27.10.2013 Views

FREE LAW JOURNAL Volume 1, Number 2 (October 18, 2005)

FREE LAW JOURNAL Volume 1, Number 2 (October 18, 2005)

FREE LAW JOURNAL Volume 1, Number 2 (October 18, 2005)

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>FREE</strong> <strong>LAW</strong> <strong>JOURNAL</strong> - VOLUME 1, NUMBER 2 (<strong>18</strong> OCTOBER <strong>2005</strong>)<br />

család. 13 Napjainkban, az elhelyezésre ítélt fiatalok többsége valamely<br />

nevelési – oktatási intézetben kerül elhelyezésre, ahol 8-20 fős<br />

csoportokban foglalkoznak velük.<br />

Újraszabályozásukra 2002-ben került sor. Az intézmény típusától függ<br />

az elhelyezés időtartalma, a foglalkozások fajtája, a nevelő-gárda<br />

képzettsége: például a centre éducatif renforcé-ban a marginalizálódott,<br />

többszörös visszaeső elkövetőket fogadják be, 8 fős csoportokba<br />

sorolják őket 3-6 hónapos időtartamra. Ez idő eltelte után helyezik át<br />

őket más intézetbe vagy az ún. nyitott közegű intézkedést rendelik el.<br />

Léteznek olyan otthonok, amelyek azonnali befogadásra alkalmasak,<br />

sokszor a bebörtönzés alternatívájaként 1-3 hónapra.<br />

1.1.2 Nevelő jellegű büntetések (sanctions éducatives)<br />

A magyar Btk-hoz hasonlóan itt is lehetőség nyílik a fiatalkorú által<br />

birtokolt dolog elkobzására (confication), amely az elkövetés célját<br />

szolgálja; adott esetben egy motorbicikli is lehet a francia joggyakorlat<br />

alapján (art. 15-1).<br />

Az ordonnance-ban megtaláljuk a kiutasításhoz hasonlítható, a bűntett<br />

elkövetési helyétől maximálisan 1 évre eltiltó szankciót (interdiction de<br />

paraître), azzal a megkötéssel, hogy az eltiltás nem vonatkozhat a<br />

gyermek szokásos lakhelyére ill. iskolájának körzetére.<br />

A bíróság megtilthatja a sértettel vagy tettestársával való érintkezését<br />

(interdiction de rencontre) az elkövetőnek 1 éves időtartamra.<br />

2. KÖZVETÍTÉS – REPARÁCIÓ (MÉDIATION, ART. 12-1) – AZ<br />

ALTERNATÍVA<br />

„A médiáció a bűncselekmény elkövetője és sértettje között létrejövő<br />

önkéntes megállapodás arról, hogy a tettes az áldozatnak okozott kárt<br />

egy mindkettőjük által elfogadott módon és mértékben jóváteszi, és<br />

13 Gebler – Giutz: u.o. pp. 76.<br />

95<br />

ORSOLYA BOGDÁN - A FRANCIA BÜNTETŐJOGSZABÁLYOK<br />

FIATALKORÚAKKAL SZEMBEN HATÁLYOSAN FOGANATOSÍTHATÓ<br />

INTÉZKEDÉSEI, KÜLÖNÖS TEKINTETTEL A NEMZETKÖZI EGYEZMÉNYEKRE

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!