19.01.2015 Views

" An ni nach cluinn ml an diugh cha 'n aithris mi maireach." Faeal so ...

" An ni nach cluinn ml an diugh cha 'n aithris mi maireach." Faeal so ...

" An ni nach cluinn ml an diugh cha 'n aithris mi maireach." Faeal so ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

" <strong>An</strong> <strong>ni</strong> <strong>nach</strong> <strong>cluinn</strong> <strong>ml</strong> <strong>an</strong> <strong>diugh</strong> <strong>cha</strong> <strong>'n</strong> <strong>aithris</strong> <strong>mi</strong> <strong>maireach</strong>."<br />

Vol. IX. SIDNI, CEAP BREATUNN, DI-HAOINE, IUN 7, 1901. No. 49.<br />

<strong>Faeal</strong> <strong>so</strong> Dha do Chuid &e Nighe<strong>an</strong>n<strong>an</strong><br />

Oga aa Buih<strong>cha</strong>dh.<br />

LITIR III.<br />

IS a <strong>ni</strong>ghe<strong>an</strong>n<strong>an</strong> oga, ma chreideas sibh<br />

<strong>mi</strong>, 's <strong>an</strong>n a chum 'ur math aimsireil<br />

agus spioradail a tha <strong>mi</strong> dol a labhairt<br />

ribh.<br />

Bheir <strong>mi</strong> comhairle na corach<br />

oirbh; ghabhas sibh i is math, agus mur gabh<br />

<strong>cha</strong><strong>'n</strong> 'oil comas air. Tha sibh direach-mar a tha cuid<br />

eile de shluagh <strong>an</strong> t-saoghail—tha sibh <strong>an</strong> duil gu<br />

bheil sibh <strong>ni</strong>'s glice, 's <strong>ni</strong>'s turaile, 's <strong>ni</strong>'s b<strong>an</strong>aile,<br />

's <strong>ni</strong>'s inodhaile, 's <strong>ni</strong>'s de<strong>an</strong>adaiche, na tha<br />

sibh.<br />

Tha sibh mar a tha 'ur leithide<strong>an</strong> eile.<br />

Theid mo chuimhne-sa cho fad air ais ri coig<br />

bliadhna deug thar fhichead; agus <strong>an</strong> uair a<br />

smaoi<strong>ni</strong>cheas <strong>mi</strong> air <strong>an</strong> deala<strong>cha</strong>dh a th' eadar na<br />

<strong>ni</strong>ghe<strong>an</strong>n<strong>an</strong> oga a chunnaic <strong>mi</strong> o cliionn choig<br />

bliadhna deug thar fhichead, agus na <strong>ni</strong>ghe<strong>an</strong>n<strong>an</strong><br />

oga a chi <strong>mi</strong> o latha gu latha a' falbh nam bailte<strong>an</strong>,<br />

<strong>cha</strong> <strong>'n</strong> urrainn domh gun aidea<strong>cha</strong>dh gu bheil<br />

iomadh cleachdadh <strong>'n</strong> ur measg <strong>an</strong> dingh a b'<br />

fhearr as na <strong>an</strong>n.<br />

Bha se<strong>an</strong>n duine coir, a tha<br />

faisge air ceithir fichead bliadhna 'dh' aois, a'<br />

comhradh rium o chionn uine nacli 'eil fada; agus<br />

thug sinn iomradh air oigridh na duth<strong>cha</strong>dh, 's air<br />

na bha iad a' cosg <strong>an</strong>n <strong>an</strong> <strong>ni</strong>the<strong>an</strong> gun fheum.<br />

"Innsidh <strong>mi</strong>se dhuibh," ars' es<strong>an</strong>, "aon de na<br />

h-aobhair gu bheil <strong>an</strong> duthaich a <strong>ni</strong>s cho bochd.<br />

Cosgaidh a h-uile <strong>ni</strong>ghe<strong>an</strong>n og <strong>an</strong> <strong>diugh</strong> a dha<br />

uibhir's a chosgadh a mathair, agus <strong>cha</strong> de<strong>an</strong> i a<br />

leth uibhir a dh' obair's a dhe<strong>an</strong>adh a mathair.<br />

Cha teid i ceud slat o<strong>'n</strong> taigh gun ada, no bonnaid<br />

air a ce<strong>an</strong>n.<br />

Ma bhios a' ghri<strong>an</strong> ris feumaidh<br />

sgaile<strong>an</strong>, no mar a their iad fhein para<strong>so</strong>l, a bhith<br />

os cionn <strong>an</strong> claiginn.<br />

uair, 'g <strong>an</strong> samhla<strong>cha</strong>dh<br />

'S <strong>an</strong>n a tha <strong>mi</strong>se iomadh<br />

ri iasg gr<strong>an</strong>nda gun<br />

chumadh, a bhiodh a' tighinn thun a' cladaich<br />

<strong>an</strong>ns a' gheamhradh, ris <strong>an</strong> caviar a' ghioblmacb.<br />

Tha de riobagau's de luideag<strong>an</strong> <strong>an</strong> ce<strong>an</strong>gal ri <strong>'n</strong><br />

cuid aodaich na lionadh poca <strong>an</strong> da bholla.<br />

Tha<br />

'm fait air a ghearradh os cionn na mala aig a h-uile<br />

te dhiu, agus tha iad ag innseadh dhomhsa gu'm<br />

bi iad a h-uile maduinn a' casadh <strong>an</strong> gruaige leis<br />

a' bhrod-ghriasaioh <strong>an</strong> deis a dhe<strong>an</strong>amh dearg<br />

<strong>an</strong>ns <strong>an</strong> teine. Tha iad air fas <strong>an</strong>abarrach fearail.<br />

Chi <strong>mi</strong> gu bheil iad a' gearradh <strong>an</strong> fhuilt air<br />

cul <strong>an</strong> cinn, 's air clar <strong>an</strong> aodainn mar a <strong>ni</strong> na fir.<br />

Tha <strong>'n</strong> seaim-fhacal ag radh—<br />

"Is beag orm <strong>an</strong> rud <strong>nach</strong> toigti learn<br />

Eireag<strong>an</strong> a' dol n<strong>an</strong> coilich."<br />

Is <strong>mi</strong> tha <strong>'n</strong> comainn a' bhaird a rinn "Or<strong>an</strong> nam<br />

fas<strong>an</strong>." Cha <strong>'n</strong> 'eil air chuimhne agam dheth ach<br />

<strong>so</strong>—<br />

" Is tiom dhomh te<strong>an</strong>nadh ri'm or<strong>an</strong><br />

A chur <strong>an</strong>n <strong>an</strong> ordngh,<br />

A dh' innseadh cho prpiseil,<br />

'S a tha oigridh na tir':<br />

'S beag <strong>an</strong> t-ioghnadh luchd-orduigh,<br />

A bhith 'gearainn <strong>an</strong> comhnuidh,<br />

Air na h-adach<strong>an</strong> connlaich;<br />

Oir tha mor<strong>an</strong> dhiu innt';<br />

Tha luchd-teagaisg <strong>an</strong> aite,<br />

Toirt riuth air <strong>an</strong> caineadh,<br />

Aig cho beag's a tha nair <strong>an</strong>nt',<br />

'S mar a chnamh iad <strong>an</strong> tir;<br />

Gel bhiodh airgiod a' chruiu ac',<br />

Gu <strong>'n</strong> cuireadh iad map 1 e,<br />

<strong>An</strong>n am fas<strong>an</strong><strong>an</strong> ura,<br />

'§ aobhar thurs' b,hi 'ga inns'.<br />

"Sid na maighde<strong>an</strong>n<strong>an</strong> gua<strong>nach</strong>,<br />

'Bhios a' casadh <strong>an</strong> gruaige,<br />

Agus pad air a shuaineadh<br />

<strong>An</strong> lag<strong>an</strong> cruaidh chul <strong>an</strong> cinn,<br />

Le <strong>'n</strong> cuid adach<strong>an</strong> neonaeh,<br />

Sios a' falach <strong>an</strong> sroine,<br />

'N deis <strong>an</strong> cur <strong>an</strong>n <strong>an</strong> ordugh<br />

Gu hoidhoach le siod';<br />

'S iad a thionndas gu h-uallach<br />

Ma bhios fleasgach ri <strong>'n</strong> guallainn,<br />

Feuch <strong>an</strong> de<strong>an</strong> iad a bhuaireadh,<br />

O mo thruaigheag<strong>an</strong> sibh !<br />

Ged a dhe<strong>an</strong>adh tu'm posadh,<br />

'S doirbh <strong>an</strong> cumail <strong>an</strong> ordugh,<br />

'S <strong>nach</strong> de<strong>an</strong> iad car doigheil<br />

Gus <strong>an</strong> ol iad <strong>an</strong> ti.<br />

"Sid <strong>an</strong> te rinn <strong>an</strong> ai<strong>ml</strong>isg,<br />

O <strong>'n</strong> la thai<strong>ni</strong>g i dh' Alba,<br />

'S beag a chunnaic ar se<strong>an</strong>amhair,<br />

Dhi, gu dearbha, ri' linn.<br />

'S luibh, gu cinnteach, ro shearbh i,<br />

Tha i goid uainn <strong>an</strong> airgid;<br />

Mur a sguir sibh de h-e<strong>an</strong>raich,<br />

'S <strong>an</strong>n a mharbhas i sibh;<br />

Ged a gheibheadh sibh paisde,<br />

Cha <strong>'n</strong> urrainn sibh 'arach,<br />

Bidh 'ur cridhe 'ga fliasgadh<br />

Leis a' chnamh a tha innt';<br />

Gheibh sibh botul <strong>an</strong> uair sin,<br />

'S piob a dh' Indi<strong>an</strong> suas <strong>an</strong>n,<br />

'S beag <strong>an</strong> t-ioghnadh <strong>an</strong> sluagh sin,<br />

A bhith, mo thruaighe, gun chli."<br />

So na th' agam de <strong>'n</strong> or<strong>an</strong> ghasda <strong>so</strong>.<br />

'ur barail air na thubhairt e "<br />

Ciod a <strong>ni</strong>s<br />

" Ma ta," arsa <strong>mi</strong>se," "labhair e <strong>'n</strong> fhirinn.<br />

Tha <strong>mi</strong> 'cur m' aonta ris a h-uile facal de <strong>'n</strong><br />

or<strong>an</strong>."<br />

Bha <strong>'n</strong> se<strong>an</strong>n duine coir <strong>so</strong> <strong>an</strong>abarrach fada <strong>'n</strong><br />

aghaidh mor<strong>an</strong> de na <strong>ni</strong>the<strong>an</strong> a tha cho cum<strong>an</strong>ta<br />

<strong>'n</strong>ar measg.<br />

Feumaidh <strong>mi</strong> fhein aidea<strong>cha</strong>dh gu<br />

bheil <strong>mi</strong> ro thoilichte bhith 'faicinn na h-oigridh a'<br />

dol a mach air laithe<strong>an</strong> Sabaid is seachduin <strong>an</strong>n<br />

<strong>an</strong> eideadh grinn, gl<strong>an</strong>.<br />

Ach bu choir do gach te<br />

aodach a bhith oirre a reir a cosnaidh.<br />

Tha mor<strong>an</strong><br />

<strong>an</strong>n a tha <strong>'n</strong> duil <strong>nach</strong> 'eil e measail dhaibh <strong>an</strong><br />

lamh a chur <strong>an</strong>n <strong>an</strong> car cosnaidh.<br />

Tha iad <strong>an</strong>abarrach<br />

fada cearr <strong>an</strong>ns <strong>an</strong> <strong>ni</strong> <strong>so</strong>. Ma sguireas<br />

na mnath<strong>an</strong>'s na <strong>ni</strong>ghe<strong>an</strong>n<strong>an</strong> de <strong>'n</strong> obair a th'<br />

aca ri dhe<strong>an</strong>amh <strong>cha</strong> bhi <strong>'n</strong> saoghal ach truagh<br />

dheth.<br />

Bitheadh gach aon dhibhse gu dichipllach,<br />

durachdach aig 'ur n-obair.<br />

Grad sguiribh<br />

de <strong>'n</strong> naheud mhoir's do <strong>'n</strong> leom a tha 'toirt oirbh<br />

a bhith 'smaointe<strong>an</strong> <strong>nach</strong> bi meas oirbh mur bi<br />

sibh a' falbh o bhaile gu baile <strong>'n</strong> ur reulach<strong>an</strong> mar<br />

gu'm bu leibh earr<strong>an</strong>n mhor de <strong>'n</strong> duthaich.<br />

Na<br />

biodh duil 'sam bith agaibh gu'm bi tlachd aig<br />

gille coir 'sam bith dhibh fhad 'sa le<strong>an</strong>as sibh air<br />

'ur goraiche. Tha fhios aig a h-uile fear <strong>an</strong>ns am<br />

bheil tur <strong>nach</strong> urrainn e te dhibh a chumail suas,<br />

agus air <strong>an</strong> aobhar sin's fhearr leo fuireach gun<br />

phosadh gu brath na te dhibh a ghabhail.<br />

<strong>An</strong>ns<br />

na tiom<strong>an</strong>n<strong>an</strong> cruaidhe <strong>so</strong> <strong>cha</strong> <strong>'n</strong> e te de 'r seorsa<br />

fhreagradh air fear 'sam bith.<br />

Cha <strong>'n</strong> 'eil de<br />

chulaidh spors aca's a bhaile ud thall ach Mairi<br />

<strong>ni</strong>ghe<strong>an</strong>n Eoghainn.<br />

Dh' fhalbh i do <strong>'n</strong> Ghalltachd<br />

<strong>an</strong> uiridh, agus o <strong>'n</strong> a thai<strong>ni</strong>g i dha<strong>cha</strong>idh<br />

am bliadhna <strong>cha</strong> de<strong>an</strong> i car ach a' falbh n<strong>an</strong> cnoc<br />

le bata mor buidhe <strong>'n</strong>a dorn mar gu 'm biodh<br />

ablach ciobair <strong>an</strong>n.<br />

Neo-ar-thai<strong>ni</strong>g mar de<strong>an</strong> i<br />

cabaireachd ri gille<strong>an</strong>, ach mu dheidhinn gu <strong>'n</strong><br />

de<strong>an</strong> i car obrach <strong>cha</strong> ruigear a leas duil a bhith<br />

ris. Faodar a bhith cinnteach gu bheil gu leor<br />

dhe seorsa <strong>an</strong>ns <strong>an</strong> duthaich. Air a h-uile cor<br />

bithibh <strong>an</strong> comhnuidh grinn gl<strong>an</strong>; ach thugaibh<br />

'ur ceart aire <strong>nach</strong> fas sibh mor asaibh fhein. Na<br />

biodh naire 'sam bith oirbh air <strong>so</strong>n a bhith 'g<br />

obair. 'S <strong>an</strong>n bu choir naire a bhith air a h-uile<br />

te a tha 'ga meas fhein os cionn car a dhe<strong>an</strong>amh<br />

a muigh no staigh. Tha, agus bha meas aig gach<br />

neach <strong>an</strong>ns <strong>an</strong> robh tur air gach <strong>ni</strong>ghinn aghluais<br />

mar bu choir dhi. <strong>An</strong>ns gach linn bha na baird<br />

a' moladh, <strong>cha</strong> b' iad a mhain na <strong>ni</strong>ghe<strong>an</strong>n<strong>an</strong><br />

maiseach, ach gach te a bha glic, de<strong>an</strong>adach, iriosal,<br />

caoimhneil, ciuin, modhail, measail. Cha<br />

chualas riamh a bhith moladh n<strong>an</strong> leomag, ged a<br />

bhiodh iad cho aluinn ris a' ghrein. Cha <strong>'n</strong> abair<br />

<strong>mi</strong> <strong>'n</strong> corr <strong>an</strong> <strong>diugh</strong>; ach ma bhios <strong>mi</strong> beo cluin<strong>ni</strong>dh<br />

tu uair no dha fhathasd uam. Is <strong>mi</strong> bhur<br />

dearbh <strong>cha</strong>raid, BODACHAN A' GHARAIDH.<br />

Aonghas Bonn Ghlinn Fraoich.<br />

LE SEUMAS N. MAOFHI0NGHAIN.<br />

CAIB. III.<br />

TQjHA Aonghas ard-inntinneach cuideachd; 's<br />

* ged a bha fios aige gu'm faigheadh e freagairt<br />

fhabharrach do cheist araidh a dhe<strong>an</strong>adh<br />

duine <strong>so</strong>na dheth, <strong>cha</strong> bu toigh leis <strong>an</strong> deu<strong>cha</strong>inn<br />

a chur air Catriona air<strong>so</strong>n iomadh reus<strong>an</strong>. <strong>An</strong>ns<br />

a cheud aite <strong>cha</strong> bu toigh leis da<strong>cha</strong>idh mhath a<br />

chur a dhith oirre; 's ged a bha fios aige gu<br />

failticheadh a phar<strong>an</strong>t<strong>an</strong> le lamh<strong>an</strong> sgaoilt' i do<br />

thaobh <strong>an</strong> taighe, bha e faicinn gu robh gu leor a<br />

criomadh a chnamha sin na bha <strong>an</strong>n. Bha e<br />

proiseil cuideachd; 's ged a bhiodh Ailein ruadh<br />

fhein air a thaobh, 's cursa le<strong>an</strong>na<strong>nach</strong>d cho reidh<br />

ri ribinn, <strong>cha</strong> <strong>'n</strong> fhaigheadh e e-fhein toilichte le<br />

lamh<strong>an</strong> falamh a dol a phosadh te aig am biodh<br />

tochradh reamhar, 's 'ga chur fhein fo chomain gu<br />

brath, n<strong>an</strong> togradh i uair sam bith seallfcainn air<br />

a chuis mar sin. Mar sin smaointich Aonghas<br />

aige fhein gun robh e 6g, luath, laidir, fallain ;<br />

gun robh <strong>'n</strong> saoghal farsuinn, 's pailteas air<br />

uachdar air<strong>so</strong>n gach aon; 's ged a b'e ait' araich<br />

bu dluithe bhiodh gu brath dha chridhe, gu<br />

fagadh e e car uine co-dhiu, agus gun toireadh e<br />

aghaidh air <strong>an</strong> t-saoghal ur, agus da<strong>cha</strong>idh a<br />

chosnadh <strong>an</strong>n—da<strong>cha</strong>idh <strong>an</strong>ns am biodh c-fhein<br />

na righ—far <strong>nach</strong> biodh facal aig maor no baillidh—far<br />

am biodh fios aige de bu ehiall do <strong>'n</strong><br />

fhacal neo-ar-thaingeil.<br />

<strong>An</strong>n am beag<strong>an</strong> bhliadh<strong>nach</strong><strong>an</strong> bha Aonghas<br />

na inntinn fhein a faicinn na da<strong>cha</strong>idh reidh air<br />

a cuarta<strong>cha</strong>dh le coillte<strong>an</strong> aluinn, uaine 's<strong>an</strong><br />

t-saoghal ur, a bha o thus <strong>an</strong> t-saoghail fo sgleb,<br />

le 'chuid beairteis fo ghlais, gus <strong>an</strong> d' fhuaradh<br />

<strong>an</strong> iu<strong>cha</strong>ir a dh' fhosgail e ; ach's iomadh bliadh<br />

na theid sea<strong>cha</strong>d ma faicear grunnd na ciste<br />

fhathast. Le<strong>an</strong> e'm bruadar taitneach <strong>so</strong> na b'<br />

fhaide. Chunnaic e gach <strong>ni</strong> reidh, a cheis air a<br />

h-uidheama<strong>cha</strong>dh, ach <strong>an</strong> gnothuch prionnspalach<br />

a dhith air—<strong>an</strong> dealbh. Thug e <strong>'n</strong> acarsaid air's<br />

<strong>cha</strong>idh e air bord luinge, 's thug e aghaidh air tir<br />

nam be<strong>an</strong>n's air Catriona, agus— Ach 's tim<br />

dhuinn Aonghas fhaighinn air falbh <strong>an</strong> toiseach<br />

mu <strong>'n</strong> le<strong>an</strong> e na's fhaide'm bruadar <strong>so</strong>.


