10.11.2014 Views

Les Nouvelles du Rosey - Le Rosey

Les Nouvelles du Rosey - Le Rosey

Les Nouvelles du Rosey - Le Rosey

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong><strong>Le</strong>s</strong> <strong>Nouvelles</strong> <strong>du</strong> <strong>Rosey</strong><br />

2002<br />

A la Une...<br />

Académie<br />

Campus<br />

Expeditions<br />

<strong><strong>Le</strong>s</strong> Ecuries <strong>du</strong> <strong>Rosey</strong><br />

Inauguration à Gstaad<br />

Events<br />

<strong>Le</strong>gends, Myths & Fairy Stories<br />

Fête de fin d'année<br />

Summer Camps<br />

Portraits<br />

M. Michael Gray<br />

M. Jacques Bounin<br />

M. Jean-Claude Pesse<br />

Edito...<br />

Trois petits mots en ce début d'année scolaire 2002-2003 pour définir la situation <strong>du</strong> <strong>Rosey</strong>.<br />

I. Dynamisme: nous poursuivons le développement <strong>du</strong> campus pour répondre à tous les besoins é<strong>du</strong>catifs<br />

et rendre ainsi notre outil de travail de plus en plus performant. A Gstaad, les nouveaux chalets “Anne” et<br />

“Henri” pour le campus féminin et le chalet d'alpage <strong>du</strong> Mont Chevreuil pour le centre d'expéditions alpin.<br />

Près de Rolle, les “Ecuries <strong>du</strong> <strong>Rosey</strong>”, école d'équitation et centre d'expéditions <strong>du</strong> Jura. Sur le campus rollois,<br />

nous démarrons cet automne la construction d'un nouvel immeuble consacré au logement des élèves<br />

des classes 2 et 1 et de leurs professeurs internes, à une nouvelle infirmerie, à un magasin ainsi que la<br />

création d'une douzaine de salles de travail supplémentaires, d'un 7ème laboratoire scientifique, d'une salle<br />

d'étude supplémentaire et d'ateliers créatifs. Sur le plan humain, les nouvelles forces de travail qui ont rejoint<br />

<strong>Le</strong> <strong>Rosey</strong> cet automne ont insufflé un élan, nous apportent de idées neuves et s'intègrent fort harmonieusement<br />

au <strong>Rosey</strong>.<br />

II. <strong><strong>Le</strong>s</strong> exigences pour l'accès à l'université s'élèvent, les nôtres aussi. <strong>Le</strong> Baccalauréat International, avec plus<br />

de 60 options et 110 possibilités CAS (créativité, action et services) est solidement implanté: tous les Roséens<br />

doivent maintenant subir des examens “extérieurs” et obtenir un diplôme officiel reconnu dans le monde<br />

entier. <strong><strong>Le</strong>s</strong> classes bilingues sont une réalité bien concrète. La politique d'admission est plus rigoureuse. <strong>Le</strong><br />

conseil pour les universités est considérablement étoffé avec un important département “training SAT I & II”.<br />

III. L'esprit roséen: plus que jamais, nous sommes attachés à la qualité des rapports humains au <strong>Rosey</strong>, aux<br />

liens que les Roséens garderont “pour la vie” avec leurs camarades et leur école. Nous restons fidèles au<br />

respect de la règle et aux exigences disciplinaires de la vie en communauté, toutes choses que notre époque<br />

rend plus importantes que jamais. Nous sommes aussi attachés à la solidarité avec la préparation d'un<br />

projet d'école au Mali, couplée au <strong>Rosey</strong>, où les Roséens pourront concrètement aider des élèves de leur âge<br />

moins favorisés, comme ils l'ont fait cet automne en Roumanie.<br />

Que ces “<strong>Nouvelles</strong>” vous disent tout l'enthousiasme <strong>du</strong> vieux <strong>Rosey</strong> pour ses jeunes élèves et toute la foi<br />

qu'il garde en sa mission entamée il y a cent vingt trois ans !<br />

Three key ideas sum up the beginning of the academic year 2002-2003 at <strong>Le</strong> <strong>Rosey</strong>.<br />

I. Dynamism: the development of the campus continues apace so as to meet all our e<strong>du</strong>cational needs, and<br />

to continue to provide facilities of the highest calibre. In Gstaad, we have our new Chalets, "Anne" and<br />

"Henry", along with our alpage chalet and expedition centre on Mont Chevreuil. Near Rolle, the "<strong>Le</strong> <strong>Rosey</strong><br />

