25.12.2013 Views

Some Remarks on the Textual Transmission and Text of Bu ston

Some Remarks on the Textual Transmission and Text of Bu ston

Some Remarks on the Textual Transmission and Text of Bu ston

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

124<br />

Revue d’Etudes Tibétaines<br />

time, if <strong>the</strong> aim was simply to make a copy, <strong>the</strong> resultant texts show<br />

simple omissi<strong>on</strong>s <strong>and</strong> kindred relatively minor errors related to<br />

spelling <strong>and</strong> o<strong>the</strong>r oversights caused by careless, ignorant or sleepy<br />

copyists. Doubtless, <strong>the</strong>re were also times when <strong>the</strong>se copies were<br />

willfully <strong>and</strong> purposefully edited in <strong>on</strong>e way or ano<strong>the</strong>r by a scribe<br />

or scholar, especially when, setting himself over <strong>and</strong> above <strong>the</strong> text,<br />

he was motivated by pers<strong>on</strong>al or sectarian c<strong>on</strong>cerns. Thus, in <strong>the</strong> ensuing<br />

editorial process, entire passages could be, <strong>and</strong> indeed <strong>of</strong>ten<br />

were, deleted from or added to <strong>the</strong> "original text," <strong>the</strong>reby changing<br />

it forever. To be sure, many possible examples can be adduced for<br />

this. The famous "autobiography" <strong>of</strong> emperor Sr<strong>on</strong>g btsan sgam po<br />

(ca. 569-649), <strong>the</strong> Bka' chems ka khol ma, is a good case in point. A<br />

"treasure-text" (gter ma) Atiśa (ca. 982-1054) allegedly recovered from<br />

a hole in a beam <strong>of</strong> Lhasa's Gtsug lag khang in circa 1049, it was never<br />

printed <strong>and</strong> copies circulated <strong>on</strong>ly in h<strong>and</strong>written form. Incidentally,<br />

to designate this work a gter ma or to hold that Atiśa was an<br />

actual revealer <strong>of</strong> such texts, a gter st<strong>on</strong>, as is not infrequently found<br />

in <strong>the</strong> later Tibetan literature, may not be altoge<strong>the</strong>r unc<strong>on</strong>troversial<br />

<strong>and</strong> in fact is a bit <strong>of</strong> a stretch if so stated without t<strong>on</strong>gue in cheek.<br />

Even if Atiśa, <strong>the</strong> pers<strong>on</strong> <strong>and</strong> <strong>the</strong> circumstances under which he recovered<br />

this <strong>and</strong> o<strong>the</strong>r cognate treatises generally do not fit <strong>the</strong> descripti<strong>on</strong><br />

<strong>of</strong> a gter st<strong>on</strong> that we find delineated in such later works <strong>on</strong><br />

<strong>the</strong>se <strong>the</strong>mes as, for example, in Rdo grub chen III Kun bzang 'jigs<br />

med bstan pa'i nyi ma phrin las kun khyab dpal bzang po's (1865-<br />

1929) brief survey <strong>of</strong> <strong>the</strong> subject, 25 apologists <strong>and</strong> defenders <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

gter ma traditi<strong>on</strong> <strong>of</strong>ten do signal him as a gter st<strong>on</strong> <strong>and</strong> <strong>the</strong>se works as<br />

a gter ma-s. Gu ru Chos kyi dbang phyug (1212-70) does not note ei<strong>the</strong>r<br />

Atiśa or <strong>the</strong> Bka' chems ka khol ma in his early study <strong>of</strong> <strong>the</strong> incipient<br />

gter ma traditi<strong>on</strong>, but <strong>the</strong> great Ratna gling pa (1403-76) menti<strong>on</strong>s<br />

both in his 1464 study <strong>of</strong> <strong>the</strong> same — he calls <strong>the</strong> Rgyal po bka' chems,<br />

25<br />

See Tulku Th<strong>on</strong>dup, Hidden Teachings <strong>of</strong> Tibet. An Explanati<strong>on</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> Terma Traditi<strong>on</strong><br />

<strong>of</strong> Tibetan <strong>Bu</strong>ddhism, ed. H. Talbott (Bost<strong>on</strong>: Wisdom Publicati<strong>on</strong>s, 1997),<br />

which includes a translati<strong>on</strong> <strong>of</strong> Rdo grub chen III's undated Las 'phro gter brgyud<br />

kyi rnam bshad nyung gsal ngo mtshar rgya mtsho, Gsung 'bum, vol. 2, ed. Bkra shis<br />

(Chengdu: Si khr<strong>on</strong> dpe skrun tshogs pa/Si khr<strong>on</strong> mi rigs dpe skrun khang,<br />

2006), 475-539. See also <strong>the</strong> remarks in J. Gyatso, "Drawn from <strong>the</strong> Tibetan Treasury:<br />

The Gter ma Literature," Tibetan Literature. Studies in Genre, ed. J.I. Cabezón<br />

<strong>and</strong> R.R. Jacks<strong>on</strong> (Ithaca: Snow Li<strong>on</strong> Publicati<strong>on</strong>s, 1996), 147-69, <strong>and</strong> A. Doctor,<br />

Tibetan Treasure Literature. Revelati<strong>on</strong>, Traditi<strong>on</strong>, <strong>and</strong> Accomplishment in Visi<strong>on</strong>ary<br />

<strong>Bu</strong>ddhism (Ithaca: Snow Li<strong>on</strong> Publicati<strong>on</strong>s, 2005), 19-30, <strong>and</strong> 52-71, for an editi<strong>on</strong><br />

<strong>and</strong> translati<strong>on</strong> <strong>of</strong> 'Ju Mi pham rgya mtsho (1846-1912) undated piece <strong>on</strong> distinguishing<br />

a b<strong>on</strong>a fide from a fraudulent gter ma revealer. Mi pham's text is structurally<br />

anomalous, since it begins with yang dang por… . This strange opening<br />

remark str<strong>on</strong>gly suggests that <strong>the</strong> original text was left incomplete, <strong>and</strong> that it<br />

was <strong>the</strong>refore perhaps never intended to be published as it stood.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!