Gazzetta tal-Gvern ta' Malta - doi photography competition
Gazzetta tal-Gvern ta' Malta - doi photography competition
Gazzetta tal-Gvern ta' Malta - doi photography competition
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
It-Tlieta, 22 ta’ Mejju 2012<br />
Tuesday, 22nd May, 2012<br />
Nru./No. 18,918<br />
Prezz/Price<br />
€3.60<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong><br />
The <strong>Malta</strong> Government Gazette<br />
Pubblikata b’Awtorità<br />
Published by Authority<br />
SOMMARJU — SUMMARY<br />
Notifikazzjonijiet <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>.............................................................................................. 7563 - 7570<br />
Government Notices......................................................................................................... 7563 - 7570<br />
Avviż lill-Baħħara............................................................................................................. 7570 - 7573<br />
Notice to Mariners............................................................................................................ 7570 - 7573<br />
Opportunitajiet ta’ Impieg................................................................................................ 7573 - 7586<br />
Employment Opportunities............................................................................................... 7573 - 7586<br />
Avviżi <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>............................................................................................................... 7586 - 7589<br />
Notices.............................................................................................................................. 7586 - 7589<br />
Offerti............................................................................................................................... 7590 - 7627<br />
Tenders.............................................................................................................................. 7590 - 7627<br />
Avviżi <strong>tal</strong>-Qorti................................................................................................................. 7627 - 7638<br />
Court Notices.................................................................................................................... 7627 - 7638
It-22 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7563<br />
NOTIFIKAZZJONIJIET TAL-GVERN<br />
Nru. 551<br />
AVVIŻ LEGALI PPUBBLIKAT<br />
FIS-SUPPLIMENT MAL-GAZZETTA<br />
TAL-GVERN<br />
NGĦARRFU għall-informazzjoni ta’ kulħadd illi l-Avviż<br />
Legali li ġej ġie ppubblikat fis-Suppliment mal-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<br />
<strong>Gvern</strong> Nru. 18,916 tat-18 ta’ Mejju, 2012.<br />
A.L. Nru. 156 <strong>tal</strong>-2012: Att <strong>tal</strong>-2008 dwar il-Libertà <strong>tal</strong>-<br />
Informazzjoni (Kap. 496); Avviż ta’ dħul fis-seħħ.<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
Nru. 552<br />
AĠENT SegretarjU EŻekuttiv<br />
<strong>tal</strong>-kunsilli lokali<br />
NGĦARRFU b’din għall-informazzjoni ta’ kulħadd illi<br />
l-persuna msemmija hawn taħt inħatret Aġent Segretarju<br />
Eżekuttiv ta’ dak il-Kunsill b’seħħ mill-14 ta’ Mejju, 2012:<br />
GOVERNMENT NOTICES<br />
No. 551<br />
LEGAL NOTICE<br />
PUBLISHED IN THE SUPPLEMENT<br />
TO THE GOVERNMENT GAZETTE<br />
IT is notified for general information that the following Legal<br />
Notice was published in the Supplement to the Government<br />
Gazette No. 18,916 of the 18th May, 2012.<br />
L.N. No. 156 of 2012: Freedom of Information Act, 2008<br />
(Cap. 496); Commencement Notice.<br />
22nd May, 2012<br />
No. 552<br />
local council ACTING<br />
EXECUTIVE secretaries<br />
IT is hereby notified for general information that the following<br />
person has been appointed Acting Executive Secretary of that<br />
Council with effect from the 14th May, 2012:<br />
Kunsill<br />
Segretarju Eżekuttiv<br />
Council<br />
Executive Secretary<br />
Il-Mosta<br />
John Joseph Camilleri<br />
Mosta<br />
John Joseph Camilleri<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
22nd May, 2012<br />
Nru. 553<br />
No. 553<br />
AĠENT SEGRETARJU EŻEKUTTIV<br />
TAL-KUMITAT REĠJONALI<br />
NGĦARRFU b’din għall-informazzjoni ta’ kulħadd illi<br />
l-persuna msemmija hawn taħt inħatret Aġent Segretarju<br />
Eżekuttiv ta’ dak Il-Kumitat Reġjonali b’seħħ mill-14 ta’<br />
Mejju, 2012:<br />
REGIONAL COMMITTEE<br />
ACTING EXECUTIVE SECRETARY<br />
IT is hereby notified for general information that the<br />
following person has been appointed Acting Executive<br />
Secretary of that Regional Committee with effect from the<br />
14th May, 2012:<br />
Kumitat Reġjonali<br />
Aġent Segretarju Eżekuttiv<br />
Regional Committee<br />
Acting Executive Secretary<br />
Ċentrali<br />
Ms Rowena M. Borg<br />
Central<br />
Ms Rowena M. Borg<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
22nd May, 2012<br />
Nru. 554<br />
No. 554<br />
ATT DWAR IL-PROFESSJONI NUTARILI<br />
U L-ARKIVJI NUTARILI<br />
(KAP. 55)<br />
NGĦARRFU b’din illi bis-saħħa <strong>tal</strong>-artikolu 10B <strong>tal</strong>-Att<br />
dwar il-Professjoni Nutarili u l-Arkivji Nutarili, in-Nutar<br />
Loredana Debono biddlet kunjomha għal Micallef.<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
NOTARIAL PROFESSION AND NOTARIAL<br />
ARCHIVES ACT<br />
(CAP. 55)<br />
IT is hereby notified that in virtue of article 10B of<br />
the Notarial Profession and Notarial Archives Act, Notary<br />
Loredana Debono has changed her surname to Micallef.<br />
22nd May, 2012
7564 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,918<br />
Nru. 555<br />
ATT- DWAR IL-PROFESSJONI NUTARILI<br />
U ARKIVJI NUTARILI<br />
(KAP. 55)<br />
Nomina ta’ Nutar Delegat/Konservatur<br />
NGĦARRFU b’din illi bis-saħħa tas-setgħat mogħtijin<br />
bl-Artikolu 20 <strong>tal</strong>-Att dwar il-Professjoni Nutarili u Arkivji<br />
Nutarili, il-Qorti ta’ Reviżjoni Nutarili nnominat lin-Nutar<br />
John Debono bħala Nutar Delegat/Konservatur <strong>tal</strong>-Atti tan-<br />
Nutar Loredana Debono, sakemm din tkun nieqsa minn dawn<br />
il-Gżejjer mill-15 ta’ Mejju, 2012 sal-11 ta’ Ġunju, 2012.<br />
Illum, 17 ta’ Mejju, 2012.<br />
Mary Josette Musù<br />
Għar-Reġistratur <strong>tal</strong>-Qrati Ċivili u Tribunali Ċivili<br />
Nru. 556<br />
WARRANT MILL-MINISTRU<br />
TAL-ĠUSTIZZJA, konsultazzjoni<br />
pubblika u l-familja<br />
NGĦARRFU illi, bis-saħħa tas-setgħat mogħtija, bl-<br />
Artikolu (3) <strong>tal</strong>-Ordinanza dwar il-Kummissjunarji b’Setgħa<br />
li jagħtu Ġurament (Kap. 79), il-Ministru <strong>tal</strong>-Ġustizzja ħatar<br />
bħala Kummissjunarji bis-Setgħa li Jagħtu Ġurament, fil-qadi<br />
tad-doveri tagħhom u sakemm jibqgħu fil-kariga, u jew għallperjodu<br />
indikat fl-istess ħatra, liema minnhom tiġi l-ewwel,<br />
lill-imsemmija hawn taħt:<br />
Awtorità Servizzi Finanzjarji<br />
Dott. Edward Dalmas LL.D.<br />
Dott.Claudette Fenech LL.D.<br />
Korporazzjoni tax-Xogħol u Taħriġ<br />
Ms Maria Bartolo Galea<br />
Transport <strong>Malta</strong><br />
Is-Sur Stephen Cachia<br />
Dott. Brian Farrugia LL.D.<br />
No. 555<br />
NOTARIAL PROFESSION AND NOTARIAL<br />
ARCHIVES ACT<br />
(CAP. 55)<br />
Appointment of Notary Delegate/Keeper<br />
IT is hereby notified that in exercise of the powers<br />
conferred by Article 20 of the Notarial Profession and Notarial<br />
Archives Act, the Court of Revision of Notarial Acts has<br />
appointed Notary John Debono to be Notary Delegate/Keeper<br />
of the Acts for Notary Loredana Debono, during the latter’s<br />
absence from these Islands, from the 15th May, 2012 till the<br />
11th June, 2012.<br />
This day, 17th May, 2012.<br />
Mary Josette Musù<br />
For the Registrar, Civil Courts and Civil Tribunals<br />
No. 556<br />
WARRANT BY THE MINISTER<br />
FOR JUSTICE, dialogue<br />
and the family<br />
IT is notified that, in exercise of such powers as provided<br />
by Article (3) of the Commissioners for Oaths Ordinance<br />
(Cap. 79) the Minister for Justice appointed as Commissioners<br />
for Oaths, whilst performing such functions and as long as<br />
they continue in that capacity, and/or for the period indicated<br />
in the same appointment, whichever is the earlier, the<br />
undermentioned:<br />
<strong>Malta</strong> Financial Services Authority<br />
Dr Edward Dalmas LL.D.<br />
Dr Claudette Fenech LL.D.<br />
Employment and Training Corporation<br />
Ms Maria Bartolo Galea<br />
Transport <strong>Malta</strong><br />
Mr Stephen Cachia<br />
Dr Brian Farrugia LL.D.<br />
It-18 ta’ Mejju, 2012<br />
(MJHA/144/2003/XI)<br />
B’Awtorità<br />
Christopher Said<br />
Ministru <strong>tal</strong>-Ġustizzja, Konsultazzjoni<br />
Pubblika u l-Familja<br />
18th May, 2012<br />
By Authority<br />
Christopher Said<br />
Minister for Justice,<br />
Dialogue and the Family
It-22 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7565<br />
Nru. 557<br />
NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN FIŻ- ŻEJTUN<br />
BIS-SAĦĦA <strong>tal</strong>-poteri mogħtija bl-Artikolu 115 <strong>tal</strong>-Kodiċi<br />
<strong>tal</strong>-Liġijiet <strong>tal</strong>-Pulizija (Kapitolu 10), il-Ministru għar-<br />
Riżorsi u Affarijiet Rurali għoġbu jordna illi n-<br />
numri/ismijiet ta’ bibien fit-triq imsemmija fiż-Żejtun,<br />
hawn taħt elenkata u speċifikata f’din l-iskeda, għandhom<br />
jinbidlu kif jidher fl-iskeda msemmija.<br />
No. 557<br />
RENUMBERING OF DOORS AT IŻ-ŻEJTUN<br />
IN exercise of the powers conferred by Section 115 of<br />
the Code of Police Laws (Chapter 10), the Minister for<br />
Resources and Rural Affairs has been pleased to order that<br />
the numbers/names of the doors in the undermentioned<br />
street at Iż-Żejtun, specified in the subjoined schedule, be<br />
altered as stated in the said schedule.<br />
SKEDA/SCHEDULE<br />
IŻ-ŻEJTUN<br />
TRIQ IL-PRESIDENT ANTON BUTTIGIEG<br />
Meta tidħol minn Triq Bir id-Deheb<br />
Entering from Triq Bir id-Deheb<br />
Isem/Numru Qadim<br />
Old Name/Number<br />
Numru Ġdid<br />
New Number<br />
Xatba 1<br />
Garaxx 3<br />
Ponsietta 5<br />
Bieb <strong>tal</strong>-Genb 7<br />
Bieb <strong>tal</strong>-Genb 9<br />
Garaxx 11<br />
Bieb Bla Numru 13<br />
Garaxx 15<br />
Il-Prinjola 17<br />
Hanut 19<br />
Uffiċċju 21<br />
Uffiċċju 23<br />
Garaxx 25<br />
Solana 27<br />
Bieb Bla Numru 29<br />
Guernica 31<br />
Garaxx 33<br />
Garaxx 35<br />
Bieb Bla Numru 37<br />
Garaxx 39<br />
Bieb Bla Numru 41<br />
Daħla għall-Garaxxijiet 43<br />
Ħanut 45<br />
Chain of Love 47<br />
Garaxx 49<br />
Tancharod 51<br />
Garaxx 53<br />
Garaxx 55<br />
Ħanut 57<br />
Uffiċċju 59
7566 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,918<br />
Isem/Numru Qadim<br />
Old Name/Number<br />
Numru Ġdid<br />
New Number<br />
Marjoe (A) 61<br />
Garaxx 63<br />
Sacred Heart 65<br />
Kariżma 67<br />
Garaxx London 69<br />
Garaxx 71<br />
Charmed 73<br />
Ritmar 75<br />
Shamrock 77<br />
Garaxx 79<br />
Garaxx 81<br />
Thornbirds 83<br />
Garaxx 85<br />
Ritchar 87<br />
Garaxx 89<br />
Bieb Bla Numru 91<br />
Garaxx 93<br />
Siti bla Bini 95<br />
Siti bla Bini 97<br />
Siti bla Bini 99<br />
Siti bla Bini 101<br />
Siti bla Bini 103<br />
Siti bla Bini 105<br />
Siti bla Bini 107<br />
Siti bla Bini 109<br />
Siti bla Bini 111<br />
Siti bla Bini 113<br />
Siti bla Bini 115<br />
Siti bla Bini 117<br />
Siti bla Bini 119<br />
Siti bla Bini 121<br />
Sheffield 123<br />
Sunrise 125<br />
Garaxx 127<br />
Brighton 129<br />
Garaxx 131<br />
Garaxx 133<br />
Benvenute 135<br />
Bieb Bla Numru 137<br />
Garaxx 139<br />
Bieb Mbarrat 141<br />
Garaxx 143<br />
Marjoe 145<br />
Germic 147<br />
Garaxx 149<br />
Garaxx 151<br />
St Rita 153<br />
Ħanut 155<br />
Garaxx 157<br />
Angels Nest 159<br />
Ħanut 161<br />
Garaxx 163<br />
David Garaxx 165
It-22 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7567<br />
Isem/Numru Qadim<br />
Old Name/Number<br />
Numru Ġdid<br />
New Number<br />
Mickey Garaxx 167<br />
Ħanut 169<br />
Ħanut 171<br />
Ħanut 173<br />
Kuġoj 175<br />
Bieb Bla Numru 177<br />
Uffiċċju 179<br />
Garaxx 181<br />
Garaxx 183<br />
Ħanut 185<br />
Garaxx 187<br />
Kamra Tad-Dawl 189<br />
Siti Bla Bini 191<br />
Siti Bla Bini 193<br />
Siti Bla Bini 195<br />
Siti Bla Bini 197<br />
Siti Bla Bini 199<br />
Siti Bla Bini 201<br />
Siti Bla Bini 203<br />
Siti Bla Bini 205<br />
Dar ir-Redentur 207<br />
Garaxx 209<br />
Garaxx 211<br />
Aussie 213<br />
Garaxx 215<br />
Casa Micallef 217<br />
Siti bla Bini 219<br />
Siti bla Bini 221<br />
Garaxx 223<br />
Bieb Tal-Ġenb 225<br />
Tinkwetax 227<br />
Siti Bla Bini 229<br />
Siti Bla Bini 231<br />
Siti Bla Bini 233<br />
Siti Bla Bini 235<br />
Siti Bla Bini 237<br />
Siti Bla Bini 239<br />
Siti Bla Bini 241<br />
Siti Bla Bini 243<br />
Siti Bla Bini 245<br />
Siti Bla Bini 247<br />
Siti Bla Bini 249<br />
Siti Bla Bini 251<br />
Siti Bla Bini 253<br />
Siti Bla Bini 255<br />
Siti Bla Bini 257<br />
Siti Bla Bini 259<br />
Siti Bla Bini 261<br />
Siti Bla Bini 263<br />
Siti Bla Bini 265<br />
Siti Bla Bini 267<br />
Siti Bla Bini 269<br />
Siti Bla Bini 271
7568 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,918<br />
Isem/Numru Qadim<br />
Old Name/Number<br />
Numru Ġdid<br />
New Number<br />
Siti Bla Bini 273<br />
Siti Bla Bini 275<br />
Siti Bla Bini 279<br />
Siti Bla Bini 281<br />
Garaxx 283<br />
Santa Katarina 285<br />
Ħanut 287<br />
Gardenia 289<br />
Na<strong>tal</strong>e 291<br />
Garaxx 293<br />
Bieb Bla Numru 295<br />
Maluhia 297<br />
Oh God 299<br />
Garnet 301<br />
Gold Finch 303<br />
Garaxx 305<br />
Dar il-Ward 307<br />
Garaxx 309<br />
Cenrich 311<br />
Garaxx 313<br />
Marvin House 315<br />
Garaxx 317<br />
Dormar House 319<br />
Garaxx 321<br />
L-Għodwa 323<br />
Garaxx 325<br />
Nemrac 327<br />
Garaxx 329<br />
Garaxx 331<br />
Carmont House 333<br />
Garaxx 335<br />
San Ġużepp 337<br />
Sant’ Antnin 339<br />
Carm Jane 341<br />
Garaxx 343<br />
Lovejoy 345<br />
Garaxx 347<br />
Garaxx 349<br />
Fiordaliso 351<br />
Dar Maria 353<br />
Garaxx 355<br />
Paulmar 357<br />
Garaxx 359<br />
Hacienda 361<br />
Garaxx 363<br />
Lilmike 365<br />
Garaxx 367<br />
Arcadia 369<br />
Garaxx 371<br />
Garaxx 373<br />
Garaxx 375<br />
Garaxx 377<br />
Garaxx 379<br />
Riħ Garaxx 381<br />
Bieb Bla Numru 383
It-22 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7569<br />
Isem/Numru Qadim<br />
Old Name/Number<br />
Numru Ġdid<br />
New Number<br />
Garaxx 385<br />
Majorca 387<br />
Siti Bla Bini 389<br />
Siti Bla Bini 391<br />
Siti Bla Bini 393<br />
Siti Bla Bini 395<br />
Siti Bla Bini 397<br />
Siti Bla Bini 399<br />
Siti Bla Bini 401<br />
Mirage 403<br />
Garaxx 405<br />
Garaxx 407<br />
Blue Danube 409<br />
Il-Merill 411<br />
Garaxx 413<br />
Casa Ġiżimin 415<br />
Anmellin 417<br />
Garaxx 419<br />
Garaxx 421<br />
Na<strong>tal</strong>ja 423<br />
Garaxx 425<br />
Dolphin 427<br />
Garaxx 429<br />
Beatrice 431<br />
Garaxx 433<br />
Garaxx 435<br />
St Catherine 437<br />
Garaxx 439<br />
Acropolis 441<br />
Garaxx 443<br />
Ix-Xemx 445<br />
Bieb bla numru 447<br />
Garaxx 449<br />
Garaxx 451<br />
Aljos 453<br />
Garaxx 455<br />
Garaxx 457<br />
San Nikola 459<br />
Garaxx 461<br />
Redentur 463<br />
Belle View (Flattijiet) 465<br />
Garaxx 467<br />
Madonnina 469<br />
Garaxx 471<br />
Garaxx 473<br />
Bieb bla numru 475<br />
Garaxx 477<br />
Rayson 479<br />
Thanks God 481<br />
Garaxx 483<br />
Bieb bla numru 485<br />
Garaxx 487<br />
Garaxx 489<br />
Our Lady of Mercy House 491<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012 22nd May, 2012
7570 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,918<br />
Nru. 558<br />
ATT DWAR IL-CONDOMINIA<br />
(Kap. 398)<br />
B’dIn qed ngħarraf li jiena rċivejt applikazzjoni għarreġistrazzjoni<br />
ta’ u/jew emendi tar-regolamenti li jirregolaw<br />
l-imsemmija condominia:-<br />
No. 558<br />
CONDOMINIUM ACT<br />
(Cap. 398)<br />
Notice is hereby given that I have received an application<br />
for the registration of and/or amendment to rules regulating<br />
the following condominia:-<br />
Nru. <strong>tal</strong>-Condominium Indirizz <strong>tal</strong>-Condominium Rimarki Data tar-Reġistrazzjoni<br />
Condominium Number Address of Condominium Remarks Date of Registration<br />
742 ‘Sunshine Flats’, Reġistrazzjoni 17/5/2012<br />
Triq Annetto Caruana,<br />
tar-Regolamenti/<br />
Qawra<br />
Registration of Rules<br />
Dott. Keith Francis German, LL.D.<br />
Reġistratur <strong>tal</strong>-Artijiet<br />
Dr Keith Francis German, LL.D.<br />
Land Registrar<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
22nd May, 2012<br />
Nru. 559<br />
ATT DWAR IL-ĦADDIEMA<br />
D-DEHEB U L-ĦADDIEMA L-FIDDA<br />
(ARĠENTIERA)<br />
(KAP. 46)<br />
No. 559<br />
GOLDSMITHS AND SILVERSMITHS<br />
ACT<br />
(CAP. 46)<br />
IL-KUMMISSARJU tat-Taxxi Interni jgħarraf illi fiddata<br />
li tidher hawn taħt, il-prezz tad-deheb u l-fidda li fuqu<br />
huma bbażati l-valutazzjonijiet magħmulin mill-Konslu<br />
għall-Ħaddiema d-Deheb u l-Ħaddiema l-Fidda ġie ffissat<br />
għall-finijiet <strong>tal</strong>-artikolu 14 <strong>tal</strong>-imsemmi Att kif ġej:–<br />
THE Commissioner of Inland Revenue notifies that on<br />
the date shown hereunder, the price of gold and silver on<br />
which valuations made by the Consuls for Goldsmiths and<br />
Silversmiths are based has been fixed for the purposes of<br />
article 14 of the said Act as follows:–<br />
Data Deheb Pur Fidda Pura<br />
Gramma<br />
Gramma<br />
Date Pure Gold Pure Silver<br />
Grams<br />
Grams<br />
22. 5. 2012 €40.487 €0.749<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
22nd May, 2012<br />
TRANSPORT MALTA<br />
Avviż Lokali lill-Baħħara Nru. 28 <strong>tal</strong>-2012<br />
Blue Lagoon, Kemmuna: Żona għall-Għawwiema<br />
Id-Direttorat <strong>tal</strong>-Portijiet u Yachting, Transport <strong>Malta</strong><br />
jgħarraf lill-għawwiema, baħħara u sidien ta’ inġenji <strong>tal</strong>-baħar<br />
li se jsiru l-arranġamenti li ġejjin fil-Blue Lagoon fil-fliegu<br />
bejn Kemmuna u Kemmunett għall-perjodu bejn il-15 ta’<br />
Mejju 2012 u l-15 ta’ Ottubru, 2012.<br />
1) Żona għall-Għawwiema<br />
TRANSPORT MALTA<br />
Local Notice to Mariners No. 28 of 2012<br />
Blue Lagoon, Comino: Swimmers’ Zone<br />
The Ports and Yachting Directorate, Transport <strong>Malta</strong><br />
notifies all bathers, mariners and owners of sea craft that the<br />
following arrangements will be made for Blue Lagoon in<br />
the channel between Comino and Cominotto for the period<br />
between 15th May 2012 and 15th October 2012.<br />
1) Swimmers’ Zone
It-22 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7571<br />
Fiż-żona għall-għawwiema ma jistgħux jintużaw dgħajjes,<br />
inġenji <strong>tal</strong>-baħar jew oġġetti li jistgħu jkunu ta’ periklu<br />
għall-għawwiema. Din iż-żona qed tkun riservata biss għallgħawwiema<br />
u hija delineata b’dawn il-coordinates:-<br />
No boats, seacraft or objects which may endanger the<br />
safety of bathers shall be used within a swimmers’ zone.<br />
The swimmers’ zone which is being reserved exclusively for<br />
bathers and is delineated by the following coordinates:-<br />
Pożizzjonijiet Latitude (T)<br />
Longitude (L)<br />
Positions Latitude (N) Longitude (E)<br />
1A 36º 00’.893 14º 19’.281<br />
1B 36º 00’.898 14º 19’.289<br />
1C 36º 00’.825 14º 19’.351<br />
1D 36º 00’.846 14º 19’.440<br />
1E 36º 00’.854 14º 19’.448<br />
1F 36º 00’.751 14º 19’.471<br />
1G 36º 00’.740 14º 19’.390<br />
2) Żona fejn jistgħu jankraw inġenji <strong>tal</strong>-baħar għarrikreazzjoni<br />
Periferija taż-żona fejn jistgħu jankraw l-inġenji <strong>tal</strong>-baħar<br />
għar-rikreazzjoni hija delineata bil-coordinates li ġejjin:-<br />
Punti Latitude (T) Longitude (L)<br />
1 36° 00’.842 14° 19’.409 (Żubrun)<br />
2 36° 00’.829 14° 19’.352<br />
3 36° 00’.952 14° 19’.249<br />
4 36º 00’.987 14º 19’.311 (Żubrun)<br />
5 36º 00’.919 14º 19’.356 (Żubrun)<br />
3) Żoni ta’ Rmiġġ għall-Bastimenti Kummerċjali<br />
Ġew immarkati żewġ żoni ta’ rmiġġ għall-bastimenti<br />
kummerċjali. Il-periferiji ta’ dawn iż-żoni ta’ rmiġġ huma<br />
delineati bil-coordinates li ġejjin:-<br />
6 36º 00’.966 14º 19’.329 (Żubrun)<br />
7 36° 01’.024 14° 19’.372 (Ix-xatt)<br />
8 36° 00’.974 14° 19’.426 (Ix-xatt)<br />
9 36° 00’.933 14° 19’.374<br />
10 36º 00’.908 14º 19’.388<br />
11 36º 00’.941 14º 19’.433<br />
12 36º 00’.920 14º 19’.458<br />
13 36° 00’.866 14° 19’.439<br />
14 36° 00’.859 14° 19’.421 (Żubrun)<br />
4) Mogħdija minn fejn jistgħu jgħaddu<br />
Inqetgħet mogħdija fil-baħar kif murija fuq iċ-chart li tinsab<br />
fuq il-website tat-Transport <strong>Malta</strong>: (http://www.transport.gov.<br />
mt/Page.aspxpageid=499&lid=1). Se jitwaħħlu żubruni<br />
speċjali bid-dawl li jteptep kull 5 sekondi fil-pożizzjonijiet<br />
1, 4, 5, 6, 14. Il-mogħdija għandha tintuża biss għat-tbaħħir<br />
altrimenti għandha tinżamm mingħajr ostakoli.<br />
Jitħallew jankraw u jirmiġġaw biss kif hemm fiż-żona<br />
indikata. Għandha titħalla żona ta’ sigurtà ta’ mhux anqas<br />
minn 5 metri miż-żona għall-għawwiema.<br />
1A 36º 00’.893 14º 19’.281<br />
1B 36º 00’.898 14º 19’.289<br />
1C 36º 00’.825 14º 19’.351<br />
1D 36º 00’.846 14º 19’.440<br />
1E 36º 00’.854 14º 19’.448<br />
1F 36º 00’.751 14º 19’.471<br />
1G 36º 00’.740 14º 19’.390<br />
2) Anchoring area for pleasure craft<br />
The boundary of the anchoring area for pleasure craft is<br />
delineated by the following coordinates:-<br />
Points Latitude (N) Longitude (E)<br />
1 36° 00’.842 14° 19’.409 (Buoy)<br />
2 36° 00’.829 14° 19’.352<br />
3 36° 00’.952 14° 19’.249<br />
4 36º 00’.987 14º 19’.311 (Buoy)<br />
5 36º 00’.919 14º 19’.356 (Buoy)<br />
3) Mooring areas for Commercial vessels<br />
2 Mooring areas are being assigned for Commercial<br />
vessels The boundaries of these mooring areas are delineated<br />
by the following coordinates:-<br />
6 36º 00’.966 14º 19’.329 (Buoy)<br />
7 36° 01’.024 14° 19’.372 (Shore)<br />
8 36° 00’.974 14° 19’.426 (Shore)<br />
9 36° 00’.933 14° 19’.374<br />
10 36º 00’.908 14º 19’.388<br />
11 36º 00’.941 14º 19’.433<br />
12 36º 00’.920 14º 19’.458<br />
13 36° 00’.866 14° 19’.439<br />
14 36° 00’.859 14° 19’.421 (Buoy)<br />
4) Fairway<br />
A Fairway has been established as indicated in the chart<br />
shown on the website of Transport <strong>Malta</strong> at: (http://www.<br />
transport.gov.mt/Page.aspxpageid=499&lid=1). Special<br />
marker buoys fixed with a light flashing every 5 seconds will<br />
be placed in positions 1, 4, 5, 6, 14. The Fairway is to be used<br />
solely for navigation and should otherwise be kept clear.<br />
Anchoring and mooring is only permitted in the indicated<br />
area. A minimum safety clearing distance of 5 metres from<br />
the swimmers’ zone is to be maintained.