Stables", combine a riding school and our Jura expedition centre. And construction is now underway on a<br />

new building on the Rolle campus which will eventually house Class 2 and 3 pupils, their boarding house<br />

teachers, a shop, and a new infirmary - a development which will allow us to create a dozen new classrooms,<br />

a seventh science laboratory, a new study area and arts ateliers. And on the human front, this<br />

autumn's new arrivals have brought new drive and new ideas, and are settling into their life at <strong>Le</strong> <strong>Rosey</strong> very<br />

well.<br />

II. Standards for university entrance are constantly rising - and so are ours. The International Baccalaureate,<br />

with more than 60 options and 110 possibilities for CAS (Creativity, Action and Service), has taken firm root:<br />

all Roséens must now sit external exams to obtain a diploma which is officially recognized throughout the<br />

world. The Bilingual Section is well and truly established. Our admissions policy is ever more rigorous. Our<br />

university counselling and guidance system has been considerably strengthened by a complete SAT I and II<br />

preparation programme.<br />

III. The <strong>Rosey</strong> Spirit: more than ever, we believe in the quality of human relationships at <strong>Rosey</strong>, and in the<br />

bonds with their school and classmates that Roséens will keep "for life". We remain faithful to our respect for<br />

rules and life's disciplinary demands - all things which the modern age has made more important than ever.<br />

We are also committed to global solidarity through our Mali project where, in a school formally linked to<br />

our own, Roséens will be able to give practical help to students of their own age less fortunate than themselves,<br />

in the same way as they already have done in Romania this autumn.<br />

We trust that our news magazine will convey the ageless enthusiasm of <strong>Le</strong> <strong>Rosey</strong> for its young pupils, and<br />

its continuing faith in a mission undertaken 123 years ago !<br />

Philippe Gudin<br />

OUR FIRST IB - AND UNIVERSITY<br />

A C C E P T A N C E S<br />

Starting a new academic programme always<br />

demands a tremendous amount of preparation<br />

and dedication on the part of the<br />

teachers and it also requires an act of faith on<br />

the part of the students and their parents.<br />

The wide range of subjects and levels offered<br />

and the number of students being prepared<br />

for the full IB diploma situated <strong>Le</strong> <strong>Rosey</strong> instantaneously<br />

as one of the major IB diploma<br />

schools in the world. An overall pass-rate of<br />

80% rewarded in June 2002 our first group of<br />

students and the teachers who prepared<br />

them. The large number of students obtaining<br />

a bilingual diploma emphasised our commitment<br />

to instruction in as wide a range as possible<br />

of different languages (and their literatures<br />

and cultures). Indivi<strong>du</strong>al students with<br />

fine results stood out-in particular, Francis<br />

Dennig with 41 points and Hiromasa Hazama<br />

with 40 points (out of a possible 45).<br />

Looking over the range of subjects offered,<br />

there were no poor results in any one subject<br />

and a number stood out as exceptional.<br />

The acceptance of the IB as an important and<br />

highly-regarded University entrance examination<br />

system cannot be over-emphasized. The<br />

current outcry in the UK over the complicated,<br />

incoherent and deficient system in which the<br />

“A” levels are perceived to be placed has only<br />

reinforced our belief that we made the correct<br />

decision to change when we did.<br />

We very quickly realised that the positive attitude<br />

of Universities towards the IB will only<br />

stand to benefit our gra<strong>du</strong>ates.<br />

London and Boston continue to attract large<br />

numbers of our students and, this year, the<br />

major centres are Royal Holloway College of<br />

the University of London (with six anciennes)<br />

and Tufts University in Boston (with three of<br />

last year's students). University College, King's<br />

College, SOAS and Queen Mary College<br />

(all University of London) also received<br />

anciens and anciennes. In Boston: Brandeis,<br />

Babson and Bentley have students from<br />

last year.<br />

There are some more adventurous souls in the<br />

US at Georgetown (two anciennes in the school<br />

of foreign service) and New York University,<br />

but it is in the UK that we are really breaking<br />

new ground with one ancienne at Durham<br />

University and two at St Andrews University. It<br />

is likely that this trend will continue with the<br />

current class terminal.<br />

Malcolm J. Higgins


Etudes françaises<br />

Expeditions<br />

This year sees a completely new approach to expeditions. The programme,<br />

headed by Mr Laban, has multiple objectives. Roséens will be<br />

brought into closer contact with nature and wildlife; they will learn to cope<br />

in an environment that can at times be hostile (difficult atmospheric conditions<br />

or terrain); they will discover and extend their personal limits, they will gain self-confidence<br />

by succeeding in technically difficult tasks; they will increase their level of physical fitness;<br />

and they will acquire team spirit and be encouraged to show indivi<strong>du</strong>al initiative. The programme is<br />

part of an annual cycle which includes orienteering and first aid. It is complemented by trips further afield:<br />

one of this year's mid-term trips, for example, involved a group of pupils crossing the Sinai desert. This same<br />

expedition is planned for all Class 3 pupils in October 2003 when it will act as an "Entry Test" for the Senior<br />

