08.01.2014 Views

Vietnam High Conservation Value Forest Toolkit - HCV Resource ...

Vietnam High Conservation Value Forest Toolkit - HCV Resource ...

Vietnam High Conservation Value Forest Toolkit - HCV Resource ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Viet Nam <strong>High</strong> <strong>Conservation</strong> <strong>Value</strong> <strong>Forest</strong><br />

<strong>Toolkit</strong><br />

Version 1.4<br />

Hanoi, August 2008


Acknowledgements<br />

The concept of <strong>High</strong> <strong>Conservation</strong> <strong>Value</strong> <strong>Forest</strong> (<strong>HCV</strong>F) was initially developed by the <strong>Forest</strong><br />

Stewardship Council (FSC). One of the ten criteria for forest certification, <strong>HCV</strong>F refers to<br />

forests that need to be appropriately managed in order to maintain or enhance the identified<br />

<strong>High</strong> <strong>Conservation</strong> <strong>Value</strong>s. Such values depend on the individual characteristics of the<br />

particular area according to the social, environmental and economic impacts it has. Viet Nam's<br />

rich biodiversity offers many opportunities for <strong>HCV</strong>F identification nationwide.<br />

In 2004, WWF, with support from Pro<strong>Forest</strong>, took the initiative to develop the first draft<br />

<strong>HCV</strong>F <strong>Toolkit</strong> for Viet Nam. From 2005 to 2006, the first versions 1.1 to 1.3 were<br />

experimentally applied to forest management units, which are aiming at forest certification.<br />

The field test revealed that draft 1.3 of <strong>Toolkit</strong> is not yet sufficiently matured to be applied on a<br />

broader scale. In 2008, WWF and The Nature Conservancy (TNC) upgraded the <strong>Toolkit</strong><br />

(version 1.4) and tested in So Pai and Ha Nung state forest enterprises (SFE) in Gia Lai<br />

province, as well as in Ben Hai SFE in Quang Tri province. On 26 August 2008, WWF and<br />

TNC organized a workshop in Ha Noi, presenting the results of the <strong>HCV</strong>F tests and<br />

disseminating the final version of the toolkit.<br />

WWF express deep gratitude for efforts and dedications of several experts who were giving<br />

valuable comments constructive constributions, people working in different area including in<br />

the field who willingly shared practical experiences, donors and organizations who provided<br />

important financial, encouragements and other supports to get this final toolkit.<br />

Special thanks belong to RAFT Project of TNC, especially Dr. Cole Genge who provided<br />

financial supports and encouragements for WWF to take several activities to review the<br />

previous version of the toolkit, to test the toolkit in the fields, to conduct trainings and to<br />

disseminate the final toolkit for wider audience.<br />

We are also grateful the Consultants team, especially Dr. Nguyen Nghia Bien for their<br />

technical support. Our special thanks also go to the So Pai, Hanung SFEs in Gia Lai province<br />

and Ben Hai SFE in Quang Tri province for their organizationaul and logistical support during<br />

the field testing.<br />

We are pleased to present to you the final <strong>HCV</strong>F <strong>Toolkit</strong> for <strong>Vietnam</strong> with this publication and<br />

highly appreciate further constrctive comments and contributions to get it better.<br />

WWF Team<br />

i


Acronyms<br />

EBA<br />

FLMEC<br />

FMU<br />

FSC<br />

<strong>HCV</strong><br />

<strong>HCV</strong>F<br />

IBA<br />

IUCN<br />

KBA<br />

MARD<br />

NGO<br />

NTFP<br />

PITC<br />

PRA<br />

RAFT<br />

RAMSAR<br />

RIL<br />

RRA<br />

SFE<br />

TFT<br />

TNC<br />

WWF<br />

Endemic Bird Area<br />

<strong>Forest</strong> of the Lower Mekong Ecoregion Complex<br />

<strong>Forest</strong> management unit<br />

<strong>Forest</strong> Stewardship Council<br />

<strong>High</strong> conservation value<br />

<strong>High</strong> conservation value forest<br />

Important Bird Area (sites of international importance for bird<br />

conservation)<br />

The World <strong>Conservation</strong> Union<br />

Key Biodiversity Area. (sites of international importance of conservation,<br />

defined because of their importance for species; KBAs include IBAs plus<br />

sites important for other taxonomic groups)<br />

Ministry for Agriculture and Rural Development<br />

Non-governmental organization<br />

Non-timber forest product<br />

Perak Integrated Timber Complex<br />

Participatory Rural Appraisal<br />

Responsible Asia <strong>Forest</strong> & Trade Program<br />

Internationally important wetland sites (defined according to global<br />

criteria set at the 1971 Convention on Wetlands of International<br />

Importance and named after the town in Iran where the convention was<br />

signed)<br />

Reduced impact logging<br />

Rapid Rural Appraisal<br />

State <strong>Forest</strong> Enterprise<br />

Tropical <strong>Forest</strong> Trust (an NGO)<br />

The Nature Conservancy<br />

World Wildlife Fund<br />

ii


Glossary<br />

Basic Need<br />

Biodiversity<br />

Buffer zone<br />

Centre of Plant<br />

Diversity<br />

Corridor<br />

Ecoregion<br />

Endemic Bird Area<br />

Endemic species<br />

Global 200<br />

Fundamental<br />

Importance<br />

Keystone resources<br />

Keystone species<br />

Natural <strong>Forest</strong><br />

Plantation forest<br />

Pro<strong>Forest</strong><br />

Requirements for the economic or bio-psychological survival of an<br />

individual or a group<br />

The variety among living organisms from all sources including, inter<br />

alia, terrestrial, marine and other aquatic ecosystems and the<br />

ecological complexes of which they are part; this includes diversity<br />

within species and of ecosystems.<br />

Area surrounding a national park in which development is controlled<br />

to minimise impact on the park, and to support the conservation of<br />

biodiversity.<br />

Areas identified by IUCN as having globally important<br />

concentrations of plant species.<br />

A forested link between two larger blocks of forest along which<br />

wildlife can travel<br />

Or ecological region is large area of relatively uniform climate that<br />

harbor a characteristic set of species and ecological communities.<br />

Areas that contain a concentration of endemic bird species.<br />

Specifically areas that contain the entire breeding ranges of two or<br />

more restricted-range bird species (those with a breeding range less<br />

than 50,000 km 2 )<br />

Species that are considered as those species that are geographically<br />

confined to one or more areas, large or small, within both Viet Nam<br />

and the Indochinese sub-region.<br />

A list of the world’s most biologically important ecoregions as<br />

defined by WWF.<br />

A forest service which, 1) contributes in the range of 15-20% to<br />

either the family monetary economy or the family diet and which can<br />

not be replaced by an easily implemented alternative, i.e., the use is<br />

not discretionary and/or, 2) whose loss or degradation would<br />

seriously impact the health and well-being of the users.<br />

Those resources that play a unique and important role in the<br />

ecosystem function and that their removal will result in a<br />

fundamental change in that system.<br />

Those species that play a unique and important role in the ecosystem<br />

function and that their removal will result in a fundamental change in<br />

that system.<br />

<strong>Forest</strong> areas that are still made up of native species not artificially<br />

planted by man. They can be heavily degraded but still considered<br />

natural (as compared to plantation forest)<br />

A man made forest usually planted with fast growing non-native<br />

species, e.g. Pinus spp, Eucalyptus spp.<br />

<strong>Forest</strong>ry consultancy from England that produced the first global<br />

iii


Protection <strong>Forest</strong><br />

Red List<br />

SmartWood<br />

Special Use <strong>Forest</strong><br />

Stakeholder<br />

Umbrella species<br />

toolkit on <strong>HCV</strong>F<br />

<strong>Vietnam</strong>ese forest use category with the principle objective of<br />

watershed protection.<br />

A list of rare, threatened and endangered species created by national<br />

governments or the IUCN<br />

A US based organisation that carries out FSC certification<br />

assessments and drafted the Indonesian <strong>HCV</strong>F toolkit<br />

<strong>Vietnam</strong>ese forest use category including that includes National<br />

Parks, Nature reserves and other terrestrial protected areas<br />

Any person, group or agency that has interest in a forest area. E.g.<br />

government agencies, local communities, international NGOs<br />

Those species whose needs may encapsulate the needs of the most<br />

other species<br />

iv


Contents<br />

Acknowledgements...................................................................................................................i<br />

Acronyms ................................................................................................................................ii<br />

Glossary..................................................................................................................................iii<br />

List of Tables...........................................................................................................................v<br />

INTRODUCTION ...................................................................................................................1<br />

What is <strong>High</strong> <strong>Conservation</strong> <strong>Value</strong> <strong>Forest</strong>?............................................................................1<br />

<strong>High</strong> <strong>Conservation</strong> <strong>Value</strong> <strong>Forest</strong> and landscape planning..................................................2<br />

<strong>High</strong> <strong>Conservation</strong> <strong>Value</strong> <strong>Forest</strong> in South East Asia and Viet Nam...................................2<br />

The toolkit ...........................................................................................................................3<br />

Development of a toolkit for Viet Nam ................................................................................3<br />

Use of Viet Nam <strong>HCV</strong>F <strong>Toolkit</strong>...........................................................................................4<br />

<strong>Resource</strong>s.........................................................................................................................6<br />

Precautionary approach ....................................................................................................6<br />

IDENTIFICATION OF <strong>HCV</strong>F ................................................................................................8<br />

<strong>HCV</strong> 1 : <strong>Forest</strong> areas containing globally, regionally or nationally significant concentrations<br />

of biodiversity values. ..........................................................................................................8<br />

<strong>HCV</strong> 2 : <strong>Forest</strong> areas containing globally, regionally or nationally significant large landscape<br />

level forests, contained within or containing the management unit, where viable populations<br />

of most if not all naturally occurring species exist in natural patterns of distribution and<br />

abundance.......................................................................................................................... 11<br />

<strong>HCV</strong> 3 : <strong>Forest</strong> areas that are in or contain rare, threatened or endangered ecosystems....... 12<br />

<strong>HCV</strong> 4 : <strong>Forest</strong> areas that provide basic services of nature in critical situations. ................. 14<br />

<strong>HCV</strong> 5 : <strong>Forest</strong> areas fundamental to meeting basic needs of local communities. ............... 16<br />

<strong>HCV</strong> 6 : <strong>Forest</strong> areas critical to local communities’ traditional cultural identity.................. 18<br />

MANAGEMENT OF <strong>HCV</strong>F IN VIET NAM......................................................................... 20<br />

MONITORING OF <strong>HCV</strong>F IN VIET NAM............................................................................ 25<br />

REFERENCES ...................................................................................................................... 27<br />

ANNEXES ............................................................................................................................ 28<br />

Annex A. People involved in drafting Viet Nam <strong>HCV</strong>F <strong>Toolkit</strong>......................................... 28<br />

Annex B. List of precious, rare, endangered forest flora and fauna species......................... 29<br />

Annex C. List of forest fauna species and their taxonomy in Viet Nam Red List ................ 32<br />

Annex D. List of forest flora species and their taxonomy in Viet Nam Red List ................. 43<br />

Annex E. System of special-use forests in Viet Nam by 2010............................................. 54<br />

Annex F. IBAs, EBAs và FLMECs in Viet Nam ................................................................ 56<br />

Annex G. Method for the identification, management and monitoring of <strong>HCV</strong>5................. 59<br />

Annex H. Maps.................................................................................................................. 67<br />

List of Tables<br />

Table 1. Process of <strong>Vietnam</strong> <strong>HCV</strong>F <strong>Toolkit</strong> development ........................................................4<br />

Table 2. List of threatened or sensitive ecosystems ................................................................ 13<br />

Table 3. List of basic needs and thresholds............................................................................. 17<br />

Table 4. Possible cultural traits and thresholds ....................................................................... 20<br />

Table 5. Example of threats and management strategies for <strong>HCV</strong>F in production forests........ 24<br />

v


INTRODUCTION<br />

What is <strong>High</strong> <strong>Conservation</strong> <strong>Value</strong> <strong>Forest</strong>?<br />

The concept of <strong>High</strong> <strong>Conservation</strong> <strong>Value</strong> <strong>Forest</strong> was developed initially in the context of forest<br />

certification. Principle 9 of the <strong>Forest</strong> Stewardship Council’s principles and criteria for forest<br />

certification is used to give special recognition to forests that have a high conservation value<br />

and need special protection due to one or several features related to the attributes of the<br />

ecosystems, their environmental services and social values.<br />

Principle #9: Maintenance of high conservation value forests<br />

Management activities in high conservation value forests shall maintain or enhance the<br />

attributes which define such forests. Decisions regarding high conservation value forests shall<br />

always be considered in the context of a precautionary approach.<br />

9.1 Assessment to determine the presence of the attributes consistent with <strong>High</strong> <strong>Conservation</strong><br />

<strong>Value</strong> <strong>Forest</strong>s will be completed, appropriate to scale and intensity of forest management.<br />

9.2 The consultative portion of the certification process must place emphasis on the identified<br />

conservation attributes, and options for the maintenance thereof.<br />

9.3 The management plan shall include and implement specific measures that ensure the<br />

maintenance and/or enhancement of the applicable conservation attributes consistent with<br />

the precautionary approach. These measures shall be specifically included in the publicly<br />

available management plan summary.<br />

9.4 Annual monitoring shall be conducted to assess the effectiveness of the measures employed<br />

to maintain or enhance the applicable conservation attributes.<br />

(FSC 2004)<br />

In order to provide further guidance to forest managers FSC further went on to define<br />

<strong>High</strong> <strong>Conservation</strong> <strong>Value</strong> <strong>Forest</strong>s as those that possess one or more of the following<br />

attributes:<br />

<strong>HCV</strong> 1 <strong>Forest</strong> areas containing globally, regionally or nationally significant concentrations of<br />

biodiversity values (e.g. endemism, endangered species, refugia).<br />

<strong>HCV</strong> 2 <strong>Forest</strong> areas containing globally, regionally or nationally significant large landscape<br />

level forests, contained within, or containing the management unit, where viable<br />

populations of most if not all naturally occurring species exist in natural patterns of<br />

distribution and abundance.<br />

<strong>HCV</strong> 3 <strong>Forest</strong> areas that are in or contain rare, threatened or endangered ecosystems.<br />

<strong>HCV</strong> 4 <strong>Forest</strong> areas that provide basic services of nature in critical situations (e.g. watershed<br />

protection, erosion control).<br />

<strong>HCV</strong> 5 <strong>Forest</strong> areas fundamental to meeting basic needs of local communities (e.g.<br />

subsistence, health).<br />

1


<strong>HCV</strong> 6 <strong>Forest</strong> areas critical to local communities’ traditional cultural identity (areas of<br />

cultural, ecological, economic or religious significance identified in cooperation with<br />

such local communities).<br />

Therefore, a forest is an <strong>HCV</strong>F if it contains one or more of the above values. The key to this<br />

principle is the concept of values. <strong>HCV</strong>F is not concerned with the conservation of a single rare<br />

species or of community rights. The concept is more general than that and consequently harder<br />

to define. <strong>Value</strong>s are more related to the function of a forest at a local, regional or global scale.<br />

These may be clear functions such as watershed protection or the maintenance of a food<br />

resource for local people. But it also includes more intrinsic elements such as a community of<br />

endemic species which may have no clear economic value but are important for the<br />

maintenance of the diversity of life.<br />

This has large consequences for management options. Management objectives have to<br />

maintain or enhance the value, not preserve it. Therefore, for example, timber harvesting may<br />

be allowed on a critical watershed as long as it is done in a manner that does not affect the<br />

water control function of that area. Similarly, operations may continue in areas of social value<br />

but the management must not negatively impact on the values deemed fundamental to the local<br />

communities.<br />

The ideas covered in <strong>HCV</strong>F are not new, there are many other tools for prioritizing land for<br />

conservation or social importance but one of the reasons that <strong>HCV</strong>F has gained popularity is<br />

that in a relatively simple way it combines both environmental and social factors into one<br />

notion.<br />

<strong>High</strong> <strong>Conservation</strong> <strong>Value</strong> <strong>Forest</strong> and landscape planning<br />

Although initially developed as part of forest certification, <strong>HCV</strong>F is now also being used more<br />

widely as a tool for conservation planning. The values that are used to identify important<br />

forests in production forest are just as valid for identifying important forests at a landscape<br />

level. Pro<strong>Forest</strong> has also produced guidelines for the identification of <strong>HCV</strong>Fs by conservation<br />

practitioners (Pro<strong>Forest</strong> 2004a, 2004b).<br />

<strong>High</strong> <strong>Conservation</strong> <strong>Value</strong> <strong>Forest</strong> in South East Asia and Viet Nam<br />

In recent years, only two country specific toolkits, for Indonesia and Lao PDR, have been<br />

developed to define local standards for <strong>HCV</strong>F in South-east Asia. Additionally an <strong>HCV</strong>F<br />

assessment has been carried out in the PITC in Malaysia, but its guidance was independent of<br />

the Pro<strong>Forest</strong> toolkit.<br />

<strong>HCV</strong>F is of relevance to Viet Nam where the ecological, environmental and social context<br />

warrants that most users of natural forest are likely operating in a <strong>HCV</strong>F. The concept,<br />

however, is new to Viet Nam. This toolkit is designed to help stakeholders to identify whether<br />

<strong>HCV</strong>F is present, and provide some guidance to how these areas can be managed and<br />

monitored.<br />

2


The toolkit<br />

The Viet Nam <strong>HCV</strong>F toolkit is a simple but essential guide book for the identification of<br />

<strong>HCV</strong>F in Viet Nam. It covers the following main parts:<br />

• Concepts of <strong>HCV</strong>s and <strong>HCV</strong>F<br />

• Identification of <strong>HCV</strong>s<br />

• Management of <strong>HCV</strong>s<br />

• Monitoring of <strong>HCV</strong>s<br />

Besides, the annexes provide users with additional information needed for the assessment<br />

process. Annex C, however, focuses only on Group I: <strong>Forest</strong> flora and fauna prohibited for<br />

commercial harvest and use in compliance with Decree 32/2006/ND-CP.<br />

This <strong>Toolkit</strong> can be used by any stakeholders interested in determining where there is <strong>HCV</strong>F<br />

present in a given area, as follows:<br />

1. Use by forest managers, certifiers and purchasers<br />

<strong>Forest</strong> managers can carry out evaluations on their forest areas to determine whether any of the<br />

defined <strong>HCV</strong>s are present within their production forest area for integrating <strong>HCV</strong> identification<br />

and management into their overall forest management planning and activities. Certifiers would<br />

also utilize the defined national set of <strong>HCV</strong>s for carrying out assessments in their evaluation of<br />

compliance with certification requirements on specific forest management units. Purchasers<br />

implementing <strong>HCV</strong>F policies can utilize landscape-level and SFE level information about the<br />

presence of <strong>HCV</strong>s in setting precautionary purchasing policies.<br />

2. Use by landscape planners<br />

Defined <strong>HCV</strong>s can be used to draw up landscape-level plans and maps to show actual or<br />

potential <strong>HCV</strong>F. Such maps could then be used to inform and prioritize land-use planning<br />

decisions and conservation planning.<br />

3. Use by investors and donors<br />

Investors and donors are increasingly concerned to provide safeguards to ensure that<br />

investments or donations do not promote socially or environmentally irresponsible actions<br />

from potential recipients. By concentrating on the most critical environmental and social<br />

values, the <strong>HCV</strong>F framework provides a potential mechanism for ensuring that donors and<br />

investors fulfill their own environmental and social policies.<br />

4. Policy Development<br />

The definition of national <strong>HCV</strong>s can guide policy restructuring for forestry or land use<br />

planning. The <strong>HCV</strong>F <strong>Toolkit</strong> can provide a simple but robust framework for the future<br />

planning on Viet Nam’s forest resources.<br />

Development of a toolkit for Viet Nam<br />

The <strong>HCV</strong>F toolkit (Pro<strong>Forest</strong> 2003) outlines two approaches to developing a national standard.<br />

A ‘mutli-stakeholder, consensus based approach’ and a ‘technical adaptation’. The former is an<br />

in-depth process designed to develop a definitive standard using a wide range of stakeholders.<br />

The later is a more rapid approach using a smaller representative team to produce a practical<br />

working standard, but one that is not yet seen to have the status of a national standard. Given<br />

the current situation in <strong>Vietnam</strong>, the technical adaptation was considered an appropriate<br />

approach. At a later date this may then lead to a more thorough national standard.<br />

3


The initial workshop for developing the <strong>Toolkit</strong> took place in Hanoi on 15 th to 18 th November<br />

2004. The Viet Nam toolkit is closely based on the Generic toolkit developed by Pro<strong>Forest</strong><br />

(2003) with reference to the national toolkits for Indonesia, Laos PDR, Papua New Guinea,<br />

Ghana and Mozambique (see References). The process of development of the <strong>Vietnam</strong> <strong>HCV</strong>F<br />

<strong>Toolkit</strong> is summarized in Table 1.<br />

Table 1. Process of <strong>Vietnam</strong> <strong>HCV</strong>F <strong>Toolkit</strong> development<br />

Year Activity Output<br />

1998 Viet Nam approached FSC <strong>Forest</strong> Certification Draft national set of<br />

C&Is for SFM<br />

2004 WWF (with TFT) initiated developing <strong>HCV</strong>F <strong>Toolkit</strong> for<br />

Viet Nam:<br />

- <strong>HCV</strong>F <strong>Toolkit</strong> Formulation Workshop: 15 – 18/11/2004 Draft 1.0 (EN, VN) 1<br />

in Ha Noi;<br />

- Peer reviewing. Draft 1.1 (EN, VN)<br />

2005 Field test of Draft 1.1:<br />

2006<br />

2008<br />

- So Pai & Ha Nung SFEs (Gia Lai): 09-14/5/2005 Draft 1.2 (EN, VN)<br />

Field test of Draft 1.2:<br />

- Truong Son SFE (Quang Binh): 19-23/6/2006<br />

- A Vuong & Song Kon Protection <strong>Forest</strong> Management<br />

Boards (Quang Nam): 24-28/7/2006<br />

Draft 1.3 (VN)<br />

Field test of Draft 1.3:<br />

- Song Kon SFE (Binh Dinh): 18-23/12/2006<br />

Amendment of the <strong>Toolkit</strong>:<br />

- Roundtable workshop: 27/7/2008 in Ha Noi Draft 1.4a (VN)<br />

Field test of Draft 1.4a:<br />

- So Pai & Ha Nung SFEs (Gia Lai): 05-11/8/2008<br />

- Ben Hai SFE (Quang Tri): 16-19/8/2008 Draft 1.4b (VN)<br />

<strong>Toolkit</strong> dissemination workshop: 26/8/2008 in Ha Noi Draft 1.4 (EN, VN)<br />

Peer reviewing<br />

Finalizing the <strong>Toolkit</strong><br />

<strong>Toolkit</strong> final version<br />

Use of Viet Nam <strong>HCV</strong>F <strong>Toolkit</strong><br />

The toolkit is designed to be used in any landscape or forested area in <strong>Vietnam</strong>, based on the<br />

biological and sociological situation and need not be strictly limited by current national land<br />

classifications. It could be used in an area of any forest category (production, protection and/or<br />

special-use forests) at any scale.<br />

The first stage in any <strong>HCV</strong>F analysis is to define the scale of workload. If this toolkit is being<br />

used to identify <strong>HCV</strong>F in an SFE, for the purposes of FSC P9, this task is relatively easy. The<br />

scale of assessment is the SFE, the bordering land, and the neighboring communities. The<br />

assessment determines which <strong>HCV</strong>s are present in the SFE.<br />

If the toolkit is being used as a landscape analysis tool, however, defining the scale and using<br />

the toolkit can be harder. The landscape scale may be defined by a large matrix of forests or by<br />

administrative boundaries and should be clear before the assessment is started. Maps should be<br />

1 EN stands for English version, VN – <strong>Vietnam</strong>ese version (authors).<br />

4


available of the landscape in question and should show topography, forest cover, land use,<br />

rivers, infrastructure and villages. Whilst performing the <strong>HCV</strong>F assessment at a landscape level<br />

one must ask the questions outlined below for the whole area, and then specify in greater detail<br />

which <strong>HCV</strong>s are present where within the landscape. This may involve assessing <strong>HCV</strong>F in<br />

each forest block in the landscape.<br />

In the sections below each of the 6 values are covered in greater detail. A description of the<br />

value is provided, along with a rational as to why it should be considered important.<br />

For each value there is a series of questions that should be asked by users of this document<br />

when assessing whether <strong>HCV</strong>F is present. Where possible these take the form of yes/no<br />

questions that lead users to determine whether defined thresholds have been met. These<br />

thresholds are key to the identification of <strong>HCV</strong>F. They are the point, or level at which a value<br />

becomes important enough to be considered of high conservation value (see Figure 1).<br />

Figure 1. <strong>HCV</strong>s and threshold<br />

Previous Proforest toolkits have provided 2 assessment options: a preliminary assessment to<br />

determine if <strong>HCV</strong>Fs might be present and a full assessment to define exactly what values are<br />

present and where. To assist forest managers in identifying specific <strong>HCV</strong>s and developing their<br />

management strategies to meet requirements from FSC Principle 9, the Viet Nam toolkit<br />

focuses only on a “full assessment”.<br />

<strong>HCV</strong> 1 and 4 are specified in terms of several elements. Any forest area where at least one of<br />

these elements is present would be referred to as a <strong>HCV</strong>F.<br />

<strong>Value</strong>s 5 and 6 are harder to define. The high ethnic diversity and great variation in livelihood<br />

conditions in Viet Nam make it impossible to give a definitive threshold for all situations. For<br />

these values the key process is consultation with the local communities.<br />

The process of <strong>HCV</strong>F identification requires a number of clear points, as follows:<br />

• The result of <strong>HCV</strong>s identification should be specified in great details on <strong>HCV</strong>F maps, and<br />

integrated into <strong>HCV</strong> management and monitoring plans. For <strong>HCV</strong> 5, wherever information<br />

from different sources assures that one or more basic needs are met by a forest area in a<br />

sustainable way without any available alternative to replace, the entire or part of the area<br />

would be <strong>HCV</strong>F.<br />

• Questions outlined in the instructions to users are used to guide them in the whole process<br />

of <strong>HCV</strong> identification and later reporting. Detailed information for assessment, however,<br />

can be obtained from various sources by different methods/techniques, depending on the<br />

user’s knowledge and skills relevant to these methods/techniques. The <strong>Toolkit</strong> attempts to<br />

5


introduce appropriate methods/techniques to be used and will not go deeper into explaining<br />

them in detail.<br />

• In some situations, one or more <strong>HCV</strong>s might be NOT present. It does not mean the users<br />

skip identifying these <strong>HCV</strong>s. Whereas, the users have to answer all questions relevant to<br />

each <strong>HCV</strong> and always employ the precautionary principle.<br />

The final sections of the toolkit deal with management and monitoring. It is not within the<br />

scope of the toolkit to give detailed instructions on how to manage and monitor <strong>HCV</strong>F.<br />

Instead, some general information on the sort of approach to management and background on<br />

how to set up monitoring programs is provided.<br />

<strong>Resource</strong>s<br />

The resources needed to complete an assessment are relatively modest and can depend on the<br />

size of the area. In general however some resources will be needed for all analyses:<br />

The assessment team should consist of both ecological and social experts who preferably have<br />

expertise in the area of forest in question. Especially, the social experts should have experience<br />

in participatory consultation methods. The team should also include representatives of the<br />

SFEs and/or agencies whose forest is being assessed such as SFE staff, DARD and DONRE<br />

staff, etc. Additional team expertise including a mapping/GIS expert and a hydrologist is<br />

preferable, but is not essential.<br />

The amount of time needed is dependent on the size of the area, the number of villages, the<br />

amount of data already available and the degree of thoroughness to be taken. Some things will<br />

however need to be considered: i) time must be spent with stakeholders at the beginning and<br />

end of any work to explain the process and to brief the results; ii) the ecology experts will need<br />

to spend some time in the field looking for values, but most of this information could be<br />

obtained from secondary sources; iii) the social experts will need to visit each community<br />

likely to use the forest area. At least one day of consultation will be needed per village to<br />

gather the bare minimum of information.<br />

Other resources: In the preparation and completion of any <strong>HCV</strong>F analysis access to written<br />

and on-line resources would be a great help. Maps of land cover, land use, villages,<br />

infrastructure, topography, sites of socio-cultural importance will also be extremely useful.<br />

Precautionary approach<br />

One important component in the identification, management and monitoring of <strong>HCV</strong>F is the<br />

precautionary approach. <strong>HCV</strong>Fs are, by definition, the most important forests from a<br />

conservation or social perspective (depending on the <strong>HCV</strong>s identified). Therefore, it is<br />

critically important that the values identified are not lost. But with the current level of<br />

knowledge about forests and how they function, it is not possible to be sure in every case that a<br />

particular management strategy will work. Therefore, it is essential to use the precautionary<br />

approach when dealing with <strong>HCV</strong>Fs.<br />

The precautionary approach operates both when identifying <strong>HCV</strong>s and when managing already<br />

identified <strong>HCV</strong>s:<br />

• Assessing the presence of <strong>HCV</strong>Fs: where doubt exists as to whether an attribute, or<br />

collection of attributes, are sufficient to signify <strong>HCV</strong>s, then the toolkit user will treat these<br />

attributes as <strong>HCV</strong>s, until information becomes sufficient to prove otherwise. This should<br />

6


occur when users and regional/national experts lack sufficient information to make an<br />

informed judgment.<br />

• Managing and monitoring <strong>HCV</strong>s: where doubt exists as to whether any of the other<br />

management options are able to maintain or enhance the identified <strong>HCV</strong>s, then, consistent<br />

with the precautionary approach, protection will be the preferred option; or where doubt<br />

exists as to whether a particular activity might have a negative effect on a <strong>HCV</strong>, then it<br />

should be assumed that it will until information collected is sufficient to prove that it does<br />

not.<br />

7


IDENTIFICATION OF <strong>HCV</strong>F<br />

<strong>HCV</strong> 1: <strong>Forest</strong> areas containing globally, regionally or nationally significant<br />

concentrations of biodiversity values.<br />

Definition<br />

This value is concerned mostly with the maintenance of species biodiversity. In order to<br />

qualify as <strong>HCV</strong>F, an area however has to contain an unusually high concentration of<br />

biodiversity. Since the assessment of what species are present and whether there is a<br />

concentration of biodiversity is often time-consuming and expensive, several elements (<strong>HCV</strong><br />

1.1 – 1.4) have been defined to act as indicators of high levels of biodiversity values.<br />

<strong>HCV</strong> 1.1: Special-use <strong>Forest</strong>s<br />

In most countries protected areas have been designed to protect biodiversity. In Viet Nam, a<br />

system of special-use forests (national parks, natural preservation areas, landscape protection<br />

areas, etc.) 2 is also vital for the conservation of biodiversity values.<br />

A forest, which is located next to and is still in a similar condition to a special-use forest, is<br />

likely to possess those biodiversity values that are present in the adjacent special-use forest.<br />

<strong>HCV</strong> 1.2: Threatened and Endangered Species<br />

<strong>Forest</strong>s regularly supporting significant numbers of threatened and endangered species are<br />

generally seen to have high biodiversity values. <strong>Forest</strong>s that contain a great many such species<br />

can be used as an indicator of a concentration of biodiversity.<br />

In some circumstances the presence of single species is enough to constitute the value. These<br />

are species that are critically endangered and their conservation is of vital importance.<br />

