik in strijd met de voorschriften,<br />

ondeskundige reparaties, ongeoorloofd<br />

uitgevoerde wijzigingen of gebruik van<br />

niet-toegestane reserveonderdelen en/of<br />

verbruiksmaterialen.<br />

Veiligheidsinstructies<br />

■ Dit apparaat is er niet voor bedoeld<br />

om door personen (ook kinderen) met<br />

lichamelijke, sensorische of geestelijke<br />

beperkingen of met ontbrekende ervaring<br />

en/of kennis gebruikt te worden,<br />

tenzij ze onder toezicht staan van een<br />

voor hun veiligheid verantwoordelijke<br />

persoon of door deze persoon instructies<br />

hebben verkregen hoe het apparaat<br />

moet worden bediend.<br />

■ Kinderen moeten onder toezicht staan<br />

om ervoor te zorgen dat ze niet met<br />

het apparaat kunnen spelen.<br />

■ Plaats het apparaat buiten het bereik<br />

van kinderen.<br />

■ Controleer het apparaat vóór gebruik<br />

op van buiten zichtbare schade. Stel<br />

een beschadigd apparaat niet in bedrijf.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle<br />

■ Laat het apparaat tijdens de werking<br />

niet zonder toezicht.<br />

■ Gebruik dit apparaat niet in combinatie<br />

met een externe tijdschakelklok of een<br />

afzonderlijk afstandssysteem.<br />

■ Laat reparaties aan het apparaat alleen<br />

door hiervoor geautoriseerde<br />

handelaars of door de klantenservice<br />

uitvoeren; dit geldt vooral voor de<br />

vervanging van een beschadigde aansluitkabel.<br />

Door ondeskundige reparaties<br />

kunnen er aanzienlijke gevaren<br />

voor de gebruiker ontstaan. Bovendien<br />

vervalt de garantie.<br />

■ Een reparatie van het apparaat gedurende<br />

de garantieperiode mag alleen<br />

door een door de fabrikant hiervoor<br />

geautoriseerde klantenservice worden<br />

uitgevoerd, anders is er in geval van<br />

beschadigingen en hieruit voortkomende<br />

storingen geen garantie meer<br />

van toepassing.<br />

■ Defecte onderdelen mogen alleen door<br />

originele reserveonderdelen worden<br />

vervangen. Alleen bij deze onderdelen<br />

is gewaarborgd dat aan de veiligheidseisen<br />

is voldaan.<br />

■ Gebruik alleen accessoires van de<br />

fabrikant en zulke die door de fabrikant<br />

uitdrukkelijk zijn aanbevolen. Anders<br />

vervalt de garantie van de fabrikant.<br />

GEVAAR<br />

Gevaar voor verstikking!<br />

► Verpakkingsmateriaal mag niet<br />

als speelgoed worden gebruikt. Er<br />

heerst gevaar voor verstikking.<br />

47


<strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong> NL<br />

48<br />

GEVAAR<br />

Gevaar door elektrische stroom!<br />

► Gebruik het apparaat niet, wanneer<br />

de voedingskabel of de stekker<br />

beschadigd zijn.<br />

► Open in geen geval de behuizing<br />

van het apparaat. Wanneer er onder<br />

spanning staande aansluitingen<br />

worden aangeraakt en de elektrische<br />

en mechanische opbouw worden<br />

gewijzigd, heerst gevaar voor elektrische<br />

schokken.<br />

► Dompel het basisapparaat of de<br />

stekker nooit in water of andere<br />

vloeistoffen.<br />

► Trek de stekker uit het stopcontact<br />

voordat u met de reiniging of het<br />

verhelpen van storingen begint en<br />

wanneer het apparaat niet wordt<br />

gebruikt.<br />

WAARSCHUWING<br />

► Til het apparaat niet op en beweeg<br />

het niet als het in werking is.<br />

Verbrandingsgevaar<br />

