04.11.2014 Views

Attention - BMI-models

Attention - BMI-models

Attention - BMI-models

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>BMI</strong> # 0315 000C<br />

Diameter hoofdrotor Diamètre rotor Principal Hauptrotor Durchmesser Main rotor diameter 630 mm<br />

Diameter hekrotor Diamètre rotor de queue Durchmesser Heckmotor Tail rotor diameter 215 mm<br />

Lengte romp Longueur fuselage Rumpflänge Fuselage length 580 mm<br />

Hoogte Hauteur Höhe Heigth 215 mm<br />

Motor pinion Pinion moteur Motorritzel Motor gear 10T (2.3mm)<br />

Hoofdtandwiel Couronne principale Heckritzel Main gear 140T<br />

Tandwiel hekrotor Couronne de queue Hauptzahnrad Tail gear 12T<br />

Overbreningsverhouding Rapport de transmission Übersetzung Gear drive ratio 1:14:5<br />

Vliegklaar gewicht Poids de la machine Gewicht Fliegfertig Take off weight 435 g<br />

Gewicht zonder toebehoren Poids à vide Gewicht ohne Elektronik Weight w/o electronics 285 g<br />

Toerental rotor Rotations tête de rotor Umdrehung Rotorkopf Blades rotation speed 1600 rpm<br />

Type motor Moteur type Motortyp Motor size 400 size<br />

Radio Radio Benötigte Sender Radio required 7 channel heli<br />

Batterij Batterie Akku Battery LiPo 11,1 V 800~1200 mAh<br />

Warning<br />

An RC model helicopter is not a<br />

toy and is not suitable for<br />

modellers under 14 years.<br />

Carefully read the instructions<br />

before any use. If you are a<br />

beginner, it is necessary to let<br />

you assist by an experienced<br />

helicopter pilot.<br />

<strong>Attention</strong><br />

Cet hélicoptère n’est pas un<br />

jouet et ne convient pas aux<br />

personnes en dessous de 14 ans.<br />

Avant tout utilisation, veuillez<br />

lire les instructions et laissez<br />

vous assister par un pilote<br />

expérimenté.<br />

Achtung<br />

Dieser Hubschrauber ist kein<br />

Spielzeug. Er ist nicht für<br />

Personen unter 14 Jahren<br />

geeignet. Lesen Sie die<br />

Anleitung Aufmerksam und<br />

suchen Sie als Ensteiger die<br />

Hilfe eines erfahrenen Piloten.<br />

Bei Fragen hilft Ihnen Ihr<br />

Fachhändler weiter!<br />

Aandacht<br />

Een RC helikopter is geen<br />

speelgoed en niet geschikt voor<br />

personen jonger dan 14 jaar.<br />

Lees aandachtig de handleiding.<br />

Indien u een beginner bent, laat<br />

u zich best begeleiden door een<br />

ervaren piloot.<br />

<strong>BMI</strong> NV/SA Belgium www.bmi-<strong>models</strong>.com<br />

Modifications, errors and printing errors reserved<br />

Sous réserve de modifications<br />

Änderungen, Irrtümmer und Druckfehler vorbehalten<br />

Wijzigingen, fouten en drukfouten voorbehouden


Read carefully and fully understand<br />

the instructions before commencing<br />

assembly. It is not recommended for a<br />

child to assemble the model.<br />

When assembling this kit, tools<br />

inclucing cutters are used. Extra care<br />

should be taken to avoid personal<br />

injury.<br />

Read and follow the instructions of all<br />

the parts that are needed, but not<br />

included in this kit (electronics, …).<br />

Keep out of reach of small childeren<br />

as suffocation may occur.<br />

Avoid flying in crowded areas and near<br />

small children.<br />

Make sure no one else is using the<br />

same frequency in your area.<br />

Avoid flying in heavy wind or while it<br />

rains.<br />

R/C Operating instructions<br />

Check all transmitter controls and<br />

trims are in neutral. Switch on the<br />

transmitter.<br />

Switch on the receiver.<br />

Inspect the servo throw and motor<br />

operation before taking-off.<br />

Reverse sequence when shutting down<br />

after flying.<br />

Make sure to disconnect and remove<br />

the batteries after flying.<br />

Check the model after flying and<br />

verify all screws are still fastened.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Lisez attentivement les instructions<br />

