29.08.2013 Views

Chapter 3 The Dutch Situation - LOT publications

Chapter 3 The Dutch Situation - LOT publications

Chapter 3 The Dutch Situation - LOT publications

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>The</strong> <strong>Dutch</strong> <strong>Situation</strong><br />

the description of the <strong>Dutch</strong> vernacular in the Latin school grammar Exercitium<br />

Puerorum, which notes as early as 1485 the syncretism of nominative and<br />

accusative (Van der Wal 1988: 246) Generally, however, grammars up to the 19th<br />

century were largely prescriptivistic and aimed at enrichment and improvement of<br />

the native language on the basis of the classical languages Latin and Greek. In<br />

particular, efforts targeted the inflectional morphology, especially case and gender,<br />

equating rich inflections with a high state of development. Improvement efforts<br />

involved the promotion of individual dialectal variants to standard forms, the<br />

reconstruction of earlier forms, as well as the invention of new distinctions. 2<br />

Inspiration was taken from the writings of highly valued authors from the past (see<br />

section 3.1.3) and the more conservative Flemish and Brabantian dialects in the<br />

south (Geerts 1966, but Van der Sijs 2004: 442). For the modern linguist, this means<br />

that neither the historical grammars nor the preserved literary texts can be trusted to<br />

provide realistic evidence about the colloquial language at a particular point in time. 3<br />

Moreover, what is now the <strong>Dutch</strong> language area used to be a conglomerate of quite<br />

heterogeneous spoken varieties whose documentation was not taken into<br />

consideration by the research agenda until recently. In the last decades, a few<br />

unbiasedly descriptive studies have appeared, e.g. by Van Leuvensteijn (1986, 1992,<br />

1997, Van Leuvensteijn and Dekker 1990), comparing 16th century diaries from<br />

Gouda in Holland and Brugge in West Flanders, as well as Hogenhout-Mulder and<br />

Van Reenen (1988), a corpus study of 14th century Gronings (the dialect of<br />

Groningen, now the northernmost province of the Netherlands). Generally, however,<br />

there is no comprehensive account of the diachronic facts. We can only speculate up<br />

to what period in time the three-gender system was alive in the various regional and<br />

dialectal varieties or in the developing standard language, what form its<br />

morphological exponents took and by which route it was replaced by the two-gender<br />

system of today. Yet, a short sketch should be attempted. <strong>The</strong> following section will<br />

give a rough account of what Middle <strong>Dutch</strong> gender morphology looked like,<br />

focusing on those properties of the paradigms that were to pave the way from a<br />

three- to a two-gender system.<br />

2 Some of these inventions survive to this day. One of the most prominent - debated<br />

among the educated public - is the distinction between hun (3rd person plural dative)<br />

and hen (3rd person plural accusative). This artificial functional split of two dialectal<br />

variants dates back to the grammar of Christiaen van Heule (1625) and it is still<br />

propagated by style manuals, although only a minority of writers manages to adhere<br />

to the rules consistently (Van der Sijs 2004: 478 ff, E-ANS § 5·2·5·2·3).<br />

3 Revealing hints can be found in statements such as the following from the<br />

grammar of Van Heule (1625) which gives a list of some 1500 nouns and their<br />

genders, but concedes that “Dit onderscheid der geslachten en behouft in den rijm<br />

altijt niet nagevolgt te worden, want om die oorzaeke zouden de Rijmers al te nouw<br />

gebonden zijn” ('this difference of the genders does not always have to be followed<br />

in rhyming, because this would constrain the rhymers too strictly’, 1625: 16).<br />

Kollewijn rightly interprets this statement as evidence for the artificiality of the<br />

gender distinctions expected in the written language (1916: 49).<br />

34

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!