► Het apparaat en de ingrediënten<br />

worden bij het stoomkoken erg heet<br />

en kunnen bij het aanraken brandletsels<br />

veroorzaken. Til het stoomreservoir<br />

uitsluitend aan de handgreep op.<br />

► Wees voorzichtig met hete stoom<br />

die tijdens het stoomkoken en het<br />

afnemen van het deksel vrijkomt.<br />

► Vul de watertank nooit tijdens het<br />

stoomkoken bij, omdat anders heet<br />

water en stoom uit het apparaat kan<br />

ontsnappen.<br />

► Laat het apparaat afkoelen voordat u<br />

met het reinigen begint.<br />

WAARSCHUWING<br />

Gevaar door scherpe messen!<br />

► Raak de messen niet als u het<br />

voedsel uit de mixbeker haalt of het<br />

vleugelmes voor het reinigen demonteert.<br />

Pak het vleugelmes altijd aan<br />

de kunststof handgreep beet.<br />

► Als de messen vastzitten, trekt u de<br />

stekker uit het stopcontact voordat<br />

u de blokkerende ingrediënten<br />

verwijdert.<br />

LET OP<br />

► Trek de aansluitkabel altijd aan de<br />

stekker uit het stopcontact, niet aan<br />

de voedingskabel zelf.<br />

► De kommen zijn niet geschikt voor<br />

de magnetron.<br />

► Laat het apparaat niet werken als<br />

het leeg is.<br />

► Gebruik de stoomkookfunctie nooit<br />

zonder water.<br />

► Doe geen andere vloeistoffen of<br />

levensmiddelen dan uitsluitend water<br />

in de watertank.<br />

► Let op de max-markering in de watertank<br />

(150 ml). Doe er niet te veel<br />

water in!<br />

► Let op de max-markering voor vlees<br />

(200 ml) en groente (600 ml) op het<br />

stoomreservoir. Doe het niet te vol!<br />

► Let op de max-markering voor vloeistof<br />

(250 ml) en het totale volume<br />

(600 ml) op de mixbeker. Doe hem<br />

niet te vol!<br />

► Controleer de temperatuur van de<br />

babyvoeding voordat u uw baby<br />

voert.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle


NL <strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong><br />

LET OP<br />

► Controleer de hoedanigheid van de<br />

babyvoeding. Let erop dat er geen<br />

brokjes in het voedsel zitten.<br />

► Ontkalk het apparaat regelmatig om<br />

schade aan het apparaat te vermijden.<br />

► Gebruik voor het reinigen van de<br />

oppervlakken geen scherpe voorwerpen<br />

of schurende schoonmaakmiddelen.<br />

Eisen aan de opstelplaats<br />

Voor een veilige en feilloze werking van<br />

het apparaat moet de opstelplaats aan de<br />

volgende eisen voldoen:<br />

■ Plaats het apparaat op een droog,<br />

vlak, water- en hittebestendig werkblad.<br />

■ Plaats het apparaat niet in een hete,<br />

natte of zeer vochtige omgeving.<br />

■ Let erop dat rondom het apparaat voldoende<br />

plaats is om beschadigingen<br />

van kasten en andere voorwerpen te<br />

vermijden, omdat het apparaat tijdens<br />

de werking hete stoom produceert.<br />

■ De oppervlakken van meubelen bevatten<br />

mogelijk stoffen die de silicone<br />

pootjes van het apparaat kunnen<br />

aantasten en week maken. Leg indien<br />

nodig een onderlaag onder de poten<br />

van het apparaat.<br />

■ Kies de opstelplaats zodanig dat kinderen<br />

niet bij de hete oppervlakken<br />

van het apparaat kunnen komen.<br />

■ Het stopcontact moet goed toegankelijk<br />

zijn, zodat de spanningstoevoer<br />

snel onderbroken kan worden.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle<br />

