28.10.2014 Views

gaelic in the landscape

gaelic in the landscape

gaelic in the landscape

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Durness<br />

Diùranais<br />

Loch<strong>in</strong>ver<br />

Loch an Inbhir<br />

Gaelic <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>landscape</strong><br />

Place names <strong>in</strong> <strong>the</strong> North West Highlands<br />

Ullapool<br />

Ulapul<br />

Gairloch<br />

Geàrrloch<br />

Kyle of Lochalsh<br />

Caol Loch Aillse<br />

Inverness<br />

Inbhir Nis<br />

A’ Ghàidhlig air aghaidh na tìre<br />

A<strong>in</strong>mean-àite ann an Iar-thuath na Gàidhealtachd<br />

The Gaelic language has an <strong>in</strong>timate relationship with<br />

<strong>the</strong> beautiful <strong>landscape</strong>s of North West Scotland.<br />

Although speakers of o<strong>the</strong>r languages also contributed<br />

to <strong>the</strong> area’s place name legacy, <strong>the</strong> North West<br />

Highlands rema<strong>in</strong> fundamentally what <strong>the</strong>y have<br />

been for many centuries – a Gaelic <strong>landscape</strong>. The<br />

nomenclature used by <strong>the</strong> Gaels to describe <strong>the</strong>ir<br />

land is very rich – <strong>the</strong> maps of Scotland reveal, for<br />

example, over seventy different Gaelic words for ‘hill’<br />

or ‘mounta<strong>in</strong>’ – and a number of <strong>landscape</strong> terms used<br />

<strong>in</strong> English, such as ‘corrie’, ‘glen’ and ‘loch’, are derived<br />

from Gaelic. In this booklet, journalist, broadcaster and<br />

hillwalker, Roddy Maclean, who has roots <strong>in</strong> Applecross,<br />

gives us a taste of <strong>the</strong> richness of <strong>the</strong> Gaelic<br />

environment of <strong>the</strong> North West Highlands.<br />

Tha dlùth-chàirdeas eadar a’ Ghàidhlig agus tìr<br />

bhrèagha taobh an Iar-thuath na h-Alba. Ged a chuir<br />

luchd-labhairt chànanan eile ri dualchas a<strong>in</strong>mean-àite<br />

na sgìre, tha Gàidhealtachd an Iiar-thuath fhathast mar<br />

a bha i fad iomadh l<strong>in</strong>n – na dùthaich Ghàidhealach.<br />

Tha beartas iongantach aig na Gàidheil co-cheangailte<br />

ris na h-a<strong>in</strong>mean a thug iad don dùthaich aca – mar<br />

eisimpleir, tha còrr is seachdad facal ann an Gàidhlig<br />

airson a leithid ‘cnoc’ no ‘be<strong>in</strong>n’ – agus tha grunn<br />

fhaclan Gàidhlig ann, leithid ‘coire’, ‘gleann’ is ‘loch’,<br />

a chaidh a-null don Bheurla mar fhaclan-iasaid. Anns<br />

an leabhran seo, tha am fear-naidheachd, craoladair is<br />

fear-coiseachd nam beann, Ruairidh MacIlleatha<strong>in</strong>, aig a<br />

bheil bu<strong>in</strong>teanas don Chomraich, a’ toirt blasad dhu<strong>in</strong>n<br />

de dh’àra<strong>in</strong>neachd Ghàidhealach an Iar-thuath.<br />

ISBN 978 1 85397 530 1<br />

Pr<strong>in</strong>t code: A2.45K0910<br />

Price: free<br />

www.snh.gov.uk

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!