378 MAC-TALL A<br />

Tha e, ma ta, gu tursach a gabhail na slighe<br />

sios bun a ghlinno, <strong>'n</strong> turas mu dhoireadh ma<br />

falbh e. Cha <strong>'n</strong> 'eil cc61 na 'bheul no na 'chridhe<br />

air <strong>an</strong> fheasgar <strong>so</strong>. Tha e beaohda<strong>cha</strong>dh gu geur<br />

<strong>an</strong>n <strong>an</strong> doigh neo-abhaisteach air gach sfcuc is<br />

gle<strong>an</strong>n air <strong>an</strong> robh e eolach ma chuairt, 's <strong>an</strong>ns<br />

<strong>an</strong> robh e <strong>ni</strong>s a faicinn boidhchead dha <strong>nach</strong> tug<br />

e <strong>'n</strong> aire riamh roimhe. Mar a thubhairt <strong>mi</strong>,<br />

bha e 'g amharc orra, 's e mar gum b' eadh, a<br />

tarruing <strong>an</strong> dealbh na b' fhearr air clar na h-inntinn<br />

na bha i roimhe, los gum biodh i na bu<br />

shoilleire ma choinneamh suile<strong>an</strong> na h-inntinn<br />

aige <strong>an</strong>n <strong>an</strong> dtithch<strong>an</strong>n<strong>an</strong> cein. Ach mu dheireadh<br />

tha e dlutha<strong>cha</strong>dh air a che<strong>an</strong>n-uidhe. Thug<br />

e <strong>'n</strong> aire gu robh cuideigin a tighinn na choinneamh,<br />

air a cheum a bha dol thun <strong>an</strong> fhuarain, 's<br />

cuinneag na laimh. 'S math a dh' aith<strong>ni</strong>ch<br />

Aonghas co bh' <strong>an</strong>n, leis <strong>an</strong> leum thoilic<strong>'n</strong>te 'thug<br />

<strong>an</strong> cridh' aig as. Co ghluaiseadh mar sud, no co<br />

aig <strong>an</strong> robh pearsa cho cumadail sud ach aon te <br />

Ghreas Aonghas a cheum. Cha robh suil aige do<br />

<strong>ni</strong> sam bith a <strong>ni</strong>s ach do <strong>'n</strong> oigh Ghaidhealaich a<br />

bha dol do <strong>'n</strong> tobar; agus <strong>an</strong>n am beag<strong>an</strong> <strong>mi</strong>rionaide<strong>an</strong><br />

bha e-fhein's Catriona aghaidh ri aghaidh.<br />

Tair<strong>ni</strong>dh sinn sgleo cairdeil <strong>an</strong> fheasgair ma<br />

chuairt orra car uine, oir <strong>cha</strong> bu toigh le aon<br />

againn, aig a leithid a dh' am, suile<strong>an</strong> coimheach<br />

a bhith oirnn. Ach co-dhiu tha <strong>mi</strong> smaointe<strong>an</strong><br />

gun robh 'chuinneag a gabhail fadachd s;u leor,<br />

air a taobh air a chnoc, fo dhriuchd <strong>an</strong> fheasgair.<br />

Ach bha fios aice, mar bu choir a bhith aig a<br />

h-uile cuinneag na leithid a <strong>cha</strong>s, gu'm bu bheag<br />

aire bh' aig a <strong>cha</strong>raid oig a bha diiirais dlutb, do<br />

rud cho faoin ri dealt na h-oidhche. Ach <strong>cha</strong>idh<br />

crioch mu dheireadh, <strong>'n</strong> deis iomadh iounsuidh, air<br />

a choinneamh, mar a theid air gach <strong>ni</strong> ri uine, 's<br />

<strong>cha</strong>idh boide<strong>an</strong> te<strong>an</strong>n, cruaidh, a bhith dileas gu<br />

bas, a sheuladh air gach taobh. Thionndaidh<br />

Aonghas aghaidh air a dha<strong>cha</strong>idh—oir dh' fh<strong>an</strong> e<br />

gus <strong>an</strong> deach Catriona a sealladh. Ach mu <strong>'n</strong><br />

deach o da cheum air aghart, nochd duine mach o<br />

chul na creige moire a bha ri taobh <strong>an</strong> fhuarain,<br />

agus coltas <strong>an</strong> fhaoilich air a ghnuis. Chunnaic<br />

Aonghas le <strong>so</strong>lus na gealaich a bha <strong>ni</strong>s air eirigh,<br />

gum b'e <strong>'n</strong>amhaid, Ailein ruadh, a bha aige.<br />

Bha Ailein air tighinn <strong>an</strong> la sin fhein. Agus air<br />

dhaibh a bhi gabhail fadail a stigh <strong>nach</strong> robh<br />

Catriona tilleadh leis <strong>an</strong> uisge, ghabh Ailein<br />

ruadh ceum sios feuch <strong>an</strong> tachradh i ris, agus <strong>an</strong><br />

uair a dh' aith<strong>ni</strong>ch e co bha na cuideachd dh'<br />

ealaidh <strong>an</strong> se<strong>an</strong>n sion<strong>nach</strong> gu cul na creige feuch<br />

de chluinneadh e, agus <strong>an</strong> uair a thuig e mar a<br />

bha ciiise<strong>an</strong> <strong>cha</strong> robh Aonghas air a dhol na bu<br />

shine na bha e, n<strong>an</strong> de<strong>an</strong>adh droch ruin a<br />

mharbhadh.<br />

" Seadh, a fhleasgaich chealgaich !" ars' es<strong>an</strong>,<br />

" tha <strong>mi</strong> <strong>ni</strong>s a tuigsinn de dh' fhag <strong>an</strong> ceiuu 'tha<br />

eadar <strong>so</strong> agus both<strong>an</strong> suarach d' athar air a<br />

chnamh cho math. Ach b' fhearr dhut buinn do<br />

bhr6g a shabhaladh, oir tha fios agam <strong>nach</strong> 'eil e<br />

cho furasda do bhaigeir feadhainn a chur n<strong>an</strong><br />

kite, Cha ruig thu leas a bhi smaointe<strong>an</strong> air<br />

Catriona: <strong>cha</strong> b' <strong>an</strong>n air do shon a <strong>cha</strong>idh a<br />

h-arach idir, ged a tha i cho gorach's gu bheil i<br />

smaointe<strong>an</strong> gu bheil gaol aic' ort. B'e sin <strong>an</strong><br />

gaol "•—''s e de<strong>an</strong>amh gaire magaidh—" <strong>nach</strong> biodli<br />

a ghorta fada fuadach a mach air <strong>an</strong> uinneig,<br />

nam biodh uinneag agad ! Agus gheibh thu<br />

mach," ars' es<strong>an</strong>, 's e leigeil a ghuth <strong>an</strong> airde,<br />

's e air chrith le feirg, " gu'm bi e cho fasa dhut<br />

d' fhiacl<strong>an</strong> a chur <strong>an</strong>ns a chreig ud, ri coir fhaotainn<br />

air Catriona fhad 'sa bhios <strong>mi</strong>se beo, agus's<br />

learn i <strong>ni</strong>s ! "<br />

"Tha do che<strong>an</strong>n glas," ars' Aonghas, 's o freagairt,<br />

" ga d'dhion bhuain na's fhearr na ged a<br />

bhiodh deise stailinn umad ! Agus mar sin fagaidh<br />

<strong>mi</strong> feasgar math agad, oir tha thu blath, tha<br />

<strong>mi</strong> faicinn, agus faodaidh tu fuachd a ghabhail!<br />

Ach their <strong>mi</strong> <strong>so</strong> i*iut <strong>an</strong>ns <strong>an</strong> deala<strong>cha</strong>db, bidh<br />

Catriona agam gu b' oil leat! Oidhche mhath<br />

leat, 'Ailein !"<br />

(Si<br />

le<strong>an</strong>tuinn.)<br />

.»«•»<br />

Sgeuiachd<strong>an</strong> Arabia<strong>nach</strong>.<br />

PRIONNS'ALASNAM AGUS RIGH NAM FATHACH.<br />

OAIB. IV.<br />

N uair a dh' in<strong>ni</strong>s Mobarec do <strong>'n</strong> phrionnsa<br />

mar a bhi'uidhneadh e ri righ n<strong>an</strong> fathach,<br />

tboisich e ri de<strong>an</strong>amh n<strong>an</strong> cleas<strong>an</strong> draoidheachd.<br />

<strong>An</strong>ns a' mhionaid las deala<strong>nach</strong> a bha cho <strong>so</strong>illeir<br />

's gur g<strong>an</strong>n <strong>nach</strong> d' thug e uapa am fradharc.<br />

AJI deigh <strong>an</strong> dcal<strong>an</strong>aich thai<strong>ni</strong>g<br />

uamhasach.<br />

tairnea<strong>nach</strong><br />

Chomhdaich tiugh-dhor<strong>cha</strong>das <strong>an</strong>.<br />

t-eile<strong>an</strong> gu leir; sheid stoirm uamhasach, agus<br />

chualas ghlaodh oagallach; <strong>cha</strong>idh <strong>an</strong> t-eile<strong>an</strong> gu<br />

leir air chrith; agus bha erith-thalmhainn<br />

mar a bhios <strong>an</strong>n air latha mor a' bhreithe<strong>an</strong>ais.<br />

<strong>an</strong>n<br />

Chuir <strong>so</strong> eagal gu leor air a phrionnsa, agus bha<br />

e 'smaointeon gu <strong>'n</strong> robh am fuaim <strong>so</strong> <strong>'n</strong>a fhior<br />

dhroch mh<strong>an</strong>adh.<br />

<strong>An</strong> uair a thug Mobarec <strong>an</strong><br />

aire gu <strong>'n</strong> robh <strong>an</strong> t-eagal air, thai<strong>ni</strong>g fiamh gaire<br />

air, agus thuirt e, "Biodh <strong>mi</strong>sneach mhath agad,<br />

tha h-uile gnothach ceart gu leor."<br />

<strong>An</strong>ns a' mhionaid thai<strong>ni</strong>g righ nam fathach<br />

<strong>'n</strong><strong>an</strong> <strong>so</strong>alladh, agus e<strong>an</strong>n <strong>an</strong> riochd duine eireachdail;<br />

gidheadh bha rudeiginn de choltas <strong>mi</strong>-thoilichte<br />

air.<br />

Cho luath's a chuir am prionnsa failte air <strong>an</strong>ns<br />

<strong>an</strong> doigh a theagaisg Mobarec dha, fhreagair righ<br />

nam fathach e mar <strong>so</strong>,'agus fiamh gaire air: "A<br />

mhic, bha gradh agam do d' athair, agus thug <strong>mi</strong><br />

dha iomhaidh a h-uile uair a thai<strong>ni</strong>g e a thoirt<br />

urram dhomh.<br />

agam dhutsa.<br />

Tha cheart uiread de ghradh<br />

Thug <strong>mi</strong> ordugh do d' athair beag<strong>an</strong><br />

laithe<strong>an</strong> mu <strong>'n</strong> do dh' eug e na briathr<strong>an</strong> sin<br />

a sgriobhadh a leugh thusa air <strong>an</strong> t-sioda gheal.<br />

Gheall <strong>mi</strong> dha gu 'm bithinn 'g ad dhion, agus gu<br />

<strong>'n</strong> tugainn dhut <strong>an</strong> naoidheamh iomhaidh, a tha<br />

mor<strong>an</strong> na's maisiche na <strong>'n</strong> fheadhainn a th' agad<br />

mar tha.<br />

Tha <strong>mi</strong> air toisea<strong>cha</strong>dh ri mo ghealladh<br />

a choimhlionadh dha.<br />

Is e <strong>mi</strong>se a chunnaic<br />

tu as do <strong>cha</strong>dal <strong>an</strong>n <strong>an</strong> riochd se<strong>an</strong>n duine.<br />

Thug<br />

<strong>mi</strong> ort <strong>an</strong> taigh fo thalamh fhosgladh far am bheil<br />

na poite<strong>an</strong> <strong>an</strong>ns am bheil <strong>an</strong> t-or, agus na. h-io<strong>ml</strong>iaidhe<strong>an</strong>.<br />

dhut.<br />

<strong>so</strong>.<br />

Tha lamb agam <strong>an</strong>ns gach <strong>ni</strong> atha<strong>cha</strong>ir<br />

Tha fhios agam c' ar <strong>so</strong>n a thai<strong>ni</strong>g tu.<strong>an</strong><br />

Gheibh thu <strong>an</strong> rud a tha thu 'g iarraidh.<br />

Ged uach do gheall <strong>mi</strong> do d' athair gu <strong>'n</strong> tugainn<br />

dhut e, tha <strong>mi</strong> deo<strong>nach</strong> gu leor a thoirt dhut.<br />

Ach feumaidh tu <strong>an</strong> toiscach do mhionn<strong>an</strong> a<br />

thoirt dhomhsa air gach <strong>ni</strong> a tha naomh gu <strong>'n</strong> tig<br />

thu air ais do <strong>'n</strong> eile<strong>an</strong> <strong>so</strong>, agus gu <strong>'n</strong> toir thu lcat<br />

maighdionn aig coig bliadhna deug a dh' aois, aig<br />

<strong>nach</strong> robh aithne air fear sam bith, agus <strong>nach</strong> do<br />

mhi<strong>an</strong>naich riamh gu'm biodh aithne aice airfear.<br />

maise.<br />

Feumaidh i bhith coimhlionta <strong>an</strong>n am<br />

Agus feumaidh tusa thu fhein a chur fo<br />

leithid de stamhnadh 's <strong>nach</strong> <strong>mi</strong><strong>an</strong>aich thu i <strong>an</strong><br />

uair a bhios tu 'g a toirt <strong>an</strong> <strong>so</strong>."<br />

Thug am prionnsa na <strong>mi</strong>onn<strong>an</strong> <strong>an</strong>n-d<strong>an</strong>a <strong>so</strong><br />

mar a dh' iarradh air.<br />

<strong>An</strong> sin thuirt e, "Ach, mo<br />

thighearna, ged a thachradh dhomh a bhith cho<br />

forta<strong>nach</strong>'s gu 'm faighinn maighdionn dlie <strong>'n</strong><br />

t-seorsa a tha sibh ag iarraidh, cia mar a bhios<br />

fios agam gu <strong>'n</strong> d' fhuair <strong>mi</strong> i"<br />

"Tha <strong>mi</strong> ag aidoa<strong>cha</strong>dh," arsa righ nam fathach,<br />

agus fiamh gaire air, "gu'm faodadh tu 'bhith air<br />

do mhealladh le a coltas o <strong>'n</strong> leith am muigh.<br />

Cha <strong>'n</strong> urrainn sliochd Adhaimh breith a thoirt<br />

air cridheach<strong>an</strong> dhaoine, agus air <strong>an</strong> aobhar sin<br />

<strong>cha</strong> <strong>'n</strong> 'eil <strong>mi</strong> gus earbsa a chur <strong>'n</strong>a d' bharail-sa<br />

aims a' chuis <strong>so</strong>.<br />

Bbeir <strong>mi</strong> dhut sgath<strong>an</strong> a bhios<br />

na's cinnticbe na do bharail-sa. <strong>An</strong> uair a chi<br />

thu maighdionn aig coig bliadhna dcug a dh' aois,<br />

a tha coimhlionta <strong>an</strong>n am maise, <strong>cha</strong> <strong>'n</strong> 'eil agad<br />

ach sealltainn <strong>an</strong>ns <strong>an</strong> sgath<strong>an</strong>, agus chi thu a<br />

h-iomhaidh <strong>an</strong>n. Ma tha i beusach, b<strong>an</strong>ail, bidh<br />

a' ghlaine gun smal. Ach ma tha i air a' <strong>cha</strong>ochladh,<br />

bidh smal air a' ghlaine. Bidh sin na<br />

chomharradh cinnteach dhut <strong>nach</strong> robh i cho glic<br />

's bu choir dhi bhith, ar neo gu <strong>'n</strong> robh toil aice a<br />

bhith amaideach. Na de<strong>an</strong> dichui<strong>ml</strong>m air na<br />

<strong>mi</strong>onn<strong>an</strong> a thug thu. Mar dhuine measail, seas<br />

ris na gheall thu, ar neo cuiridh <strong>mi</strong> gu bas thu,<br />

caoimhneil's mar a tha <strong>mi</strong>riut." Thuirt prionns'<br />

Alasnam gu <strong>'n</strong> robh e suidhichte gu <strong>'n</strong> cumadh e<br />

ri 'fhacal.<br />

Thug righ nam fathach dha <strong>an</strong> sgath<strong>an</strong>, agus<br />

thuirt e ris: "Sin agad <strong>an</strong> sgath<strong>an</strong>, a mhic; faodaidh<br />

tu tilleadh uair sain bith a thogras tu."<br />

Ghabh am prionnsa agus Mobarec <strong>an</strong> cead de<br />

righ nam fathach, agus dh' fhalbh iad thun <strong>an</strong><br />

lo<strong>cha</strong>. 'Chuir fear a' bhata tarsuiun air <strong>an</strong> aiseag<br />

iad mar a rinn e roimhe. Rai<strong>ni</strong>g iad far <strong>an</strong> d'<br />

fhag iad na seirbhisich, agus thill iad air ais gu<br />

ruige Cairo.<br />

<strong>An</strong> uair a chuir Alasnam beag<strong>an</strong> laithe<strong>an</strong> sea<strong>cha</strong>d<br />

<strong>an</strong>ns <strong>an</strong> taigh aig Mobarec, thuirt e ris,<br />

"Ra<strong>cha</strong>maid do Bhagdad a shireadh maighdirm a<br />

bheir <strong>mi</strong> gu rigli nam fathach."<br />

"Car <strong>so</strong>n <strong>nach</strong> 'eil sinn <strong>an</strong>n <strong>an</strong> Cairo " arsa<br />

Mobarec. " Nach fhaigh sinn maighdionn<strong>an</strong><br />

boidheach gu leor <strong>an</strong>ri"<br />

"Tha thu ceart gu leor," ars' am prionnsa; "ach<br />

cia mar a gheibh sinn fios c'aite am bheil iad"<br />

"Na cuireadh sin dragh sam bith ort, mo thighearna,"<br />

arsa Mobarec, "is aithne dhomhsa se<strong>an</strong>a<br />

bhoirion<strong>nach</strong> a tha gle ghlic ris <strong>an</strong> earb <strong>mi</strong> <strong>an</strong><br />

gnothach, agus <strong>ni</strong> i e gle mhath."<br />

<strong>An</strong> uair a dh' irmseadh do <strong>'n</strong> t-se<strong>an</strong>a tnhnaoi<br />

mar a bha, fhuair i doigh air aireamh mhath de<br />

mhaighdionn<strong>an</strong> aig coig bliadhna deug a dh' aois<br />

a thoirt <strong>an</strong> lathair a' phrionnsa. Ach <strong>an</strong> uair a<br />

chuireadh dearbhadh orra leis <strong>an</strong> sgath<strong>an</strong>, <strong>cha</strong><br />

robh a h-aon diubh freagarrach gus a toirt <strong>an</strong><br />

lathair righ nam fathach.<br />

<strong>An</strong> uair a chunnaic iad <strong>nach</strong> robh aon mhaighdionn<br />

bheusach, bh<strong>an</strong>ail ri fhaotainn <strong>an</strong>n <strong>an</strong><br />