Section. The expeditions programme for the second term includes:<br />

Ascent of the Rubli sur Rougemont by the Via Ferrata (routes 1 and 2)<br />

Mountain hike followed by overnight stay at the Mont-Chevreuil Chalet<br />

Group rally across the Suiss Romande<br />

Night trek in the snow<br />

Night survival exercise on the Diablerets Glacier<br />

<strong><strong>Le</strong>s</strong> Écuries <strong>du</strong> <strong>Rosey</strong><br />

With the brand new <strong>Rosey</strong> Stables, <strong>Le</strong> <strong>Rosey</strong>'s numerous equestrians have everything they could wish for. Situated<br />

a mere 20 minutes from Rolle, they offer first class facilities:<br />

26 excellent boxes for students' and <strong>Le</strong> <strong>Rosey</strong>'s own horses and ponies<br />

A large indoor paddock open on one side, and an outdoor riding track<br />

A vast woodland area in the immediate vicinity<br />

A private club with catering facilities<br />

There are three teachers on hand to follow the progress of each pupil. And, this year, for the first time, interschool<br />

horse-riding competitions have been organised, where the best riders can see how they measure up in dressage<br />

and show-jumping contests.<br />

Académie<br />

L'une des spécificités les plus importantes <strong>du</strong> <strong>Rosey</strong><br />

est l'apport culturel multiple offert aux élèves. Dans<br />

cet esprit, la langue française demeure à nos yeux<br />

d'une importance considérable. Elle a d'abord son<br />

“utilité pratique”, notamment pour les nombreux<br />

élèves de toutes langues maternelles qui, tout bien<br />

pesé, choisissent de poursuivre leurs études<br />

supérieures en Suisse ou en France. <strong><strong>Le</strong>s</strong> universités<br />

suisses jouissent d'avantages considérables:<br />

organisation impeccable des études, professeurs bien<br />

formés et consciencieux, diplômes universellement<br />

reconnus pour la qualité des récipiendaires, climat<br />

d'études sérieux et paisible. On peut y ajouter le<br />

prestige d'écoles mondialement réputées comme<br />

l'Ecole Hôtelière de Lausanne, l'Ecoles Polytechnique<br />

Fédérale de Lausanne et les HEC de Saint-Gall et de<br />

Lausanne, sans oublier la brillante “post-gra<strong>du</strong>ate<br />

school” IMEDE à Lausanne. Quant à la France,<br />

nombre de nos jeunes anciens fréquentent<br />

actuellement des “prépa” aux grandes écoles (HEC,<br />

IEP, Polytechnique), des facultés parisiennes<br />

(Dauphine, Sorbonne) ou des écoles de commerce de<br />

qualité. En outre, et ce n'est pas négligeable, les<br />

demandes d'admission sont simples: il suffit de bien<br />

se concentrer sur le Baccalauréat et d'obtenir un<br />

score suffisant (habituellement au-dessus de 30<br />

points pour le bac. Int. et une mention AB pour le bac<br />

français); il n'est pas nécessaire de remplir des kilos<br />

de dossiers qui dispersent les efforts scolaires au<br />

cours de l'année de terminale ! <strong>Le</strong> français a aussi son<br />

utilité culturelle: <strong>Le</strong> <strong>Rosey</strong> est une société ouverte aux<br />

influences des mondes anglophone et latin. Cette<br />

combinaison originale (la plupart des écoles<br />

proposent un enseignement soit francophone soit<br />

anglophone) est décisive pour l'émergence d'un<br />

esprit roséen qui associe rigueur et ouverture<br />

d'esprit, organisation précise et capacité<br />

d'improvisation, respect de l'indivi<strong>du</strong>alisme et valeurs<br />

communautaires, raisonnements cartésiens et<br />

inspirations pragmatiques. Nous sommes convaincus<br />

que si l'influence francophone devait décroître, <strong>Le</strong><br />

<strong>Rosey</strong> perdrait une partie de son âme suisse et<br />

internationale. <strong>Le</strong> baccalauréat français, de son côté,<br />

demeure un fidèle reflet <strong>du</strong> “génie français”:<br />

programme intelligent, exigeant, complet. <strong>Le</strong> <strong>Rosey</strong><br />