<strong>HCV</strong> 1.3: Endemic Species<br />

Endemic species are species that are confined to a restricted geographical range (e.g. a single<br />

mountain chain, island or country). <strong>Conservation</strong> of endemic species is an important part of<br />

biodiversity conservation. The regular occurrence of significant numbers of endemic species<br />

constitutes a high conservation value.<br />

In many situations a detailed list of all species is not available; indicators such as Endemic Bird<br />

Areas (see Annex F) can be used instead. Some areas of Viet Nam are noted for their high<br />

levels of endemism. The presence of a single known endemic species could be an indicator that<br />

many other endemic species that have not yet been noted may be present.<br />

Some species are not strictly endemic to Viet Nam alone, but have populations in neighboring<br />

countries. For example the Sao la (Pseudoryx nghetinhensis) is found mainly in Viet Nam but<br />

there are some populations across the border in Lao PDR. These species are equally important<br />

as country endemics. They hence are termed “near-endemics”.<br />

<strong>HCV</strong> 1.4: Critical Temporal Use<br />

2 This does not include special-use forests designated for historical or cultural reasons. These however may be<br />

considered in <strong>HCV</strong>5 or <strong>HCV</strong>6.<br />

8


Many species are dependent on specific locations or habitats at certain periods of their life.<br />

<strong>Conservation</strong> of such sites is vital for the conservation of these species. Sites that are critical to<br />

a population are <strong>HCV</strong>F. If these sites are lost it would have a serious impact on the survival of<br />

those species locally or globally.<br />

Sites that support important congregations of migratory birds such as the Sarus crane (Grus<br />

antigone) or Black-faced spoonbill (Platalea minor), or migratory populations of mammals<br />

such as elephant (Elephas maximus) are the most famous examples of this <strong>HCV</strong>.<br />

Instructions to user<br />

1.1: Special-use <strong>Forest</strong>s<br />

Question Answer Guidance<br />

1.1.1: Is the forest area an Yes<br />

existing or proposed<br />

special-use forest?<br />

This is a <strong>HCV</strong>F.<br />

Definition and management of special-use forests are<br />

specified in <strong>Forest</strong> Protection and Development Act<br />

2004, Decree 23/2006/Nð-CP, Decision<br />

186/2006/Qð-TTg.<br />

Information from MARD’s Department of <strong>Forest</strong><br />

Protection, Provincial People’s Committees,<br />

international conservation organizations, forest<br />

managers, maps and results of reassessment of 3<br />

forest categories regarding Instruction 38/2005/CT-<br />

TTg.<br />

No This element is not present. Go to question 1.1.2<br />

Yes Go to question 1.1.3.<br />

Information from maps, forest status reports, etc.<br />

1.1.2: Is this forest area<br />

adjacent to a special-use<br />

forest? No This element is not present<br />

1.1.3: Is this forest area of a<br />

similar character to the<br />

adjacent special-use forest?<br />

Yes<br />

No<br />

1.2: Threatened and Endangered Species<br />

This is a <strong>HCV</strong>F.<br />

Information from forest inventory and planning<br />

reports, research and survey reports, consultation with<br />

forest managers and scientists/experts.<br />

This element is not present<br />

Question Answer Guidance<br />

1.2.1: Are there many Yes The forest is <strong>HCV</strong>F. As the target is a production<br />

species identified as<br />

forest, it is necessary to limit species in question to<br />

threatened and endangered<br />

in Viet Nam found in the<br />

forest area?<br />

threatened, endangered critically endangered species<br />

listed on the Viet Nam red list 2007 and Decree<br />

32/2006/ Nð-CP.<br />

“Many” may vary depending on each area and could<br />

be estimated as at least: 1 critically endangered<br />

species, or 1% of threatened and/or endangered<br />

species found in the area compared to the total<br />

number listed on the Viet Nam red list 2007 and<br />

Decree 32/2006/ Nð-CP.<br />

No This element is not present. Go to question 1.2.2<br />

9


Question Answer Guidance<br />

1.2.2: Is the forest area<br />

currently identified as an<br />

Yes For example, regenerated natural forest with low<br />

levels of disturbance and fragmentation. Information<br />

area of biodiversity<br />

from research/survey reports, forest managers, forest<br />

importance?<br />

inventory data, international conservation<br />

organizations (to clarify whether the area is one of<br />

IBAs, KBAs or FLMECs in Viet Nam). 3<br />

This is <strong>HCV</strong>F.<br />

1.2.3: Is the forest area<br />

previously noted for it’s<br />

biodiversity importance?<br />

1.3: Endemic Species<br />

No This element is not present. Go to question 1.2.3<br />

Yes The forest is <strong>HCV</strong>F. Information from research/<br />

survey reports, forest managers, international<br />

conservation organizations (whether the area was one<br />

of IBAs, KBAs or FLMECs in Viet Nam).<br />

No<br />

This element is not present<br />

Question Answer Guidance<br />

1.3.1: Has a single endemic<br />

or near endemic species<br />

Yes If Yes the area is <strong>HCV</strong>F. Information from<br />

biodiversity survey reports, international conservation<br />

being threatened been<br />

organizations, forest managers, or consultation with<br />

recorded in the forest area?<br />

hunters/trappers.<br />

1.3.2: Is the forest area<br />

located in a region<br />

previously identified as<br />

having high endemism?<br />

1.4: Critical Temporal Use<br />

No This element is not present. Go to question 1.3.2<br />

Yes The area is <strong>HCV</strong>F. Information from state agencies,<br />

international conservation organizations, forest<br />

managers. Further work is needed to verify the<br />

presence of these endemic species. Refer to Schmidt<br />

(1989) and Annex F for more information.<br />

No<br />

This element is not present.<br />

Question<br />

Answer Guidance<br />

1.4.1: Are there food resources/ Yes If yes go to question 1.4.2. Information can be<br />

wetlands/migratory populations obtained from local people, employees or<br />

present at some point or time in the<br />

forest area? No<br />

previous surveys.<br />

This element is not present.<br />

1.4.2: Is the resource critical to<br />

survival of a biological population<br />

or community?<br />

Yes<br />

No<br />

The area is <strong>HCV</strong>F. To verify it is important<br />

to consult with experts.<br />

This element is not present. Go to question<br />

1.4.3<br />

1.4.3: Is the forest located in an area Yes The area is <strong>HCV</strong>F. Information from state<br />

proposed for other categories agencies, forest management boards,<br />

(wetland, marine protected area,<br />

etc.) of the conservation system? No<br />

international conservation organizations.<br />

This element is not present.<br />

3 See Annexes F and H.<br />

10


<strong>HCV</strong> 2: <strong>Forest</strong> areas containing globally, regionally or nationally significant<br />

large landscape level forests, contained within or containing the management<br />

unit, where viable populations of most if not all naturally occurring species<br />

exist in natural patterns of distribution and abundance.<br />

Definition<br />

This value is concerned less with species but more with large scale forests. With recent levels<br />

of fragmentation and deforestation in South-east Asia landscape level forests are becoming<br />

increasingly rare. This value aims not only to identify and maintain large forests that may<br />

contain viable populations of all (or most) species, but also to maintain the forest ecosystem.<br />

These forests are relatively undisturbed by recent human activities such as plantations,<br />

industrial harvesting of timber, farming encroachment, and road building.<br />

In tropical forests it is nearly impossible to know whether an area is big enough to support<br />

viable populations of all species. Very little is currently known on what is a viable population<br />

of well known species such as tiger, let alone obscure ones such as snails or fungi. In order to<br />

identify <strong>HCV</strong>F, these two characteristics need to be considered: actual forest area, and the<br />

presence of umbrella species. These are species that are dependent on large areas of low<br />

disturbance forest and are therefore indicators of a landscape level forest.<br />

There are two important things to note:<br />

• Landscape level forests are not defined by administrative or political boundaries but are<br />

defined by forest cover. When looking for landscape level forests do not limit the area<br />

of analysis to a particular SFE or country.<br />

• Throughout Viet Nam, the landscape level forests are concerned with the matrix of<br />

natural forest types. For instance, dry dipterocarp forest with strips of evergreen forest<br />

along water ways should be viewed together as integral components of landscape level<br />

forests.<br />

Instructions to user<br />

Question Answer Guidance<br />

2.1: Is the forest part of<br />

continuous forest area?<br />

Yes<br />

No<br />

Go to question 2.2. Information on forest cover can<br />

be obtained from maps, and remote sensing images.<br />

The value is not present<br />

2.2: Is the whole forest<br />

block in nearly undisturbed<br />

condition?<br />

Yes Go to question 2.3. This refers to low levels of<br />

disturbance from logging, farming or defoliants, etc.<br />

The forest is relatively un-fragmented compared to<br />

other forest in the region. The forest matrix is all<br />

natural forest.<br />

No The value is not present.<br />

2.3: Is the entire forest<br />

matrix larger than 10,000<br />

ha?<br />

Yes<br />

No<br />

Go to question 2.4. Information on forest area can<br />

be gleaned from maps and remote sensing images.<br />

The value is not present.<br />

11


Question Answer Guidance<br />

2.4: Is there a population of<br />

an umbrella species?<br />

Yes If 2.3 AND 2.4 are yes, the area is <strong>HCV</strong>F.<br />

Information on what may be considered umbrella<br />

species and their presence can be obtained from<br />

experts, previous surveys, or local knowledge. The<br />

precautionary approach must be used when<br />

assessing the presence of these species. Justification<br />

must be given as to why the species chosen is<br />

considered an umbrella species in that location, and<br />

what evidence there is for its presence.<br />

See ‘Additional questions’ below.<br />

No The value is not present.<br />

Additional questions:<br />

If the forest is <strong>HCV</strong>F the toolkit user must ask several more questions. These will not change<br />

the status as <strong>HCV</strong>F but will be important in developing management and monitoring programs.<br />

1 Is the forest block across a national border?<br />

If yes it may be necessary to develop cross border links to maintain the value.<br />

2 Is the forest being assessed a part of or the entire landscape level forest?<br />

For example, many SFEs have forest cover of less than 10,000 ha. In themselves they will<br />

not contain this value but may however be part of a larger block. Management strategies<br />

must consider this attribute.<br />

3 If part of a large block, what proportion of the large block is made up from the forest area<br />

under consideration?<br />

<strong>HCV</strong> 3: <strong>Forest</strong> areas that are in or contain rare, threatened or endangered<br />

ecosystems.<br />

Definition<br />

This value is also concerned with ecosystems. It is not looking at the presence of specific<br />

species or at the scale of the forest, but is designed to ensure that rare and threatened<br />

ecosystems are adequately conserved, even if they do not in themselves contain many rare<br />

species, or are on a landscape level.<br />

It is important to note that this value considers two things:<br />

• Ecosystems that are naturally rare, but may not necessarily be under threat. Cloud forests<br />

for example are confined to high mountain tops. These areas may be restricted to only a<br />

few of the highest peaks in a Viet Nam.<br />

• Ecosystems that are under great threat, globally, regionally or nationally. These are forest<br />

areas that are threatened from destruction but may have at one time been very widespread.<br />

Lowland evergreen forests in South-east Asia for example are highly threatened from<br />

unsustainable logging and conversion. Limestone forest is relatively well represented in<br />

Viet Nam, and under relatively low threat. Globally however limestone karst forests are<br />

relatively unusual and in some cases threatened by quarrying or wildfires.<br />

12


Many different forest types have been identified in Viet Nam. Given <strong>Vietnam</strong>’s context, it is<br />

possible to look at sensitive ecosystems instead of rare and/or endangered ones in assessing<br />

<strong>HCV</strong> 3. A sensitive ecosystem is likely to be definitely representative of a certain region and is<br />

irrecoverable if being damaged. These include limestone karst forest, dry Dipterocarp forest<br />

(found in the Central <strong>High</strong>land of Viet Nam, Southern Laos and Cambodia), or mangrove<br />

forest, etc.<br />

Instructions to user<br />

Question<br />

3.1: Is any of forest types listed<br />

below (Table 2) found in the forest<br />

area?<br />

3.2: Is the forest representative of<br />

region/sub-region?<br />

Answer Guidance<br />

Yes See list below. Information on forest types<br />

can be found from maps, previous surveys<br />

and/or consultation with forest managers.<br />

Go to question 3.2.<br />

No The value is not present<br />

Yes If yes the area is <strong>HCV</strong>F. Refer to information<br />

available from forest administration agencies,<br />

forest managers and other experts.<br />

No The value is not present.<br />

Table 2. List of threatened or sensitive ecosystems<br />

1 Natural coniferous forest<br />

2 Natural mixed forest<br />

3 Limestone karst forest<br />

4 Wetland ecosystem, freshwater swamp<br />

5 Mangrove forest<br />

6 Lowland evergreen forest<br />

7 Dry Dipterocarp forest<br />

8 Semi-evergreen<br />

9 Xeric dune forest<br />

10<br />

This classification is based on two criteria: the forest type is based on the phenology, geology,<br />

hydrology and elevation of the area, whereas the forest status is determined by the area<br />

occupied and the level of disturbance.<br />

For an area to be <strong>HCV</strong>F, the condition of the forest has to be assessed using the forest status<br />

data. For instance, lowland evergreen forest is considered rare enough in Viet Nam that all of<br />

that forest type is considered <strong>HCV</strong>F assuming that it is part of forest block large enough to<br />

remain ecologically viable. Montane evergreen forest on the other hand is relatively<br />

widespread and not threatened. For this to be considered <strong>HCV</strong>F it has to be in reasonably good<br />

condition.<br />

13


<strong>HCV</strong> 4: <strong>Forest</strong> areas that provide basic services of nature in critical situations.<br />

Definition<br />

This value is concerned with environmental services of forests, their role in regulating climate,<br />

water flow and other essential services of nature. Unlike <strong>HCV</strong>s 1 – 3 that could only be used<br />

for natural forests, <strong>HCV</strong> 4 could be applied for both natural forests and planted protection<br />

forests.<br />

In recognition of the environmental services of forests, <strong>HCV</strong> 4 is divided into several elements<br />

(<strong>HCV</strong> 4.1 – 4.2), all of which need to be assessed to determine whether and area is <strong>HCV</strong>F.<br />

<strong>HCV</strong> 4.1: <strong>Forest</strong>s critical to the maintenance and regulation of water sources for drinking<br />

and irrigation.<br />

<strong>Forest</strong>s play a critical role in controlling water flow and supply, possibly on a large scale where<br />

whole valleys and catchments regulate the flow of water into river systems. This element<br />

however should also be seen on a small scale where a forest area might represent the only<br />

source of drinking and cooking water for a community. Loss of the forest cover may<br />

irreparably damage the water supply.<br />

An area is <strong>HCV</strong>F only if the water supply or catchment is essential. Loss of this water supply<br />

will have drastic impacts on a community or communities. In some situations this element<br />

could also be referred to as <strong>HCV</strong> 5 whilst assessing community’s access to sources of drinking<br />

water. <strong>HCV</strong> 4 is more concerned with if a source of water is used for irrigation purposes.<br />

<strong>HCV</strong> 4.2: <strong>Forest</strong>s critical to the prevention of landslide, flash floods, soil erosion, storm<br />

wind, sedimentation and protection of coast lines.<br />

<strong>Forest</strong>s play a roll in stabilizing land. The vegetation cover can reduce the direct erosion from<br />

rain fall, and the binding of roots and plant matter can secure soils preventing landslides. This<br />

too can be viewed at two scales: at a large scale, erosion and the silting up of river and<br />

irrigation systems can effect agriculture, fisheries and marine ecosystems; at a local scale,<br />

forest cover may prevent landslides and the erosion of farming or residential land, the cutting<br />

of communications (roads, power, phones, etc), or the filling up of irrigation structures.<br />

In terms of protection of coast lines, forest is critical to mitigate negative impacts caused by<br />

storms, sand wind, tidal waves and tsunami.<br />

<strong>Forest</strong> that possesses one or more important functions mentioned above is considered a <strong>HCV</strong>F.<br />

Instructions to user<br />

4.1: <strong>Forest</strong>s critical to the maintenance and regulation of water sources for drinking and<br />

irrigation.<br />

Possible indicators / sources of information:<br />

• Scale and nature of the area (topography, area, catchment, river system, etc?)<br />

• Location and degree of protection by the forest area (upstream/downstream, extremely<br />

critical/critical/less critical?)<br />

14


• Location and characteristics of a residential area (number of households/inhabitants,<br />

cultivation area, plant species, number of crops per year, etc?)<br />

Question<br />

4.1.1: Is the area defined as<br />

protection forest in Viet Nam?<br />

4.1.2 : Are any compartments in the<br />

SFE designated as protection forest<br />

4.1.3 : Does a village or community<br />

living near the forest area get > 90<br />

% of it’s water for drinking/cooking,<br />

household use and irrigation from a<br />

single, or few, sources in the forest<br />

area.<br />

Answer Guidance<br />

Yes All protection forest is <strong>HCV</strong>F. Definition and<br />

management of protection forests are<br />

specified in <strong>Forest</strong> Protection and<br />

Development Act 2004, Decree 23/2006/ Nð-<br />

CP, Decision 186/2006/ Qð-TTg.<br />

Information from the results of reassessing 3<br />

forest categories regarding Instruction<br />

38/2005/ CT-TTg; forest status maps/satellite<br />

images and forest managers.<br />

No This element is not present. Go to question<br />

4.1.2<br />

Yes All protection compartments are <strong>HCV</strong>F.<br />

Information from the results of reassessing 3<br />

forest categories regarding Instruction<br />

38/2005/ CT-TTg, forest status maps/satellite<br />

images and forest managers.<br />

No This element is not present. Go to 4.1.3<br />

Yes <strong>Forest</strong> surrounding the water source/spring is<br />

<strong>HCV</strong>F. Information can be obtained from<br />

consultation with local communities, field<br />

observation and available maps.<br />

No This element is not present.<br />

In some cases, the identification of <strong>HCV</strong> 4.1 can be simplified by obtaining from forest<br />

managers and local communities such information as: % of households getting enough water<br />

for drinking/ irrigation, % of cultivation area being irrigated for 1 or 2 crops, etc. Where<br />

possible, the precautionary principle should be used.<br />

4.2: <strong>Forest</strong>s critical to the prevention of landslide, flash floods, soil erosion, storm wind,<br />

sedimentation and protection of coast lines.<br />

Possible indicators /sources of information:<br />

• Characteristics of the area (topography, slope, elevation, rain fall and distribution, river<br />

system, etc.)<br />

• Soil type (soil texture, soil layer thickness, etc.)<br />

• Location and attributes of the forest area (area, forest shadow coverage ≥ 0.6, forest<br />

type, forest status, etc.)<br />

• Current status of local natural disasters/calamities (frequency, time and location of<br />

occurring flood, flash floods, landslides, tidal waves acceleration, storm wind, etc. as<br />

well as level of damage and long-term impacts)<br />

Question<br />

4.2.1: Is a forest area defined as<br />

protection forest or protected by the<br />

community?<br />

Answer Guidance<br />

Yes This is <strong>HCV</strong>. Information from local forest<br />

planning reports, forest status maps/satellite<br />

images, forest managers and local<br />

communities.<br />

15


Question<br />

4.2.2: Is the forest located within an<br />

area frequently suffering from<br />

natural calamities/disasters?<br />

4.2.3: Have natural calamities/<br />

disasters occurring in the area been<br />

serious?<br />

Answer Guidance<br />

No Go to 4.2.2.<br />

Yes This is <strong>HCV</strong>. Information from local<br />

authority’s reports, previous researches, forest<br />

managers and local communities.<br />

No Go to 4.2.3.<br />

Yes<br />

No<br />

The area is <strong>HCV</strong>F. Information from<br />

Government’s and local authority’s reports,<br />

from consultation with scientists and local<br />

communities.<br />

This element is not present.<br />

In some cases, if information and its sources are not reliable enough to conclude on the<br />

presence of <strong>HCV</strong> 4.2, the precautionary principle should be employed.<br />

<strong>HCV</strong> 5: <strong>Forest</strong> areas fundamental to meeting basic needs of local communities.<br />

Definition<br />

<strong>HCV</strong> 5 applies only to basic needs. For instance, if a community derives a major share of its<br />

protein from hunting/fishing in a forest area without any alternative source, the forest area<br />

would constitute a <strong>HCV</strong>. If, in another forest, people hunt largely for recreational purposes<br />

(even if they did eat their catch) and their livelihoods were not dependent upon hunting, then<br />

this would not constitute a <strong>HCV</strong>.<br />

A forest may have <strong>HCV</strong> status if local communities obtain essential fuel, food, fodder,<br />

medicines, or building materials from the forest, without readily available alternatives. In such<br />

cases, the <strong>High</strong> <strong>Conservation</strong> <strong>Value</strong> is specifically identified as one or more of these basic<br />

needs.<br />

However, <strong>HCV</strong>s do not apply to excessive extraction, even when communities are currently<br />

economically dependent on it. Nor do they include the excessive application of traditional<br />

practices, when these are degrading or destroying the forests and the other values present in the<br />

forest.<br />

The following would not be considered <strong>HCV</strong>s:<br />

• <strong>Forest</strong>s providing resources of minor importance to local communities.<br />

• <strong>Forest</strong>s that provide resources that could readily be obtained elsewhere or that could be<br />

replaced by substitutes.<br />

• <strong>Forest</strong>s that provide resources that are being extracted at unsustainable levels by the<br />

local community.<br />

• <strong>Forest</strong>s that provide resources that can only be obtained in a way that threatens the<br />

maintenance of other <strong>HCV</strong>s.<br />

<strong>HCV</strong>5 is determined by actual reliance on the forest of communities (even when this reliance<br />

is only occasional, as in the case of forests providing food in times of famine).<br />

In Viet Nam, communities living in and around forest areas have a varying degree of<br />

dependency on forest resources depending on their origin, their history, the influence of<br />

16


external parties such as traders, companies or government, as well as their access to markets<br />

and agricultural technologies. Indigenous communities living in isolated areas usually have a<br />

high degree of dependency to the forest. However, even migrant communities may become<br />

dependant on the forest if, for example, they harvest timber or non-timber forest products and<br />

make it part of their livelihood.<br />

Instructions to Users<br />

Identification of this value is different from the identification of the previous ones such that it<br />

is totally reliant on consultation with local communities and with other experts. To make a final<br />

conclusion on whether <strong>HCV</strong> 5 is present in a forest area, the following questions could be<br />

used:<br />

Question Answer Guidance<br />

5.1: Are there communities<br />

living in or near the forest<br />

area?<br />

Yes Go to 5.2. Guidance on this can be found from<br />

maps, local knowledge, reports of local authorities,<br />

Government statistics, NGOs, Committee for<br />

Ethnic Minorities, <strong>Vietnam</strong>ese Academy of Social<br />

Sciences, etc.<br />

5.2: Do the communities use<br />

the forest for their basic<br />

needs 4 ?<br />

5.3 : Are the basic needs<br />

fundamental 6 for the local<br />

communities<br />

No<br />

Yes<br />

No<br />

Yes<br />

No<br />

This value is not present.<br />

Go to 5.3. A list of “basic needs” and thresholds is<br />

provided in Table 3. Information can be obtained<br />

from socio-economic survey reports, FMU’s<br />

business management plan, locally on-going<br />

projects’ documents and consultation with local<br />

communities as well as social and ethnic experts. 5<br />

This value is not present.<br />

The forest area is <strong>HCV</strong>F. Tools for assessing are<br />

introduced below. It is necessary to consult with<br />

FMUs, local authorities and social/ethnics experts.<br />

The value is not present.<br />

Table 3. List of basic needs and thresholds<br />

Basic needs Threshold Means of verification<br />

Food (vegetable, > 30% It is possible to interview local people to know the shares (%)<br />

fruits, meat, fish, from forest regarding different sources (forest, home garden or market), and<br />

seasonings, etc.)<br />

then to determine an average share. It is also possible to<br />

estimate the share (%) in value if information on food quantity<br />

Medicine > 80%<br />

from forest<br />

and prices is available.<br />

It is possible to estimate through: a number of treatments using<br />

medicine from forest among the total number of treatments, or<br />

ordinary illness cases that can be cured by medicine from forest<br />

4 "Basic needs" is interpreted by FSC as requirements for the economic or bio-psychological survival of an<br />

individual or group.<br />

5 In case if information obtained from socio-economic survey reports is out of date or unreliable to clarify the<br />

presence of <strong>HCV</strong> 5, the assessment team needs to do additional surveys in local villages that are likely to depend<br />

on forests for living.<br />

6 “Fundamental” is interpreted by FSC as a forest use which contributes in the range of 15-20% to either the<br />

community monetary economy or the community diet and which can not be replaced by an easily implemented<br />

alternative, i.e., the use is not discretionary. It can also imply a symbolic or aesthetic use whose loss would<br />

seriously impact the cultural identity of the users.<br />

17


Basic needs Threshold Means of verification<br />

among all cases.<br />

Fuel (firewood, torch<br />

resin, etc.)<br />

100% from<br />

forest<br />

Firewood is used for cooking, heating and drying crop products.<br />

Resin is used for home torching and night walking and<br />

Construction material > 80%<br />

from forest<br />

Drinking water<br />

Animal fodder<br />

Income > 40%<br />

from<br />

sustainable<br />

sources<br />

irreplaceable.<br />

Timber, rattan, tree leaves, tree bark, resin, etc. are used for<br />

constructing house and stable, making furniture and working<br />

tools, etc. Combined interview and observation help to find<br />

from local people out where and for what the construction<br />

material is collected? Different ranges (i.e. most = 81 - 100%;<br />

majority = 51 – 80%; some = 21 – 50%; little = < 20%)<br />

could be used to define actual values.<br />

Find out whether local people derive drinking water from<br />

natural sources (river, stream, ground water, semi-open pipe,<br />

etc.) or from man-made sources (Government-sponsored and/or<br />

foreign aid sanitary water supply programs)? It could be found<br />

out through a number of households/people using drinking<br />

water from natural or man-made sources.<br />

Find out whether local people keep their cattle in forest or near<br />

their houses, and whether animal feed is collected from forest or<br />

bought in the market.<br />

This is an aggregate indicator which can be estimated from all<br />

above items if information on quantity and price is adequate. It<br />

is however possible to employ a social survey method to<br />

determine household income structure. The result can be used to<br />

crosscheck the value of above basic needs. Sustainable sources<br />

are critical to ensure a permanent income even if other sources<br />

are decreasing.<br />

Collection of information for assessing the importance of forest resources in meeting basic<br />

needs of local people can be undertaken using a number of methods/techniques, as follows:<br />

Reference to and inheritance of statistical data, reports on locally conducted socioeconomic<br />

surveys;<br />

Reference to the method for the identification, management and monitoring of <strong>HCV</strong> 5<br />

(Annex G). This method has been tested by SmartWood in Indonesia;<br />

Selected PRA/RRA tools such as: village history, participatory land-use planning map,<br />

seasonal calendar, household interview, etc.<br />

Social survey methods.<br />

Wherever information is inadequate or unreliable to make a conclusion on whether <strong>HCV</strong> 5 is<br />

present, the precautionary approach is helpful.<br />

<strong>HCV</strong> 6: <strong>Forest</strong> areas critical to local communities’ traditional cultural identity<br />

Definition<br />

As well as being essential for subsistence and survival of indigenous people, forests can be<br />

critical to local communities for their cultural identity. This value is designed to protect the<br />

traditional culture of local communities where the forest is critical to their identity, thereby<br />

helping to maintain the cultural integrity of the community. A forest may be designated a<br />

<strong>HCV</strong>F if it contains or provides values without which a local community would suffer an<br />

18


unacceptable cultural change and for which the community has no alternative (Pro<strong>Forest</strong><br />

2003).<br />

This should include both people living inside forest areas and those living adjacent to it as well<br />

as any group that regularly visits the forest.<br />

Instructions to users<br />

Identification of <strong>HCV</strong>6 is dependent on consultation with communities and other stakeholders.<br />

Consultations need to define cultural identity and then determine whether the forest area is<br />

critical to this.<br />

The difference between having some significance to cultural identity and being critical will<br />

often be difficult to depict and as with meeting basic needs, the way in which it is established<br />

will be highly variable.<br />

Ultimately, only consultation with the communities in question will resolve the question of<br />

whether any given forest is critical to their cultural identity.<br />

Some groups may not be available for consultation, either because of access, or because they<br />

refuse contacts with outsiders. If there is clear evidence that the local communities may<br />

consider the forest to be of cultural significance, but where consultation is not possible, then<br />

the precautionary approach implies that it must be assumed to be a <strong>HCV</strong>.<br />

Question<br />

6.1: Are there communities living in<br />

or near the forest area?<br />

6.2: Do the communities use the<br />

forest for their cultural identity?<br />

6.3: Is the area critical to cultural<br />

identity of the communities?<br />

Answer Guidance<br />

Yes Go to 6.2. Guidance on this can be found<br />

from maps, local knowledge, reports of local<br />

authorities, Government statistics, NGOs,<br />

Committee for Ethnic Minorities, <strong>Vietnam</strong>ese<br />

Academy of Social Sciences, etc.<br />

No This value is not present.<br />

Yes Go to 6.3. See below for cultural characters.<br />

A list of some cultural traits and thresholds is<br />

provided in Table 4.<br />

No This value is not present.<br />

Yes The forest area containing these resources is<br />

<strong>HCV</strong>F.<br />

No The value is not present.<br />

Possible cultural characters include object and non-object cultural values.<br />

Object cultural values:<br />

• Historically and spiritually important sites and/or objects in the forest (i.e. temple,<br />

graveyard / cemetery, archaeology marks, ancient trees, sacred hill/mountain, etc.);<br />

• Constructions (house, community house), furniture, traditional costume that are made<br />

of materials collected from the forest.<br />

Non-object cultural values:<br />

• Cultural / religious events / celebrations in the forest;<br />

• Cultural activities using forest resources;<br />

19


• Non-object values related to forests: poems, songs, legends, dances, customary law, etc;<br />

• Indigenous knowledge of forest plants and animals.<br />

Table 4. Possible cultural traits and thresholds<br />

Cultural trait<br />

Critical forest may include areas:<br />

- Well established and agreed community protected forest areas;<br />

- Pristine/virgin forest areas where no viable alternative pristine areas<br />

exist;<br />

- Specific areas considered sacred or perceived to have spiritual /<br />

supernatural connections, such as altars or protected graveyards;<br />

- Specific areas that have historically been actively governed and<br />

regulated;<br />

- Specific areas with remnants from the past linked to the identity of<br />

an ethnic group, such as statues, megaliths, temples, graveyards, etc.<br />

Non-critical forest areas may include:<br />

- Recently established (≤ 2 generations or 15 years) protected and<br />

sacred areas;<br />

- <strong>Forest</strong> areas used by recently established villages (≤ 2 generations)<br />

or communities those frequently move following exhaustion of<br />

agricultural land.<br />

Threshold<br />

If forest areas are determined<br />

to be critical to a<br />

community’s culture and<br />

when changes to a specific<br />

forest can cause irreversible<br />

change to culture, then the<br />

forest area will be designated<br />

as <strong>HCV</strong>F.<br />

When forests are culturally<br />

important to local<br />

communities, but particular<br />

forest areas are determined<br />

to be non-critical, the forest<br />

area will not be considered<br />

as an <strong>HCV</strong>F.<br />

MANAGEMENT OF <strong>HCV</strong>F IN VIET NAM<br />

The identification of <strong>High</strong> <strong>Conservation</strong> <strong>Value</strong> <strong>Forest</strong> is only the first stage of the process. The<br />

management of <strong>HCV</strong>F is far more important. However, going into great detail about suitable<br />

management strategies is beyond the scope of this toolkit as this is a large and potentially<br />

complex topic. Some information and guidance is given below on the stages users should go<br />

through to develop and implement appropriate management of <strong>HCV</strong>F in Viet Nam.<br />

