07.11.2014 Views

Installat Instruction: Auxilliary Xenon Light BMW ... - Touratech-USA

Installat Instruction: Auxilliary Xenon Light BMW ... - Touratech-USA

Installat Instruction: Auxilliary Xenon Light BMW ... - Touratech-USA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

01-040-1516-0<br />

1<br />

Lieferumfang:<br />

März 2006<br />

Anleitung Zusatzscheinwerfer<br />

<strong>Xenon</strong> links <strong>BMW</strong> R1200GS ADV<br />

1 x Zusatzscheinwerfer <strong>Xenon</strong><br />

1 x Halter groß<br />

1 x Halter klein<br />

1 x Kabelsatz<br />

1 x Halter Vorschaltgerät<br />

1 x Vorschaltgerät<br />

1 x Montagematerial Halter<br />

Achtung! Wichtige Hinweise<br />

March 2006<br />

DIN EN ISO 9001:2000<br />

Zertifikat 15 100 42285<br />

<strong>Installat</strong> <strong>Instruction</strong>: <strong>Auxilliary</strong><br />

<strong>Xenon</strong> <strong>Light</strong> <strong>BMW</strong> R1200GS ADV<br />

Contains:<br />

1 x <strong>Auxilliary</strong> <strong>Xenon</strong> light<br />

1 x Bracket large<br />

1 x Bracket small<br />

1 x Wiring loom<br />

1 x Ballast bracket<br />

1 x Ballast<br />

1 x Ballast bracket mounting material<br />

Attention: important tips, explanations<br />

Der Halter ist zur Montage am Original-Sturzbügel<br />

der R1200GS ADV bestimmt.<br />

Alle Schrauben an Halterung und Scheinwerfer<br />

erst dann endfest anziehen, nachdem der<br />

Scheinwerfer ordnungsgemäß eingestellt worden<br />

ist!<br />

Alle Anschlussarbeiten bei abgeklemmter Batterie<br />

durchführen!!<br />

The light bracket is designed to work on stock<br />

<strong>BMW</strong> R1200GS ADV crash bar. Cannot be used<br />

with optional OEM aux. <strong>Light</strong>s!<br />

Tighten all light attachment screws after it is<br />

correctly adjusted.<br />

Disconnect the battery during installation of<br />

electrical components.<br />

Some photos show R1200GS.<br />

2<br />

NOTE: Use these installation suggestions<br />

at your own risk. These instructions have<br />

not been tested by independent installers.<br />

<strong>Touratech</strong> or <strong>Touratech</strong>-<strong>USA</strong> assumes no<br />

responsibility for errors using these<br />

instructions. If you have any doubt about<br />

your ability to install electrical parts, please<br />

contact a professional installer.<br />

Refer to the supplied Hella general wiring<br />

information.<br />

3<br />

Demontage:<br />

1. Demontieren sie zuerst die Tank-<br />

Seitendeckel und die Sitzbank<br />

2. Die schwarze Kunststoffabdeckung<br />

rechts und links innen am Schnabel<br />

aushängen (Bild 1)<br />

3. Schrauben am Schnabel rechts und<br />

links entfernen.<br />

Schnabel nach vorne von der<br />

Halterung ziehen und abnehmen<br />

(Bild 2)<br />

4. Am Tank links oben Anschlussstecker<br />

und Benzinleitung lösen (Bild 3)<br />

5. Auf der rechten Seite Benzinleitung<br />

lösen und Entlüftungsschläuche<br />

abziehen<br />

6. Die beiden hinteren Schrauben der<br />

Tankbefestigung entfernen und die<br />

vorderen beiden lösen (Bild 3)<br />

7. Tank abnehmen<br />

Disassembly:<br />

1. Remove the seats and side covers.<br />

2. Disconnect the small black cover on<br />

both sides of left and right side of the<br />

beak fairing. (Photo 1)<br />

3. Remove screws on left and right of the<br />

beak fairing.<br />

Remove now the beak by pulling it<br />

straight out forwards. (Photo 2)<br />

4. Disconnect Tank electrical connectors<br />

as well as the fuel hose on the left side.<br />

Mark the correct positions for<br />

reinstallation.<br />

5. Disconnect the fuel line and vent<br />

hoses now on the right side of the tank.<br />

Mark the positions for reinstallation.<br />

6. Remove the rear tank attachment<br />

screws and loosen the front ones (pic.3)<br />

7. Remove the tank.<br />

Sehen Sie auch in unserem Katalog<br />

oder im Internet unter www.touratech.com<br />

Diese Anleitung ist nach unserem derzeitigen Kenntnisstand<br />

verfasst. Rechtliche Ansprüche auf Richtigkeit<br />

bestehen nicht. Technische Änderungen vorbehalten.<br />

These instructions are at our present level of<br />

knowledge. Legal requirements do not exist.<br />

Technical issues subject to change.