tient tout particulièrement, parallèlement au<br />

baccalauréat international, bilingue ou anglophone, à<br />

continuer à offrir cet examen avec ses options<br />

littéraire, économique ou scientifique.<br />

Au cours des 30 dernières années, <strong>Le</strong> <strong>Rosey</strong> a<br />

présenté 440 candidats au bac français; 395, soit<br />

90%, ont obtenu leur diplôme. L'an dernier, sur les 15<br />

candidats, 13 ont obtenu leur diplôme. Ces résultats<br />

sont très satisfaisants, compte tenu de la proportion<br />

énorme de candidats non francophones et de<br />

l'absence totale de barrage à l'entrée en classe<br />

terminale au <strong>Rosey</strong> où, à tout prendre, il semble<br />

préférable de répéter la terminale et représenter le<br />

bac en cas d'échec plutôt que de prévenir celui-ci en<br />

imposant le doublement de 1ère !<br />

Etudes bilingues<br />

Inauguration des chalets Anne et Henry<br />

C'est par un discours<br />

émouvant que nos directeurs<br />

des études, Anne<br />

Gudin et Henry Higgins,<br />

ont inauguré les chalets qui<br />

portent leur nom. Etonné<br />

que l'on ne donne pas un<br />

nom de fleurs ou de<br />

femme, Henry Higgins<br />

confiait son chalet au dieu<br />

protecteur des jeunes filles,<br />

alors qu' Anne Gudin<br />

souhaitait à toutes les<br />

Roséennes des bons moments de détente mais aussi de travail dans ce lieu enchanteur. Garçons et professeurs<br />

trépignaient d'impatience de voir ces merveilles de plus près, et une fois le ruban de baptême coupé, 400 élèves et professeurs<br />

déboulèrent dans les couloirs et chambres des filles. On entendit alors les OH et AH de rigueur: des chambres<br />

spacieuses et lumineuses, de larges balcons, une vue époustouflante sur les Alpes. Quel splendeur ! On attend avec impatience<br />

la prochaine inauguration.<br />

<strong>Le</strong> cursus bilingue au <strong>Rosey</strong> est maintenant complet:<br />

dans la section bilingue (de la classe de 10ème à la<br />

4ème), tous nos plus jeunes élèves suivent des cours<br />

dans les deux langues; puis en classes de 3ème et<br />

2nde, les élèves “panachent” leurs cours selon leurs<br />

aptitudes; enfin en 1ère et terminale, ils peuvent<br />

continuer leurs études bilingues en choisissant un<br />

baccalauréat international en deux langues. Notre<br />

objectif est de con<strong>du</strong>ire une majorité des Roséens à<br />

opter pour un programme bilingue d'un bout à l'autre<br />

de leur scolarité.<br />

Nous avons intro<strong>du</strong>it cette année le “panachage” des<br />

classes de 3ème et 2ème. <strong><strong>Le</strong>s</strong> élèves choisissent,<br />

selon leurs objectifs linguistiques et académiques, de<br />

suivre au cours de ces deux années une filière à<br />

dominante française ou à dominante anglaise.<br />

La majorité des cours sont suivis dans la langue<br />

“dominante” et une ou deux branches, (notamment<br />

les sciences, les sciences sociales et les arts) dans<br />

l'autre langue. <strong><strong>Le</strong>s</strong> cours en anglais préparent aux<br />

examens britanniques d'IGCSE (à l'issue de la 2ème)<br />

et les cours en français suivent les programmes de<br />

l'E<strong>du</strong>cation nationale française. Sur les conseils de ses<br />

professeurs et de ses parents, chaque élève définit<br />

ainsi un programme “sur mesure” qui lui permet de<br />

développer au maximum ses capacités linguistiques et<br />

son ouverture d'esprit sur deux mondes culturels<br />

complémentaires.