Elektrische aansluiting<br />

Voor een veilige en feilloze werking van<br />

het apparaat moeten bij de elektrische<br />

aansluiting de volgende instructies in acht<br />

worden genomen:<br />

■ Vergelijk vóór het aansluiten van het<br />

apparaat de aansluitgegevens (spanning<br />

en frequentie) op het typeplaatje<br />

met die van uw elektrische voorziening.<br />

Deze gegevens moeten overeenstemmen,<br />

zodat er geen schade aan<br />

het apparaat kan optreden. Vraag in<br />

geval van twijfel uw handelaar.<br />

■ Het stopcontact moet ten minste met<br />

een 10A-zekering zijn beveiligd.<br />

■ Ga na of de voedingskabel onbeschadigd<br />

is en niet over hete oppervlakken<br />

en/of scherpe randen wordt gelegd.<br />

■ De voedingskabel mag niet strak worden<br />

gespannen of geknikt.<br />

■ Wikkel de voedingskabel altijd helemaal<br />

af voordat u het apparaat aan het<br />

stopcontact aansluit.<br />

■ De elektrische veiligheid van het apparaat<br />

is alleen gewaarborgd, wanneer<br />

het op een correct geïnstalleerd randaardesysteem<br />

wordt aangesloten. De<br />

werking aan een stopcontact zonder<br />

randaarde is verboden. Laat in geval<br />

van twijfel de installatie van het huis<br />

door een elektricien controleren. De<br />

fabrikant aanvaardt geen verantwoordelijkheid<br />

voor schade die door een<br />

ontbrekende of onderbroken randaarde<br />

wordt veroorzaakt.<br />

49


<strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong> NL<br />

50<br />

Inbedrijfstelling<br />

Uitpakken<br />

Haal het apparaat, alle accessoires en<br />

de gebruiksaanwijzing uit de doos.<br />

Verwijder vóór het eerste gebruik al<br />

het verpakkingsmateriaal en de beschermfolies<br />

van het apparaat en de<br />

accessoires.<br />

OPMERKING<br />

► Verwijder het typeplaatje en eventuele<br />

waarschuwingen niet.<br />

► Bewaar indien mogelijk de originele<br />

verpakking gedurende de garantieperiode<br />

van het apparaat om het in<br />

geval van een garantieclaim correct<br />

te kunnen verpakken. Transportschade<br />

resulteert in het vervallen<br />

van de garantie.<br />

Leveringsomvang controleren<br />

Controleer de inhoud op volledigheid en<br />

op zichtbare schade.<br />

Meld een onvolledige of beschadigde levering<br />

onmiddellijk aan uw leverancier.<br />

Vóór het eerste gebruik<br />

Reinig het apparaat en de accessoires als<br />

beschreven in het hoofdstuk Reiniging en<br />

verzorging.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

Beschrijving van het apparaat<br />

(zie linker uitklappagina)<br />

Overzicht van het apparaat<br />

Handgreep stoomreservoir<br />

Stoomreservoir<br />

Deksel stoomreservoir<br />

Deksel mixbeker<br />

Mixbeker<br />

Handgreep mixbeker<br />

Vleugelmes<br />

Borgring<br />

Spatel<br />

Indicatielampje stoom<br />

Draaiknopschakelaar<br />

Basisapparaat<br />

Watertank<br />

Afdichting stoomreservoir<br />

Bedieningselement<br />

Instelling functie<br />

Uit<br />

Stomen<br />

Mixen<br />

Reset<br />

BEEM - Elements of Lifestyle


NL <strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong><br />

Bediening<br />

Handgreep aan het stoomreservoir<br />

monteren/demonteren<br />

(zie afbeelding A1)<br />

Schuif de handgreep (1) met de open<br />

kant van onderen in de geleiding aan<br />

het stoomreservoir (2) tot aan de aanslag.<br />

Verwijder de handgreep (1) van het<br />

stoomreservoir (2) door de handgreep<br />

naar onderen toe uit de geleiding te<br />

trekken.<br />

Stoomreservoir plaatsen/wegnemen<br />

(zie afbeeldingen A2/A3)<br />

Plaats het stoomreservoir (2) zodanig<br />

op de watertank (13) dat de stip op<br />

het stoomreservoir boven de markering<br />

op de watertank staat.<br />

Draai het stoomreservoir (2) rechtsom<br />

tot de stip op het stoomreservoir boven<br />

de markering op de watertank<br />

(13) staat.<br />

Voor het verwijderen draait u het<br />

stoomreservoir (2) linksom tot de stip<br />

op het stoomreservoir boven de markering<br />

op de watertank (13) staat.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle<br />