avant de commencer l’assemblage. La<br />

construction du modèle par un enfant<br />

n’est pas recommandé.<br />

L’assemblage de ce kit requiert de<br />

l’outillage (couteau de modélisme).<br />

Manier ces outils avec précaution.<br />

Suivez les instructions d’utilisation des<br />

composants électroniques requis<br />

(options).<br />

Gardez hors de portée des enfants de<br />

bas age.<br />

Evitez de faire évoluer votre modèle à<br />

près de jeunes enfants ou à proximité<br />

de spectateurs.<br />

Assurez-vous que personne d’autre<br />

n’utilise la même fréquence sur le<br />

même terrain que vous. Ceci peut être<br />

source de sérieux accidents.<br />

Ne faites jamais évoluer votre modèle<br />

par vent fort ou sous la pluie.<br />

Procedure de mise en marche<br />

Assurez-vous que les trims soient au<br />

neutre. Allumez l’émetteur.<br />

Allumez le récepteur.<br />

Vérifiez la bonne marche de votre<br />

radiocommande avant de voler.<br />

Faites les opérations inverses après<br />

utilisation.<br />

Débranchez et éloignez les batteries<br />

du modèle.<br />

Contrôlez que toutes les vis soient bien<br />

serrées.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Bevor Sie mit dem Zusammenbau<br />

beginnen, sollten Sie alle Anweisungen<br />

gelesen und verstanden haben. Es ist<br />

nicht empfohlen der Zusemmanbau<br />

durch ein Kind zu machen.<br />

Beim Zusammenbau dieses Bausatzes<br />

werden Messer und andere Werkzeuge<br />

verwendet. Zur Vermeidung von<br />

Verletzungen ist besondere Vorsicht<br />

angebracht.<br />

Wenn Sie elektronische Bauteile (nicht<br />

im Kit enthalten) benutzen, lesen Sie<br />

aufmerksam die Anleitung.<br />

Vermeiden Sie das Fliegen an<br />

überfüllten Plätzen und in der Nähe<br />

von kleinen Kindern.<br />

Prüfen Sie dass niemand in der<br />

Umgebung dieselbe Frequenz benutzt,<br />

denn dadurch können Unfälle<br />

entstehen.<br />

Vermeiden Sie das Fliegen bei starken<br />

Wind oder während Regen.<br />

Kontrollen vor der Flug<br />

Stellen Sie sich sicher dass alle<br />

Trimmhebel gut positioniert sind, und<br />

Sender einschalten.<br />

Empfänger einschalten.<br />

Die Funktion vor Abflug mit dem<br />

Sender überprüfen.<br />

Nach der Betrieb in umgekehrter<br />

Reihenfolge vorgehen.<br />

Die Batterie herausnehmen und<br />

abklemmen.<br />

Überprüfen ob alle Schrauben noch<br />

fixiert sind.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Lees aandachtig en assimileer de<br />