7572 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,918<br />
Ċimi merfugħa fuq sufruni jiddelineaw iż-żona għallgħawwiema<br />
u jistgħu jitqiegħdu ġimagħtejn qabel jew wara<br />
d-data stipulata (l-1 ta’ Mejju 2012). L-ebda inġenji <strong>tal</strong>-baħar<br />
ma jkunu awtorizzati jniżżlu/jgħabbu passiġġieri min-naħa ta’<br />
Kemmunett <strong>tal</strong>-Blue Lagoon.<br />
Għall-benefiċċju u s-sigurtà <strong>tal</strong>-għawwiema u baħħara<br />
kollha, Transport <strong>Malta</strong> tħeġġeġ lill-viżitaturi u l-bastimenti<br />
kummerċjali kollha biex joqogħdu ma’ dawn l-arranġamenti<br />
l-ġodda. Enforcement Officers se jkunu kontinwament jgħassu<br />
l-inħawi.<br />
Il-baħħara huma avżati biex joqogħdu attenti u jbaħħru<br />
b’kawtela u bilmod fil-Fliegu bejn Kemmuna u Kemmunett.<br />
Huma għandhom jiftakru wkoll li ħadd ma jista’ jorbot/<br />
jirmiġġa l-ebda biċċa <strong>tal</strong>-baħar ma’ waħda miż-żubruni,<br />
żubruni li jimmarkaw iż-żona għall-għawwiema u rkaptu<br />
relatat li jkunu ta’ Transport <strong>Malta</strong>.<br />
Il-pożizzjonijiet kollha jirreferu għal WGS 84 DATUM.<br />
Chart affettwata: BA 211<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
Wire ropes supported by floats will delineate the<br />
swimmers’ zone and may be placed two weeks before or<br />
after the stipulated date (1st May 2012). No craft will be<br />
authorised to unload/load passengers from the Cominotto<br />
side of Blue Lagoon.<br />
For the benefit and safety of all bathers and mariners,<br />
Transport <strong>Malta</strong> urges all visitors and commercial vessels to<br />
adhere to the new arrangements. Enforcement Officers will<br />
be constantly patrolling the area.<br />
Mariners are advised to keep a good lookout and navigate<br />
with caution and at slow speed in the Channel between<br />
Comino and Cominotto. They are also reminded that it is<br />
prohibited to secure/moor any craft to any of the marker<br />
buoys, swimmers’ zone delineation markers and related gear<br />
belonging to Transport <strong>Malta</strong>.<br />
All positions are referred to WGS 84 DATUM.<br />
Chart affected: BA 211<br />
22nd May, 2012<br />
TRANSPORT MALTA<br />
Avviż Lokali lill-Baħħara Nru. 29 <strong>tal</strong>-2012<br />
Ħidmiet minn Għaddasa u Attivitajiet<br />
ta’ Riċerka madwar <strong>Malta</strong><br />
Id-Direttorat <strong>tal</strong>-Portijiet u Yachting, Transport <strong>Malta</strong><br />
jgħarraf lill-baħħara that se jsiru ħidmiet minn għaddasa u<br />
attivitajiet ta’ riċerka f’diversi lokalitajiet madwar <strong>Malta</strong> kif<br />
muri hawn taħt bejn it-23 ta’ Mejju u l-31 ta’ Mejju, 2012,<br />
jekk it-temp jippermetti.<br />
Pożizzjoni Latitude (T) Longitude (L)<br />
1 (Xlendi) 36° 01’.810 14° 13’.006<br />
2 (Ir-Ramla - Gozo) 36° 04’.162 14° 17’.023<br />
3 (Off Mġarr – Gozo) 36° 00’.920 14° 16’.961<br />
4 (Il-Fliegu ta’<br />
Kemmuna) 36° 00’.228 14° 21’.673<br />
5 (Mellieħa Bay) 35° 58’.396 14° 21’.750<br />
6 (Off Madliena<br />
Tower) 35° 56’.529 14° 29’.198<br />
7 (Marsamxett<br />
Harbour) 35° 53’.935 14° 30’.144<br />
8 (Ras il-Ġebel Outer) 35° 53’.116 14° 34’.079<br />
9 (Ras il-Gebel Inner) 35° 52’.819 14° 33’.721<br />
10 (Marsaxlokk Inner) 35° 49’.634 14° 32’.126<br />
11 (Marsaxlokk Outer) 35° 49’.120 14° 33’.232<br />
12 (Għajn Tuffieħa) 35° 55’.559 14° 19’.845<br />
TRANSPORT MALTA<br />
Local Notice to Mariners No. 29 of 2012<br />
Diving Operations and Research<br />
Activities around <strong>Malta</strong><br />
The Ports and Yachting Directorate, Transport <strong>Malta</strong><br />
notifies mariners that diving operations and research activities<br />
will be carried out in different locations around <strong>Malta</strong> as<br />
indicated below between 23rd May and 31st May 2012,<br />
weather permitting.<br />
Position Latitude (N) Longitude (E)<br />
1 (Xlendi) 36° 01’.810 14° 13’.006<br />
2 (Ir-Ramla – Gozo) 36° 04’.162 14° 17’.023<br />
3 (Off Mġarr – Gozo) 36° 00’.920 14° 16’.961<br />
4 (Il-Fliegu ta’<br />
Kemmuna) 36° 00’.228 14° 21’.673<br />
5 (Mellieħa Bay) 35° 58’.396 14° 21’.750<br />
6 (Off Madliena<br />
Tower) 35° 56’.529 14° 29’.198<br />
7 (Marsamxett<br />
Harbour) 35° 53’.935 14° 30’.144<br />
8 (Ras il-Ġebel Outer) 35° 53’.116 14° 34’.079<br />
9 (Ras il-Gebel Inner) 35° 52’.819 14° 33’.721<br />
10 (Marsaxlokk Inner) 35° 49’.634 14° 32’.126<br />
11 (Marsaxlokk Outer) 35° 49’.120 14° 33’.232<br />
12 (Għajn Tuffieħa) 35° 55’.559 14° 19’.845
It-22 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7573<br />
L-għaddasa se jagħmlu dax-xogħol bl-għajnuna taddgħajjes<br />
tax-xogħol “Sahara Z III” u “Gold Finder” u li se<br />
jkunu jtajru l-Bandiera “A” <strong>tal</strong>-Kodiċi Internazzjonali tas-<br />
Sinjali u se jkollhom manuvrabbiltà ristretta.<br />
Sidien u operaturi ta’ inġenji <strong>tal</strong>-baħar huma avżati biex<br />
joqogħdu attenti, ibaħħru b’kawtela u bilmod u jżommu <strong>tal</strong>anqas<br />
200 metru bogħod mill-pożizzjonijiet imsemmija hawn<br />
fuq. Huma għandhom jobdu l-ordnijiet li jingħataw mill-<br />
Marsaxlokk Port Control (VTS) fuq il-VHF Channel 12.<br />
Chart affettwata: 2538<br />
Pożizzjonijiet jirreferu għal WGS 84 DATUM.<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
Divers will carry out this work with the assistance of work<br />
boats “Sahara Z III” and “Gold Finder”. The work boats will<br />
be displaying the international Code of Signals Flag “A” and<br />
will have restricted manoeuvrability.<br />
Masters and operators of sea craft are advised to keep a<br />
sharp lookout, navigate with caution and slow speed and give<br />
the above positions a wide berth of at least 200m They are to<br />
comply with instructions given by Marsaxlokk Port Control<br />
(VTS) on VHF Channel 12.<br />
Chart affected: 2538<br />
Positions referred to WGS 84 DATUM.<br />
22nd May, 2012<br />
KUMMISSJONI DWAR IS-SERVIZZ PUBBLIKU<br />
Post ta’ Den<strong>tal</strong> Surgeon fil-Ministeru għas-Saħħa,<br />
l-Anzjani u Kura fil-Komunità<br />
Skont klawsola 3.1 <strong>tal</strong>-Ftehim Kollettiv kurrenti,<br />
nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll ilfemminil.<br />
Il-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku tilqa’<br />
applikazzjonijiet mingħand dentisti kwalifikati, u li<br />
għandhom il-warrant, għall-post ta’ Den<strong>tal</strong> Surgeon fil-<br />
Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità.<br />
2.1 Il-post ta’ Den<strong>tal</strong> Surgeon għandu salarju ta’ €18,110<br />
fis-sena li jiżdied b’€486.83 fis-sena sa massimu ta’ €21,031<br />
(Skala tas-Salarju 8).<br />
2.2 Den<strong>tal</strong> Surgeons li jkollhom tmien snin prattika fiddentistrija<br />
wara s-sentejn ta’ housemanship jitilgħu fi Skala<br />
ta’ Salarju 7, soġġett għal servizz sodisfaċenti u skont irregolamenti<br />
<strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku,<br />
bil-kundizzjoni li l-perjodu ta’ tmien snin jiġi mnaqqas għal<br />
ħames snin fil-każ ta’ dentisti li jkollhom kwalifika ta’ wara<br />
l-gradwazzjoni xierqa.<br />
3.1. Il-ħatra, li tkun bi prova għal sena, hija full-time u<br />
taqa’ taħt ir-regolamenti li jkunu fis-seħħ minn żmien għal<br />
żmien fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong> u fil-Ministeru għas-<br />
Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità. Il-persuna nominata<br />
tista’ tiġi trasferita skont l-esiġenzi tas-Servizz Pubbliku ta’<br />
<strong>Malta</strong>.<br />
3.2. Il-persuna nominata tkun meħtieġa li taħdem skont<br />
roster stabbilit li jinkludi night duty. Sigħat ta’ xogħol ’il<br />
fuq minn erbgħin (40) siegħa fil-ġimgħa u xogħol fil-Ħdud<br />
PUBLIC SERVICE COMMISSION<br />
Post of Den<strong>tal</strong> Surgeon in the Ministry for Health,<br />
the Elderly and Community Care<br />
In accordance with clause 3.1 of the current Collective<br />
Agreement, nomenclatures denoting the male gender include<br />
also the female gender.<br />
The Public Service Commission invites applications<br />
from qualified dentists in possession of a warrant for the post<br />
of Den<strong>tal</strong> Surgeon in the Ministry for Health, the Elderly and<br />
Comminity Care.<br />
2.1 The post of Den<strong>tal</strong> Surgeon carries a salary of<br />
€18,110 per annum rising by annual increments of €486.83<br />
up to a maximum of €21,031 (Salary Scale 8).<br />
2.2 Den<strong>tal</strong> Surgeons who complete eight years den<strong>tal</strong><br />
practice after the two years of housemanship shall be placed<br />
in Salary Scale 7, subject to satisfactory performance and<br />
to Public Service Commission regulations, provided that the<br />
qualifying period of eight years will be reduced to five years<br />
in the case of dentists who obtain an approved post-graduate<br />
qualification.<br />
3.1. The appointment, which is subject to a probationary<br />
period of one year is on a full-time basis and is subject to the<br />
rules governing from time to time the <strong>Malta</strong> Public Service<br />
and the Ministry for Health,the Elderly and Comminity Care.<br />
It involves liability to transfer according to the exigencies of<br />
the <strong>Malta</strong> Public Service.<br />
3.2. The appointee will be required to work in accordance<br />
with an established roster which will include night duty.<br />
Additional remuneration will be paid at the approved rates
7574 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,918<br />
u btajjel pubbliċi jitħallsu b’remunerazzjoni addizzjonali<br />
skont ir-rati approvati.<br />
3.3. Il-persuna nominata tkun intitolata għall-benefiċċji l-<br />
oħra u tkun soġġetta għall-kundizzjonijiet u obbligi li huma<br />
mniżżlin fi kwalunkwe ftehim rilevanti li japplika bejn il-<br />
<strong>Gvern</strong> u l-Union kompetenti.<br />
4. Il-persuna nominata titħalla teżerċita l-professjoni<br />
tagħha privatament kemm-il darba:<br />
a) dan isir strettament barra mill-ħinijiet uffiċjali taxxogħol<br />
tagħha; u<br />
b) dan ma jfixkilx jew ma jmurx kontra d-dmirijiet<br />
uffiċjali tagħha jew l-esiġenzi tas-servizz.<br />
5.1. Il-persuna nominata tkun meħtieġa li tagħmel<br />
xogħol fi kwalunkwe qasam tas-Servizzi Den<strong>tal</strong>i <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong><br />
fl-isptarijiet u fil-komunità (inkluż is-servizzi den<strong>tal</strong>i fliskejjel).<br />
5.2. Il-persuna nominata tkun mistennija li tagħmel<br />
dijanjosi <strong>tal</strong>-kundizzjoni <strong>tal</strong>-ħalq u li tmexxi u tirreferi l-<br />
każijiet skont kif ikun xieraq.<br />
5.3. Il-persuna nominata tkun meħtieġa li tmexxi u tordna<br />
x-xogħol li jkollhom jagħmlu l-House Surgeons (Dentistry)<br />
u l-ħaddiema paraprofessionals tad-Dentistrija.<br />
5.4. Il-persuna nominata tkun taqa’ taħt l-uffiċjal superjuri<br />
immedjat tagħha fid-Dipartiment tad-Dentistrija dwar il-kura<br />
meħtieġa li tingħata lil kull pazjent skont ma jkun intitolat<br />
inklużi viżti regolari.<br />
5.5. Il-persuna nominata tkun meħtieġa li tinvolvi ruħha<br />
f’continuing education.<br />
5.6. Il-persuna nominata tkun meħtieġa li żżomm log<br />
book <strong>tal</strong>-pazjenti taħt il-kura tagħha.<br />
5.7. Dmirijiet oħra skont l-esiġenzi tas-Servizz Pubbliku<br />
skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti<br />
Ewlieni.<br />
5.8. Il-persuna nominata tkun trid tużu s-sistemi tat-<br />
Teknoloġija <strong>tal</strong>-Informatika li jkunu qed jintużaw fil-<br />
Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità.<br />
6.1. Sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />
l-applikanti għandhom ikunu:<br />
a) (i) ċittadini ta’ <strong>Malta</strong>;<br />
for hours worked in excess of forty (40) per week and for<br />
work performed on Sundays and Public Holidays.<br />
3.3. The appointee will be entitled to such other benefits<br />
and subject to such other conditions and obligations as<br />
may be stipulated in any pertinent agreement between the<br />
Government and the competent Union.<br />
4. The appointee will be allowed to undertake private<br />
practice of his/her profession provided that:<br />
a) it is carried out strictly outside official hours of work;<br />
and<br />
b) it does not interfere or conflict with his/her official<br />
duties or with the exigencies of the service.<br />
5.1. The appointee will be required to work in any<br />
branch of the Government Den<strong>tal</strong> Services in hospi<strong>tal</strong>s and<br />
community (including School Den<strong>tal</strong> Services).<br />
5.2. The appointee will be expected to diagnose condition<br />
of the oral cavity and to manage and refer as appropriate.<br />
5.3. The appointee will be required to direct and prescribe<br />
work carried out by House Surgeons (dentistry) and by den<strong>tal</strong><br />
paraprofessional staff.<br />
5.4. The appointee will be accountable to his/her<br />
immediate superior in the Den<strong>tal</strong> Department for carrying out<br />
the necessary care within the entitlement of each particular<br />
patient including regular reviews.<br />
5.5. The appointee will be required to involve himself/<br />
herself in continuing education.<br />
5.6. The appointee will be required to maintain a log<br />
book of patients in his/her personal care.<br />
5.7. Any other duties according to the exigencies of<br />
the Public Service as directed by the Principal Permanent<br />
Secretary;<br />
5.8. The appointee will be required to make use of the<br />
Information Technology systems that may be in operation in<br />
the Ministry for Health, the Elderly and Comminity Care.<br />
6.1. By the closing time and date of this call for<br />
applications, applicants must be:<br />
a) (i) citizens of <strong>Malta</strong>; or
It-22 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7575<br />
JEW<br />
(ii) ċittadini ta’ Stati Membri oħra <strong>tal</strong>-Unjoni Ewropea li<br />
għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin<br />
fi kwistjonijiet ta’ impieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-UE<br />
u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar il-moviment ħieles <strong>tal</strong>ħaddiema;<br />
JEW<br />
(iii) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd<br />
għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet<br />
ta’ impieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż<br />
leġislazzjoni <strong>tal</strong>-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar ilmoviment<br />
ħieles <strong>tal</strong>-ħaddiema;<br />
JEW<br />
(iv) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal<br />
trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet<br />
ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’<br />
persuni msemmija f’(i), (ii) jew (iii), skont kif hemm fil-liġi<br />
jew fil-leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati<br />
msemmija hawn fuq;<br />
JEW<br />
(v) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status<br />
ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’<strong>Malta</strong> taħt irregolament<br />
4 tar-Regolamenti <strong>tal</strong>-2006 dwar “Status ta’<br />
Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi<br />
Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt<br />
ir-regolament 18 (3) <strong>tal</strong>-istess regolamenti, flimkien malmembri<br />
<strong>tal</strong>-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiż terzi li jkunu<br />
ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti <strong>tal</strong>-2007<br />
dwar ir-Rijunifikazzjoni <strong>tal</strong>-Familji.<br />
Għandu jin<strong>tal</strong>ab il-parir kif meħtieġ mid-Dipartiment<br />
taċ-Ċittadinanza u Expatriates fl-interpretazzjoni taddispożizzjonijiet<br />
imsemmija hawn fuq.<br />
Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(ii), (iii), (iv) u (v)<br />
hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenza tax-xogħol f’dawk ilkażijiet<br />
fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni<br />
u leġiżlazzjoni sussidjarja. Il-Korporazzjoni għax-Xogħol u<br />
t-Taħriġ għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din<br />
il-materja.<br />
b) ikunu kapaċi jikkomunikaw bil-Lingwa Maltija u bil-<br />
Lingwa Ingliża;<br />
c) ikollhom Liċenzja biex jipprattikaw il-Professjoni<br />
Den<strong>tal</strong>i f’<strong>Malta</strong>;<br />
OR<br />
(ii) citizens of other Member States of the European Union<br />
who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in<br />
matters of employment by virtue of EU legislation and treaty<br />
provisions dealing with the free movement of workers;<br />
OR<br />
(iii) citizens of any other country who are entitled to<br />
equal treatment to Maltese citizens in matters related to<br />
employment by virtue of the application to that country of<br />
EU legislation and treaty provisions dealing with the free<br />
movement of workers;<br />
OR<br />
(iv) any other persons who are entitled to equal treatment<br />
to Maltese citizens in matters related to employment in terms<br />
of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty<br />
provisions, on account of their family relationship with<br />
persons mentioned in paragraph (i), (ii) or (iii);<br />
OR<br />
(v) third country nationals who have been granted long<br />
term resident status in <strong>Malta</strong> under regulation 4 of the<br />
“Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals)<br />
Regulations, 2006” or who have been granted a residence<br />
permit under regulation 18(3) thereof, together with family<br />
members of such third country nationals who have been<br />
granted a residence permit under the “Family Reunification<br />
Regulations, 2007”.<br />
The advice of the Citizenship and Expatriates Department<br />
should be sought as necessary in the interpretation of the<br />
above provisions.<br />
The appointment of candidates referred to at (ii), (iii), (iv)<br />
and (v) above would necessitate the issue of an employment<br />
licence in so far as this is required by the Immigration Act<br />
and subsidiary legislation. The Employment and Training<br />
Corporation should be consulted as necessary on this issue.<br />
b) have the ability to communicate in the Maltese and<br />
English Languages;<br />
c) be in possession of a Licence to practise the Den<strong>tal</strong><br />
Profession in <strong>Malta</strong>;
7576 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,918<br />
d) ikunu ta’ karattru morali tajjeb (applikanti li diġà<br />
qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong> jridu<br />
jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47),<br />
filwaqt li dawk li japplikaw minn barra s-Servizz Pubbliku<br />
ta’ <strong>Malta</strong> jridu jippreżentaw ċertifikat riċenti <strong>tal</strong>-kondotta<br />
maħruġ mill-Pulizija jew Awtorità kompetenti oħra mhux<br />
aktar minn sitt (6) xhur qabel id-data ta’ din is-sejħa, u<br />
jindikaw jekk qatt kinux impjegati mal-<strong>Gvern</strong> Malti, u<br />
jagħtu d-det<strong>tal</strong>ji).<br />
6.2. Barra minn dan, tingħata kunsiderazzjoni xierqa<br />
lil dawk l-applikanti li, minbarra li jissodisfaw ir-rekwiżiti<br />
stipulati f’paragrafu 6.1., għandhom esperjenza rilevanti<br />
ppruvata.<br />
7.1. Persuni rreġistrati mal-Kummissjoni Nazzjonali<br />
għall-Persuni b’Diżabilità (KNPD) jistgħu jgawdu<br />
minn ‘bdil raġonevoli’ skont l-Artikolu 7 <strong>tal</strong>-Att dwar<br />
Opportunitajiet Indaqs (Persuni b’Diżabilità), (Kap. 413),<br />
anke jekk ma jkunux jissodisfaw għal kollox il-parametri<br />
<strong>tal</strong>-eliġibbiltà għall-post. Dan basta jkunu jistgħu jwettqu<br />
d-dmirijiet relatati mal-post fl-essenza tagħhom, u sakemm<br />
ikun hemm qbil min-naħa <strong>tal</strong>-Uffiċċju tar-Riżorsi Umani fl-<br />
Amministrazzjoni Pubblika u approvazzjoni <strong>tal</strong>-Kummissjoni<br />
dwar is-Servizz Pubbliku.<br />
7.2. Is-sottomissjonijiet skont din il-klawsola għandhom<br />
jintbagħtu mal-formola <strong>tal</strong>-applikazzjoni u għandhom<br />
ikunu msaħħa b’dokumenti relevanti li jinkludu evidenza<br />
dokumentata tar-reġistrazzjoni ta’ min japplika mal-KNPD.<br />
Għandhom jingħataw ġustifikazzjonijiet raġunati minn<br />
min japplika għaliex ma jissodisfax il-parametri kollha <strong>tal</strong>eliġibbiltà<br />
u għaliex huma mistħoqqa kunsiderazzjonijiet<br />