Vleugelmes<br />

monteren/demonteren<br />

(zie afbeeldingen B1 - B3)<br />

Plaats het vleugelmes (7) van boven<br />

met de hand in de opening van de<br />

mixbeker (5).<br />

WAARSCHUWING<br />

De messen zijn erg scherp!<br />

► Alleen aan de kunststof handgreep<br />

(zie pijlen op afbeelding<br />

B2) vastpakken.<br />

Draai de mixbeker om en plaats de<br />

borgring (8) op de andere kant van<br />

het vleugelmes. Houd de borgring aan<br />

de handgrepen vast (zie afbeelding<br />

B3).<br />

Draai de borgring linksom tot hij vastklikt.<br />

Voor de demontage draait u de borgring<br />

rechtsom. Houd hierbij het vleugelmes<br />

aan de andere kant vast.<br />

Mixbeker plaatsen/wegnemen<br />

(zie afbeeldingen C1/C2)<br />

Plaats de mixbeker (5) zodanig op de<br />

pen van het basisapparaat (12) dat de<br />

stip op de mixbeker boven de markering<br />

op het basisapparaat staat.<br />

Draai de mixbeker (5) linksom tot de<br />

stip op de mixbeker boven de markering<br />

op het basisapparaat (12)<br />

staat.<br />

Draai voor het verwijderen de mixbeker<br />

(5) rechtsom tot de stip op de<br />

mixbeker boven de markering op<br />

het basisapparaat (12) staat.<br />

51


<strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong> NL<br />

52<br />

Deksel mixbeker<br />

plaatsen/afnemen<br />

(zie afbeeldingen C3-C6)<br />

Plaats het deksel (4) op de mixbeker<br />

(5) zie afbeelding C3 en C4).<br />

Draai het deksel (4) linksom tot het<br />

vastklikt (zie afbeelding C5 en C6). De<br />

nok aan het deksel moet hierbij in de<br />

opening van het basisapparaat (12)<br />

vastklikken om de veiligheidsvergrendeling<br />

te deactiveren.<br />

OPMERKING<br />

► Mixen is alleen mogelijk als de<br />

mixbeker vergrendeld en het<br />

deksel correct geplaatst is.<br />

Voor het wegnemen draait u het deksel<br />

(4) rechtsom en neemt het weg.<br />

Droogkookbescherming resetten<br />

Het apparaat is met een droogkookbescherming<br />

uitgevoerd. Het schakelt automatisch<br />

uit als er geen water meer in de<br />

tank zit. Tegelijk dooft het indicatielampje<br />

stoom (10) en er wordt een akoestisch signaal<br />

gegeven.<br />

Om de droogkookbeveiliging te resetten<br />

laat u het apparaat afkoelen en draait u<br />

de draaiknop (11) op "Reset" en vervolgens<br />

voor de nieuwe stoomprocedure<br />

terug op "Stomen" .<br />

Watertank vullen<br />

(zie afbeelding D1)<br />

Verwijder het stoomreservoir (2) van<br />

de watertank (13).<br />

Vul de watertank met water.<br />

OPMERKING<br />

► Gebruik uitsluitend vers koud<br />

water.<br />

► Let op het vulpeil aan de watertank<br />

(13). Doe er niet te veel<br />

water in!<br />

► U kunt ook de mixbeker (150 ml<br />

markering) gebruiken om water<br />

in te vullen.<br />

Stoomkoken<br />

(zie afbeeldingen D2/D3)<br />

Steek de stekker in het stopcontact.<br />

Doe water in de watertank (13) als beschreven<br />

in het hoofdstuk Watertank<br />

vullen.<br />

Plaats het stoomreservoir (2) op de<br />

watertank (13) als beschreven in het<br />

hoofdstuk Stoomreservoir plaatsen/<br />

wegnemen.<br />

Snijd de gewenste ingrediënden in<br />

kleine stukjes (ca. 2-3 cm).<br />

Doe de ingrediënten in het stoomreservoir<br />

(2).<br />

OPMERKING<br />

► Let op de markering voor de<br />

maximale hoeveelheid groente en<br />

vlees op het stoomreservoir (2)<br />

(zie afbeelding D2). Doe hem niet<br />

te vol!<br />

► De stoom komt via 3 openingen<br />

(zie afbeelding D3) in het stoomreservoir<br />

terecht. Als het stoomreservoir<br />

met te veel vlees wordt gevuld,<br />

wordt er te veel vleessap gevormd.<br />

Dit komt in de watertank terecht en<br />

dat heeft een negatief effect op de<br />

droogkookbescherming.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle


NL <strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong><br />

Plaats het deksel (3) op het stoomreservoir<br />

(2).<br />

Zet de draaischakelaar (11) op "Stomen"<br />

. Het indicatielampje Stoom<br />

(10) gaat branden en geeft aan dat de<br />

stoomkoker in werking is.<br />

Als de maximale vulhoeveelheid (150 ml)<br />

van de watertank verdampt is (ca. 20 minuten),<br />

wordt er een akoestisch signaal gegeven<br />

en het indicatielampje Stoom (10) dooft.<br />

Zet de draaischakelaar (11) op<br />

"Uit" . Wacht 2 minuten voordat u<br />

het deksel opent om ervoor te zorgen<br />

dat er geen stoom meer uit de stoomkoker<br />

vrijkomt. Bij de volgende stoomkookprocedure<br />

moet u de draaischakelaar<br />

(11) op "Reset" en vervolgens<br />

weer op "Stomen" zetten.<br />