Cairo, <strong>cha</strong>idh iad gu ruige Bagdad. Ghabh iad<br />

taigh <strong>an</strong>abarrach mor maiseach <strong>an</strong>us <strong>an</strong> aite bu<br />

bhriagha clhe <strong>'n</strong> bhaile, agus bha iad a' caitheamh<br />

am beatha le tnor-ghreadhua<strong>cha</strong>s. Bha <strong>'n</strong> taigh<br />

fosgailte aca do ghnath do na h-uile a thigeadh's<br />

a dh' fhalbhadh. Bha na cor<strong>an</strong> bidh a bhiodh<br />

aca <strong>an</strong> deigh gach cuirm a bhith sea<strong>cha</strong>d, air a<br />

chur a dh' ionnsuidh bochd<strong>an</strong> crabhach a' bhaile,<br />

a bha mar <strong>so</strong> air am beatha<strong>cha</strong>dh en <strong>so</strong>ajiail each<br />

latha.<br />

Bha doctair a' fuireach <strong>an</strong>ns a' chearn ud dhe<br />

<strong>'n</strong> bhaile do 'in b' ainm Mus<strong>an</strong>. Bha e <strong>'n</strong>a duiue<br />

uaibhreach, eudmhor, arda<strong>nach</strong>. Bha fuath aige<br />

do na daoine saoibliir a chionn gu <strong>'n</strong> robh e fein<br />

bochd. Chual' e bhith bruidhinn air prionns'<br />

Alasnam, agus air a' phailteas a bha <strong>'n</strong>a thaigh.<br />

Bha <strong>so</strong> gu leor gus a thoirt air fuath a thoirt do<br />

<strong>'n</strong> phrionnsa. Air feasgar araidh <strong>an</strong> deigh na<br />

h-urn<strong>ni</strong>gh fheasgair <strong>an</strong>ns <strong>an</strong> eaglais, thuirt o ris<br />

<strong>an</strong> t-sluagh, "A bhraithre<strong>an</strong>, chuala <strong>mi</strong> gu 'in<br />

bheil coigreach air tighinn a dh' fhuireach do <strong>'n</strong><br />

chearn <strong>so</strong> clhe <strong>'n</strong> bhaile a tha gle bheairteacb, agus<br />

gu'm bheil e toirt suime<strong>an</strong>n<strong>an</strong> mora sea<strong>cha</strong>d a<br />

h-uile latha. Ciod e am fios a th' againn <strong>nach</strong> e<br />

fior dhroch dhuine a th' <strong>an</strong>n a ghoid mor<strong>an</strong> airgid<br />

<strong>'n</strong>a dhuthaich fhein, agus a tha air tighinn <strong>an</strong> <strong>so</strong><br />

gus <strong>an</strong> uine 'chur sea<strong>cha</strong>d 'g a thoilea<strong>cha</strong>dh fhein<br />

Thugamaid <strong>an</strong> aire dhuinn fhin, a bhraithre<strong>an</strong>.<br />

Ma gheibh <strong>an</strong> righ fios gu'm bheil a leithid de<br />

dhuine 'fuireach <strong>an</strong>ns a' chearn againne dhe 'a<br />

bhaile, tha aobhar eagail gu <strong>'n</strong> de<strong>an</strong> e dioghaltas


MAC-TALLA 379<br />

oirnn a chionn naeh d' iu<strong>ni</strong>s sinn dha m' a dheidhinn.<br />

Air mo shon fhin dheth, tha <strong>mi</strong> gu follaiseach<br />

ag innseadh dhuibh gu'm bheil <strong>mi</strong> 'gi<strong>an</strong>adh<br />

mo lamb as a' ghnothach; agus ma thachras dad<br />

sam bith eearr, eha bhi coire sam bith ri chur as<br />

mo leithsa."<br />

Bha <strong>'n</strong> sluagh cho furasda ri<strong>'n</strong> comhairlea<strong>cha</strong>dh<br />

's gu <strong>'n</strong> do chreid iad a huile facal a thuirt Mus<strong>an</strong><br />

riutha, agus a dh' aon ghuth thuirt iad ris,<br />

"Is e do ghnothach-sa th' <strong>an</strong>n, a dhoctair: in<strong>ni</strong>s<br />

do <strong>'n</strong> chomhairle m'a dheidhinn."<br />

Chaidh <strong>an</strong> doctair dha<strong>cha</strong>idh agus e gle thoilichie,<br />

agus sgriobh e iarrtus a bha e gus a chur<br />

air beulaobh <strong>an</strong> righ air <strong>an</strong> ath latha.<br />

Ach bha Mobarec <strong>an</strong>ns <strong>an</strong> eaglais aig uair na<br />

h-urnuigh, agus chual' e, cho math 's a chuala<br />

each, a h-uile facal a thuirt <strong>an</strong> doctair. Chuir e<br />

coig ceud bonn oir <strong>an</strong>n <strong>an</strong> neapaiginn, agus, comhladh<br />

ri pasg<strong>an</strong> de <strong>cha</strong>ochladh sheorsach<strong>an</strong> sioda,<br />

dh' fhalbh e leotha do <strong>'n</strong> taigh aig <strong>an</strong> doctair.<br />

<strong>An</strong> uair a rai<strong>ni</strong>g e, labhair <strong>an</strong> doetair gu cas,<br />

gruamach ris, agus dh' fheoraich e ciod a bha e 'g<br />

iarraidh. Fhreagair Mobarec gu ciuin caoimhneil,<br />

agus thuirt e ris, agus e cur <strong>an</strong> t-sioda <strong>'n</strong>a<br />

laimh, "A dhoctair, is <strong>mi</strong>se do choimhearsnacb<br />

agus do sheirbhiseach. Chuir prionns' Alasnam,<br />

a tha fuireach <strong>an</strong>ns a' chearn <strong>so</strong> dhe <strong>'n</strong> bhaile,<br />

<strong>mi</strong>se far am bheil thu. Chual' e deadh iomradh<br />

mu do dheidhinn, agus dh' ordaieh e dhomhsa<br />

tighinn far am bheil thu agus innseadh dhut gu<br />

'm bheil toil aige eolas a chur ort, agus aig a'<br />

cheart am, tha do<strong>cha</strong>s aige gu <strong>'n</strong> gabh thu <strong>'n</strong><br />

tiodhlac beag <strong>so</strong> uaithe."<br />

Bhg aoibhneas thar tomhais air <strong>an</strong> doctair,<br />

agus labhair e mar <strong>so</strong> ri Mobarec: "Mo thighearna,<br />

bi cho math 's gu <strong>'n</strong> iarr thu air a' phrionnsa mo<br />

leithsgeul a ghabhail. Tha naire orm a chionn<br />

<strong>nach</strong> dea<strong>cha</strong>idh <strong>mi</strong> g' a amharc roimhe <strong>so</strong>; ach<br />

gus dioladh a thoirt sea<strong>cha</strong>d air <strong>so</strong>n <strong>an</strong> dearmaid<br />

a rinn <strong>mi</strong>, theid <strong>mi</strong> far am bheil e am <strong>maireach</strong>."<br />

Air <strong>an</strong> ath latha <strong>an</strong> deigh na h-urnuigh mhaidne,<br />

thuirt Mus<strong>an</strong> ris <strong>an</strong> t-sluagh, "Feumaidh sibh<br />

a tbuigsinn, mo braithre<strong>an</strong>, gu'm bheil naimhde<strong>an</strong><br />

aig a h-uile duine. Tha naimhdeas is farmad gu<br />

<strong>so</strong>nraichte a' le<strong>an</strong>tuinn na muinntir aig am bheil<br />

saoibhreas. Cha <strong>'n</strong> e droch dhuine a th' <strong>an</strong>ns a'<br />

choigreach mun do labhair <strong>mi</strong> ribh feasgar <strong>an</strong> de,<br />

ged a bha daoine <strong>mi</strong>-ru<strong>nach</strong> ag innseadh dhomh<br />

gu 'm b' eadh. Is e th' <strong>an</strong>n prionns' og a tha<br />

measail, cliuteach, subhailceach. Feumaidh sinn<br />

<strong>an</strong> aire mhath a thabhairt <strong>nach</strong> toir sinn droch<br />

naigheachd sam bith thun <strong>an</strong> righ m' a dheidhinn."<br />

(Ri<br />

le<strong>an</strong>tuinn.).<br />

»««•<br />

Comhradh.<br />

LE F. 0. S.<br />

SEI7MAS—Ach a thaobh a' chogaidh a th' arm<br />

<strong>an</strong> Africa feumar aidea<strong>cha</strong>dh gu <strong>'n</strong> d' fhag e<br />

bron <strong>an</strong>n <strong>an</strong> iomadh teaghlach. Tha a' chunntas<br />

a fhuair sinn aig deireadh na bliadhna a <strong>cha</strong>idh<br />

sea<strong>cha</strong>d ag innseadh dhuinn gu <strong>'n</strong> dea<strong>cha</strong>idh mu<br />

cheithir <strong>mi</strong>le deug gu bas eadar na mharbhadh<br />

agus na dh' fhalbh le tinneas<strong>an</strong> dhe gach sebrsa.<br />

Tha bas nam <strong>mi</strong>lte<strong>an</strong> <strong>so</strong> a' togail aire dhaoino<br />

mor<strong>an</strong> na 's mo na tha bas nam fichead<strong>an</strong> <strong>mi</strong>le a<br />

tha faotainn a' bhais air aon doigh no dbigh eile<br />

<strong>an</strong>ns <strong>an</strong> rioghachd. Tha namhaid <strong>an</strong>ns na tri<br />

rioghachd<strong>an</strong> againn a tha mor<strong>an</strong> na's eagallaiche,<br />

agus na's duilighe a chur fo che<strong>an</strong>nsal na na<br />

Boerich, a dh' aindeoin cho gleusda's cho carach<br />

's a tha iad.<br />

DOMHULL—<strong>An</strong> e am peacadh a tha thu<br />

'cialla<strong>cha</strong>dh Mur e, <strong>cha</strong> <strong>'n</strong> 'eil <strong>mi</strong> 'tuigsinn idir<br />

ciod a tha thu 'cialla<strong>cha</strong>dh.<br />

S.—Is e tha <strong>mi</strong> 'cialla<strong>cha</strong>dh <strong>an</strong> galair eagallach<br />

ris <strong>an</strong> c<strong>an</strong>ar a' <strong>cha</strong>itheainh—galair air am bheil<br />

thusa agus <strong>mi</strong>se gle eolaeh. Ach taing do Dhia<br />

<strong>cha</strong> robh e riamh <strong>an</strong>ns na teaghlaiche<strong>an</strong> do'm<br />

buin sinn.<br />

D.—Cha robh, agus <strong>cha</strong> b' fhearr gu'm bitheadh.<br />

Is iomadh uair a bhios <strong>mi</strong> 'smaointe<strong>an</strong> air<br />

teaghlach Aongbais 6ig. Tha euimhne gle mhath<br />

agam air a' bhliadhna thai<strong>ni</strong>g iad do <strong>'n</strong> bhaile.<br />

Bha e fhein's a bhe<strong>an</strong>'s a theaghlach—agus bha<br />

iad <strong>an</strong>n seachdnar de theaghlach <strong>an</strong> uair ud—cho<br />

sl<strong>an</strong> agus cho fallainn coltas ri h-aon a bh' <strong>an</strong>ns<br />

<strong>an</strong> duthaich. Ach o<strong>'n</strong> uair ud dh' eug Aonghas<br />

agus a' bhe<strong>an</strong>, agus si<strong>an</strong>ar dhe <strong>'n</strong> teaghlach <strong>an</strong>ns<br />

a' <strong>cha</strong>itheamh.<br />

S.—Feumaidh gu <strong>'n</strong> robh a' <strong>cha</strong>itheamh <strong>an</strong>ns<br />

<strong>an</strong> fhuil aca.<br />

D.—Tha cuid dlte na doctaire<strong>an</strong> ag radh gu'm<br />

bheil a' <strong>cha</strong>itheamh a' ruith <strong>an</strong>ns <strong>an</strong> fhuil, agus<br />

tha cuid eile ag radii <strong>nach</strong> 'eil. Ach mar is trice<br />

<strong>cha</strong> <strong>'n</strong> 'eil na doctaire<strong>an</strong> dhe <strong>'n</strong> aon bbeachd. So<br />

mar a tha <strong>'n</strong> gnothach <strong>an</strong> comhnuidh. Am<br />

beachd a bhios aig aon fhear <strong>cha</strong> <strong>'n</strong> 0 a bhios<br />

aig fear eile. Mar <strong>so</strong> tha e gle dhoirbb do<br />

dhaoine a thuigsinn co a tha ceart, agus eo a tha<br />

cearr am measg n<strong>an</strong> doctaire<strong>an</strong>. Tha <strong>mi</strong> 'smaointe<strong>an</strong><br />

gu 'in bheil <strong>an</strong> aireamh a's 1116 dhiubh gun<br />

f<strong>ni</strong>os aca gu math ciod is coir dhaibh a radh.<br />

Tha <strong>'n</strong> earr<strong>an</strong>n a's mo dhiubh gle aineolach air<br />

iomadh rucl air am bu choir dhaibh a bhith fiosrach.<br />

S.—Cha <strong>'n</strong> 'eil feum sam bith dhomhsa no<br />

dhutsa a bhith 'bruidhinn mu na doctaire<strong>an</strong>. Ni<br />

iad mar a thogras iad fhein, agus <strong>cha</strong> <strong>'n</strong> fhaighneachd<br />

iad duinne <strong>ni</strong> sam bith. Ach tha amhrus<br />

laidir agam <strong>nach</strong> 'eil cuid dhiubh a' tuigsinn nadar<br />

agus aobhar n<strong>an</strong> tinneas<strong>an</strong> a tha cho cum<strong>an</strong>ta am<br />

measg <strong>an</strong> t-sluaigh.<br />

D.—Tha e coltacli gu 'm bheil a' <strong>cha</strong>itheainh<br />

<strong>'n</strong>a galair cho doirbh a leigheas's a th' <strong>an</strong>us <strong>an</strong><br />

t-saoghal.<br />

S.—Tha sin fior gu leor, oir tha tri fichead<br />

<strong>mi</strong>le a' basa<strong>cha</strong>dh <strong>an</strong>ns na tri rioghachd<strong>an</strong> leis a'<br />

<strong>cha</strong>itheainh a h-uile bliadhna ! Agus 0 <strong>'n</strong> a tha<br />

'11 galair <strong>so</strong> cho cum<strong>an</strong>ta, <strong>cha</strong> chluinnear ach g<strong>an</strong>n<br />

iomradh air. Ach na <strong>'n</strong> dea<strong>cha</strong>idh tri fichead<br />

<strong>mi</strong>le a mharbhadh <strong>an</strong>ns a' chogadh, ehluinnoamaid<br />

mor<strong>an</strong> m' a dheidhinn. Na galaire<strong>an</strong> bais<br />

air am bheil daoine gle eblach o <strong>'n</strong> bige, <strong>cha</strong><br />

chluinnear mor<strong>an</strong> mu <strong>'n</strong> deidhinn.<br />

D.—Tha daoine a' smaointe<strong>an</strong> gur e <strong>an</strong> Tighearna<br />

a tha 'gairm dhaoine air falbh leis a' <strong>cha</strong>itheamh,<br />

agus tha iad a' smaointe<strong>an</strong> <strong>nach</strong> e basa<strong>cha</strong>dh<br />

<strong>an</strong>n <strong>an</strong> cogadh am bas a dh' ordaich Dia do<br />

dhaoine idir.<br />

S.—Cha <strong>'n</strong> 'eil <strong>an</strong> sin ach beachd mearachdach a<br />

tha cum<strong>an</strong>ta am measg dhaoine <strong>an</strong>ns gach cearn<br />

dhe <strong>'n</strong> t-saoghal. Agus tha e comharraichte gur<br />

a<strong>mi</strong> am measg dhaoine a tha 'g aidea<strong>cha</strong>dh na<br />

diadhachd is mo a chlui<strong>mi</strong>eas siun dhe '11 bheachd<br />

<strong>so</strong>. Tha iad mar gu'm biodh iad a' creidsinn gu<br />

'm bheil facal Dhe tur <strong>an</strong> aghaidh cogaidh. Ach<br />

tha iad mearachdach. Nach d' thug Dia aithne<br />

do Mhaois a dhol a chogadh ris na h-Amalacaich <br />

Nach d' thug e aithne do Ioshua cogadh a dhe<strong>an</strong>a<strong>ml</strong>i<br />

<strong>an</strong> aghaidh n<strong>an</strong> seachd cinneach a bha <strong>'n</strong><strong>an</strong><br />

co<strong>ml</strong>muidh <strong>an</strong>n am fear<strong>an</strong>n a' gheallaidh Agus<br />

ri linn nam Breitheamhna, <strong>an</strong> deigh bas Ioshua,<br />

<strong>nach</strong> robh cl<strong>an</strong>n Israel a' cogadh ris na cin<strong>ni</strong>ch a<br />

bha mu <strong>'n</strong> cuairt dhaibh Nach robh Daibhidh,<br />

<strong>an</strong> duine a bha a reir cridhe Dhe, <strong>'n</strong>a fhear-cogaidh<br />

ro ainmeil Nach <strong>an</strong>n a' cogadh a tha gach<br />

duine a h-uile latha dhe 'bheatha Nach <strong>an</strong>n a'<br />

cogadh <strong>an</strong> aghaidh a' bhais a tha <strong>mi</strong>se agus thusa<br />

a h-uile latha dhe ar beatha <strong>An</strong> uair a dh' eireas<br />

tu <strong>an</strong>ns a' mhadainn, agus a ghabhas tu biadh is<br />

deoeh, <strong>nach</strong> <strong>an</strong>n a' cogadh a tha thu <strong>An</strong> uair a<br />

tha thu 'cumail do thaighe tioram, blath, <strong>nach</strong><br />

<strong>an</strong>n a' cogadh a tha thu Nach <strong>an</strong>n a' .cogadh <strong>an</strong><br />

aghaidh a' bhais a tha na doctaire<strong>an</strong> a h-uile latha<br />

'a a' bhliadhna<br />

D.—Tha na dh' in<strong>ni</strong>s thu dhomh mu <strong>'n</strong> <strong>cha</strong>itheamh<br />

a' cur uamhai-; orm. Mur b' e gur tu fhein<br />

a dh' in<strong>ni</strong>s dhomh, e is g<strong>an</strong>n gu <strong>'n</strong> creidinn gu'm<br />

bheil tri fichead <strong>mi</strong>le a' basa<strong>cha</strong>dh leatha a h-uile<br />

bliadhna. Nach r.eonaeh <strong>nach</strong> 'eil luchd-sgil na<br />

rioghachd a' cur r.s do <strong>'n</strong> ghalair ro uamhasach<br />

sin Shaoilinn gu 'm faigheadh iad am mach<br />

doigh air cur as iha.<br />

S.—Tha iad a' feu<strong>cha</strong>inn ri cur as dha cho math<br />

's is urrainn duibh. Ach tha <strong>'n</strong> cogadh gus a' <strong>so</strong><br />

a' dol <strong>'n</strong><strong>an</strong> ag! aidh gu mor. Tha iad a <strong>ni</strong>s a'<br />

feu<strong>cha</strong>iun d6'..!i ur. Roimhe <strong>so</strong> is e<strong>'n</strong> doigh a<br />

bh' aca a bhi. i 'cumail n<strong>an</strong> daoine tinne <strong>an</strong>n <strong>an</strong><br />

seomraicheai: cho blath 's cho druidte 's <strong>nach</strong><br />

fhaigheadh i-.ob dhe <strong>'n</strong> ghaoith g'<strong>an</strong> ionnsuidh.<br />