Légends, Myths & Fairy Stories<br />

Un nouveau camp<br />

à Gstaad<br />

The theme of this year's Christmas<br />

Concert took us to some interesting and<br />

varied places, musically speaking. From<br />

the pre-concert improvised drumming to<br />

Patrick Schmidt's painted backdrop, all<br />

seemed to invite the audience to participate<br />

in the festivities at the illuminated<br />

castle centre stage. Ganna Feldman ably<br />

intro<strong>du</strong>ced the concert and gave us links<br />

explaining how each artist had interpreted<br />

the theme; while behind, the work of<br />

setting chairs and music stands for the<br />

next act was skilfully handled.<br />

We fondly remember Henri de Castillon's<br />

very own "Légende d'hiver", the junior<br />

choir singing "Heigh Ho !" from "Snow<br />

White", the flute ensemble enjoying<br />

Tchaikowsky's "Nutcracker", and an<br />

interesting story about flying elephants<br />

intro<strong>du</strong>cing an item from "Dumbo". Some<br />

composers or pieces of music are legends<br />

in their own right, and some instruments<br />

in themselves awaken our sensibilities<br />

to the mythic past. So, we had<br />

Beethoven's F major Romance for the violin,<br />

beautifully performed by Kawai<br />

Fregly, and Pachelbel's Canon, the string<br />

trio accompanied on the harp by Rie<br />

Okumura.<br />

Modern <strong>Le</strong>gends were not forgotten, as<br />

the choir performed "California<br />

Dreaming" with the Jazz Group, and<br />

Katya Okun gave a poignant rendition of<br />

"My Way" on the piano. In the second<br />

part of the concert, the orchestra gave de<br />

Falla's "Ritual Fire Dance" in low light and<br />

with real flames (by arrangement with the<br />

fire department !), followed by Grieg's "In<br />

the Hall of the Mountain King", again<br />

with lighting effects organised by Andrew<br />

Gray. The choir then joined the orchestra<br />

for an up tempo "<strong><strong>Le</strong>s</strong> Rois <strong>du</strong> Monde"<br />

from "Roméo et Juliette".<br />

They were soon joined by the juniors for<br />

the story of "The King's New Clothes",<br />

accompanied by the orchestra and narrated<br />

with great gusto by Bahar Askin.<br />

The dramatic opening of Orff's "Carmina<br />

Burana" was our grand finale, and with<br />

more than forty in the orchestra, including<br />

four timpani, bass drum, clashing<br />

cymbals large gong, two pianos, and<br />

both senior and junior choirs (more than<br />

one hundred Roséens on stage) we must<br />

wonder if it has ever been grander !<br />

Simon Ayling<br />

Toujours plus de succès pour<br />

les camps d'été, qui ont<br />

accueilli cette année 420<br />

élèves venant de 55 pays<br />

différents ! Fort de cet<br />

engouement, le <strong>Rosey</strong> lance<br />

cet été un 4ème camp, basé<br />

sur le concept d'aventure: 2<br />

semaines sur le campus de<br />

Gstaad pour découvrir la<br />

montagne sous toutes ses<br />

formes, trekking, escalade,<br />

rafting, observation de la<br />

faune et de la flore…<br />

Une expérience palpitante et<br />

originale.<br />

Camp d'aventures<br />

22 Juin - 4 Juillet<br />

2 semaines<br />

9-15 ans<br />

Ce camp vient compléter<br />

un été déjà bien fourni.<br />

Camp de montagne<br />

6 Juillet - 26 Juillet<br />

3 semaines<br />

9-15 ans<br />

Camp d'été<br />

6 Juillet - 1 Août<br />

4 semaines<br />

9-15 ans<br />

Fête de fin d'année 2002<br />

A SERVANT TO TWO MASTERS<br />

Swashbuckling romance and slapstick comedy<br />

Armed with balloons, two students face off. "Over-e<strong>du</strong>cated stoat !" sneers one.<br />

"Over-e<strong>du</strong>cated stoat ?" huffs the other, whacking him with his balloon. "Lying toad !" Brow<br />

furrowed, a boy crosses the room, carefully balancing a tray. Told only to make it slapstick,<br />

a girl minces forward. Suddenly, she slaps the underside of his tray, sending a sausage<br />

flying. Catching it deftly on her plate, she takes a bite. A brilliant comic routine is born. For<br />

ten weeks last spring, a mildly chaotic atmosphere reigned as students rehearsed Goldoni's<br />

18th century tale of thwarted love and mistaken identity.<br />

Ecole d'été<br />

4 Août - 23 Août<br />

3 semaines<br />

11-16 ans<br />

After seven roles in prior Fête de Noël, Gala and fin d'année pro<strong>du</strong>ctions, Emilio Comotti<br />

led a multi-talented troupe in his last <strong>Rosey</strong> play, as the epynomous "Servant to Two Masters."<br />