Some more detailed guidance is contained in Part 3 of the Pro<strong>Forest</strong> <strong>Toolkit</strong> (2003) and<br />

national toolkits of Indonesia, Laos PDR, Papua New Guinea, Ghana and Mozambique which<br />

contain some information relevant to Viet Nam.<br />

The most important factor when designing management strategies for <strong>HCV</strong>F is that they must<br />

enhance or maintain the value. Therefore, it is of vital importance to understand the nature of<br />

the values present, what their current condition is, what threats (actual/potential) their may be,<br />

and to design management regimes that address these issues. Users must always be referring<br />

back to the value when thinking of management. For example, if the value is <strong>HCV</strong> 4 and an<br />

area is an important water catchment, management must simply maintain or enhance the<br />

watershed.<br />

There are some general stages that should be followed in the development of any <strong>HCV</strong>F<br />

management plan:<br />

Identification of the <strong>HCV</strong><br />

Assessment of the current state of the <strong>HCV</strong><br />

Assessment of threats to the <strong>HCV</strong><br />

Design management strategies for the <strong>HCV</strong><br />

Integration of <strong>HCV</strong> management into overall management plans<br />

20


Training<br />

1. Identification of the <strong>HCV</strong><br />

This stage may include a number of steps, as follows:<br />

i) Identification of those <strong>HCV</strong>s that are present in the area using the methods for <strong>HCV</strong> 1 –<br />

6 (already introduced above);<br />

ii) Documentation of all detailed information relevant to each identified <strong>HCV</strong>;<br />

iii) Development of the area’s <strong>HCV</strong>F map using as much as possible GPS/GIS techniques<br />

(see Annex H: <strong>HCV</strong>F map of Ha Nung SFE).<br />

For each of the values, example of the sort if information needed includes:<br />

• <strong>HCV</strong>1: which species are present that constitute the concentration of biodiversity?<br />

Where do they live?<br />

• <strong>HCV</strong>2: How large is the forest area? How long is the boundary? Map the landscape<br />

level forest.<br />

• <strong>HCV</strong>3: What rare ecosystems are present? Where are they?<br />

• <strong>HCV</strong>4: Where are critical watersheds? How many people depend on them?<br />

• <strong>HCV</strong>5: Which resources are collected? From where? By whom?<br />

• <strong>HCV</strong>6: What cultural links exist? For Whom? Cultural areas.<br />

2. Assessment of the current state of the <strong>HCV</strong><br />

This stage helps to understand what the condition of the value is and may include:<br />

i) Legal documents currently prevailing in Viet Nam and international conventions<br />

committed by Viet Nam relevant to management and conservation of <strong>HCV</strong>s;<br />

ii) Current status and change in forest resources related to the identified <strong>HCV</strong>s;<br />

iii) Recent forest management/use activities and their impacts on the identified <strong>HCV</strong>s.<br />

Examples of information needed for assessment of <strong>HCV</strong> status may include:<br />

• <strong>HCV</strong>1 : Species loss, population change<br />

• <strong>HCV</strong>2 : <strong>Forest</strong> loss, fragmentation<br />

• <strong>HCV</strong>3 : <strong>Forest</strong> loss, change in forest structure<br />

• <strong>HCV</strong>4 : Increased sediment load, more frequent droughts<br />

• <strong>HCV</strong>5 : Reduced yield of an NTFP<br />

• <strong>HCV</strong>6: Loss of a socially/spiritually important site.<br />

Once knowing what is happening to a value, it is easier to develop steps to address this<br />

degradation.<br />

3. Assessment of threats to the <strong>HCV</strong><br />

The stage is to identify why this is happening and what is causing the change in or degradation<br />

of <strong>HCV</strong>s. Generally speaking, almost all threats are always anthropogenic. The threats may be<br />

actual (current) or potential (future), direct or indirect. Identification of current and future<br />

threats helps to develop appropriate strategies for management of <strong>HCV</strong>s.<br />

21


Examples of threats to <strong>HCV</strong>s include:<br />

• <strong>HCV</strong>1: Hunting for food or trade.<br />

• <strong>HCV</strong>2 : Road building<br />

• <strong>HCV</strong>3: Clearance for agriculture.<br />

• <strong>HCV</strong>4 : Clearance of agriculture, mining<br />

• <strong>HCV</strong>5: Logging damage.<br />

• <strong>HCV</strong>6: Out-migration.<br />

4. Design management strategies for the <strong>HCV</strong><br />

The next stage is to draw up a detailed management plan. This plan should outline the<br />

measures needed to be taken and how they should be implemented.<br />

Where possible, management strategies should be based on previously known and tested<br />

systems and hence creation of new and different strategies is not necessary. There are many<br />

well known strategies that may be applicable to the values and situations in question.<br />

In general there are 3 main types of management options:<br />

• Protection of the area, through reserves, buffer zones, marking boundaries and control<br />

of activities that degrade the <strong>HCV</strong> (e.g. hunting of rare species). Ecological or social<br />

values can be maintained by protecting the areas where they are found, from<br />

disturbance, or stopping collection.<br />

• Management modification: Any threats to the <strong>HCV</strong>s which will be posed by<br />

operations or other activities in the forest will need to be identified and documented.<br />

This analysis should include all potential effects, both direct (e.g. harvesting operations<br />

or use of chemicals) and indirect (e.g. increased hunting as a result of better access<br />

along logging roads). Examples of modified management regimes might include<br />

implementation of particular sustainable cutting cycles or reduced impact harvesting<br />

techniques.<br />

• Restoration is an important activity that is needed in certain areas to restore ecological<br />

and/or cultural traits of the forest to previous conditions.<br />

In many cases a single strategy may help abate many threats, and work to maintain many<br />

values. Where possible management strategies should be developed that cover multiple values.<br />

On the other hand, maintenance of a value may require a combination of strategies with<br />

elements of protection, management modification, and restoration.<br />

5. Integration of <strong>HCV</strong> management into overall management planning<br />

For the successful implementation of management systems, the management plan for the<br />

identified <strong>HCV</strong>s needs to be integrated with existing plans so that any clashes of management<br />

strategies would be resolved. The management of <strong>HCV</strong>F needs to become an integral part of<br />

general management of the area.<br />

For those SFEs that are implementing FSC requirements, descriptions of each <strong>HCV</strong>, and the<br />

management activities proposed to maintain or enhance them, should be included in the public<br />

forest management plan.<br />

22


6. Training<br />

In order to facilitate the effective implementation of new management strategies, staff and<br />

stakeholders may need to be trained and educated on <strong>HCV</strong>F. They need to know information<br />

such as: What values are present in the forest in question? Why they are important? and What<br />

the new management strategies are?<br />

Management and precautionary approach<br />

The precautionary approach has been incorporated into the methodology for identifying <strong>HCV</strong>s<br />

and should also form an important basis for any management regime and monitoring program.<br />

In Management of <strong>HCV</strong>s, the role of the precautionary principle can be interpreted as follows:<br />

• Where doubt exists as to whether any of the other management options are able to<br />

maintain or enhance the identified <strong>HCV</strong>s, then, consistent with the precautionary<br />

approach, protection will be the preferred option.<br />

• If one is not sure whether a particular activity might have a negative effect on a <strong>HCV</strong>,<br />

then one should assume that it will until sufficient information is collected to prove that<br />

it does not.<br />

An example illustrating the threats to <strong>HCV</strong>Fs and some possible strategies is given in Table 5<br />

below. Similar tables could be included in <strong>HCV</strong>F management plans.<br />

23


Table 5. Example of threats and management strategies for <strong>HCV</strong>F in production forests<br />

<strong>Value</strong> State of <strong>Value</strong> Threats Goal Potential strategies<br />

<strong>HCV</strong>1<br />

Biodiversity<br />

concentration<br />

<strong>HCV</strong>2<br />

Landscape level<br />

forest<br />

<strong>HCV</strong>3<br />

Rare, threatened and<br />

endangered<br />

ecosystems<br />

<strong>HCV</strong>4<br />

Basic services<br />

<strong>HCV</strong>5<br />

Basic needs of<br />

communities<br />

<strong>HCV</strong>6<br />

Cultural identity<br />

• Loss of species<br />

• Smaller populations<br />

• Hunting<br />

• Destructive fishing<br />

• Road construction<br />

• Felling and<br />

skidding<br />

• Fragmentation • Clearance<br />

• Roads<br />

• Change in stand<br />

structure.<br />

• Deforestation<br />

• Drought in dry<br />

season<br />

• Less food<br />

• Fewer medicinal<br />

plants<br />

• Young people not<br />

interested in<br />

traditional culture.<br />

• Clearance<br />

• Mining<br />

• Logging activities<br />

• Road building<br />

• Opening of<br />

farmland<br />

• Over-exploitation<br />

• Deforestation<br />

• Logging damage.<br />

• In migration<br />

• Commercial<br />

activities<br />

• Conserve populations of<br />

rare, threatened,<br />

endangered and endemic<br />

species.<br />

• Conserve overall high<br />

levels of biodiversity<br />

• Conserve large scale<br />

blocks of lowland<br />

• Maintain connectivity of<br />

forest block with other<br />

large forest blocks<br />

• Conserve lowland<br />

evergreen forest.<br />

• Conserve montane forest.<br />

• Maintain watershed<br />

protection values of key<br />

the river catchments.<br />

• Sustainable supply of<br />

basic needs: protein,<br />

medicine, fruits, fuel.<br />

• Sustainable supply of<br />

monetary income.<br />

• Maintenance of cultural<br />

values.<br />

• Enforcing the ban on all hunting by staff.<br />

• Environmental awareness to encourage local communities<br />

not to hunt protected species<br />

• Further improvement of RIL techniques.<br />

• Special management areas, e.g. with no thinning or other<br />

intensive silviculture.<br />

• Representative conservation zones including examples of all<br />

ecosystems.<br />

• Well designed conservation zones bordering the protection<br />

areas.<br />

• Working with partners to produce a landscape level<br />

management plan for the landscape. A plan that ensures the<br />

maintenance of natural forest cover.<br />

• Further improvement of RIL techniques and skyline use to<br />

minimize environmental impact.<br />

• Special management areas, e.g. with no thinning or other<br />

intensive silviculture.<br />

• Representative conservation zones including examples of all<br />

ecosystems.<br />

• Further improvement of RIL techniques<br />

• Well designed conservation zones bordering the protection<br />

forest areas.<br />

• Continuation of village consultations<br />

• Participatory mapping of natural resource use by local<br />

communities.<br />

• Participatory establishment of village resource use zones<br />

and regulations.<br />

• Conflict resolution.<br />

• Continuation of village consultations<br />

• Participatory mapping of natural resource use by local<br />

communities.<br />

• Participatory establishment of village resource use zones<br />

and regulations.<br />

24


MONITORING OF <strong>HCV</strong>F IN VIET NAM<br />

Monitoring of <strong>HCV</strong>F is another vital activity undertaken by forest managers and relevant<br />

stakeholders. As with management, however, it is not within the scope of this toolkit to give<br />

exhaustive guidelines on monitoring of <strong>HCV</strong>F. Part 3 of the Pro<strong>Forest</strong> toolkit (2003) provides<br />

some generic guidance on monitoring as well as specific requirements for each of the <strong>HCV</strong>s. 7<br />

The link between management and monitoring is made very clearly by the FSC requirements<br />

for <strong>HCV</strong>F in Principle 9, (Criterion 9.4), as follows:<br />

Annual monitoring shall be conducted to assess the effectiveness of the measures employed to<br />

maintain or enhance the applicable conservation attributes.<br />

FSC Criterion 9.4<br />

Hence monitoring each <strong>HCV</strong> will need to be implemented to ensure that it is being maintained<br />

or enhanced. As a part of this, routine monitoring of the planned measures and operations<br />

should be carried out to ensure they are being done properly. Both types of monitoring are<br />

needed for <strong>HCV</strong>Fs.<br />

Monitoring of <strong>HCV</strong>s will mostly be concerned with monitoring activities carried out within the<br />

FMU. However some of monitoring activities may also take place outside the FMU as<br />

externally occurring events may cause effect to the identified <strong>HCV</strong> (e.g. changes to the<br />

conservation status of ecosystem types, provision of alternative drinking water sources to local<br />

communities). Other stakeholders, such as land-use planners, may need to monitor <strong>HCV</strong>s at a<br />

landscape scale.<br />

The results of monitoring <strong>HCV</strong>s can usually be used to alter their management strategies.<br />

Several examples below are employed to illustrate:<br />

• Satellite imagery shows that areas surrounding and within the forest area are being<br />

cleared. The stakeholders may have to alter its relationship with neighboring land users.<br />

• Permanent plot data compared with harvesting information shows that regeneration is<br />

slower than acceptable limits in areas where harvesting intensity is greater than X<br />

stems/ha. In order to ensure forest regeneration all harvesting should be at an intensity<br />

less than X<br />

• Wildlife transects in a corridor indicate that it is not being used by large mammals. A<br />

new corridor may need to be created in a different location.<br />

• When suspended sediment in rivers is compared with road density it is shown that<br />

above a certain density of roads sediment loads are too high. Careful road planning<br />

must be done to reduce the road and skid trail density.<br />

• Community monitoring of a non-timber forest resource shows a drastic decrease in<br />

quantity. Stakeholders and local villagers need to decide why the resource is decreasing<br />

and how to change the resource gathering strategy or forest management.<br />

Monitoring and precautionary approach<br />

The monitoring plan (contained in the management plan) must test the assumptions upon<br />

7 See Section 5. Monitoring <strong>HCV</strong>s in Part 3 of the Pro<strong>Forest</strong> <strong>Toolkit</strong> 2003.<br />

25


which management decisions rest, as well as the state of the <strong>HCV</strong>F attributes, and must be sitespecific.<br />

When an assumption is not supported in the course of monitoring, the precautionary<br />

approach requires a system of adaptive management that halts or alters actions related to those<br />

assumptions until a full evaluation is made.<br />

Monitoring by certification bodies should include all aspects of the management plan,<br />

including the quality and responsiveness of the monitoring plan as well as the quality of the<br />

“adaptive management” (FSC 2001)<br />

26


REFERENCES<br />

<strong>Forest</strong> Stewardship Council (2001). Principle 9 Advisory Panel Recommendation Report,<br />

Version 1.1. FSC, Oaxaca, Mexico.<br />

<strong>Forest</strong> Stewardship Council (2004). FSC Principles and Criteria for <strong>Forest</strong> Stewardship.<br />

<strong>Forest</strong> Stewardship Council, Berlin, Germany.<br />

Nguyen Nghia Bien, Le Thien Duc and Ho Van Cu (2006). <strong>High</strong> <strong>Conservation</strong> <strong>Value</strong> <strong>Forest</strong><br />

Assessment for A Vuong Protection <strong>Forest</strong> Management Board, WWF Greater<br />

Mekong Programme, Hanoi.<br />

Nguyen Nghia Bien, Le Thien Duc and Ho Van Cu (2006). <strong>High</strong> <strong>Conservation</strong> <strong>Value</strong> <strong>Forest</strong><br />

Assessment for Song Kon Protection <strong>Forest</strong> Management Board, WWF Greater<br />

Mekong Programme, Hanoi.<br />

Olsen D. M. and E. Dinerstein (1998). The Global 200: a representation approach to<br />

conserving the Earth’s most biologically valuable ecoregions. <strong>Conservation</strong><br />

Biology 12 pp 502-515.<br />

Papua New Guinea <strong>Forest</strong> Stewardship Council Incorporated (2006). <strong>High</strong> <strong>Conservation</strong><br />

<strong>Value</strong> <strong>Forest</strong> <strong>Toolkit</strong> for PNG, Boroko, Papua New Guinea.<br />

Pollard, E. (2005). <strong>Toolkit</strong> for the Identification of <strong>High</strong> <strong>Conservation</strong> <strong>Value</strong> <strong>Forest</strong> in Viet<br />

Nam, WWF Greater Mekong Programme, Hanoi.<br />

Pollard, E. and colleagues (2005). Preliminary <strong>High</strong> <strong>Conservation</strong> <strong>Value</strong> <strong>Forest</strong> Assessment<br />

for Ha Nung State <strong>Forest</strong> Enterprise, WWF Greater Mekong Programme, Hanoi.<br />

Pollard, E. and colleagues (2005). Preliminary <strong>High</strong> <strong>Conservation</strong> <strong>Value</strong> <strong>Forest</strong> Assessment<br />

for So Pai State <strong>Forest</strong> Enterprise, WWF Greater Mekong Programme, Hanoi.<br />

Pro<strong>Forest</strong> (2003). The <strong>High</strong> <strong>Conservation</strong> <strong>Value</strong> <strong>Forest</strong> <strong>Toolkit</strong> (edn.1). Part 1: Introduction.<br />

Pro<strong>Forest</strong>, Oxford.<br />

Pro<strong>Forest</strong> (2003). The <strong>High</strong> <strong>Conservation</strong> <strong>Value</strong> <strong>Forest</strong> <strong>Toolkit</strong> (edn.1). Part 2: Defining <strong>High</strong><br />

<strong>Conservation</strong> <strong>Value</strong>s at a national level: a practical guide. Pro<strong>Forest</strong>, Oxford.<br />

Pro<strong>Forest</strong> (2003). The <strong>High</strong> <strong>Conservation</strong> <strong>Value</strong> <strong>Forest</strong> <strong>Toolkit</strong> (edn.1). Part 3: Identifying<br />

and managing <strong>High</strong> <strong>Conservation</strong> <strong>Value</strong>s <strong>Forest</strong>s: a guide for forest managers.<br />

Pro<strong>Forest</strong>, Oxford.<br />

Pro<strong>Forest</strong> (2003). The <strong>High</strong> <strong>Conservation</strong> <strong>Value</strong> <strong>Toolkit</strong>. Vol. 1 & 2. Pro<strong>Forest</strong>, Oxford.<br />

Pro<strong>Forest</strong> (2004a). <strong>HCV</strong>F for conservation practitioners. Pro<strong>Forest</strong>, Oxford.<br />

Pro<strong>Forest</strong> (2004b). A Sourcebook for Landscape analysis of <strong>High</strong> <strong>Conservation</strong> <strong>Value</strong> <strong>Forest</strong>.<br />

Pro<strong>Forest</strong>, Oxford.<br />

Pro<strong>Forest</strong> (2007). Use of the <strong>HCV</strong> framework in Mozambique: A summary of workshop<br />

Outputs. Pro<strong>Forest</strong>, Oxford.<br />

Rainforest Alliance and Pro<strong>Forest</strong> (2003). Identifying, Managing, and Monitoring <strong>High</strong><br />

<strong>Conservation</strong> <strong>Value</strong> <strong>Forest</strong>s in Indonesia: A <strong>Toolkit</strong> for <strong>Forest</strong> Managers and other<br />

Stakeholders, SmartWood, Jakarta, Indonesia.<br />

Schmid, M. (1989) <strong>Vietnam</strong>, Kampuchea and Laos. Pp 83-90 in D. G. Campbell and<br />

Hammond, H. D. eds. Floristic inventory of tropical countries. New York: The New<br />

York Botanical Garden, WWF-WARPO (2006). An Interpretation of Global <strong>HCV</strong>F<br />

<strong>Toolkit</strong> for use in Ghana, WWF-WARPO, Accra.<br />

A-27


ANNEXES<br />

Annex A. People involved in drafting Viet Nam <strong>HCV</strong>F <strong>Toolkit</strong><br />

No Name Institution E-mail<br />

1 Nguyen Nghia Bien MARD Department of Planning bienforest@gmail.com<br />

2 Ho Van Cu TFT h.vancu@tropicalforesttrust.com<br />

3 Pham Van Dien FUV vdien100@mail.ru<br />

4 Le Thien Duc WWF – VN duc@wwfvn.org.vn<br />

5 Nguyen Huu Dung MARD <strong>Forest</strong> PD parc@hn.vnn.vn<br />

6 Vu Van Dung FIPI<br />

7 Nguyen Quoc Dung FIPI dungfipi@gmail.com<br />

8 Edward Pollard <strong>HCV</strong>F Consultant e_h_b_pollard@yahoo.co.uk<br />

9 Nguyen Bich Hang WWF – VN HangB@wwfvn.org.vn<br />

10 Phung Van Khoa FUV<br />

11 Maurits Servaas NTFP Project mauritsservaas@yahoo.com<br />

12 Nguyen Van San IEBR vansan@hn.vnn.vn<br />

13 Sumiko Morino TFT s.morino@tropicalforesttrust.com<br />

14 Nguyen Lam Thanh Ethnic Committee lamthanh@hn.vnn.vn<br />

15 Dinh Trong Thu Institute of Sociology dinhtrongthu2003@yahoo.com<br />

16 Pham Quoc Tuan GTZ (REFAS) tuan@mard-refas.org.vn<br />

17 Le Cong Uan WWF – VN Uan@wwfvn.org.vn<br />

18 Mai Ky Vinh WWF Vinh@wwfvn.org.vn<br />

Other participants<br />

No Name Institution<br />

1 Tim Dawson Viet Nam <strong>Forest</strong> Sector Support Program<br />

2 Fergus MacDonald WWF - VN<br />

3 Barney Long WWF – VN<br />

4 Chris Dickinson WWF – VN<br />

5 Benjamin Hodgeson WWF – Laos<br />

6 Ramesh Boonratana Independent consultant<br />

7 Marc Hiller Yale FES<br />

8 James Jarvie Independent consultant<br />

9 Andrew Tordoff BirdLife International – Indochina programme<br />

A-28


Annex B. List of precious, rare, endangered forest flora and fauna species<br />

__________<br />

(Regarding Decree 32/2006/Nð-CP dated 30 March 2006)<br />

GROUP I: <strong>Forest</strong> flora and fauna species strictly banned on commercial harvest and<br />

use<br />

IA. <strong>Forest</strong> flora species<br />

No <strong>Vietnam</strong>ese name Scientific name<br />

NGÀNH THÔNG<br />

PINOPHYTA<br />

1 Hoàng ñàn Cupressus torulosa<br />

2 Bách ðài Loan Taiwania cryptomerioides<br />

3 Bách vàng Xanthocyparis vietnamensis<br />

4 Vân Sam Phan xi păng Abies delavayi fansipanensis<br />

5 Thông Pà cò Pinus kwangtungensis<br />

6 Thông ñỏ nam Taxus wallichiana (T. baccata wallichiana)<br />

7 Thông nước (Thuỷ tùng) Glyptostrobus pensilis<br />

NGÀNH MỘC LAN<br />

MAGNOLIOPHYTA<br />

Lớp mộc lan<br />

Magnoliopsida<br />

8 Hoàng liên gai (Hoàng mù) Berberis julianae<br />

9 Hoàng mộc (Nghêu hoa) Berberis wallichiana<br />

10 Mun sọc (Thị bong) Diospyros salletii<br />

11 Sưa (Huê mộc vàng) Dalbergia tonkinensis<br />

12 Hoàng liên Trung Quốc Coptis chinensis<br />

13 Hoàng liên chân gà Coptis quinquesecta<br />

Lớp hành<br />

Liliopsida<br />

14 Các loài Lan kim tuyến Anoectochilus spp.<br />

15 Các loài Lan hài Paphiopedilum spp.<br />

I B. <strong>Forest</strong> fauna species<br />

No <strong>Vietnam</strong>ese name Scientific name<br />

LỚP THÚ<br />

MAMMALIA<br />

Bộ cánh da<br />

Dermoptera<br />

1 Chồn bay (Cầy bay) Cynocephalus variegatus<br />

Bộ khỉ hầu<br />

Primates<br />

2 Cu li lớn Nycticebus bengalensis (N. coucang)<br />

3 Cu li nhỏ Nycticebus pygmaeus<br />

4 Voọc chà vá chân xám Pygathrix cinerea<br />

5 Voọc chà vá chân ñỏ Pygathrix nemaeus<br />

6 Voọc chà vá chân ñen Pygathrix nigripes<br />

7 Voọc mũi hếch Rhinopithecus avunculus<br />

8 Voọc xám Trachypithecus barbei (T. phayrei)<br />

9 Voọc mông trắng Trachypithecus delacouri<br />

10 Voọc ñen má trắng Trachypithecus francoisi<br />

11 Voọc ñen Hà Tĩnh Trachypithecus hatinhensis<br />

12 Voọc Cát Bà (Voọc ñen ñầu vàng) Trachypithecus poliocephalus<br />

13 Voọc bạc ðông Dương Trachypithecus villosus (T. cristatus)<br />

14 Vườn ñen tuyền tây bắc Nomascus (Hylobates) concolor<br />

15 Vượn ñen má hung Nomascus (Hylobates) gabriellae<br />

16 Vượn ñen má trắng Nomascus (Hylobates) leucogenys<br />

A-29


No <strong>Vietnam</strong>ese name Scientific name<br />

17 Vượn ñen tuyền ñông bắc Nomascus (Hylobates) nasutus<br />

Bộ thú ăn thịt<br />

Carnivora<br />

18 Sói ñỏ (Chó sói lửa) Cuon alpinus<br />

19 Gấu chó Ursus (Helarctos) malayanus<br />

20 Gấu ngựa Ursus (Selenarctos) thibetanus<br />

21 Rái cá thường Lutra lutra<br />

22 Rái cá lông mũi Lutra sumatrana<br />

23 Rái cá lông mượt Lutrogale (Lutra) perspicillata<br />

24 Rái cá vuốt bé Amblonyx (Aonyx) cinereus (A. cinerea)<br />

25 Chồn mực (Cầy ñen) Arctictis binturong<br />

26 Beo lửa (Beo vàng) Catopuma (Felis) temminckii<br />

27 Mèo ri Felis chaus<br />

28 Mèo gấm Pardofelis (Felis) marmorata<br />

29 Mèo rừng Prionailurus (Felis) bengalensis<br />

30 Mèo cá Prionailurus (Felis) viverrina<br />

31 Báo gấm Neofelis nebulosa<br />

32 Báo hoa mai Panthera pardus<br />

33 Hổ Panthera tigris<br />

Bộ có vòi<br />

Proboscidea<br />

34 Voi Elephas maximus<br />

Bộ móng guốc ngón lẻ<br />

Perissodactyla<br />

35 Tê giác một sừng Rhinoceros sondaicus<br />

Bộ móng guốc ngón chẵn<br />

Artiodactyla<br />

36 Hươu vàng Axis (Cervus) porcinus<br />

37 Nai cà tong Cervus eldii<br />

38 Mang lớn Megamuntiacus vuquangensis<br />

39 Mang Trường Sơn Muntiacus truongsonensis<br />

40 Hươu xạ Moschus berezovskii<br />

41 Bò tót Bos gaurus<br />

42 Bò rừng Bos javanicus<br />

43 Bò xám Bos sauveli<br />

44 Trâu rừng Bubalus arnee<br />

45 Sơn dương Naemorhedus (Capricornis) sumatraensis<br />

46 Sao la Pseudoryx nghetinhensis<br />

Bộ thỏ rừng<br />

Lagomorpha<br />

47 Thỏ vằn Nesolagus timinsi<br />

LỚP CHIM<br />

AVES<br />

Bộ bồ nông<br />

Pelecaniformess<br />

48 Gìa ñẫy nhỏ Leptoptilos javanicus<br />

49 Quắm cánh xanh Pseudibis davisoni<br />

50 Cò thìa Platalea minor<br />

Bộ sếu<br />

Gruiformes<br />

51 Sếu ñầu ñỏ (Sếu cổ trụi) Grus antigone<br />

Bộ gà<br />

Galiformes<br />

52 Gà tiền mặt vàng Polyplectron bicalcaratum<br />

53 Gà tiền mặt ñỏ Polyplectron germaini<br />

54 Trĩ sao Rheinardia ocellata<br />

55 Công Pavo muticus<br />

56 Gà lôi hồng tía Lophura diardi<br />

57 Gà lôi mào trắng Lophura edwardsi<br />

58 Gà lôi Hà Tĩnh Lophura hatinhensis<br />

59 Gà lôi mào ñen Lophura imperialis<br />

60 Gà lôi trắng Lophura nycthemera<br />

A-30


No <strong>Vietnam</strong>ese name Scientific name<br />

LỚP BÒ SÁT<br />

REPTILIA<br />

Bộ có vẩy<br />

Squamata<br />

61 Hổ mang chúa Ophiophagus hannah<br />

Bộ rùa<br />

Testudinata<br />

62 Rùa hộp ba vạch Cuora trifasciata<br />

A-31


Annex C. List of forest fauna species and their taxonomy in Viet Nam Red List<br />