speċjali. Il-korrispondenza kollha għandha tiġi ndirizzata<br />
lill-Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità u<br />
tkun ikkupjata lill-KNPD.<br />
8.1. Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha<br />
għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, illi kopja<br />
tagħhom għandha tkun jew mehmuża mal-applikazzjoni jew<br />
jintbagħtu separatament lid-Dipartiment/Direttorat riċeventi,<br />
mhux aktar tard minn għaxart (10) ijiem ta’ xogħol mid-data<br />
<strong>tal</strong>-għeluq. Kopji mgħoddija bl-iscanner huma aċċettabbli.<br />
8.2. Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr<br />
eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.<br />
8.3. a) Fejn jikkonċerna kwalifiki sottomessi b’rispons<br />
għal din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti huma<br />
meħtieġa juru dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent maħruġa<br />
miċ-Ċentru Malti għal Rikonoxximent ta’ Kwalifiki u<br />
ta’ Informazzjoni <strong>tal</strong>-Kunsill Malti għall-Kwalifiki, jew<br />
d) be of good moral character (applicants who are already<br />
in the <strong>Malta</strong> Public Service must produce a Service and<br />
Leave Record Form (GP47); Those applying from outside<br />
the <strong>Malta</strong> Public Service must produce a recent certificate of<br />
conduct issued by the Police or other competent Authority<br />
not earlier than six (6) months from the date of this call for<br />
applications and state whether they have ever been in the<br />
Maltese Government Service, giving details).<br />
6.2. Due consideration will be given to applicants who,<br />
in addition to satisfying the requirements in paragraph 7.1.,<br />
have proven relevant work experience.<br />
7.1. Persons registered with the National Commission<br />
for Persons with a Disability (NCPD) may be given<br />
reasonable accommodation in terms of Article 7 of the Equal<br />
Opportunities (Persons with Disability) (Cap. 413), even if<br />
they do not satisfy in full the eligibility requirements for<br />
this post provided they can carry out, in essence, the duties<br />
related to the post and subject to the concurrence of the<br />
Public Administration Human Resource Office and approval<br />
of the Public Service Commission.<br />
7.2. Representations in terms of this clause should be<br />
attached to the application forms and supported with relevant<br />
documents which must also include documentary evidence<br />
of registration with the NCPD. Reasoned justifications<br />
should be given by the applicant to substantiate the lack of<br />
full eligibility requirements and why reasoned considerations<br />
are merited. All correspondence is to be addressed to the<br />
Ministry for Health, the Elderly and Community Care and<br />
copied to the NCPD.<br />
8.1. Qualifications and experience claimed must be<br />
supported by certificates and/or testimonials, copies of which<br />
should either be attached to the application or sent separately<br />
to the Ministry of Health, the Elderly and Community Care<br />
by not later than ten (10) working days from the closing date.<br />
Scanned copies sent electronically are acceptable.<br />
8.2. Original certificates and/or testimonials are to be<br />
invariably produced for verification at the interview.<br />
8.3. a) With respect to qualifications produced in response<br />
to this call for applications, applicants are required to<br />
produce a recognition statement by the <strong>Malta</strong> Qualifications<br />
Recognition Information Centre (MQRIC) based within the<br />
<strong>Malta</strong> Qualifications Council, or by any other designated
It-22 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7577<br />
Awtorità pertinenti oħra, skont il-każ. Din id-dikjarazzjoni<br />
għandha tinthemeż mal-applikazzjoni, bl-oriġinali tintwera<br />
waqt l-intervista.<br />
b) Dawk il-kandidati li għad m’għandhomx din iddikjarazzjoni<br />
jkunu jistgħu japplikaw, iżda jridu jibagħtu<br />
kopja tad-dikjarazzjoni lid-dipartiment/direttorat riċeventi<br />
kif tkun għad-dispożizzjoni tagħhom u, f’ebda ċirkustanza,<br />
mhux aktar tard minn xahar mid-data <strong>tal</strong>-għeluq tas-sejħa<br />
għall-applikazzjonijiet. Applikanti li ma jilħqux jippreżentaw<br />
din id-dikjarazzjoni fi żmien xahar għal raġunijiet mhux filkontroll<br />
tagħhom, jistgħu jitolbu għal estensjoni b’xahar<br />
ieħor lid-dipartiment/direttorat fejn qed jintlaqgħu l-<br />
applikazzjonijiet, u jindikaw b’mod ċar ir-raġunijiet għaddewmien.<br />
Talbiet għal estensjonijiet itwal minn dan ilperjodu<br />
għandhom jiġu sottomessi għall-kunsiderazzjoni<br />
<strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku.<br />
ċ) L-applikanti huma eżenti milli jippreżentaw iddikjarazzjoni<br />
imsemmija hawn fuq jekk ikollhom kwalifiki<br />
miksuba minn Universitajiet akkreditati jew istituzzjonijiet<br />
akkreditati oħra li huma mniżżla u jistgħu jinkisbu millpaġna<br />
<strong>tal</strong>-MQRIC fis-sit <strong>tal</strong>-Kunsill Malti għall-Kwalifiki:<br />
(www.mqc.gov.mt/mqric). F’każ ta’ dubju, madankollu, il-<br />
Bord <strong>tal</strong>-Għażla jista’ jwarrab din l-eżenzjoni u jitlob lil minn<br />
japplika biex jippreżenta dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent<br />
maħruġa mill-MQRIC. F’dan il-każ, min japplika jingħata<br />
xahar ċans sabiex jippreżenta d-dikjarazzjoni, bil-possibbiltà<br />
ta’ estensjoni kif imsemmi f’sub-paragrafu (b) hawn fuq.<br />
9.1. L-applikanti eliġibbli jiġu eżaminati minn Bord ta’<br />
Għażla biex jiġi aċċertat li huma adatti għal dan il-post.<br />
9.2 Avviż dwar il-ħruġ tar-riżultat jiġi ppubblikat<br />
fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> u jitniżżel ukoll mill-website <strong>tal</strong>-<br />
Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku fuq: (http://www.<br />
psc.gov.mt). Joħroġ ukoll avviż fil-media lokali.<br />
9.3 Ir-riżultat <strong>tal</strong>-intervisti jiġi ppubblikat mill-<br />
Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku u jiġi esebit finnotice-board<br />
<strong>tal</strong>-Uffiċċju <strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-Servizz<br />
Pubbliku u dik <strong>tal</strong>-Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani u Kura<br />
fil-Komunità.<br />
9.4 Oġġezzjonijiet għar-riżultat skont Sezzjoni 1.1.17<br />
<strong>tal</strong>-Public Service Management Code għandhom jiġu<br />
sottomessi lis-Segretarju Eżekuttiv, Kummissjoni dwar is-<br />
Servizz Pubbliku, Il-Palazz, Il-Belt Valletta, u kkupjati lill-<br />
Kap tad-Dipartiment fejn teżisti l-vakanza. L-oġġezzjonijiet<br />
għandhom jaslu għand il-Kummissjoni dwar is-Servizz<br />
Pubbliku kif ukoll għand il-Kap tad-Dipartiment/Direttorat<br />
fi żmien għaxart (10) ijiem ta’ xogħol mid-data <strong>tal</strong>pubblikazzjoni<br />
<strong>tal</strong>-avviż fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>.<br />
authority, as applicable. Such statement should be attached to<br />
the application and the original presented at the interview.<br />
(b) Applicants who are not in possession of such a<br />
statement may still apply, provided that they submit a copy of<br />
the statement to the receiving department/directorate as soon<br />
as it is available and, in any case, by not later than one month<br />
from the closing date of the call for applications. Applicants<br />
who fail to present the required statement within the onemonth<br />
period for reasons beyond their control may request<br />
an extension of this time limit, up to a further one month,<br />
from the department/directorate receiving the applications,<br />
indicating clearly the reasons for the delay. Requests for<br />
extensions beyond this period are to be submitted for the<br />
consideration of the Public Service Commission.<br />
(c) Applicants are exempt from the above requirements<br />
in respect of qualifications obtained from accredited<br />
universities or other accredited institutions that are listed<br />
and available for download from the MQRIC page of the<br />
<strong>Malta</strong> Qualifications Council website: (www.mqc.gov.mt/<br />
mqric). In cases of doubt, however, the Selection Board may<br />
set aside this exemption and direct an applicant to procure<br />
a recognition statement from MQRIC. In such a case the<br />
applicant shall be given one month to procure the statement,<br />
subject to the possibility of extension as provided for in subparagraph<br />
(b) above.<br />
9.1. Eligible applicants will be assessed by a Selection<br />
Board to determine their suitability for the post.<br />
9.2 A notification of the issue of the result will be duly<br />
published in the Government Gazette and will also appear<br />
on the website of the Public Servie Commission where it<br />
may be accessed at: (http://www.psc.gov.mt). A press notice<br />
will also be issued to all local media organizations.<br />
9.3 The result of the interviews will be published by the<br />
Public Service Commission and exhibited on the noticeboard<br />
of the Office of the Public Service Commission and<br />
that of the Ministry for Health, the Elderly and Community<br />
Care.<br />
9.4. Petitions objecting to the result in terms of Section<br />
1.1.17 of the Public Service Management Code are to<br />
be submitted to the Executive Secretary, Public Service<br />
Commission, The Palace, Valletta, copying to the Head of<br />
the Department/Directorate wherein the vacancy to be filled<br />
lies. Petitions are to reach the Commission and the Head of<br />
Department within ten (10) working days from the date of<br />
publication in the Government Gazette of the notice of the<br />
issue of the result.
7578 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,918<br />
10. L-applikanti magħżula jkunu jridu joqogħdu għal<br />
eżami mediku biex jiġi aċċertat li huma adatti għal dan ilpost.<br />
11. Il-formoli <strong>tal</strong>-applikazzjoni jistgħu jitniżżlu minn<br />
dawn il-websites:<br />
http://www.<strong>doi</strong>.gov.mt/EN/employment_opp/<br />
recruitmalti.pdf<br />
http://www.mpo.gov.mt/downloads/recruitmalti.pdf<br />
https://ehealth.gov.mt/HealthPor<strong>tal</strong>/others/downloads/<br />
forms.aspx#recruitment<br />
jew jinkisbu mit-Taqsima tar-Riżorsi Umani, Ministeru<br />
għas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità, 6, Sqaq Harper,<br />
Floriana.<br />
12. L-applikazzjonijiet flimkien ma’ curriculum vitae<br />
li għandha tinkludi kwalifiki u esperjenza jintlaqgħu<br />
primarjament mill-Assistent Direttur, Taqsima tar-Riżorsi<br />
Umani, Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani u l-Kura fil-<br />
Komunità, 6, Sqaq Harper, Floriana, mhux aktar tard minn<br />
nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar il-Ġimgħa, il-15<br />
ta’ Ġunju, 2012.<br />
13. Applikazzjonijiet li jaslu minn barra minn <strong>Malta</strong><br />
permezz ta’ email, fax jew ta’ xi messaġġ ieħor simili sa<br />
nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar il-Ġimgħa, 15<br />
ta’ Ġunju 2012 jistgħu jiġu kkunsidrati basta jkollhom iddet<strong>tal</strong>ji<br />
kollha meħtieġa. Il-formola <strong>tal</strong>-applikazzjoni ffirmata<br />
mill-applikant trid tasal għand l-Assistent Direttur, Taqsima<br />
tar-Riżorsi Umani, Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani u Kura<br />
fil-Komunità mhux aktar tard minn ġimgħa wara d-data <strong>tal</strong>għeluq<br />
<strong>tal</strong>-applikazzjonijiet u għandha tingħata spjegazzjoni<br />
għad-dewmien. L-indirizz <strong>tal</strong>-email huwa: (recruitmenthealth.<br />
mhec@gov.mt) filwaqt li n-numri <strong>tal</strong>-fax tad-Direttorat tar-<br />
Riżorsi Umani, Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-<br />
Komunità huma +356-2122 6285 u +356 - 2123 5890.<br />
14. (a) Tingħata rċevuta minnufih għal kull applikazzjoni<br />
li titwassal sad-Direttorat tar-Riżorsi Umani, Ministeru<br />
għas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità, 6, Sqaq Harper,<br />
Floriana.<br />
14. (b) Applikazzjonijiet li jaslu bil-posta għandhom<br />
ikunu rreġistrati u jintbagħtu kmieni biżżejjed biex jaslu<br />
fl-indirizz imsemmi qabel id-data <strong>tal</strong>-għeluq. Id-Direttorat<br />
tar-Riżorsi Umani Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani u Kura<br />
fil-Komunità, 6, Sqaq Harper, Floriana, jibgħat irċevuta bilposta<br />
fi żmien sebat (7) ijiem għal dawn l-applikazzjonijiet.<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
10. The selected applicants will be medically examined<br />
to ascertain that they are fit for the post.<br />
11. Application forms may either be downloaded from<br />
the following websites:<br />
http://www.<strong>doi</strong>.gov.mt/EN/employment_opp/<br />
recruitenglish.pdf<br />
http://www.mpo.gov.mt/downloads/recruitenglish.pdf<br />
https://ehealth.gov.mt/HealthPor<strong>tal</strong>/others/downloads/<br />
forms.aspx#recruitment<br />
or obtained from the Human Resources Section, Ministry<br />
for Health, the Elderly and Community Care, 6, Sqaq Harper,<br />
Floriana.<br />
12. Applications together with a curriculum vitae<br />
indicating qualifications and experience, will be received<br />
in the first instance by the Assistant Director, Human<br />
Resources, Human Resources Section, Ministry for Health,<br />
the Elderly and Community Care 6, Sqaq Harper, Floriana,<br />
by not later than noon (Central European Time) on Friday,<br />
15th June, 2012.<br />
13. Applications received from abroad through email, fax<br />
or other similar message by noon (Central European Time)<br />
of Friday, 15th June 2012 may be considered provided that<br />
all requisite details are given. The formal application duly<br />
signed by the applicant must reach the Assistant Director,<br />
Human Resources, Human Resources Section, Ministry for<br />
Health, the Elderly and Community Care by not later than one<br />
week after the closing date together with an explanation for<br />
the delay. The email address is: (recruitmenthealth.mhec@<br />
gov.mt) while the fax numbers of the Directorate of Human<br />
Resources, Ministry for Health, the Elderly and Community<br />
Care are +356 – 2122 6285 and +356 - 2123 5890.<br />
14. (a) Applications delivered by hand will be<br />
acknowledged in writing by the Directorate Human Resources,<br />
Human Resources Section, Ministry for Health, the Elderly<br />
and Community Care, 6, Harper Lane, Floriana and a receipt<br />
will be given in hand at the time of delivery.<br />
14. (b) Applications by post should be sent by registered<br />
mail in sufficient time to ensure delivery by the above<br />
deadline. The applications will be acknowledged in writing<br />
by Directorate Human Resources (Ministry for Health, the<br />
Elderly and Community Care) 6, Harper Lane, Floriana<br />
within seven (7) days.<br />
22nd May, 2012
It-22 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7579<br />
KUMMISSJONI DWAR IS-SERVIZZ PUBBLIKU<br />
Pożizzjoni ta’ Trainee Fisheries Protection Officer<br />
fid-Direttorat għall-Kontroll tas-Sajd<br />
fil-Ministeru għar-Riżorsi u l-Affarijiet Rurali<br />
Skont klawsola 3.1 <strong>tal</strong>-Ftehim Kollettiv kurrenti,<br />
nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll ilfemminil.<br />
Il-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku tilqa’<br />
applikazzjonijiet għall-pożizzjoni ta’ Trainee Fisheries<br />
Protection Officer fid-Direttorat għall-Kontroll tas-Sajd fil-<br />
Ministeru għar-Riżorsi u l-Affarijiet Rurali.<br />
2.1 Persuna magħżula tidħol f’assignment ta’ tnax (12)-<br />
il xahar bħala Trainee Fisheries Protection Officer fid-<br />
Direttorat għall-Kontroll tas-Sajd li jista’ jiġġedded għal<br />
perjodi oħra. Persuna li ma tkunx tat sehem sodisfaċenti<br />
bħala Trainee Fisheries Protection Officer matul il-perjodu<br />
<strong>tal</strong>-assignment, ikollha l-assignment tagħha tterminat.<br />
2.2 L-Avviż Legali 51/2007 imsejjaħ ‘Kuntratti ta’<br />
Servizz għal Terminu ta’ Żmien Fiss 2007’ ma japplikax<br />
għat-trainees. Dan skont Regolament 3(2)(ċ) <strong>tal</strong>-imsemmi<br />
Avviż Legali.<br />
2.3 Jekk persuna magħżula tkun Uffiċjal Pubbliku<br />
li għandha grad sostantiv/indefinite status fis-Servizz<br />
Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong>, hija żżomm il-grad sostantiv/indefinite<br />
status tagħha waqt il-perjodu <strong>tal</strong>-assignment u terġa’ lura<br />
għall-grad sostantiv/indefinite status tagħha meta jintemm l-<br />
assignment. Fil-każ ta’ persuna li ma tkunx Uffiċjal Pubbliku<br />
li għandha grad sostantiv/indefinite status fis-Servizz<br />
Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong>, l-impjieg tagħha mal-Ministeru għar-<br />
Riżorsi u l-Affarijiet Rurali kif ukoll mal-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong><br />
jintemm fil-każ li jiġi tterminat l-assignment.<br />
2.4. Jekk persuna magħżula tkun Uffiċjal Pubbliku li<br />
għandha grad sostantiv/indefinite status fis-Servizz Pubbliku<br />
ta’ <strong>Malta</strong>, u waqt il-perjodu <strong>tal</strong>-assignment, tinħatar fi grad bi<br />
Skala ta’ Salarju ogħla minn Skala 11, hija tkun meħtieġa li<br />
tħalli d-doveri ta’ Trainee Fisheries Protection Officer u tkun<br />
ittrasferita għal doveri li jikkorrispondu mal-grad il-ġdid<br />
tagħha. Iżda, jekk is-salarju sostantiv <strong>tal</strong>-persuna magħżula<br />
jitla’ għal aktar minn 11 permezz ta’ progression, il-persuna<br />
titħalla tkompli l-perjodu <strong>tal</strong>-ingaġġ tagħha kif provdut blassignment<br />
fis-seħħ.<br />
3.1. Is-salarju għall-pożizzjoni ta’ Trainee Fisheries<br />
Protection Officer huwa ekwivalenti għall-massimu ta’ Skala<br />
ta’ Salarju 11 (bħalissa €17,272).<br />
PUBLIC SERVICE COMMISSION<br />
Position of Trainee Fisheries Protection Officer<br />
in the Fisheries Control Directorate<br />
in the Ministry for Resources and Rural Affairs<br />
In accordance with clause 3.1 of the current Collective<br />
Agreement, nomenclatures denoting the male gender include<br />
also the female gender.<br />
The Public Service Commission invites applications for<br />
the position of Trainee Fisheries Protection Officer in the<br />
Fisheries Control Directorate in the Ministry for Resources<br />
and Rural Affairs.<br />
2.1 A selected candidate will enter into a twelve (12)<br />
month assignment as Trainee Fisheries Protection Officer<br />
in the Fisheries Control Directorate which may be renewed<br />
for further periods. Unsatisfactory performance as a Trainee<br />
Fisheries Protection Officer during the assignment period<br />
will lead to termination of the assignment.<br />
2.2 Legal Notice 51/2007 entitled ‘Contracts of Service<br />
for a Fixed Term Regulations 2007’, does not apply to<br />
trainees by virtue of Regulation 3(2)(c) of the said Legal<br />
Notice.<br />
2.3 If a selected candidate is a Public Officer holding<br />
a substantive grade/indefinite status in the <strong>Malta</strong> Public<br />
Service, he/she will retain his/her substantive grade/<br />
indefinite status during the assignment period and will revert<br />
to his/her substantive grade/indefinite status on termination<br />
of assignment. In the case of a selected candidate who is<br />
not a Public Officer holding a substantive grade/indefinite<br />
status in the <strong>Malta</strong> Public Service, his/her employment with<br />
the Ministry for Resources and Rural Affairs as well as with<br />
the Government of <strong>Malta</strong> will be discontinued in case of<br />
termination of assignment<br />
2.4. If a selected candidate is a Public Officer holding<br />
a substantive grade/indefinite status in the <strong>Malta</strong> Public<br />
Service, and during the assignment period is appointed to a<br />
grade with a Salary Scale higher than Scale 11, he/she will<br />
be expected to relinquish the duties of Trainee Fisheries<br />
Protection Officer and be transferred to duties pertinent to<br />
his/her new grade. However, if the substantive salary of a<br />
selected candidate becomes higher than the 11 through<br />
progression, he/she will be allowed to complete his/her term<br />
of engagement as provided by the assignment in force.<br />
3.1 The salary attached to the position of Trainee<br />
Fisheries Protection Officer is equivalent to the maximum<br />
point of Salary Scale 11 (currently €17,272).