handleiding vooraleer de kit te bouwen.<br />

Het is niet aangeraden de bouw door<br />

een kind uit te laten voeren.<br />

De bouw van deze kit vereist het<br />

gebruik van gereedschap (bvb messen).<br />

Wees heel voorzichtig bij het gebruik<br />

ervan.<br />

Lees ook aandachtig de handleiding van<br />

de componenten die niet in de kit<br />

inbegrepen zijn (electronica).<br />

Vermijd het vliegen in sterke wind of<br />

tijdens regen.<br />

Controleer voor het aanschakelen van<br />

uw zender dat GEEN zelfde frequentie<br />

reeds in gebruik is. Dit kan leiden tot<br />

ongevallen.<br />

Vermijd het vliegen in de buurt van<br />

toeschouwers en kleine kinderen.<br />

Voor de vlucht<br />

Let er op dat alle trims neutraal<br />

staan. Schakel de zender aan.<br />

Ontvanger aanschakelen.<br />

Test alle servo’s en motorfuncties<br />

vooraleer u vliegt.<br />

Na het gebruik eerst ontvanger<br />

uitschakelen en dan de zender.<br />

Batterij uit het model verwijderen en<br />

loskoppelen.<br />

Na het gebruik alle schroeven en<br />

moeren controleren.<br />

UK<br />

We guarantee this product to be free of<br />

defects in materials and workmanship at<br />

the moment of purchase. This guarantee<br />

doesn’t cover any component or piece<br />

demolished into use, modifications or<br />

deteriorations following from the application<br />

of adhesives or other products not<br />

mentioned in the instructions. In no case<br />

our compensation will exceed the<br />

purchase value of the product. We<br />

reserve the right to change or modify<br />

this guarantee without previous notice.<br />

As we have no control on the final<br />

assembly, no responsibility will be<br />

assured or assumed for any damage<br />

resulting from the bad use of the<br />

product. By using this product the user<br />

assumes the total responsibility.<br />

FR<br />

Ce produit est garanti contre tout vice<br />

de construction d’usine au moment de<br />

l’achat. Cette garantie ne couvre pas les<br />

composants détruits lors de l’usage du<br />

produit ou les modifications de<br />

l’ensemble ainsi que de la détérioration<br />

due à l’utilisation de colles ou autres<br />

produits non spécifiés dans la notice.<br />

Nous nous réservons le droit de changer<br />

ou modifier les clauses de cette garantie<br />

sans préavis.<br />

<strong>BMI</strong> s.a. décline toute responsabilité<br />

quant au dommages pouvant résulter de<br />

l’utilisation de ce produit, n’étant pas à<br />

même de contrôler nous-mêmes le<br />

montage et son utilisation correcte.<br />

DE<br />

<strong>BMI</strong> garantiert, dass dieser Produkt<br />

beim Kauf frei von Fabrikations- und<br />

Materialfehlern ist. Schäden durch<br />

falschen Gebrauch oder Montagefehler<br />

werden durch diese Garantie nicht<br />

gedeckt. Sobald das Produkt in Betrieb<br />

genommen wird, übernimmt der Benutzer<br />

aller daraus erwachsende<br />

Verantwortlichkeit. Reklamationen<br />

aufgrund von unsachgemäßer Behandlung<br />

oder Schadensersatzforderungen<br />

aufgrund missbräuchlicher Anwendung<br />

dieses Produkts müssen zurückgewiesen<br />

werden, da der praktische Betrieb<br />

außerhalb unseres Einflussbereiches<br />

liegt.<br />

NL<br />

Gefeliciteerd met uw aankoop. Dit<br />

produkt werd ontwikkeld door<br />

modelbouwers en gebouwd door onze<br />

ingenieurs met het doel een product met<br />

uitzonderlijke eigenschappen te<br />

verwezenlijken. Het is belangrijk dat u<br />

de tijd neemt om aandachtig deze<br />

montagehandleiding tot het einde te<br />

lezen. Dit is een hoog technisch product,<br />

waarin de nieuwste technologische<br />

ontwikkelingen toegepast werden.<br />

<strong>BMI</strong> nv wijst elke verantwoordelijkheid<br />

af van schade als gevolg van het gebruik<br />

van dit produkt, daar wij niet de juiste<br />

inbouw, gebruik en veiligheidsvoorchriften<br />

kunnen controleren<br />

To assemble this model some tools are<br />

needed:<br />

Sharp hobby knife<br />

Needle nose pliers<br />

Phlips screwdriver (large and<br />

small)<br />

Triangle<br />

Scissors<br />

Wire cutter<br />

Thread Lock<br />

Following items are needed for<br />

operation:<br />

Servo: <strong>BMI</strong> # 801780 x 4<br />

or <strong>BMI</strong> # 801847 x 4<br />

LiPo Battery: 11,1V 800-1200mAh<br />

Gyro: <strong>BMI</strong> # 81176<br />

Brushless motor # 85550<br />

Brushless controller # 85511<br />

Afin d’assembler ce modèle, veuillez<br />

utiliser les outils suivant:<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Couteau de modélisme<br />