Als u het stoomkoken staakt voordat<br />

het water in de watertank volledig is<br />

verdampt giet u het water uit de watertank.<br />

Als u vervolgens een nieuwe portie<br />

wilt stoomkoken hoeft u in dat geval<br />

niet op de reset-knop te drukken.<br />

Mixen<br />

(zie afbeelding D4)<br />

Plaats het vleugelmes (7) in de mixbeker<br />

(5) als beschreven in het hoofdstuk<br />

Vleugelmes monteren.<br />

Plaats de mixbeker (5) op het apparaat<br />

als beschreven in het hoofdstuk Mixbeker<br />

plaatsen/wegnemen.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle<br />

Doe de ingrediënten (gestoomd of<br />

rauw) en eventueel verdere producten<br />

in de mixbeker (5) als beschreven in<br />

het hoofdstuk Suggesties/recepten.<br />

OPMERKING<br />

► Let op de markeringen voor de<br />

maximale vulhoeveelheid (600<br />

ml) en de maximale vloeistofhoeveelheid<br />

(250 ml) op de<br />

mixbeker (5) (zie afbeelding D4).<br />

Doe hem niet te vol!<br />

Plaats het deksel (4) op de mixbeker<br />

(5) als beschreven in het hoofdstuk<br />

Deksel mixbeker plaatsen/wegnemen.<br />

Zet de draaischakelaar (11) op<br />

"Mixen" . Houd de schakelaar op<br />

deze stand vast tot de ingrediënten<br />

klein genoeg zijn.<br />

OPMERKING<br />

► Laat het apparaat niet langer<br />

dan 30 seconden zonder onderbreking<br />

mixen. Als de verwerking<br />

na 30 seconden nog niet is<br />

voltooid laat u het apparaat een<br />

paar seconden stilstaan voordat<br />

u doorgaat.<br />

Laat de draaischakelaar (11) los als<br />

het mixen is voltooid. De schakelaar<br />

gaat automatisch terug naar de stand<br />

"Uit" .<br />

Verwijder de pap uit de mixbeker. U<br />

kunt hiervoor de meegeleverde spatel<br />

gebruiken.<br />

53


<strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong> NL<br />

54<br />

Suggesties/recepten<br />

Vanaf de 4e tot 6e maand begint het voeren<br />

van ander voedsel met een lepeltje.<br />

Zelf bereide maaltijden zijn snel klaar,<br />

lekker en vrij van schadelijke stoffen als<br />

de ingrediënten ecologisch zijn verbouwd.<br />

Bovendien maakt het apparaat de voedingsmiddelen<br />

voorzichtig klaar en spaart<br />

vitamines - dus dat zorgt voor gezond eten<br />

vanaf het begin.<br />

Suggesties<br />

■ Begin tussen de maaltijden met een<br />

paar lepeltjes worteltjespap en voer de<br />

hoeveelheid iedere dag iets op. Als de<br />

100 gram zijn bereikt kan één melkmaatijd<br />

door een papmaaltijd worden<br />

vervangen - bij voorkeur de middagmaaltijd.<br />

■ Babies houden van zoet eten, want<br />

dat zijn ze van de borstvoeding gewend.<br />

Begin bij de andere voeding met<br />

worteltjes, want die hebben een zoete<br />

smaak en daar kunnen babies goed<br />

tegen. Geschikt zijn echter ook pompoenen,<br />

pastinaken of koolrabi - maar<br />

slechts één groentesoort per maaltijd<br />

en maar 2 nieuwe groentesoorten per<br />

week.<br />

■ Om uw kind aan andere groentesoorten<br />

te wennen vermengt u het eerst<br />

met een soort dat al aangenomen is.<br />

■ Ongeveer vanaf de 6e tot 7e maand<br />

komen aardappelen en vlees bij de<br />

groente. En ook nu moet uw kind eerst<br />

aan het nieuwe voedsel wennen. Geef<br />

uw baby per week slechts één nieuwe<br />

ingrediënt. Voorbeeld: 1e week worteltjespap,<br />

2e week aardappelpuree toevoegen,<br />

3e week vlees toevoegen, 4e<br />

week zonnenbloemolie toevoegen.<br />

■ Een volledige maaltijd bestaat uit ongeveer<br />

100 g groente, 50 g aardappelen,<br />

10 g vet en 2- tot 3 keer per week<br />

ongeveer 20 g vlees – in totaal ongeveer<br />

150 tot 180 g babyvoeding.<br />

■ Tegelijk met het nieuwe voedsel moet<br />

u uw kind ook iets te drinken geven.<br />

Let erop dat deze drankjes geen suiker<br />

bevatten.<br />

■ <strong>Baby</strong>voeding heeft geen kruiden of<br />

smaakversterkers nodig. Want babies<br />

hebben een zeer fijne smaak zodat er<br />

geen extra prikkels nodig zijn; de eigen<br />

smaak van de groenten is voldoende.<br />

Bovendien wordt op die manier vermeden<br />

dat er allergieën door op kunnen<br />

treden.<br />

■ Rauw voedsel, koolsoorten en peulvruchten<br />

zijn voor babies moeilijk te<br />

verteren. Wees ook voorzichtig met<br />

tomaten, omdat die schrale billetjes<br />

kunnen veroorzaken.<br />

■ Na de middagmaaltijd worden geleidelijk<br />

aan ook de andere maaltijden<br />

vervangen: eerst na de middag (bijv.<br />

door granenpap met fruit), vervolgens<br />

´s avonds (bijvoorbeeld door melkgranenpap)<br />

en op het laatst de ochtendmaaltijd.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle


NL <strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong><br />

Worteltjespap<br />

Recepten<br />

2 Worteltjes schrappen en in kleine stukjes<br />

snijden. Die de worteltjes in de stoomkoker<br />

en laat ze ongeveer 15 minuten<br />

stomen. Daarna worden de worteltjes in<br />

de mixbeker gedaan en gepureerd. Als de<br />

pap te dik wordt, doet u er iets vloeistof uit<br />

de stoomkoker bij.<br />

U kunt de worteltjespap ook invriezen of<br />

een dag in de koelkast bewaren.<br />

Groente-aardappelpap<br />

100 g worteltjes (of broccoli, pastinaken,<br />

bloemkool, courgette)<br />

50 g aardappelen<br />

1 eetlepel vet (boter, zonnenbloemolie,<br />

maisolie afwisselend)<br />

Groente en aardappel wassen, schillen,<br />

in stukken snijden en in de stoomkoker<br />

doen, ca. 15 min stomen. Vervolgens de<br />

groente in de mixbeker doen en pureren.<br />

Als de pap te dik is voegt u iets groentesap<br />

uit de kookbeker toe. Ten slotte roert u<br />

het vet door de pap.<br />

Later: 3 tot 4 keer 20 g gekookt en gepureerd<br />

vlees toevoegen.<br />

Vlees<br />

Neem hooguit 200 g mager vlees (rundvlees<br />

of kip/kalkoen) - dat is ongeveer<br />

één kippenborstfilet. Verwijder eerst het<br />

vel, de pezen en de vetrestanten, was het<br />

vlees en snijd het in kleine stukjes. Doe<br />

het vlees in het stoomreservoir en laat het<br />

20 minuten stomen. Vervolgens wordt het<br />

vlees in de mixbeker gepureerd. Als de<br />

pap te dik is voegt u iets vleessap uit het<br />

stoomreservoir toe.<br />

De bereide vleespap kunt u invriezen. Doe<br />

de pap hiervoor in een ijsblokjesvorm.<br />

Nadat de stukken bevroren zijn doet u de<br />

blokjes in een diepvrieszakje en sluit het<br />

goed af. U kunt de vleespap ook in porties<br />

BEEM - Elements of Lifestyle<br />

in kleine, goed sluitende diepvriesbakjes<br />

invriezen. Op die manier kan het vlees<br />

desgewenst per portie worden gepakt en<br />

bij de groente worden gedaan.<br />

fruitpap<br />

Als eerste fruitsoort zijn appels, peren,<br />

abrikozen of perziken geschikt - telkens<br />

ongeveer 100 g. Schil het fruit, verwijder<br />

de pitten of het klokhuis, snijd het in kleine<br />

stukjes en doe het vervolgens voor 10<br />

tot 15 minuten in de stoomkoker. Daarna<br />

wordt het fruit in de mixbeker gepureerd.<br />

Bananenpap wordt gemaakt zonder te koken.<br />

Hiervoor gewoon de stukjes banaan<br />

in de mixbeker doen en pureren.<br />

Havermout-fruit-pap<br />

90 ml water<br />

20 g havermout<br />

100 g fruit<br />

Breng water in een pan aan de kook, doe<br />

de havermout erbij en laat het wellen.<br />

Neem de pan van de pit en laat de pap afkoelen.<br />

Doe de fruitpap bij de havermout.<br />

55


<strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong> NL<br />

56<br />

Reiniging en verzorging<br />

Neem vóór het begin van de werkzaamheden<br />

de veiligheidsinstructies in het<br />

hoofdstuk Veiligheid in acht!<br />

Apparaat reinigen<br />

Reinig het apparaat na ieder gebruik.<br />

Trek de stekker uit het stopcontact.<br />

Haal het deksel van het stoomreservoir<br />

(2) en van de mixbeker (5) als<br />

beschreven in het hoofdstuk Deksel<br />

mixbeker plaatsen/wegnemen.<br />

Verwijder het stoomreservoir (2) van<br />

het basisapparaat (12) als beschreven<br />

in het hoofdstuk Stoomreservoir<br />

plaatsen/wegnemen.<br />

Verwijder de mixbeker (5) van het<br />

basisapparaat (12) als beschreven<br />

in het hoofdstuk Mixbeker plaatsen/<br />

wegnemen.<br />

Demonteer het vleugelmes (7) als<br />

beschreven in het hoofdstuk Vleugelmes<br />

monteren/demonteren.<br />