Seeking to capture the spontaneity and fun of street theatre, I not only allowed, but<br />

encouraged students to steal one another's seats, to toss balls instead of working, and to get<br />

others to do their work for them. New skills were mastered as well: dancing, fencing and<br />

juggling - this last with sticks, and even fire, as well as with balls. Actors discovered for<br />

themselves what is funny Were rehearsals only light-hearted play ? Far from it. The most<br />

memorable scenes - a zany banquet scene, and an extraordinarily physical sword fight, for<br />

example - required rigorous repetition. Attempting to be faithful to the play's improvised<br />

roots in Italian Renaissance comedy, we sought to bring a spur-of-the-moment feel to scripted<br />

scenes; ironically, this meant pitfalls and slapstick sequences needed to be carefully<br />

planned, comic timing to be drilled. The tradition's theatrical conventions influencd makeup<br />

and costuming choices as well.<br />

Commedia acting troupes travelled throughout Europe, performing on temporary stages in<br />

town squares. We deliberately set out then to ground our show in the informality - and<br />

amateurism - of small-time travelling circuses, where jugglers drop plates, and costumes are<br />

faded. With actors running through the audience, mistakes blocked into the action, a<br />

patched backdrop for a set, and a stage draped in burlap, this "travelling players" motif<br />

framed our pro<strong>du</strong>ction, guiding acting, staging style and design. A blend of melodramatic<br />

swashbuckler and slapstick farce, I hope "Servant to Two Masters" was as much fun to watch<br />

as it was to stage.<br />

Laurie-Carol Bérubé


Newcomers are often harbingers of change. Yet, as<br />

a newcomer in a venerable institution, I ask myself<br />

how a school like <strong>Le</strong> <strong>Rosey</strong> can preserve the best of<br />

its past and at the same time be ready for a very<br />

different future. The answer, it seems to me, is by<br />

evolution, and by careful<br />

adaptation. In its modest way,<br />

my own appointment as Deputy<br />

Director and Head of the<br />

International Section can serve<br />

as an example of this. I first met<br />

my predecessor, Mr "Henry"<br />

Higgins, in London nearly a year<br />

ago when I was working as<br />

Senior School Coordinator at the<br />

European School of Brussels.<br />

There followed nearly nine<br />

months of regular contact with<br />

various members of the <strong>Rosey</strong><br />

staff as well as visits to Rolle and<br />

Gstaad. In addition, I have since had the enormous<br />

advantage of spending my first half-term working<br />

closely with Henry so as to ensure as smooth a<br />

handover as possible. Not only has this made a<br />

steep learning curve easier to handle, it has also<br />

allowed me to have a good look round with a fresh,<br />

unbiased eye. Coming to <strong>Le</strong> <strong>Rosey</strong> at the end of two<br />

far-reaching academic transformations, I am<br />

enormously impressed by what I have seen.<br />

The International Baccalaureate, or IB, is now in<br />

place - and the success of the first crop of results is<br />

a tremendous tribute to the administration, teaching<br />

staff and pupils of the school. What is more, I see<br />

the IB itself as recognition of the essential nature of<br />

<strong>Le</strong> <strong>Rosey</strong>. It is the logical culmination of demanding<br />

academic programmes which promote<br />

international values and understanding. The second<br />

major change has been the establishment of the<br />

Bilingual Section which springs from <strong>Le</strong> <strong>Rosey</strong>'s<br />

bilingual and bi-cultural character and builds on its<br />

long-standing international vocation.<br />

This is something very dear to me, because<br />

although my origins are very British - I was born in<br />

Liverpool, did "A" levels, and then studied English at<br />

Cambridge - there is a strong international strand in<br />

my background. I started to learn French at the age<br />

of eight and I am now trilingual; my best friend at<br />

Cambridge was American; my wife is Spanish and<br />

my two sons were born in Paris and Brussels. And<br />

having worked in international e<strong>du</strong>cation for nearly<br />

twenty years, <strong>Le</strong> <strong>Rosey</strong>'s development coincides with<br />

my own philosophy and beliefs.<br />

One of our objectives over the next few years will be<br />

to refine and build on recent innovations. There is a<br />

lot to do, but so much has been done so well<br />

already that I can only feel privileged to be part of<br />

<strong>Le</strong> <strong>Rosey</strong> - and very happy that my own children are<br />