Ach a <strong>ni</strong>s t'.a <strong>'n</strong> luchd-sgil a' tuigsinn gur i a'<br />

ghaoth narr.haid a's mo a th' aig a' <strong>cha</strong>itheamh.<br />

O chionn beag<strong>an</strong> bhliadh<strong>nach</strong><strong>an</strong> tha taighe<strong>an</strong>eiridinn<br />

air <strong>an</strong> togail air <strong>so</strong>n muinntir na caitheamh.<br />

Agus <strong>an</strong>ns na taighe<strong>an</strong> <strong>so</strong> feumaidh na<br />

h-uinneag<strong>an</strong> a bhith fosgailte a h-uile latha agus<br />

oidhche a shamhradh 's a gheamhradh. Tha<br />

luchd caitheamh, ma theid aca air gluasad<br />

idir, a' coiseaclid am muigh greis mhath a h-uile<br />

latha.<br />

D.—Shaoilinn <strong>nach</strong> biodh e freagarrach do<br />

dhaoine tinne 'bhith cadal agus na h-uinneag<strong>an</strong><br />

fosgailte air <strong>an</strong> oidhche. Nach bi iad gle bhuailteach<br />

air fuachd a ghabhail Nach <strong>an</strong>n 0 fhuachd<br />

a tha '<strong>cha</strong>itheamh ag eirigh 'S e sin a chuala<br />

<strong>mi</strong>se riamh co dhiubh.<br />

S.—Is iomadh rud a chuala tusa agus .<strong>mi</strong>se<br />

<strong>nach</strong> mbr is fhiach. Tha iomadh beachd a bh'<br />

aig daoine 0 she<strong>an</strong> <strong>nach</strong> cbir dhutsa no dhomhsa<br />

'le<strong>an</strong>tuinn <strong>an</strong> diugb. Tha fallaineachd rnhor <strong>an</strong>ns<br />

<strong>an</strong> aile ghl<strong>an</strong>. Agus tha na daoine air am bheil<br />

a' <strong>cha</strong>itheamh a' faotainn mbr<strong>an</strong> fallainneachd o<strong>'n</strong><br />

aile ghlau a thig o na be<strong>an</strong>nt<strong>an</strong>'s o na monaidhe<strong>an</strong>.<br />

Is <strong>an</strong>n air na monaidhe<strong>an</strong> arda a tha fad o<br />

bhailte<strong>an</strong> a tha taighe<strong>an</strong>-eiridinn air <strong>an</strong> togail air<br />

<strong>so</strong>n muinntir na caitheamh. Ach ma theid<br />

daoine tuilleadh is fad air aghart <strong>an</strong>ns <strong>an</strong><br />

tinneas <strong>so</strong>, <strong>cha</strong> ghabh iad leigheas. Fao.daidh<br />

duine sam bith a thuigsinn <strong>nach</strong> urrainnear<br />

tinneas a leigheas ma gheibh e tuilleadh 's a'<br />

choir de ghreim air a' chorp. Tha thusa a' gabhail<br />

ioghnaidh a chionn gu <strong>'n</strong> d' in<strong>ni</strong>s <strong>mi</strong>se dhut<br />

gu'm bheil seachd fichead <strong>mi</strong>le tinn leis a' <strong>cha</strong>itheamh<br />

aims na tri rioghachd<strong>an</strong>—sin ri radh, <strong>an</strong><br />

Alaba, <strong>an</strong> Eirinn, 's <strong>an</strong> Sasunn! 01c's mar a tha<br />

na Boeiich gu mar.bhadh's gu lebnadh, <strong>cha</strong> <strong>'n</strong> 'eil<br />

iad a leith cho dona ris a' <strong>cha</strong>itheamh. Agus<br />

tha'm bas a gheibhear <strong>an</strong>ns a' <strong>cha</strong>itheamh a<br />

cheart cho muladach agus, mar is trie, cho pi<strong>an</strong>tach<br />

ris a' bhas a gheibhear <strong>an</strong>ns a' chogadh.<br />

Faodaidh <strong>nach</strong> e <strong>so</strong> am beachd a ghabhas daoine<br />

air a' chuis, ach tha na dh' in<strong>ni</strong>s <strong>mi</strong>se dhut fior<br />

gu leor.<br />

D.—Cha <strong>'n</strong> 'eil <strong>mi</strong>se a' cur teagaimh sam bith<br />

<strong>an</strong>ns na dh' in<strong>ni</strong>s thu dhomh. Ach <strong>cha</strong> d' thug<br />

<strong>mi</strong> fa near a' chuis gus <strong>an</strong> do tharruinn thu m'<br />

aire g' a h-ionnsuidh. Agus tha <strong>mi</strong> 'creidsinn gu<br />

'm bheil iomadh fear eile <strong>an</strong>ns <strong>an</strong> duthaich a tha<br />

cheart cho beag smaointe<strong>an</strong> rium.<br />

S.—Tha thu 'g innseadh na firinn, a Dhomhuill.<br />

Ach <strong>cha</strong> <strong>'n</strong> e a h-uile fear a dh' aidicheas<br />

gu'm bheil e aineolach ged a bhiodh fios aige air.<br />

D.—Tha iomadh fear aineolach aig <strong>nach</strong> 'eil<br />

fios gu 'm bheil e aineolach. Agus, a Sheumais,<br />

is e sin a tha 'gam fagail cho fior aineolach 's a<br />

tha iad. Aon uair's gu <strong>'n</strong> tuig fear gu 'm bheil<br />

e aineolach, bidh e gu nadarra 'g iarraidh fiosra<strong>cha</strong>idh<br />

agus eblais.<br />

(Ri<br />

le<strong>an</strong>tuinn).


380 M AC-TALLA<br />

Mac<br />

Air a Chut a Mach Uair 's<strong>an</strong> t-Seachdain.<br />

A PHRIS.<br />

Bliadhna $1.00<br />

Sia Mios<strong>an</strong>,<br />

SO<br />

Tri Mios<strong>an</strong> 30<br />

Cuirear am paipoar gu luchd-gabhail arm <strong>an</strong><br />

Breatunn, <strong>an</strong> New Zeal<strong>an</strong>d, 's <strong>an</strong> duthch<strong>an</strong>n<strong>an</strong><br />

cein eile air <strong>so</strong>n 1.52 neo 6s. 3d. 'sa bhliadhna.<br />

Tha 'phris ri bhi air a phaigheadh toiseaoh na<br />

bliadlma.<br />

Biodh gacli litir us oile air a seoladh gu<br />

PUBLISHERS MACTALLA,<br />

Sydney, Cape Breton.<br />

DI-HAOINE, IUN 7, 1901.<br />

TLLA rathad-iaruinn Inbhir<strong>ni</strong>s ri bhi<br />

air fhosgladh mu mheadhon a mhios<br />

<strong>so</strong>, agus <strong>an</strong> deigh sin bidh <strong>an</strong> t-eachiaruinn<br />

a giul<strong>an</strong> luchd-turuis na h-uile<br />

latha eadar Hastings agus Broad Cove.<br />

Cha <strong>'n</strong> eil <strong>an</strong> rathad fhathast air a<br />

chrioch<strong>nach</strong>adh, agus <strong>cha</strong> bhi gu ce<strong>an</strong>n<br />

aireamh mhios<strong>an</strong>. ach thatar a dol a<br />

thoisea<strong>cha</strong>dh air ruith n<strong>an</strong> carbad a<br />

chum's <strong>nach</strong> caill a' chuideachd a f<strong>cha</strong><br />

de<strong>an</strong>amh <strong>an</strong> rathaid <strong>an</strong> cuideachp.db a<br />

bha iad ri fhaotainn o<strong>'n</strong> t-siorrachd.<br />

B' e aon de na ciimhn<strong>an</strong>t<strong>an</strong> air <strong>an</strong><br />

deach <strong>an</strong> cuidea<strong>cha</strong>dh a ghealltuinn<br />

dhaibh gu'm biodhte a' giul<strong>an</strong> luchdturuis<br />

air <strong>an</strong> rathad romh dheireadh<br />

a' mhios <strong>so</strong>.<br />

BHA e roimhe <strong>so</strong> na cheist air<br />

muinntir n<strong>an</strong> Staide<strong>an</strong>, <strong>an</strong> robh no<br />

<strong>nach</strong> robh e laghail do <strong>'n</strong> duthaich sin<br />

seilbh a ghabhail air eile<strong>an</strong> no aite<br />

sam bith <strong>an</strong> taobh a mach d'a crioch<strong>an</strong><br />

fein, gun ghuth a thoirt do shluagh<br />

<strong>an</strong> aite sin <strong>'n</strong><strong>an</strong> riaghladh fein's <strong>an</strong><br />

riaghladh n<strong>an</strong> Staide<strong>an</strong>.<br />

Bha mor<strong>an</strong><br />

da na fir-lagha a b' fhearr's <strong>an</strong> duthaich<br />

dhe <strong>'n</strong> bharail gu'm feumadh,<br />

Puerto Rico, Hawaii, agus na h-Eile<strong>an</strong><strong>an</strong><br />

Phillipeach a bhi air <strong>an</strong> cimntas<br />

mar Staide<strong>an</strong> eile, aig am biodh cothrom<br />

iad fein a riaghladh, agus aig am<br />

biodh guth<br />

mar <strong>an</strong> ceudna <strong>an</strong>n<br />

<strong>an</strong> riaghladh n<strong>an</strong> Staide<strong>an</strong>. Ach<br />

tha ard-chuirt na duth<strong>cha</strong> <strong>an</strong> deigh<br />

am beachd sin a thilgeadh bun os<br />

cionn. Tha na breitheamh<strong>an</strong> ag<br />

radh gu bheil e laghail do na<br />

Staide<strong>an</strong> eile<strong>an</strong> no aite cein eile air<br />

<strong>an</strong> gabh i seilbh a riaghladh, ma chithear<br />

sin iomchuidh, air dhoigh eile<br />

seach mar a tha na staide<strong>an</strong> fein air<br />

<strong>an</strong> riaghladh.<br />

Tha a bhreth <strong>so</strong> a'<br />

de<strong>an</strong>amh atharra<strong>cha</strong>dh mor air seasamh<br />

n<strong>an</strong> Staide<strong>an</strong> mar dhuthaich.<br />

Gus o chionn beag<strong>an</strong> bhliadhnaiche<strong>an</strong><br />

bha i, mar dhuthaich, a fuireach air<br />

leth o dhuthch<strong>an</strong>n<strong>an</strong> eile's o <strong>'n</strong> cuid<br />

chomhstrithe<strong>an</strong>.<br />

Ri ceist a bhiodh a<br />

cur eadar na cin<strong>ni</strong>ch eile, <strong>cha</strong> <strong>'n</strong> iarradh's<br />

<strong>cha</strong> ghabhadh i gnothuch, mur<br />

robh buntainn sam bith aig a ehuis<br />

rithe fein.<br />

Ach <strong>'n</strong>uair a <strong>cha</strong>idh i<br />

chogadh ris <strong>an</strong> Spainn chuir i ciil gu<br />

buileach ri comhairle clag Sgainn—<br />

"<strong>an</strong> rud <strong>nach</strong> buin dut na be<strong>an</strong> da,''<br />

agus uaithe sin tha a teachdaire ri<br />

fhaicinn am measg theachdaire<strong>an</strong> n<strong>an</strong><br />

rioghachd<strong>an</strong> eile, 'sa togail a ghutha<br />

<strong>an</strong> am a bhi feu<strong>cha</strong>inn ri cuise<strong>an</strong> <strong>an</strong><br />

t-saoghail a reitea<strong>cha</strong>dh.<br />

Tha breth<br />

na h-ard-chuht a <strong>ni</strong>se de<strong>an</strong>amh laghail<br />

do na Staide<strong>an</strong> aite sam bith air<br />

<strong>an</strong> gabh i seilbh a riaghladh a Washington,<br />

direach mar a tha Breatunn a<br />

riaghladh cuid de a colo<strong>ni</strong>es a Lunnuinn.<br />

Tha na Staide<strong>an</strong> mar sin air a<br />

toirt f ar comhair <strong>an</strong> riochd ur, riochd<br />

<strong>an</strong>ns <strong>an</strong> biodh e doirbh do Dhebrsa<br />

Washington, na'm bu bheo e, a<br />

h-aithnea<strong>cha</strong>dh.<br />

<strong>An</strong>dra Caraagie.<br />

THA Mr <strong>An</strong>dra Carnagie, 'sa ghibhte<strong>an</strong><br />

mora air <strong>so</strong>n fogluim a tarruinn<br />

aire dhaoine o chionn dha no tri<br />

bhliadhnaiche<strong>an</strong>. Rugadh <strong>an</strong> duine<br />

<strong>so</strong> air crioch<strong>an</strong> na Gaidhealtachd ged<br />

<strong>nach</strong> abrar gur h-e <strong>an</strong> Gciidheal a th'<br />

<strong>an</strong>n; agus mu <strong>'n</strong> robh e ach ochd<br />

bliadhna a dh' aois thaiuig e thairis<br />

do America. Fhuair e aite <strong>'n</strong>a bhallach<strong>an</strong><br />

og <strong>an</strong>ns <strong>an</strong> do uochd e gu trath<br />

gu <strong>'n</strong> robh stuth math <strong>an</strong>n. Fhuair e<br />

air aghaidh gu h-<strong>an</strong>abarrach agus gu<br />

luath, agus mu <strong>'n</strong> robh e ro she<strong>an</strong> dh'<br />

fhas e gu bhi l<strong>an</strong> beairteis. 'S fhiach<br />

e <strong>an</strong> <strong>diugh</strong> mor<strong>an</strong> mhilleine<strong>an</strong>, agus<br />

leis <strong>an</strong> airgiod mh6r <strong>so</strong> tha e gle<br />

shuilbhir. Feadh America agus <strong>an</strong>ns<br />

<strong>an</strong> t-se<strong>an</strong>n duthaich fein sgap Mr<br />

Carnagie m6r<strong>an</strong> airgid <strong>an</strong>n a bhi<br />

cuidea<strong>cha</strong>dh cuise<strong>an</strong> foghluim. Ach<br />

air a' mhios <strong>so</strong> <strong>cha</strong>idh thai<strong>ni</strong>g sgeul a<br />

mach gu <strong>'n</strong> robh e dol a chrunadh n<strong>an</strong><br />

oidhirpe<strong>an</strong> <strong>so</strong> <strong>an</strong>n <strong>an</strong> Albainn le gibhfc<br />

Da Mhillein Oir a dhe<strong>an</strong>amh ionnsa<strong>cha</strong>dh<br />

aig na f6ghlumaide<strong>an</strong> Alb<strong>an</strong><strong>nach</strong><br />

buileach saor. Tha <strong>so</strong> a' cialla<strong>cha</strong>dh<br />

gu'm biodh a suas ri deich puinnd<br />

Shasun<strong>nach</strong> air am paigheadh a' h-uile<br />

bliadhna air <strong>so</strong>n gach oilea<strong>nach</strong>. Cha<br />

<strong>'n</strong> eil teagamh <strong>nach</strong> biodh <strong>so</strong> <strong>'n</strong>a<br />

chuidea<strong>cha</strong>dh mbr do ioma balach<br />

bochd aig <strong>nach</strong> 'eil ach gle. bheag do<br />

airgiod <strong>'n</strong>uair a tha iad ag ionnsa<strong>cha</strong>dh.<br />

Bidh <strong>an</strong> t-airgiod <strong>so</strong> air a<br />

che<strong>an</strong>gal ris na ceithir foghluimaide<strong>an</strong><br />

Alb<strong>an</strong><strong>nach</strong>, <strong>an</strong> Duneide<strong>an</strong>n, <strong>an</strong> Abaraidhe<strong>an</strong>,<br />

<strong>an</strong> Cill-ribhinn's <strong>an</strong> Glascho;<br />

agus <strong>cha</strong> bhi e air a phaigheadh air<br />

<strong>so</strong>n feadhainn 'sam bith <strong>nach</strong> d' rugadh<br />

<strong>an</strong> taobh a steach do chrioch<strong>an</strong><br />

na h-Alba. Faodar a radh <strong>nach</strong> eil<br />

cuid de na h-Alb<strong>an</strong>naich deo<strong>nach</strong> <strong>an</strong><br />

t-airgead <strong>so</strong> a ghabhail. Cha <strong>'n</strong> eil<br />

iad air <strong>so</strong>n a dhol fo chomain sam bith<br />

do dhaoine saibhir n<strong>an</strong> Staide<strong>an</strong> air<br />

<strong>so</strong>n <strong>an</strong> cuid foghluim. Tha Alba ainmeil<br />

air <strong>so</strong>n a cuid foghluim, agus <strong>cha</strong> robh<br />

i riamh <strong>an</strong> comain muinntir duth<strong>cha</strong><br />

sam bith eile air a <strong>so</strong>n. Ach o<strong>'n</strong> is<br />

aon d' a <strong>mi</strong>c fein <strong>an</strong> duin'-uasal a tha<br />

'cur na gibhte <strong>so</strong> <strong>'n</strong>a tairgse, <strong>cha</strong><strong>'n</strong> eil<br />

teagamh <strong>nach</strong> gabhar i, eadhon ged a<br />

<strong>cha</strong>ith e a chuid mhor de 'bheatha<br />

<strong>an</strong>nn <strong>an</strong> duthaich chein a' de<strong>an</strong>amh<br />

<strong>an</strong> airgeid.<br />

Tha<strong>cha</strong>ir spraidheadh <strong>an</strong>n am<br />

meinn ghuail <strong>an</strong>n a Wales air maduinn<br />

a cheathramh latha fichead dhe<strong>'n</strong><br />

Mhaigh. Bha mu cheud duine air <strong>an</strong><br />

dunadh a stigh. Fhuaireadh aireamh<br />

dhiubh a thoirt a mach be6, ach bha<br />

corr us ceithir fichead dhiubh air basa<strong>cha</strong>dh<br />

mu <strong>'n</strong> d' fhuaireadh g' <strong>an</strong><br />

ionnsuidh.<br />

Cot-Uachdair air $5*25.<br />

Tha Cotaiche<strong>an</strong>-uachdair air <strong>an</strong> creic <strong>an</strong> storaiche<strong>an</strong><br />

eile air pris <strong>ni</strong>or<strong>an</strong> na's airde na <strong>so</strong>,<br />