(IUCN based standards)<br />

No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy degree<br />

I. Mammal<br />

1. Dermoptera 1. Bộ Cánh da<br />

Cynocephalidae Họ Chồn dơi<br />

1 Cynocephalus variegatus<br />

(Audebert,1799)<br />

2. Chiroptera 2. Bộ Dơi<br />

Chồn dơi (Chồn<br />

bay)<br />

EN A1cC1<br />

Pteropdidae Họ Dơi quả<br />

2 Cynopterus brachyotis (Muller, 1838) Dơi chó tai ngắn VU A1c,d B2a,e<br />

Rhinolophidae Họ Dơi lá mũi<br />

Dơi lá quạt VU D1<br />

3 Rhinolophus paradoxolophus (Bourret,<br />

1951)<br />

4 Rhinolophus thomasi (Andersen, 1905) Dơi lá toma VU B2a<br />

Vespertilionidae Họ Dơi muỗi<br />

5 Harpiocephalus harpia (Temminck,<br />

1840)<br />

Dơi mũi ống cánh<br />

lông<br />

VU A1cD1<br />

6 Ia io (Thomas, 1902) Dơi iô VU A1c,d B2b,c,e<br />

7 Myotis ricketti (Thomas, 1894) Dơi muỗi chân lớn DD<br />

8 Myotis siligorensis (Horsfield, 1855) Dơi tai sọ cao LR nt<br />

3. Primates Bộ Linh trưởng<br />

Loricidae Họ Culi<br />

9 Nycticebus bengalensis (Lacepede,<br />

1800)<br />

Culi lớn VU A1c,d<br />

10 Nycticebus pygmaeus Bonhote, 1907 Culi nhỏ VU A1c,d<br />

Cercopithecidae Họ Khỉ<br />

11 Macaca arctoides (Geoffroy, 1831) Khỉ mặt ñỏ VU A1c,d B1+2b,c<br />

12 Macaca assamensis M'clelland, 1839 Khỉ mốc VU A1c,d<br />

13 Macaca fascicularis (Rafles, 1821) Khỉ ñuôi dài LR nt<br />

14 Macaca mulatta (Zimmermann, 1780) Khỉ vàng LR nt<br />

15 Macaca leonina (Blyth,1863) Khỉ ñuôi lợn VU A1 c,d<br />

16 Pygathrix nemaeus cinerea ( Nadler,<br />

1997)<br />

17 Pygathrix nemaeus nemaeus (Linnaeus,<br />

1771)<br />

18 Pygathrix nemaeus nigripes (Milne-<br />

Edwards, 1871)<br />

Chà vá chân xám CR A1c B2b D<br />

Chà vá chân nâu EN A1a,c,d B2b<br />

Chà vá chân ñen EN A1a,c,d B2b<br />

No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy degree<br />

19 Rhinopithecus avunculus Dollman, 1912 Voọc mũi hếch CR B a,b,c C1<br />

20 Trachypithecus villosus<br />

(Schelegel,1876)<br />

21 Trachypithecus delacouri (Osgood,<br />

1932)<br />

22 Trachypithecus francoisi (Poursargues,<br />

1898)<br />

Voọc bạc VU A1c,d<br />

Voọc mông trắng CR A1c,d C1+2a<br />

Voọc ñen má trắng EN A1 c,d C2a<br />

23 Trachypithecus hatinhensis Dao, 1970 Voọc gáy trắng EN A1c,d<br />

24 Trachypithecus francoisi poliocephalus<br />

(Trouessart, 1911)<br />

25 Trachypithecus barbei (Anderson,<br />

1879)<br />

Voọc ñầu trắng CR A1c,d C1+2b<br />

Voọc xám VU A1c,d<br />

Hylobatidae Họ Vượn<br />

26 Nomascus concolor (Harlan, 1826) Vượn ñen EN A1c, d C2a<br />

27 Nomascus gabriellae Thomas, 1909 Vượn ñen má vàng EN A1c, d C2a<br />

28 Nomascus leucogenys leucogenys Vượn ñen má trắng EN A1c, d C2a<br />

(Ogiby, 1840)<br />

29 Nomascus leucogenys siki (Delacour,<br />

1951)<br />

Vượn ñen má hung EN A1c,d C2a<br />

4. Carnivora 4. Bộ Ăn thịt<br />

Canidae Họ Chó<br />

30 Canis aureus Linnaeus, 1758 Chó rừng DD<br />

31 Cuon alpinus (Pallas, 1811) Sói ñỏ EN A1c,d C1+2a<br />

32 Vulpes vulpes (Linnaeus, 1758) Cáo lửa DD<br />

Ursidae Họ Gấu<br />

33 Ursus malayanus (Raffles, 1821) Gấu chó EN A1c,d C1 + 2a<br />

34 Ursus thibetanus (G. Cuvier, 1823) Gấu ngựa EN A1c,d C1 +2a<br />

Mustelidae Họ Chồn<br />

35 Aonyx cinerea (Illiger, 1815) Rái cá vuốt bé VU A1c,d C1 + 2a<br />

36 Lutra lutra (Linnaeus, 1758) Rái cá thường VU A1c,d C1 + 2a<br />

37 Lutrogale perspicillata (Geoffroy, St.<br />

Hilaire 1826)<br />

Rái cá lông mượt EN A1c, d C1<br />

38 Lutra sumatrana (Gray, 1865) Rái cá lông mũi EN A1c, d C1<br />

Viverridae Họ Cầy<br />

39 Arctictis binturong ( Raffles, 1821) Cầy mực EN A1c, d C1<br />

32


No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy degree<br />

40 Arctogalidia strivirgata (Gray, 1832) Cầy tai trắng LR nt<br />

41 Cynogale lowei Pocock, 1933 Cầy rái cá EX<br />

42 Hemigalus owstoni Thomas, 1912 Cầy vằn bắc VU A1 c, d C1<br />

43 Hemigalus derbyanus (Gray, 1837) Cầy vằn nam DD<br />

44 Prionodon pardicolor Hodgson, 1842 Cầy gấm VU A1 c, d<br />

45 Viverra megaspila Blyth, 1862 Cầy giông sọc VU A1c,d C1<br />

46 Viverra tainguensis Socolov,<br />

Rozhenov, Pham Trong Anh, 1997<br />

Cầy giông tây<br />

nguyên<br />

VU A1c, d<br />

Felidae Họ Mèo<br />

47 Catopuma temmincki (Vigorr et Báo lửa EN A1c, d C1 +2a<br />

Horsfield, 1827)<br />

48 Felis chaus Guldenstaedt, 1776 Mèo ri DD<br />

49 Prionailurus viverrina (Bennett 1833) Mèo cá EN A1c, d C1 +2a<br />

50 Panthera pardus (Linnaeus, 1758) Báo hoa mai CR A1d C1 +2a<br />

51 Panthera tigris corbetti Mazak, 1968. Hổ ñông dương CR A1d C1 +2a<br />

52 Pardofelis marmorata (Martin, 1817) Mèo gấm VU A1c,d C1<br />

53 Pardofelis nebulosa (Griffith, 1821) Báo gấm EN A1c,d C1 +2a<br />

5. Proboscidea 5. Bộ Có vòi<br />

Elephantidae Họ Voi<br />

54 Elephas maximus Linnaeus, 1758 Voi CR A1cB1+2b, c, e<br />

C1 +2a<br />

6. Perissodatyla 6. Bộ Móng guốc<br />

ngón lẻ<br />

Tapiridae Họ Heo vòi<br />

55 Tapirus indicus Desmarest, 1829 Heo vòi EX<br />

Rhinocerotidae Họ Tê giác<br />

56 Dicerorhinus sumatrensis (Fischer, Tê giác hai sừng EX<br />

1819)<br />

57 Rhinoceros sondaicus Desmarest, 1822 Tê giác một sừng CR A1c B2a,b<br />

C1+2bD<br />

7. Artiodactyla 7. Bộ Móng guốc<br />

ngón chẵn<br />

Tragulidae Họ Cheo cheo<br />

58 Tragulus javanicus (Osbeck,1765) Cheo nam dương VU A1a, d C1<br />

59 Tragulus napu (Cuver, 1822) Cheo napu DD<br />

Cervidae Họ Hươu Nai<br />

60 Cervus eldi M’clelland, 1842 Nai cà tông EN A1c,d Ba,b,c<br />

C1+2a<br />

61 Cervus nippon Temminck, 1838 Hươu sao EW<br />

No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy degree<br />

62 Cervus porcinus Zimmermann, 1777 Hươu vàng EN A1c,d B2a,b,e<br />

63 Cervus unicolor Keer, 1792 Nai VU A1c, d<br />

B1+2a,b<br />

64 Megamuntiacus vuquangensis Do Tuoc,<br />

Vu Van Dung, Shantini Dawson, Peter<br />

Arctander et John Mackinnon, 1994.<br />

Mang lớn VU A1c,d C1<br />

65 Moschus berezovski Flerob, 1929 Hươu xạ CR A1d + 2d<br />

66 Muntiacus muntjak annamensis Kloss, Hoẵng nam bộ VU A1c,d C1<br />

1928<br />

67 Muntiacus truongsonensis Pham Mong<br />

Giao, Do Tuoc, Vu Van Dung, E.D.<br />

Wikramanayake, G. Amato, P.A.<br />

Arctander et J. R. Mackinnon, 1998<br />

Mang trường sơn DD<br />

Bovidae Họ Trâu bò<br />

68 Bos gaurus Smith, 1827 Bò tót EN A1c,d B1+<br />

2aC1+2a<br />

69 Bos javanicus S’Alton, 1823 Bò rừng EN A1c, d B2a<br />

70 Bos sauveli Urbain, 1937 Bò xám EX<br />

71 Bubalus bubalis (Linnaeus, 1758) Trâu rừng CR B2a,b C1+2a<br />

72 Capricornis sumatraensis (Bechstein,<br />

1799)<br />

73 Pseudoryx nghetinhensis Vu Van Dung,<br />

Peter Arctander, John Mackinnon, Do<br />

Tuoc, Nguyen Ngoc Chinh, Pham Mong<br />

Giao, 1993<br />

Sơn dương EN A1c,d<br />

B1+2a,b C2a<br />

Sao la EN A1c,d<br />

B1+2a,b C1+2a<br />

8. Pholidota 8. Bộ Tê tê<br />

Manidae Họ Tê tê<br />

74 Manis javanica Desmarest, 1822 Tê tê gia va EN A1c,d C1+2a<br />

75 Manis pentadactyla Linnaeus, 1758 Tê tê vàng EN A1c,d C1+2a<br />

9. Rodentia 9. Bộ Gậm nhấm<br />

Pteromyidae Họ Sóc bay<br />

76 Belomys pearsoni (Gray, 1842) Sóc bay lông tai CR A1 +2c, d<br />

C1+2a<br />

77 Hylopetes alboniger (Hodgson, 1836) Sóc bay ñen trắng VU A1cB1+2b,c<br />

78 Hylopetes lepidus (Horsfield, 1822) Sóc bay côn ñảo VU D1<br />

79 Hylopetes phayrei Blyth, 1859 Sóc bay nhỏ VU A1c B2b,c<br />

80 Petaurista elegans (Muller,1839) Sóc bay sao EN A1cB1+2aC2a<br />

81 Petaurista petaurista (Pallas, 1766) Sóc bay trâu VU A1c<br />

Sciuridae Họ Sóc cây<br />

33


No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy degree<br />

82 Callosciurus finlaysoni (Horsfield,1823) Sóc ñỏ LR nt<br />

83 Ratufa bicolor (Sparrmann, 1778) Sóc ñen VU A1a,c,d.<br />

10. Lagomorpha 10. Bộ Thỏ<br />

Leporidae Họ Thỏ rừng<br />

84 Lepus sinensis Gray, 1832. Thỏ rừng trung hoa EN A1c, d<br />

B2a,b,c +3a,b, c, d<br />

85 Nesolagus timinsi Averianov, Thỏ vằn EN B1a +2aD<br />

Abramov, Tikhonov, 2000<br />

11. Cetacea 11. Bộ Cá voi<br />

Delphinidae Họ Cá heo<br />

86 Lagenodelphis hosei Fraer, 1956 Cá heo bụng trắng VU C1<br />

87 Pseudorca crassidens (Owen, 1846) Cá ông chuông DD<br />

88 Sousa chinensis (Osbeck, 1765) Cá heo trắng trung EN A1c C2a<br />

hoa<br />

89 Stenella longirostris (Gray, 1828) Cá heo mõm dài VU A1cD1<br />

12. Sirenia 12. Bộ Hải ngưu<br />

Dugongidae Họ Cá cúi<br />

90 Dugong dugon (Muller, 1776) Bò biển CR A1c,d D<br />

II. Chim<br />

1. Pelecaniformes 1. Bộ Bồ nông<br />

Pelecanidae Họ Bồ nông<br />

91 Pelecanus philippensis Gmelin, 1789. Bồ nông chân xám EN A1c,d B 2 b,<br />

c, e + 3 b, d<br />

Phalacrocoracidae Họ Cốc<br />

92 Phalacrocorax carbo sinensis Cốc ñế EN A1c,d B<br />

(Linnaeus, 1758)<br />

2b+3b<br />

Anhingidae Họ Cổ rắn<br />

93 Anhinga melanogaster Pennant, 1769. Cổ rắn VU A1c,d B1+3c<br />

2. Ciconiiformes 2. Bộ Hạc<br />

Ardeidae Họ Diệc<br />

94 Egretta eulophotes Swinhoe,1860 Cò trắng trung quốc VU A1c,e B 2 c,d<br />

+ 3 a D2<br />

95 Gorsachius magnificus (Olilvie-Grant,<br />

1899)<br />

Vạc hoa CR A1a,c C2a D<br />

Ciconiidae Họ Vạc<br />

96 Anastomus oscitans (Boddaert, 1783) Cò nhạn VU A1a,c,d,e C2a<br />

97 Ciconia episcopus (Boddaert,1783) Hạc cổ trắng VU A1c,e C2a<br />

98 Ephippiorhynchus asiaticus (Latham, 1790)<br />

Hạc cổ ñen DD<br />

No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy degree<br />

99 Leptoptilos dubius (Gmelin,1789) Già ñẫy lớn DD<br />

100 Leptoptilos javanicus (Horsfield, 1821) Già ñẫy nhỏ VU A1c,e B 2a<br />

+3b C 2 a<br />

101 Mycteria cinerea (Raffles, 1922) Cò lạo xám DD<br />

102 Mycteria leucocephala Pennant, 1769. Cò lạo ấn ñộ VU A1c B1+2d<br />

Threskiornithidae Họ Cò quăm<br />

103 Platalea minor Temmincki & Schlegel,<br />

1849<br />

Cò mỏ thìa EN A1 a, c D<br />

104 Pseudibis davisoni (Hume, 1875) Quắm cánh xanh CR A1a,c,d C2a D<br />

105 Pseudibis gigantea (Oustalet, 1877) Quắm lớn DD<br />

106 Threskiornis melanocephalus (Latham,<br />

1790)<br />

Cò quăm ñẫu ñen VU A1c,e B1+ 2b<br />

3. Anseriformes 3. Bộ Ngỗng<br />

Anatidae Họ Vịt<br />

107 Aythya baeri (Radde,1863) Vịt ñầu ñen DD<br />

108 Cairina scutulata (Muller, 1842) Ngan cánh trắng CR A1a,c,d<br />

109 Mergus squamatus Gould, 1864 Vịt mỏ nhọn DD<br />

110 Nettapus coromandelianus (Gmelin,<br />

1789)<br />

Le khoang cổ EN C2a D<br />

111 Sarkidiornis melanotos (Pennant, 1769) Vịt mồng LR nt<br />

4. Falconiformes 4. Bộ Cắt<br />

Accipitridae Họ Ưng<br />

112 Aegypius monachus (Linnaeus, 1766) ðại bàng ñầu trọc LR nt<br />

113 Aquila clanga Pallas, 1811 ðại bàng ñen EN C2a D<br />

114 Aquila heliaca Savigny, 1809 ðại bàng ñầu nâu CR C2aD<br />

115 Gyps bengalensis (Gmelin, 1788) Kền kền ben gan CR A1a,c,d C2a D<br />

116 Gyps tenuirostris Gray, 1844 Kền kền mỏ nhỏ DD<br />

117 Ichthyophaga humilis (Muller et<br />

Schlegel, 1841)<br />

118 Ichthyophaga ichthyaetus (Horsfield,<br />

1821)<br />

Diều cá bé VU B2a C1<br />

Diều cá lớn VU B2a C1<br />

Falconidae Họ Cắt<br />

119 Polihierax insignis Walden, 1872. Cắt nhỏ hông trắng LR nt<br />

5. Galliformes 5. Bộ Gà<br />

Phasianidae Họ Trĩ<br />

120 Arborophila charltoni (Eyton,1845) Gà so ngực gụ LR cd<br />

121 Arborophila davidi Delacour,1927 Gà so cổ hung EN B1 +2b, c,d,e<br />

C1+2a<br />

122 Lophura diardi (Bonaparte, 1856) Gà lôi hông tía VU A1a,c C2a<br />

34


No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy degree<br />

123 Lophura edwardsi (Oustalet, 1896) Gà lôi lam mào EN B1+ 2b,c,d,e<br />

124 Lophura hatinhensis Vo Quy, ðo Ngoc<br />

Quang, 1975<br />

125 Lophura imperialis (Delacour et<br />

Jabouille, 1924)<br />

trắng<br />

Gà lôi lam ñuôi<br />

trắng<br />

C1+2a<br />

EN B1 + 2b,c, d,e<br />

C1 + 2a<br />

Gà lôi lam mào ñen CR A1b,c,d B1+<br />

2c,e C2a.<br />

126 Lophura nycthemera (Linnaeus, 1758) Gà lôi trắng LR cd<br />

127 Pavo muticus imperator Delacour, 1949 Công EN A1 a,c,d +3b,d<br />

128 Phasianus colchicus Linnaeus, 1758 Trĩ ñỏ EN B1 +2a,b,d<br />

C2a<br />

129 Polyplectron bicalcarratum (Linnaeus,<br />

1758)<br />

C2a<br />

Gà tiền mặt vàng VU A1a,c C2a<br />

130 Polyplectron germaini Elliot, 1866 Gà tiền mặt ñỏ VU A1a,c C2a<br />

131 Rheinartia ocellata (Elliot,1871) Trĩ sao VU A1b,c,d<br />

132 Tragopan temminckii (Gray,1831) Gà lôi tía CR A1a,c,d C2a<br />

6. Gruiformes 6. Bộ Sếu<br />

Gruidae Họ Sếu<br />

133 Grus antigone (Linnaeus, 1758) Sếu cổ trụi VU A1a,c,e B1 +3<br />

a,b,c,d D1<br />

Heliorthinidae Họ Chân bơi<br />

134 Heliopais personata (Gray, 1849). Chân bơi EN B1 C2a D<br />

Otidae Họ Ô tác<br />

135 Houbaropsis bengalensis Delacour,<br />

1928<br />

Ô tác CR A1aB1D<br />

7. Charadriiformes 7. Bộ Rẽ<br />

Scolopacidae<br />

136 Tringa guttifer (Nordmann, 1835) Choắt lớn mỏ vàng EN A1a,c,e B2b,c<br />

Laridae<br />

137 Larus relictus Lonnberg 1931 Mòng bể Relic DD<br />

138 Larus saudersi (Swinhoe, 1871) Mòng bể mỏ ngắn VU A1a D1<br />

8. Columbiformes 8. Bộ Bồ câu<br />

Columbidae Họ Bồ câu<br />

139 Coloenas nicobarica (Linnaeus, 1758) Bồ câu Nicoba DD<br />

140 Columba punicea Blyth, 1842 Bồ câu nâu EN A1a,c,d C2a<br />

9. Cuculiformes 9. Bộ Cu cu<br />

Cuculidae Họ Cu cu<br />

141 Carprococcyx renanldi Oustalet, 1896. Phướn ñất VU A1a,b,c C2a.<br />

10. Strigiformes 10. Bộ Cú<br />

No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy degree<br />

Strigidae Họ Cú mèo<br />

142 Bubo nepalensis Hodgson, 1836 Dù dì nepan CR C2a<br />

Tytonidae Họ Cú lợn<br />

143 Tyto capensis (Smith, 1834) Cú lợn lưng nâu VU B1+ 2a,c,d D1<br />

11. Trogoniformes 11. Bộ Nuốc<br />

Trogonidae Họ Nuốc<br />

144 Harpactes wardi (Kinner,1927) Nuốc ñuôi hồng CR A1a,c,d C2a<br />

D.<br />

12. Coraciiformes 12. Bộ Sả<br />

Alcedinidae Họ Bói cá<br />

145 Magaceryle lugubris (Temminck,<br />

1834)<br />

Bói cá lớn VU A1a,c C2a<br />

Bucerotidae Họ Hồng hoàng<br />

146 Aceros nipalensis (Hodgson,1829) Niệc cổ hung CR C2a+2bD<br />

147 Aceros undulatus (Shaw,1811) Niệc mỏ vằn VU A1c,d D1.<br />

148 Anorrhinus tickelli (Blyth, 1855.) Niệc nâu VU A1c,d B2c,d,e<br />

149 Buceros bicornis Linnaeus, 1758 Hồng hoàng VU A1,c,d C1<br />

13. Passeriformes 13. Bộ Sẻ<br />

Pittidae Họ ðuôi cụt<br />

150 Pitta nympha Temminck et Schlegel,<br />

1850.<br />

ðuôi cụt bụng ñỏ VU C1<br />

151 Pitta phayrei (Blyth, 1863). ðuôi cụt nâu LR cd<br />

Timaliidae Họ Khướu<br />

152 Actinodura sodangorum Eames J.C, Le<br />

Trong Trai , Nguyen Cu et Roland Eve,<br />

1999<br />

Khướu vằn ñầu ñen VU B1+2a,b,c, d,e<br />

C1<br />

153 Crocias langbianis Gyldentolpe, 1939 Mi lang bian EN B1+2a,b,c,d,e<br />

154 Garrulax merulinus Blyth, 1851 Khướu ngực ñốm LR nt<br />

155 Garrulax ngoclinhensis Eames, Le<br />

Trong Trai et Nguyen Cu, 1999<br />

156 Garrulax yersini (Robinson et Kloss,<br />

1919).<br />

157 Garrulax milleti Robinson et Kloss,<br />

1919<br />

Khướu ngọc linh VU D1<br />

Khướu ñầu ñen má<br />

xám<br />

Khướu ñầu ñen LR cd<br />

EN B1+2b,c,d,e<br />

158 Jabouileia danjoui (Robinson et Kloss, Khướu mỏ dài LR cd<br />

1919)<br />

159 Stachyris herberti (Baker, 1920). Khướu ñá mun VU B1C1<br />

Sittidae Họ Trèo cây<br />

160 Sitta formosa Blyth, 1843 Trèo cây lưng ñen EN B1+ 2a,d C2a<br />

35


No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy degree<br />

D.<br />

161 Sitta solangiae Delacour et Jabouille,<br />

1930<br />

Trèo cây mỏ vàng LR cd<br />

Fringillidae Họ Sẻ ñồng<br />

162 Carduelis monguilloti (Delacour, 1926) Sẻ thông họng vàng LR nt<br />

Corvidae Họ Quạ<br />

163 Corvus torquatus Lesson, 1831 Quạ khoang DD<br />

164 Pica pica (Linnaeus,1758) Bồ các EN A1b,c C2a<br />

III. Bò sát – Lưỡng cư<br />

III.1. Bò sát<br />

1. Squamata 1. Bộ Có vẩy<br />

Gekkonidae Họ Tắc kè<br />

165 Gekko gecko (Linnaeus,1758) Tắc kè VU A1c,d<br />

Agamidae Họ Nhông<br />

166 Leiolepis reevesii (Gray,1831) Nhông cát rivơ VU A1d<br />

167 Physignatus coccincinus (Cuvier,1829) Rồng ñất VU A1c,d<br />

Varanidae Họ Kỳ ñà<br />

168 Varanus nebulosus (Gray,1831) Kỳ ñà vân EN A1c,d<br />

169 Varanus salvator (Laurenti, 1768) Kỳ ñà nước EN A1c,d<br />

Pythonidae Họ Trăn<br />

170 Python molurus (Linnaeus, 1758) Trăn ñất CR A1c, d<br />

171 Python reticulatus (Schneider,1801) Trăn gấm CR A1c,d<br />

Colubridae Họ Rắn nước<br />

172 Euprepiophis mandarinus (Cantor, Rắn sọc quan VU B1+ 2a,b,c<br />

1842)<br />

173 Orthriophis moellendorfii<br />

(Boettger,1886)<br />

Rắn sọc khoanh VU B1 + 2a,b,c<br />

174 Oreophis porphyracea (Cantor,1839) Rắn sọc ñốm ñỏ VU B1+2a,b,c.<br />

175 Elaphe prasina (Blyth,1854) Rắn sọc xanh VU B1+2a,b,c<br />

176 Coelognathus radiata (Schlegel,1837) Rắn sọc dưa VU B1+2a,b,c<br />

177 Enhydris bocourti (Jan,1865) Rắn bồng voi VU A1c,d+2cd<br />

178 Ptyas korros (Schlegel,1837) Rắn ráo thường EN A1c,d<br />

179 Ptyas mucosus (Linnaeus,1758) Rắn ráo trâu EN A1c,d<br />

Elapidae Họ Rắn hổ<br />

180 Bungarus fasciatus (Schneider, 1801) Rắn cạp nong EN A1c,d<br />

181 Naja naja (Linnaeus, 1758) Rắn hổ mang EN A1c,d<br />

182 Ophiophagus hannah (Cantor, 1836) Rắn hổ chúa CR A1c,d<br />

Viperidae Họ Rắn lục<br />

183 Azemiops feae Boulenger,1888 Rắn lục ñầu bạc VU B1<br />

No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy degree<br />

2. Testudinata 2. Bộ Rùa biển<br />

Dermochelyidae Họ Rùa da<br />

184 Dermochelys coriacea (Linnaeus,1766) Rùa da CR A1d<br />

Cheloniidae Họ Vích<br />

185 Caretta caretta (Linnaeus,1909) Quản ñồng CR A1dD<br />

186 Chelonia mydas (Linnaeus,1758) Vích EN C1<br />

187 Eretmochelys imbricata<br />

(Linnaeus,1766)<br />

188 Lepidochelys olivacea<br />

(Eschscholtz,1829)<br />

ðồi mồi ENB2b,e C1<br />

ðồi mồi dứa EN A1d<br />

Platysternidae Họ Rùa ñầu to<br />

189 Platysternon megacephalum Gray,1831 Rùa ñầu to EN A1d+2d<br />

Emydidae Họ Rùa ñầm<br />

190 Mauremys annamensis Rùa trung bộ CRA1d B2a,e C2b<br />

(Siebenrock,1903)<br />

191 Cuora galbinifrons (Bourret,1939) Rùa hộp trán vàng EN A1d+2d<br />

192 Cuora amboinensis (Daudin,1802) Rùa hộp lưng ñen VU A1d+2d<br />

193 Cuora trifasciata (Bell,1825) Rùa hộp ba vạch CR A1d+2d<br />

194 Heosemys grandis Gray,1860 Rùa ñất lớn VU A1d+2d<br />

195 Hieremys annandalei (Boulenger,1903) Rùa răng EN A1c,d+2d<br />

196 Malayemys subtrijuga (Schlegel et Rùa ba gờ VU A1c,d+2d<br />

Muller,1844)<br />

Testudinidae Họ Rùa núi<br />

197 Indotestudo elongata (Blyth,1853) Rùa núi vàng EN A1d+2d<br />

198 Manouria impressa (Gunther,1882) Rùa núi viền VU A1c,d+2d<br />

Trionychidae Họ Ba ba<br />

199 Amyda cartilaginea (Boddaert,1770) Cua ñinh VU A1c,d+2cd<br />

200 Palea steindachneri (Siebenrock,1906) Ba ba gai VU A1c,d+2cd<br />

201 Pelochelys cantorii Gray, 1864 Giải EN A1d+2d<br />

202 Rafetus swinhoei Gray, 1973 Giải thượng hải CR C1+2a<br />

3. Crocodylia 3. Bộ Cá sấu<br />

Crocodylidae Họ Cá sấu<br />

203 Crocodylus porosus Schneider,1801 Cá sấu hoa cà EW<br />

204 Crocodylus siamensis Schneider,1801 Cá sấu xiêm CR A1c,d<br />

III.2. Lưỡng cư<br />

1. Caudata 1. Bộ Ếch nhái có<br />

ñuôi<br />

Salamandridae Họ Cá cóc<br />

205 Paramesotriton deloustali Cá cóc tam ñảo EN B1+2bcd<br />

36


No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy degree<br />

(Bourret,1934)<br />

206 Tylototriton vietnamensis Bohme<br />

Schottler Nguyen et Kohless, 2005<br />

Sa giông việt nam EN B1+2b,d<br />

2. Apoda 2. Bộ Ếch nhái<br />

không chân<br />

Coeciliidae Họ Ếch giun<br />

207 Ichthyophis bannanicus Yang,1984 Ếch giun VU B1+2a,b,c<br />

3. Anura 3. Bộ Ếch nhái<br />

không ñuôi<br />

Bombinatoridae Họ Cóc tía<br />

208 Bombina microdeladigitora Liu,Hu and Cóc tía CRB1+2a,b,c,d<br />

Yang,1960<br />

Megophryidae Họ Cóc bùn (Cóc<br />

mày)<br />

209 Xenophrys palpebralespinosa<br />

(Bourret,1937)<br />

Cóc mày gai mí CR B1+2c,d<br />

Bufonidae Họ Cóc<br />

210 Bufo galeatus Gunther,1864 Cóc rừng VU B1+2a,b,c,d<br />

211 Bufo pageoti Bouret,1937 Cóc pagiô EN B1+2a,b,c,d<br />

Ranidae Họ Ếch nhái<br />

212 Chaparana delacouri (Angel,1928) Ếch vạch EN B1+2a,b,c,d<br />

213 Rana andersoni Boulenger,1882 Chàng Anñecson VU A1a,c,d<br />

214 Paa spinosa (David,1875) Ếch gai EN A1d<br />

Rhacophoridae Họ ếch Cây<br />

215 Rhacophorus feae (Boulenger,1893) Ếch cây phê EN B1<br />

216 Rhacophorus kio Ohler et Delorme, Ếch cây kio EN B1+2a,b,c,d<br />

2006<br />

217 Theloderma corticale Boulenger,1903 Ếch cây sần corti EN B1+2b,c,d<br />

IV. Cá<br />

IV.1. Cá nước ngọt<br />

1. Osteoglossiformes 1. Bộ Cá thát lát<br />

Osteoglossidae Họ Cá mơn<br />

218 Scleropages formosus (Schlegel and<br />

Muller,1844)<br />

Cá mơn EN A1c,d<br />

Notopteridae Họ Cá thát lát<br />