Pince à becs<br />

Tounevis Philips (grand et petit)<br />

Equerre à dessin<br />

Ciseaux<br />

Pinces coupantes<br />

Frein à filet<br />

Les articles suivants sont necessaries<br />

pour l’utilisation:<br />

Servo: <strong>BMI</strong> # 801780 x 4<br />

ou <strong>BMI</strong> # 801847 x 4<br />

Batterie LiPo: 11,1V 800-1200mAh<br />

Gyro: <strong>BMI</strong> # 81176<br />

Moteur Brushless # 85550<br />

Controleur Brushless # 85511<br />

Folgende Werkzeuge sind erforderlich<br />

zum Bauen dieses Modell<br />

Modellbaumesser<br />

Flachzange<br />

Schraubendreher (gross und<br />

klein)<br />

Winkelstreben<br />

Schere<br />

Seitenschneider<br />

Schraubensicher<br />

Folgende Teile sind erforderlich für<br />

der Gebrauch:<br />

Servo: <strong>BMI</strong> # 801780 x 4<br />

oder <strong>BMI</strong> # 801847 x 4<br />

LiPo Batterie: 11,1V 800-1200mAh<br />

Kreisel: <strong>BMI</strong> # 81176<br />

Brushless Motor # 85550 und<br />

Brushless Drehzahlsteller # 85511<br />

Voor het bouwen van dit model dient u<br />

volgend gereedschap te gebruiken:<br />

Modelbouwmes<br />

Bektang<br />

Kruisschroevendraaier (groot en<br />

klein)<br />

Geodriehoek<br />

Schaar<br />

Kniptang<br />

Borgmiddel<br />

Volgende onderdelen zijn noodzakelijk<br />

voor het gebruik van uw toestel:<br />

Servo: <strong>BMI</strong> # 801780 x 4<br />

of <strong>BMI</strong> # 801847 x 4<br />

LiPo Batterij: 11,1V 800-1200mAh<br />

Gyro: <strong>BMI</strong> # 81176<br />

Brushless motor # 85550<br />

Brushless regelaar # 85511<br />

2


Step 1<br />

Use the parts from Bag B and follow the<br />

following instructions.<br />

1. Clean the main axle.<br />

2. Apply a light oil on the one-way bearing<br />

(047) before sliding the one-way (046) over<br />

the axle.<br />

3. Mount the spur gear (045) on the mainaxle.<br />

Fasten it with the M2 and apply threadlock<br />

on the M2 nut.<br />

<strong>Attention</strong>: Please check that the main axle<br />

and the one-way (047) are level.<br />

Etape 1<br />

Utilisez les pièces du sachet B et suivez les<br />

instructions suivantes.<br />

1. Nettoyez l’axe principale.<br />

2. Appliquez de l’huile fine sur le<br />

roulement de la roue libre (047) avant de<br />

glisser la roue libre (046) sur l’axe.<br />

3. Montez la couronne principale (045)<br />

sur l’axe principale. Montez le vis M2 et<br />

appliquez du frein à filet sur l’écrou.<br />

ATTENTION: Vérifiez que l’axe principale<br />

et la roue libre soient à la même hauteur.<br />

Stap 1<br />

Teile aus Beutel B benutzen und folgende<br />

Schritte folgen.<br />

1. Hauptwelle saubermachen.<br />

2. Leichtes Öl auf der Freilaufwelle (047)<br />

anbrengen. Freilauf (046) über die Welle<br />

schieben.<br />

3. Hauptzahnrad (045) auf die Hauptwelle<br />

montieren. Befestigen mit M2 Schraube<br />

und Schraubensicher auf die Mutter<br />

anbringen.<br />

ACHTUNG: Hauptwelle und Freilauflager sollen<br />

auf die gleiche Höhe montiert werden.<br />

Stap 1<br />

Gebruik de onderdelen uit zakje B en volg de<br />

volgende stappen.<br />

1. Reinig de hoofdas.<br />

2. Breng een lichte olie aan op de vrijloopas<br />

(047) vooraleer de vrijloop (046) over de as te<br />

schuiven.<br />

3. Monteer het hoofdtandwiel (045) op de<br />

hoofdas met de M2 schroef en breng<br />

borgmiddel aan op de M2 moer.<br />

OPGELET: zorg ervoor dat de hoofdas<br />

onderaan gelijk zit met de vrijloopas (047).<br />

3


Step 2<br />

1. Open Bag A an mount the assembled main<br />

gear set from step 1 in the upper part of the<br />

chassis. Mount the collar (057) with the<br />