<strong>nach</strong> eil faisg cho math ris, <strong>an</strong>n <strong>an</strong> aodach<br />

no <strong>an</strong>n <strong>an</strong> de<strong>an</strong>amh.<br />

mmm<br />

eile.<br />

$7.50, $8.00, $12.1<br />

AN STOR<br />

iiiiijiiiil<br />

air Sraid Shearlot.<br />

onfederation<br />

ASSOCIATION.<br />

Eadidraidli 29 Bliadhna<br />

GU IANUARA1DH 1, 1901.<br />

Urrasa<strong>cha</strong>dh <strong>an</strong> greim $32,332,908.00<br />

Teachd-a-stigh 1,392,870.43<br />

Earras 7,799,983.89<br />

Airgead air laimh 505,546.25<br />

Luach=airgeid gach <strong>ni</strong> a ilia air a chur air leth air <strong>so</strong>n<br />

tcaruinteachd nam "policies" = = = = = = $1,505,546.25<br />

F, f, GREEN, Halifax,<br />

M<strong>an</strong>ager <strong>an</strong>us na<br />

hH EE<br />

Roinne<strong>an</strong> lochdrach.<br />

A chuideachd a's motha tha <strong>'n</strong> C<strong>an</strong>ada<br />

air <strong>so</strong>n de<strong>an</strong>amh us creic<br />

^<br />

Luchd'gnothuich <strong>an</strong> Ceap<br />

Breatunn:<br />

IAIN MAC NEILL, Sid<strong>ni</strong>.<br />

A. W. WOODILL,<br />

J. W. EDWARDS, Glace Bay.<br />

smog<br />

wo.,<br />

LIMITED.<br />

AIRNEIS - TAIGHE 'S BRAIT - URLAIR.<br />

THA STOC MOR DAONNAN AGAINN AIR LAIMH<br />

'NAR TAIGH-CEANNACHD AIR<br />

Sraid Shea riot,<br />

Sid<strong>ni</strong>.<br />

Tha sinn a' creic gach seers' innsridh air <strong>an</strong> cuirear fe<strong>ni</strong>n am broinn taighe.<br />

Tha ar prise<strong>an</strong> ceart. Taghail agai<strong>mi</strong>.<br />

" Ce<strong>an</strong>naich o<strong>'n</strong> Chuideachd a's Motha, 's caomhain t' airgead."<br />

Ma tha thu air <strong>so</strong>n<br />

Fas<strong>an</strong>ta g<br />

bhi agad, ce<strong>an</strong>naich bho<br />

ZrT. F A L G O l s T B E<br />

Sc S O W<br />

Tha sinn a' fosgladh luchd car de <strong>cha</strong>rbad<strong>an</strong> dhe gach seorsa <strong>an</strong> ce<strong>an</strong>n<br />

a h-uile dha no tri sheachdaine<strong>an</strong>. Tha sinn a toirt barr air each athaobh<br />

FASA1N, DEANAMH, BUAINEAD us PRISEAN<br />

n<strong>an</strong> carbad<strong>an</strong> a tha sinn a creic. Agus tha sin a cheart cho nor mu <strong>'n</strong><br />

acuinn, mu <strong>'n</strong> bhathar each, mu na truncaiche<strong>an</strong>'s mu na maileide<strong>an</strong> a<br />

tha sinn a creic.<br />

F. Falconer & Son.<br />

Sraid Shearlot, Sid<strong>ni</strong>, C. B.


MAC-TALLA 381<br />

Naigheachd<strong>an</strong>.<br />

Toiseach na seachdain s'a <strong>cha</strong>idh<br />

thuit duin' 6g d' am b'ainm Seumas<br />

Lacey marbh le tinneas a' chridhe <strong>an</strong>n<br />

am prios<strong>an</strong> Halifacs. Bha e air a<br />

chur a stigh air <strong>so</strong>n meairle, agus bha<br />

aige ri bhi <strong>an</strong>n sia <strong>mi</strong>os<strong>an</strong>. Cha robh<br />

e ach ochd bliadhn' deug a dh' aois.<br />

Air a' cheud latha dhe <strong>'n</strong> t-samhradh<br />

bha da cheud gu leth <strong>mi</strong>le saighdear<br />

aig Breatunn <strong>an</strong>n <strong>an</strong> Africa mu<br />

Dheas. Chosg <strong>an</strong> cogaclh, gu ruige <strong>'n</strong><br />

latha sin, £147,657,000, no mu$716,-<br />

613,000 <strong>an</strong> airgead na duth<strong>cha</strong> <strong>so</strong>.<br />

Ged a bha daoine <strong>'n</strong> duil <strong>nach</strong> robh<br />

gu bhi <strong>an</strong>n <strong>an</strong> cogadh nam Boereach<br />

ach cogadh beag, chuir e call mor air<br />

Breatunn <strong>an</strong>n <strong>an</strong> daoine 's <strong>an</strong>n <strong>an</strong><br />

airgead.<br />

Tha a' phlaigh a' bristeadh a mach<br />

o am gu am <strong>an</strong> <strong>an</strong> caochladh chearn<strong>an</strong><br />

de <strong>'n</strong> t-saoghal. A chionn i bhi <strong>an</strong>n<br />

<strong>an</strong> Cape Town, eha<strong>'n</strong> eil fhios <strong>nach</strong> tig<br />

air Diuc Chornwall Africa mu . Dheas<br />

a sheachnadh air a thurus timchioll<br />

<strong>an</strong> t-saoghail. Tha a' phlaigh aim a<br />

Hong Kong, <strong>an</strong> Sina, agus ag aobharra<strong>cha</strong>dh<br />

mor<strong>an</strong> bhas. <strong>An</strong>n <strong>an</strong> aon<br />

seaehdain o ehionn ghoirid, <strong>cha</strong>o<strong>cha</strong>il<br />

da cheud leatha <strong>an</strong>ns a' bhaile sin.<br />

Cha <strong>'n</strong> eil <strong>an</strong> t-iasgach ach <strong>an</strong>abarrach<br />

dona <strong>an</strong>n <strong>an</strong> St. Pierre air <strong>an</strong><br />

t-samhradh <strong>so</strong>. Bha na h-iasgaire<strong>an</strong><br />

Fr<strong>an</strong>gach roimhe <strong>so</strong> a' ce<strong>an</strong><strong>nach</strong><br />

biadh-dhubh<strong>an</strong> a<strong>mi</strong> <strong>an</strong> Newfoundl<strong>an</strong>d,<br />

ach am bliadhna <strong>cha</strong> <strong>'n</strong> fhaodar biadh<br />

a chreic riutha air <strong>an</strong> eilein sin, agus<br />

<strong>cha</strong><strong>'n</strong> urrainn iad iasgach a dhe<strong>an</strong>amh<br />

as aonais. So aon doigh air am bheil<br />

riaghladh Newfoundl<strong>an</strong>d a feu<strong>cha</strong>inn<br />

ri toirt air na Fr<strong>an</strong>gaich <strong>an</strong> coiriche<strong>an</strong><br />

air a chladach a deas a thoirt suas.<br />

Tha db<strong>cha</strong>s aig muinntir a bhaile <strong>so</strong><br />

gun taghail Diuc agus B<strong>an</strong>-diuc Cliornwall<br />

<strong>an</strong>n nuair a bhios iad a' cur<br />

cuairt air C<strong>an</strong>ada, agus tha cuireadh<br />

ri bhi air a thoirt daibh sin a dhe<strong>an</strong>amh.<br />

Tha fios a thai<strong>ni</strong>g deireadh na<br />

seachdain s'a <strong>cha</strong>idh ag radh gu bheil<br />

<strong>an</strong> <strong>so</strong>itheach air am bheil iad gu taghal<br />

<strong>an</strong>n <strong>an</strong> Sid<strong>ni</strong> air <strong>so</strong>n guail, ach dh'<br />

fhaodte <strong>nach</strong> tig a <strong>cha</strong>rairl rioghai! air<br />

tir <strong>an</strong> uair sin. 'S <strong>an</strong>n am baile<br />

Chuebec tha iad ri dhol air tir <strong>an</strong><br />

toiseach, agus's <strong>an</strong>n a Halifacs a dh'<br />

faalbhas iad.<br />

Chaidh Tomas C. Moxham, inac do<br />

A. J. Moxham, a mharbhadh -aig <strong>an</strong><br />

obair-iaruinn feasgar Di-ciaduin. Bha<br />

e 'dol air b6rd trein-obrach, nuair a<br />

thuislich e, 's <strong>cha</strong>idh car thairis air.<br />

Ghlac na cuidhliche<strong>an</strong> e mu na guaillne<strong>an</strong>,<br />

agus bha e marbh air ball. Bha<br />

e mu cheithir bliadhna fichead a dh'<br />

aois, agus bha e posda mu mhios <strong>an</strong><br />

deigh <strong>an</strong> ama <strong>so</strong> <strong>an</strong> uiridh. B'e <strong>an</strong><br />

t-aon bu shine de theaghlach 'athar;<br />

dh' fhag e aon bhrathair agus dithis<br />

pheathraiche<strong>an</strong>. Bha 'athair <strong>an</strong>n <strong>an</strong><br />

New York <strong>'n</strong>uair a tha<strong>cha</strong>ir <strong>an</strong><br />

sgiorradh.<br />

<strong>An</strong>n <strong>an</strong> October, 1897, <strong>cha</strong>idh W.<br />

C. <strong>An</strong>slow, fear-deasa<strong>cha</strong>idh paipeir,<br />

air <strong>cha</strong>ll faisg air Newcstle, N.B.,<br />

agus <strong>cha</strong> d' fhuaireadh sgeul air riamh<br />

gus <strong>an</strong> la roimhe, nuair a fhuaireadh<br />

a chorp ri taobh aiblme le fear a bha<br />

ratbadh fiodha. Bha e mu ochd <strong>mi</strong>le<br />

o<strong>'n</strong> aite as <strong>an</strong> d' fhalbh <strong>cha</strong><br />

robh e ach g<strong>an</strong>n leth mhile o thigh.<br />

Bha <strong>an</strong> corp air cnamh cho mor's <strong>nach</strong><br />

gabhadh e aithnea<strong>cha</strong>dh, mur b' o gu<br />

robh gunna, sgi<strong>an</strong>-phoca agus uaireadair<br />

a bhuineadh do<strong>'n</strong> duine mharbh air<br />

am faotainn ri thaobh. Tha e gle shoilleir<br />

gur e dhol air <strong>cha</strong>ll a rinn <strong>an</strong><br />

duine bochd, 'sgu robh e air a chlaoidh<br />

gu bas a feu<strong>cha</strong>inn ri aite-comhnuidh<br />

a thoirt a mach.<br />

Re n<strong>an</strong> coig <strong>mi</strong>os<strong>an</strong> a <strong>cha</strong>idh sea<strong>cha</strong>d<br />

dhe <strong>'n</strong> bhliadhna <strong>so</strong>, bha ceithir<br />

cheud us tri deug air fhichead air <strong>an</strong><br />

glacadh's air <strong>an</strong> cur dh' <strong>an</strong> phrios<strong>an</strong><br />

<strong>an</strong>n <strong>an</strong> Sid<strong>ni</strong>. Air a mhios Maigh<br />

leis fein bha sia fichead 'sa seachd<br />

deug air <strong>an</strong> glacadh. Cha mhor <strong>nach</strong><br />

bu luchd-daoraich iad uile.<br />

Chaidh Caipte<strong>an</strong> Uilleam Ce<strong>an</strong>adach<br />

a mharbhadh aiglaimhrig a ghuail<br />

<strong>an</strong>n <strong>an</strong> Louisburg Dior-daoin air <strong>an</strong><br />

t-seachdain s'a <strong>cha</strong>idh. Bha e 'g obair<br />

<strong>an</strong>ns a' phocaid nuair a thuit meall<br />

mor guail air, 'ga thiodhlacadh fodha<br />

's 'ga mhu<strong>cha</strong>dh gu bas. Cha d'<br />

fhuaireadh a thoirt as gu ce<strong>an</strong>n lethuair,<br />

agus <strong>an</strong> uair sin bha e marbh.<br />

Chaidh fear Iain Ha<strong>mi</strong>lton a<br />

mharbhadh aig <strong>an</strong> obair-iaruinn Didbnaich<br />

s'a <strong>cha</strong>idh. Thuit e fo <strong>cha</strong>r<br />

a bha e <strong>'n</strong> deigh a che<strong>an</strong>gal ris <strong>an</strong><br />

trein, agus bha 'amhach 'sa <strong>cha</strong>s<strong>an</strong> air<br />

am bristeadh, 's fhuair e bas air ball.<br />

Bha e seachd bliadhna fichead a dh'<br />

aois. Bhuineadh e do Thruro, agus<br />

<strong>cha</strong> robh e 'g obair do chuideachd <strong>an</strong><br />

iaruinn aclrbeag<strong>an</strong> is seachdain.<br />

Chaidh paipear-naigheachd a thatar<br />

a cur a mach <strong>an</strong>n am Bail-a-cliabh a<br />

chur <strong>'n</strong>a thamh air a mhios Maigh air<br />

<strong>so</strong>n a bhi labhairt gu <strong>mi</strong>-iomchuidh<br />

mu Righ Iomhar. Bha Iomhar gle<br />

dhiurnbach nuair a chual' e gu <strong>'n</strong> do<br />

chuireadh stad air a phaipeir, 's thug<br />

e brdugh sea<strong>cha</strong>d gun a leithid a dhe<strong>an</strong>amh<br />

tuilleadh os a leth-s<strong>an</strong>. Tha e<br />

l<strong>an</strong> dheo<strong>nach</strong> e-fein 'sa chliii fhagail<br />

<strong>an</strong> lamh<strong>an</strong> a chuid iochdar<strong>an</strong>.<br />

Tha strike <strong>an</strong>n <strong>an</strong> Sid<strong>ni</strong> air <strong>an</strong><br />

t-seachdain <strong>so</strong>. Tha na cla<strong>cha</strong>ire<strong>an</strong>,<br />

na cla<strong>cha</strong>ire<strong>an</strong>-creadha, na plasterers<br />

agus xi&painters, <strong>'n</strong>am seasamh a mach<br />

ag iarraidh <strong>an</strong> lath'-obrach a ghiorra<strong>cha</strong>dh<br />

gu naodh uaire<strong>an</strong>, gun islea<strong>cha</strong>dh<br />

tuarasdail. Bha a' chuid a's<br />

moth a de na cla<strong>cha</strong>ire<strong>an</strong> ag obair do<br />

chuideachd <strong>an</strong> iaruinn. Tha mu dha<br />

cheud gu leth duine a mach uile gu<br />

leir, agus tha a' mhor-chuid dhiubh ag<br />

radh gur fhearr leotha am bailo fhagail<br />

na dhol air ais gu obair n<strong>an</strong> deich<br />

uaire<strong>an</strong>.<br />

Chaidh coigr.ear dhaoine a chro<strong>cha</strong>dh<br />

<strong>an</strong>n <strong>an</strong> cearna de Chalifor<strong>ni</strong>a air<br />

<strong>an</strong> t-seachdain s'a <strong>cha</strong>idh. Bu cheathrar<br />

dhe <strong>'n</strong> choignear sin athair agus<br />

a thriiiir mhac. B' e <strong>'n</strong> gnothuch a<br />

chuir iad <strong>an</strong> g<strong>ni</strong>omh 's air <strong>so</strong>n <strong>an</strong><br />

deach <strong>an</strong> cur gu bas, gu robh iad ri<br />

goid each. Bha iad ris <strong>an</strong> obair sin o<br />

chionn aireamh bhliadhnaiche<strong>an</strong>, gus<br />

<strong>an</strong> deach <strong>an</strong> ghlacach <strong>an</strong> la roimhe<br />

's <strong>an</strong> cur dh' <strong>an</strong> phrios<strong>an</strong>. Mu mheadhon<br />

oidhche, chruin<strong>ni</strong>ch buidhe<strong>an</strong>n<br />

dhaoine mu <strong>'n</strong> phrios<strong>an</strong>, thug iad<br />

buaidh air luchd na faire 's <strong>an</strong> sin<br />

thug iad a mach na prios<strong>an</strong>aich 's<br />

chroch iad ri ce<strong>an</strong>n dro<strong>cha</strong>id iad.<br />

'Se aite <strong>an</strong>abarrach cunnartach a<br />

th' <strong>an</strong>n <strong>an</strong> Eile<strong>an</strong> Sable air cladach a<br />

deas Nobha Scotia. Cha <strong>'n</strong> fhaicear<br />

<strong>an</strong> t-eile<strong>an</strong> <strong>so</strong> le maraiche<strong>an</strong> ach <strong>'n</strong>uair<br />

a bhios iad gle fhaisg air, a chionn<br />

<strong>nach</strong> 'eil craobh de sheorsa sam bith a<br />

fas air agus gur e gainmhcach a th'<strong>an</strong>n<br />

air fad. Tha a mhuir, a bharrachd<br />

air sin, a de<strong>an</strong>amh call mor air <strong>an</strong><br />

eile<strong>an</strong> agus tha e a' fas na's lugha<br />

a h-uile bliadhna. Tha riaghladh na<br />

duth<strong>cha</strong> <strong>an</strong> deigh aireamh mhor de<br />

chraobh<strong>an</strong> sior-uaine a chur <strong>an</strong>n air<br />

<strong>an</strong> t-samhradh <strong>so</strong>, agus ma dh' fhasas<br />

na craobh<strong>an</strong> sin, bidh aobhar taingealachd<br />

aig iomadh seoladair bochd ; oir<br />

's iomadh duine treun a <strong>cha</strong>ill a<br />

bheatha air cladaiche<strong>an</strong> <strong>an</strong> eile<strong>an</strong> <strong>so</strong>.<br />

Ni na craobh<strong>an</strong> <strong>an</strong> t-eile<strong>an</strong> na 's furasd'<br />

fhaicinn bhar na mara, agus<br />

nuair a ghabhas iad freumh gu math<br />

<strong>an</strong>n, cumaidh iad e o bhi cosg le obair<br />

n<strong>an</strong> tonn.<br />

fPha *n eil sinn cruaidh<br />

Tha slim a' cumail<br />

gaeh seorsa : : : :<br />

ort!<br />

Larig<strong>an</strong>s olla-<strong>cha</strong>irte air $1.10—bha iad.<br />

roimhe <strong>so</strong> $1.75. Dongola Bals, le buinn<br />

dhubailte, air $1.15—tha ce<strong>an</strong>naiche<strong>an</strong><br />

eile faotainn $1.75 orra, Da phaidhir de<br />

shocsaiche<strong>an</strong> cloimhe air cairteal dolair,<br />

agus am paidhir bhrog a's fhearr a chuir<br />

thu riamh air do dha chois $3.00. Tha sinn<br />

a de<strong>an</strong>amh ar n-uile dhichioll air luach<br />

t' airgeid a thoirt dhut <strong>an</strong>n <strong>an</strong> caiseart,<br />

agus theid sinn <strong>an</strong> urras air gach paidhir<br />

a chreiceas sinn.<br />

iBATHAR CRUAIDH<br />

SOITHEACH-COCAIREACHD<br />

PAINT agus 0LLA<br />

UIDHEAM SA0IRSNEACHD<br />

Tha sinn a' creic air na prise<strong>an</strong> a's isle.<br />

Tslsphono 228.<br />

Feb. 20, '01—lyr<br />

SYDNEY HARDWARE Co.,<br />

Sydney Hotel Block.<br />

Kelly & Dodge,<br />

Dealbhadaire<strong>an</strong>.<br />

Seomar Dhealbh os eionn Stor Aongliais Mhic Guaire<br />

OBAIR MHATH AIR A DEANAMH AN<br />

EALAMHACHD AIR PRIS REUSANTA<br />

ar n-Obair.<br />

aipeacaaipeati....<br />

Cordaidh i Riut.<br />

l£5P°Seorsach<strong>an</strong> eile air $1.75, $4.00, $5.00, agus suas.<br />

Theid sinn <strong>an</strong> urras orra uile.<br />

W Pa^Qncnn Stor Sheud<strong>an</strong> us<br />

Ek, DeZdllbUxl, Ghloineach<strong>an</strong> Sula.<br />

Sraid Shearlot, Sid<strong>ni</strong>.<br />

AMHER5T BOOT & SHOE Mfg. Go.,<br />

Amherst, N. S.<br />

A Chuideachd Ghriasachd a's flotha tha<br />

Roinne<strong>an</strong> I sea!.<br />

's na<br />

Tha ar Brog<strong>an</strong>, agus gach seorsa caiseirt a tha shin a de<strong>an</strong>amh, <strong>an</strong> deigh ainm<br />

mor f haotainn.<br />

Tha Mr. D. F. Domhnullach, a Stellarton, a' cur cuairt os ar leth air Ceap<br />

Breatunn's taobh <strong>an</strong> ear Nobha Scotia, uair 's<strong>an</strong> raidhe. <strong>An</strong>n am baile Iialifacs<br />

tha si<strong>mi</strong> a' cu<strong>ni</strong>ail aig 153 Gr<strong>an</strong>ville Street.