WAARSCHUWING<br />

De messen zijn erg scherp!<br />

► Alleen aan de kunststof handgreep<br />

vastpakken.<br />

Reinig het vleugelmes onder stromend<br />

water.<br />

Reinig alle andere delen in warm water<br />

en iets afwasmiddel.<br />

OPMERKING<br />

► Alle delen behalve het basisapparaat<br />

kunnen in de vaatwasser<br />

gereinigd worden.<br />

► De handgreep (1) van het<br />

stoomreservoir (2) kan voor een<br />

eenvoudigere reiniging gedemonteerd<br />

worden.<br />

Om de watertank (13) te reinigen vult<br />

u hem met warm zeepsop, spoelt hem<br />

grondig met water na en droogt hem<br />

met een zachte doek.<br />

Maak het basisapparaat (12) met een<br />

vochtige doek schoon.<br />

Watertank ontkalken<br />

Ontkalk de watertank (13) om de 4 weken<br />

om ervoor te zorgen dat het apparaat altijd<br />

onberispelijk werkt.<br />

OPMERKING<br />

► Kalkafzettingen kunnen gereduceerd<br />

worden door gekookt of gefilterd<br />

water te gebruiken.<br />

Om de watertank te ontkalken gaat u als<br />

volgt te werk:<br />

Schakel het apparaat uit.<br />

Doe 10 g citroenzuur in 150 ml warm<br />

water.<br />

OPMERKING<br />

► U kunt ook een mengsel van<br />

100 ml water en 50 ml azijn (8<br />

% azijnzuur) gebruiken.<br />

Doe dit mengsel in de watertank (13).<br />

Zet de draaischakelaar (11) op "Stomen"<br />

. Het indicatielampje Stoom<br />

(10) gaat branden en geeft aan dat de<br />

stoomkoker in werking is.<br />

Schakel het apparaat na 5 - 6 minuten<br />

uit en trek de stekker uit het stopcontact.<br />

Gooi het mengsel weg.<br />

Spoel de watertank meerdere keren<br />

grondig met helder water uit.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle


NL <strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong><br />

Doe 150 ml water in de watertank en<br />

laat het apparaat bij een leeg stoomreservoir<br />

een complete stoomkookprocedure<br />

van 20 minuten uitvoeren<br />

voordat u het weer voor de bereiding<br />

van levensmiddelen gebruikt.<br />

Opslag<br />

Wanneer u het apparaat gedurende een<br />

langere periode niet nodig heeft, moet het<br />

als in hoofdstuk Reiniging en verzorging<br />

beschreven worden gereinigd.<br />

Bewaar het apparaat en alle accessoires<br />

op een droge, schone en vorstvrije plek,<br />

waar het beschermd is tegen direct zonlicht.<br />

Model<br />

BEEM - Elements of Lifestyle<br />

Reserveonderdelen en verdere<br />

accessoires<br />

Pos .* Artikelnr . Benaming<br />

1,2,3 900675001<br />

4,5 900675006<br />

7,8 900675011<br />

Technische gegevens<br />

Stoomreservoir<br />

met deksel en<br />

handgreep<br />

Mixbeker met<br />

deksel<br />

Vleugelmes compleet<br />

14 900675016 Dichting<br />

Stoomreservoir<br />

* Nummering conform beschrijving van het apparaat<br />

Stoomkoker / maalmachine<br />

voor babyvoeding<br />

<strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong><br />

Typenummer Z11.001<br />

Afmetingen (B x H x D) 320 x 310 x 170 mm<br />

Maximum vulhoeveelheid watertank 150 ml<br />

Maximum vulhoeveelheid stoomreservoir 600 ml<br />

Maximum vulhoeveelheid mixbeker:<br />

Vaste ingrediënten 600 ml<br />

Vloeistoffen 250 ml<br />

Netto gewicht ca. 1,81 kg<br />

Bedrijfsspanning 220-240 V AC<br />

Netfrequentie 50 Hz<br />

Vermogen verwarmingsplaat 350 W<br />

Vermogen mixer 115 W<br />

Beschermingsklasse I<br />

Veiligheidsklasse IP X0<br />

57


<strong>Baby</strong> <strong>Vital</strong>-<strong>Center</strong> NL<br />

58<br />

Verhelpen van de storing<br />

De volgende tabel is behulpzaam bij het opsporen en verhelpen van kleinere storingen:<br />