219 Chitala ornata (Gray,1831) Cá còm VU A1a,c,d<br />

3. Clupeiformes 3. Bộ Cá trích<br />

Clupeidae Họ Cá trích<br />

220 Clupanodon thrissa (Linnaeus, 1758) Cá mòi cờ hoa EN A1a,d<br />

No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy degree<br />

B1+2a,b,c<br />

221 Tenualosa reevesii (Richardson, 1846) Cá cháy bắc EN A1 d B2a,b,c<br />

222 Tenualosa thibaudeaui (Durant, 1940) Cá cháy nam VUA1d<br />

223 Tenualosa toli (Valenciennes, 1874) Cá cháy so VUA1d<br />

4. Anguilliformes 4. Bộ Cá chình<br />

Anguillidae Họ Cá chình<br />

224 Anguilla bicolor Mc Clelland,1844 Cá chình mun VU A1c,d B1+2a,b<br />

225 Anguilla borneensis Popta,1924 Cá chình nhọn VU A1c,d B1+2a,b<br />

D2<br />

226 Anguilla japonica Temminck & Cá chình nhật EW<br />

Schlegel,1846<br />

227 Anguilla marmorata Qouy &<br />

Gaimard,1824<br />

Cá chình hoa VU A1c,d B1+2a,b<br />

5. Cypriniformes 5. Bộ Cá chép<br />

Cyprinidae Họ Cá chép<br />

228 Acrossocheilus annamensis (Pellegrin et Cá trốc VU D2<br />

Chevey,1936)<br />

229 Catlocarpio siamensis Boulenger,1898 Cá hô EN A1c,d<br />

B1+2c,d,e+3c,d<br />

230 Cirrhinus microlepis Sauvage,1878 Cá duồng VU A1c,d<br />

B1+2c,d,e<br />

231 Cyprinus hyperdorsalis Hao, 1991 Cá lợ thân cao EN A1c,b B1+2b,c<br />

232 Cyprinus multitaeniata Pellegrin & Cá lợ thân thấp EW<br />

Chevey,1936<br />

233 Elopichthys bambusa<br />

(Richardson,1844)<br />

Cá măng VU A1c,d B2a,b<br />

234 Laichowcypris dai Hao et Hoa, 1969 Cá trữ EN A1a,c,d<br />

B1+2a,b,c<br />

235 Luciocyprinus langsoni Vaillant,1904 Cá măng giả CR A1c,d,e<br />

B1+2b,c,d<br />

236 Ochelobius elongatus (Kner, 1867) Cá chày tràng VU A1c,d B1+2a,b<br />

237 Parazacco vuquangensis Tu,1994 Cá lá giang VU D2<br />

238 Probarbus jullieni Sauvage,1880 Cá trà sóc VU A1c,d<br />

B1+2c,d,e<br />

239 Procypris merus Lin,1933 Cá chép gốc EW<br />

240 Semilabeo obscurus Lin,1981 Cá anh vũ VU A1c,d B2a,b<br />

241 Sinilabeo graffeuilli (Pellegrin &<br />

Chevey,1936)<br />

Cá mị EN A1 B1<br />

242 Sinilabeo lemassoni (Pellegrin & Cá rầm xanh VU A1c,d B2a,b<br />

37


No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy degree<br />

Chevey,1936)<br />

243 Sinilabeo tonkinensis (Pellegrin &<br />

Chevey,1936)<br />

Cá hoả VU A1c,d B2a,b<br />

244 Tor (Folifer) brevifilis (Peter, 1880) Cá ngựa bắc VU A1 a,c,d B1<br />

a,b,c<br />

6. Siluriformes 6. Bộ Cá nheo<br />

Siluridae Họ Cá nheo<br />

245 Ompok miostoma (Vaillant,1902) Cá sơn ñài (Trèn<br />

dốc)<br />

Bagridae Họ Cá ngạnh (Cá<br />

VU A1c,d C1<br />

lăng)<br />

246 Hemibagrus guttatus (Lacépède,1803) Cá lăng chấm VU A1c,d B2a,b<br />

Pangasiidae Họ Cá tra<br />

247 Pangasianodon gigas Chevey,1930 Cá tra dầu VU A1c,d C1<br />

Sisoridae Họ Cá chiên<br />

Cá chiên VU A1c,d B2a,b<br />

248 Bagarius rutilus Ng. et Kottelat<br />

(Sykes,1841)<br />

7. Perciformes 7. Bộ Cá vược<br />

Channidae Họ Cá quả<br />

249 Channa maculata (Lacépède,1802) Cá chuối hoa EN A1c,d<br />

250 Channa marulius (Hamilton,1822) Cá tràu mắt DD<br />

Coiidae Họ Cá hường<br />

251 Coius microlepis (Bleeker,1853) Cá hường VU A1c,d<br />

252 Coius quadrifasciatus Cá hường vện VU A1 a, c,d<br />

(Sevastianov,1809)<br />

Toxotidae Họ Cá mang rổ<br />

253 Toxotes chatareus (Hamilton,1822) Cá mang rổ VU A1a,c,d<br />

IV.2. Cá biển<br />

1. Lamniformes 1. Bộ Cá nhám thu<br />

254 Alopias pelagicus Nakamura,1935 Cá nhám ñuôi dài EN A1d D<br />

2. Orectolobi formes 2. Bộ Cá nhám râu<br />

Stegostomatidae Họ Cá nhám nhu<br />

mì<br />

255 Stegostoma fasciatum (Hermann,1873) Cá nhám nhu mì EN A1d C2a<br />

Rhincodontidae Họ Cá nhám voi<br />

256 Rhincodon typus Smith,1828 Cá nhám voi EN A1a,d D<br />

3. Carcharhiniformes 3. Bộ Cá mập<br />

Scyliorhinidae Họ Cá nhám mèo<br />

257 Cephaloscyllium umbratile Jordan & Cá nhám lông EN A1a,d C2a<br />

No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy degree<br />

Fowler,1903 nhung<br />

4. Squaliformes 4. Bộ Cá nhám góc<br />

Squalidae Họ Cá nhám góc<br />

258 Etmopterus lucifer Jordan et Snyder,<br />

1902<br />

Cá nhám nâu EN A1a,d D<br />

5. Pristiformes 5. Bộ Cá ñao<br />

Pristidae Họ Cá ñao<br />

259 Pristis cuspidatus Latham,1794 Cá ñao răng nhọn EN A1a,d D<br />

260 Pristis microdon Latham,1794 Cá ñao răng nhỏ EN A1a D<br />

6. Rhynchobatiformes 6. Bộ Cá giống<br />

Rhinobatidae Họ Cá giống<br />

261 Rhina ancylostoma Bloch & Cá giống mõm tròn EN A1a,d C2a<br />

Schneider,1801<br />

7. Torpediniformes 7. Bộ Cá ñuối ñiện<br />

Torpedinidae Họ Cá ñuối ñiện<br />

hai vây lưng<br />

262 Narcine tonkinensis Nguyen,1970 Cá ñuối ñiện bắc bộ VU C2b<br />

8. Chimaeriformes 8. Bộ Cá toàn ñầu<br />

Chimaeridae Họ Cá toàn ñầu<br />

263 Chimaera phantasma Jordan & Cá toàn ñầu DD<br />

Snyder,1900<br />

9. Elopiformes 9. Bộ Cá cháo biển<br />

Elopidae Họ Cá cháo biển<br />

264 Elops saurus Linnaeus,1766 Cá cháo biển VU C1<br />

Megalopidae Họ Cá cháo lớn<br />

Cá cháo lớn VU A1d C1<br />

265 Megalops cyprinoides<br />

(Broussonet,1782)<br />

Albulidae Họ Cá mòi ñường<br />

266 Albula vulpes (Linnaeus,1758) Cá mòi ñường VU A1d C1<br />

10. Clupeiformes 10. Bộ Cá trích<br />

Chanidae Họ Cá măng biển<br />

267 Chanos chanos (Forskal, 1775) Cá măng sữa VU A2d<br />

Clupeidae Họ Cá trích<br />

268 Anodontostoma chacunda Cá mòi không răng VU A1d C1<br />

(Hamilton,1822)<br />

269 Konosirus punctatus (Temminck and<br />

Schlegel, 1846)<br />

Cá mòi cờ chấm VU A1d<br />

270 Nematalosa nasus (Bloch,1795) Cá mòi mõm tròn VU A1c,d, e C1<br />

11. Centomimiformes 11. Bộ Cá dạng voi<br />

38


No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy degree<br />

Ateleopidae Họ Cá nòng nọc<br />

271 Ateleopus japonicus Bleeker,1842 Cá nòng nọc nhật<br />

bản<br />

EN A1d D<br />

12. Zeiformes 12. Bộ Cá dây<br />

Zeidae Họ Cá dây<br />

272 Zeus cypho Fowler,1934 Cá dây lưng gù EN A1d D<br />

273 Zeus japonicus Cuvier & Cá dây nhật bản EN A1d D<br />

Valenciennes,1835 Z. faber Lin<br />

13. Lampridiformes 13. Bộ Cá mặt<br />

trăng<br />

Veliferidae Họ Cá cờ mặt<br />

trăng<br />

274 Velifer hypselopterus Bleeker,1879 Cá cờ mặt trăng DD<br />

14. Gasterrosteiformes 14. Bộ Cá gai<br />

Aulostomidae Họ Cá kèn<br />

275 Auloostomus chinensis (Linnaeus, 1766) Cá kèn trung quốc EN A1 B2b +3c<br />

Solenostomidae Họ Cá dao cạo<br />

276 Solenostomus paradoxus (Pallas,1870) Cá dao cạo EN D<br />

Syngnathidae Họ Cá chìa vôi<br />

VU A1d B2b+3c<br />

277 Doryrhamphus dactyliophorus (Bleeker,<br />

1853)<br />

Cá chìa vôi khoang<br />

vằn<br />

278 Doryrhamphus exciscus Kaup, 1856 Cá chìa vôi sọc xanh VU A1a, d B2b+3c<br />

279 Hippocampus histrix Kaup,1856 Cá ngựa gai VU A1c,dC1<br />

280 Hippocampus japonicus Kaup,1856 Cá ngựa nhật EN C1<br />

281 Hippocampus kuda Bleeker,1852 Cá ngựa ñen EN A1d C1<br />

282 Hippocampus trimaculatus Leach,1814 Cá ngựa chấm EN A1d C1<br />

283 Solonognathus hardwickii Gray, 1830 Cá chìa vôi không<br />

vây ñuôi<br />

284 Syngnathus acus Linnaeus, 1758 Cá chìa vôi mõm<br />

nhọn<br />

285 Trachyrhamphus serratus (Temminck Cá chìa vôi mõm<br />

& Schelegel, 1846)<br />

răng cưa<br />

15. Perciformes 15. Bộ Cá vược<br />

Serranidae Họ Cá mú<br />

286 Anyperodon leucogrammicus<br />

(Valenciennes,1828)<br />

VU A1a,c,d,e C1<br />

VU A1c,d C1+2a<br />

VU A1c,d,e C1<br />

Cá mú sọc trắng VU A1c,d B1 +2c<br />

287 Epinephelus tauvina (Forskal,1775) Cá song mỡ VU A1c,d B2c,e<br />

288 Epinephelus undulatostriatus Cá song vân giun CR A1c,d B1 + 2c<br />

(Peters,1876)<br />

C2a<br />

No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy degree<br />

Pomadasyidae Họ Cá sạo<br />

289 Plectorhynchus flavomaculatus<br />

(Ehrenberg)in Sokolov,1989<br />

290 Plectorhynchus gibbsus (Lacepede,<br />

1802)<br />

Cá kẽm chấm vàng EN A1c,eB1 +2c<br />

C2a<br />

Cá kẽm mép vẩy<br />

ñen<br />

Sciaenidae Họ Cá ñù<br />

291 Otolithoides biauritus (Cantor,1849) Cá ñường (cá Sủ<br />

giấy)<br />

CR A1c,e B1<br />

+2cC2a<br />

VU A1c,d<br />

Chaetodontidae Họ Cá bướm<br />

292 Centropyge bicolor (Bloch,1787) Cá bướm hai màu EN A1d B2b +3c<br />

293 Coradion chrysozonus (Cuvier & Cá Bướm bốn vằn VU A1d B2b+3c<br />

Valenciennes,1831)<br />

294 Forcipiger longirostris Cá bướm mõm dài VU A1d B2b+3c<br />

(Broussonet,1782)<br />

295 Parachaetodon ocellatus (Cuvier & Cá bướm vằn VU A1d B2b+3c<br />

Valenciennes,1831)<br />

Pomacanthidae Họ Cá chim xanh<br />

296 Pomacanthus imperator (Bloch,1787) Cá chim hoàng ñế VU A1d B2b +3c<br />

297 Pygoplites diacanthus (Boddaert,1772) Cá chim xanh nắp VU A1d B2b +3c<br />

mang tròn<br />

Labridae Họ Cá bằng chài<br />

298 Bodianus axillaris (Bennett, 1831) Cá bằng chài axin VU A1dB2b+3c<br />

299 Thalassoma lunare (Linnaeus, 1758) Cá bằng chài ñầu VU A1d B2b+3c<br />

Eleotridae Họ Cá bống ñen<br />

300 Bostrichthys sinensis Laccpcde,1802 Cá bống bớp CR A1a,c,d E<br />

16. Scorpaeniformes 16. Bộ Cá mù làn<br />

Triglidae Họ Cá chào mào<br />

301 Satyrichthys rieffeli (Kaup,1859) Cá chào mào gai VU B1 D1<br />

17. Tetraodontiformes 17. Bộ Cá nóc<br />

Monacanthidae Họ Cá bò giấy<br />

302 Anacanthus barbatus Gray,1830 Cá bò râu EN A1d D<br />

303 Oxymonacanthus longirostris (Bloch & Cá bò xanh hoa ñỏ VU A1d B2b,e<br />

Schneider,1801)<br />

Molidae Họ Cá mặt trăng<br />

ñen<br />

304 Masturus lanceolatus (Liénard,1841) Cá mặt trăng ñuôi<br />

nhọn<br />

EN B1 D<br />

305 Mola mola (Linnaeus,1758) Cá mặt trăng EN B1 D<br />

18. Lophiiformes 18. Bộ Cá nhái<br />

39


No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy degree<br />

Antennariidae Họ Cá lưỡi dong<br />

306 Antennarius striatus (Shaw &<br />

Nodder,1794)<br />

Cá lưỡi dong ñen VU A1d B2b+3c<br />

V. ðộng vật không xương sống<br />

V.1. ðộng vật không xương sống<br />

nước ngọt<br />

V.1.1 Giáp xác<br />

1. Decapoda 1. Bộ Mười chân<br />

Potamidae Họ Cua suối<br />

307 Potamon cucphuongensis Dang,1975 Cua suối cúc<br />

phương<br />

LR cd<br />

308 Potamon tannanti (Rathbun,1904) Cua suối mai ráp VU B1+2a,b,e<br />

309 Potamon fruhstorferi (Balss,1914) Cua suối vỏ nhẵn VU B1+2a,b,e<br />

310 Potamon kimboiensis Dang,1975 Cua suối kim bôi VU D2<br />

311 Tiwaripotamon annamense (Balss,1914) Cua suối trung bộ VU B1+2a,b,e<br />

V.1.2 Thân mềm<br />

1. Mesogastropoda 1. Bộ Chân bụng<br />

trung<br />

Pochychiliidae Họ Ốc mút<br />

312 Brotia swinhoei (Adams,1870) Ốc mút hình tháp DD<br />

313 Semisulcospira proteus (Bavay et Ốc mút vệt nâu VU B1+2a,b,e<br />

Dautzenberg,1910)<br />

2. Unionoida 2. Bộ Trai cóc<br />

Amblemidae Họ Trai cóc<br />

314 Contradens semmelincki fultoni Trai cóc mẫu sơn DD<br />

(Haas,1939)<br />

315 Gibbosula crassa (Wood,1815) Trai cóc dày CR A1c,dB1 D<br />

316 Lamprotula blaisei (Dautzenberg et Trai cóc hình lá VU B2a,b,e +3d<br />

Fischer,1905)<br />

317 Lamprotula leai (Gray,1857) Trai cóc hình tai VU B2a,b,e +3d<br />

318 Lamprotula nodulosa (Wood,1815) Trai cóc tròn VU B2a,b,e +3d<br />

Unionidae Họ Trai cánh<br />

319 Chamberlainia hainesiana (Lea,1856) Trai vỏ nâu DD<br />

320 Cristaria bialata (Lea,1857) Trai cánh mỏng VU B2a,b,e +3a,d<br />

321 Cuneopsis (Procuneopsis) demangei Trai cóc nhẵn DD<br />

Haas,1929<br />

322 Lanceolaria fruhstorferi (Bavay et Trùng trục có khía VU B2a,b,e+3d<br />

Dautzenberg,1901)<br />

323 Protunio messageri Bavay et Trai cóc vuông EN B2a,b,e<br />

No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy degree<br />

Dautzenberg,1901 +3a,b,d<br />

324 Sinohyriopsis cumingii (Lea,1852) Trai ñiệp VU B2a,b,e +3a,d<br />

V.2. ðộng vật không xương sống biển<br />

V.2.1.San hô<br />

1. Gorgonacea 1. Bộ San hô sừng<br />

Coralliidae Họ San hô ñỏ<br />

325 Corallium japonicum Kishinouye,1904 San hô ñỏ nhật bản DD<br />

326 Corallium konojoi Kishinouye,1903 San hô ñỏ kô-noi DD<br />

Ellisellidae Họ San hô sừng<br />

327 Junceella gemmacea<br />

(Valenciennes,1857)<br />

San hô sừng cành<br />

dẹp<br />

EN A1a,c B1+2a,c<br />

Isididae Họ San hô trúc<br />

328 Isis hippuris Linnaeus,1758 San hô trúc VU A1a,d C2a<br />

2. Scleractinia 2. Bộ San hô cứng<br />

Acroporidae Họ San hô lỗ ðỉnh<br />

329 Acropora aspera (Dana,1846) San hô lỗ ñỉnh xù xì VU A1a,c B2b+3d<br />

330 Acropora austera (Dana,1846) San hô lỗ ñỉnh au-te VU A1a,c B2b+3d<br />

331 Acropora cerealis (Dana,1846) San hô lỗ ñỉnh hạt VU A1a,c B2b+3d<br />

332 Acropora florida (Dana,1846) San hô lỗ ñỉnh hoa VU A1a,c B2b+3d<br />

333 Acropora formosa (Dana,1846) San hô lỗ ñỉnh ñài VU A1a,c B2b+3d<br />

334 Acropora nobilis (Dana,1846) San hô lỗ ñỉnh nôbi VU A1a,c<br />

B2a,b+3d<br />

Pocilloporidae Họ San hô cành<br />

335 Pocillopora damicornis<br />

(Linnaeus,1758)<br />

336 Pocillopora verrucosa (Ellis et<br />

Solander,1786)<br />

loan<br />

San hô cành ña mi VU A1c,d B2b+3d<br />

San hô cành sần sùi VU A1c,d B2b+3d<br />

337 Seriatopora hystrix Dana,1846 San hô cành ñỉnh<br />

nhọn<br />

338 Stylophora pistilata Esper,1797 San hô cành ñầu<br />

nhuỵ<br />

Poritidae Họ San hô khối<br />

339 Porites lobata Dana,1846 San hô khối ñầu<br />

thuỳ<br />

V.2.2. Da gai<br />

1. Aspidochirotida 1. Bộ Xúc tu hình<br />

tán<br />

Holothuriidae Họ Hải sâm<br />

EN A1a,c,d B2a,c<br />

EN A1a,c B2a,c<br />

VU A1 a,c,d B2e<br />

+3b<br />

40


No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy degree<br />

340 Actinopyga echinites (Jaeger,1833) ðồn ñột mít VU A2d B2e+3d<br />

341 Actinopyga mauritiana (Quoy &<br />

Gaimard,1833)<br />

ðồn ñột dừa VU A1d B2b,e<br />

+3d<br />

342 Microthele nobilis (Seleka,1867) ðồn ñột vú VU A2d B2e +3d<br />

Stichopodidae Họ Hải sâm lựu<br />

343 Thelenota ananas (Jaeger,1833) ðồn ñột lựu VU A2d B2b,e<br />

+3d<br />

2. Echinoida 2. Bộ Cầu gai<br />

Echinometridae Họ Cầu gai<br />

344 Heterocentrotus mammillatus<br />

(Linnaeus,1758)<br />

Cầu gai ñá VU A2d B2b,e<br />

+3b<br />

V.2.3. Giáp Cổ<br />

1. Limulacea 1. Bộ Sam<br />

Tachypleidae Họ Sam<br />

345 Tachypleus tridentatus Leach Sam ba gai ñuôi VU A1c Ba,b,c<br />

V.2.4. Giáp xác<br />

1. Decapoda 1. Bộ Mười chân<br />

Palinuridae Họ Tôm hùm gai<br />

346 Linuparus trigonus (Von Siebold,1824) Tôm hùm kiếm ba VU A1d B2e + 3d<br />

góc<br />

347 Palinurellus gunalachi wieneckii<br />

Gruvel,1911?<br />

Tôm hùm lông ñỏ VU A1C D1<br />

348 Panulirus homarrus (Linnaeus, 1758) Tôm hùm ñá EN A1c,d B2b+3d<br />

349 Panulirus longipes Tôm hùm ñỏ EN A1c,d B2b +3d<br />

(A.M.Edwards,1868)<br />

350 Panulirus ornatus (Fabricius ,1798) Tôm hùm bông VU A1d B2a +3d<br />

351 Panulirus versicolor (Latreille,1804) Tôm hùm sen VU A1c,d<br />

Scyllaridae Họ Tôm vỗ<br />

352 Ibacus ciliatus (Von Siebold,1824) Tôm vỗ biển sâu VU A1c,d B2a +<br />

3d<br />

353 Parribacus antarcticus (Lund,1793) Tôm vỗ xanh VU A1c,d B2a,b<br />

+3d<br />

354 Thenus orientalis (Lund,1793) Tôm vỗ dẹp trắng VU A1d B2a +3d<br />

Portunidae Họ Cua bơi<br />

355 Charybdis feriata (Linnaeus,1758) Ghẹ chữ thập VU A1c,d B2a+3a<br />

Raninidae Họ Cua hoàng ñế<br />

356 Ranina ranina (Linnaeus,1758) Cua hoàng ñế VU A1c,d +2c,d<br />

B2a +3a,d<br />

V.2.5. Thân mềm<br />

No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy degree<br />

1. Archaeogastropoda 1. Bộ Chân bụng<br />

cổ<br />

Haliotidae Họ Bào ngư<br />

357 Haliotis asinina (Linnaeus,1758) Bào ngư vành tai VU A1 C1<br />

358 Haliotis diversicolor Reeve,1846 Bào ngư chín lỗ CR A1a,c,d<br />

359 Haliotis ovina Gmelin,1791 Bào ngư bầu dục VU A1C1<br />

Trochidae Họ Ốc ñụn<br />

360 Tectus pyramis (Born.,1778) Ốc ñụn ñực EN A1a,c,d<br />

361 Trochus niloticus Linnaeus,1767 Ốc ñụn cái CR A1a<br />

Turbinidae Họ Ốc xà cừ<br />

362 Turbo marmoratus Linnaeus,1758 Ốc xà cừ CR A2c,d B2a<br />

2. Mesogastropoda 2. Bộ Chân bụng<br />

trung<br />

Cymatidae Họ Ốc tù và<br />

363 Charonia tritonis (Linnaeus,1758) Ốc tù và CR B1+2a,d D<br />

364 Cymatium lotorium (Linnaeus,1758) Ốc tù và lô tô VU A1d B2a,b<br />

Cypraeidae Họ Ốc sứ<br />

365 Cypraea testudinaria Linnaeus,1758 Ốc sứ VU A1c D2<br />

366 Blasicrura chinensis (Gmelin,1791) Ốc sứ trung hoa VU A1c C1<br />

367 Cypraea argus Linnaeus,1758 Ốc sứ mắt trĩ CR B2a,d<br />

368 Cypraea mappa Linnaeus,1758 Ốc sứ bản ñồ VU A1a C1<br />

369 Cypraea spadicea Swainson,1823 Ốc sứ padi VU A1a C1<br />

370 Cypraea turdus Lamarck,1810 Ốc sứ ñốm VU A1a C1<br />

371 Cypraea scurra (Gmelin,1791) Ốc sứ sọc trắng VU A1 C1 D1<br />

Ovulidae Họ Ốc sứ trắng<br />

372 Ovula costellata (Lamarck,1810) Ốc sứ trắng nhỏ VU A1 d C1<br />

3. Heterogastropoda 3. Bộ Chân bụng<br />

khác<br />

Epitonidae Họ Ốc xoắn vách<br />

373 Epitonium scalare (Linnaeus,1758) Ốc xoắn vách VU A1 C1<br />

4. Pterioida 4. Bộ Trai ngọc<br />

Pteridae Họ Trai ngọc<br />

374 Pinctada margaritifera (Linnaeus,1758) Trai ngọc môi ñen VU A1d C1<br />

375 Pinctada maxima (Jameson,1901) Trai ngọc môi vàng VU A1c,d<br />

376 Pteria penguin (Roding,1798) Trai ngọc nữ VU C1D2<br />

5. Mytiloida 5. Bộ Vẹm<br />

Pinnidae Họ Bàn mai<br />

377 Atrina vexillum (Born,1778) Trai bàn mai EN A1a,c<br />

6. Veneroida 6. Bộ Ngao<br />

41


No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy degree<br />

Mactridae Họ Vọp<br />

378 Lutraria rhynchaena Jonas,1844 Tu hài EN A1a,c B1 C1<br />

Tridacnidae Họ Trai tai tượng<br />

379 Hippopopus hippopus (Linnaeus,1758) Trai tai nghé VU A1c,d<br />

380 Tridacna squamosa Lamarck,1819 Trai tai tượng nhỏ VU A1c,d<br />

381 Tridacna gigas (Linnaeus,1758) Trai tai tượng khổng<br />

lồ<br />

EN A1d<br />

382 Tridacna maxima (Roding,1798) Trai tai tượng lớn VU A1c,d<br />

7. Nautiloidea Bộ Ốc anh vũ<br />

Nautilidae Họ Ốc anh vũ<br />

383 Nautilus pompilius Linnaeus,1758 Ốc anh vũ CR A1d C1 D<br />

8. Teuthida 8. Bộ Mực ống<br />

Loliginidae Họ Mực ống<br />

384 Photololigo chinensis Gray,1849 Mực thước VU A1d<br />

9. Sepida 9. Bộ Mực nang<br />

Sepiidae Họ Mực nang<br />

385 Sepia (tigris) pharaonis Ehrenberg,1831 Mực nang vân hổ VU A1d<br />

V.3. Côn trùng<br />

1. Phasmatoidea 1. Bộ Bọ que<br />

Phyllidae Họ Bọ lá<br />

386 Phyllium succiforlium (Linnaeus, 1766) Bọ lá VU B2b,c,e + 3b<br />

C2a<br />

2. Hemiptera 2. Bộ Cánh nửa<br />

Belostomatidae Họ Chân bơi<br />

387 Lethocerus indicus (Lepetetier et<br />

Serville, 1775)<br />

3. Coleoptera 3. Bộ Cánh cứng<br />

Cà cuống VU A1 c, d,e<br />

C2b,c,e<br />

Lucanidae Họ Bọ sừng hươu<br />

(Kặp kìm)<br />

388 Dorcus curvidens curvidens Kặp kìm sừng cong CR A1d C2a D1<br />

(Hope,1840)<br />

389 Dorcus antaeus Hope,1842 Kặp kìm sừng lưỡi EN A1a,c,d C1<br />

hái<br />

390 Dorcus titanus westermanni<br />

(Hope,1842)<br />

Kặp kìm sừng ñao EN A1a,c,d<br />

B2b,c,e + 3d<br />

No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy degree<br />

391 Odontolabis cuvera fallaciosa<br />

Kặp kìm nẹp vàng VU A1a,c,d<br />

Boileau,1901<br />

B2b,c,e + 3b<br />

Scarabaeidae Họ Bọ hung<br />

Bọ hung sừng chữ Y EN A1c,d C2a<br />

392 Trypoxylus dichotomus politus<br />

Prell,1934<br />

393 Chalcosoma atlas Linnaeus,1758 Bọ hung ba sừng CR A1 c,d C1 D1<br />

394 Cheirotonus battareli (Pouillaude,1913) Cua bay hoa EN A1a,b,c D<br />

395 Cheirotonus jansoni (Jordan,1898) Cua bay ñen EN A1a,b,c D<br />

396 Eupatorus gracilicornis (Arrow,1908) Bọ hung năm sừng VU A1a,d D<br />

397 Jumnos ruckeri tonkinensis Nagai,1992 Cánh cam xanh bốn<br />

chấm<br />

4. Lepidoptera 4. Bộ Cánh vẩy<br />

Amathusiidae Họ Bướm rừng<br />

398 Stichophthalma uemurai uemurai Bướm chúa rừng<br />

Nishimura,1998<br />

nhiệt ñới mura<br />

399 Zeuxidia masoni Moore,1878 Bướm rừng ñuôi trái<br />

ñào<br />

Nymphalidae Họ Bướm giáp<br />

400 Kallima albofasciata Moore,1877 Bướm lá vạch trắng DD<br />

Papilionidae Họ Bướm phượng<br />

401 Byasa crassipes (Oberthur,1879) Bướm phượng ñuôi DD<br />

lá cải<br />

402 Papilio achillides elephenor Bướm phượng ñen<br />

Doubleday,1845<br />

tuyền<br />

403 Papilio noblei noblei de Niceville,1889 Bướm phượng ñốm<br />

kem<br />

404 Teinopalpus aureus aureus Mell,1923 Bướm phượng ñuôi<br />

kiếm răng nhọn<br />

405 Teinopalpus imperalis imperalis Bướm phượng ñuôi<br />

Hope,1842<br />

kiếm răng tù<br />

406 Troides helena cerberus C.&R. Bướm phượng cánh<br />

Felder,1860<br />

chim chấm liền<br />

407 Troides aeacus aeacus C.&R. Bướm phượng cánh<br />

Felder,1860<br />

chim chấm rời<br />

CR A1a,c, d+2a<br />

DE<br />

VU A1c,d B1+ 2b<br />

DD<br />

DD<br />

VU A1a,c B1+2b<br />

VU A1c,d B1+2b<br />

EN A1a,c,d B1+2b<br />

VU A2a,c,d<br />

B2b,d,e +3b,c,d<br />

VU A1a,c,d<br />

B2b,d,e +3b,c,d<br />

42


Annex D. List of forest flora species and their taxonomy in Viet Nam Red List<br />

