14.01.2014 Views

THE BOOK OF EZEKIEL Moshe H. Goshen-Gottstein Shemaryahu ...

THE BOOK OF EZEKIEL Moshe H. Goshen-Gottstein Shemaryahu ...

THE BOOK OF EZEKIEL Moshe H. Goshen-Gottstein Shemaryahu ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

III. Apparatus I: The Versions<br />

mentioned in the previous section, are recorded in the apparatus with qualifying remarks,<br />

if any, in the notes (see below). 27 Two important points must be born in mind: (1) retroversion<br />

of a translation variant is always conjectural; (2) the presumed existence of a variant in<br />

a version does not imply that it is preferable over the MT. 28<br />

37. (c) Differences between x and a version that can be attributed to the exegetical nature<br />

of a translation. Although this may be the most likely explanation, the editors do not refrain<br />

from recording variants that may reflect a reading for which a suitable retroversion into<br />

Hebrew cannot easily be suggested.<br />

38. Notations in apparatuses I–IV are non-verbal (cf. below §53), and pertain only to data<br />

that reflect or may reflect variants. They are distinguished from the explanatory notes (cf.<br />

below, §55), which contain all verbalized reflections and suggestions, intended to present<br />

pertinent facts, at times to discount the possibility that a retroversion reflects an actual<br />

variant reading, or present considerations which may account for the variation.<br />

39. Symbols such as > (minus), or differences of a grammatical nature, especially those<br />

marked ‘pers’, ‘num’, ‘pron’, etc., are self-explanatory. Occasionally, however, such differences<br />

are dealt with in an explanatory note (for example, 8:14, n. 2; 21:24, n. 1).<br />

40. Retroversions suggested in the explanatory notes are recorded in order of probability.<br />

Unequivocal retroversions are recorded without any comments. ‘Perhaps’ (p) suggests a<br />

possible variant or editorial explanation, with a degree of doubt; ‘hardly’ indicates that there<br />

is practically no basis for the proposed variant; ‘not’ negates proposed variants. 29 The notes<br />

also characterize variants as items in the ‘index of phenomena’, namely, types of recurring<br />

textual variants, indicated by mostly self-explanatory abbreviations such as ‘exeg’, ‘struct’,<br />

‘etym’, etc. 30 Syntactic or other difficulties in the Hebrew text which may have posed<br />

difficulties for translators are marked in the notes by the word “note problem x” (cf., for<br />

example, 3:6; 6:11; 39:11). Notes are given in apparatuses II–IV or the Masora notations<br />

only when necessary.<br />

41. Readings from the versions are quoted according to the sequence of the MT, as are<br />

readings from sources in the other apparatuses. A lemma is separated from the previous one<br />

by the marker (, except at the beginning of a verse, and separated from the translational<br />

reading by a square bracket, for example, ux`d]. Verse numbers are indicated in bold Arabic<br />

numerals. 31 References pertaining to two or more verses or to a string of words precede<br />

references to a single verse or to a smaller stretch of words; strings of words continuing<br />

Bible, The Hebrew University, 1982] 188; E. Tov, TCHB, 333–334. A useful tool for the evaluation<br />

of minus readings in LXX is F. Polak and G. Marquis, A Classified Index of the Minuses of the<br />

Septuagint (CATSS Basic Tools 4; Stellenbosch: Print24.com, 2002).<br />

27 Different types of textual phenomena that may underlie an apparent textual variance are often not<br />

specified, such as similarity of sound and form (including letters in the ancient Hebrew script),<br />

ligatures, scriptio continua, enclitic mem etc.<br />

28 For a detailed discussion of the issue of retroversion cf. Tov, TCU, 57–89.<br />

29 At times more than one counter-proposal may be adduced (e.g., 16:54, n. 1; 20:40, n. 4); cf. also<br />

below §52.<br />

30 See the table of abbreviations below, §55.<br />

31 Abbreviations of titles of biblical books follow SBL conventions. Differences in the numbering of<br />

verses between this edition and others are negligible.<br />

xix

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!