fout Mogelijke oorzaak Oplossing<br />

Het apparaat werkt<br />

niet.<br />

De zekering in de<br />

elektroverdeling<br />

springt eruit.<br />

Het apparaat verwarmt<br />

niet.<br />

Het apparaat stoomt<br />

niet.<br />

Droogkookbescherming<br />

schakelt het<br />

apparaat uit hoewel<br />

er nog water in de<br />

watertank zit.<br />

Het apparaat mixt niet.<br />

De messen- resp.<br />

de motoreenheid is<br />

geblokkeerd.<br />

OPMERKING<br />

Stekker niet ingestoken. Stekker insteken.<br />

De zekering in de elektroverdeling<br />

uitgeschakeld.<br />

Te veel apparaten op hetzelfde<br />

stroomcircuit aangesloten.<br />

Apparaat is defect.<br />

De interne veiligheidsschakelaar<br />

heeft het apparaat vanwege oververhitting<br />

uitgeschakeld.<br />

Geen water in de watertank.<br />

Watertank verkalkt.<br />

Water in de watertank verontreinigd<br />

(bijv. met vleessap bij overvulling<br />

van het stoomreservoir).<br />

Veiligheidsvergrendeling niet<br />

gedeactiveerd.<br />

Mixbeker is te vol.<br />

Zekering inschakelen.<br />

Aantal apparaten op het<br />

stroomcircuit reduceren.<br />

Klantenservice waarschuwen.<br />

Laat het apparaat afkoelen<br />

en zet de draaiknop<br />

(11) op reset . Zie<br />

hoofdstuk Droogkookbescherming<br />

resetten.<br />

Apparaat uitschakelen<br />

en watertank vullen.<br />

Watertank ontkalken. Zie<br />

hoofdstuk Watertank<br />

ontkalken.<br />

Watertank legen,<br />

reinigen en vers water<br />

invullen.<br />

Deksel correct op de<br />

mixbeker plaatsen en<br />

mixbeker goed op het<br />

basisapparaat zetten.<br />

Apparaat uitschakelen<br />

en kleinere hoeveelheden<br />

verwerken. Reservoirs<br />

niet voller doen<br />

dan de markeringen<br />

aangeven.<br />

► Neem contact op met de klantenservice, wanneer u met de hier beschreven stappen<br />

het probleem niet kunt oplossen.<br />

BEEM - Elements of Lifestyle


BEEM - Elements of Lifestyle<br />

A1<br />

B1<br />

C1<br />

A2 A3<br />

B2<br />

C2<br />

C4 C5 C6<br />

B3<br />

C3<br />

D1 D2<br />

D3<br />

D4


Kundendienststellen:<br />

Customer service:<br />

Bureaux de service Après-vente:<br />

Klantenservice:<br />

BEEM GmbH<br />

Abteilung Kundendienst<br />

Dieselstraße 19-21<br />

61191 Rosbach v.d.H.<br />

Germany<br />

Fon +49 (0)1805-233600<br />

Fax +49 (0)1805-233699<br />

(14 ct/min aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunkhöchstpreis 42 ct/min.<br />

Ausland: Preis je nach Tarif im Ausland.)<br />

eMail: kundenservice@beem.de<br />

Internet: www.beem.de<br />

© 2012 by BEEM GmbH<br />

Druckfehler vorbehalten.<br />

Subject to printing error.<br />

Sous réserve d‘erreurs d‘impression.<br />

Drukfouten voorbehouden.<br />

Elements of Lifestyle<br />

Für Kundendienststellen in anderen Ländern kontaktieren Sie bitte Ihren Händler.<br />

For service in other countries contact your local dealer.<br />

Pour les bureaux de service après-vente dans d‘autres pays, veuillez contacter votre vendeur.<br />

Neem voor klantenservice in andere landen contact op met uw handelaar.<br />

BA_Z11.001_1111_A2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!