382 MAC-TALLA<br />

Sgeul a Africa mu Dheas.<br />

Bha duin' 6g a mhuinntir Ghlaschu<br />

<strong>an</strong> <strong>so</strong>, <strong>an</strong> uair a rai<strong>ni</strong>g <strong>mi</strong>. 'S <strong>an</strong>n a<br />

mhuinntir <strong>an</strong> Eilein Sgiath<strong>an</strong>aich a<br />

phar<strong>an</strong>t<strong>an</strong>. Thai<strong>ni</strong>g e do <strong>'n</strong> duthaich,<br />

mar a rinn ioma duin' eile, o chionn<br />

grainne<strong>an</strong> bhliadh<strong>nach</strong><strong>an</strong>. Phos e<br />

<strong>ni</strong>ghe<strong>an</strong> aon do na tuath<strong>an</strong>aich fhia<strong>cha</strong>il,<br />

chothromach, agus gun smaoin air<br />

cogadh a thighinn <strong>cha</strong>idh a dlie<strong>an</strong>amh<br />

na fhear-baile do <strong>'n</strong> fcir <strong>an</strong>ns <strong>an</strong> do<br />

thui<strong>ni</strong>ch e. Bhris air a shlainte, agus<br />

direach mu'll na lath<strong>an</strong> <strong>an</strong>ns <strong>an</strong> do<br />

thoisich <strong>an</strong> cogadh fhuair e <strong>so</strong>itheach<br />

"dha<strong>cha</strong>idh" mar a theirtear. Bha e<br />

sea <strong>mi</strong>os<strong>an</strong> air falbb, agus thill e do<strong>'n</strong><br />

bhaile <strong>so</strong> '<strong>an</strong> do<strong>cha</strong>s gu'm faigheadh e<br />

suas thun a mhnatha gun mhor<strong>an</strong><br />

dragh, agus gu<strong>'n</strong> tigeadh crlooh aithghearr<br />

air a chogadli. Bha e <strong>mi</strong>os<strong>an</strong><br />

<strong>an</strong> <strong>so</strong> gu tursach, gun diog m'a mhnaoi.<br />

!N~<strong>an</strong> ra<strong>cha</strong>dh e far <strong>an</strong> robh i ra<strong>cha</strong>dh<br />

greim a dhe<strong>an</strong>amh air leis na Boerich,<br />

agus dh' fheumadh e airm a ghlacadh<br />

<strong>an</strong> aghaidh a luchd-duth<strong>cha</strong>. Cha b'<br />

urrainn da <strong>so</strong> a dhe<strong>an</strong>amh; mar sin dh'<br />

fheith e bhos. Mu dheireadh fhuair e<br />

fios mu 'mhnaoi. Bha i gu math, 's<br />

bha le<strong>an</strong>abh 6g aice. Chlac do fhadal<br />

air gu <strong>'n</strong> d' fhalbh e, ged a bha sinn a<br />

guidhe air fuireach tacain fhathast.<br />

<strong>An</strong> deigh uin' fhada fhuair sinn iios<br />

uaith fein, gu<strong>'n</strong> d'ruig e a dha<strong>cha</strong>idh.<br />

Ach <strong>an</strong> ce<strong>an</strong>n da latha thai<strong>ni</strong>g duine a<br />

chunnaic e—thai<strong>ni</strong>g rosadh air <strong>an</strong><br />

arm againn, theich a h-uile duine, agus<br />

thuit ar caraid '<strong>an</strong> laimh nam Boerich.<br />

Bha sinn <strong>an</strong>n am mulad mu dheighinn.<br />

O cionn tri seachdaine<strong>an</strong> thai<strong>ni</strong>g<br />

be<strong>an</strong> agus teaghlach <strong>an</strong> fhir a dh' in<strong>ni</strong>s<br />

<strong>an</strong> sgeul, agus aig <strong>an</strong> am's <strong>an</strong> d' fhag<br />

i<strong>so</strong> bha iad air binn bais a thoirt a<br />

mach air. Chaidh ur<strong>cha</strong>ir a chur a<strong>mi</strong><br />

<strong>an</strong> dithis eile a <strong>cha</strong>idh a ghlacadh<br />

comhla ris, ach tha sinn daonn<strong>an</strong> a<br />

cumail a suas ar doo<strong>cha</strong>s gu <strong>'n</strong> ra<strong>cha</strong>dh<br />

ar caraid a leigeadh as. Bha<br />

'athair-ceile, agus aon bhrathair-eeile<br />

<strong>an</strong> sas leis: <strong>cha</strong> togadh aon diubh<br />

laimh <strong>an</strong> aghaidh Bhreatunn, ach bha<br />

na Boerich l<strong>an</strong> amh'rus, agus corruich,<br />

ag radh gu<strong>'n</strong> d'thai<strong>ni</strong>g M. air ais <strong>an</strong>n<br />

<strong>an</strong> caochladh barail's a dh' fhalbh e, 's<br />

gu<strong>'n</strong> robh e'm bun cuid do<strong>'n</strong> iorghuill<br />

's <strong>an</strong> aite. 'S ioma naigheachd do <strong>'n</strong><br />

t-seorsa <strong>so</strong> a dh' fhaodainn a sgriobhadh.<br />

K. W. G.<br />

Gesread-cainnte no "Wit.<br />

Am faighear aim <strong>an</strong> cainnt, <strong>an</strong><br />

cdmhradh, no <strong>an</strong> litrea<strong>cha</strong>s n<strong>an</strong> Gaidheal<br />

am feart sin ris <strong>an</strong> abrar <strong>an</strong>ns a'<br />

Bheurla "wit," agus, ma gheibhear,<br />

ciod e 'dhreach no 'ghne Gheibhear,<br />

deir <strong>an</strong> leughadair, oir ciamar a <strong>ni</strong>thear<br />

Se<strong>an</strong>-fhocal as eugmhais. A reir<br />

mo bheachd fein 's e 'm teart <strong>so</strong><br />

beatha <strong>an</strong> t-Se<strong>an</strong>-fhocail. Tha iomadh<br />

Se<strong>an</strong>-fhocail aig Goill Albainn; ach<br />

their na Basunnaich gu trie <strong>nach</strong><br />

fhaighear <strong>an</strong> <strong>ni</strong> sin ris <strong>an</strong> c<strong>an</strong> iad<br />

fein "wit" am measg n<strong>an</strong> Gall, agus<br />

tha e gun teagamh fior <strong>nach</strong> 'eil focal<br />

againn 's a Ghaidhlig a dh' eadarthe<strong>an</strong>gaicheas<br />

gu dligheach am focal<br />

beag brighmhor <strong>so</strong>. Ach ged <strong>nach</strong><br />

'eil aon fhocal Gaidhlig againn a<br />

fhreagras do <strong>'n</strong> fhocal Bheurla, tha<br />

'bhuaidh inntinn a tha'm focal Beurla<br />

'cur <strong>an</strong> ceill dligheach d' ar Sluagh.<br />

Gheibhear <strong>an</strong> doigh <strong>cha</strong>innt am measg<br />

n<strong>an</strong> Gaidheal gu trie <strong>'n</strong> ar latha fein,<br />

agus dearbhaidh ar litrea<strong>cha</strong>ia gu <strong>'n</strong><br />

robh am feart ceudna air a chleachdadh<br />

mar mhodh-teagaisg 's <strong>an</strong> am a<br />

dh' fhalbh.<br />

Is feart e, a reir mo<br />

bheachd, aig a' bheil aite <strong>an</strong> inntinn<br />

<strong>an</strong> duine, agus a gheibhear, <strong>an</strong>n <strong>an</strong><br />

tomhas mor no beag, am measg gach<br />

Sluagh.<br />

Is modh-teagaisg e tha fior<br />

chumhachdach, ach fior chunnartach.<br />

Air am 's <strong>an</strong> aite iomchuidh, tha e<br />

cho dligheach 's a tha e cho comasaeh;<br />

ach is arm o tha sabhailte <strong>an</strong> laimh<br />

ccille a mhain.<br />

Ris <strong>an</strong> fheart <strong>so</strong> ris <strong>an</strong> abrar "wit"<br />

's a' Bheurla, abraidh siune gu trie<br />

geiread, deise, no sgaiteachd cainnt.<br />

Cha <strong>'n</strong> 'oil againne, mar <strong>an</strong>ns a'<br />

Bheurla, aon fhocal air a chur air leth<br />

a chum am feart <strong>so</strong> a chur <strong>an</strong> ceill;<br />

ach saoilidh <strong>mi</strong> gu bheil <strong>an</strong> <strong>ni</strong> fein<br />

<strong>so</strong>illeir gu leoir do gach neach. <strong>An</strong>ns<br />

a' bhuil is airde gus a' bheil cainnt<br />

air a cur, ma dh' fhaodte <strong>nach</strong> 'eil<br />

aite <strong>so</strong>nruichte air a chur a mach<br />

do <strong>'n</strong> fheart <strong>so</strong>. Tha e fior <strong>nach</strong> robh<br />

cuid de na h-inntinne<strong>an</strong> a b' airde<br />

comharraichte air<strong>so</strong>n sgath <strong>an</strong> cainnt.<br />

Gheibhear oirdhearcas, neart, 'us maise<br />

air gach taobh duilleag de Oisein;<br />

ach <strong>cha</strong> <strong>'n</strong> fhaighear am feart <strong>so</strong> <strong>'n</strong>a<br />

bhardachd. Cha . do chuir a mhor<br />

chuid de na daoine a theagaisg <strong>an</strong><br />

saoghal le doimhneachd 'us farsuingeachd<br />

<strong>an</strong> inntinn mor<strong>an</strong> earbsa a<br />

sgaiteachd <strong>an</strong> cainnt. Agus aidichidh<br />

gach neach gu robh <strong>an</strong> t-aon a bu<br />

chumhachdaiche guth am Breatunn<br />

<strong>'n</strong> ar latha-ne—Gladstone—air deireadh<br />

<strong>an</strong>ns <strong>an</strong> fheart <strong>so</strong>. Ach <strong>cha</strong> <strong>'n</strong><br />

aobhar <strong>so</strong> gu dimeas a dhe<strong>an</strong>amh air.<br />

Mar dh6igh sgriobhaidh 'us labhairt<br />

tha aite fein aige; agus mar mhodhteagaisg<br />

tha 'chumhachd m6r. Is<br />

iomadh <strong>ni</strong> a thig gaisgieh as eugmhais<br />

air <strong>nach</strong> faod daoine is laige tair a<br />

dhe<strong>an</strong>amh. Ach is arm <strong>so</strong> a dh'<br />

fhaodas <strong>an</strong> laoch is treise a ghiul<strong>an</strong>.<br />

Is <strong>an</strong>n a neart a ghairdein's a faobhar<br />

a' chlaidhcimh a bhitheas earbsa <strong>an</strong><br />

laoich's a' chomhstri, ach is trie a<br />

chuir sathadh de <strong>'n</strong> bhiodag as<br />

do <strong>'n</strong> namhaid a thai<strong>ni</strong>g ro dhluth.<br />

Cha <strong>'n</strong> ionndrain sinn am fearfc <strong>so</strong> a<br />

Oisein; ach co leughadh Rob Donn<br />

as eugmhais. Rai<strong>ni</strong>g Gladstone <strong>an</strong><br />

t-aite is airde's e dhith air; ach c'aite<br />

robh Disraeli mur bhith e 1<br />

Co <strong>an</strong>n a tha'm feart a' eo-sheasamh<br />

Cha <strong>'n</strong> 'eil e furasta mhineacheadh.<br />

Tha dhoigh fein aige air<strong>so</strong>n a<br />

ruin a choilionadh. Cha <strong>'n</strong> <strong>an</strong>n le<br />

buille trom ach le buille clis -a tha e<br />

toirt na h-inntinn gu talamh. Tha e<br />

de<strong>an</strong>amh greim air smuainte<strong>an</strong> a tha<br />

tur-dhealaichte o cheile, 'g <strong>an</strong> ce<strong>an</strong>gal<br />

's 'g <strong>an</strong> toirt, gun rabhadh, fa d'<br />

chomhair. Tha buaidh aig gach' <strong>ni</strong> ur<br />

'us neo-chum<strong>an</strong>ta thairis oirun. Is<br />

<strong>an</strong>n air a' bhuaidh <strong>so</strong> tha "wit" a'<br />

tiabinn beo. Thig e ort gun fhios's<br />

REIC A MACH AIRGEID.<br />

: : : T H A AM ::<br />

Maritime Pre<strong>mi</strong>e*<br />

a creic a mach <strong>an</strong> io<strong>ml</strong>ain de <strong>'n</strong> stoc a tha iad a' cumail:<br />

DEISEACHAN DEANTE AGUS BATHAR<br />

AODAICH DHE GACH SEORSA.<br />

Tha iad a toirt cuireadh dhut taghal g'a fhaicinn, ma tha<br />

thu air <strong>so</strong>n <strong>ni</strong> sam bith dhe <strong>'n</strong> t-seorsa che<strong>an</strong><strong>nach</strong>. Chi<br />

thu gu bheil againn stoc bathair cho math seorsa<strong>cha</strong>idh<br />

'sa tha ri fhaotainn <strong>an</strong>ns na Roinne<strong>an</strong> Iochdrach.<br />

9<br />

Deiseach<strong>an</strong>, Triubhsaire<strong>an</strong>, Cot-<br />

• aiche<strong>an</strong> Uachdair, Overalls, Ulsters,<br />

Reefers, Aodach lochdair, Leinte<strong>an</strong> geala agus<br />

Dathte.<br />

o Tha againn gach <strong>ni</strong> air<br />

s<br />

<strong>an</strong> cuir iad feum o<br />

cheithir bliadhna gu sia bliadhn' deug a dh' aois.<br />

, o Tha againn Cuim<br />

III o agus Iochdair,<br />

Deiseach<strong>an</strong> de<strong>an</strong>te ie taillear, Deacaide<strong>an</strong>, agus Aodaiche<strong>an</strong><br />

Uachdair.<br />

^ » Wringers, Cloc-<br />

" 9 aiche<strong>an</strong>, Cuirte<strong>an</strong><strong>an</strong><br />

Lace, Bratach<strong>an</strong> Leapa agus Plaideach<strong>an</strong>.<br />

Tha gach seorsa tha <strong>an</strong> <strong>so</strong> air ainmea<strong>cha</strong>dh, agus<br />

mor<strong>an</strong> sheorsach<strong>an</strong> eile air <strong>nach</strong> eil sinn a toirt iomradh<br />

idir ri bhi air <strong>an</strong> creic gun suim do chosguis. Thig trath<br />

agus faigh a chuid a's fhearr de na bargain.<br />

1 HE IJ MARITIME PREMIUM CO., Ltd.<br />

Sraid Shearlot, Sid<strong>ni</strong>, C. B.<br />

G. K. Cochr<strong>an</strong>, Mgr.<br />

Tha sinn air gluasad as a stor's <strong>an</strong> robh sinn roimhe, <strong>an</strong><br />

togalach Mhic-Talla, do thogalach ur air Sraid Shearlot,<br />

ri taobh stor <strong>an</strong> Dotair Mhic-Gillebhrath. Tha <strong>an</strong><br />

stor <strong>so</strong> cho farsuinn's cho deiseil 'sa gheibhear air <strong>an</strong><br />

eile<strong>an</strong>; agus tha sinn a dol a chumail stoc mor de<br />

Leabhraiche<strong>an</strong>, de Phaipeire<strong>an</strong> sgriobhaidh, 's de Bhathar<br />

Grinn dhe gach seorsa. Tha cothrom againn air ar<br />

bathar a che<strong>an</strong><strong>nach</strong> <strong>an</strong>ns na margaidhe<strong>an</strong> a's fhearr,<br />

agus mar sin bidh ar prise<strong>an</strong> iseal, agus bidh ar bathar<br />

<strong>an</strong> comhnuidh ur. Tha sinn a toirt cuireadh fialuidh<br />

do gach aon taghal oirnn.<br />

Stor Leabhraiche<strong>an</strong><br />

..us Bathair Grinn..<br />

So <strong>an</strong> t-am <strong>an</strong>ns <strong>an</strong> coir dhut a bhi sealltainn<br />

a mach air <strong>so</strong>n<br />

Thatar ag radh gur h-iad sin a<br />

tha air <strong>an</strong> de<strong>an</strong>amh le cuideachd<br />

M A © © E • V - H A R R I ©<br />

na h-uidheam<strong>an</strong> a's fhearr.<br />

Croinn Threabhaidh "Verity" aon each. Croinn Treabhaidh "Verity"<br />

da each. Croinn Taobh bruthaeh aon eaeh. Croinn<br />

Tachh Bruthaeh da eaeh.<br />

Mar <strong>an</strong> ceudna<br />

BAIN WAGGONS DHE GACH f$EUD.<br />

Togalach Mhorley,<br />

Sid<strong>ni</strong>, C. B.<br />

Agents.


