31.10.2012 Views

A Translation History of Translating of ... - Evangelism Unlimited

A Translation History of Translating of ... - Evangelism Unlimited

A Translation History of Translating of ... - Evangelism Unlimited

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

324 Evangelizology<br />

# Texts French Martin<br />

30<br />

31<br />

32<br />

33<br />

34<br />

35<br />

36<br />

37<br />

38<br />

39<br />

40<br />

41<br />

42<br />

43<br />

Rom 15:20<br />

1 Cor<br />

1:17<br />

1 Cor<br />

9:16 (1)<br />

1 Cor<br />

9:16 (2)<br />

1 Cor 9:18<br />

1 Cor<br />

15:1<br />

1 Cor 15:2<br />

2 Cor<br />

10:16<br />

2 Cor 11:7<br />

Gal 1:8<br />

(1)<br />

Gal 1:8<br />

(2)<br />

Gal 1:9<br />

Gal 1:11<br />

Gal 1:16<br />

M'attachant<br />

ainsi avec<br />

affection à<br />

annoncer<br />

l'Evangile<br />

pour<br />

évangéliser<br />

que<br />

j’évangélise<br />

si je<br />

n’évangélise<br />

pas<br />

c'est qu'en<br />

prêchant<br />

l'Evangile, je<br />

prêche<br />

l'Evangile de<br />

Christ<br />

que je vous ai<br />

annoncé<br />

en quelle<br />

manière je<br />

vous l'ai<br />

annoncé<br />

Jusques à<br />

évangéliser<br />

je vous ai<br />

annoncé<br />

l'Évangile de<br />

Dieu<br />

[vous<br />

évangéliserions];<br />

vous<br />

évangéliserait<br />

ce que nous<br />

vous avons<br />

évangélisé<br />

vous<br />

évangélise<br />

outre<br />

l'Evangile que<br />

j'ai annoncé<br />

afin que je<br />

l’évangélisasse<br />

A <strong>Translation</strong> <strong>History</strong> <strong>of</strong> <strong>Translating</strong> <strong>of</strong> Evangelize as Evangelize (cont.)<br />