slanted side towards the chassis.<br />

2. Mount the lower chassis on the upper<br />

chassis with the little screws.<br />

3. Mount the landing gear (Part F).<br />

4. Mount the assembled landing gear (F) on<br />

the lower part of the chassis. Don’t fully<br />

fasten the long rear screws because the<br />

lateral reinforcements still need to be applied.<br />

5. Install the motor and the corresponding<br />

motor pinion and screws. (eventual option)<br />

Etape 2<br />

1. Ouvrez le sachet A et montez la couronne<br />

centrale que vous venez de monter (étape 1) dans<br />

cette partie supérieure du châssis. Montez le<br />

collier (057) avec la partie incliné vers le chassis.<br />

2. Montez le châssis inférieur sur le châssis<br />

supérieur avec les petites vis.<br />

3. Assemblez le train d’atterrisage (sachet F).<br />

4. Montez le train d’atterrisage (F) sur la<br />

partie inférieur du châssis. Ne fixez pas encore<br />

les longues vis arrières, afin d’assembler plus<br />

facilement les renforts transversales<br />

5. Installez le moteur avec le pinion moteur et<br />

vis adéquat. (éventuellement en option)<br />

Schritt 2<br />

1. Beutel A offnen und die Hauptwelle<br />

(Schritt 1) einbauen. (057) mit der schräge<br />

Seite zur Rahmen einbauen.<br />

2. Unterer Rahmen auf oberer Rahmen<br />

montieren mit der kleine Schrauben.<br />

3. Landegestell bauen (Beutel F).<br />

4. Landegestell (F) auf der untere<br />

Rahmen montieren. Hintere lange<br />

schrauben noch nicht festziehen weil die<br />

Verstärkungen noch angebracht werden<br />

mussen.<br />

5. Motor mit passender Ritzel und<br />

Schrauben installieren.<br />

Stap 2<br />

1. Open zakje A en monteer de hoofdas<br />

(stap 1) in het bovenste deel van het chassis.<br />

Monteer bovenaan de borgring (057) met de<br />

schuine kant naar het chassis toe.<br />

2. Onderste chassis op bovenste chassis<br />

monteren met kleine schroeven.<br />

3. Landingsgestel monteren (zakje F).<br />

4. Monteer het landingsgestel (F) op de<br />

onderste helft van het chassis. Draai de<br />

achterste lange schroeven nog niet volledig<br />

aan omdat de zijdelingse verstevigingen nog<br />

aangebracht dienen te worden.<br />

5. Installeer de motor met het bijpassende<br />

tandwiel en schroeven. (eventuele optie)<br />

4


Step 3 - 4<br />

1. Mount the tailrotor (L) as pictured on<br />

the tail boom (E). Install the complete tail on<br />

the tail boom. Please note the correct<br />

placement of the tail booms. The little holes<br />

on the tail boom indicate the correct distance<br />

for the assembly of the tail parts.<br />

2. Mount tail boom (072) onto the chassis.<br />

Pay attention that the tail boom is<br />

perpendiculary mounted. Fixen the (020, 054<br />

& 055).<br />

3. Mount the tail fin (085) and stabilizer<br />

(079) from bag J and attach the two lateral<br />

fixations (081) with the slanted side.<br />

4. Mount the tail rotorblades with the<br />

proper screws.<br />

5. Mount the gyroservo as shown.<br />

6. Mount the servorod (083). Determine<br />

the distance and then fasten the screws.<br />

Etape 3 - 4<br />

1. Montez le rotor anticouple (L) comme<br />

indiqué, sur la poutre de queue (E). Installez la<br />

partie arrière sur la poutre de queue. Faites<br />

attention au bon emplacement de la poutre de<br />

queue. Les petits trous indiquent la distance<br />

pour l’assemblage de la partie arrière.<br />

2. Montez la poutre de queue (072) sur le<br />

châssis. Veillez à ce qu’ elle soit installée<br />

verticalement. Fixez ensuite les vis (020, 054<br />