( IUCN based standards)<br />

No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy<br />

1. Ngành hạt kín Mộc Lan - Magnoliophyta<br />

1.1. Lớp hai lá mầm - Magnoliopsida<br />

1. Acanthaceae Họ Ô rô<br />

1<br />

Chroesthes lanceolata (T. Anders.) B.<br />

Hansen<br />

ðài mác CR B1+2e<br />

2 Psiloesthes elongata Benoist Hoa cánh dài EN B1+2b,c<br />

2. Alangiaceae Họ Thôi ba<br />

3 Alangium tonkinense Gagnep. Thôi chanh bạc<br />

4<br />

3. Altingiaceae Họ Tô hạp<br />

Altingia chinensis (Champ. ex Benth.)<br />

Oliv. ex Hance<br />

Tẩm<br />

4. Anacardiaceae Họ xoài<br />

5 Melanorrhoea laccifera Pierre Sơn tiên<br />

VU A1c,<br />

B1+2a,b,c,d<br />

EN A 1a,c, d,<br />

B1+2b,c,e<br />

VU A1a,d+2d,<br />

B1+2a<br />

6 Melanorrhoea usitata Wall. Sơn ñào VU B1+2,a,b,c,d,e<br />

7<br />

Pentaspadon poilanei (Evrard &<br />

Tardieu) Phamh.<br />

5. Annonaceae Họ Na<br />

8 Anaxagorea luzonensis A. Gray Quả ñầu ngỗng<br />

9 Artabotrys tetramerus Ban<br />

10 Cyathostemma vietnamense Ban<br />

11 Drepananthus filiformis (Ast) Ban<br />

12 Enicosanthellum petelotii (Merr.) Ban<br />

13<br />

Enicosanthellum plagioneurum (Diels)<br />

Ban<br />

Ngũ liệt poilane EN B1+2e<br />

Móng rồng mỏ<br />

nhọn<br />

Huyệt hùng việt<br />

nam<br />

Liên tràng (hình<br />

chỉ)<br />

Nhọc trái khớp lá<br />

mác<br />

Nhọc trái khớp lá<br />

thuôn<br />

14 Goniothalamus macrocalyx Ban Màu cau trắng<br />

VU A1c+2c,<br />

B1+3b<br />

EN B1+2b,c<br />

EN A1a,b,c<br />

EN B1+2b,c,e<br />

EN B1+2b,c<br />

VU A1a,c,d<br />

VU A1a,d,<br />

B1+2b,c,e<br />

15 Goniothalamus takhtajanii Ban Giác ñế tam ñảo CR B1+2b,c,e<br />

No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy<br />

16 Goniothalamus vietnamensis Ban Bổ béo ñen<br />

VU A1a,c,d,<br />

B1+2b,e<br />

17 Mitrephora calcarea Diels ex Ast (cây) ðội mũ VU A1a,c,d<br />

18 Mitrephora thorelii Pierre Mạo ñài thorel VU A1a,c,d<br />

19 Phaeanthus vietnamensis Ban Thuốc thượng VU B2b,e+3b<br />

20 Polyalthia praeflorens Ban Quần ñầu hoa sớm EN B1+2d+3c<br />

21 Xylopia pierrei Hance Giền trắng VU A1a,c,d<br />

6. Apocynaceae Họ Trúc ñào<br />

22 Carissa spinarum L. Xirô nam EN B1+2b,c<br />

23 Chonemorpha yersinii Spire Quản hoa yersin EN A1c,d<br />

24<br />

Ichnocarpus jacquetii (Pierre ex Spire)<br />

Middleton<br />

Mần trây lông EN A1 a,c<br />

25 Ixodonerium annamense Pitard Dây mô VU B1+2b<br />

26 Kibatalia laurifolia (Ridl.) Woodson Thần linh lá nhỏ VU B1+2,b,c<br />

27 Melodinus erianthus Pitard Giom lá chụm VU A1c, B1+2b,c<br />

28<br />

29<br />

Melodinus honbaensis A. Chev. ex<br />

Pitard<br />

Nouettea cochinchinensis Pierre ex<br />

Spire<br />

Giom hòn bà<br />

Dây nết nam<br />

EN B1+2b,c<br />

EN B1+2b,c<br />

30 Rauvolfia cambodiana Pierre ex Pitard Ba gạc lá to VU A1c<br />

31<br />

Phao lưới<br />

VU A1a,c,d<br />

Rauvolfia chaudocensis Pierre ex<br />

Pitard<br />

32 Rauvolfia micrantha Hook. f. Ba gạc lá mỏng VU A1c,d<br />

33<br />

Rauvolfia serpentina (L.) Benth. ex<br />

Kurz<br />

Ba gạc hoa ñỏ<br />

CR A1c,c,<br />

B1+2b,c<br />

34 Rauvolfia verticillata (Lour.) Baill. Ba gạc vòng VU A1a, c<br />

35 Rauvolfia vietnamensis Ly Ba gạc Việt Nam EN B1+2b,c<br />

36 Spirolobium cambodianum Baill. Luân thuỳ VU B1+2b,c<br />

37 Strophanthus wallichii A. DC. Sừng trâu to EN B1+2b,c<br />

38 Tabernaemontana granulosa Pitard Lài mực EN B1+2b,c<br />

39<br />

Trachelospermum bessonii Pierre ex<br />

Pitard<br />

Cổ quạ<br />

EN B1+2b,c<br />

40 Winchia calophylla (Wall.) A. DC. Sữa lá còng VU A1c,d<br />

41 Wrightia kontumensis Ly Lòng mực Kontum EN A1a,c,d<br />

43


No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy<br />

42<br />

Xylinabariopsis xylinabariopsoides<br />

(Tsiang) Ly<br />

Dây bói cá lông EN B1+2b,c<br />

7. Aquifoliaceae Họ trâm bùi<br />

43 Ilex kaushue Hu Chè ñắng EN A1c,d+2d<br />

8. Araliaceae Họ Ngũ gia bì<br />

Acanthopanax gracilistylus W.W.<br />

EN A1c,d,<br />

44<br />

Ngũ gia bì hương<br />

Smith<br />

B1+2b,c,e<br />

45 Acanthopanax trifoliatus (L.) Voss. Ngũ gia bì gai EN A1a,c,d+2c,d<br />

46<br />

Evodiopanax evodiifolius (Franch.)<br />

Nakai<br />

47 Panax bipinnatifidum Seem. Sâm vũ diệp<br />

48<br />

Panax stipuleanatus H.T.Tsai &<br />

K.M.Feng<br />

Thù du ngũ gia bì VU A1c,d<br />

Tam thất hoang<br />

49 Panax vietnamense Ha & Grushv. Sâm ngọc linh<br />

50<br />

Tetrapanax papyriferus (Hook.) C.<br />

Koch<br />

CR A1a,c,d,<br />

B1+2b,c,e<br />

CR A1c,d,<br />

B1+2b,c,e<br />

EN A1a,c,d,<br />

B1+2b,c,e<br />

Thông thảo EN A1c,d<br />

9. Aristolochiaceae Họ Mộc hương<br />

51 Aristolochia indica L. Sơn dịch VU A1c<br />

52<br />

53<br />

Aristolochia kwangsiensis Chun &<br />

How ex Liang<br />

Aristolochia tuberosa C.F. Liang &<br />

S.M. Hwang<br />

Mã ñậu linh quảng<br />

tây<br />

EN A1c,d<br />

Chu sa liên EN A1c,d<br />

54 Asarum balansae Franch. Biến hoá núi cao<br />

EN A1c,d,<br />

B1+2b,c<br />

55 Asarum caudigerum Hance Thổ tế tân VU A1a,c,d<br />

56 Asarum glabrum Merr. Hoa tiên VU A1c,d<br />

10. Asclepiadaceae Họ Thiên lý<br />

57 Atherolepis pierrei Cost. Gai lân CR B1+2a<br />

58 Campestigma purpurea Pierre ex Cost. Kiền tím EN B1+2b<br />

59 Dischidia benghalensis Colebr. Song ly bengan VU B1+2b<br />

60 Hoya minima Cost. Hồ da nhỏ CR B1+2a,b<br />

61 Hoya pseudovalifolia Cost. Hồ da lá xoan CR B1+2a<br />

62<br />

Raphistemma hooperianum (Blume)<br />

Decne.<br />

Trâm hùng EN B1+2a<br />

63 Sarcolobus pierrei Cost. Dây cám pierre CR B1+2b<br />

64 Sarcostemma acidum (Roxb.) Voigt Tiết căn EN B1+2a<br />

65 Spirella robinsonii Cost. Luân CR B1+2b<br />

No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy<br />

66<br />

Telectadium dongnaiense Pierre ex<br />

Cost.<br />

Vệ tuyền ñồng nai CR B1+2a,b<br />

67 Telosma procumbens (Blanco) Merr. Cam thảo ñá bia EN B1+2b.<br />

68 Zygostelma benthamii Baill. Dy gốt CR B1+2a,b<br />

11. Asteraceae Họ Cúc<br />

69 Achillea millefolium L. Dương kỳ thảo<br />

VU A1a, c,<br />

B1+2b,c,d<br />

70 Ainsliaea petelotii Merr. Cúc ánh lệ VU A1a,c, B2a,b<br />

71<br />

Camchaya eberhardtii (Gagnep.)<br />

Kitam.<br />

Cúc hồng ñào<br />

VU A1a,<br />

B1+2a,b,c, D2<br />

72 Camchaya loloana (Gagnep.) Kerr Cam chay VU A1a, B1+2b,c<br />

73 Cirsium japonicum Fish. ex DC. ðại kế<br />

VU A1a,c,<br />

B1+2b,c,d<br />

74 Cirsium leducei (Franch.) Lévl. Cúc gai<br />

EN A1a,c,<br />

B1+2c,d<br />

75 Colobogyne langbianensis Gagnep. Hoa riu EN B1+2a,b,c,d<br />

76<br />

Leontopodium subulatum (Franch.)<br />

Beauv.<br />

Cúc bông<br />

77 Myriactis delavayi Gagnep. Dùi trống nhỏ<br />

78 Tricholepis karensium Kurz Hoa râu<br />

79 Vernonia bonapartei Gagnep. Cúc bạc ñầu<br />

VU A1c,<br />

B1+2a,b,c<br />

VU A1a,c,<br />

B1+2a,b,c<br />

EN A1a,c,<br />

B1+2b,c<br />

VU A1a,c,<br />

B1+2a,b,c<br />

80 Vernonia volkameriaefolia (Wall.) DC. Cúc bạc VU A1a,c, B1+2c<br />

12. Aucubaceae Họ Ô rô bà<br />

81 Aucuba japonica Thunb. Ô rô bà CR B1+2b,c<br />

13. Balanophoraceae Họ Dó ñất<br />

82 Balanophora cucphuongensis Ban Dó ñất cúc phương EN D1<br />

83 Balanophora laxiflora Hemsl. Nấm ñất EN B1+2b,c,e<br />

84 Rhopalocnemis phalloides Jungh. Sơn dương VU A1a,b,c<br />

14. Berberidaceae<br />

Họ Hoàng Liên<br />

gai<br />

85 Berberis julianae Schneid. Hoàng liên gai<br />

86 Berberis wallichiana DC. Hoàng liên ba gai<br />

87 Mahonia bealii (Fortune) Pynaert<br />

Hoàng liên ô rô lá<br />

dày<br />

EN A1c,d,<br />

B1+2b,c,e<br />

EN A1c,d,<br />

B1+2b,c,e<br />

EN A1c,d<br />

44


No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy<br />

88 Mahonia nepalensis DC. Mã hồ EN A1c,d<br />

89 Podophyllum tonkinense Gagnep. Bát giác liên EN A1a,c,d<br />

90<br />

15. Bignoniaceae Họ Chùm ớt<br />

Fernandoa adenophylla (Wall. ex G.<br />

Don) Steen.<br />

ðinh lá tuyến VU B1+2a<br />

91 Fernandoa bracteata (Dop) Steen. ðinh lá hoa EN B1+2e<br />

92 Fernandoa collignonii (Dop) Steen. ðinh vàng EN B1+2e<br />

93<br />

Markhamia stipulata (Wall.) Seem. ex<br />

Schum var. kerrii Sprague<br />

ðinh VU B1+2e<br />

94 Millingtonia hortensis L. f. ðạt phước VU B1+2e<br />

95<br />

Pauldopia ghorta (Buch.-Ham. ex G.<br />

Don) Steen.<br />

ðinh cánh EN B1+2e<br />

16. Boraginaceae Họ vòi voi<br />

96 Argusia argentea (L. f.) Heine Phong ba VU A1a<br />

17. Bretschneideraceae Họ chuông ñài<br />

97 Bretschneidera sinensis Hemsl. Chuông ñài CR B1+2e<br />

18. Burseraceae Họ trám<br />

98 Bursera tonkinensis Guillaum. Rẫm<br />

VU A1a,c,d+2d,<br />

B1+2a<br />

99 Canarium tramdenum Dai & Yakovl. Trám ñen VU A1a,c,d+2d<br />

100 Protium serratum (Wall. ex Colebr.)<br />

VU A1a,d+2d,<br />

Cọ phèn<br />

Engl. in DC.<br />

B1+2a<br />

19. caesalpiniaceae Họ Vang<br />

101 Afzelia xylocarpa (Kurz.) Craib Gõ ñỏ EN A1c,d<br />

102 Sindora siamensis Teysm. ex Miq. Gụ mật EN A1a,c,d<br />

103<br />

Sindora tonkinensis A. Chev. ex K. &<br />

S. S. Larsen.<br />

Gụ lau EN A1a,c,d+2d<br />

20. Campanulaceae Họ hoa chuông<br />

104 Codonopsis celebica (Blume) Thuan Ngân ñằng VU B1+2b,c<br />

105 Codonopsis javanica (Blume) Hook.f. ðảng sâm VU A1a,c,d+2c,d<br />

21. caprifoliaceae Họ kim ngân<br />

106<br />

107<br />

Lonicera bournei Hemsl. ex Forb &<br />

Hemsl.<br />

Lonicera hildebrandiana Coll. &<br />

Hemsl.<br />

Kim ngân rừng CR B1+2b, C2a<br />

Kim ngân lá to CR B1+2b,c, C2a<br />

22. celastraceae Họ Dây gối<br />

108 Euonymus chinensis Lindl. ðỗ trọng tía EN A1b,c,d<br />

109 Lophopetalum wightianum Arn. Ba khía VU A1c,d<br />

110 Reissantia setulosa (A. C. Smith) Ban Dây húc nhám EN A1a,b,c<br />

No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy<br />

23. Chloranthaceae Họ hoa sói<br />

111 Hedyosmum orientale Merr. & Chun Mật hương CR B1+2e<br />

24. Clusiaceae Họ Bứa<br />

112 Garcinia fagraeoides A. Chev. Trai lý EN A1c,d<br />

25. Combretaceae Họ Bàng<br />

113 Lumnitzera littorea (Jack) Voigt Cóc ñỏ VU A1a,c,d<br />

26. Crassulaceae Họ thuốc bỏng<br />

114 Sedum sarmentosum Bunge Thuỷ bồn thảo VU B1+2a<br />

27. Cucurbitaceae Họ bí<br />

115 Actinostemma tenerum Griff. Bình trấp VU A1c,d<br />

116 Gynostemma pentaphyllum (Thunb.)<br />

Makino<br />

Dần toòng EN A1a,c,d<br />

117 Trichosanthes kirilowii Maxim. Qua lâu VU A1c,d, B1+2c<br />

28. Dipsaceae Họ tục ñoạn<br />

118 Dipsacus asper Wall. Tục ñoạn<br />

EN A1c,d,<br />

B1+2b,c<br />

29. Dipterocarpaceae Họ Dầu<br />

119 Anisoptera costata Korth. Vên vên EN A1a,b,c+2b,c<br />

120 Dipterocarpus costatus Gaertn. f. Dầu mít EN A1c,d+2c,d<br />

121 Dipterocarpus dyeri Pierre Dầu song nàng VU A1c,d+2c,d<br />

122 Dipterocarpus grandiflorus Blanco Dầu ñọt tím VU A1c,d+2c,d<br />

123 Dipterocarpus retusus Blume Chò nâu<br />

VU A1c,d+2c,d,<br />

B1+2b,e<br />

124 Hopea cordata J. E. Vidal Sưng ñắng DD<br />

125 Hopea ferrea Pierre Săng ñào<br />

EN A1c,d+2c,d,<br />

B1+2c,d,e<br />

126 Hopea hainanensis Merr. & Chun Sao hải nam<br />

EN A1c,d,<br />

B1+2b,c<br />

127 Hopea mollisima C. Y. Wu Sao mặt quỷ VU A1c,d<br />

128 Hopea pierrei Hance<br />

Kiền kiền phú<br />

quốc<br />

EN A1c,d<br />

129 Parashorea chinensis H. Wang Chò chỉ VU A1a,c,d<br />

130 Parashorea stellata Kurz Chò ñen<br />

VU A1,b,c+2b,c,<br />

B1+2a,b,c<br />

131 Shorea falcata J. E. Vidal Sao lá cong CR A1c,d<br />

132 Vatica subglabra Merr. Táu nước EN A1c,d<br />

30. ebenaceae Họ thị<br />

133 Diospyros mollis Griff. Mặc nưa EN A1c,d, B1+2a<br />

134 Diospyros mun A. Chev. ex H. Mun EN A1c,d, B1+2a<br />

45


No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy<br />

Lecomte<br />

31. Elaeocarpaceae Họ côm<br />

135 Elaeocarpus hygrophilus Kurz Cà na VU A2c, B1+2a,b<br />

32. Epacridaceae Họ Mã kỳ<br />

136 Leucopogon malayanus Jack Mã kỳ VU A1b,c,d<br />

33. Ericaceae Họ ðỗ Quyên<br />

137 Gaultheria fragrantissima Wall. Châu thụ VU B1+2b,c<br />

34. Euphorbiaceae Họ Thầu dầu<br />

138 Cleidiocarpon laurinum Airy-Shaw ðen lá rộng VU B1+2a<br />

139 Croton touranensis Gagnep. Cù ñèn ñà nẵng VU A1c,d<br />

140 Sauropus bonii Beille Bồ ngót bon VU B1+2e<br />

141<br />

142<br />

143<br />

Thyrsanthera suborbicularis Pierre ex<br />

Gagnep.<br />

Chi hùng VU A1c,d<br />

Trigonostemon fragilis (Gagnep.) Airy-<br />

Shaw<br />

Tam thụ hùng dòn VU B1+2e<br />

35. Fabaceae Họ ñậu<br />

Callerya speciosa (Champ. ex Benth.)<br />

Schot<br />

Cát sâm VU A1a,c,d<br />

144 Dalbergia cochinchinensis Pierre Trắc EN A1a,c,d<br />

145 Dalbergia oliveri Gamble ex Prain Cẩm lai EN A1a,c,d<br />

146 Dalbergia tonkinensis Prain Sưa VU A1a,c,d<br />

147 Pterocarpus macrocarpus Kurz Giáng hương EN A1a,c,d<br />

148 Sophora tonkinensis Gagnep. Hoè bắc bộ VU B1+2e<br />

36. Fagaceae Họ dẻ<br />

149 Castanopsis carlesii (Hemsl.) Hayata Cà ổi nhỏ VU A1c,d<br />

150 Castanopsis ferox (Roxb.) Spach Cà ổi vọng phu VU A1c,d<br />

151 Castanopsis formosana (Skan) Hayata Cà ổi ñài loan EN B1+2b,e<br />

152 Castanopsis hystrix A. DC. Cà ổi (lá) ñỏ VU A1c,d<br />

153 Castanopsis kawakamii Hayata Cà ổi quả to VU A1,c,d<br />

154<br />

Castanopsis lecomtei Hickel & A.<br />

Camus<br />

Cà ổi sa pa VU A1c,d<br />

155<br />

Castanopsis tesselata Hickel & A.<br />

Camus<br />

Cà ổi lá ña VU A1c,d<br />

156 Fagus longipetiolata Seemen Sồi cánh EN B1+2b,c,e<br />

157<br />

Lithocarpus amygdalifolius (Skan)<br />

Hayata<br />

Dẻ hạnh nhân VU A1c,d<br />

158<br />

Lithocarpus bacgiangensis (Hickel &<br />

A. Camus) A. Camus<br />

Dẻ bắc giang VU A1c,d<br />

159 Lithocarpus balansae (Drake) A. Sồi ñá lá mác VU A1c,d<br />

No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy<br />

Camus<br />

160<br />

Lithocarpus bonnetii (Hickel & A.<br />

Camus) A. Camus<br />

Sồi ñá tuyên quang VU A1c,d<br />

161<br />

Lithocarpus cerebrinus (Hickel & A.<br />

Camus) A. Camus<br />

Dẻ phảng EN A1c,d<br />

162 Lithocarpus fenestratus (Roxb.) Rehd. Dẻ lỗ VU A1c,d<br />

163<br />

Lithocarpus finetii (Hickel & A.<br />

Camus) A. Camus<br />

Dẻ ñấu ñứng EN A1c,d<br />

164<br />

Lithocarpus harmandii (Hickel & A.<br />

Camus) A. Camus<br />

Dẻ se EN A1c,d<br />

165<br />

Lithocarpus hemisphaericus (Drake)<br />

Barnett<br />

Dẻ bán cầu VU A1,c,d<br />

166<br />

Lithocarpus mucronatus (Hickel & A.<br />

Camus) A. Camus<br />

Dẻ quả núm VU A1c,d<br />

167 Lithocarpus podocarpus Chun Sồi quả chuông EN B1+2b,c,e<br />

168<br />

Lithocarpus polystachyus (Wall. ex A.<br />

DC.) Rehd.<br />

Sồi bông nhiều EN A1c,d<br />

169<br />

Lithocarpus sphaerocarpus (Hickel &<br />

A. Camus) A. Camus<br />

Dẻ quả tròn VU A1c,d<br />

170<br />

Lithocarpus truncatus (King ex Hook.<br />

f.) Rehd.<br />

Dẻ quả vát VU A1c,d<br />

171<br />

Lithocarpus vestitus (Hickel & A.<br />

Camus) A. Camus<br />

Dẻ cau lông trắng EN A1c,d<br />

172<br />

Quercus chrysocalyx Hickel & A.<br />

Camus<br />

Sồi quang VU A1c,d<br />

173 Quercus glauca Thunb. Sồi sim VU A1c,d<br />

174<br />

Quercus langbianensis Hickel & A.<br />

VU A1c,d<br />

Sồi guồi<br />

Camus<br />

175<br />

Quercus macrocalyx Hickel & A.<br />

Camus<br />

Sồi ñấu to VU A1c,d<br />

176 Quercus platycalyx Hickel & A. Camus Sồi ñĩa VU A1c,d<br />

177 Quercus setulosa Hickel& A. Camus Sồi duối VU A1c,d<br />

178 Quercus variabilis Blume Sồi ñen EN A1c,d<br />

179 Trigonobalanus verticillata Forman Sồi ba cạnh EN B1+2b,c,e<br />

37. Flacourtiaceae Họ Mùng quân<br />

180 Gynocardia odorata R. Br. Giang tím bịu EN B1+2a,b<br />

38. Helwingiaceae Họ Hen vinh<br />

181<br />

Helwingia himalaica Hook. f. &<br />

Thoms. ex C. B. Clarke<br />

Lá dâng hoa<br />

himalai<br />

EN B1+2b,c,e<br />

46


No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy<br />

182<br />

Helwingia japonica (Thunb.) F. G.<br />

Dietr.<br />

Lá dâng hoa nhật EN B1+2b,c,e<br />

39. Illiciaceae Họ Hồi<br />

183 Illicium difengpi B. N. Chang Hồi ñá vôi VU B1+2b,c,e<br />

40. Juglandaceae Họ hồ ñào<br />

184 Annamocarya sinensis (Dode) J. Leroy Chò ñãi EN B1+2c,d,e<br />

185 Carya tonkinensis Lecomte Mạy châu<br />

186<br />

41. lamiaceae Họ bạc hà<br />

Elsholtzia communis (Coll. & Hemsl.)<br />

Diels<br />

VU A1a,c,d+2d,<br />

B1+2a<br />

Kinh giới bông EN B1+2a<br />

187 Elsholtzia penduliflora W. W. Smith Chùa dù VU B1+2b,c<br />

188 Elsholtzia rugulosa Hemsl. Kinh giới sần EN B1+2a<br />

189 Kinostemon ornatum (Hemsl.) Kudo Hoa kinô CR B1+2e<br />

190 Leucosceptrum canum Smith Hoa bông EN B1+2a,e<br />

191 Scutellaria yunnanensis Lévl. Thuỗn vân nam CR B1+2a,e<br />

42. Lauraceae Họ Long não<br />

192 Actinodaphne ellipticibacca Kosterm. Bộp quả bầu dục VU A1c<br />

193<br />

Cinnadenia paniculata (Hook. f.)<br />

Kosterm.<br />

Kháo xanh VU A1<br />

194 Cinnamomum balansae H. Lecomte Gù hương VUA1c<br />

195<br />

Cinnamomum cambodianum H.<br />

Lecomte<br />

Re cambốt VU B1+2b,e<br />

196<br />

Cinnamomum parthenoxylon (Jack.)<br />

Meisn.<br />

Re hương CR A1a,c,d<br />

197 Endiandra hainanensis Merr. & Mect. Khuyết nhị hải<br />

ex Allen<br />

nam<br />

EN A1+2c,d<br />

198 Phoebe macrocarpa C. Y. Wu Re trắng quả to VU A1+2c,d, D2<br />

199<br />

Potameia lotungensis (S. K. Lee) Kim<br />

Dao<br />

Dẹ lô tung EN B1+2b,c,e<br />

43. Lecythidaceae Họ Lộc vừng<br />

200 Barringtonia asiatica (L.) Kurz Bàng (quả) vuông VU A1d<br />

44. Loganiaceae Họ mã tiền<br />

201 Strychnos cathayensis Merr. Mã tiền cà thày VU A1a,c,d<br />

202 Strychnos ignatii Berg. Mã tiền lông VU A1a,c<br />

203 Strychnos nitida G. Don Mã tiền láng EN B1+2b<br />

204 Strychnos polyantha Pierre ex Dop Mã tiền nhiều hoa VU A1a,c<br />

205 Strychnos umbellata (Lour.) Merr. Mã tiền tán VU A1a,c<br />

45. Loranthaceae Họ tầm gửi<br />

No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy<br />

206 Elytranthe albida (Blume) Blume Ban ngà VU A1c<br />

207 Helixanthera annamica Dans. Chùm gửi trung bộ VU A1c<br />

208 Macrosolen annamicus Dans. ðại cán việt EN B1+2b,c<br />

209 Taxillus gracilifolius (Schult. f.) Ban Mộc vệ rủ VU A1c,d<br />

46. Magnoliaceae Họ mộc lan<br />

210<br />

Alcimandra cathcartii (Hook. f. &<br />

Thoms.) Dandy<br />

211 Liriodendron chinense (Hemsl.) Sarg. áo cộc<br />

Kiêu hùng CR B1+2b,e<br />

VU A1c,d,<br />

B1+2b,e<br />

212 Magnolia annamensis Dandy Ngọc lan trung bộ EN B1+2b,c,e<br />

213 Manglietia dandyi (Gagnep.) Dandy Vàng tâm VU A1c,d<br />

214 Michelia balansae (DC.) Dandy Giổi lông VU A1c,d<br />

215 Pachylarnax praecalva Dandy Mà vạng<br />

VU A1a,c,d,<br />

B1+2b,c,e<br />

216 Paramichelia baillonii (Pierre) S. Y. Hu Giổi xương VU A1a,c,d<br />

217<br />

Paramichelia braianensis (Gagnep.)<br />

Dandy<br />

Giổi nhung EN A1a,c,d<br />

218 Tsoongiodendron odorum Chun Giổi lụa VU A1c,d+2c,d<br />

47. Meliaceae Họ xoan<br />

219 Aglaia cucullata (Roxb.) Pell. Gội mũm VU A1c,d+2d<br />

220<br />

Aglaia spectabilis (Miq.) Jain &<br />

Bennet.<br />

Gội nếp VU A1a,c,d+2d<br />

221 Chukrasia tabularis A. Juss. Lát hoa VU A1a,c,d+2d<br />

222 Dysoxylum carolinae Mabb. Huỳnh ñàn lá ñối EN A1c,d,B1+2a,b<br />

223 Dysoxylum cauliflorum Hiern ðinh hương VU A1a,c,d+2d<br />

224 Dysoxylum loureiri (Pierre) Pierre Huỳnh ñường VU A1a,c,d+2d<br />

48. Menispermaceae Họ tiết dê<br />

225<br />

Coscinium fenestratum (Gaertn.)<br />

Colebr.<br />

Vàng ñắng VU A1a,c,d<br />

226 Fibraurea recisa Pierre Hoàng ñằng VU A1b,c,d<br />

227 Stephania brachyandra Diels Bình vôi nhị ngắn EN A1d, B1+2e<br />

228 Stephania cepharantha Hayata Bình vôi hoa ñầu EN A1a,b,c,d<br />

229 Stephania dielsiana C. Y. Wu Củ dòm VU B1+2b,c<br />

230 Tinospora sagittata (Oliv.) Gagnep. Củ gió VU A1c,d<br />

49. Myrsinaceae Họ ðơn nem<br />

231 Ardisia brevicaulis Diels<br />

Cơm nguội thân<br />

ngắn<br />

VU A1a,c,d<br />

232 Ardisia silvestris Pitard Lá khôi VU A1a,c,d+2d<br />

233 Embelia parviflora Wall. ex A. DC. Thiên lý hương VU A1a,c,d+2d<br />

47


No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy<br />

234 Myrsine semiserrata Wall. Thiết tồn VU A1a,c<br />

235<br />

236<br />

Myrsine verruculosa (C. Y. Wu ex C.<br />

Chen) Pipoly & C. Chen<br />

Xay nhiều mụn<br />

50. Myrtaceae Họ Sim<br />

Acmena acuminatissima (Blume) Merr.<br />

& Perry<br />

Thoa<br />

VU A1a,c,<br />

B1+2b,c<br />

VU B1+2b,e<br />

237 Osbornia octodonta F. Muell. Bát nha VU A1c<br />

51. Nepenthaceae Họ nắp ấm<br />

238 Nepenthes annamensis Macfarl. Nắp ấm trung bộ EN B1+2a<br />

52. Ochnaceae Họ Hoàng mai<br />

239<br />

Indosinia involucrata (Gagnep.) J. E.<br />

Vidal<br />

ðông dương<br />

CR B1+2e<br />

53. Opiliaceae Họ sơn cam<br />

240 Melientha suavis Pierre Rau sắng VU B1+2e<br />

54. orobanchaceae Họ Lệ Dương<br />

241 Aeginetia indica L. Lệ dương VU B1+2b,c<br />

55. Platanaceae Họ chò nước<br />

242 Platanus kerrii Gagnep. Chò nước VU B1+2e<br />

56. Polygonaceae Họ Rau răm<br />

243 Fallopia multiflora (Thunb.) Haraldson Hà thủ ô ñỏ VU A1a,c,d<br />

244 Polygonum palmatum Dunn. Nghể chân vịt EN B1 + 2 b,c<br />

57. Primulaceae Họ Anh thảo<br />

245 Lysimachia chenii C. M. Hu Trân châu chen EN A1a,b,c,d<br />

246 Primula chapaensis Gagnep. Hoa báo xuân sapa VU A1a,b,c<br />

58. Ranunculaceae Họ Mao lương<br />

247 Coptis chinensis Franch. Hoàng liên CR A1d, B1+2b,c<br />

248 Coptis quinquesecta W. T. Wang Hoàng liên chân gà CR A1d, B1+2b,c<br />

249 Thalictrum foliosum DC. Thổ hoàng liên<br />

250<br />

251<br />

Thalictrum ichangense Lecoyer ex<br />

Oliv.<br />

59. Rhoipteleaceae Họ ðuôi ngựa<br />

Rhoiptelea chiliantha Diels & Hand.-<br />

Mazz.<br />

VU A1c,d,<br />

B1+2b,c<br />

Thổ hoàng liên lùn CR B1+2b,c<br />

ðuôi ngựa EN B1+2b,c,e<br />

60. Rubiaceae Họ Cà Phê<br />

252 Alleizettella rubra Pitard ái lợi VU A1a,c<br />

253<br />

Canthium dicoccum (Gaertn.) Teysm.<br />

& Binn.<br />

Xương cá VU A1c, B1+2c<br />

254 Fagerlindia depauperata (Drake) Chim trích VU A1c, B1+2b,c<br />

No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy<br />

Tirveng.<br />

255 Hydnophytum formicarum Jack Kỳ nam<br />

EN A1b,d,<br />

B1+2b,e<br />

256 Leptomischus primuloides Drake Bạc cách VU A1a,c<br />

257 Morinda officinalis How Ba kích<br />

EN A1c,d,<br />

B1+2a,b,c<br />

258 Myrmecodia tuberosa Jack ổ kiến gai VU A1a,c,d<br />

259<br />

Paracoffea dongnaiensis (Pierre &<br />

Pitard) Leroy<br />

260 Rothmannia vietnamensis Tirveng<br />

261<br />

Xanthophytum attopevense (Pierre &<br />

Pitard) H. S. Lo<br />

Cà phê ñồng nai VU A1c, B1+2a,c<br />

Dành dành việt<br />

nam<br />

VU A1c, B1+2c<br />

Nhĩ ñài VU A1c,d+D2<br />

262 Xantonnea quocensis Pierre ex Pitard Xuân tôn phú quốc VU A1c, B1+2b,c<br />

263 Xantonneopsis robinsonii Pitard Xuân tôn VU A1a,c<br />

61. Rutaceae Họ Cam<br />

264 Murraya glabra (Guillaum.) Guillaum. Vương tùng VU A1a,c,d<br />

62. Salvadoraceae Họ Thứ mạt<br />

265<br />

266<br />

Azima sarmentosa (Blume) Benth. &<br />

Hook. f.<br />

63. Sapindaceae Họ Bồ hòn<br />

Sinoradlkofera minor (Hemsl.) F. G.<br />

Mey<br />

Thứ mạt EN A1c,d<br />

Bông mộc EN A1a,b,c<br />

64. Sapotaceae Họ Hồng xiêm<br />

267 Aesandra dongnaiensis Pierre Xưng ñào EN B1+2b,c,e<br />

268 Madhuca pasquieri (Dubard) H. J. Lam Sến mật EN A1a,c,d<br />

65. Schisandraceae Họ Ngũ vị<br />

269 Kadsura heteroclita (Roxb.) Craib Xưn xe tạp VU A1c,d<br />

270 Schisandra chinensis (Turcz.) K. Koch Ngũ vị bắc VU A1c,d<br />

271 Schisandra perulata Gagnep. Ngũ vị vảy chồi EN B1+2b,c<br />

272<br />

Schisandra rubriflora (Franch.) Rehd.<br />

& Wils.<br />

Ngũ vị hoa ñỏ EN B1+2c,e<br />

66. Scrophulariaceae Họ Hoa mõm chó<br />

273 Limnophila rugosa (Roth.) Merr. Hồi nước VU B1+2b<br />

274 Paulownia fargesii Franch. Bông lơn CR B1+2e<br />

67. siphonodontaceae Họ xưng da<br />

275 Siphonodon celastrineus Griff. Xưng da VU A1c,d<br />

68. Sterculiaceae Họ Trôm<br />

276 Scaphium macropodium (Miq.) Lười ươi VU A1a,c,d<br />

48


No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy<br />

Beumée ex K. Heyne<br />

69. Styracaceae Họ Bồ ñề<br />

277 Alniphyllum eberhartii Guillaum. Lá dương ñỏ EN A1+2a,c,d<br />

278 Styrax litseoides J. E. Vidal Bồ ñề lá bời lời EN A1a,b,c,d<br />

70. Theaceae Họ Chè<br />

279 Adinandra megaphylla Hu Sum lá lớn VU A1c,d<br />

280 Camellia fleuryi (A. Chev.) Sealy Chè sốp<br />

281<br />

Camellia gilbertii (A. Chev. ex<br />

Gagnep.) Sealy<br />

Trà hoa gilbert<br />

EN A1c,d,<br />

B1+2b,c,e<br />

EN A1c,d,<br />

B1+2b,c,e<br />

282 Camellia pleurocarpa (Gagnep.) Sealy Trà hoa quả bẹt EN B1c+2b,c<br />

71. Thymelaeaceae Họ Trầm<br />

283 Aquilaria crassna Pierre ex Lecomte Trầm hương<br />

284<br />

72. Tiliaceae Họ ðay<br />

Excentrodendron tonkinense (Gagnep.)<br />

Chang & Miau<br />

EN A1c,d,<br />

B1+2b,c,e<br />

Nghiến EN A1a-d+2c,d<br />

285 Hainania trichosperma Merr. Mương khao EN B1+2b,c,e<br />

286 Schoutenia hypoleuca Pierre Sơn tần VU A1a,b,c,d<br />

73. Valerianaceae Họ Nữ lang<br />

287 Valeriana hardwickii Wall. Nữ lang VU B1+2b,c<br />

288 Valeriana jatamansi Jones Sì to EN B1+2b,c<br />

74. Verbenaceae Họ Cỏ roi ngựa<br />

289 Callicarpa bracteata Dop Tử châu lá bắc CR B1+2a<br />

290 Gmelina racemosa (Lour.) Merr. Tu hú chùm VU B1+2e<br />

291 Karomia fragrans Dop Cà diện CR B1+2e<br />

292 Vitex ajugaeflora Dop Bình linh nghệ VU B1+2e<br />

75. Viscaceae Họ Ghi<br />

293 Viscum indosinense Danser Ghi ñông dương EN A1c<br />

76. Zygophyllaceae Họ Tật Lê<br />

294 Tribulus terrestris L. Tật lê<br />

EN A1a,c,d,<br />

B1+2b,c<br />

1.2. Lớp Hành - liliopsida (Lớp một lá mầm - Monocotyledones)<br />

77. Anthericaceae Họ Lục thảo<br />

295 Thysanotus chinensis Benth. Dị nhuỵ thảo EN B1 + 2 b,c<br />

296<br />

78. Acoraceae<br />

Acorus macrospadiceus (Yam.) F. N.<br />

Wei & Y. K. Li<br />

Họ Thủy Xương<br />

bồ<br />

Thuỷ xương bồ lá<br />

to<br />

EN B1+2b,c<br />

No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy<br />

79. araceae Họ ráy<br />

297<br />

Amorphophallus interruptus Engl. &<br />

Gehrm.<br />

Nưa gián ñoạn LR/ cd<br />

298 Amorphophallus rhizomatosus Hett. Nưa thân rễ LR/ cd<br />

299 Amorphophallus verticillatus Hett. Nưa hoa vòng LR/ cd<br />

300 Cryptocoryne vietnamense Hett. Mái dầm việt nam EN A1c<br />

301 Homalomena gigantea Engl.<br />