01-040-1516-0<br />

DIN EN ISO 9001:2000<br />

Zertifikat 15 100 42285<br />

1<br />

A<br />

Montage des Halters:<br />

1. Scheinwerferhalterung wie in Bild 1<br />

vormontieren (Abbildung zeigt Halter<br />

rechts)<br />

<strong>Installat</strong>ion of light bracket:<br />

1. Install the light bracket as shown on<br />

photo 1. (Photo shows right side<br />

bracket)<br />

B<br />

1 x Halter groß (A)<br />

1 x Halter klein (B)<br />

2 x Linsenkopfschraube M6 x 18<br />

4 x U-Scheibe M6 groß<br />

2 x Mutter selbstsichernd M6<br />

1 x Bracket large (A)<br />

1 x Bracket small (B)<br />

2 x Screw dome head M6 x 18<br />

4 x Washer large M6<br />

2 x Self securing nylock nut M6<br />

2<br />

2. Scheinwerferhalterung wie in Bild 2<br />

unterhalb des Sturzbügels mit den<br />

beigelegten Schellen befestigen (je<br />

nach Ausführung links oder rechts).<br />

2. <strong>Light</strong> bracket will be installed under the<br />

crashbar with supplied pipe clamps as<br />

shown on photo 2. (Photo shows right<br />

side bracket)<br />

2 x Rohrschelle gummiert<br />

4 x Schraube Flachrundkopf M6 x 16<br />

4 x U-Scheibe M6 groß<br />

4 x Mutter selbstsichernd M6<br />

2 x Pipe clamp rubberized<br />

4 x Screw flat round head M6 x 16<br />

4 x Washer large M6<br />

4 x Self securing nylock nut M6<br />

3<br />

Hinweis:<br />

Falls unser Ölkühlerschutz verwendet<br />

wird, muss evtl. jeweils die Gummierung<br />

an der inneren Schelle wie in Bild 2 und 3<br />

entfernt werden! (Abbildung zeigt Halter<br />

rechts)<br />

Note:<br />

It may be necessary to remove the inner<br />

rubber off the pipe clamp if <strong>Touratech</strong> oil<br />

cooler guard is used as shown on photos<br />

2+3. (Photo shows right side bracket).<br />

4<br />

3. Scheinwerfer mit den beigelegten<br />

Schrauben an der Halterung<br />

befestigen (Bild 4). Die komplette<br />

Halterung so auf dem Sturzbügel<br />

verschieben, dass der Scheinwerfer<br />

näher am Schnabel steht (Bild 4 und 5)<br />

3. Attach the light on the bracket with<br />

supplied hardware (photo 4). Push now<br />

the light with bracket on the crash bar so<br />

that it is close to the beak. (Photo 4+5)<br />

5. Lösen sie jetzt die am Scheinwerfer<br />

befestigte Blende. Dies erleichtert den<br />

Anschluss!<br />

5. Remove the aluminum guard on the<br />

side of the light to make further<br />

installation easier.<br />

5<br />

Sehen Sie auch in unserem Katalog<br />

oder im Internet unter www.touratech.com<br />

Diese Anleitung ist nach unserem derzeitigen Kenntnisstand<br />

verfasst. Rechtliche Ansprüche auf Richtigkeit<br />

bestehen nicht. Technische Änderungen vorbehalten.<br />

These instructions are at our present level of<br />

knowledge. Legal requirements do not exist.<br />

Technical issues subject to change.