7580 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,918<br />
3.2. Persuna fil-pożizzjoni ta’ Trainee Fisheries Protection<br />
Officer tinħatar Fisheries Protection Officer b’salarju ta’<br />
€17,272 (massimu ta’ Skala ta’ Salarju 11), wara sentejn<br />
fil-pożizzjoni ta’ Trainee Fisheries Protection Officer, basta<br />
tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti u tkun attendiet għattaħriġ<br />
kif indikat mid-Direttur għall-Kontroll tas-Sajd.<br />
3.3 Jekk persuna magħżula tkun Uffiċjal Pubbliku<br />
pensjonabbli taħt l-Ordinanza dwar il-Pensjonijiet (Kap.<br />
93), il-pensjoni tat-Teżor/Gratuity tagħha tinħadem fuq ilgrad<br />
sostantiv u skala ta’ salarju tagħha.<br />
3.4 Minħabba n-natura speċjali tad-dmirijiet marbuta<br />
ma’ din il-pożizzjoni, il-kandidat magħżul ikun ukoll<br />
intitolat għal disturbance allowance ta’ €1,600 fis-sena,<br />
imħallsa fi tlettax-il pagament indaqs għal dan il-perjodu <strong>tal</strong>assignment.<br />
3.5 Fir-rigward <strong>tal</strong>-paragrafu hawn fuq, meta l-persuna<br />
maħtura taħdem sigħat żejda aktar minn dawk imsemmija fil-<br />
Public Service Management Code, hija ma tkunx intitolata<br />
għal xi ħlas żejjed jew benefiċċju għal dak ix-xogħol li tkun<br />
ħadmet żejjed ħlief kif imsemmi fil-paragrafu preċedenti.<br />
4.1 Id-dmirijiet ta’ persuna fil-pożizzjoni ta’ Trainee<br />
Fisheries Protection Officer fid-Direttorat għall-Kontroll<br />
tas-Sajd jinkludu:<br />
(a) Tinforza l-Att <strong>tal</strong>-2001 (Att Nru. II <strong>tal</strong>-2001) dwar<br />
il-Konservazzjoni u l-Amministrazzjoni tas-Sajd u l-<br />
leġiżlazzjonijiet sussegwenti u r-regolamenti kollha relatati<br />
ma’ dan l-Att;<br />
(b) Tinforza r-regolamenti u r-rakkomandazzjonijiet<br />
kollha applikabbli <strong>tal</strong>-UE mir-Regional Fisheries<br />
Management Organisations;<br />
(c) Tagħmel monitoraġġ fuq bastimenti tas-sajd, anki blużu<br />
ta’ sistemi elettroniċi, biex tinforza r-regolamenti relatati<br />
maż-żona <strong>tal</strong>-immaniġġar <strong>tal</strong>-25 mil;<br />
(d) Tagħmel l-ispezzjonijiet meħtieġa f’portijiet, fuq<br />
bastimenti tas-sajd, skali, swieq <strong>tal</strong>-ħut eċċ. L-ispezzjonijiet<br />
jistgħu jiffokaw fuq iż-żoni tas-sajd, fuq il-qbid <strong>tal</strong>-ħut, fuq<br />
il-bastimenti tas-sajd infushom, jew fuq l-irkaptu;<br />
(e) Fil-każ ta’ Offshore Patrols, tosserva u tirrapporta<br />
fuq l-operazzjonijiet tas-sajd, bl-għajnuna fejn meħtieġa,<br />
<strong>tal</strong>-Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>, u li tieħu azzjoni legali fejn ikun<br />
hemm il-ħtieġa;<br />
3.2 A Trainee Fisheries Protection Officer will be<br />
appointed Fisheries Protection Officer with a salary of<br />
€17,272 (maximum Salary Scale 11), after two years in<br />
the position of Trainee Fisheries Protection Officer, subject<br />
to satisfactory performance and to undergoing training as<br />
assigned by Director (Fisheries Control).<br />
3.3 If a selected candidate is a public officer pensionable<br />
under the Pensions Ordinance (Cap. 93), his/her Treasury<br />
Pension/Gratuity shall be calculated on his/her substantive<br />
grade and salary scale.<br />
3.4 In view of the special nature of the duties involved,<br />
the selected candidate will also be entitled to a yearly<br />
disturbance allowance of €1,600, paid in thirteen equal<br />
ins<strong>tal</strong>ments for the period of this assignment.<br />
3.5 In view of the above, when the selected candidate<br />
undertakes to work extra hours beyond those stipulated by<br />
the Public Service Management Code, he/she will not be<br />
entitled to any additional remuneration or benefit in respect<br />
of such extra hours which he/she may be required to work<br />
except as indicated in the previous paragraph.<br />
4.1 The duties of a Trainee Fisheries Protection Officer<br />
in the Fisheries Control Directorate include:<br />
(a) Enforce the Fisheries Conservation and Management<br />
Act, 2001 (Act No. II of 2001) and all related or subsequent<br />
legislation and regulations;<br />
(b) Enforce all applicable EU regulations and<br />
recommendations from Regional Fisheries Management<br />
Organisations;<br />
(c) Monitor fishing vessels, in part by using electronic<br />
systems, to enforce regulations relating to the 25-mile<br />
management zone;<br />
(d) Conduct inspections, as appropriate, at harbours,<br />
fishing vessels, slipways, fish markets, etc. The inspections<br />
may focus on fishing grounds, catches, the fishing vessels<br />
themselves, or fishing equipment;<br />
(e) In case of ‘Offshore Patrols’, observe and report on<br />
fishing operations at first hand, with the assistance, where<br />
necessary, of the Armed Forces of <strong>Malta</strong>, and take any legal<br />
action that may be necessary;
It-22 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7581<br />
(f) Tiġbor statistika u data oħra kif ikun meħtieġ;<br />
(g) Tipprepara rapporti u dikjarazzjonijiet bil-miktub kif<br />
ikun meħtieġ;<br />
(h) Tieħu sehem, kif meħtieġ, fi provi ta’ riċerka mmexxija<br />
mid-Direttorat għall-Kontroll tas-Sajd;<br />
(i) Tattendi korsijiet ta’ taħriġ, konferenzi, seminars,<br />
workshops eċċ, kemm f’<strong>Malta</strong> kif ukoll barra minn <strong>Malta</strong>,<br />
biex żżomm ruħha aġġornata u infurmata sewwa fuq illeġiżlazzjonijiet<br />
kollha u fuq il-ftehim internazzjonali kollu<br />
li jaffettwaw l-industrija tas-sajd Maltija, kif ukoll fuq<br />
żviluppi tekniċi, u żżid it-tagħrif tagħha fuq ħiliet ġodda fittmexxija<br />
partikolarment fil-finanzi, fl-immaniġġar tar-riżorsi<br />
umani, fil-komunikazzjoni u fit-teknoloġija <strong>tal</strong>-informatika;<br />
(j) Tikkonsulta regolarment mas-sajjieda u oħrajn li<br />
għandhom x’jaqsmu mal-industrija tas-sajd Maltija: (i) biex<br />
tifhem aħjar dak li jikkonċernahom u l-problemi li jiffaċċjaw;<br />
(ii) biex tagħti pariri u tigwida l-aħjar sistemi u prattika taxxogħol<br />
u l-ħtiġiet leġiżlattivi u regolatorji li jiggvernaw l-<br />
industrija u; (iii) biex tistabbilixxi relazzjonijiet tax-xogħol<br />
tajbin u vantaġġużi;<br />
(k) Tistabbilixxi relazzjoni tajba tax-xogħol mal-Forzi<br />
Armati ta’ <strong>Malta</strong>, il-Korp <strong>tal</strong>-Pulizija, l-Awtorità ta’ <strong>Malta</strong><br />
dwar l-Ambjent u l-Ippjanar, id-Dwana u entitajiet oħra kif<br />
meħtieġ;<br />
(l) Twettaq dmirijiet oħra relatati skont il-ħtieġa;<br />
(m) Dmirijiet oħra skont l-esiġenzi tas-Servizz Pubbliku,<br />
skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti<br />
Ewlieni.<br />
4.2 Id-dmirijiet imsemmija hawn fuq jistgħu jiġu<br />
emendati minn żmien għal żmien mill-managers, u d-<br />
dmirijiet ġodda jiżdiedu mal-obbligi u r-responsabbiltajiet<br />
imdaħħla fl-assignment iffirmat mill-persuna magħżula meta<br />
din tingħata l-ħatra.<br />
5. Sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />
l-applikanti għandhom ikunu:<br />
(i) (a) ċittadini ta’ <strong>Malta</strong>; jew<br />
(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra <strong>tal</strong>-Unjoni Ewropea li<br />
għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin<br />
fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-<br />
UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles <strong>tal</strong>ħaddiema;<br />
jew<br />
(f) Collect statistics and other data as appropriate;<br />
(g) Prepare written reports and statements as<br />
appropriate;<br />
(h) Participate, as required, in trials and research<br />
conducted by the Fisheries Control Directorate;<br />
(i) Attend training courses, conferences, seminars,<br />
workshops etc, both locally and abroad, in order to keep<br />
well informed and up-to-date on all legislation and all<br />
international agreements affecting the Maltese Fisheries<br />
Industry, on technical developments and to acquire and<br />
increase awareness of new management skills, particularly<br />
in the areas of finance, human resources management,<br />
communications and information technology;<br />
(j) Consult regularly with fishermen and others engaged<br />
in the Maltese Fisheries Industry: (i) to gain a better<br />
understanding of their concerns and the problems they face;<br />
(ii) to provide advice and guidance on best practice and<br />
on the legislative and regulatory requirements governing<br />
the Industry; and (iii) to establish good and mutually<br />
advantageous working relationships;<br />
(k) Establish a good working relationship with the Armed<br />
Forces of <strong>Malta</strong>, the Police Force, <strong>Malta</strong> Environment and<br />
Planning Authority, Customs and other entities as needed;<br />
(l) Other related duties as necessary;<br />
(m) Any other duties according to the exigencies of<br />
the Public Service, as directed by the Principal Permanent<br />
Secretary.<br />
4.2 The above duties may be amended from time to time<br />
by the managers, and these new duties shall be additional<br />
to the obligations and responsibilities incorporated in the<br />
assignment signed with the incumbent on appointment to<br />
the position.<br />
5. By the closing time and date of this call for applications,<br />
applicants must be:<br />
(i) (a) citizens of <strong>Malta</strong>; or<br />
(b) citizens of other Member States of the European<br />
Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens<br />
in matters of employment by virtue of EU legislation and<br />
treaty provisions dealing with the free movement of workers;<br />
or
7582 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,918<br />
(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd<br />
għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet<br />
ta’ impieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż<br />
leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċċaqliq<br />
ħieles <strong>tal</strong>-ħaddiema; jew<br />
(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal<br />
trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’<br />
impieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni<br />
msemmija f’(a), (b) jew (ċ), skont kif hemm fil-liġi jew filleġiżlazzjoni<br />
<strong>tal</strong>-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija<br />
hawn fuq; jew<br />
(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status<br />
ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’<strong>Malta</strong> taħt irregolament<br />
4 tar-Regolamenti <strong>tal</strong>-2006 dwar “Status ta’<br />
Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi<br />
Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt<br />
ir-regolament 18 (3) <strong>tal</strong>-istess regolamenti, flimkien malmembri<br />
<strong>tal</strong>-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiż terzi li jkunu<br />
ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti <strong>tal</strong>-2007<br />
dwar ir-Rijunifikazzjoni <strong>tal</strong>-Familji.<br />
Għandu jin<strong>tal</strong>ab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza<br />
u Expatriates skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni <strong>tal</strong>provvedimenti<br />
msemmija hawn fuq.<br />
Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (ċ), (d) u (e) hawn<br />
fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet<br />
fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u<br />
leġiżlazzjoni sussidjarja. Il-Korporazzjoni għax-Xogħol u<br />
t-Taħriġ għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din<br />
il-materja.<br />
(ii) ikunu kapaċi jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u dik<br />
Ingliża;<br />
(iii) (a) ikollhom ċertifikat <strong>tal</strong>-MATSEC Matrikola/SEC<br />
(Gradi 1 sa 5), jew kwalifika rikonoxxuta komparabbli, u/<br />
jew kwalifiki <strong>tal</strong>-GCE (minimu Grad ‘C’), jew kwalifika<br />
rikonoxxuta komparabbli, li juru li għandhom <strong>tal</strong>-inqas<br />
sitt passes f’livell Ordinarju, f’Livell 3 <strong>tal</strong>-MQF, li tnejn<br />
minnhom preferibbilment ikunu suġġetti tax-xjenza;<br />
Jew<br />
(b) ikollhom mill-inqas sentejn esperjenza ta’ xogħol<br />
full-time fis-settur tas-sajd.<br />
Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn<br />
fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn<br />
ikunu fis-suġġetti mitluba.<br />
(c) citizens of any other country who are entitled to<br />
equal treatment to Maltese citizens in matters related to<br />
employment by virtue of the application to that country of<br />
EU legislation and treaty provisions dealing with the free<br />
movement of workers; or<br />
(d) any other persons who are entitled to equal treatment<br />
to Maltese citizens in matters related to employment in terms<br />
of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty<br />
provisions, on account of their family relationship with<br />
persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or<br />
(e) third country nationals who have been granted longterm<br />
resident status in <strong>Malta</strong> under regulation 4 of the<br />
“Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals)<br />
Regulations, 2006” or who have been granted a residence<br />
permit under regulation 18(3) thereof, together with family<br />
members of such third country nationals who have been<br />
granted a residence permit under the “Family Reunification<br />
Regulations, 2007”.<br />
The advice of the Citizenship and Expatriates Department<br />
should be sought as necessary in the interpretation of the<br />
above provisions.<br />
The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d)<br />
and (e) above would necessitate the issue of an employment<br />
licence in so far as this is required by the Immigration Act<br />
and subsidiary legislation. The Employment and Training<br />
Corporation should be consulted as necessary on this issue.<br />
(ii) have the ability to communicate in the Maltese and<br />
English languages;<br />
(iii) (a) in possession of MATSEC Matriculation/SEC<br />
(Grades 1-5), or recognised comparable qualification/s, and/<br />
or GCE Certificates (minimum ‘C’ Grade), or recognised<br />
comparable qualification/s, showing a minimum of six<br />
passes at Ordinary Level, at MQF Level 3, two of which<br />
should preferably be science subjects;<br />
Or<br />
(b) having a minimum of two years full-time work<br />
experience in the fisheries sector.<br />
Qualifications at a level higher than that specified above<br />
will be accepted for eligibility purposes, provided they meet<br />
any specified subject requirements.
It-22 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7583<br />
Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki<br />
msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta<br />
jipprovdu evidenza li ġew appovati għall-għoti <strong>tal</strong>-kwalifiki<br />
msemmija sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet.<br />
Kunsiderazzjoni xierqa tingħata għal esperjenza rilevanti<br />
ppruvata.<br />
(iv) ikunu kapaċi jgħumu u jaħdmu fuq il-baħar;<br />
(v) ikollhom ħiliet tajbin ta’ komunikazzjoni, kemm<br />
miktuba u kemm mitkellma;<br />
(vi) ikunu ta’ karattru morali tajjeb; (applikanti li<br />
diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong> jridu<br />
jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47);<br />
filwaqt li dawk li japplikaw minn barra s-Servizz Pubbliku<br />
ta’ <strong>Malta</strong> jridu jippreżentaw ċertifikat <strong>tal</strong>-kondotta maħruġ<br />
mill-Pulizija jew minn awtorità oħra kompetenti sa mhux<br />
aktar tard minn sitt (6) xhur mid-data ta’ din is-sejħa, u<br />
jindikaw jekk qatt kinux impjegati <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong>, u<br />
jagħtu d-det<strong>tal</strong>ji).<br />
6. Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lil dawk l-applikanti<br />
li, barra ir-rekwiżiti msemmija f’paragrafu 5 hawn fuq:<br />
(a) juru wkoll li jkunu kapaċi jieħdu deċiżjonijiet tajbin,<br />
f’waqthom u fl-inqas ħin possibbli;<br />
(b) juru livell għoli ta’ ħiliet kemm fil-komunikazzjoni<br />
inter-personali u orali, flimkien ma’ kunfidenza u<br />
determinazzjoni fl-inforzar <strong>tal</strong>-liġi, waqt li jkunu lesti li<br />
jikkonfrontaw u jaġixxu b’mod sod u ġust fejn l-imġiba tmur<br />
kontra l-liġi;<br />
(c) juru l-ħila li jiktbu rapporti, statements u data sets<br />
konċiżi u ċari ; u<br />
(d) li għandhom liċenzja ta’ għaddas.<br />
7.1 Persuni rreġistrati mal-Kummissjoni Nazzjonali<br />
għall-Persuni b’Diżabilità (KNPD) jistgħu jgawdu<br />
minn ‘bdil raġonevoli’ skont l-Artikolu 7 <strong>tal</strong>-Att dwar<br />
Opportunitajiet Indaqs (Persuni b’Diżabilità), (Kap. 413),<br />
anke jekk ma jkunux jissodisfaw għal kollox il-parametri <strong>tal</strong>eliġibbiltà<br />
għall-pożizzjoni. Dan basta jkunu jistgħu jwettqu<br />
d-dmirijiet relatati mal-pożizzjoni fl-essenza tagħhom, u<br />
sakemm ikun hemm qbil min-naħa <strong>tal</strong>-Uffiċċju tar-Riżorsi<br />
Umani fl-Amministrazzjoni Pubblika u approvazzjoni <strong>tal</strong>-<br />
Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku.<br />
Moreover, candidates who have not yet formally<br />
obtained any of the above-mentioned qualifications will<br />
still be considered, provided that they submit evidence that<br />
they have been approved for the award of the qualifications<br />
in question by the closing time and date of the call for<br />
applications.<br />
Due consideration will be given to any proven relevant<br />
experience.<br />
(iv) be able to swim and capable of working at sea;<br />
(v) have good communication skills, both written and<br />
spoken;<br />
(vi) of good moral character (applicants who are already<br />
in the <strong>Malta</strong> Public Service must produce a Service and<br />
Leave Record Form (GP 47); those applying from outside<br />
the Service must produce a Certificate of Conduct issued by<br />
the Police or other competent authority not earlier than six<br />
(6) months from the date of this call for applications and<br />
state whether they have ever been in Government Service,<br />
giving details).<br />
6. Due consideration will be given to applicants who,<br />
besides the requisites indicated in paragraph 5, also:<br />
(a) demonstrate good judgement and the ability to make<br />
sound decisions quickly;<br />
(b) demonstrate a high level of inter-personal and oral<br />
communication skills, together with the determination and<br />
confidence to enforce the law and to confront and deal with<br />
unlawful behaviour firmly and fairly;<br />
(c) demonstrate the ability to produce clear and concise<br />
reports, statements and data sets; and,<br />
(d) hold a diving licence.<br />
7.1 Persons registered with the National Commission<br />
for Persons with a Disability (NCPD) may be given<br />
reasonable accommodation in terms of Article 7 of the Equal<br />
Opportunities (Persons with Disability) Act, (Cap. 413),<br />
even if they do not satisfy in full the eligibility requirements<br />
for this position provided they can carry out, in essence, the<br />
duties related to the position and subject to the concurrence<br />
of the Public Administration HR Office and approval of the<br />
Public Service Commission.