Thiên niên kiện lá<br />

to<br />

VU A1c, B1+2b,c<br />

302 Homalomena pierreana Engl. Thần phục VU A1c, B1+2b,c<br />

80. Arecaceae Họ cau<br />

303 Calamus platyacanthus Warb. ex Becc. Song mật VU A1c,d+2c,d<br />

304 Calamus poilanei Conrard Song bột EN A1c,d+2c,d<br />

305<br />

306<br />

Guihaia grossefibrosa (Gagnep.) J.<br />

Dransf., S. K. Lee & Wei<br />

81. Asparagaceae Họ măng tây<br />

Asparagus filicinus Buch.-Ham. ex D.<br />

Don<br />

Hèo sợi to EN B1+2e<br />

Thiên môn ráng EN B1+2b,c<br />

82. Colchicaceae Họ Ngót ngoẻo<br />

307 Iphigenia indica (L.) Kunth Yến phi EN B1 + 2b,c<br />

83. Convallariaceae<br />

Họ Mạch môn<br />

ñông<br />

308 Disporopsis longifolia Craib Hoàng tinh cách VU A1c,d<br />

309 Ophiopogon tonkinensis Rodr. Xà bì bắc bộ VU B1 + 2b,c<br />

310 Peliosanthes teta Andr. Sâm cau VU A1c,d<br />

311<br />

Polygonatum kingianum Coll. ex<br />

Hemsl.<br />

Hoàng tinh vòng EN A1c,d<br />

312 Polygonatum punctatum Royle Hoàng tinh ñốm EN A1a,c,d<br />

313 Reineckia carnea (Andr.) Kunth Cát dương thảo VU A1c,d<br />

84. Cyperaceae Họ cói<br />

314 Carex bavicola Raym. Cói túi ba vì VU A1c<br />

315 Carex hatuyenensis K. Khoi Cói túi hà tuyên VU A1c<br />

316 Carex khoii Egor. & Aver. Cói túi ba mùn CR B1+2b<br />

317 Carex kucyniakii Raym. Cói túi diệp ñơn CR B1+2b<br />

318 Eriophorum comosum Nees Cói tơ nhiều bông VU A1a<br />

319 Scirpus kimsonensis K. Khoi Cỏ ngạn EN B1+2a,b,c,d<br />

320 Thoracostachyum vietnamense K. Khoi Cói rừng việt nam VU A1a<br />

85. Dioscoreaceae Họ Củ nâu<br />

321 Dioscorea collettii Hook. f. Nần nghệ EN A1a,b,c,d<br />

322 Dioscorea dissimulans Prain & Burk. Nần gừng VU B1+2b,c<br />

49


No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy<br />

323<br />

Dioscorea membranacea Pierre ex<br />

Prain & Burk.<br />

324 Dioscorea zingiberensis Wright Củ mài gừng<br />

Nần ñen EN A1a,b<br />

VU A1c,d,<br />

B1+2b,c<br />

86. Hypoxidaceae Họ Hạ trâm<br />

325 Curculigo orchioides Gaertn. Ngải cau EN A1a,c,d<br />

87. Liliaceae Họ Hành<br />

326 Lilium brownii var. viridulum Baker Bách hợp EN A1a,c,d<br />

88. Narthericaceae Họ Cỏ sao<br />

327<br />

328<br />

Petrosavia sakuraii (Makino) J. J.<br />

Smith ex V. Steen.<br />

89. Orchidaceae Họ Lan<br />

Acampe bidoupensis (Tixier &<br />

Guillaum.) Aver.<br />

329 Anoectochilus acalcaratus Aver.<br />

Vô diệp liên<br />

sakura<br />

CR B1 + 2 b,c<br />

Acam bì ñúp EN B1+2b,c.<br />

Kim tuyến không<br />

cựa<br />

EN A1d,<br />

B1+2b,c,e<br />

330 Anoectochilus calcareus Aver. Kim tuyến ñá vôi EN A1d<br />

331 Anoectochilus chapaensis Gagnep. Giải thuỳ sa pa EN A1d<br />

332 Anoectochilus setaceus Blume Lan kim tuyến EN A1a,c,d<br />

333<br />

Anoectochilus tridentatus Seidenf. ex<br />

Aver.<br />

Giải thuỳ ba răng EN A1d+2e<br />

334 Bulbophyllum astelidum Aver. Cầu diệp sao EN B1+2b,c<br />

335 Bulbophyllum averyanovii Seidenf.<br />

Cầu diệp cánh<br />

nHọn<br />

EN B1+2b,c<br />

336 Bulbophyllum ngoclinhensis Aver. Cầu diệp ngọc linh EN B1+2b,c<br />

337 Bulbophyllum purpureifolium Aver. Cầu diệp lá ñỏ EN B1+2b,c<br />

338 Bulbophyllum tixieri Seidenf. Cầu diệp tixier EN B1+2b,c<br />

339 Cleisostoma equestre Seidenf. Mật khẩu rời rạc VU B1+2b,c<br />

340 Coelogyne eberhardtii Gagnep.<br />

341 Coelogyne longiana Aver.<br />

Thanh ñạm một<br />

hoa<br />

Thanh ñạm tây<br />

nguyên<br />

EN B1+2e+3d<br />

EN<br />

A1d+B1+2b,c,e<br />

342 Coelogyne speciosa (Blume) Lindl. Hoàng hạc lớn<br />

EN<br />

A1d+B1+2b,c,e<br />

343 Cymbidium insigne Rolfe Hồng lan<br />

EN<br />

A1d+B1+2b,c,e<br />

344 Dendrobium amabile (Lour.) O'Brien Thuỷ tiên hường EN B1+2e+3d<br />

345<br />

Dendrobium aphyllum (Roxb.) C.<br />

Fisch.<br />

Hạc vĩ VU B1+2e+3d<br />

No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy<br />

346 Dendrobium bellatulum Rolfe Bạch hoả hoàng VU B1+2e+3d<br />

347 Dendrobium bilobulatum Seidenf.<br />

Phiếm ñờn hai<br />

thuỳ<br />

EN B1+2e+3d<br />

348 Dendrobium chrysanthum Lindl. Ngọc vạn vàng EN B1+2e+3d<br />

349 Dendrobium chrysotoxum Lindl.<br />

Kim ñiệp thân<br />

phình<br />

EN B1+2e+3d<br />

350 Dendrobium crepidatum Lindl. & Paxt. Ngọc vạn sáp EN B1+2e+3d<br />

351 Dendrobium crystallinum Reichb. f. Ngọc vạn pha lê EN B1+2e+3d<br />

352 Dendrobium daoense Gagnep. Ngọc vạn tam ñảo EN B1+2e+3d<br />

353 Dendrobium devonianum Paxt. Phương dung EN A1d, B1+2b,c<br />

354 Dendrobium draconis Reichb. f. Nhất ñiểm hồng VU B1+2e+3d<br />

355 Dendrobium farmeri Paxt. Ngọc ñiểm VU B1+2e+3d<br />

356 Dendrobium fimbriatum Hook. Kim ñiệp VU B1+2e+3d<br />

357 Dendrobium harveyanum Reichb. f. ý thảo EN B1+2e+3d<br />

358 Dendrobium heterocarpum Lindl. Nhất ñiểm hoàng EN B1+2e+3d<br />

359 Dendrobium longicornu Lindl. ðại giác EN B1+2e+3d<br />

360<br />

361<br />

Dendrobium moschatum (Buch.Ham.)<br />

Sw.<br />

Dendrobium nobile var. alboluteum<br />

Huyen & Aver.<br />

Thái bình EN A1d, B1+2b,c<br />

Hoàng thảo hoa<br />

trắng-vàng<br />

EN B1+2b,c,e<br />

362 Dendrobium ochraceum De Wild. Cánh sét EN A1d, B1+2b,c<br />

363 Dendrobium wardianum R. Warner Ngũ tinh VU B1+2e<br />

364 Dendrobium wattii (Hook. f.) Reichb. f. Hoạt lan EN B1+2b,c,e<br />

365<br />

366<br />

Dendrobium williamsonii Day &<br />

Reichb. f.<br />

Eria bidupensis (Gagnep.) Seidenf. ex<br />

Aver.<br />

Bình minh EN B1+2b,c,e<br />

Nỉ lan bì ñúp EN B1+2b,c<br />

367 Eria donnaiensis (Gagnep.) Seidenf. Nỉ lan ñồng nai EN B1+2b,c<br />

368 Eria lanigera Seidenf. Nỉ lan len EN B1+2e<br />

369 Eria obscura Aver. Nỉ lan tối EN B1+2e<br />

370 Eria spirodela Aver. Nỉ lan bèo EN B1+2e<br />

371 Flickingeria vietnamensis Seidenf. Lan phích việt nam EN B1+2b,c,e<br />

372<br />

Habenaria praetermissa Seidenf. ex<br />

Aver.<br />

Hà biện pratermiss EN B1+2b,c<br />

373 Ione pallida Aver. ðại bao tái EN B1+2b,c<br />

374 Liparis conopea Aver. Nhẵn diệp nón EN B1+2b,c<br />

375 Liparis emarginata Aver. Nhẵn diệp môi lõm EN B1+2b,c<br />

376 Malaxis tixieri Seidenf. ái lan tixier EN B1+2b,c<br />

377 Monomeria dichroma (Rolfe) ðơn hành lưàng EN B1+2b,c<br />

50


No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy<br />

Schlechter sắc<br />

378 Nervilia aragoana Gaudich. Chân trâu xanh VU B1+2b,c,e<br />

379 Nervilia fordii (Hance) Schlechter Thanh thiên quỳ EN A1d+2d<br />

380<br />

Paphiopedilum appletonianum (Gower)<br />

Rolfe<br />

381 Paphiopedilum delenatii Guillaum. Hài ñỏ<br />

382<br />

383<br />

384<br />

Paphiopedilum dianthum T. Tang & F.<br />

T. Wang<br />

Paphiopedilum emersonii Koop. & P. J.<br />

Cribb.<br />

Paphiopedilum gratrixianum Mast. ex<br />

Rolfe<br />

Hài ñài cuốn VU B1+2b,c,e<br />

Hài xoắn<br />

385 Paphiopedilum helenae Aver. Hài hêlen<br />

386<br />

386<br />

A<br />

387<br />

388<br />

389<br />

390<br />

391<br />

Paphiopedilum hirsutissimum (Lindl.<br />

ex Hook.) Stein.<br />

Paphiopedilum hirsutissimum var.<br />

esquirolei (Schlechter) Karasawa &<br />

Saito<br />

Paphiopedilum malipoense S. C. Chen<br />

& Z. H. Tsi<br />

Paphiopedilum micranthum T. Tang &<br />

F. T. Wang<br />

Paphiopedilum purpuratum (Lindl.)<br />

Stein<br />

Paphiopedilum tranlienianum Gruss &<br />

Perner<br />

Paphiopedilum vietnamense Gruss &<br />

Perner<br />

CR A1c,d+2d,<br />

B1+2b,c,e<br />

EN A1c,d+2d,<br />

B1+2b,c,e<br />

Hài ñiểm ngọc CR A1a,c,d<br />

Hài tam ñảo CR A1a,c,d+2d<br />

CR A1a,cd,<br />

B1+2b,c,e<br />

Tiên hài VU A1c,d+A2d<br />

Tiên hài vàng xanh EN B1+2e<br />

Hài xanh EN A1a,c,d+2d<br />

Hài mạng ñỏ tía<br />

Hài tía<br />

Hài chân tím<br />

Hài việt nam EW<br />

ENA1a,c,d+2d,<br />

B1+2e<br />

EN A1c,d+2d,<br />

B1+2b,e<br />

EN A1a,c,d,<br />

B1+2e<br />

392 Paphiopedilum villosum (Lindl.) Stein Hài lông EN B1+2b,c,e<br />

393 Pteroceras semiteretifolium Pedersen Dực giác bán trụ EN B1+2b,c<br />

394 Renanthera annamensis Rolfe Hồng nhung nam EN B1+2b,c,e<br />

395 Renanthera citrina Aver.<br />

396<br />

Hồng nhung vàng<br />

chanh<br />

90. Poaceae Họ Hoà thảo<br />

Chimonobambusa quadrangularis<br />

(Franceschi) Makino<br />

Trúc vuông<br />

EN A1c,d, B1+2e<br />

CR A1c,d,<br />

B1+2b,c,d,e<br />

397 Hemisorghum mekongense (A. Camus) Lau vôi VU A1a,c,d,<br />

No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy<br />

C. Hubb ex Bor B1+2a,c<br />

398 Oryza minuta J. & C. Presl Lúa ma nhỏ VU A2c<br />

399 Oryza rufipogon Griff. Lúa trời VU A2c, B1+2c<br />

400 Phyllostachys nigra (Lodd.) Munro Trúc ñen VU A1a<br />

91. Smilacaceae Họ Khúc khắc<br />

401 Smilax elegantissima Gagnep.<br />

Kim cang nhiều<br />

tán<br />

VU B1 + 2b, c<br />

402 Smilax petelotii T. Koyama Kim cang petelot CR B2b, 3d<br />

403 Smilax poilanei Gagnep. Kim cang poilane CR B2b, 3d<br />

92. Stemonaceae Họ Bách bộ<br />

404 Stemona cochinchinensis Gagnep. Bách bộ nam VU B1+2b,c<br />

405 Stemona collinsae Craib Bách bộ hoa tím CR B2b, 3d<br />

406 Stemona pierrei Gagnep. Bách bộ lá nhỏ VU B1+2b,c<br />

407 Stemona saxorum Gagnep. Bách bộ ñứng VU B1+2b,c<br />

93. Tacaceae Họ râu hùm<br />

408 Tacca integrifolia Ker-Gawl. Ngải rợm VU A1a,c,d<br />

409 Tacca palmata Blume Nưa chân vịt VU A1a,c,d<br />

410<br />

Tacca subflabellata P. P. Ling & C. T.<br />

Ting<br />

Phá lửa VU A1a,c,d<br />

94. Trilliaceae Họ trọng lâu<br />

411 Paris polyphylla Smith Trọng lâu nhiều lá EN A1c,d<br />

2. Ngành Thông - Pinophyta (Ngành hạt trần - Gymnospermae)<br />

95. Cephalotaxaceae Họ ñỉnh tùng<br />

412 Cephalotaxus mannii Hook. f. ðỉnh tùng<br />

96. Cupressaceae Họ hoàng ñàn<br />

413 Calocedrus macrolepis Kurz Bách xanh<br />

VU A1,c,d,<br />

B1+2b,c<br />

EN A1a,c,d,<br />

B1+2b,c<br />

414 Cupressus torulosa D. Don Hoàng ñàn CR A1a,d<br />

Fokienia hodginsii (Dunn) A. Henry &<br />

EN A1a,c,d<br />

415<br />

Pơ mu<br />

Thomas<br />

416<br />

Xanthocyparis vietnamensis Farjon &<br />

N. T. Hiep<br />

Bách vàng CR B1+2b,c,e<br />

97. Cycadaceae Họ tuế<br />

417 Cycas balansae Warb. Tuế balansa VU A1a,c<br />

418<br />

Cycas bifida (Thiselton-Dyer) K. D.<br />

Hill<br />

Tuế xẻ ñôi<br />

VU A1a,c,d, B1 +<br />

2b,e<br />

419 Cycas chevalieri Leandri Tuế sơ va liê LR/nt<br />

420 Cycas elongata (Leandri) D. Y. Wang Tuế lược thuôn VU A2c,d<br />

51


No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy<br />

421 Cycas ferruginea F.N. Wei Tuế gỉ sắt VU A1a,c<br />

422 Cycas inermis Lour. Tuế sơn trà VU A1a,c,d<br />

423<br />

Cycas lindstromii S. L. Yang, K. D.<br />

Hill & N. T. Hiep<br />

Thiên tuế<br />

lindstrom<br />

VU B1+2b,e<br />

424 Cycas litoralis K. D. Hill Thiên tuế biển VU A1a,c<br />

425 Cycas micholitzii Thiselton-Dyer Tuế lá xẻ VU A1a,c<br />

426<br />

Cycas multipinnata C. J. Chen & S. Y.<br />

Yang<br />

427 Cycas pectinata Buch.-Ham. Tuế lược<br />

428<br />

429<br />

429<br />

A<br />

Cycas simplycipinna (Smitinand) K. D.<br />

Hill<br />

Tuế xẻ lông chim<br />

nhiều lần<br />

Thiên tuế chìm<br />

98. Pinaceae Họ thông<br />

Abies delavayi Franch. subsp.<br />

fansipanensis (Q. P. Xiang & al.)<br />

Rushforth<br />

Abies delavayi Franch.var.<br />

nukiangensis (W.C. Cheng & L.K. Fu)<br />

Farjon & Silba<br />

Vân sam phan si<br />

păng<br />

430 Keteleeria davidiana (Bertrand) Beissn. Du sam ñá vôi<br />

VU A1a,c<br />

VU A1a,c,d,<br />

B1+2b,c,e<br />

EN A1a,c,d,<br />

B2b,e+3b,d<br />

VU A1a,b<br />

Vân sam VU A1a,b<br />

EN 1a,c,d,<br />

B1+2b,e, C2a<br />

431 Keteleeria evelyniana Masters Du sam núi ñất VU A1a,c,d<br />

432 Pinus kwangtungensis Chun ex Tsiang Thông pà cò<br />

432<br />

A<br />

433<br />

434<br />

Pinus kwangtungensis var. varifolia N.<br />

Li & L.K. Fu<br />

Pseudotsuga brevifolia W. C. Cheng & L. K. Fu<br />

Thiết sam giả lá<br />

ngắn<br />

Tsuga chinensis (Franch.) Pritz. ex Thiết sam ñông<br />

Diels<br />

bắc<br />

99. Taxaceae Họ thông ñỏ<br />

435 Taxus chinensis (Pilg.) Rehd. Thông ñỏ bắc<br />

VU A1a,c,d,<br />

B1+2b,c,e<br />

Thông pà cò ít lá VU A1a,c, B1+2b<br />

VU A1a,c,d,<br />

B1+2b,e<br />

VU A1a,c,d,<br />

B1+2b,c<br />

VU A1a,c,<br />

B1+2b,c<br />

436 Taxus wallichiana Zucc. Thông ñỏ lá dài VU A1a,c<br />

100.Taxodiaceae Họ bụt mọc<br />

437 Cunninghamia konishii Hayata Sa mộc dầu VU A1a,d, C1<br />

438<br />

Glyptostrobus pensilis (Staunt.) K.<br />

Koch<br />

Thông nước<br />

CR A1a,c,<br />

B1+2b,c, D1<br />

439 Taiwania cryptomerioides Hayata Bách tán ñài loan CR A1a, B1, C2b,<br />

No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy<br />

kín D1<br />

3. NGành Dương xỉ – Polypodiophyta<br />

101. Polypodiaceae Họ Dương xỉ<br />

440 Drynaria bonii C. Chr. Tắc kè ñá VU A1a,c,d<br />

441<br />

Drynaria fortunei (Kuntze ex Mett.) J.<br />

Smith<br />

4. Ngành Thông ñất – Lycopodiophyta<br />

102. Selaginellaceae Họ quyển bá<br />

442<br />

Selaginella tamariscina (Beauv.)<br />

Spring<br />

Cốt toái bổ EN A1,c,d<br />

Quyển bá trường<br />

sinh<br />

5. Ngành rong ñỏ - Rhodophyta<br />

103. Gracilariaceae Họ rong câu<br />

443<br />

Hydropuntia eucheumoides (Harvey)<br />

Gurgel & Fredricq<br />

104. Grateloupiaceae Họ Rong chủn<br />

444 Cryptonemia undulata Sond.<br />

VU A1,c,d<br />

Rong câu chân vịt EN A1a,c,d<br />

Rong chân vịt<br />

nhăn<br />

105. Hypneaceae Họ rong ñông<br />

445 Hypnea cornuta (Lamx.) J. Agardh Rong ñông sao<br />

446 Hypnea japonica Tanaka<br />

447<br />

Rong ñông móc<br />

câu<br />

106. Rhodogorgonaceae Họ rong san hô<br />

Rhodogorgon carriebowensis Norris &<br />

Bucher<br />

Rong san hô caribê<br />

CR A1a,c,d<br />

EN A1a,c,d,<br />

B1+3c,d<br />

VU A1a,c,d<br />

VU A1a,c<br />

107. Solieriaceae Họ Rong Kỳ lân<br />

448 Betaphycus gelatinum (Esper) Doty Rong hồng vân EN A1a,c,d<br />

449 Eucheuma arnoldii W. v. Bosse<br />

450<br />

Kappaphycus cottonii (W. v. Bosse)<br />

Doty<br />

Rong hồng vân<br />

thỏi<br />

Rong kỳ lân<br />

EN A1a,c,d<br />

EN A1a,c,d,<br />

B1+2b,e<br />

6. Ngành rong nâu __ Phaeophyta<br />

108. Sargassaceae Họ rong mơ<br />

451 Sargassum bicorne J. Agardh Rong mơ hai sừng VU A1c,d+2c<br />

452 Sargassum congkinhii Phamh.<br />

Rong mơ công<br />

kỉnh<br />

VU A1a,c,d<br />

453 Sargassum quinhonense Dai Rong mơ quy nhơn VU A1a,c,d<br />

454 Sargassum tenerrimum J. Agardh Rong mơ mềm EN A1a,c,d<br />

455 Turbinaria decurrens Bory Rong cùi bắp cạnh VU A1a,c,d+2c<br />

52


No Scientific name <strong>Vietnam</strong>ese name Taxonomy<br />

7. NGành nấm - Mycophyta (fungi)<br />

109. Amanitaceae Họ nấm amanita<br />

456<br />

Amanita verna (Lam. ex Fr.) Pers. ex<br />

Vitt.<br />

Nấm ñộc tán trắng VU A1a,c<br />

110. Boletaceae Họ nấm thông<br />

457 Boletus edulis Bull. ex Fr. Nấm thông VU A1a,c,d<br />

111. Cantharellaceae Họ nấm kèn<br />

458 Cantharellus cibarius Fr. Nấm mào gà EN A1a,c, C1<br />

112. Fistulinaceae Họ nấm lưài bò<br />

459 Fistulina hepatica (Schaeff. ex Fr.) Nấm lưài bò EN A1a+2c<br />

113. Hericiaceae Họ Nấm ñầu khỉ<br />

460<br />

Hericium erinaceum (Bull. ex Fr.)<br />

Pers.<br />

Nấm ñầu khỉ EN A1a,b<br />

114. Lentinaceae Họ nấm phễu<br />

461 Lentinus sajor-caju (Fr.) Fr. Nấm phễu có vòng EN A1c, D1<br />

115. Sarcoscyphaceae<br />

Họ nấm<br />

sarcoscypha<br />

462 Cookeina tricholoma (Mont.)Kuntze Nấm ly hồng thô VU A1a,c<br />

53


Annex E. System of special-use forests in Viet Nam by 2010<br />

No Name of forests<br />

Location<br />

I. NATIONAL PARKS<br />

1 Ba Be Bac Kan<br />

2 Ba Vi<br />

Ha Tay<br />

Hoa Binh<br />

3 Bach Ma<br />

Thua Thien Hue<br />

Quang Nam<br />

4 Bai Tu Long Quang Ninh<br />

5 Ben En Thanh Hoa<br />

6 Bidoup-Nui Ba Lam Dong<br />

7 Bu Gia Map Binh Phuoc<br />

8<br />

9<br />

Cat Ba<br />

Cat Tien<br />

Hai Phong<br />

Dong Nai<br />

Lam Dong<br />

Binh Phuoc<br />

10 Chu Mom Ray Kon Tum<br />

11 Chu Yang Sin Dak Lak<br />

12<br />

13<br />

Con Dao<br />

Cuc Phuong<br />

Ba Ria Vung Tau<br />

Ninh Binh<br />

Thanh Hoa<br />

14 Hoang Lien<br />

Hoa Binh<br />

Lao Cai<br />

Lai Chau<br />

15 Kon Ka Kinh Gia Lai<br />

16 Lo Go Sa Mat Tay Ninh<br />

17 Mui Ca Mau Ca Mau<br />

18 Nui Chua Ninh Thuan<br />

19 Phong Nha Ke Bang Quang Binh<br />

20 Phu Quoc Kien Giang<br />

21 Phuoc Binh Ninh Thuan<br />

22<br />

23<br />

Pu Mat<br />

Tam Dao<br />

Nghe An<br />

Vinh Phuc<br />

Thai Nguyen<br />

Tuyen Quang<br />

24 Tram Chim Dong Thap<br />

25 U Minh Ha Ca Mau<br />

26 U Minh Thuong Kien Giang<br />

27 Vu Quang Ha Tinh<br />

28 Xuan Son Phu Tho<br />

29 Xuan Thuy Nam Dinh<br />

30 Yok Don<br />

Dak Lak<br />

Dak Nong<br />

II. NATURAL CONSERVATION AREAS<br />

No Name of forests<br />

Location<br />

II a Natural reserves<br />

1 Ba Na- Nui Chua Da Nang<br />

2 An Toan Binh Dinh<br />

3 Ap Canh Dien Bac Lieu<br />

4 Bac Huong Hoa Quang Tri<br />

5 Bac Me Ha Giang<br />

6 Ban dao Son Tra Da Nang<br />

7 Bat Dai Son Ha Giang<br />

8 Ba Na - Nui Chua Quang Nam<br />

9<br />

Binh Chau Phuoc<br />

Ba Ria-Vung Tau<br />

Buu<br />

10 Cham Chu Tuyen Quang<br />

11 Copia Son La<br />

12 Cu Lao Cham Quang Nam<br />

13 Dakrong Quang Tri<br />

14<br />

Dong Son - Ky<br />

Quang Ninh<br />

Thuong<br />

15 Du Gia Ha Giang<br />

16 Ea So Dak Lak<br />

17 Hang Kia - Pa Co Hoa Binh<br />

18 Hon Ba Khanh Hoa<br />

19 Huu Lien Lang Son<br />

20 Kon Cha Rang Gia Lai<br />

21 Ke Go Ha Tinh<br />

22 Kim Hy Bac Kan<br />

23 Krong Trai Phu Yen<br />

24 Lang Sen Long An<br />

25 Muong Nhe Dien Bien<br />

26 Muong Te Lai Chau<br />

27 Na Hau Yen Bai<br />

28 Na Hang Tuyen Quang<br />

29 Nam Ca Dak Lak<br />

30 Nam Nung Dak Nong<br />

31<br />

Ngoc Son - Ngo<br />

Hoa Binh<br />

Luong<br />

32 Ngoc Linh Kon Tum<br />

33 Ngoc Linh Quang Nam<br />

34 Nui Ong Binh Thuan<br />

35 Nui Pia Oac Cao Bang<br />

36 Phong Dien Thua Thien Hue<br />

37 Phong Quang Ha Giang<br />

38 Phu Canh Hoa Binh<br />

39 Pu Hoat Nghe An<br />

54


No Name of forests<br />

Location<br />

40 Pu Hu Thanh Hoa<br />

41 Pu Huong Nghe An<br />

42 Pu Luong Thanh Hoa<br />

43 Song Thanh Quang Nam<br />

44 Sop Cop Son La<br />

45 Ta Dung Dak Nong<br />

46 Ta Xua Son La<br />

47 Ta Kou Binh Thuan<br />

48 Tay Con Linh Ha Giang<br />

49 Tay Yen Tu Bac Giang<br />

50 Than Sa - P.Hoang Thai Nguyen<br />

51 Thanh Phu Ben Tre<br />

52 Thuong Tien Hoa Binh<br />

53 Tien Hai Thai Binh<br />

54 Van Ban Lao Cai<br />

55 Van Long Ninh Binh<br />

56 Vinh Cuu Dong Nai<br />

57 Xuan Nha Son La<br />

58 Xuan Lien Thanh Hoa<br />

II b Species conservation areas<br />

1 Che Tao Yen Bai<br />

2 Dak Uy Kon Tum<br />

3 Ea Ral Dak Lak<br />

4 Huong Nguyen Thua Thien Hue<br />

5 Khau Ca Ha Giang<br />

6 Lung Ngoc Hoang Hau Giang<br />

7 Nam Xuan Lac Bac Kan<br />

8 Trap Kso Dak Lak<br />

9 Trung Khanh Cao Bang<br />

10<br />

Vuon Chim Bac<br />

Bac Lieu<br />

Lieu<br />

III. LANDSCAPE PROTECTION AREAS<br />

1 ATK Dinh Hoa Thai Nguyen<br />

2 Ban Doc Cao Bang<br />

3 Can cu Dong Rum Tay Ninh<br />

4 Can cu Chau Thanh Tay Ninh<br />

5 Chang Riec Tay Ninh<br />

6 Chua Thay Ha Tay<br />

7 Con Son Kiep Bac Hai Duong<br />

8 Da Ban Tuyen Quang<br />

9 Den Hung Phu Tho<br />

No Name of forests<br />

Location<br />

10 Deo Ca- Hon Nua Phu Yen<br />

11 Muong Phang Dien Bien<br />

12 Dray Sap-Gia Long Dak Nong<br />

13 Duong Ho Chi Minh Quang Tri<br />

14 Go Thap Dong Thap<br />

15 Ho Lak Dak Lak<br />

16 Hoa Lu Ninh Binh<br />

17 Hon Chong Kien Giang<br />

18 Huong Son Ha Tay<br />

19<br />

K9 - Lang Ho Chi<br />

Ha Tay<br />

Minh<br />

20 Kim Binh Tuyen Quang<br />

21 Lam Son Cao Bang<br />

22 Nam Hai Van Da Nang<br />

23 Nui Ba Binh Dinh<br />

24 Nui Ba Den Tay Ninh<br />

25 Nui Ba Ra Binh Phuoc<br />

26 Nui Chung Nghe An<br />

27 Nui Na Phu Tho<br />

28 Nui Lang Don Cao Bang<br />

29 Nui Sam An Giang<br />

30 Nui Than Dinh Quang Binh<br />

31 Pac Bo Cao Bang<br />

32<br />

Quy Hoa- Ghenh<br />

Binh Dinh<br />

Rang<br />

33 Ru Linh Quang Tri<br />

34<br />

Rung cum dao Hon<br />

Ca Mau<br />

Khoai<br />

35 San Chim dam Doi Ca Mau<br />

36 Tan Trao Tuyen Quang<br />

37 Thang Hen Cao Bang<br />

38 Thoai Son An Giang<br />

39 Tra Su An Giang<br />

40 Tran Hung Dao Cao Bang<br />

41 Tuc Dup An Giang<br />

42 Vat Lai Ha Tay<br />

43<br />

Vuon Cam Nguyen<br />

Binh Dinh<br />

Hue<br />

44 Xeo Quyt Dong Thap<br />

45 Yen Tu Quang Ninh<br />

46 Yen Lap Phu Tho<br />

55


Annex F. IBAs, EBAs và FLMECs in Viet Nam<br />

1. Important Bird Areas (IBA) in Viet Nam<br />

No. Name of forest<br />

Code<br />

IBA<br />

Indicator<br />

1 A Yun Pa VN024 A1, A3<br />

2 An Hai VN016 A1<br />

3 Ba Tri VN063 A1, A4i<br />

4 Bac Lieu VN008 A4i<br />

5 Bach Ma VN026 A1, A2, A3<br />

6 Bai Boi VN001 A1, A4i<br />

7 Ban Bung VN027 A1, A3<br />

8<br />

Ban<br />

Lac<br />

Thi-Xuan<br />

VN029<br />

A1, A2, A3,<br />

A4i<br />

9 Bi Doup VN036 A1, A2, A3<br />

10 Binh Dai VN062 A1, A4i, A4iii<br />

11 Ca Mau VN011 A4i<br />

12 Can Gio VN051 A1<br />

13 Cat Loc VN052 A1, A2, A3<br />

14 Che Tao VN018 A1, A2, A3<br />

15 Chu M'lanh VN050 A1, A3<br />

16 Chu Prong VN023 A1, A3<br />

17 Chu Yang Sin VN030 A1, A2, A3<br />

18 Chua Hang VN010 A4i<br />

19 Cong Troi VN056 A1, A2, A3<br />

20 Cuc Phong VN034 A2, A3<br />

21 Dak Dam VN045 A1, A2<br />

22 Dakrong VN031 A1, A2, A3<br />

23 Dat Mui VN002 A1, A4i<br />

24 Du Gia VN055 A1, A3<br />

25 Ea So VN033 A1, A3<br />

26 Fan Si Pan VN057 A1, A2, A3<br />

27 Ha Nam VN060 A1, A4i<br />

28 Ha Tien VN003 A1, A3<br />

29 Ke Bang VN040 A1, A2, A3<br />

30 Ke Go VN019 A1, A2, A3<br />

No. Name of forest<br />

Code<br />

IBA<br />

Indicator<br />

31 Khe Net VN035 A1, A2, A3<br />

32 Kien Luong VN005 A1, A4i<br />

33 Kon Cha Rang VN025 A1, A2, A3<br />

34 Kon Ka Kinh VN020 A1, A2, A3<br />

35 Kon Plong VN049 A1, A2, A3<br />

36 Lang Bian VN037 A1, A2<br />

37 Lang Sen VN007 A1<br />

38 Lo Go Xa Mat VN059 A1, A2, A3<br />

39 Lo Xo VN046 A1, A2<br />

40 Nam Cat Tien VN053 A1, A2, A3<br />

41 Nghia Hung VN012 A1, A4i, A4iii<br />

42 Ngoc Linh VN043 A1, A2, A3<br />

43 Phong Dien VN021 A1, A2, A3<br />

44 Phong Nha VN039 A1, A2, A3<br />

45 Phuoc Binh VN038 A1, A2<br />

46 Pu Mat VN042 A1, A2, A3<br />

47 Sinh Long VN028 A3<br />

48 Tam Dao VN032 A3<br />

49 Tay Con Linh VN054 A1, A2, A3<br />

50 Thai Thuy VN014 A1, A4i<br />

51 Tien Hai VN013 A1, A4i<br />

52 Tien Lang VN015 A1, A4i<br />

53 Tra Co VN061 A1<br />

54 Tra Cu VN009 A4i<br />

55 Tram Chim VN006 A1, A3, A4i<br />

56 Truong Son VN041 A1, A2, A3<br />

57 Tuyen Lam VN048 A1, A2, A3<br />

58 U Minh Thuong VN004 A1, A3, A4i<br />

59 Van Ban VN058 A1, A2, A3<br />

60 Vu Quang VN022 A1, A2, A3<br />

61 Xuan Thuy VN017 A1, A4i, A4iii<br />

56


No. Name of forest<br />

Code<br />

IBA<br />

Indicator<br />

62 Ya Lop VN047 A1, A3<br />

63 Yok Don VN044 A1, A2, A3<br />

57


2. Endemic Bird Areas (EBA) in Viet Nam<br />

No Name Geographical coverage Reference<br />

1 Annamese<br />

lowlands<br />

Southern Ninh Binh, Thanh Hoa, Nghe<br />

Anh, Ha Tinh, Quang Binh, Quang Tri and<br />

Thu Thien Hue and part of adjacent central<br />

Laos<br />

2 Da Lat plateau Lam Dong province and adjacent parts of<br />

Dak Lak and (probably) Ninh Thuan<br />

provinces<br />

3 Fan-Si-Pan and<br />

northern Laos<br />

(secondary area)<br />

4 Kontum plateau<br />

(secondary area)<br />

5 South<br />

<strong>Vietnam</strong>ese<br />

lowlands<br />

Fan-Si-Pan range in northern <strong>Vietnam</strong> and<br />

northern Laos<br />

The mountainous region in Kontum and<br />

southern Quang Nam-Da Nang provinces<br />

The lowlands and foothills of Dong Nai<br />

and southern Lam Dong provinces,<br />

probably extending also into Binh Thuan,<br />

Ninh Tuan and Khanh Hoa provinces.<br />

http://www.birdlife.org/datazone<br />

/ebas/index.html?action=EbaHT<br />

MDetails.asp&sid=139&m=0<br />

http://www.birdlife.org/datazone<br />

/ebas/index.html?action=EbaHT<br />

MDetails.asp&sid=141&m=0<br />

http://www.birdlife.org/datazone<br />

/ebas/index.html?action=EbaHT<br />

MDetails.asp&sid=381&m=0<br />

http://www.birdlife.org/datazone<br />

/ebas/index.html?action=EbaHT<br />

MDetails.asp&sid=383&m=0<br />

http://www.birdlife.org/datazone<br />

/ebas/index.html?action=EbaHT<br />

MDetails.asp&sid=142&m=0<br />

3. The <strong>Forest</strong>s of the Lower Mekong Ecoregion Complex (FLMEC)<br />

is the name given to the amalgamated unit of four terrestrial ecoregions that fall within the<br />

scope of WWF Greater Mekong's work.<br />

No Ecoregion Reference<br />

1 Greater Annamites http://www.wwfint.org/about_wwf/where_we_work/asia_pacific/our_soluti<br />

ons/greatermekong/greater_annamites_ecoregion/index.cfm<br />

2 Central Indochina http://www.wwfint.org/about_wwf/where_we_work/asia_pacific/our_soluti<br />

Dry <strong>Forest</strong>s ons/greatermekong/dry_forests_ecoregion/index.cfm<br />

3 Mekong River http://www.wwfint.org/about_wwf/where_we_work/asia_pacific/our_soluti<br />

ons/greatermekong/mekong_river/index.cfm<br />

A-58


Annex G. Method for the identification, management and monitoring of <strong>HCV</strong>5<br />

STEP 1: Identifying sub-groups in each village based on their livelihood pattern<br />

Villages in Viet Nam may be comprised of several sub-groups with different ethnic origins and<br />

livelihood patterns. Before starting identifying the importance of each value, the interviewers need to<br />

make a classification of each village in sub-groups according to their livelihood pattern, like in the<br />

following table. This information can normally be obtained from the village leaders or other key<br />

informants.<br />

Table 1. Identification of sub-groups within one village community<br />

# Ethnic<br />

group/origin<br />

Main sources<br />

of livelihood<br />

Other key characteristic (i.e. date<br />

of arrival, location of dwelling,<br />

etc.)<br />

Approximate<br />

# of<br />

Households<br />

% of village<br />

population<br />

Any group which belongs to Indigenous people groups and/or represents at least 15% of the village<br />

population should be considered as a significant sub-group and should be interviewed separately –<br />

