14.01.2014 Views

THE BOOK OF EZEKIEL Moshe H. Goshen-Gottstein Shemaryahu ...

THE BOOK OF EZEKIEL Moshe H. Goshen-Gottstein Shemaryahu ...

THE BOOK OF EZEKIEL Moshe H. Goshen-Gottstein Shemaryahu ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

III. Apparatus I: The Versions<br />

original language. A suggested retroversion or seemingly appropriate exegetical solution is<br />

given in the explanatory notes.<br />

a) Graphic symbols: 46<br />

+ plus, addition to the base text (`)<br />

~ difference in word order, transposition of words or parts of a sentence 47<br />

rst cross reference to a similar reading in another apparatus 48<br />

# $ retroverted reading, or a reading ‘issuing from’, or ‘developing towards’<br />

, taken as a single syntactic unit in a version, or marked with a conjunctive<br />

accent in x<br />

v read with a division between the parts of a sentence in a version, or with a<br />

disjunctive accent in x<br />

\ derivation from a specific root or nominal form, frequently in connection<br />

with ‘lexic’ 49<br />

> lacking in a version<br />

… words left out in quote (ellipsis; see §43)<br />

= equals, in relation between versions (see §46)<br />

+ equals almost/approximately, in relation between versions (see §46)<br />

J equivalent with, appropriate rendition 50<br />

p indicates a parallel passage, as specified in the notes (see §50)<br />

; 7 reading causes necessary further change (in notes)<br />

* hypothetical form; no evidence in Hebrew, Greek, etc. morphology (in<br />

notes)<br />

Cf. also the sigla mentioned in §55.<br />

b) Symbols indicating phenomena take the place of explicit quotations and as a rule require<br />

no comment: 51<br />

coniug<br />

dem<br />

variant relating to the conjugation of the verb (binyan), for example<br />

qal/pi5el; qal/hiph5il, etc.<br />

variation pertaining to a demonstrative pronoun, including plus or minus<br />

46 Parentheses serve in the usual manner.<br />

47 In case of transpositions the marker also appears at the appropriate place in the lemma. Cases of<br />

transposition in LXX of Ezekiel are discussed in G. Marquis, “Word Order,“ Textus (above, n. 6).<br />

48 Cf. above, §18. Cross-references, even if a reading is only partially parallel, are from Apparatus I, to<br />

II, III, and/or IV, from Apparatus II to III and/or IV, and from Apparatus III to IV. There are no<br />

references in the reverse direction.<br />

49 Homographic roots are separated by Roman numerals, according to the listing in BDB (cf., e.g.,<br />

26:10, n. 1, 16, n. 4).<br />

50 Used in the notes. In most cases the equivalence is a ‘real’ one, that is, it is attested elsewhere. For<br />

others, the equivalence may be hypothetical.<br />

51 This and the following lists present the most important items in the ‘index of phenomena’ (cf. above,<br />

§34), and include comments in the notes when necessary.<br />

xxiii

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!