7584 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,918<br />
7.2 Is-sottomissjonijiet skont din il-klawsola għandhom<br />
jintbagħtu mal-formola <strong>tal</strong>-applikazzjoni u għandhom<br />
ikunu msaħħa b’dokumenti relevanti li jinkludu evidenza<br />
dokumentata tar-reġistrazzjoni ta’ min japplika mal-KNPD.<br />
Għandhom jingħataw ġustifikazzjonijiet raġunati minn<br />
min japplika għaliex ma jissodisfax il-parametri kollha <strong>tal</strong>eliġibbiltà<br />
u għaliex huma mistħoqqa kunsiderazzjonijet<br />
speċjali. Il-korrispondenza kollha għandha tiġi indirizzata<br />
lid-Dipartiment riċeventi u tkun ikkupjata lill-KNPD.<br />
8.1 L-applikanti eliġibbli jiġu eżaminati minn Bord<br />
<strong>tal</strong>-Għażla biex jiġi aċċertat li huma adatti għal din ilpożizzjoni.<br />
8.2 Avviż dwar il-ħruġ tar-riżultat jiġi ppubblikat<br />
fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> u jitniżżel ukoll fil-website <strong>tal</strong>-<br />
Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku fuq: (http://www.<br />
psc.gov.mt). Joħroġ ukoll avviż fil-media lokali.<br />
8.3 Ir-riżultat <strong>tal</strong>-intervisti jiġi ppubblikat mill-<br />
Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku u jiġi esebit fuq innotice-board<br />
<strong>tal</strong>-Uffiċċju <strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-Servizz<br />
Pubbliku u dik <strong>tal</strong>-Ministeru għar-Riżorsi u l-Affarijiet<br />
Rurali.<br />
8.4 Oġġezzjonijiet għar-riżultat skont Sezzjoni 1.1.17<br />
<strong>tal</strong>-Public Service Management Code għandhom jiġu<br />
sottomessi lis-Segretarju Eżekuttiv, Kummissjoni dwar is-<br />
Servizz Pubbliku, Il-Palazz, Il-Belt Valletta, u kkupjati lill-<br />
Kap tad-Dipartiment fejn teżisti l-vakanza. L-oġġezzjonijiet<br />
għandhom jaslu għand il-Kummissjoni dwar is-Servizz<br />
Pubbliku kif ukoll għand il-Kap tad-Dipartiment fi żmien<br />
għaxart ijiem ta’ xogħol mid-data <strong>tal</strong>-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>avviż<br />
fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>.<br />
9.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha<br />
għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, illi kopja<br />
tagħhom għandha tkun jew mehmuża mal-applikazzjoni jew<br />
jintbagħtu separatament lid-Dipartiment konċernat mhux<br />
aktar tard minn għaxart (10) ijiem ta’ xogħol mid-data <strong>tal</strong>għeluq.<br />
Kopji mgħoddija bl-iscanner huma aċċettabbli.<br />
9.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr<br />
eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.<br />
9.3 a) Fejn jikkonċerna kwalifiki sottomessi b’rispons<br />
għal din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti huma<br />
meħtieġa juru dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent maħruġa<br />
miċ-Ċentru Malti għal Rikonoxximent ta’ Kwalifiki u<br />
7.2 Representations in terms of this clause should be<br />
attached to the application forms and supported with relevant<br />
documents which must also include documentary evidence<br />
of registration with the NCPD. Reasoned justifications<br />
should be given to substantiate the lack of full eligibility<br />
requirements and why reasoned considerations are merited.<br />
All correspondence is to be addressed to the receiving<br />
Department and copied to the NCPD.<br />
8.1 Eligible applicants will be assessed by a Selection<br />
Board to determine their suitability for the position.<br />
8.2 A notification of the issue of the result will be duly<br />
published in the Government Gazette and will also appear on<br />
the website of the PSC where it may be accessed at: (http://<br />
www.psc.gov.mt). A press notice will also be issued to all<br />
local media organisations.<br />
8.3 The result of the interviews will be published by the<br />
Public Service Commission and exhibited on the noticeboard<br />
of the Office of the Public Service Commission and<br />
on that of the Ministry for Resources and Rural Affairs.<br />
8.4 Petitions objecting to the result in terms of Section<br />
1.1.17 of the Public Service Management Code are to<br />
be submitted to the Executive Secretary, Public Service<br />
Commission, The Palace, Valletta, copying to the Head of the<br />
Department wherein the vacancy to be filled lies. Petitions<br />
are to reach the Commission and the Head of Department<br />
within 10 working days from the date of publication in the<br />
Government Gazette of the notice of the issue of the result.<br />
9.1 Qualifications and experience claimed must be<br />
supported by certificates and/or testimonials, copies of<br />
which should either be attached to the application or sent<br />
separately to the receiving Department by not later than ten<br />
(10) working days from the closing date. Scanned copies<br />
sent electronically are acceptable.<br />
9.2 Original certificates and/or testimonials are to be<br />
invariably produced for verification at the interview.<br />
9.3 (a) With respect to qualifications produced in response<br />
to this call for applications, applicants are required to<br />
produce a recognition statement by the <strong>Malta</strong> Qualifications<br />
Recognition Information Centre (MQRIC) based within the
It-22 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7585<br />
ta’ Informazzjoni <strong>tal</strong>-Kunsill Malti għall-Kwalifiki, jew<br />
Awtorità pertinenti oħra, skont il-każ. Din id-dikjarazzjoni<br />
għandha tinthemeż mal-applikazzjoni, bl-oriġinali tintwera<br />
waqt l-intervista.<br />
(b) Dawk il-kandidati li għad m’għandhomx din iddikjarazzjoni<br />
jkunu jistgħu japplikaw, iżda jridu jibagħtu<br />
kopja tad-dikjarazzjoni lid-dipartiment riċeventi kif tkun<br />
għad-dispożizzjoni tagħhom u, f’ebda ċirkustanza, mhux<br />
aktar tard minn xahar mid-data <strong>tal</strong>-għeluq tas-sejħa għallapplikazzjonijiet.<br />
Applikanti li ma jilħqux jippreżentaw<br />
din id-dikjarazzjoni fi żmien xahar għal raġunijiet mhux<br />
fil-kontroll tagħhom, jistgħu jitolbu għal estensjoni b’xahar<br />
ieħor lill-Kap tad-Dipartiment fejn qed jintlaqgħu l-<br />
applikazzjonijiet, u jindikaw b’mod ċar ir-raġunijiet għaddewmien.<br />
Talbiet għal estensjonijiet itwal minn dan ilperjodu<br />
għandhom jiġu sottomessi għall-kunsiderazzjoni<br />
<strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku.<br />
(ċ) L-applikanti huma eżenti milli jippreżentaw iddikjarazzjoni<br />
imsemmija hawn fuq jekk ikollhom kwalifiki<br />
miksuba minn Universitajiet akkreditati jew istituzzjonijiet<br />
akkreditati oħra li huma mniżżla u jistgħu jinkisbu millpaġna<br />
<strong>tal</strong>-MQRIC fis-sit <strong>tal</strong>-Kunsill Malti għall-Kwalifiki<br />
(www.mqc.gov.mt/mqric). F’każ ta’ dubju, madankollu, il-<br />
Bord <strong>tal</strong>-Għażla jista’ jwarrab din l-eżenzjoni u jitlob lil min<br />
japplika biex jippreżenta dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent<br />
maħruġa mill-MQRIC. F’dan il-każ, min japplika jingħata<br />
xahar ċans sabiex jippreżenta d-dikjarazzjoni, bil-possibbiltà<br />
ta’ estensjoni kif imsemmi f’sub-paragrafu (b) hawn fuq.<br />
10. Persuna magħżula tkun trid toqgħod għall-eżami<br />
mediku biex jiġi assigurat li hija adatta għal din ilpożizzjoni.<br />
11. ll-formoli <strong>tal</strong>-applikazzjoni jistgħu jitniżżlu minn<br />
dawn il-websites:<br />
www.<strong>doi</strong>.gov.mt/EN/employment_opp/recruitmalti.pdf<br />
www.mpo.gov.mt/downloads/recruitmalti.pdf<br />
jew jinkisbu mis-Sezzjoni tar-Riżorsi Umani, Direttorat<br />
<strong>tal</strong>-People Management and Support Services, Ministeru<br />
għar-Riżorsi u l-Affarijiet Rurali, Blokk ‘A’, Triq Francesco<br />
Buonamici, Floriana.<br />
12. L-applikazzjonijiet, flimkien mal-curriculum vitae<br />
li juru l-kwalifiki u l-esperjenza, jintlaqgħu mid-Direttur<br />
(People Management and Support Services), Sezzjoni tar-<br />
<strong>Malta</strong> Qualifications Council, or by any other designated<br />
authority, as applicable. Such statement should be attached to<br />
the application and the original presented at the interview.<br />
(b) Applicants who are not in possession of such a<br />
statement may still apply, provided that they submit a copy<br />
of the statement to the receiving department as soon as it<br />
is available and, in any case, by not later than one month<br />
from the closing date of the call for applications. Applicants<br />
who fail to present the required statement within the onemonth<br />
period for reasons beyond their control may request<br />
an extension of this time limit, up to a further one month,<br />
from the Head of Department receiving the applications,<br />
indicating clearly the reasons for the delay. Requests for<br />
extensions beyond this period are to be submitted for the<br />
consideration of the Public Service Commission.<br />
(c) Applicants are exempt from the above requirements<br />
in respect of qualifications obtained from accredited<br />
universities or other accredited institutions that are listed<br />
and available for download from the MQRIC page of the<br />
<strong>Malta</strong> Qualifications Council website (www.mqc.gov.mt/<br />
mqric). In cases of doubt, however, the Selection Board may<br />
set aside this exemption and direct an applicant to procure<br />
a recognition statement from MQRIC. In such a case the<br />
applicant shall be given one month to procure the statement,<br />
subject to the possibility of extension as provided for in subparagraph<br />
(b) above.<br />
10. A selected applicant will be medically examined to<br />
ascertain that he/she is fit for the position.<br />
11. Application forms may be downloaded from the<br />
following websites:<br />
www.<strong>doi</strong>.gov.mt/EN/employment_opp/recruitenglish.<br />
pdf<br />
www.mpo.gov.mt/downloads/recruitenglish.pdf<br />
or obtained from the Human Resources Section, People<br />
Management and Support Services Directorate, Ministry<br />
for Resources and Rural Affairs, Block ‘A’, Triq Francesco<br />
Buonamici, Floriana.<br />
12. Application, together with a curriculum vitae<br />
including qualifications and experience, will be received by<br />
the Director (People Management and Support Services),
7586 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,918<br />
Riżorsi Umani, Ministeru għar-Riżorsi u l-Affarijiet Rurali,<br />
Blokk ‘A’, Triq Francesco Buonamici, Floriana, mhux aktar<br />
tard minn nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar il-<br />
Ġimgħa, il-15 ta’ Ġunju, 2012.<br />
13. Applikazzjonijiet li jaslu minn barra minn <strong>Malta</strong><br />
permezz ta’ email, fax jew ta’ xi messaġġ ieħor simili sa<br />
nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar il-Ġimgħa,<br />
15 ta’ Ġunju 2012 jistgħu jiġu kkunsidrati basta jkollhom<br />
id-det<strong>tal</strong>ji kollha meħtieġa. Il-formola <strong>tal</strong>-applikazzjoni<br />
ffirmata mill-applikant/a trid tasal għand id-Direttur (People<br />
Management and Support Services), Sezzjoni tar-Riżorsi<br />
Umani, Ministeru għar-Riżorsi u l-Affarijiet Rurali, Blokk<br />
‘A’, Triq Francesco Buonamici, Floriana, mhux aktar tard<br />
minn ġimgħa wara d-data <strong>tal</strong>-għeluq <strong>tal</strong>-applikazzjonijiet<br />
u għandha tingħata spjegazzjoni għad-dewmien. L-indirizz<br />
<strong>tal</strong>-email huwa: (recruitment.mrra@gov.mt) filwaqt li n-<br />
numru <strong>tal</strong>-fax huwa +0356 2292 7878.<br />
14. (a) Tingħata rċevuta minnufih għal kull applikazzjoni<br />
li titwassal bl-idejn għand id-Direttur (People Management<br />
and Support Services), Ministeru għar-Riżorsi u l-Affarijiet<br />
Rurali.<br />
14. (b) Applikazzjonijiet li jaslu bil-posta għandhom<br />
ikunu rreġistrati u jintbagħtu kmieni biżżejjed biex jaslu<br />
fl-indirizz imsemmi qabel id-data <strong>tal</strong>-għeluq. Id-Direttur<br />
(People Management and Support Services), Ministeru<br />
għar-Riżorsi u l-Affarijiet Rurali jibgħat irċevuta bil-posta fi<br />
żmien sebat (7) ijiem għal dawn l-applikazzjonijiet.<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
Human Resources Section, Ministry for Resources and Rural<br />
Affairs, Block ‘A’, Triq Francesco Buonamici, Floriana by<br />
not later than noon (Central European Time) of Friday, 15th<br />
June, 2012.<br />
13. Applications received from abroad through email, fax<br />
or other similar message by noon (Central European Time)<br />
of Friday, 15th June 2012 may be considered provided that<br />
all requisite details are given. The formal application duly<br />
signed by the applicant must reach the Director (People<br />
Management and Support Services), Human Resources<br />
Section, Ministry for Resources and Rural Affairs, Block<br />
‘A’, Triq Francesco Buonamici, Floriana by not later than<br />
one week after the closing date together with an explanation<br />
for the delay. The email address is recruitment.mrra@gov.<br />
mt whereas the fax number is (+ 0356) 2292 7878.<br />
14. (a) Applications delivered by hand will be<br />
acknowledged in writing by the Director (People<br />
Management and Support Services), Ministry for Resources<br />
and Rural Affairs, and a receipt will be given in hand at the<br />
time of delivery.<br />
14. (b) Applications by post should be sent by registered<br />
mail in sufficient time to ensure delivery by the above<br />
deadline. The applications will be acknowledged in writing<br />
by the Director (People Management and Support Services),<br />
Ministry for Resources and Rural Affairs within seven (7)<br />
days.<br />
22nd May, 2012<br />
Direttorat għal Servizzi<br />
Edukattivi (DSE)<br />
Riżultat <strong>tal</strong>-Intervisti għall-Postijiet<br />
ta’ Supply Teachers (Ingliż, Mużika u PSD)<br />
fid-Direttorat għal Servizzi Edukattivi (DSE)<br />
Id-Direttorat għal Servizzi Edukattivi (DSE) jgħarraf illi<br />
wieħed jista’ jara r-riżultat għall-intervisti għall-postijiet<br />
imsemmija hawn fuq fin-notice-board tad-Direttorat għal<br />
Servizzi Edukattivi (DSE), Floriana, fin-notice-board <strong>tal</strong>-<br />
Kummissjoni għas-Servizz Pubbliku, Il-Palazz, Il-Belt Valletta<br />
u fin-notice-board <strong>tal</strong>-Assistent Direttur <strong>tal</strong>-Edukazzjoni, Ir-<br />
Rabat, Għawdex.<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
Directorate for Educational<br />
Services (DES)<br />
Result of Interviews for Posts<br />
of Supply Teachers (English, Music and PSD)<br />
in the Directorate for Educational Services (DES)<br />
The Directorate for Educational Services (DES) notifies<br />
that the result of the interviews for the abovementioned posts<br />
may be viewed on the notice-board of the Directorate for<br />
Educational Services (DSE), Floriana, on the notice-board<br />
of the Public Service Commission, The Palace, Valletta and<br />
on the notice-board of the Assistant Director of Education,<br />
Victoria, Gozo.<br />
22nd May, 2012
It-22 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7587<br />
MINISTERU GĦAS-SAĦĦA, L-ANZJANI<br />
U KURA FIL-KOMUNITÀ<br />
Riżultat <strong>tal</strong>-Intervista għall-post ta’ Scientific Officer<br />
(Dietetics) fil-Ministeru għas-Saħħa,<br />
l-Anzjani u Kura fil-Komunità<br />
Is-Segretarju Permanenti jgħarraf illi wieħed jista’ jara<br />
r-riżultat għall-intervista għall-post imsemmi hawn fuq finnotice-board<br />
prinċipali fil-Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani u<br />
Kura fil-Komunità, 15, Triq il-Merkanti, Il-Belt Valletta, u fuq<br />
in-notice-board <strong>tal</strong>-Uffiċċju <strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-Servizz<br />
Pubbliku, Il-Palazz, Il-Belt Valletta.<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
MINISTRY FOR HEALTH, THE ELDERLY<br />
AND COMMUNITY CARE<br />
Result of Interview for Post of Scientific Officer<br />
(Dietetics) in the Ministry for Health, the Elderly<br />
and Community Care<br />
The Permanent Secretary notifies that the result of the<br />
interview for the above-mentioned post may be viewed on the<br />
main notice-board in the Ministry for Health, the Elderly and<br />
Community Care, 15, Triq il-Merkanti, Valletta, and on the<br />
notice-board of the Office of the Public Service Commission,<br />
The Palace, Valletta.<br />
22nd May, 2012<br />
MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS<br />
Scholarships in I<strong>tal</strong>y 2012/2013<br />
The I<strong>tal</strong>ian Government is offering 30 months of scholarships, carrying an allowance of €800, for language courses, graduate<br />
and postgraduate studies, art, music and I<strong>tal</strong>ian culture, to be availed of during the academic year 2012/13. Detailed information can<br />
be found on: (http://www.esteri.it/MAE/EN/Ministero/Servizi/Stranieri/Opportunita/BorseStudio_stranieri.htmLANG=EN).<br />
Before filling the application form students should contact the I<strong>tal</strong>ian Cultural Institute in Valletta for details and<br />
information about this offer.<br />
“Vecchia Cancelleria”<br />
Piazza S. Giorgio, Valletta VLT 1190<br />
Telephone: +356 2122 1462 Fax: +356 2122 0548<br />
Applications are to be filled directly on: (http://borseonline.esteri.it/borseonline/it/index.asp). The applications must<br />
be received online by midnight Monday 11th June 2012. Moreover, within ten days from applying online, one has to send<br />
all necessary documentation requested as hard copy to the I<strong>tal</strong>ian Cultural Institute (Attn. Dr Bruno Busetti). It is being<br />
underlined that only applications through this system will be considered.<br />
The applicants’ age should not exceed 35 years.<br />
A copy of the application is also to be sent to the Scholarship Section of the Ministry of Foreign Affairs. This can be<br />
either posted, faxed, sent by email or one can use the Scholarships por<strong>tal</strong>: (www.scholarships.gov.mt). Kindly note that this<br />
por<strong>tal</strong> requires an e-ID certification. E-ID registration details may be obtained from: (www.mygov.mt).<br />
Successful candidates may be required to enter into a contract to serve the Government or the Private Sector of <strong>Malta</strong><br />
upon completion of the scholarship.<br />
Applications from Government and Parasta<strong>tal</strong> employees and from the Private Sector will not be considered unless<br />
recommended by their Head of Department/Employer respectively.<br />
The Board’s decision will be final.<br />
Scholarships Section Ministry of Foreign Affairs<br />
Palazzo Parisio, Triq il-Merkanti,<br />
Valletta VLT 2000<br />
Tel: 00356 2204 2376 Fax: 00356 2124 0083 Email: scholarships.mfa@gov.mt<br />
Website: www.mfa.gov.mt<br />
22nd May, 2012
7588 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,918<br />
Kummissjoni Nazzjonali<br />
għall-Promozzjoni <strong>tal</strong>-Ugwaljanza (KNPU)<br />
National Commission for<br />
the Promotion of Equality (NCPE)<br />
L-integrazzjoni <strong>tal</strong>-Prinċipju <strong>tal</strong>-Ugwaljanza<br />
bejn is-Sessi - Fil-Prattika<br />
Gender Mainstreaming - in Practice<br />
L-integrazzjoni <strong>tal</strong>-prinċipju <strong>tal</strong>-ugwaljanza bejn is-sessi hi<br />
mfissra mill-Ġnus Magħquda bħala “l-proċess li permezz tiegħu<br />
jkunu kkunsidrati l-implikazzjonijiet għan-nisa u l-irġiel ta’<br />
kwalunkwe azzjonijiet ippjanati, inkluż leġiżlazzjoni, policies<br />
u miżuri f’kull qasam u f’kull livell. Hija strateġija għal kif<br />
iċ-ċirkustanzi u l-esperjenzi tan-nisa kif ukoll <strong>tal</strong>-irġiel ikunu<br />
parti integrali mit-tħejjija, l-implimentazzjoni, il-monitoraġġ<br />
u l-valutazzjoni <strong>tal</strong>-policies u l-miżuri fl-isferi kollha politiċi,<br />
ekonomiċi u tas-soċjetà sabiex in-nisa u l-irġiel jibbenefikaw<br />
b’mod ugwali u biex id-diskriminazzjoni ma tkomplix isseħħ”.<br />
Gender Mainstreaming has been defined by the United<br />
Nations as “the process of assessing the implications<br />
for women and men of any planned action, including<br />
legislation, policies or programmes in any area and at<br />
all levels. It is a strategy for making women’s as well as<br />
men’s concerns and experiences an integral dimension of<br />
the design, implementation, monitoring and evaluation of<br />
the policies and programmes in all political, economic, and<br />
socie<strong>tal</strong> spheres so that women and men benefit equally, and<br />
inequality is not perpetuated.”<br />
F’kull sfera <strong>tal</strong>-ħajja, inklużi l-familja, id-dar, ix-xogħol,<br />
l-iskola u r-rikreazzjoni.<br />
In all spheres of life including: family, home, work,<br />
school and leisure.<br />
Aktar informazzjoni tinkiseb milll-NCPE.<br />
More information on Gender Mainstreaming - in Practice,<br />
is obtained from NCPE.<br />
Kummissjoni Nazzjonali għall-Promozzjoni <strong>tal</strong>-Ugwaljanza<br />
(NCPE)<br />
Dar Gattard, Triq Nazzjonali, Blata l-Bajda HMR 9010,<br />
<strong>Malta</strong>.<br />
National Commission for the Promotion of Equality<br />
(NCPE)<br />
Gattard House, Triq Nazzjonali, Blata l-Bajda HMR<br />
9010, <strong>Malta</strong><br />
Tel: 00356 2590 3850<br />
Email: (equality@gov.mt)<br />
Tel: 00356 2590 3850<br />
Email: (equality@gov.mt)<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
22nd May, 2012<br />
Dan il-proġett qed isir bl-appoġġ <strong>tal</strong>-Unjoni Ewropea,<br />
Programm għal Impiegi u Solidarjetà Soċjali PROGRESS (2007-2013)<br />
L-informazzjoni f’dan id-dokument mhux neċessarjament tirrifletti l-opinjoni<br />
jew il-pożizzjoni <strong>tal</strong>-Kummissjoni Ewropea<br />
Id-dokument jirrifletti l-opinjoni <strong>tal</strong>-awtur, u l-Kummissjoni mhijiex responsabbli<br />
għall-użu li jista’ jsir minn din l-informazzjoni<br />
This project is supported by the European Union<br />
Programme for Employment and Social Solidarity PROGRESS (2007-2013)<br />
This information does not necessarily reflect the opinion<br />
or the position of the European Commission<br />
This reflects the author’s view, and the Commission is not liable<br />
for any use that may be made of the information contained therein
It-22 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7589<br />
Ministeru għar-Riżorsi<br />
u l-Affarijiet Rurali<br />
L-Aġenzija għall-Pagamenti<br />
L-Aġenzija għall-Pagamenti fi ħdan il-Ministeru għar-<br />
Riżorsi u l-Affarijiet Rurali tgħarraf li l-perjodu <strong>tal</strong>applikazzjonijiet<br />
relatati mal-miżuri ta’ art agrikola ġie estiż<br />
sa nhar l-Erbgħa, it-23 ta’ Mejju 2012.<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
Ministry for Resources<br />
and Rural Affairs<br />
Paying Agency<br />
The Paying Agency within the Ministry for Resources<br />
and Rural Affairs notifies that the period for application to<br />
Land Based Measures has been extended till Wednesday,<br />
23rd May 2012.<br />
22nd May, 2012<br />
Programm <strong>tal</strong>-Iżvilupp Rurali għal <strong>Malta</strong> 2007 – 2013<br />
Assi 2: Titjib fl-Ambjent u l-Kampanja<br />
Il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali<br />
Rata ta’ Ko-finanzjament:<br />
80% Unjoni Ewropea, 20% <strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong><br />
L-Ewropa Tinvesti f’Żoni Rurali<br />