either through individual interviews or through group interviews in which care is taken to make sure<br />

that only one sub-group is represented.<br />

STEP 2: Identify how each sub-group meets their basic needs<br />

For each sub-group, the following table is proposed as a guide for individual or group interviews. The<br />

purpose of this table is to identify how each basic needs of the sub-group is met by different types of<br />

sources, including the forest and alternative sources such as agriculture, the sea, the market, or aid by<br />

the government, forest company development program or other third parties like NGOs for example.<br />

This table was tested in several communities in East Kalimantan with different levels of dependency of<br />

the forest, and proved to be easy to understand, enabling a good, active participation of the people and a<br />

good group interaction. About one hour was usually enough to fill the table with a small group of<br />

participants (5 to 15). Local groups, however, are encouraged to design their own variations of this<br />

model depending on their habits and local conditions.<br />

This table can be used in individual interviews. However, conducting such interviews can take a long<br />

time. It is more efficient in terms of time to use the table with small groups of villagers gathered for a<br />

group consultation. The ideal size would be between 5 to 15 people. Then this can be repeated with<br />

different small groups representing different sub-communities depending on ethnic group, livelihood<br />

pattern, age and gender.<br />

Regarding gender, it is important to obtain the participation of women, since they usually have a<br />

different share in the resources use. Women may be more involved in the gathering of particular forest<br />

products, such as medicines, and may then have a different perspective on how fundamental they are. In<br />

Viet Nam, mixed gender group discussions may tend to be dominated by men. In order to get an<br />

appropriate representation of women’s point of view, separate group discussions with women only can<br />

be organized.<br />

A-59


Table 2. Fulfillment of basic needs<br />

Village:…………. Needs<br />

Sub-Group (based on table 1):……….<br />

Sources<br />

<strong>Forest</strong> Cultivation Purchased Aid Other (ex: sea) Explanation, remarks<br />

SFE Other<br />

Food:<br />

- Carbohydrates<br />

- animal protein (meat, fish)<br />

- fruits, vegetables<br />

Materials:<br />

- housing<br />

- boats<br />

- furniture, household equipment,<br />

tools…<br />

- fibers, clothing, dyes<br />

Fuel<br />

Medicines<br />

Animal Feeds<br />

Water for drinking and daily needs<br />

Cash income<br />

Others:<br />

A-60


Instructions for filling the table<br />

The table can be reproduced on a large piece of paper and put on the wall of the house of shelter where<br />

the consultation is taking place. The facilitator then explains the purpose of the consultation and<br />

proceeds to ask villagers where they derive each of the main resources in the table below, and the<br />

respective importance of each source.<br />

For example, the facilitator will start asking the community what is their staple food, i.e. their main<br />

source of carbohydrate such as rice, potato, yam etc. Then they will ask them where they obtain it.<br />

Villagers will usually list the most important source first, and then other sources. For each source (for<br />

example : shifting cultivation), the facilitator then asks the villagers whether they derive all their rice<br />

from this source (ranking : 4); most of their needs from it (ranking : 3), a significant part of their needs<br />

(2), only a tiny, marginal part of their needs (ranking : 1), or none at all (0).<br />

In each cell, the facilitator then indicates its ranking from 0 to 4 as explained below, and list the<br />

corresponding resources, e.g. “river fish”, “well”, “rice”, “rattan”, etc. The determination of the<br />

importance of each source for each need is done using the following levels:<br />

4 - Essential = 100% of a given need is fulfilled by one source (for example, if all the water used by the<br />

community comes from the forest’s rivers, put “4 (all)” in the “forest” column in the “water” row).<br />

3 – Critical = more than 50% of a given need is fulfilled by one source<br />

2 - Important = between about 15% and 50%<br />

1 - not important = less than 15%<br />

0 – non existent = 0%<br />

Not all the cells need to be filled, but at least all the ones with a value above 2 should be filled.<br />

Likewise, all cells in the column “forest” should be filled to make sure that the importance of the forest<br />

is carefully evaluated. Depending on the circumstances, the column “forest” can be split in two or not.<br />

If the group interviewed leaves in the middle of the production forest area under evaluation, then<br />

everything they derive from the forest may be from the SFE. If the community is near the border of the<br />

SFE or often moves beyond its borders, then it may be necessary to clarify which percentage of their<br />

resources they draw from the SFE and which ones from another forest.<br />

It is important to realize that it is not necessary to ask the communities for percentages. If they are ready<br />

to give such percentages, they can be used to classify the importance of each resource in the categories<br />

0 to 4 above. However, it should be remembered that communities are not used to keeping quantified<br />

records of their needs and resource uses, so percentage given during interviews can be very misleading.<br />

Rather than trying to obtain figures, which would require months of data collecting, it is recommended<br />

to base the identification of fundamental resources on the qualitative perception of the people, which<br />

will be a more adequate indicator.<br />

The levels 0 to 4 above can easily be obtained during individual or group discussions. The following<br />

could be used by farmers to qualify the importance of a source to fulfill a particular need, for example<br />

the following questions can be asked:<br />

For example, the following questions can be used to qualify the different levels:<br />

“Do you get all your fruits from the forests or are there other sources?” if the answer is “all” then the<br />

level is 4 for the forest in the line “fruits”<br />

If there are other sources, like for example a garden, then the question can be asked as such:<br />

“Do you get more fruits from the forest or from the garden?” if the answer is “more from the forest”,<br />

then the level is 3.<br />

If the answer is “more from the garden” then the following question can be asked :<br />

“Do you get a significant portion of fruits from the forest or just very little, seldom, and not in an<br />

important way?”. If the answer is “significant, rather important” then the answer is 2, if the answer is<br />

“marginal, occasional, or not important” then the answer is 1.<br />

A-61


Some resources may become critical only at certain times of the year, or during crop failures, as<br />

replacement. For example, tubers collected in the forest may replace rice during shortages between two<br />

seasons. If the community qualifies a certain forest resource as marginal, always check that this applies<br />

all year long and all the time, for example by asking “are there certain times when this becomes more<br />

important?” If the answer is yes, then the importance of the resource should be moved to 2 (significant)<br />

and if there is no replacement during that period, it is an <strong>HCV</strong>. If there are no fruits at all from the forest<br />

then obviously the level is 0.<br />

For each need, if the forest is considered as “not important” or “non existent” (value 0 or 1) in fulfilling<br />

it, then it is not fundamental and will not be qualified as an <strong>HCV</strong>.<br />

STEP 3. Identifying fundamental forest functions<br />

For any need for which the forest has been ranked between 2 and 4 as a source (important, critical or<br />

essential), the consultation needs to be pursued more in detail by filling the next table below, which will<br />

establish the readiness of alternatives and whether they are within the reach of the people.<br />

Changes are important to consider. Communities’ livelihood patterns evolve. If a given resource from<br />

the forest is being less and less used and more and more replaced by alternative uses, this may<br />

disqualify a resource as fundamental. This is especially true when people are investing in alternative<br />

sources, for example if they are developing cash crop plantations that will make them less dependant on<br />

NTFP for cash needs. This criterion is especially important for ‘ambiguous’ cases where it is difficult to<br />

decide whether the resource is fundamental or not.<br />

Questions in the table below will help to find out whether the resource is fundamental or not. It provides<br />

indicator of whether the community has access to satisfying replacements to the forest resources or not.<br />

Each resource for which there is no access to satisfying replacement is an <strong>HCV</strong>.<br />

Again, this table is proposed as a guide; local groups or researchers may develop their own model to<br />

suit their needs.<br />

Table 3. Identifying fundamental forest resources<br />

Village: XXX………………. Sub-Group: (based on table 1)<br />

<strong>Resource</strong> from the forest (e.g. timber for housing Ranking of importance of the forest in meeting<br />

material, spring water, etc) as in Table 2<br />

this need (2 to 4), based on Table 2<br />

If this need cannot be met from the corresponding List the alternatives here. If there are none, this<br />

forest resource, are there available alternatives? resource may be an <strong>HCV</strong>. If there are some,<br />

continue with rest of table.<br />

Are these alternatives available<br />

- all year long every year,<br />

- in sufficient quantities to replace the forest<br />

resources<br />

- and in an accessible location by available means of<br />

transportation<br />

If yes, can they be obtained for free or would there<br />

be a cost involved? (for example / cash needed to<br />

buy and transport a replacement, labor and land<br />

needed to start new agricultural activities?)<br />

If there is a cost, is it within the reach of all the<br />

people (for example do they have enough cash to buy<br />

it, or do they have enough labor and land to start a<br />

new agricultural production as replacement?)<br />

Is there a trend of change in the dependency of the<br />

people over this resource? For example, are they less<br />

and less using the rivers for water, or is the collection<br />

of NTFPs declining?<br />

If there is a trend of change, are the people investing<br />

If the answer is no to one of these questions:<br />

there may be an <strong>HCV</strong>. If the answer is yes to<br />

all questions : continue below.<br />

If the replacement is available for free (for<br />

example, free medicine at village dispensary),<br />

this is not an <strong>HCV</strong>. If there is a cost, continue.<br />

If no: Fundamental/<strong>HCV</strong>; If yes: not<br />

fundamental<br />

In case of hesitation over the importance of a<br />

resource, obvious declining trends in the use of<br />

the forest, affecting the community as a whole<br />

may disqualify the forest from being<br />

considered as fundamental, especially if people<br />

A-62


in substitutes (e.g. developing cash crops, animal<br />

husbandry, etc.)<br />

Are they actively trying to protect the existing<br />

resources?<br />

Are all the members of the community concerned by<br />

these trends or just a minority?<br />

are actively investing in new, alternative<br />

resources such as agriculture.<br />

On the contrary, if the community is actively<br />

protecting the forest resources, then it is an<br />

<strong>HCV</strong>.<br />

IMPORTANT : if the forest is fundamental in needing even only one of the basic needs mentioned in<br />

the table 2 above, this is sufficient to qualify the corresponding resource as an <strong>HCV</strong>.<br />

STEP 4. Identifying sustainable uses of the forest compatible with other <strong>HCV</strong>S<br />

As mentioned above, <strong>HCV</strong>s do not cover excessive use of the forest resources beyond sustainable<br />

levels, or uses that are not compatible with the maintenance of other <strong>HCV</strong>s. Such uses of the forests by<br />

communities, once identified, have to be dealt with under other principles of certification. However, it<br />

is important to remember that the focus here is the lifestyle of local communities. If a forest usage is<br />

being made non sustainable by the local communities themselves, this usage is not an <strong>HCV</strong> – unless the<br />

communities are expressly hoping to reverse this trend. If the communities are using the resource in a<br />

sustainable way, but the resource is endangered by external parties, then the use of the forest by the<br />

local community is still an <strong>HCV</strong> that needs to be protected from external threats.<br />

Table 4 - Identifying sustainable uses of the forest compatible with other <strong>HCV</strong>s<br />

Village: XXX………………. Sub-Group: (based on table 1)<br />

<strong>Resource</strong> from the forest (e.g. timber for housing Ranking of importance of the forest in meeting<br />

material, spring water, etc) as in Table 2<br />

this need (2 to 4), based on Table 2<br />

For how long has this resource being used by the Recent uses of the forest compelled by market<br />

local community?<br />

development and not bound by traditional<br />

regulations may not be sustainable.<br />

Uses that have existed for at least a generation<br />

have a chance to be sustainable, unless there has<br />

been changes in availability and extraction<br />

Are these resources used in a sustainable manner, i.e.<br />

do the villagers think that they can continue to sustain<br />

present use/ harvest level indefinitely?<br />

- Has there been a declining trend in the availability<br />

of this resource during the last 5/10 years? (for<br />

example, hunted animals getting rarer, timber sources<br />

more far from the village…)<br />

- Is this change due to external parties, or to the<br />

activities of the community itself (for example<br />

increased levels of extraction, conversion of the<br />

forest…)?<br />

For how long do they think they can sustain present<br />

levels before the resource will be exhausted?<br />

Is the use of the resource by the community<br />

threatening other <strong>HCV</strong>s (such as endangered species<br />

for example?)<br />

- Is the community hoping, planning or wanting to<br />

reverse this trend?<br />

- Are there some rules that are followed by the<br />

community to regulate the use of this resource?<br />

- Are the villagers ready to introduce such rules,<br />

and/or enforce old/existing ones?<br />

levels (see next questions)<br />

If the answer is yes, and unless there are<br />

indications of the contrary from other questions,<br />

then the resource use is probably sustainable.<br />

Always use the questions below to confirm.<br />

If the resource availability is significantly<br />

declining because of the activities of the<br />

communities themselves, and/or if they forecast<br />

its exhaustion, this may not be an <strong>HCV</strong>, unless<br />

the communities express the will to change this<br />

trend.<br />

Besides consultation with communities, this will<br />

require discussions with an ecologist.<br />

If the resource is declining or threatening other<br />

<strong>HCV</strong>s but the communities are ready to do<br />

something to counter this trend, then this may<br />

still qualify as an <strong>HCV</strong>.<br />

A-63


These questions should not always be asked straightforward, the best is to engage in an<br />

informal discussion. The first indicator in the exhaustion of a resource is not usually the fact<br />

that higher levels of inputs are needed to sustain the same level of output. For example,<br />

villagers may have to walk longer distances to find the fruits they need. Other indicators are a<br />

reduced quality of the resource harvested, for example people are logging trees of smaller and<br />

smaller diameter.<br />

Table 5. Management and monitoring of <strong>HCV</strong>5<br />

Management Activity<br />

1. Identify a number of stresses and<br />

sources of stresses (i.e. threats) to<br />

identified <strong>HCV</strong>s<br />

a. Evaluate the potential harmful<br />

effects of forest operations on these<br />

resources.<br />

b. Identify other threats to the<br />

people's fundamental forest resources<br />

2. Identify possible conflicts between<br />

ecological aspects and social aspects<br />

of <strong>HCV</strong>Fs<br />

3. Define strategies to mitigate those<br />

sources of stresses<br />

a. Develop maps indicating the<br />

location of forest resources needed<br />

to meet their basic needs<br />

b. Work with communities to<br />

determine if particular areas should<br />

be excluded from SFEs operations<br />

because they harbour a high density<br />

of fundamental resources.<br />

c. develop mitigation strategies (i.e.<br />

Reduced Impact Logging, etc.) to<br />

minimize the impact of forest<br />

operations on the peoples forest<br />

resources.<br />

d. Develop a set of standard<br />

operational procedures (SOPs) to<br />

make sure that staff intervening in<br />

forest operations are aware of these<br />

decisions and know what to do to<br />

implement them.<br />

e. Design strategies to approach<br />

other stakeholders involved<br />

practices threatening forest<br />

Guidance<br />

Identification of stresses and sources must be in collaboration<br />

with communities.<br />

In areas where logging activities has not occurred, people may<br />

not be able to identify logging activities as a threat to their<br />

<strong>HCV</strong>s. Thus during identification, toolkit users needs to<br />

discuss with the communities about the possible impact of<br />

logging activities and other forest management activities<br />

(roading, cruising, etc.) on the forest resources used by the<br />

people.<br />

Conduct consultations with forest operations staff, village<br />

community members or other relevant sources (e.g. academic,<br />

government)<br />

Conflicts should be identified with local communities.<br />

Identify the stakeholders involved directly (those who perform<br />

the threatening activities) and those involved indirectly (those<br />

who regulate, finance or influence those activities).<br />

Map development should be in collaboration with location<br />

people. These maps should be developed prior to any<br />

intervention in a forest area. It is important to realize that they<br />

will likely cover much more than enclave areas. The maps<br />

should indicate key areas needed by the people to access or<br />

conserve certain resources, and individual trees of particular<br />

importance.<br />

The strategies should as much as possible be consistent with<br />

traditional rules and institutions. If possible, the local<br />

government should be made to endorse such decisions to make<br />

sure that they will be responsible to protecting these areas too<br />

against other threats as mentioned just before.<br />

A-64


Management Activity<br />

resources and reach agreements<br />

leading to a significant reduction of<br />

the threats to those resources.<br />

4. Develop a conflict resolution<br />

mechanism for cases when<br />

community members think that their<br />

resources have been damaged or<br />

when mutually agreed conservation<br />

areas or rules are violated.<br />

It should include:<br />

• representatives of the<br />

community and the company in<br />

case of a conflict.<br />

• standard compensation<br />

procedures and amounts for<br />

cases that are likely to occur (i.e.<br />

damage to a fruit tree, a honey<br />

tree, etc.)<br />

• arbitration mechanisms and<br />

authorities.<br />

5. If necessary, develop a strategy<br />

and rules for community<br />

participation in the conservation of<br />

other identified <strong>HCV</strong>s.<br />

Guidance<br />

The conflict resolution mechanism should be developed with<br />

local communities. Rules for conflict resolutions should be<br />

written down, signed by representatives of both parties if<br />

possible.<br />

Records should be kept regarding all conflicts and steps taken to<br />

solve them.<br />

An environmental awareness program should be developed and<br />

implemented to help local communities identify the stresses<br />

and sources of other identified <strong>HCV</strong>s. Guidance and support<br />

from NGOs and academics may be necessary to develop<br />

agreements with local communities.<br />

Monitoring Activity<br />

1. Determine the current condition<br />

of high conservation values<br />

identified and perceptions of<br />

trends in their conditions<br />

(including changes from the past<br />

to the present and likely future<br />

trends)<br />

Guidance<br />

This can be accomplished by asking community members to rank<br />

the past state (15-20 years ago) present state, and future health (15-<br />

20 years from now) of each <strong>HCV</strong> or forest resource from very<br />

good, good, poor or very poor.<br />

Specific ( if possible measurable indicators) of the State of the <strong>HCV</strong><br />

or forest resource should be developed to define thresholds of "Very<br />

good, etc." for each of these indicators.<br />

The ranking (from Very Good to Very Poor) is done based on<br />

these indicators. These results can be presented in tables, as in the<br />

following examples:<br />

<strong>Resource</strong>: River<br />

Parameter Indicator<br />

Depth / flow "number of months a year during which the<br />

river can accommodate a 20-CV-engine boat".<br />

Ranking Level<br />

Very Good All year long (12 months)<br />

Good Not all year long (more than 3 months, less<br />

than 12 months)<br />

Poor<br />

3 months or less<br />

Very Poor Never<br />

<strong>Resource</strong>: Fruits<br />

Parameter Indicators<br />

Quantity of Time of walk needed from the village to<br />

fruits harvest fruits<br />

Ranking Level<br />

A-65


Monitoring Activity<br />

Guidance<br />

Very Good<br />

Good<br />

Poor<br />

Very Poor<br />

less than 30 minutes<br />

30 – 60 minutes<br />

1 – 2 hours<br />

More than 2 hours or no fruits at all<br />

2. Develop and implement a<br />

participatory monitoring plan<br />

including the following steps:<br />

a. Definition of the parameters to<br />

be monitored for each <strong>HCV</strong><br />

b. Develop a participatory<br />

monitoring program (including<br />

indicators and methodology)<br />

c. With local communities,<br />

identify a person or a small team<br />

of community members to be<br />

responsible for implementing the<br />

monitoring program.<br />

d. Analyze and socialize results of<br />

monitoring<br />

3. Incorporate the results of<br />

monitoring to revise and adjust<br />

conservation strategies,<br />

Other indicators can be developed by each local community to<br />

monitor the condition of their priority resource systems. In all<br />

cases, these indicators must be simple enough so that they can be<br />

measured by the community members themselves. This will<br />

enable the people to participate in the monitoring and lead to a<br />

better appropriation and use of the results.<br />

For example, river depth can be measured using a simple stick<br />

marked with divisions of height, which can be left in a place visible<br />

by all, with measurements taken at regular intervals, always at the<br />

same time of the day, by one member of the community and then<br />

marked on a board visible by all. Turbidity can be measured using a<br />

simple stick marked with centimeter divisions, and terminated by a<br />

small marble. The depth at which the marble is not visible anymore is<br />

an indicator of turbidity.<br />

This should be conducted based on the results of consultations<br />

with local communities. Additional consultations with community<br />

members, academics or relevant NGOs can help the company<br />

determine acceptable indicators.<br />

For each indicator, there should be a simple methodology to<br />

measure it at defined intervals and time periods appropriate to the<br />

indicator, taken into account natural seasonal variations.<br />

Consistency of the method is key. The method should be simple<br />

enough and not too demanding in terms of work to be sustained<br />

over a long time.<br />

Discuss the proposed methodology with community members to<br />

validate its feasibility.<br />

Follow-up should occur to ensure proper implementation of the<br />

monitoring program at regular appropriate intervals<br />

Develop a method to feed-back the results to the community. An<br />

annual or semi-annual meeting is a good idea.<br />

Write a report on the results and feed it back to forest<br />

management. In case the monitoring indicates a degradation of<br />

forest resources, strategies need to be designed to protect the<br />

resource.<br />

Consultative meetings should be conducted once a year to:<br />

• present and discuss the results of participatory monitoring<br />

• develop conservation strategies if <strong>HCV</strong>s are threatened<br />

• evaluate the effectiveness of implemented conservation<br />

strategies<br />

• evaluate the conflict resolution mechanisms<br />

A-66


Annex H. Maps<br />

Map 1. Special-use forests in Viet Nam<br />

A-67


Map 2. Key Biodiversity Areas (KBAs) in Viet Nam<br />

A-68


Map 3. <strong>HCV</strong>F present within forests of Ha Nung SFE<br />

A-69

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!