French<br />

Ostervald<br />

Prenant ainsi<br />

à tâche<br />

d'annoncer<br />

l'Évangile<br />

mais c'est<br />

pour annoncer<br />

l'Évangile<br />

si je prêche<br />

l'Évangile<br />

si je ne prêche<br />

pas l'Évangile<br />

qu'en<br />

prêchant<br />

l'Évangile,<br />

j'établirai<br />

l'Évangile de<br />

Christ<br />

que je vous ai<br />

annoncé<br />

tel que je vous<br />

l'ai annoncé<br />

Pour prêcher<br />

l'Évangile<br />

en vous<br />

annonçant<br />

gratuitement<br />

l'Évangile de<br />

Dieu<br />

vous<br />

annoncerait<br />

un évangile<br />

de celui que<br />

nous vous<br />

avons<br />

annoncé<br />

vous annonce<br />

un évangile<br />

l'Évangile que<br />

j'ai annoncé<br />

afin que je<br />

l'annonçasse<br />

French Darby<br />

mais aussi<br />

m'attachant à<br />

évangéliser<br />

mais<br />

évangéliser<br />

si j'évangélise<br />

si je<br />

n'évangélise<br />

pas<br />

C'est que, en<br />

évangélisant,<br />

je rends<br />

l'évangile<br />

Que je vous ai<br />

annoncé<br />

Que je vous ai<br />

annoncée<br />

pour<br />

évangéliser<br />

parce que je<br />

vous ai<br />

annoncé<br />

gratuitement<br />

l'évangile<br />

vous<br />

évangéliserait<br />

ce que nous<br />

vous avons<br />

évangélisé<br />

vous<br />

évangélise<br />

qui a été<br />

annoncé<br />

afin que je<br />

l'annonçasse<br />

English<br />

Darby<br />

and so aiming<br />

to announce<br />

the glad<br />

tidings<br />

but to preach<br />

glad tidings<br />

if I announce<br />

the glad<br />

tidings<br />

if I should not<br />

announce the<br />

glad tidings<br />

in announcing<br />

the glad<br />

tidings<br />

the glad<br />

tidings which I<br />

announced to<br />

you<br />

which I<br />

announced to<br />

you as the<br />

glad tidings<br />

to announce<br />

the glad<br />

tidings<br />

I gratuitously<br />

announced to<br />

you the glad<br />

tidings<br />

announce as<br />

glad tidings to<br />

you<br />

what we have<br />

announced as<br />

glad tidings to<br />

you<br />

announce to<br />

you as glad<br />

tidings<br />

the glad<br />

tidings which<br />

were<br />

announced by<br />

me<br />

that I may<br />

announce him<br />

as glad tidings<br />

Douay-<br />

Rheims<br />

And I have so<br />

preached this<br />

gospel<br />

but to preach<br />

the gospel<br />

For if I preach<br />

the gospel<br />

if I preach not<br />

the gospel<br />

That<br />

preaching the<br />

gospel, I may<br />

deliver the<br />

gospel<br />

which I<br />

preached to<br />

you<br />

French<br />

Segond<br />

Et je me suis<br />

fait honneur<br />

d'annoncer<br />

l'Évangile<br />

c'est pour<br />

annoncer<br />

l'Évangile<br />

Si j'annonce<br />

l'Évangile<br />

si je<br />

n'annonce pas<br />

l'Évangile<br />

C'est d '<strong>of</strong>frir<br />

gratuitement<br />

l'Évangile que<br />

j'annonce<br />

que je vous ai<br />

annoncé<br />

after what<br />

manner I tel que je vous<br />

preached unto l'ai annoncé<br />

you<br />

to preach the<br />

gospel<br />

Because I<br />

preached unto<br />

you the gospel<br />

<strong>of</strong> God freely<br />

preach a<br />

gospel to you<br />

that which we<br />

have<br />

preached to<br />

you<br />

preach to you<br />

a gospel<br />

the gospel<br />

which was<br />

preached by<br />

me<br />

that I might<br />

preach him<br />

et d'annoncer<br />

l'Évangile<br />

je vous ai<br />

annoncé<br />

gratuitement<br />

l'Évangile<br />

annoncerait<br />

un autre<br />

Évangile<br />

que celui que<br />

nous vous<br />

avons prêché<br />

vous annonce<br />

un autre<br />

Évangile que<br />

celui<br />

qui a été<br />

annoncé<br />

afin que je<br />

l'annonçasse<br />

New<br />

American<br />

Standard<br />

thus I aspired<br />

to preach the<br />

gospel<br />

but to preach<br />

the gospel<br />

if I preach the<br />

gospel<br />

if I do not<br />

preach the<br />

gospel<br />

when I preach<br />

the gospel<br />

which I<br />

preached to<br />

you<br />

which I<br />

preached to<br />

you<br />

so as to<br />

preach the<br />

gospel<br />

because I<br />

preached the<br />

gospel <strong>of</strong> God<br />

to you without<br />

charge<br />

should preach<br />

to you a<br />

gospel<br />

to that which<br />

we have<br />

preached to<br />

you<br />

if any man is<br />

preaching to<br />

you a gospel<br />

the gospel<br />

which was<br />

preached by<br />

me<br />

that I might<br />

preach Him<br />

New French<br />

Geneva<br />

Et je me suis<br />

fait honneur<br />

d'annoncer<br />

l'Évangile<br />

c'est pour<br />

annoncer<br />

l'Évangile<br />

Si j'annonce<br />

l'Évangile<br />

si je<br />

n'annonce pas<br />

l'Évangile<br />

C'est d '<strong>of</strong>frir<br />

gratuitement<br />

l'Évangile que<br />

j'annonce<br />

que je vous ai<br />

annoncé<br />

dans les<br />

termes où je<br />

vous l'ai<br />

annoncé<br />

en<br />

évangélisant<br />

je vous ai<br />

annoncé<br />

gratuitement<br />

l'Évangile<br />

annonçait un<br />

évangile<br />

s'écartant<br />

de celui que<br />

nous vous<br />

avons prêché<br />

vous annonce<br />

un évangile<br />

s'écartant de<br />

celui<br />

qui a été<br />

annoncé<br />

afin que je<br />

l’annonce<br />

English<br />

Holman<br />

So my aim is<br />

to evangelize<br />

but to preach<br />

the gospel<br />

For if I preach<br />

the gospel<br />

if I do not<br />

preach the<br />

gospel<br />

To preach the<br />

gospel<br />

I proclaimed<br />

to you<br />

I proclaimed<br />

to you<br />

so that we<br />

may preach<br />

the gospel<br />

because I<br />

preached the<br />

gospel <strong>of</strong> God<br />

to you<br />

should preach<br />

to you a<br />

gospel<br />

what we have<br />

preached to<br />

you<br />

preaches to<br />

you a gospel<br />

that the<br />

gospel<br />

preached by<br />

me<br />

So that I could<br />

preach Him<br />

MacDonald<br />

Idiomatic Total<br />

to realize my<br />

ambition <strong>of</strong><br />

evangelizing<br />

but to preach<br />

the good news<br />

For if I preach<br />

the gospel<br />

were I not to<br />

preach the<br />

gospel<br />

It is that I<br />

might preach<br />

I preached to<br />

you<br />

through this<br />

message <strong>of</strong><br />

good news I<br />

preached to<br />

you<br />

We hope to<br />

preach the<br />

good news<br />

I preached to<br />

you the good<br />

news from<br />

God<br />

preached a<br />

different<br />

gospel<br />

that which we<br />

proclaimed to<br />

you<br />

If anyone<br />

preaches to<br />

you a gospel<br />

the gospel I<br />

preach<br />

that I might<br />

preach him<br />

3<br />

7<br />

7<br />

8<br />

1<br />

0<br />

0<br />

8<br />

3<br />

6<br />

6<br />

6<br />

3<br />

4

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!