Rural Development Programme for <strong>Malta</strong> 2007 – 2013<br />
Axis 2: Improving the Environment and the Countryside<br />
European Agricultural Fund for Rural Development<br />
Co-financing Rate:<br />
80% European Union, 20% Government of <strong>Malta</strong><br />
Europe Investing in Rural Areas<br />
Kunsill Lokali San Pawl il-Baħar<br />
Il-Kunsill Lokali San Pawl il-Baħar jgħarraf lill-pubbliku<br />
li minħabba attività fi Triq San Franġisk, parti minn l-istess<br />
triq (mit-torri sal-belvedere) kif ukoll il-parti ta’ isfel ta’ Triq<br />
il-Parroċċa u Triq il-Paċi se jkunu magħluqa għall-karozzi<br />
privati nhar il-Ħadd, is-27 ta’ Mejju 2012 mis-7.00 a.m. sas-<br />
7.00 p.m.<br />
Huwa importanti li ma jsirx ipparkjar ta’ karozzi f’dawn<br />
it-toroq fil-ġurnata msemmija. Karozzi li jkunu pparkjati<br />
jiġu rmunkati.<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
San Pawl il-Baħar Local Council<br />
The San Pawl il-Baħar Local Council notifies that due<br />
to an activity in Triq San Franġisk, part of this same street<br />
(from the tower up to the belvedere) as well as the lower end<br />
of Triq il-Parroċċa and Triq il-Paċi will be closed for private<br />
vehicles on Sunday, 27th May 2012 from 7.00 a.m. till 7.00<br />
p.m.<br />
Parking will not be allowed in these streets on both days.<br />
Cars parked will be towed.<br />
22nd May, 2012<br />
Kunsill Lokali Ħal GĦargĦur<br />
Sospensjoni tat-Traffiku<br />
Il-Kunsill Lokali Ħal Għargħur jgħarraf li nhar it-Tnejn,<br />
28 ta’ Mejju, 2012, mit-3.00 p.m. sal-5.00 p.m., Triq Stiefnu<br />
Zerafa se tkun magħluqa għat-traffiku kollu.<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
Ħal Għargħur Local Council<br />
Traffic Suspension<br />
The Ħal Għargħur Local Council notifies that on Monday,<br />
28th May, 2012, from 3.00 p.m. to 5.00 p.m., Triq Stiefnu<br />
Zerafa will be closed to all traffic.<br />
22nd May, 2012
7590 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,918<br />
DIPARTIMENT TAL-KUNTRATTI<br />
Id-Direttur Ġenerali (Kuntratti) javża illi b’referenza<br />
għal avviż il-ġdid li ġej, jistgħu jintbagħtu offerti<br />
magħluqin fid-data u l-ħin indikat hawn taħt. L-offerti<br />
għandhom jintefgħu fil-Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti tad-Dipartment<br />
<strong>tal</strong>-Kuntratti, Notre Dame Ravelin, Floriana:<br />
Sal-10.00 a.m. il-ĦAMIS, il-5 ta’ Lulju, 2012, għal:<br />
CT/A/016/2012 – Nru ta’ Ref <strong>tal</strong>-Kuntratti, CT<br />
3106/2011. Integrazzjoni ta’ Maritime Patrol Helicopter<br />
abbord Offshore Patrol Vessel – Forzi Armata ta’ <strong>Malta</strong>.<br />
Kopja tad-dokument <strong>tal</strong>-offerta tista’ titniżżel mill-website:<br />
(http://www.contracts.gov.mt).<br />
Dan huwa Service Notice taħt l-International Accelerated<br />
Open Tender Procedure. Din l-offerta hija ffinanzjata<br />
parzjalment mill-Unjoni Ewropea taħt il-Fond <strong>tal</strong>-Fruntieri<br />
Esterni <strong>tal</strong>-Unjoni Ewropea 2007-2013.<br />
Il-Contract Notice <strong>tal</strong>-UE ntbagħat fis-17 ta’ Mejju,<br />
2012.<br />
Lista <strong>tal</strong>-avviżi kurrenti tinsab permezz tas-sit tad-<br />
Dipartiment fuq: (http://www.contracts.gov.mt/current_<br />
tenders).<br />
Id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerta jistgħu jinkisbu biss minn<br />
fuq is-sit tad-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti: (http://www.<br />
contracts.gov.mt). L-offerenti huma avżati li millistess<br />
sit, jistgħu jniżżlu previżjoni tad-dokumenti, bla<br />
ħlas. Tinħtieġ reġistrazzjoni sabiex isir użu tas-servizzi<br />
elettroniċi tad-Dipartiment: iktar informazzjoni tinsab<br />
fuq: (http://www.contracts.gov.mt/helpl=2). Is-sit<br />
jipprovdi wkoll informazzjoni dwar sejħiet ta’ offerti<br />
u rakkomandazzjonijiet <strong>tal</strong>-Kumitat Ġenerali <strong>tal</strong>-<br />
Kuntratti.<br />
Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u reġistrazzjoni ta’<br />
l-offerti fil-ħin u d-data msemmija aktar ’il fuq.<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
Id-Direttur Ġenerali (Kuntratti) javża lill-offerenti<br />
kollha illi skont l-AL 296 <strong>tal</strong>-2010 tar-Regolamenti dwar il-<br />
Kuntratti Pubbliċi 2010 ir-rakkomandazzjonijiet magħmula<br />
mill-Kumitat Ġenerali <strong>tal</strong>-Kuntratti għar-rigward <strong>tal</strong>-għoti<br />
ta’ kuntratti pubbliċi se jkunu ppubblikati fuq in-noticeboard<br />
tad-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti nhar ta’ Erbgħa u nhar<br />
ta’ Ġimgħa wara 12.00 (nofsinhar). L-offerenti jistgħu<br />
jiksbu din l-informazzjoni billi jużaw il-website uffiċjali<br />
tad-Dipartiment: (http://www.contracts.gov.mt).<br />
Kull offerent li jkollu xi oġġezzjoni għal xi<br />
rakkomandazzjoni jrid iressaq l-ilment uffiċjali tiegħu<br />
lid-Direttur Ġeneral (Kuntratti) skont Partijiet II jew XIII<br />
<strong>tal</strong>-imsemmija Regolamenti li tistabbilixxi fid-det<strong>tal</strong>l il-<br />
DEPARTMENT OF CONTRACTS<br />
The Director General (Contracts) notifies that sealed<br />
tenders in respect of the following new advertisement will<br />
be received on the date and time indicated below. Tenders<br />
are to be deposited in the Tender Box of the Department<br />
of Contracts, Notre Dame Ravelin, Floriana:<br />
Up to 10.00 a.m. on THURSDAY, 5th July, 2012, for:<br />
CT/A/016/2012 – Contracts Ref No, CT 3106/2011.<br />
Integration of a Maritime Patrol Helicopter aboard an<br />
Offshore Patrol Vessel – Armed Forces of <strong>Malta</strong>. A copy of<br />
the tender document may be downloaded from the website:<br />
(http://www.contracts.gov.mt).<br />
This is a Service Notice under the International<br />
Accelerated Open Tender Procedure. This tender is partfinancing<br />
by the European Union under the European<br />
External Borders Fund 2007-2013.<br />
The EU Contract Notice was dispatched on 17th May,<br />
2012.<br />
A list of all current advertisements is available from<br />
the Department’s website: (http://www.contracts.gov.mt/<br />
current_tenders).<br />
Tender documents are only obtainable from the<br />
website of the Department of Contracts: (http://www.<br />
contracts.gov.mt). Tenderers are reminded that from<br />
this website, they can download preview documents for<br />
free. Registration is required in order to make use of the<br />
electronic services of the Department: more information is<br />
available from: (http://www.contracts.gov.mt/help). The<br />
website also provides updated information concerning<br />
calls for tenders and General Contracts Committee<br />
recommendations.<br />
The public may attend during the opening and scheduling<br />
of tenders at the time and dates specified above.<br />
22nd May, 2012<br />
The Director General (Contracts) notifies all tenderers<br />
that in terms of LN 296 of 2010 of the Public Contracts<br />
Regulations 2010 recommendations made by the General<br />
Contracts Committee for the award of public contracts will<br />
be given publicity in the Department of Contracts’ noticeboard<br />
every Wednesday and Friday after 12.00 (noon).<br />
Tenderers may also obtain this information by utilizing<br />
the Department’s official website: (http://www.contracts.<br />
gov.mt).<br />
Any tenderer who may feel aggrieved by any such<br />
recommendation must submit his official complaint to the<br />
Director General (Contracts) in accordance with Parts II<br />
or XIII of the said Regulations which lays down in detail
It-22 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7591<br />
proċedura li trid tkun segwita f’każ bħal dan. Huwa flinteress<br />
ta’ kull offerent li jkun jaf sewwa d-det<strong>tal</strong>ji ta’ din<br />
il-Parti tar-Regolamenti.<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
AVVIŻ TAD-DIPARTIMENT TAL-KUNTRATTI<br />
CT 074/2012 - Nru ta’ Ref <strong>tal</strong>-Kuntratti, CT 3092/2011.<br />
Xiri ta’ erba’ large volume waste roll compactors għall-<br />
Faċilitajiet għar-Rimi ta’ Skart Goff – WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €110.00 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Dan huwa Supply Notice taħt l-International Open<br />
Tender Procedure. Din l-offerta hija parzjalment iffinanzjata<br />
mill-Unjoni Ewropea taħt il-Fond ta’ Koeżjoni 2007-2013<br />
– Ninvestu fil-futur tieghek.<br />
Il-Contract Notice <strong>tal</strong>-UE ntbagħat fid-9 ta’ April, 2012.<br />
Id-Direttur Ġenerali (Kuntratti) javża għall-informazzjoni<br />
ta’ kulħadd illi d-data u l-ħin biex jintbagħtu l-offerti għallavviż<br />
imsemmi qed jiġu mtawla sal-10.00 a.m tat-TLIETA,<br />
id-19 ta’ Ġunju, 2012.<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
the procedure to be followed in such a case. All tenderers<br />
should, therefore, familiarise themselves with the provisions<br />
of this Part of the Regulations.<br />
22nd May, 2012<br />
DEPARTMENT OF CONTRACTS NOTICE<br />
CT 074/2012 - Contracts Ref No, CT 3092/2011. Supply<br />
of four large volume waste roll compactors for Civic<br />
Amenity Sites – WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd. A fee of €110.00<br />
will be charged for each copy of tender document.<br />
This is a Supply Notice under the International Open<br />
Tender Procedure. This tender is part-financed by the<br />
European Union under the Cohesion Fund 2007-2013 –<br />
Investing in your future.<br />
The EU Contract Notice was dispatched on 9th April,<br />
2012.<br />
The Director General (Contracts) notifies for general<br />
information that the date and time for the presentation of<br />
offers for the above mentioned advert is being extended up<br />
to 10.00 a.m. on TUESDAY, 19th June, 2012.<br />
22nd May, 2012<br />
DIPARTIMENT TAL-KUNTRATTI<br />
Id-Direttur Ġenerali (Kuntratti) javża illi offerti<br />
elettroniċi b’rispett ta’ dan l-avviż se jintlaqgħu salġuranata<br />
u l-ħin indikati hawn taħt. L-offerti għandhom<br />
jiġu sottomessi online BISS fuq: (http://www.etenders.<br />
gov.mt).<br />
Sad-9.30 a.m. it-TLIETA, it-3 ta’ Lulju, 2012, għal:<br />
*CT 2507/2012 – Provvista ta’ reagents consumables,<br />
accessories and maintenance for BD FACS Canto II flow<br />
cytometer – Dipartiment tas-Saħħa. Irid jitħallas dritt ta’<br />
parteċipazzjoni ta’ €60 sabiex tiġi sottomessa l-offerta.<br />
*Avviż li qed jidher għall-ewwel darba<br />
Id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerta jistgħu jinkisbu biss min<br />
fuq l-Electronic Public Procurement System: (http://www.<br />
etenders.gov.mt). Trid issir reġistrazzjoni sabiex isir<br />
użu min dan is-sit: operaturi ekonomiċi Maltin jeħtieġ<br />
ikollhom l-Organisation e-ID sabiex ikunu jistgħu jidħlu<br />
dan is-sit. Iktar informazzjoni tista’ tinkiseb mis-Sezzjoni<br />
<strong>tal</strong>-FAQ <strong>tal</strong>-istess sit.<br />
Operaturi ekonomiċi interessati sabiex jipparteċipaw<br />
f’dawn is-sejħiet għal offerti huma mħeġġa jieħdu<br />
nota <strong>tal</strong>-workshops organizzati mid-Dipartiment <strong>tal</strong>-<br />
Kuntratti. F’dawn il-workshops, se jsiru simulazzjonijiet<br />
DEPARTMENT OF CONTRACTS<br />
The Director General (Contracts) notifies that<br />
electronic tenders in respect of the following notice will<br />
be received on the day and date indicated below. Tenders<br />
are to be submitted online ONLY on: (http://www.<br />
etenders.gov.mt).<br />
Up to 9.30 a.m. on TUESDAY, 3rd July, 2012, for:<br />
*CT 2507/2012 – Supply of reagents, consumables,<br />
accessories and maintenance for BD FACS Canto II flow<br />
cytometer – Department of Health. A participation fee of<br />
€60.00 needs to be paid in order to submit an offer.<br />
*Advertisement appearing for the first time<br />
Tender documents are only obtainable from the<br />
Electronic Public Procurement System: (http://www.<br />
etenders.gov.mt). Registration is required in order to<br />
make use of this website: Maltese economic operators<br />
need to be in possession of their Organisation e-ID in<br />
order to access this website. More information is available<br />
from the FAQ Section of the same website.<br />
Economic operators interested in participating in<br />
these current calls for tender are urged to take note of<br />
the workhops being organised by the Department of<br />
Contracts. During these workshops, simulations will
7592 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,918<br />
sabiex operaturi ekonomiċi jiffamiljarizzaw ruħhom bilkompilazzjoni<br />
u sottomissjoni ta’ tender online. Iktar<br />
informazzjoni tinsab fid-dokument <strong>tal</strong>-offerta. Dawn<br />
il-workshops huma intenzjonati BISS ghal dawk l-<br />
operaturi ekonomiċi li beħsiebhom jissottomettu offerta<br />
għal dawn l-offerti: operaturi prospettivi oħrajn huma<br />
mistiedna jattendu waħda mis-sensiela ta’ sessjonijiet ta’<br />
informazzjoni organizzati mid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti<br />
sabiex tingħata ħarsa ġenerali <strong>tal</strong>-proċeduri ġodda <strong>tal</strong>electronic<br />
procurement.<br />
Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u reġistrazzjoni ta’<br />
l-offerti fil-ħin u d-data msemmija aktar ’il fuq.<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
Id-Direttur Ġenerali (Kuntratti) javża lill-offerenti<br />
kollha illi skont l-AL 296 <strong>tal</strong>-2010 tar-Regolamenti dwar il-<br />
Kuntratti Pubbliċi 2010 ri-rakkomandazzjonijiet magħmula<br />
mill-Kumitat Ġenerali <strong>tal</strong>-Kuntratti għar-rigward <strong>tal</strong>-għoti<br />
ta’ kuntratti pubbliċi se jkunu ppubblikati fuq in-noticeboard<br />
tad-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti nhar ta’ Erbgħa u nhar<br />
ta’ Ġimgħa wara 12.00 (nofsinhar). L-offerenti jistgħu<br />
jiksbu din l-informazzjoni billi jużaw il-website uffiċjali<br />
tad-Dipartiment: (http://www.contracts.gov.mt).<br />
Kull offerent li jkollu xi oġġezzjoni għal xi<br />
rakkomandazzjoni jrid iressaq l-ilment uffiċjali tiegħu<br />
lid-Direttur Ġeneral (Kuntratti) skont Partijiet II jew XIII<br />
<strong>tal</strong>-imsemmija Regolamenti li tistabbilixxi fid-det<strong>tal</strong>l ilproċedura<br />
li trid tkun segwita f’każ bħal dan. Huwa flinteress<br />
ta’ kull offerent li jkun jaf sewwa d-det<strong>tal</strong>ji ta’ din<br />
il-Parti tar-Regolamenti.<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
be carried out so that economic operators familiarise<br />
themselves with compiling and submitting their tender<br />
online. More information is available in the tender<br />
document. These workshops are ONLY intended to<br />
economic operators that intend to submit an offer for<br />
these tenders: other prospective operators are invited to<br />
attend one of the information sessions currently being<br />
organised by the Department of Contracts that give an<br />
overview of the new electronic procurement procedures.<br />
The public may attend during the opening and scheduling<br />
of tenders at the time and dates specified above.<br />
22nd May, 2012<br />
The Director General (Contracts) notifies all tenderers<br />
that in terms of LN 296 of 2010 of the Public Contracts<br />
Regulations 2010 recommendations made by the General<br />
Contracts Committee for the award of public contracts will<br />
be given publicity in the Department of Contracts’ noticeboard<br />
every Wednesday and Friday after 12.00 (noon).<br />
Tenderers may also obtain this information by utilizing<br />
the Department’s official website: (http://www.contracts.<br />
gov.mt).<br />
Any tenderer who may feel aggrieved by any such<br />
recommendation must submit his official complaint to the<br />
Director General (Contracts) in accordance with Parts II<br />
or XIII of the said Regulations which lays down in detail<br />
the procedure to be followed in such a case. All tenderers<br />
should, therefore, familiarise themselves with the provisions<br />
of this Part of the Regulations.<br />
22nd May, 2012<br />
DIPARTIMENT TAL-ARTIJIET<br />
Il-Kummissarju <strong>tal</strong>-Artijiet jgħarraf li:<br />
Offerti ssiġillati għall-avviżi li ġejjin għandhom<br />
jintefgħu fil-Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti tad-Dipartiment <strong>tal</strong>-<br />
Artijiet, Berġa <strong>tal</strong>-Baviera, Valletta, sal-10.00 a.m. <strong>tal</strong>-<br />
Ħamis, 24 ta’ Mejju, 2012.<br />
Avviż Nru. 65. Bejgħ ta’ sit fi Triq il-Fanal, L-Għasri,<br />
Għawdex, muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.2011_732. L-offerti<br />
għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont<br />
ta’ €10,000 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>-offerta.<br />
Offerti anqas mill-ammont ta’ tliet mija u ħamsa u għoxrin<br />
elf ewro (€325,000) ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €100 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
LAND DEPARTMENT<br />
The Commissioner of Land notifies that:<br />
Sealed tenders in respect of the following<br />
advertisements have to be dropped in the Tender Box at<br />
the Land Department, Auberge de Baviere, Valletta by<br />
10.00 a.m. on Thursday, 24th May, 2012.<br />
Advt. No. 65. Sale of a site in Triq il-Fanal, Għasri, Gozo,<br />
shown edged in red on plan P.D.2011_732. Tenders are to<br />
be accompanied by a bid-bond for an amount of €10,000 as<br />
stipulated in the tender conditions. Offers below the amount<br />
of three hundred and twenty five thousand Euro (€325,000)<br />
will not be considered.<br />
A fee of €100 will be charged for each copy of tender<br />
document.
It-22 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7593<br />
Avviż Nru. 66. Għotja b’ċens perpetwu rivedibbli ta’<br />
sit fi Triq it-Tgħam, Il-Mellieħa, muri bl-aħmar fuq pjanta<br />
P.D.2010_645. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati<br />
b’bid-bond għall-ammont ta’ €500 skont kif stipulat filkundizzjonijiet<br />
<strong>tal</strong>-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ elf,<br />
mitejn u tletin ewro (€1,230) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Avviż Nru. 67. Għotja b’ċens temporanju, għal perjodu<br />
ta’ ħamsa u għoxrin (25) sena, <strong>tal</strong>-Proprjetà fi Triq l-<br />
Imrejkba kantuniera ma Triq il-Merluzz, San Pawl il-Baħar,<br />
muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.48A_87_2. Min jieħu l-offerta<br />
jrid iħallas is-somma ta’ mija u ħamsin elf ewro (€150,000)<br />
kif indikat fl-offerta. Din l-offerta hi soġġetta għad-dritt<br />
<strong>tal</strong>-ewwel rifjut. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati<br />
b’bid-bond għall-ammont ta’ €5,000 skont kif stipulat filkundizzjonijiet<br />
<strong>tal</strong>-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’<br />
tnax-il elf ewro (€12,000) fis-sena ma’ jiġux ikkunsidrati.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €100 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Avviż Nru. 68. Kiri, għal mhux anqas minn għaxar (10)<br />
snin, <strong>tal</strong>-Ħanut vojt Nri. 1 u 2, taħt Blokk O, Triq il-Ġilju,<br />
Santa Luċija, muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.11_82_111_A.<br />
Din l-offerta hi soġġetta għad-dritt <strong>tal</strong>-ewwel rifjut. Offerti<br />
anqas mill-ammont ta’ erbat elef seba’ mija u disa’ ewro<br />
(€4,709) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Offerti ssiġillati għall-avviżi li ġejjin għandhom<br />
jintefgħu fil-Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti tad-Dipartiment <strong>tal</strong>-<br />
Artijiet, Berġa <strong>tal</strong>-Baviera, Valletta, sal-10.00 a.m. <strong>tal</strong>-<br />
Ħamis, il-31 ta’ Mejju, 2012.<br />
Avviż Nru. 69. Bejgħ ta’ sit, formanti parti mid-Dar<br />
Nru. 9 “Casa Giuseppe” Triq il-Kappillan Mifsud, Santa<br />
Venera, muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.JO_12_2009. L-offerti<br />
għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont<br />
ta’ €1,500 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>-offerta.<br />
Offerti anqas mill-ammont ta’ sbatax-il elf u ħames mitt<br />
ewro (€17,500) ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Avviż Nru. 70. Bejgħ ta’ sit fi Triq l-Ewropa, Ir-Rabat,<br />
Għawdex, muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.2012_52_A. Din<br />
l-offerta hi soġġetta għad-dritt <strong>tal</strong>-ewwel rifjut. L-offerti<br />
għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont<br />
ta’ €1,500 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>-offerta.<br />
Offerti anqas mill-ammont ta’ tnejn u tletin elf u ħames mitt<br />
ewro (€32,500) ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Advt. No. 66. Grant on a perpetual revisable emphyteusis of<br />
a site in Triq it-Tgħam, Mellieħa, shown edged in red on plan<br />
P.D.2010_645. Tenders are to be accompanied by a bid-bond<br />
for an amount of €500 as stipulated in the tender conditions.<br />
Offers below the amount of one thousand two hundred and<br />
thirty Euro (€1,230) per annum will not be considered.<br />
A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
Advt. No. 67. Grant on a temporary emphyteusis, for<br />
a period of twenty five (25) years, of the Property in Triq<br />
l-Imrejkba corner with Triq il-Merluzz, Saint Paul’s Bay,<br />
shown edged in red on plan P.D.48A_87_2. Successful<br />
tenderer is to pay the sum of one hundred and fifty thousand<br />
Euro (€150,000) as indicated in tender. This tender is subject<br />
to a right of first refusal. Tenders are to be accompanied by a<br />
bid-bond for an amount of €5,000 as stipulated in the tender<br />
conditions. Offers below the amount of twelve thousand Euro<br />
(€12,000) per annum will not be considered.<br />
A fee of €100 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
Advt. No. 68. Lease, for not less than ten (10) years, of<br />
the bare Shop Nos. 1 and 2, underlying Block O, Triq il-Ġilju,<br />
Santa Luċija, shown edged in red on plan P.D.11_82_111_A.<br />
This tender is subject to a right of first refusal. Offers below<br />
the amount of four thousand seven hundred and nine Euro<br />
(€4,709) per annum will not be considered.<br />
A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
Sealed tenders in respect of the following advertisements<br />
have to be dropped in the Tender Box at the Land<br />
Department, Auberge de Baviere, Valletta by 10.00 a.m.<br />
on Thursday, 31st May, 2012.<br />
Advt. No. 69. Sale of a site, forming part of House No. 9<br />
“Casa Giuseppe”, Triq il-Kappillan Mifsud, Santa Venera,<br />
shown edged in red on plan P.D.JO_12_2009. Tenders are to<br />
be accompanied by a bid-bond for an amount of €1,500 as<br />
stipulated in the tender conditions. Offers below the amount<br />
of seventeen thousand five hundred Euro (€17,500) will not<br />
be considered.<br />
A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
Advt. No. 70. Sale of a site in Triq l-Ewropa, Rabat,<br />
Gozo, shown edged in red on plan P.D.2012_52_A. This<br />
tender is subject to a right of first refusal. Tenders are to<br />
be accompanied by a bid-bond for an amount of €1,500 as<br />
stipulated in the tender conditions. Offers below the amount<br />
of thirty two thousand five hundred Euro (€32,500) will not<br />
be considered.