384 • MAC-TALLA<br />

Failte na Duth<strong>cha</strong>.<br />

LE IAIN MAC LEOID, L. L, D.<br />

Bi ag inuse dha <strong>'n</strong> Uirinn,<br />

Do Chuineag, 's do Shiiilbhein,<br />

O mhullach Stroin-chrubaidh<br />

Gu se<strong>an</strong>n Rudha Storr,<br />

Gu'm faic iad <strong>mi</strong> tighinn<br />

Chur failt' orra rithist<br />

Mar <strong>cha</strong>irde<strong>an</strong>'s mar chi<strong>mi</strong>eadh<br />

Mar rinn <strong>ni</strong> na m' oig'.<br />

Cha <strong>'n</strong> 'eil eadar Asair,<br />

Is Coigeach na h-airde,<br />

Cnoc, beallach, no braghad,<br />

Eile<strong>an</strong>, airidh, no beinn<br />

Nach toireadh dhomh urram,<br />

Ciad failt' agus fnr<strong>an</strong>,<br />

N<strong>an</strong> tiginn o Lunnainn<br />

Gu duthaich n<strong>an</strong> gle<strong>an</strong>n !<br />

Nuair dh' eirinn 'sa mhaduinn,<br />

'S a' ghri<strong>an</strong> air a cas<strong>an</strong><br />

Thar bhe<strong>an</strong>ntaichc<strong>an</strong> Asaint,<br />

O dhuthaich Mhic-Aoidh;<br />

'S <strong>an</strong> uiseag, 's <strong>an</strong> fhaoileag,<br />

'S na smeoraich bu <strong>cha</strong>omh learn<br />

'De<strong>an</strong>amh ceol dha <strong>'n</strong> <strong>an</strong> t-saoghal<br />

Le fur<strong>an</strong> gle bhinn.<br />

Co <strong>'n</strong> cridhe <strong>nach</strong> eireadh,<br />

Le iorram cho eibhinn <br />

Mac-talla ga eigheach<br />

0 chnoc agus beinn.<br />

Mi-fhein agus Mairi<br />

Air mullach na h-airidh,<br />

'S a broilleach cho aillidh<br />

Ri<br />

eirigh na grein.<br />

Bu bhinn learn gach fead<strong>an</strong><br />

G mhaduinn gu feasgar,<br />

Bu ghreadhnaoh gaeh sealladh,<br />

'S bu taitneaeh gach fuaim;<br />

Bu cheol leam <strong>an</strong> c<strong>an</strong>r<strong>an</strong><br />

Aig tonn<strong>an</strong> na traghad,<br />

Ged bhiodh iad ri r<strong>an</strong>ail<br />

Fo shlat na gaoith tuath.<br />

Bu toil leam do chomunn,<br />

O dhuthaich na seall<strong>an</strong>,<br />

<strong>An</strong>n <strong>an</strong> samhradh na lus<strong>an</strong>,<br />

Na geamhradh na fuachd;<br />

Bu shlainte dhomh t' fhaileadb,<br />

'Fhir dhligheach n<strong>an</strong> Gaidheal,<br />

'S i sin a rinn m' arach<br />

Mar<br />

dharach n<strong>an</strong> dual.<br />

Tho'r mo shoraidh gu Crona,<br />

Far am b' aill leam 'bhi sebladh<br />

Mar ri Iain Mac-Dhomhouill<br />

Agus Aonghas Mac-Aoidh;<br />

'S nuair a thogadh i dos<strong>an</strong><br />

Ri stivin nam fear dosach,<br />

Bhiodh na seoid ud air thoiseach<br />

<strong>An</strong>n am peiiceall na gaoith.<br />

Bu cheol leam a farum,<br />

Eadar shiiril agus sparr<strong>an</strong>,<br />

Troimh stuadh<strong>an</strong>nau mhara,<br />

'Dol sea<strong>cha</strong>d n<strong>an</strong> caoir;<br />

Dhe<strong>an</strong>ainn uaill <strong>an</strong>us na balaioh<br />

'Bhtireadh failte dhomh dha<strong>cha</strong>idh:<br />

Dhe<strong>an</strong>ainu sugradh is aighear<br />

<strong>An</strong>n<br />

am fo<strong>cha</strong>r n<strong>an</strong> laoch.<br />

Clarsach Chrona.<br />

LB DOMIINULL MAC LEOID.<br />

Nam biodh Domhull deas le lide<strong>an</strong>j<br />

Mar tha e leis <strong>an</strong> tuaigh,<br />

Cha bhiodh Clarsach Chr6na idir<br />

Gun mholadh measg <strong>an</strong> t-sluaigh.<br />

Tha <strong>mi</strong> suidhichte <strong>nach</strong> eibh <strong>mi</strong><br />

<strong>An</strong> deigh na Greig's na Roirah,<br />

Gu mo chobhar air na teud<strong>an</strong><br />

Ga d' mholadh, Ollamh ch6ir.<br />

Cha b'e cleachdadh n<strong>an</strong> se<strong>an</strong>n Ghaidheil<br />

'Bhi 'g eigheach air na deigh:<br />

'S <strong>an</strong>n le luths is spionnadh gairdoin<br />

A chobhair iad iad-fheiu.<br />

Air na <strong>mi</strong>mes dhubha <strong>'n</strong> dolais<br />

Cha robh iad a' cur feum;<br />

'S mor gu'm b' <strong>an</strong>nsa le5 Beinn D6rain<br />

Na cnoc Pharnaseis fhein.<br />

Iain Mhor mhic Dhomhuill ! ic Uilleim,<br />

A she6id ! 'sa mhic <strong>an</strong> t-seoid!<br />

Tha a Ghailig agad ullamh,<br />

Ged bha tlnf<strong>'n</strong> Lunnainn 6g.<br />

God tha cainnt na Roimh's na Greige<br />

Na^d' che<strong>an</strong>n, is cainnt n<strong>an</strong> Gall;<br />

Caiunt do mhathar—cainnt <strong>an</strong> fheilidh—<br />

Cha do leig thu i air <strong>cha</strong>ll.<br />

Thai<strong>ni</strong>g spiorad seamh na bardachd<br />

Gun teagamh air do che<strong>an</strong>n:<br />

Feuch gun tabhair thu dha fardach,<br />

'S <strong>nach</strong> bi do dhain cho g<strong>an</strong>n.<br />

Ni iad sea<strong>nach</strong>as <strong>an</strong>ns <strong>an</strong> Eiphit<br />

Air Cuineag aluinn, <strong>cha</strong>s;<br />

Bidh a h-ainm ac' aig a cheilidh,<br />

'S na h-eiie<strong>an</strong>au fad as.<br />

Bidh <strong>an</strong> domhain uilo eblach<br />

Air Crona's air a Pharbh,<br />

'S air a liuf<strong>cha</strong>d loch<strong>an</strong> boidheach<br />

Tha thall air <strong>an</strong> Triau Gharbh.<br />

<strong>An</strong>n <strong>an</strong> tairt is teas Australia<br />

Bidh t-orain air <strong>an</strong> seinn;<br />

Is bidh fios ae' <strong>an</strong>ns <strong>an</strong> Asia<br />

Air ailleachd a Chulcheinn.<br />

Chuala euideigin thu c<strong>an</strong>tainn,<br />

'S do thaic ri bun a chruinn,<br />

Air <strong>so</strong>n or—na tha <strong>an</strong> Sasunn—<br />

Nach fhagadh thu <strong>'n</strong> Culceinn,<br />

Thuirt thu cuideachd <strong>an</strong>n <strong>an</strong> 6r<strong>an</strong>—<br />

'S na's fhearr <strong>cha</strong> d' rinn Rob Donu—<br />

Gum b'e t' <strong>an</strong>usachd a bhi 'seoladh<br />

Mu Chrona ghlas n<strong>an</strong> tonn.<br />

Gheibh thu baigh is cliii mar thoill thu,<br />

Nach d' roghuaich thu <strong>an</strong> t-6r;<br />

Tha do bhuadh<strong>an</strong> ard os cionn rud<br />

Naeh toir sinn leinn do <strong>'n</strong> Storr.*<br />

Cum a chi mo shuil a rithist<br />

Do bhirlinn sgiobalt', ghrinu<br />

A' tilgeadh still de 'sron nuair bhitheas<br />

I 'g eiridh air na muill <br />

'8 tu ga cumail ris <strong>an</strong> fhuaradh,<br />

Gu riainge<strong>an</strong> is gu te<strong>an</strong>n;<br />

'S tu a' seasamh liuthad cruadal,<br />

Mar dharach cruaidh nam be<strong>an</strong>n.<br />

Cas 'sa spiiidsear's cas ri tota,<br />

'S tu 'pronnadh d<strong>an</strong> is r<strong>an</strong>n;<br />

Cha bhiodh <strong>an</strong>n ach s<strong>mi</strong>or <strong>an</strong> dota<br />

Nach togradh a bhi <strong>an</strong>n.<br />

Tha na h-Asaintich a' c<strong>an</strong>tuinn<br />

Nach cao<strong>cha</strong>il thu gu tinn:<br />

Gu'm bi gainmhich na do chlaigionn<br />

Air cladacli a' Chulchein.<br />

Ach ma sheasas siuil ri sparr<strong>an</strong>,<br />

Gun stracadh leis a ghaoith,<br />

Ni sinn uile <strong>'n</strong> do<strong>cha</strong>s altrum<br />

Nach caillear thu a <strong>cha</strong>oidh.<br />

Bha<br />

* Cladh a' Storr.<br />

—<br />

Uisde<strong>an</strong> Keay agus Tomas<br />

Cavey air am fou<strong>cha</strong>inn <strong>an</strong>n <strong>an</strong><br />

Guj'sboro, N*. S. air <strong>an</strong> t seaehdain<br />

s'a <strong>cha</strong>idh air <strong>so</strong>n iad a mharbhadh<br />

fear Iomhar O'Connor mu tl<strong>ni</strong><br />

<strong>mi</strong>os<strong>an</strong> air ais. Fhuaireadh cioutacb<br />

iad, agus bha coig bliadhna <strong>'n</strong> urra<br />

dhc <strong>'n</strong> tigh-obrach air a thoirt daib'.i.<br />

Fhuair fear eile, Alasdair Gerrow,<br />

bliadhna sa phrios<strong>an</strong> air <strong>so</strong>n a bhrathair<br />

fein a stobadh <strong>an</strong>ns air t-sabaid<br />

cheudna 's <strong>an</strong> deach 0' Connor a<br />

mharbhadh. Bha na daoine uile air<br />

<strong>an</strong> daoraich <strong>'n</strong>uair a <strong>cha</strong>idh <strong>an</strong> cron a<br />

dhe<strong>an</strong>amh.<br />

Fhuaireadh be<strong>an</strong> d' am b' ainm<br />

Mrs May air a bathadh <strong>an</strong>n <strong>an</strong> allt<br />

beag aig a da<strong>cha</strong>idh faisg air Cardig<strong>an</strong>,<br />

E. P. I., mu mheadlion ma<br />

seachdain s'a <strong>cha</strong>idh. Tha e coltach<br />

gu <strong>'n</strong> deach i dh' <strong>an</strong> allt a dh' iarraidh<br />

uisge, 's gun do thuit i <strong>an</strong>n, agus o <strong>nach</strong><br />

robh cuidea<strong>cha</strong>dh faisg oirre <strong>cha</strong>ill i a<br />

beatha. •<br />

Chaidh be<strong>an</strong> dhubh d' am b' ainm<br />

Byers air <strong>cha</strong>ll air a cuideachd arm a'<br />

Halifacs air a mhios s'a <strong>cha</strong>idh, agus<br />

<strong>an</strong> deigh a bhi 'ga sireadh fad dheich<br />

latha fhuaireadh a corp <strong>an</strong> gfunnd <strong>an</strong><br />

uisge aisf aon de na ceadhach<strong>an</strong>.<br />

Air<br />

DeWitt & Maekinlay ;<br />

=creic agus oi<br />

Obair Electric de sheorsa sam bith air a de<strong>an</strong>amh.<br />

Stoc mor de dh' innsridh Electric.<br />

Inneal<strong>an</strong> electric<br />

<strong>so</strong>n CARADH BHICYCLES tha sin l<strong>an</strong> uidheamaiehte air <strong>so</strong>n ENAM­<br />

ELLING, BRAZING agus VULCANIZING a dhe<strong>an</strong>amh.<br />

Air Sraid Phitt,<br />

faisg air Searlot, Sid<strong>ni</strong>, C. B. Telephone 223.<br />

Tha aon dhiubhs<strong>an</strong> a tha sa cl<strong>mi</strong>deachd<br />

againn <strong>an</strong> trine ghoirid ar fagail. Air<br />

<strong>an</strong> aobhar sin agus air<strong>so</strong>n rum a dhe<strong>an</strong>amh<br />

do Bhathar Ur a tha air <strong>an</strong> t-slighe tighinn<br />

a Sasunn, tha sinn a tairarse<br />

A n t-Io<strong>ml</strong><strong>an</strong> de ar Stoe<br />

DE DH' INNSRIDH-TAIQHE<br />

air prise<strong>an</strong> a tha bho 20 gu 40 sent air <strong>an</strong><br />

dolair na's isle na bha iad roimhe <strong>so</strong>.<br />

TAGHAIL TRATH AGUS FAIGH ROGHA NAfl BARGAN.<br />

G O R D O N & KEITH.<br />

A. T. GRANT, M<strong>an</strong>ager,<br />

EM DUE (IIISEORS<br />

*<strong>an</strong> creic air prise<strong>an</strong> <strong>an</strong>abarrach iseal <strong>an</strong>n <strong>an</strong> stor<br />

tiA,*** JS. d <strong>An</strong>n <strong>an</strong> Tosialach<br />

<strong>an</strong> Rosaich.<br />

So beag<strong>an</strong> dhe na bargain:—<br />

Brog<strong>an</strong> troma Grain $1 65 a <strong>ni</strong>se $1 25<br />

" Ceire 2 25 « 1 75<br />

Botainne<strong>an</strong> fada 3 25 " 2 75<br />

Brog;<strong>an</strong> Steilleig' 3 75 " 3 25<br />

Brog<strong>an</strong> Sg-oilte 1 20 " 90<br />

Tha Brog<strong>an</strong> Bh<strong>an</strong> a crcic air prise<strong>an</strong> a cheart cho iseal.<br />

bharg<strong>an</strong>. Cuimh<strong>ni</strong>ch <strong>an</strong> t-aite.<br />

Ross Block, Sraid Shearlot, Sid<strong>ni</strong>, C. B.<br />

fYi lU<br />

TIM<br />

CHLAR.<br />

A toiaeaehadh DI-LUAIN. OCT. 8. 1930,<br />

ruithidh na Carbaid each latha, ach Di-donaich,<br />

mar a le<strong>an</strong>as:<br />

STATIONS<br />

IJOLUSBUKO<br />

Catalone<br />

*Homevillo<br />

Morion Junction<br />

Glace Bay<br />

Bridgeport<br />

STATIONS<br />

9o<br />

EXPRESS<br />

92<br />

EXPSBSS<br />

A. M.<br />

P. M.<br />

7 SO<br />

100<br />

7 41<br />

111<br />

7 52<br />

122<br />

S 01<br />

1 31<br />

810<br />

140<br />

Ar 8 24<br />

Do 8 28<br />

151<br />

8 33<br />

1 59<br />

8 38<br />

9 00<br />

2 04 26<br />

9l<br />

EXPRESS<br />

93<br />

EXPRESS<br />

A.M. P. M.<br />

SYDNEY<br />

9 47<br />

25<br />

410<br />

4 32<br />

Bridgeport 9 52 4 37<br />

Ar 9 57<br />

Glace Bar<br />

De 10,04<br />

4 42<br />

Morion Junction<br />

10 18<br />

4 5G<br />

*Hornevillc<br />

10 27<br />

5 05<br />

io<br />

:;c<br />

5 14<br />

Cat alone<br />

5 25<br />

10 47<br />

5S<br />

5 30<br />

*A cialla<strong>cha</strong>dh <strong>nach</strong> Kind <strong>an</strong> cavbad ach<br />

nuair a chuircar a mach comharra.<br />

A. N. McGILL FHINNEIN, Supt.<br />

VVANTED-<br />

RELSABLE KEN in every<br />

locality throughout<br />

C<strong>an</strong>ada to introduce our ffood.s, tacking up<br />

show-cards on tree-;, fences, alons roads, <strong>an</strong>d<br />

all conspicuous places, al<strong>so</strong> distributing small<br />

advor.ising matter. Com<strong>mi</strong>ssion or salary<br />

$60.03 per month <strong>an</strong>d expenses not to exceed<br />

$2.50 per day. Steady employment to good,<br />

No experience need­<br />

Write for full particulars,<br />

THE EMPIRE MEDICINE CO.,<br />

London, Ont.<br />

honest, reliable men.<br />

ful.<br />

Gheibhear fior<br />

A. W. REDDEN & Co.<br />

MANUFACTURERS' Lift<br />

INSURANCE COMPANY.<br />

Ard-oifls:—Toronto, C<strong>an</strong>ada.<br />

CEANX-SUIDIIE:<br />

Deorsa Gooderham,<br />

Cc<strong>an</strong>n-Suidhc B<strong>an</strong>c Thoronto<br />

Tha a chuideachd <strong>so</strong> a'creic "pholicies"<br />

dhe gach seorsa thathar a cur a mach air<br />

<strong>so</strong>n urras-beatha. Gheibhear gach fiosra<strong>cha</strong>dh<br />

a dh' iarrar, agus na prise<strong>an</strong>, bho<br />

A.Q. BAJLLIE, Agent, Port Hastings, C. B.<br />

L. L. GULLIVAN, Age,nt, Sid<strong>ni</strong>.<br />

M. LEBETTER, " Sid<strong>ni</strong> Tuath.<br />

CORPAICHTE 1869.<br />

ihi.<br />

EARKAS, $3,000,000.00<br />

EARRAS PAICHTE - - 12,000,000.00<br />

AIRGEAD TAIMH - - - 1,700,000.00<br />

LnchdURiaghlaidh:<br />

Thomas E. Kenny, Thomas Ritchie,<br />

Ce<strong>an</strong>n-suidhe. lar-Che<strong>an</strong>n-Suidlie.<br />

MicliaelDwycr, Wiley S<strong>mi</strong>th, H. G. Bauld,<br />

Hon. K. H. Fuller, M. L. C, Hon.<br />

Daibhidh Mac Iain.<br />

Ard-Oifis—Halifax<br />

D. H. DUNCAN, Ard-Fhear-Gnothuich..<br />

Meur=Oiiis <strong>an</strong>n <strong>an</strong> Sid<strong>ni</strong>.<br />

J. E. BURCHELL, Fear=Gnotliuich.<br />

Thagscn guothuich is abhaist a dhe<strong>an</strong>amh<br />

<strong>an</strong>n am b<strong>an</strong>ca 'ga chur air adhart,<br />

agus tha<br />

BANCA-CAOMHNAIDH<br />

<strong>an</strong>n <strong>an</strong>ns am faodar sui<strong>ni</strong> s<strong>an</strong> bith, odholar<br />

suas, a chur air riabh 3%'sa bhliadhna.