& 055).<br />

3. Montez le stabilisateur vertical (085)<br />

et le stabilisateur horizontal (079) du sachet<br />

“J” et fixez ensuite les deux renforcements<br />

latéreaux avec les parties découpées de biais<br />

(081) sur le châssis.<br />

4. Montez les pales d’anticouple avec les vis<br />

appropriées.<br />

5. Montez le servo de gyro comme indiqué.<br />

6. Montez la tringlerie (083). Vérifiez<br />

d’abord la distance avant de fixer les vis.<br />

Schritt 3 - 4<br />

1. Heckrotor (L) auf Heckrohr (E)<br />

montieren wie abgebildet. Kompletter Heckteil<br />

montieren auf das Heckrohr. Achten Sie<br />

darauf das die hinterne Locher im Heckrohr<br />

richtig angebracht sind um.<br />

2. Heckrohr (072) vertical auf der Rahmen<br />

montieren. Befesigen mit beigelieferte<br />

Schrauben (020, 054 & 055).<br />

3. Vertikale (085) und horizontale (079)<br />

Stabilisatoren aus Beutel J nehmen und<br />

zunächst die beide Verstärkungsstreben (081)<br />

auf der Rahmen montieren.<br />

4. Heckrotorblätter montieren.<br />

5. Gyroservo wie montieren wie abgebildet.<br />

6. Servostang (083) montieren. Distanz zur<br />

Servo kontrollieren und demnächst<br />

festschrauben.<br />

Stap 3 - 4<br />

1. Monteer de staartrotor (L) zoals<br />

afgebeeld op staartstuk (E). Plaats het<br />

volledige staartstuk op de staartbuis. Let er<br />

op dat je de gaatjes in de staartbuis<br />

achteraan correct plaatst, om zo de juiste<br />

afstand tussen de onderdelen te behouden.<br />

2. Monteer staartbuis (072) volledig op het<br />

chassis. Zorg ervoor dat het staartstuk (E)<br />

loodrecht gemonteerd wordt en draai de<br />

schroeven (020, 054 & 055) aan.<br />

3. Monteer de staartvin (085) en de<br />

stabilo (079) uit zakje J en breng de twee<br />

laterale stangen (081 zakje G) met de schuine<br />

kant (080) op het chassis aan.<br />

4. Monteer de staartbladen met aangepaste<br />

schroeven.<br />

5. Monteer de gyroservo zoals afgebeeld.<br />

6. Monteer de servostuurstang (083).<br />

Bepaal eerst de servoafstand en draai de<br />

schroeven dan pas aan.<br />

5


Step 5<br />

1. Mount the stabilizer bar on the rotor<br />

head (bag I).<br />

2. Mount both paddles (005) and mount<br />

collar (004) on the stabilizer bar with the<br />

adequate screw<br />

3. Mount the Hiller paddles (001). Take<br />

care that the left-right distance is equal<br />

(picture). Fasten all the screws and make<br />

sure that the stabiliser bar is horizontal.<br />

<strong>Attention</strong>: Mount the Hillerpaddles so that<br />

they turn RIGHT.<br />

Etape 5<br />

1. Montez la barre stabilisatrice sur la<br />

tête du rotor (sachet I).<br />

2. Montez les pièces 005 et 004 sur la<br />

barre stabilisatrice avec les vis adéquates.<br />

3. Montez les palettes de Bell (001)<br />

Assurez vous que la distance gauche-droite de<br />

l’axe Hiller est égale (cfr image). Fixer toutes<br />

les vis et assurez-vous que la barre de Bell<br />

soit bien horizontale.<br />

<strong>Attention</strong>: Montez les palettes de Bell de<br />

façon qu’elles tournent vers la DROITE.<br />

Schritt 5<br />

1. Stabilisator auf der Hauptrotor montieren<br />

(Beutel I).<br />

2. 005 und 004 auf die Hiller Welle montieren<br />

mit der richtige Schrauben.<br />

3. Hillerpaddels (001) montieren. Bitte darauf<br />

achten dass der Abstand (links-rechts) egal ist<br />

wie auf das Bild. Schrauben anziehen und<br />

kontrollieren ob die Hiller Welle horizontal liegt.<br />

ACHTUNG: Hillerpaddels so montieren dass sie<br />

nach Rechts drehen.<br />

Stap 5<br />