7594 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,918<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Avviż Nru. 71. Bejgħ ta’ żewġ (2) siti fi Triq it-Twila<br />
kantuniera ma Triq Paris, Ħaż-Żebbuġ, <strong>Malta</strong>, kif murija blaħmar<br />
u mmarkati 1 u 2 fuq pjanta P.D.309_2003. Sit Nru.<br />
2 biss qiegħed jinbiegħ mil-livell <strong>tal</strong>-ewwel sular ’il fuq.<br />
L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għallammont<br />
ta’ €1,500 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet<br />
<strong>tal</strong>-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ wieħed u għoxrin<br />
elf, disa’ mija u sitta u tletin ewro (€21,936) ma jiġux<br />
ikkunsidrati.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Avviż Nru. 72. Bejgħ ta’ sit fuq wara tad-Dar Nru. 156,<br />
Triq Mons. Mikiel Azzopardi, Is-Siġġiewi, muri bl-aħmar<br />
u mmarkat E fuq pjanta P.D.159_82_18. Din l-offerta hi<br />
soġġetta għad-dritt <strong>tal</strong>-ewwel rifjut. L-offerti għandhom<br />
ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’ €500 skont<br />
kif stipulat fil-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>-offerta. Offerti anqas millammont<br />
ta’ sitt elef ewro (€6,000) ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €10 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
L-offerti għandhom isiru biss fuq il-formola preskritta,<br />
li flimkien mal-kundizzjonijiet rilevanti u dokumenti oħra<br />
jistgħu jinkisbu mid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Artijiet, Berġa <strong>tal</strong>-<br />
Baviera, Il-Belt Valletta, f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-<br />
8.30 a.m. u 11.45 a.m.<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
Advt. No. 71. Sale of the two (2) sites in Triq it-Twila<br />
corner with Triq Paris, Ħaż-Żebbuġ, <strong>Malta</strong>, as shown edged<br />
in red and marked 1 and 2 on plan P.D.309_2003. Site<br />
No. 2 only is being sold from the first floor level upwards.<br />
Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount<br />
of €1,500 as stipulated in the tender conditions. Offers below<br />
the amount of twenty one thousand nine hundred and thirty<br />
six Euro (€21,936) will not be considered<br />
A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
Advt. No. 72. Sale of a site at the back of House No. 156,<br />
Triq Mons. Mikiel Azzopardi, Siġġiewi, shown edged in red<br />
and marked E on plan P.D.159_82_18. This tender is subject<br />
to a right of first refusal. Tenders are to be accompanied by a<br />
bid-bond for an amount of €500 as stipulated in the tender<br />
conditions. Offers below the amount of six thousand Euro<br />
(€6,000) will not be considered.<br />
A fee of €10 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
Tenders should be made only on the prescribed form<br />
which, together with the relevant conditions and other<br />
documents are obtainable from the Land Department,<br />
Auberge de Baviere, Valletta on any working day between<br />
8.30 a.m. and 11.45 a.m.<br />
22nd May, 2012<br />
TAQSIMA PROPRJETà TAL-GVERN<br />
Sejħa għall-Offerti għall-operat <strong>tal</strong>-faċilitajiet<br />
<strong>tal</strong>-akkoljenza fil-portijiet għall-iskart iġġenerat<br />
mill-bastimenti u għall-fdalijiet mill-merkanzija<br />
fir-Ricasoli<br />
Sejħa għall-offerti, ai termini <strong>tal</strong>-Artikolu 3(1)(a) <strong>tal</strong>-Att<br />
dwar it-Trasferiment ta’ Artijiet <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>, Kapitolu 268<br />
<strong>tal</strong>-Liġijiet ta’ <strong>Malta</strong>.<br />
Illi permezz <strong>tal</strong>-Anness I <strong>tal</strong>-Konvenzjoni Internazzjonali<br />
dwar il-Prevenzjoni tat-Tniġġiż mill-Bastimenti <strong>tal</strong>-1973,<br />
kif immodifikata mill-Protokoll <strong>tal</strong>-1978 li għandu x’jaqsam<br />
magħha (MARPOL 73/78), il-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> huwa obbligat<br />
illi jipprovdi faċilità għall-akkoljenza u trattament ta’ kull<br />
saborra maħmuġa, u ilmijiet derivanti mit-tindif tat-tankijiet<br />
tat-tankers taż-żejt, u kif ukoll kwalunkwe fdalijiet u taħlita<br />
żejtnija oħra mill-bastimenti kollha.<br />
GOVERNMENT property division<br />
Call for Tenders for the operation of a port reception<br />
facility for ship-generated waste oils and<br />
cargo residues located<br />
at Ricasoli<br />
Call for tenders in terms of Article 3(1)(a) of the Disposal<br />
of Government Land Act, Chapter 268 of the Laws of<br />
<strong>Malta</strong>.<br />
The Government of <strong>Malta</strong> is obliged by virtue of Annex<br />
1 of the IMO Convention for the Prevention of Pollution<br />
from Ships 1973 as modified in 1978 (MARPOL 73 / 78)<br />
to have a facility for the reception and treatment of all dirty<br />
ballast and tank washing water from oil tankers and other<br />
residues and oily mixtures from all ships.
It-22 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7595<br />
Il-Privatisation Unit, li jaġixxi għal u f’isem il-<strong>Gvern</strong><br />
ta’ <strong>Malta</strong>, qiegħed iniedi proċess kompetittiv ta’ offerti<br />
għall-għoti <strong>tal</strong>-faċilità <strong>tal</strong>-akkoljenza fil-port eżistenti fir-<br />
Ricasoli, fuq bażi ta’ emfitewsi temporanja għal perjodu<br />
ta’ tletin (30) sena. L-offerent magħżul ikun obbligat illi<br />
jopera u jimmaniġġa s-sit bħala faċilità <strong>tal</strong>-akkoljenza filport<br />
għall-iskart iġġenerat mill-bastimenti u għar-residwi<br />
mill-merkanzija u jagħmel ukoll dawk ix-xogħlijiet kollha<br />
ta’ titjib meħtieġa biex jintlaħqu l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi<br />
mitluba mill-<strong>Gvern</strong>, fost obbligi oħra.<br />
Il-Privatisation Unit qiegħed għalhekk jistieden dawk<br />
kollha interessati, b’esperjenza f’dan il-qasam, biex jiġbru<br />
d-dokumentazzjoni meħtieġa għall-parteċipazzjoni f’din issejħa<br />
għall-offerti.<br />
Kopja <strong>tal</strong>-pjanti (ref. P.D. No. 2012_425 and P.D. No.<br />
2012_425_1) li juru l-proprjetà li qiegħda tiġi proposta illi<br />
tingħata fuq bażi ta’ emfitewsi temporanja kif diġà ntqal<br />
hawn fuq jistgħu jiġu kkonsultati sal-20 ta’ Lulju, 2012 fluffiċċji<br />
tad-Diviżjoni <strong>tal</strong>-Proprjetà <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> mit-Tnejn sal-<br />
Ġimgħa bejn it-8.00 ta’ filgħodu sa nofsinhar u online fis-sit:<br />
(www.gdp.gov.mt).<br />
Id-dokument tas-Sejħa għall-Offerti, flimkien malannessi<br />
relattivi, jistgħu jinġabru mill-Privatisation Unit<br />
wara l-iffirmar ta’ ftehim ta’ kunfidenzjalità, u l-ħlas ta’<br />
miżata ta’ ħamest elef Ewro (€5,000).<br />
Offerti li ma jissodisfawx is-segwenti kriterji minimi<br />
mhux se jiġu kkunsidrati:<br />
a) L-offerenti għandu jkollhom mill-inqas għaxar (10) snin<br />
esperjenza fl-immaniġġar ta’ impjant għall-ġestjoni ta’ skart<br />
perikoluż (hazardous waste management ins<strong>tal</strong>lation), u/jew<br />
ta’ faċilità <strong>tal</strong>-akkoljenza fil-portijiet għall-iskart iġġenerat millbastimenti<br />
(port reception facility for ship generated waste).<br />
Bħala minimu, l-offerenti għandhom jipprovdu prova ta’<br />
esperjenza fl-akkoljiment, ġbir, u trattament ta’ Taħlita Żejtnija<br />
(Oily Mixtures), kif definit fl-Anness I <strong>tal</strong>-MARPOL 1973/1978,<br />
kif emendat, u ta’ Skart taż-Żejt (Oil Wastes) (minbarra żjut<br />
<strong>tal</strong>-ikel), stabbiliti fil-Kapitolu 13 <strong>tal</strong>-Anness tad-Deċiżjoni <strong>tal</strong>-<br />
Kummissjoni Ewropea 2000/532/KE, kif emendat;<br />
b) L-offerenti għandhom jipprovdu prova ċara, permezz<br />
ta’ dokumenti, li huma attwalment l-operaturi ta’ millinqas<br />
wieħed jew waħda minn dawn il-faċilitajiet hawn fuq<br />
imsemmija u li <strong>tal</strong>i faċilitajiet joperaw taħt permess IPPC,<br />
maħruġ skont ir-Regolamenti <strong>tal</strong>-2002 għall-Prevenzjoni<br />
u l-Kontroll Integrati tat-Tniġġis (A.L. 234 <strong>tal</strong>-2002, kif<br />
emendat), jew l-ekwivalenti tiegħu skont id-Direttiva<br />
2008/1/KE <strong>tal</strong>-UE dwar l-IPPC, kif definit fl-Ewwel Parti<br />
tar-Regolament Nru. 2.3, <strong>tal</strong>-Kodiċi Internazzjonali ta’<br />
Sigurtà għall-Bastimenti u Portijiet 2002 (ISPS);<br />
ċ) L-offerenti għandhom jipprovdu prova ċara li turi<br />
li għandhom esperjenza fl-operat ta’ faċilità ta’ port jew li<br />
The Privatisation Unit, acting for and on behalf of the<br />
Government of <strong>Malta</strong>, is launching a competitive tender<br />
process for the granting of a 30-year temporary emphyteusis<br />
in respect of the existing port reception facility at Ricasoli.<br />
The successful bidder shall be obliged to operate and manage<br />
the site as a port reception facility for ship-generated waste<br />
oils and cargo residues and make all such upgrading works<br />
as is required to meet the technical specifications set out by<br />
Government, amongst other obligations.<br />
The Privatisation Unit is therefore inviting interested<br />
parties experienced in this business to collect the necessary<br />
documentation to participate in the tendering process.<br />
A copy of the plans (ref. P.D. No. 2012_425 and P.D.<br />
No. 2012_425_1) in respect of the property proposed to be<br />
granted under title of temporary emphyteusis as aforesaid<br />
may be viewed until the 20th July, 2012 at the offices of<br />
the Government Property Division from Monday to Friday<br />
between 8.00 a.m. and noon and online at www.gpd.gov.mt<br />
The relative Call for Tenders document together with its<br />
annexes can be collected from the Privatisation Unit against<br />
the signing of a confidentiality agreement and a payment of<br />
a fee of €5,000.<br />
Tenders from bidders not able to satisfy the following<br />
minimum criteria will not be considered:<br />
a) Bidders shall have managed a hazardous waste<br />
management ins<strong>tal</strong>lation and/or port reception facility<br />
for ship generated waste for a period of at least ten (10)<br />
years. As a minimum bidders have to provide evidence of<br />
experience of receiving, storing and treating Oily Mixtures<br />
as defined by Annex I to MARPOL 1973/1978 as amended<br />
and Oil Wastes (except edible oils) as listed in Chapter 13 of<br />
the Annex to the European Commission Decision 2000/532/<br />
EC as amended;<br />
b) Bidders must produce clear documentary evidence that<br />
they are the operator of at least one of the above mentioned<br />
facilities which has been issued with an IPPC permit in<br />
accordance with the Integrated Pollution Prevention and<br />
Control Regulations, 2002 (L.N. 234 of 2002, as amended)<br />
or the equivalent in accordance with EU IPPC Directive<br />
(2008/1/EC) as defined by Part 1, Regulation 2.3 of the ISPS<br />
Code 2002;<br />
c) Bidders must produce evidence that they have<br />
experience in operating a port facility, having a Port
7596 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,918<br />
għandu Pjan tas-Sigurtà <strong>tal</strong>-Port skond ir-rekwiżiti <strong>tal</strong>-Kodiċi<br />
Internazzjonali ta’ Sigurtà għall-Bastimenti u Portijiet (ISPS)<br />
<strong>tal</strong>-IMO (ISPS Code 2002), u approvat minn Stati Firmatarji<br />
kif definiti fl-ISPS Code 2002;<br />
d) L-offerenti għandhom juru illi għandhom, fir-rigward<br />
ta’ faċilitajiet simili taħt l-immanniġġar tagħhom, proven<br />
track record għall mill-anqas ħames (5) snin, nieqsa minn<br />
kwalunkwe inċidenti kbar, kif definiti fir-Regolament 3 tar-<br />
Regolamenti <strong>tal</strong>-2003 dwar il-Kontroll ta’ Perikli ta’ Inċidenti<br />
Kbar (A.L. 37 <strong>tal</strong>-2003, kif emendat) li għandu jiġi ppruvat<br />
permezz ta’ stqarrija mill-miktub mill-awtorità responsabbli<br />
minn <strong>tal</strong>i faċilità jew faċilitajiet fil-ġurisdizzjoni fejn tinstab<br />
<strong>tal</strong>i faċilità jew faċilitajiet;<br />
e) L-offerenti għandu jkollhom aċċess kontinwu, erbgħa<br />
u għoxrin siegħa kuljum, għall-braken sabiex ikunu jistgħu<br />
jagħtu servizz ta’ ġbir taż-żjut użati mill-Portijiet ta’ <strong>Malta</strong> u<br />
mill-Ibħra Territorjali ta’ <strong>Malta</strong>;<br />
f) L-offerenti għandu jkollhom ukoll il-kapaċità ta’<br />
riżerva suffiċjenti bħala appoġġ, cioè local backup capacity<br />
(kemm bħala braken jew bħala terminals), u kif ukoll assi<br />
addizzjonali (bawżers tat-triq), sabiex jassiguraw l-operat<br />
kontinwu <strong>tal</strong>-faċilità, u sabiex jintużaw f’każ ta’ domanda<br />
eċċessiva jew meta ma tistax tintuża l-faċilità għallakkoljenza<br />
fil-port minħabba problemi ta’ downtime, jew<br />
f’każ ta’ emerġenza marbuta ma’ tniġġis marittimu;<br />
L-offerenti jitqiesu li ssodisfaw l-kriterji minimi hawn<br />
fuq elenkati jekk l-offerent u/jew l-kumpanija parent <strong>tal</strong>offerent<br />
u/jew kumpanija sussidjarja oħra <strong>tal</strong>-kumpanija<br />
parent <strong>tal</strong>-offerent, tissodissfa dawn il-kriterji minimi.<br />
Aktar informazzjoni dwar kif wieħed jista’ jikseb kopja<br />
tad-dokumentazzjoni meħtieġa sabiex jipparteċipa f’din issejħa<br />
għall-offerti tinkiseb mill-Privatisation Unit skont iddet<strong>tal</strong>ji<br />
li jidhru hawn taħt.<br />
Id-data u l-ħin ta’ meta l-offerti għandhom jinġabru qed<br />
jiġu estiżi minn 12.00hrs (CET) <strong>tal</strong>-Ġimgħa, il-25 ta’ Mejju,<br />
2012 għal 12.00hrs (CET) tat-Tnejn, l-4 ta’ Ġunju, 2012.<br />
The Chairman<br />
Privatisation Unit<br />
Clock Tower, Level 1<br />
Tignè Point<br />
Sliema<br />
MALTA<br />
Tel: (356) 21234 0424;<br />
Mobile: (356) 7920 9468<br />
Fax: (356) 2123 1878<br />
Email: victoria-mary.wilson@gov.mt<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
Security Plan compliant with the IMO International Ship<br />
and Port Facility Code (ISPS Code 2002) and approved by a<br />
Contracting Government as defined in the ISPS Code 2002;<br />
d) Bidders should have a proven five (5) year track record<br />
for all similar facilities under their management free of major<br />
accidents as defined by Regulation 3 of the Control of Major<br />
Accident Hazard Regulations 2003 (L.N. 37 of 2003, as<br />
amended) to be evidenced by means of a written statement,<br />
or equivalent by the authority responsible for such facility/<br />
ies in the jurisdiction where such facility/ies is/are based;<br />
e) Bidders shall have access to barges in order to service<br />
any waste oil removal requirements round the clock 24/7<br />
from Maltese Ports and Maltese Territorial Waters; and<br />
f) Bidders should also have local backup capacity (be it<br />
barge or terminal) and other assets (road tankers) in case of<br />
excessive demands or downtime at the port reception facility,<br />
or in case of emergency situations related to maritime<br />
pollution.<br />
Bidders are deemed to have complied with the minimum<br />
criteria above if the Bidder and/or the Bidder’s parent<br />
company and/or a subsidiary of the Bidder’s parent company<br />
comply with such minimum criteria.<br />
Further information on how to acquire the documentation<br />
required for participation in this process may be obtained<br />
by sending a request to the Privatisation Unit at the contact<br />
details below.<br />
The latest date and time that the CFT can be collected is<br />
being extended from 12.00hrs (CET) on Friday, 25th May,<br />
2012 to 12.00hrs (CET) on Monday, 4th June, 2012.<br />
The Chairman<br />
Privatisation Unit<br />
Clock Tower, Level 1<br />
Tignè Point<br />
Sliema<br />
MALTA<br />
Tel: (356) 21230424;<br />
Mobile: (356) 79209468<br />
Fax: (356) 21231878<br />
Email: victoria-mary.wilson@gov.mt<br />
22nd May, 2012
It-22 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7597<br />
MINISTERU GĦAR-RIŻORSI<br />
U AFFARIJIET RURALI<br />
Id-Direttur Ġenerali, Taqsima tad-Disinn ta’ Proġetti u<br />
Inġinerija, jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, il-25 ta’ Mejju,<br />
2012, fit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u l-Akkwisti, Direttorat<br />
<strong>tal</strong>-Financial Management, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. 92/2012. Provvista, ins<strong>tal</strong>lazzjoni u<br />
manutenzjoni ta’ split type air conditioning units fl-Uffiċċju<br />
Nazzjonali <strong>tal</strong>-Istatistika - Lascaris, Il-Belt Valletta.<br />
Dan id-dokument jista’ jinkiseb mingħajr ħlas.<br />
Kwot. Nru. 44/2012. Provvista u tqegħid ta’ blokki <strong>tal</strong>granit<br />
u kisi fil-funtana fil-Promenade ta’ Ta’ Xbiex.<br />
Dan id-dokument jista’ jinkiseb mingħajr ħlas.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, id-29 ta’ Mejju, 2012, fit-<br />
Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u l-Akkwisti, Direttorat <strong>tal</strong>-Financial<br />
Management, Floriana, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. 94/2012. Kuntratt perjodiku għall-kiri ta’<br />
excavator crane (20 - 30 tunnellata) biex jintuża mit-Taqsima<br />
Marittima u <strong>tal</strong>-Ilma tax-Xita.<br />
Dan id-dokument jista’ jinkiseb mingħajr ħlas.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, l-1 ta’ Ġunju,<br />
2012, fit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u l-Akkwisti, Direttorat<br />
<strong>tal</strong>-Financial Management, Floriana, jintlaqgħu offerti/<br />
kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. 97/2012. Restawr <strong>tal</strong>-ħitan tas-swar u <strong>tal</strong>parapet<br />
wall fil-Foss <strong>tal</strong>-Imdina.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €50 għal kull dokument ta’ din<br />
l-offerta.<br />
Kwot. Nru. 45/2012. Provvediment ta’ servizzi ta’<br />
manutenzjoni għat-Ta’ Qali - BOV Adventure Park playing<br />
equipment.<br />
Dan id-dokument jista’ jinkiseb mingħajr ħlas.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, il-5 ta’ Ġunju, 2012, fit-<br />
Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u l-Akkwisti, Direttorat <strong>tal</strong>-Financial<br />
Management, Floriana, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />
*Avviż Nru. 100/2012. Disinn, provvista, ins<strong>tal</strong>lazzjoni,<br />
kummissjunar u manutenzjoni ta’ funtana fix-Xatt Ta’<br />
Xbiex.<br />
Ministry for Resources<br />
and Rural Affairs<br />
The Director General, Project Design and Engineering<br />
Division, notifies that:-<br />
Sealed tenders will be received at the Contracts<br />
and Procurement Section, Financial Management<br />
Directorate, Floriana up to 10.00 a.m. on Friday, 25th<br />
May, 2012, for:-<br />
Advt. No. 92/2012. Supply, ins<strong>tal</strong>lation and maintenance<br />
of split type air conditioning units at the National Statistics<br />
Office - Lascaris, Valletta.<br />
This document may be obtained free of charge.<br />
Quot. No. 44/2012. Provision and laying of granite<br />
blocks and cladding at fountain at Ta’ Xbiex Promenade.<br />
This document may be obtained free of charge.<br />
Sealed tenders will be received at the Contracts and<br />
Procurement Section, Financial Management Directorate,<br />
Floriana up to 10.00 a.m. on Tuesday, 29th May, 2012, for:-<br />
Advt. No. 94/2012. Period contract for the hire of<br />
excavator crane (20 - 30 tons) for use by the Marine and<br />
Storm Water Unit.<br />
This document may be obtained free of charge.<br />
Sealed tenders/quotations will be received at<br />
the Contracts and Procurement Section, Financial<br />
Management Directorate, Floriana up to 10.00 a.m. on<br />
Friday, 1st June, 2012, for:-<br />
Advt. No. 97/2012. Restoration of bastion walls and<br />
parapet wall in Mdina Ditch.<br />
A fee of €50 should be paid for each copy of this tender<br />
document.<br />
Quot. No. 45/2012. Provision of maintenance service to<br />
the Ta’ Qali - BOV Adventure Park playing equipment.<br />
This document may be obtained free of charge.<br />
Sealed tenders will be received at the Contracts and<br />
Procurement Section, Financial Management Directorate,<br />
Floriana up to 10.00 a.m. on Tuesday, 5th June, 2012, for:-<br />
*Advt. No. 100/2012. Design, supply, ins<strong>tal</strong>lation,<br />
commissioning and maintenance of a fountain at Ix-Xatt Ta’<br />
Xbiex.