MAC-TALLA<br />

tha dreach na fivinn air a' ghnuis.<br />

Ach mu 'm bi <strong>an</strong> t-aoidh cridheil,<br />

sunndach <strong>so</strong> fada a d' thigh, is do<strong>cha</strong><br />

gu<strong>'n</strong> <strong>so</strong>nruich thu ri<strong>an</strong>t<strong>an</strong> <strong>an</strong>n nacb<br />

'eil uile gu leir ionmholta. <strong>An</strong>ns na<br />

ceum<strong>an</strong> is cudthromaicho's is sbluimte<br />

de d' bheatha, <strong>cha</strong> mheas thu <strong>'n</strong> a<br />

chompa<strong>nach</strong> freagarrach e. Aig<br />

feill no aig b<strong>an</strong>ais <strong>cha</strong> tigear ro <strong>ni</strong>haith<br />

as eugmhais, agus is trie a dh'eutromaich<br />

e uallach <strong>an</strong> fhir a bha 'g a<br />

sharu<strong>cha</strong>dh; ach <strong>an</strong>n <strong>an</strong> amhghar, <strong>an</strong><br />

trioblaid, 's am bas, agus co de<strong>'n</strong><br />

chinne-dhaonna <strong>nach</strong> feum imeachd<br />

air <strong>an</strong> sligbe<strong>an</strong> <strong>so</strong>, roglmaicheadh tu<br />

compa<strong>nach</strong> a bu steiglieile doigh, a bu<br />

chinntiche gluasad, 's a bu bhiaithe<br />

cridhe na <strong>'n</strong> compa<strong>nach</strong> luaimneach,<br />

ciogailteach, daicheil <strong>so</strong>.<br />

Bha b<strong>an</strong>righ <strong>an</strong>n roimhe <strong>so</strong> a bha<br />

tinn, agus bha triuir <strong>ni</strong>ghe<strong>an</strong> aice.<br />

Thubhairti ris <strong>an</strong> te 'bu shine, "Falbh<br />

do <strong>'n</strong> tobar fhior-uisg', agus thobhair<br />

do m' ionnsuidh deoch gu m' leigheas."<br />

Dh' fhalbh <strong>an</strong> <strong>ni</strong>ghe<strong>an</strong> agus rai<strong>ni</strong>g i <strong>'n</strong><br />

tobar. Thai<strong>ni</strong>g losg<strong>an</strong>n a <strong>ni</strong>os a dh'<br />

fharraid di am pbsadh i e na 'in faigheadh<br />

i deoch d'a mathair. "Cha phos<br />

<strong>mi</strong>s 'thu, 'chreutair ghr<strong>an</strong>nda! air aon<br />

chor." "Mata," ars' es<strong>an</strong>, "<strong>cha</strong> 'a<br />

fhaigh thu <strong>'n</strong> t-uisge." Dh' fhalbh i<br />

dha<strong>cha</strong>idh, agus chuir a mathair air<br />

falbh a piuthar a b' fhaisge dhi a dh'<br />

iarraidh deoch do <strong>'n</strong> uisge. Rai<strong>ni</strong>g i<br />

<strong>'n</strong> tobar, agus thai<strong>ni</strong>g <strong>an</strong> losg<strong>an</strong>n a<br />

<strong>ni</strong>os, agus dh' fharraid e dhi am pbsadh<br />

i e, na faigheadh i <strong>'n</strong> t-uisge.<br />

"Cha phos <strong>mi</strong>s' thu, 'chreutair ghr<strong>an</strong>nda,"<br />

ars ise. "Cha fhaigh thu<strong>'n</strong> t-uisge<br />

mata," ars' es<strong>an</strong>. Thill i dha<strong>cha</strong>idh,<br />

agus <strong>cha</strong>idh a piuthar a b' 6ige 'dh'<br />

iarraidh <strong>an</strong> uisge. <strong>An</strong> uair a rai<strong>ni</strong>g i<br />

<strong>'n</strong> tobar thai<strong>ni</strong>g <strong>an</strong> losg<strong>an</strong>n a <strong>ni</strong>os<br />

mar a b' abhaist, agus dh' fharraid e<br />

dhi am pbsadh i ena 'm faigheadh i <strong>'n</strong><br />

t-uisge. "Mar am bheil seol eil' agam<br />

air leigheas fhaotainn do m' mhathair<br />

posaidh <strong>mi</strong> thu," ars' ise, agus fhuair i<br />

<strong>'n</strong> t-uisge, agus sl<strong>an</strong>aicheadh a mathair.<br />

Bha iad <strong>an</strong> deigh gabhail mu thamh<br />

's<strong>an</strong> oidhche <strong>an</strong> uair a thai<strong>ni</strong>g <strong>an</strong><br />

losg<strong>an</strong>n do <strong>'n</strong> dorus ag radh, "A<br />

<strong>cha</strong>omhag, a <strong>cha</strong>omhag <strong>an</strong> cuimhneach<br />

leat <strong>an</strong> gealladh beag a thug thu aig<br />

<strong>an</strong> tobar dhomh a ghaoil! a ghaoil! "<br />

<strong>An</strong> uair a bha e gun tamh ag radh<br />

mar <strong>so</strong>, dh' e'irich <strong>an</strong> <strong>ni</strong>ghe<strong>an</strong> agus<br />

thug i stigh e, agus chuir i cul <strong>an</strong><br />

dorus e, agus <strong>cha</strong>idh i 'laidhe; ach <strong>cha</strong><br />

robh i fada <strong>'n</strong>a luidhe <strong>an</strong> uair a thoisich<br />

e rithist air a radh, "A <strong>cha</strong>omhag,<br />

a <strong>cha</strong>omhag <strong>an</strong> cuimhneach leat <strong>an</strong><br />

gealladh beag a thug thu aig <strong>an</strong> tobar<br />

dhomh 1 a ghaoil ! a ghaoil ! " Dh'<br />

e'irich i <strong>'n</strong> sin agus chuir i fo noigo<strong>an</strong><br />

e. Chum sin samhach e tac<strong>an</strong>; ach <strong>cha</strong><br />

robh i fada <strong>'n</strong>a luidhe <strong>an</strong> uair a<br />

thoisich e rithist air a radh, "A<br />

<strong>cha</strong>omhag, a <strong>cha</strong>omhag <strong>an</strong> cuimhneach<br />

leat <strong>an</strong> gealladh beag a thug thu aig<br />

<strong>an</strong> tobar dhomh 1 a ghaoil! a ghaoil ! "<br />

Dh' eirich i rithist agus rinn i leaba<br />

bheag dha taobh <strong>an</strong> teine; ach <strong>cha</strong><br />

robh o toilichte. Co luath agus a bha<br />

i<strong>'n</strong>a leaba thoisich e rithist air a radh,<br />

"A <strong>cha</strong>omhag, a <strong>cha</strong>omhag <strong>an</strong> cuimhneach<br />

leat <strong>an</strong> gealladh beag a thug<br />

thu aig <strong>an</strong> tobar dhomh a ghaoil ! a<br />

ghaoil!" Dh' eirich i <strong>'n</strong> sin agus rinn i<br />

leaba dha lamh ri 'leaba fein; ach bha<br />

e gun tarnh ag radh, "A <strong>cha</strong>omhag, a<br />

<strong>cha</strong>omhag <strong>an</strong> cuimhneach leat <strong>an</strong> gealladh<br />

beag a thug thu aig <strong>an</strong> tobar<br />

dhomh a ghaoil ! a ghaoil ! " • Ach<br />

<strong>cha</strong> robh i 'tabhairt feairt air a ghear<strong>an</strong><br />

gus <strong>an</strong> dubhairt e rithe, "Tba se<strong>an</strong>a<br />

chlaidheimh meirgeach cul do leapa leis<br />

<strong>an</strong> fhearra dhuit <strong>an</strong> ce<strong>an</strong>n a thobhairt<br />

dhiom, na 'bhith 'ga m' chumail am<br />

pern <strong>ni</strong> 'a faide." Ghabh i <strong>'n</strong> claidheamh<br />

agus ghearr i <strong>'n</strong> ce<strong>an</strong>n detb. <strong>An</strong><br />

uair a bhoin <strong>an</strong> stailinn da dh' fhas e<br />

<strong>'n</strong>a bga<strong>nach</strong> dreachmhor, agus thug e<br />

iomadh buidhea<strong>cha</strong>s do <strong>'n</strong> bgbhe<strong>an</strong> a<br />

bha <strong>'n</strong>a meadhon <strong>an</strong> druidheachd fodh<br />

<strong>an</strong> robh e re uin' fhad' a' ful<strong>an</strong>g, a<br />

chur dheth. Fhuair e<strong>'n</strong> sin a rioghachd,<br />

oir bu righ e, agus phbs e 'bh<strong>an</strong>a<br />

phrionnsa, agus bha iad fada beo gu<br />

subhach comhla.<br />

The Cupid's Casket.<br />

"My dearest Tommy," deir Lady<br />

Myshrym ri Captain Goblets, 's <strong>an</strong><br />

"drawing-room" leo fein, air <strong>an</strong> oidhche<br />

's <strong>an</strong> do thuit e <strong>an</strong> gaol air Lady<br />

Dora, 'the Fairy of the Sleepy Hollow,'<br />

"my own truest k<strong>ni</strong>ght err<strong>an</strong>t, in run<strong>ni</strong>ng<br />

to earth the accursed poachers<br />

you have fully earned my heart <strong>an</strong>d<br />

h<strong>an</strong>d. O! you are not well my darling."<br />

(Dh' fhas <strong>an</strong> Captain cho b<strong>an</strong> ri breid).<br />

"Have a glass of this old br<strong>an</strong>dy to<br />

revive you." (Dh' 61 e siod agus phill<br />

<strong>an</strong> fhuil na aod<strong>an</strong>n). "O! joy, you are<br />

better now. Speak, my own Tommy,<br />

<strong>an</strong>d say you love me." "Most noble<br />

Lady," deir Tommy, "you must forgive<br />

me. A ch<strong>an</strong>ge has come over my<br />

sentiments. I c<strong>an</strong>not marry you."<br />

"O! you heartless brute," deir ise, "you<br />

loved not me but <strong>mi</strong>ne. I would<br />

<strong>so</strong>oner marry a poor but honest crofter<br />

lad th<strong>an</strong> the rich but wretched Captain<br />

T. Goblets." "That is to say,"<br />

deir Captain T. Goblets—oir fhuair e<br />

<strong>mi</strong>sneach a <strong>ni</strong>s—"if the poor but<br />

honest crofter lad would aspire to<br />

such <strong>an</strong> honour." "Wretch!" deir ise,<br />

"having no heart to feel with we will<br />

make you feel in your purse."<br />

Aig <strong>so</strong> bhuail a bh<strong>an</strong>trach mhor <strong>an</strong><br />

clag agus air do "flonkey" e fein a<br />

nochdadh, a deir i—"Jenkins, please<br />

tell the Lady Dora I w<strong>an</strong>t her!"<br />

Thai<strong>ni</strong>g Lady Dora. "Dear Fairy of<br />

the Sleepy Hollow," deir i rithe,<br />

"please bring me my Cupid's Casket,<br />

(thug am "Fairy" asteach siod). "You<br />

need not go darling." (Bha am Fairy<br />

dol a philleadh air a h-ais). "I have<br />

got a sweet tit-bit of <strong>so</strong>ciety sc<strong>an</strong>dal,<br />

dear Fairy of the sleepy Hollow, which<br />

is about to create a great sensation in<br />

the law courts of this Kingdom, <strong>an</strong>d<br />

I wish now to share it with the gall<strong>an</strong>t<br />

captain <strong>an</strong>d yourself, " "I am<br />

dying to hear it," deir Lady Dora.<br />

Dh' fhosgail a' bh<strong>an</strong>ntrach <strong>ml</strong>ior <strong>an</strong><br />

Cupid's Casket agus thug i litir as.<br />

"How will this do for a love-letter<br />

in the case It is from the gall<strong>an</strong>t to<br />

his lady-love:—'Adored one, would<br />

that instead of being the richest lady<br />

in the l<strong>an</strong>d you were the poorest lassie<br />

<strong>so</strong> that I—' " "Excuse me, most noble<br />

Lady," deir <strong>an</strong> Captain, "as I have a<br />

most pressing engagement I must now<br />

leave your delightful comp<strong>an</strong>y."<br />

Bhuail <strong>an</strong> lad<strong>an</strong> clag. Thai<strong>ni</strong>g Jenkins.<br />

"Jenkins," ars ise, "please show<br />

this gentlem<strong>an</strong> out."<br />

C P. MOORE,<br />

B A T H A R<br />

CRUAIDH.<br />

Iarunn, Uidheam<strong>an</strong> Saoirsneachd, Uidheam<strong>an</strong><br />

Gaibhneachd, Tairnne<strong>an</strong>, &c.<br />

SIDNI, - - - C..B.<br />

The . . .<br />

Scottls<br />

<strong>an</strong>d their Tart<strong>an</strong>s.<br />

TS o <strong>so</strong> is ainm do loabhar beag luachmhor a<br />

1<br />

tha 'toirt eachdraidh nam Fiueach<strong>an</strong><br />

Gaidhealaeh, agus dcalbh a' Bhreacain a<br />

bhuineadfa do gach Fine,—mar <strong>an</strong> ecudna<br />

gaeh "lollaoh-Catha" agus "Suaiohe<strong>an</strong>tas" a<br />

bhiodh na Fineach<strong>an</strong> a' cleaehdadh <strong>an</strong> am<br />

catha. Gheibh thu <strong>an</strong> leabhar <strong>so</strong> lcis a phosta<br />

ma chuireas tu oeithir tasdain (80 cents) gu<br />

ALEXANDER BAIN,<br />

Port Hawkes"bury, Capo Breton.<br />

Aon sam bith air am bi <strong>ni</strong>the<strong>an</strong> grinn a<br />

dhith air <strong>so</strong>n adhJacadh nam marbh,<br />

ra<strong>cha</strong>dh o do <strong>'n</strong> bhuth aig<br />

A. J. BEUTAN,<br />

(Alasdair Mac Sain Bbeutaln)<br />

a tha cmaail gach <strong>ni</strong> a dh'fhcumas a lcithid<br />

CISTEACHAN-LAIDKE<br />

dhe gach <strong>so</strong>orsa—bcag us mor, goal us dubh,<br />

agus dhe gach seorsa fiodha—cruaidh us<br />

bog. Aodaiche<strong>an</strong> Dubha agus <strong>An</strong>art Goal,<br />

agus na h-xiile seorsa Bathar-Airgeid us<br />

oilo <strong>nach</strong> urrainnear ainmea<strong>cha</strong>dh <strong>an</strong> <strong>so</strong>.<br />

Faodar comhradh a dhe<strong>an</strong>amh ris a cearna<br />

sam bith dho <strong>'n</strong> duthaich air <strong>an</strong><br />

Telephone No. 62.<br />

A. J. BEUTAN.<br />

Sid<strong>ni</strong>, Feb. 8, '01.<br />

Bathar Cruaidh<br />

Tuagh<strong>an</strong>n<strong>an</strong> . .<br />

Saibh .<br />

Loeraiche<strong>an</strong> . .<br />

CiiRs<strong>an</strong> . . . . . .<br />

Tairne<strong>an</strong> ....<br />

Sgi<strong>an</strong><strong>an</strong>, etc . .<br />

s Mac Laold<br />

Paipear-balla.<br />

X Ci^i'Ah • a i o e •<br />

011a . . . . . . .<br />

Putty ......<br />

Var<strong>ni</strong>sh . . . .<br />

Glome<br />

Etc, etc. . . .<br />

SI DI °©1<br />

Luaidh-Cheard<strong>an</strong>, &c.<br />

Theid agaiim air gach ohair <strong>an</strong> co-che<strong>an</strong>gal<br />

ri cur a stigh phiob<strong>an</strong> uisge agus blathaehaidh<br />

thaighe<strong>an</strong> a dhe<strong>an</strong>amh lo deagh luchdobraoh<br />

agus air prise<strong>an</strong> iseal. Cuir dou<strong>cha</strong>inn<br />

oirnn agus biodh fhios agad gu bhcil <strong>so</strong><br />

fior. Gheibh <strong>an</strong> duine aig am bi boag<strong>an</strong><br />

obrach a cheart uircad aire ris <strong>an</strong> duinc aig<br />

am bi rnor<strong>an</strong>, agus bi gach <strong>ni</strong> a ghabhas<br />

sinn os laimh air a dhe<strong>an</strong>amh <strong>an</strong> ealamachd.<br />

SHAW & BEAIIWJX),<br />

Pl<strong>so</strong>no 217 Sid<strong>ni</strong>, C. B.<br />

Feb 7 '01—1 yr<br />

ioraioii<br />

FEASGAIR DE DH' GRAIN<br />

ALBANNACH.<br />

(BEURLA AQUS GA5LIG.)<br />

Cuairt troimh Ch<strong>an</strong>ada, a' gabhail a stigh<br />

n<strong>an</strong> Roinne<strong>an</strong> Ioehdrach.<br />

& MAIGH-IUN, I90J. 4<br />

GEO. W. COLLY, M<strong>an</strong>ager,<br />

10 E. 14th St., New York.<br />

J^JACEACHUINN &<br />

FIR-LAGHA.<br />

MACCABE,<br />

Cc<strong>an</strong>r-aeh'us crcic foarainn, Airgead lasaiu,<br />

&e., &c.<br />

A. J. G. MACEACHTJINN. IAIN J. MACCABH.<br />

J - J E A R N & M A C D O N A L D ,<br />

FIR-TAGRAIDH,<br />

NOTAIRRAN,<br />

&c, &c.<br />

SIDNI, - - - C. B.<br />

D. A. HEARN. FIONNLADII DOMHNULLACH.<br />

j^OS & EOS,<br />

FIR-LAGIIA,<br />

NOTAIREAN, &C.<br />

Airgead ri thoirt sea<strong>cha</strong>d <strong>an</strong> iasad.<br />

SIDNI," - - - C. B.<br />

UISDEAN Ros. HOWARD S. Ros, B. A.<br />

H A. JONES, M. I)., C. M.,<br />

Oins:<br />

LJGHICHP},<br />

Ri taobh stor Aonghais Mhic<br />

Guaire.<br />

SIDNI, - - - C. B.<br />

f)K. CUNNINGHAM,<br />

LEIGH-FHIACAL.<br />

Mu choinneamh stor Prowss Bros. &<br />

Crowell.<br />

SIDNI, - - - C. B.<br />

J J. ROY, M. D.,<br />

OIFIS:—<strong>An</strong> Togalach McVey.<br />

A CiiOMHNUiDii:—<strong>An</strong> tigh C. W. I-Iill.<br />

SIDNI, - - - C. B.<br />

] ) R G. T. M A C G I L L E A I N ,<br />

DOTAIR<br />

FHIACAD.<br />

OIFIS:—Os cionn Stor Harrington.<br />

SIDNI, - - C. B.<br />

J E. BUECHELL,<br />

URRAS ACH ADH BE ATH A<br />

AGUS<br />

TEINE<br />

a<strong>mi</strong>s na cuideachd<strong>an</strong> a's fhearr am Breatunn's<br />

<strong>an</strong>' America.<br />

SIDNI, - - - C. B.<br />

Q 11. BOWN,<br />

URRASACHADH TEINE AGUS<br />

EEACAN GRAINR.<br />

SIDNI, - - - C. B.<br />

f<br />

V. WETMOKE,<br />

URRASACHADH TRINE,<br />

BEATHA,<br />

SGIORRAIDH, & UEACAN GRAINE.<br />

<strong>An</strong> tigh a Chommercial B<strong>an</strong>k,<br />

SIDNI, - - - c. B.<br />

L. G U L L I V A N ,<br />

CEANNAICHE<br />

FEARAINN.<br />

FEAKAKN US TAIGHEAN EI V CUBIC AKNS<br />

GACH OEARNA DE SllIDNI.<br />

AlRGBAD GA T1IOIRT SEAC11AD AIR RIAE1I<br />

Victoria Block, So. Charlotte St.,<br />

SIDNI. - - - C. B.<br />

FAIGH DO DHEALBHAN air<br />

<strong>an</strong> tarruinn <strong>an</strong>ns <strong>an</strong>t-SeomarDhealbh<br />

Ur a tha <strong>'n</strong> Togalach McVey, air<br />

sraid Shearlot. <strong>An</strong> t-aite 's saoire<br />

tha 'sa bhaile. Bidh <strong>an</strong> obair dhe <strong>'n</strong><br />

t-seorsa's fhearr. C. H.WOODILL.<br />

R O. FETTERS ON,<br />

Ce<strong>an</strong>naiche Tailicar.<br />

Oiss<strong>an</strong> Sraido<strong>an</strong> Sheorais agus Phitt,<br />

SIDNI, - - - C. B.<br />

NIALL MaeFHEARGHAIS,<br />

Ge<strong>an</strong>naiche TaiMear.<br />

Ka h-Aodaiche<strong>an</strong> a's fhearr agus na Fasaiu<br />

a's rare.<br />

SIDNI, C. B.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!