01-040-1516-0 / 01-040-4516-0<br />

DIN EN ISO 9001:2000<br />

Zertifikat 15 100 42285<br />

Elektrischer Anschluss:<br />

Electrical connection:<br />

Den Anschlussstecker des<br />

Vorschaltgerätes zum Vorschaltgerät<br />

ziehen und anschließen (Bilder beachten!)<br />

Connect the ballast power supply cable<br />

to the ballast as shown on the photos<br />

left.<br />

Correct<br />

Incorrect<br />

Rotes Kabel mit Ringöse zu Batterie-Plus<br />

ziehen, braunes Kabel zu Batterie-Minus<br />

ziehen. Relais in den Werkzeugkasten<br />

unter der Sitzbank, oder an einen<br />

geeigneten Platz unter dem Tank legen,<br />

ebenso den Sicherungsschalter!<br />

Kabel auf die passende Länge kürzen.<br />

Gelb/graues Kabel nach vorne zum<br />

Scheinwerferanschluss ziehen. Die<br />

schwarze Kabelhülle hinter dem<br />

Scheinwerfer-Anschlussstecker vorsichtig<br />

aufschneiden. Das gelb/graue Kabel mit<br />

dem Kabelverbinder am weißen<br />

Fernlichtkabel anschließen.<br />

Kabelhülle wieder mit Isolierband<br />

zukleben.<br />

Alle Kabel mit Kabelbindern sichern und<br />

Tank wieder montieren.<br />

Route the red wire to the battery positive<br />

pole, the two brown wires to the negative<br />

pole. Place the relay in the cavity by the<br />

ABS unit under the tank and the fuse<br />

right side behind the black plastic side<br />

cover where the fuses are easily<br />

accessible.<br />

Cut the wires to right lenght.<br />

Note two options for headlight<br />

connection! 1st option - carefully open<br />

the wireloom cover behind headlight.<br />

Attach yellow/gray wire with scotch lock<br />

connector to the white highbeam wire.<br />

2nd option - Route yellow/gray cable to<br />

the headlight. Remove the plastic cover<br />

behind the high beam. Carefully drill a<br />

10mm or 3/8" hole in the plastic headlight<br />

housing. There is a good flat spot right<br />

below the high beam cover next to the<br />

connector. It is also good to use 1/4"<br />

rubber hole grommets to protect and<br />

insulate the hole (grommets are not<br />

supplied in the package).<br />

Route the yellow/gray cable thru the hole<br />

and connect it to the white high beam<br />

cable with supplied scotchlock<br />

connectors inside the highbeam housing.<br />

Put the plastic cover back behind the<br />

highbeam or use electrical tape to protect<br />

connection if 1st option is used.<br />

Secure all wires with zip ties.<br />

Der Scheinwerfer ist Typ-geprüft und<br />

besitzt das E- und SAE-Prüfzeichen auf<br />

der vorderen unteren Einfassung des<br />

Scheinwerferglases.<br />

The light has E and SAE approvals on<br />

the underside of the black ring around<br />

the light glass.<br />

SAE Y 00 TF 40, 1120 E1 17 5 DR 00<br />

SAE Y 00 TF 40, 1120 E1 17 5 DR 00<br />

Sehen Sie auch in unserem Katalog<br />

oder im Internet unter www.touratech.com<br />

Diese Anleitung ist nach unserem derzeitigen Kenntnisstand<br />

verfasst. Rechtliche Ansprüche auf Richtigkeit<br />

bestehen nicht. Technische Änderungen vorbehalten.<br />

These instructions are at our present level of<br />

knowledge. Legal requirements do not exist.<br />

Technical issues subject to change.


01-040-1516-0<br />

DIN EN ISO 9001:2000<br />

Zertifikat 15 100 42285<br />

1<br />

Montage Vorschaltgerät:<br />

1. Vormontage der beiden Elastikpuffer<br />

wie in Bild 1<br />

<strong>Installat</strong>ion of ballast:<br />

1. Preassembly of both elastic-rubbers<br />

as shown in pic. 1<br />

2. Vorschaltgerätehalterung wie in Bild2<br />

mit Original-Ölleitungsschraube und<br />

Kabelbinder auf der Benzinpumpe<br />

befestigen<br />

2. Install the ballast bracket at the left<br />

side (040-1516) on the fuel pump as<br />

show in picture 2. Using original oil line<br />

screw and cable tie.<br />

2<br />

3. Vorschaltgerät einlegen und mit dem<br />

O-Ring am Halter befestigen (Bild 3)<br />

4. Kabel wie in Bild 4 zum Scheinwerfer<br />

ziehen und anschließen<br />

3. Put the ballast in the bracket and<br />

secure it with the O-Ring (pic.3).<br />

4. Route the high voltage cable as shown<br />

in picture 4 to the HID light.<br />

5. Anschlusskabel mit Kabelbindern am<br />

Vorbauträger fixieren (Bild 4)<br />

5. Secure the cable with zip ties (pic.4)<br />

Hinweis:<br />

Bajonett-Verschluss!<br />

Note:<br />

Study carefully how the connector<br />

attaches to the HID light!<br />

3<br />

Jetzt alles an die Batterie anschließen und<br />

auf Funktion prüfen!<br />

<strong>Xenon</strong>-Zusatzscheinwerfer sollte jetzt mit<br />

dem normalen Fernlicht zusammen<br />

aufleuchten.<br />

Connect the wiring to the battery and test<br />

the light.<br />

HID should work with the high beam.<br />

Seitenteile und Sitzbank wieder anbauen!<br />

Reinstall tank, all fairing pieces and seat!<br />

4<br />

Sehen Sie auch in unserem Katalog<br />

oder im Internet unter www.touratech.com<br />

Diese Anleitung ist nach unserem derzeitigen Kenntnisstand<br />

verfasst. Rechtliche Ansprüche auf Richtigkeit<br />

bestehen nicht. Technische Änderungen vorbehalten.<br />

These instructions are at our present level of<br />

knowledge. Legal requirements do not exist.<br />

Technical issues subject to change.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!