1. Monteer de stabilisatorstang op de<br />

rotorkop (zakje I).<br />

2. Monteer linker en rechterpaddel (005)<br />

en schuif stelring (004) met bijpassend<br />

schroefje op de stabilisatiestang.<br />

3. Monteer nu de Hillerpaddles (001). Let<br />

er op dat bij het monteren van de Hilleras de<br />

afstand links-rechts evenredig is (zie<br />

tekening), schroef vervolgens alles vast, en<br />

let erop dat de stabilisatorbar horizontaal<br />

staat.<br />

Opgelet, de Hillerpaddles RECHTSDRAAIEND<br />

monteren.<br />

8


Step 6<br />

1. Mount the swashplate (H) on the main<br />

axle. Mount the rotorhead (I) and apply<br />

thread-lock to the M2 nut.<br />

2. Mount the links from bag K as pictured.<br />

3. Mount the three links (052) on the<br />

swashplate, in order to mount the 3<br />

remaining servos.<br />

<strong>Attention</strong>: when using the <strong>BMI</strong> servos 801847,<br />

you don’t need to make any adaptations.<br />

4. Mount the rotorblades (M) on the main<br />

rotor grip (I). Don’t overtighten the<br />

screws, and make sure the blades have<br />

sufficient lateral movement.<br />

Etape 6<br />

1. Montez le plateau cyclique (H) sur l’axe<br />

principale. Montez la tête de rotor (I) et<br />

appliquez du frein filet sur l’écrou M2.<br />

2. Montez la tringlerie du sachet K comme<br />

indiqué.<br />

3. Connectez les trois tringleries (052)<br />

avec le plateau cyclique et montez les<br />

trois servos.<br />

<strong>Attention</strong>: lorsque vous utilisez les servos <strong>BMI</strong><br />

801847, aucune adaptation n’est nécessaire.<br />

4. Montez finalement les pales principales<br />

(M) sur les fixations des pales<br />

principales (I). Ne serrez pas les vis trop<br />

fort, et vérifiez que les pales aient assez<br />

de mouvement latérale.<br />

Schritt 6<br />

1. Swashplate (H) auf die Hauptwelle<br />

montieren. Rotorkopf (I) montieren und<br />

Schraubensicherung anbrengen auf die<br />

Mutter M2.<br />

2. Gestänge (Beutel K) anbrengen wie<br />

abgebildet.<br />

3. Gestänge 052 montieren und verbinden<br />

mit den Servos.<br />

Achtung: Wenn Sie die <strong>BMI</strong> Servos 801847<br />

benutzen können diese ohne anpassung<br />

einbauen.<br />

4. Rotorblätter (M) auf die<br />

Rotorblätterhalter (I) montieren.<br />

Schrauben nicht zu fest anziehen, und<br />

darauf achten dass die Rotorblätter<br />

genügend lateral bewegen können.<br />

Stap 6<br />

1. Monteer de swashplate (H) op de<br />

hoofdas. Monteer de rotorkop (I) met<br />

bijgeleverde schroef en borg de M2 moer.<br />

2. Monteer alle stangen (zakje K), zoals<br />

afgebeeld.<br />

3. De drie stangen (052) monteren op<br />

swashplate, zo kan men de laatste drie servo’s<br />

op hun plaats monteren.<br />

OPGELET; indien met de <strong>BMI</strong> servo’s (801847)<br />

gebruikt zijn er geen aanpassingen vereist.<br />

4. Tijdens het monteren van de rotorbladen<br />

(M) op de rotorbladhouders (I) dienen de<br />

schroeven niet te vast aangetrokken te<br />

worden. Zorg ervoor dat de rotorbladen<br />

voldoende zijdelingse beweging hebben.<br />

9


3200 Kv Brushless motor 25A Brushless controller for # 0315-350 Brushless motor and Controller Standard and heading lock piezo gyro<br />

3600 Kv Brushless motor 25A Brushless Heli controller for # 85550 Aluminium main blade grip set Aluminium swash plate set<br />

Aluminium rotor hub set Aluminium wash-out set Aluminium tail blade grip set Aluminium tail gear box set<br />

Carbon main blades<br />

9 – 10 & 11T pinions<br />

12

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!