being e<strong>du</strong>cated here. I would like to think that, like<br />

other Roséens, they are being prepared for a<br />

complex international future whilst not being<br />

allowed to forget the values of the past.<br />

Portraits...<br />

Michael Gray Jacques Bounin Jean-Claude Pesse<br />

May I intro<strong>du</strong>ce myself ? As Plato said, a dialogue<br />

is always livelier than a monologue…<br />

Jacques, why did you travel between Paris<br />

and <strong>Le</strong> <strong>Rosey</strong> so often in autumn 2001?<br />

- Interviews !<br />

Interviews, but what for ?<br />

- To apply for a job unique of its kind: that of<br />

Director of Admissions at <strong>Le</strong> <strong>Rosey</strong>.<br />

Isn't that a real shift in your career ?<br />

- Yes, but on the other hand, as a former<br />

pupil myself, it didn't take much time to be<br />

properly trained !<br />

Why is that ? Haven't there been some<br />

radical changes since you were here nearly<br />

25 years ago ?<br />

- Obviously there have, but one thing hasn't<br />

changed and it tops them all: the <strong>Rosey</strong><br />

spirit. This is not a school to be promoted<br />

with regular marketing methods, but with<br />

your emotional fibre - and prospective<br />

parents are much<br />

more responsive to that<br />

approach.<br />

Don't you have old<br />

Roséen friends<br />

enrolling their own<br />

offspring, unaware of<br />

your position, and who<br />

are taken aback when<br />

they meet you in your<br />

office ?<br />

- Absolutely, but again<br />

the <strong>Rosey</strong> spirit that has<br />

rubbed off on us all means that we carry on<br />

the conversation as if we had left the day<br />

before, although sometimes it's as long as 30<br />

years ago !<br />

How would you sum up your major activities ?<br />

- My first responsibility is to promote the<br />

school and to meet prospective students and<br />

parents world-wide. The second is to greet<br />

visitors on campus and to con<strong>du</strong>ct interviews<br />

and entrance examinations with our<br />

candidates. The third is to supervise the<br />

whole admissions proce<strong>du</strong>re.<br />

And sometimes the job is not over once the<br />

pupil is accepted. I still get all manner of<br />

requests, such as "My son needs special<br />

fencing shoes," or, "Where could my<br />

daughter find a shelter for her mare ?"…<br />

So, to sum up ?<br />

-That I am the living proof of a "school for<br />

life". I don't think there is anybody our motto<br />

can apply to so well…<br />

En 1976, après avoir terminé mes études<br />

secondaires au collège Saint-Michel à Fribourg, j'ai<br />

entrepris une formation de professeur de sport, plus<br />

spécifiquement de basketball et de ski à l'Ecole des<br />

Sports de Macolin. J'ai aussi suivi une formation<br />

militaire de base complétée par 14 mois d'école de<br />

sous-officier puis d'officier dans les troupes<br />

d'aviation.<br />

Je fus engagé au <strong>Rosey</strong> au printemps 1979 en<br />

qualité de professeur de<br />

sports à la section Juniors,<br />

sans imaginer que mon<br />

avenir professionnel allait<br />

être lié au <strong>Rosey</strong> si longtemps!<br />

La section Juniors<br />

comptait<br />

une<br />

quarantaine de garçons de<br />

9 à 12 ans à qui j'enseignais<br />

le sport sur la petite<br />

bande de terrain située<br />

entre l'allée principale et la<br />

voie de chemin de fer, les<br />

autres terrains de jeu étant<br />

réservés, à cette époque,<br />

aux Moyens et aux Seniors. Je garde un souvenir<br />

particulièrement lumineux de cette époque car, en<br />

entrant dans la vie active au <strong>Rosey</strong>, l'occasion<br />

m'était donnée d'évoluer dans un environnement<br />

dans lequel tout professeur de sport rêve de travailler.<br />

En 1986, je succédai à M. Joseph Zürcher au poste<br />

de responsable <strong>du</strong> département des sports, poste<br />

que j'ai occupé jusqu'au printemps 2002. En outre,<br />

j'ai été nommé en 1997 à la tête des camps de<br />

vacances, et j'ai eu la chance de voir passer plus de<br />

deux mille garçons et filles, devenus Roséens l'espace<br />

d'un été. Fribourgeois d'origine et Valaisan de<br />

cœur, la nature et ses habitants ont toujours occupé<br />

une place prioritaire dans mon existence. En choisissant<br />

le métier de professeur de sports, j'ai eu la<br />

chance de pouvoir concilier les deux. <strong>Le</strong> vélo, la<br />

peau de phoque, la raquette à neige et la randonnée<br />

sont des activités que je pratique régulièrement<br />

au gré des saisons et que j'aime faire découvrir<br />

à mes amis. Chaque année au début <strong>du</strong> mois<br />

de décembre, j'éprouve un plaisir particulier à me<br />

rendre sur les bords <strong>du</strong> Léman pour assister aux<br />

migrations des oiseaux. L'observation de vols de<br />

colverts, sarcelles, nettes et autres morillons est un<br />

spectacle fascinant. <strong>Le</strong> port ouvert de Morges est un<br />

lieu d'observation privilégié.<br />

M. Gudin m'a confié à la rentrée scolaire 2002 le<br />

rôle de directeur <strong>du</strong> développement et de la coordination<br />

des activités non académiques <strong>du</strong> <strong>Rosey</strong>. En<br />

entamant ces nouvelles fonctions, je retiendrai cette<br />

phrase d'Antoine de Saint-Exupéry: “On n'est pas<br />

d'un pays mais d'une jeunesse”. Je mettrai toute<br />

mon énergie et mon expérience à contribuer, dans<br />

un esprit roséen, au développement harmonieux et<br />

équilibré de nos élèves.<br />

Michael Gray<br />

OUR MID-TERM TRIP TO ROMANIA<br />

was an incredible experience for me and my fellow<br />

team mates ! I knew it would be a very special trip, but I<br />

never expected it to be so much fun and so interesting. I<br />

have never before been to such a poor country and have<br />

never been in direct contact with people in need. This week<br />

I met orphans who leave their state orphanage with no<br />

qualifications, no work and nowhere to go. It was for some<br />

of these people that we worked to create a place for some<br />

of them to live. This time we could not close our eyes, but we<br />

had to face and look closely at the situation of these people<br />

in Romania. This experience touched us viscerally because<br />

we came into direct contact as we worked side-by-side. You<br />

cannot close your eyes when your working partners are so<br />

genuinely friendly, so at pains to make you feel welcome<br />

and at home and so clearly in need. We experienced these<br />

emotions and were able to<br />

work together as a team on<br />

the building-site to improve<br />

the living conditions of these<br />

orphans. Together we dirtied<br />

and exhausted ourselves<br />

after the first few days, and<br />

together we felt good about<br />

ourselves and better about<br />

the world we live in when we<br />

left. This trip reminded me<br />

that it feels good to give and<br />

to help others. Now I feel<br />

tired and physically exhausted, but in my head I feel relaxed<br />

and enriched. Never again in my life will I say that I cannot<br />

help these people in any way.<br />

Stéphanie Gasser<br />

Amériques 21%<br />

Jacques Bounin<br />

Statistiques<br />

Catholiques 143<br />

Sans religion 65<br />

Réformés 63<br />

Musulmans 34<br />

Orthodoxes 33<br />

Juifs 7<br />

Boudhistes 5<br />

Hindouistes 3<br />

Moyen Orient<br />

Afrique 2% 4% Océanie 1%<br />

Asie 12%<br />

Europe 60%<br />

Jean-Claude Pesse<br />

Rang Pays Nbre élèves Cet été, j'ai eu la chance d'obtenir un<br />

1 France 43<br />

Summer Job dans une entreprise de<br />

2 Etats-Unis 40<br />

“chasseurs de têtes”, Gundersen Partners,<br />

3 Suisse 38<br />

à New York. L'été est souvent vide d'intérêt,<br />

4 Russie 37<br />

mais grâce à cette expérience, j'ai reçu<br />

5 Espagne 18<br />

une leçon de vie que le cadre scolaire ne<br />

6 Italie 14<br />

permet évidemment pas d'acquérir. Ce fût<br />

7 Angleterre 13<br />

une expérience bénéfique à tous les points<br />

8 Brésil 13<br />

de vue. Je commençais à travailler chaque<br />

9 Corée <strong>du</strong> Sud 13<br />

matin à 9 heures; c'était très varié, allant<br />

10 Mexique 11<br />

<strong>du</strong> classement de fichiers électroniques à<br />

une participation pour rechercher de<br />

Religion<br />

futurs chefs d'entreprises. Il fallait téléphoner<br />

à plusieurs personnes à New York en<br />

Summer job<br />

essayant de trouver la perle rare. David<br />

Trujillo, à qui je répondais directement,<br />

m'a demandé de participer à la recherche<br />

d'un chef de campagne publicitaire pour<br />

le lancement d'un grand film ou sitcom<br />

hollywoodien en Europe: plutôt passionnant<br />

! <strong>Le</strong> travail s'achevait le soir aux alentours<br />

de 18 heures: une journée bien remplie.<br />

Je conseille vraiment à tout le monde<br />

de profiter de cette fantastique opportunité<br />

que nous offre l'Association des Anciens<br />

Roséens et de goûter ainsi à la vie a<strong>du</strong>lte<br />

pendant la période creuse de l'été. Merci<br />

au <strong>Rosey</strong> et à Ned Brown de cette inoubliable<br />

expérience que je me réjouis de<br />

vivre à nouveau l'année prochaine.<br />

Nicolas Feron

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!