7598 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,918<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €20 għal kull dokument ta’ din<br />
l-offerta.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, it-8 ta’ Ġunju,<br />
2012, fit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u l-Akkwisti, Direttorat<br />
<strong>tal</strong>-Financial Management, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. 98/2012. Kuntratt perjodiku għall-provvista<br />
u konsenja ta’ profiles u aċċessorji <strong>tal</strong>-aluminju għad-<br />
Dipartiment <strong>tal</strong>-Manifattura u Servizzi.<br />
Dan id-dokument jista’ jinkiseb mingħajr ħlas.<br />
A fee of €20 should be paid for each copy of this tender<br />
document.<br />
Sealed tenders will be received at the Contracts<br />
and Procurement Section, Financial Management<br />
Directorate, Floriana up to 10.00 a.m. on Friday, 8th<br />
June, 2012, for:-<br />
Advt. No. 98/2012. Period contract for the supply<br />
and delivery of aluminium profiles and accessories to the<br />
Manufacturing and Services Department.<br />
This document may be obtained free of charge.<br />
*Avviż li qiegħed jidher għall-ewwel darba<br />
Dokumenti rilevanti jistgħu jinkisbu mingħajr ħlas jew<br />
fuq il-ħlas rispettiv tagħhom mill-Cash Office, Direttorat <strong>tal</strong>-<br />
Financial Management, Blokk ‘A’, Floriana, f’kull ġurnata<br />
tax-xogħol bejn it-8.00 a.m. u nofsinhar. Kull tagħrif ieħor<br />
jista’ jinkiseb mit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u x-Xiri <strong>tal</strong>-Ministeru<br />
għar-Riżorsi u Affarijiet Rurali (Numru tat-Telefon Cash<br />
Office: 2299 7455).<br />
Wieħed jista’ jara sample tad-dokument <strong>tal</strong>-offerta/kwotazzjoni<br />
fil-website <strong>tal</strong>-Ministeru: (http://www.mrra.gov.mt).<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
*Advertisement appearing for the first time<br />
Relevant documents may be obtained, against payment<br />
of the indicated fee or otherwise, from the Cash Office,<br />
Financial Management Directorate, Block ‘A’, Floriana,<br />
on any working day between 8.00 a.m. and noon. Any<br />
further information may be obtained from the Contracts<br />
and Procurement Section of the Ministry for Resources and<br />
Rural Affairs (Cash Office Tel. No. 2299 7455).<br />
Sample tender/quotation document may be viewed on the<br />
Ministry’s website: (http://www.mrra.gov.mt).<br />
22nd May, 2012<br />
Ministeru gĦar-riŻorsi<br />
u affarijiet rurali<br />
Dipartiment tat-Taqsima tad-Disinn ta’ Proġetti<br />
u Implimentazzjoni<br />
Id-Direttur Ġenerali, Taqsima tad-Disinn ta’ Proġetti u<br />
Implimentazzjoni, jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, il-25 ta’ Mejju,<br />
2012, fit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u l-Akkwisti, Dipartiment<br />
<strong>tal</strong>-Financial Management, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. 99/2012. Bini ta’ blokk ta’ uffiċċji rigward iċ-<br />
Ċentru Ċiviku l-Ġdid u Żona ta’ Rikreazzjoni fis-Swieqi.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja taddokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Dokumenti rilevanti jistgħu jinkisbu, fuq il-ħlas rispettiv<br />
tagħhom, mill-Cash Office, Dipartiment <strong>tal</strong>-Financial<br />
Management, Blokk ‘A’, Floriana, f’kull ġurnata tax-xogħol<br />
Ministry for Resources<br />
and Rural Affairs<br />
Project Design and Implementation<br />
Department<br />
The Director General, Project Design and Implementation<br />
Department notifies that:-<br />
Sealed tenders will be received at the Contracts<br />
and Procurement Section, Department of Financial<br />
Management, Floriana up to 10.00 a.m. on Friday, 25th<br />
May, 2012 for:-<br />
Advt. No. 99/2012. Construction of office block in connection<br />
with the New Civic Centre and Recreational Area at Swieqi.<br />
A fee of €50 is to be charged for the procurement of each<br />
set of relevant documents.<br />
Relevant documents may be obtained, against payment<br />
of the indicated fee, from the Cash Office, Department of<br />
Financial Management, Block ‘A’, Floriana, on any working
It-22 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7599<br />
bejn it-8.00 a.m. u nofsinhar. (Numru tat-Telefon <strong>tal</strong>-Cash<br />
Office: 2299 7455). Kull tagħrif ieħor jista’ jinkiseb mit-<br />
Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u x-Xiri <strong>tal</strong>-Ministeru għar-Riżorsi u<br />
Affarijiet Rurali.<br />
Wieħed jista’ jara sample tad-dokument <strong>tal</strong>-offerta filwebsite<br />
<strong>tal</strong>-Ministeru: (http://www.mrra.gov.mt).<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
day between 8.00 a.m. and noon. (Cash Office Tel. No.<br />
2299 7455). Any further information may be obtained from<br />
the Contracts and Procurement Section of the Ministry for<br />
Resources and Rural Affairs.<br />
Sample tender documents may be viewed on the Ministry’s<br />
website: (http://www.mrra.gov.mt).<br />
22nd May, 2012<br />
Ministeru gĦar-riŻorsi<br />
u affarijiet rurali<br />
Id-Direttorat <strong>tal</strong>-Agrikultura jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, id-29 ta’ Mejju 2012<br />
fit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u Procurement, Dipartiment<br />
<strong>tal</strong>-Financial Management, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin, għal:-<br />
Avviż Nru. 95/2012. Servizz ta’ konsulent tekniku<br />
għat-twaqqif ta’ research station fil-vitikultura u enoloġija<br />
fi ħdan il-bażi <strong>tal</strong>-Proġett ProMed I<strong>tal</strong>ja-<strong>Malta</strong> 2007-2013:<br />
La Protezione Dell’Ambiente nelle Isole del Mediterraneo<br />
attraverso la Valorizzazione Di Un Sistema Culturale<br />
Arboreo.<br />
Dokumenti rilevanti jistgħu jinkisbu, mingħajr ħlas, mill-<br />
Cash Office, Dipartiment <strong>tal</strong>-Financial Management, Blokk<br />
‘A’, Floriana, f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.00 a.m. u<br />
nofsinhar. Kull tagħrif ieħor jista’ jinkiseb mit-Taqsima <strong>tal</strong>-<br />
Kuntratti u x-Xiri <strong>tal</strong>-Ministeru għar-Riżorsi u Affarijiet Rurali<br />
(Numru tat-Telefon Cash Office: 2299 7567).<br />
Wieħed jista’ jara kampjun tad-dokumenti <strong>tal</strong>-offerta fuq<br />
il-website <strong>tal</strong>-Ministeru: (http://www.mrra.gov.mt).<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
Ministry for Resources<br />
and Rural Affairs<br />
The Agricultural Directorate notifies that:<br />
Sealed tenders will be received at the Contracts<br />
and Procurement Section, Department of Financial<br />
Management, Floriana, up to 10.00 a.m. on Tuesday,<br />
29th May 2012, for:-<br />
Advt. No. 95/2012. Services of a technical consultant for<br />
the set-up of a research station in viticulture and oenology<br />
within the Framework of the I<strong>tal</strong>ia-<strong>Malta</strong> 2007-2013 Project,<br />
ProMed: La Protezione Dell’Ambiente nelle Isole del<br />
Mediterraneo attraverso la Valorizzazione Di Un Sistema<br />
Culturale Arboreo.<br />
Relevant documents may be obtained, free of charge<br />
from the Cash Office, Department of Financial Management,<br />
Block ‘A’, Floriana, on any working day between 8.00 a.m.<br />
and noon. Any further information may be obtained from<br />
the Contracts and Procurement Section of the Ministry for<br />
Resources and Rural Affairs (Tel No: 2299 7567).<br />
Sample tender document may be viewed on the Ministry’s<br />
website: (http://www.mrra.gov.mt).<br />
22nd May, 2012<br />
Programm I<strong>tal</strong>ja-<strong>Malta</strong> - Politika ta’ Koeżjoni 2007 - 2013<br />
Bosta opportunitajiet għall-futur<br />
Offerta parzjalment iffinanzjata mill-Unjoni Ewropea<br />
Fond Reġjonali għall-Iżvilupp Ewropew (FRŻE)<br />
Rata ta’ Ko finanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali<br />
Ninvestu fil-futur tiegħek<br />
I<strong>tal</strong>ia-<strong>Malta</strong> Programme – Cohesion Policy 2007-2013<br />
A sea of opportunities for the future<br />
Tender part-financed by the European Union<br />
European Regional Development Fund (ERDF)<br />
Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds<br />
Investing in your future
7600 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,918<br />
Ministeru gĦar-riŻorsi<br />
u affarijiet rurali<br />
Id-Direttorat <strong>tal</strong>-Agrikoltura jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, id-29 ta’ Mejju, 2012,<br />
fit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u l-Akkwisti, Dipartiment<br />
<strong>tal</strong>-Financial Management, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. 96/2012. Provvista u konsenja ta’ liquefied<br />
carbon dioxide għall-Biċċerija, Il-Marsa.<br />
Dokumenti rilevanti jistgħu jinkisbu, mingħajr ħlas, mill-<br />
Cash Office, Dipartiment <strong>tal</strong>-Financial Management, Blokk<br />
‘A’, Floriana, f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.00 a.m. u<br />
nofsinhar. Kull tagħrif ieħor jista’ jinkiseb mit-Taqsima <strong>tal</strong>-<br />
Kuntratti u x-Xiri <strong>tal</strong>-Ministeru għar-Riżorsi u Affarijiet Rurali<br />
(Numru tat-Telefon 2299 7567).<br />
Wieħed jista’ jara sample tad-dokument <strong>tal</strong>-offerta filwebsite<br />
<strong>tal</strong>-Ministeru: (http://www.mrra.gov.mt).<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
Ministry for Resources<br />
and Rural Affairs<br />
The Agricultural Directorate notifies that:-<br />
Sealed tenders will be received at the Contracts<br />
and Procurement Section, Department of Financial<br />
Management, Floriana up to 10.00 a.m. on Tuesday, 29th<br />
May, 2012 for:-<br />
Advt. No. 96/2012. Supply and delivery of liquefied<br />
carbon dioxide for the Civil Abattoir, Marsa.<br />
Relevant documents may be obtained, free of charge, from<br />
the Cash Office, Department of Financial Management, Block<br />
‘A’, Floriana, on any working day between 8.00 a.m. and noon.<br />
Any further information may be obtained from the Contracts<br />
and Procurement Section of the Ministry for Resources and<br />
Rural Affairs (Tel. No. 2299 7567).<br />
Sample tender documents may be viewed on the Ministry’s<br />
website: (http://www.mrra.gov.mt).<br />
22nd May, 2012<br />
KORPORAZZJONI ENEMALTA<br />
Il-Korporazzjoni Enemalta tgħarraf illi:–<br />
Kategorija A - Stmati bejn<br />
€6,001 - €12,000<br />
- Jagħlqu Il-Marsa<br />
Sal-11.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, it-13 ta’ Ġunju, 2012,<br />
fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti <strong>tal</strong>-Enemalta, Il-Marsa, jintlaqgħu<br />
offerti magħluqin għal:–<br />
ENEMALTA Corporation<br />
The Enemalta Corporation notifies that:–<br />
Category A - Estimated between<br />
€6,001 - €12,000<br />
- Closing at Marsa<br />
Sealed tenders will be received at Enemalta’s Marsa<br />
tender box up to 11.00 a.m. on Wednesday, 13th June,<br />
2012, for:–<br />
TD/T/3036/2011.<br />
Provvista ta’ battery charging<br />
cabinets.<br />
TD/T/3036/2011.<br />
Supply of battery charging<br />
cabinets.<br />
Dan id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />
Kategorija B - Stmati bejn<br />
€12,001 - €120,000<br />
- Jagħlqu Il-Marsa<br />
Sal-11.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, it-30 ta’ Mejju, 2012,<br />
fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti <strong>tal</strong>-Enemalta, Il-Marsa, jintlaqgħu<br />
offerti magħluqin għal:–<br />
This tender document is free of charge.<br />
Category B - Estimated between<br />
€12,001 - €120,000<br />
- Closing at Marsa<br />
Sealed tenders will be received at Enemalta’s Marsa<br />
tender box up to 11.00 a.m. on Wednesday, 30th May,<br />
2012, for:–<br />
TD/T/3066/2012.<br />
Provvista ta’ arbli ta’ 9.8m <strong>tal</strong>azzar<br />
galvanizzat.<br />
TD/T/3066/2012.<br />
Supply of 9.8m galvanised<br />
steel poles.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €20 għal kull dokument ta’ din<br />
l-offerta.<br />
A fee of €20 should be paid for each copy of this tender<br />
document.
It-22 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7601<br />
Sal-11.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, is-6 ta’ Ġunju, 2012,<br />
fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti <strong>tal</strong>-Enemalta, Il-Marsa, jintlaqgħu<br />
offerti magħluqin għal:–<br />
Sealed tenders will be received at Enemalta’s Marsa<br />
tender box up to 11.00 a.m. on Wednesday, 6th June,<br />
2012, for:–<br />
TD/T/3057/2012.<br />
Provvista ta’ galvanised steel<br />
tubes.<br />
TD/T/3057/2012.<br />
Supply of galvanised steel<br />
tubes.<br />
Dan id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />
This tender document is free of charge.<br />
HO/T/3026/2012.<br />
Servizz ta’ Konsulenti<br />
Legali għall-Korporazzjoni<br />
Enemalta.<br />
HO/T/3026/2012.<br />
Service of Legal Advisors to<br />
Enemalta Corporation.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €20 għal kull dokument ta’ din<br />
l-offerta.<br />
Sal-11.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, it-13 ta’ Ġunju, 2012,<br />
fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti <strong>tal</strong>-Enemalta, Il-Marsa, jintlaqgħu<br />
offerti magħluqin għal:–<br />
A fee of €20 should be paid for each copy of this tender<br />
document.<br />
Sealed tenders will be received at Enemalta’s Marsa<br />
tender box up to 11.00 a.m. on Wednesday, 13th June,<br />
2012, for:–<br />
TD/T/4023/PC2/2012.<br />
Bażi ta’ ftehim għall-provvista<br />
ta’ tyres għall-vetturi tattrasport.<br />
TD/T/4023/PC2/2012.<br />
Framework agreement for the<br />
supply of tyres for transport<br />
vehicles.<br />
Dan id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />
Sal-11.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, l-20 ta’ Ġunju, 2012,<br />
fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti <strong>tal</strong>-Enemalta, Il-Marsa, jintlaqgħu<br />
offerti magħluqin għal:–<br />
This tender document is free of charge.<br />
Sealed tenders will be received at Enemalta’s Marsa<br />
tender box up to 11.00 a.m. on Wednesday, 20th June,<br />
2012, for:–<br />
HO/T/3024/2012.<br />
Provvediment ta’ Servizzi<br />
ta’ Konsultazzjoni rigward<br />
‘Kontroll ta’ Perikli ta’ Inċidenti<br />
Kbar A.L. 37/2003 kif emendat<br />
b’A.L. 6/2005.<br />
HO/T/3024/2012.<br />
Supply of Consultancy Services<br />
in relation to the ‘Control<br />
of Major Accidents Hazard<br />
Regulation L.N. 37/2003 as<br />
amended by L.N. 6/2005.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €20 għal kull dokument ta’ din<br />
l-offerta.<br />
Kategorija Ċ - Stmati bejn<br />
€120,001 - €412,000 (Mingħajr VAT)<br />
- Jagħlqu d-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti - Floriana<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, id-29 ta’ Mejju, 2012,<br />
fid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:–<br />
A fee of €20 should be paid for each copy of this tender<br />
document.<br />
Category C - Estimated between<br />
€120,001 - €412,000 (VAT Exclusive)<br />
- Closing at Contracts Department - Floriana<br />
Sealed tenders will be received at the Department of<br />
Contracts, Floriana, up to 10.00 a.m. on Tuesday, 29th<br />
May, 2012, for:–<br />
TD/T/4009/PC2/2011.<br />
Ġarr ta’ oġgetti mill-Imħażen<br />
<strong>tal</strong>-Enemalta għal fuq il-post<br />
tax-xogħol - <strong>Malta</strong>.<br />
TD/T/4009/PC2/2011.<br />
Transport of articles from<br />
Enemalta Stores to site of<br />
works - <strong>Malta</strong>.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €50 għal kull dokument ta’ din<br />
l-offerta.<br />
A fee of €50 should be paid for each copy of this tender<br />
document.
7602 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,918<br />
Għandu jintbagħat bid-bond ta’ €1,000 ma’ kull offerta<br />
għall-appalt imsemmi hawn fuq.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, il-5 ta’ Ġunju, 2012,<br />
fid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:–<br />
A bid-bond of €1,000 is to be submitted with each offer<br />
for the above tender.<br />
Sealed tenders will be received at the Department of<br />
Contracts, Floriana, up to 10.00 a.m. on Tuesday, 5th<br />
June, 2012, for:–<br />
TD/T/4010/PC2/2011.<br />
Tħaffir ta’ bejtiet fejn joqogħdu<br />
l-arbli, ġarr, titligħ u twaqqif ta’<br />
arbli (<strong>Malta</strong> Nofsinhar).<br />
TD/T/4010/PC2/2011.<br />
Excavation of pole foundation<br />
holes, transporting, erecting<br />
and uplifting of poles (<strong>Malta</strong><br />
South).<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €50 għal kull dokument ta’ din<br />
l-offerta.<br />
Għandu jintbagħat bid-bond ta’ €1,300 ma’ kull offerta<br />
għall-appalt imsemmi hawn fuq.<br />
Kategorija D - Stmati bejn<br />
EU Threshold €412,001 - €1,999,999<br />
- Jagħlqu d-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti - Floriana<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, id-19 ta’ Ġunju, 2012,<br />
fid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:–<br />
A fee of €50 should be paid for each copy of this tender<br />
document.<br />
A bid-bond of €1,300 is to be submitted with each offer<br />
for the above tender.<br />
Category D - Estimated between<br />
EU Threshold €412,001 - €1,999,999<br />
- Closing at Contracts Department - Floriana<br />
Sealed tenders will be received at the Department of<br />
Contracts, Floriana, up to 10.00 a.m. on Tuesday, 19th<br />
June, 2012, for:–<br />
HO/T/3017/2011.<br />
Ħatra ta’ Awdituri Finanzjarji<br />
g ħ a l l - K o r p o r a z z j o n i<br />
Enemalta.<br />
HO/T/3017/2011.<br />
Appointment of Financial<br />
Auditors for Enemalta<br />
Corporation.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €100 għal kull dokument ta’ din<br />
l-offerta.<br />
Għandu jintbagħat bid-bond ta’ €7,000 ma’ kull offerta<br />
għall-appalt imsemmi hawn fuq.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, it-3 ta’ Lulju, 2012,<br />
fid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:–<br />
A fee of €100 should be paid for each copy of this tender<br />
document.<br />
A bid-bond of €7,000 is to be submitted with each offer<br />
for the above tender.<br />
Sealed tenders will be received at the Department of<br />
Contracts, Floriana, up to 10.00 a.m. on Tuesday, 3rd<br />
July, 2012, for:–<br />
TD/T/PC3/58/2010.<br />
Provvista ta’ fuse units għal<br />
servizz fid-djar fuq bażi ta’<br />
ftehim għal tliet snin.<br />
TD/T/PC3/58/2010.<br />
Supply of House Service<br />
Fuse Units on a Framework<br />
Agreement of three years.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €160 għal kull dokument ta’ din<br />
l-offerta.<br />
Għandu jintbagħat bid-bond ta’ €8,000 ma’ kull offerta<br />
għall-appalt imsemmi hawn fuq.<br />
A fee of €160 should be paid for each copy of this tender<br />
document.<br />
A bid-bond of €8,000 is to be submitted with each offer<br />
for the above tender.
It-22 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7603<br />
Kategorija E - Stmati ’l fuq minn €2,000,000<br />
- Jagħlqu d-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti - Floriana,<br />
3 Envelope procedure<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, is-17 ta’ Lulju, 2012,<br />
fid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:–<br />
Category E - Estimated above €2,000,000<br />
- Closing at Contracts Department - Floriana<br />
3 Envelope procedure<br />
Sealed tenders will be received at the Department of<br />
Contracts, Floriana, up to 10.00 a.m. on Tuesday, 17th<br />
July, 2012, for:–<br />
Avviż Nru. GN/DPS/T/3009/2012. Kuntratt perjodiku<br />
għall-provvista<br />
u konsenja ta’<br />
granular urea għall-<br />
Power Station ta’<br />
Delimara.<br />
Advt. No. GN/DPS/T/3009/2012.<br />
Period contract<br />
for the supply<br />
and delivery of<br />
g r a n u l a r u r e a<br />
for the Delimara<br />
Power Station.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €100 għal kull dokument ta’ din<br />
l-offerta.<br />
L-offerti li ma jkollhomx magħhom il-ktejjeb tekniku<br />
rilevanti u/jew kampjuni, meta jkunu mitlubin flispeċifikazzjoni,<br />
jistgħu ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Il-formoli <strong>tal</strong>-offerti u d-dokumenti relatati kollha jistgħu<br />
jinkisbu mill-Korporazzjoni Enemalta, Bini Ċentrali <strong>tal</strong>-<br />
Amministrazzjoni Ġenerali, ix-Xatt <strong>tal</strong>-Knisja, Il-Marsa,<br />
f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar. Aktar<br />
tagħrif jista’ jinkiseb billi wieħed jikkuntattja t-Taqsima<br />
<strong>tal</strong>-Procurement fuq in-Numru tat-Telefon 2298 0736 jew<br />
bl-email: (tenderenquiries.emc@enemalta.com.mt).<br />
Min jibgħat offerta għandu jiftakar li l-formoli <strong>tal</strong>-offerta<br />
jistgħu jitniżżlu mill-Website <strong>tal</strong>-Enemalta (www.enemalta.<br />
com.mt) wara li jitħallas dritt on-line <strong>tal</strong>-ammont relattiv.<br />
Tagħrif rigward id-deċiżjonijiet meħuda mis-Sotto Kumitat<br />
<strong>tal</strong>-Offerti <strong>tal</strong>-Kategorija B jista’ jinkiseb minn fuq 2298 0660<br />
għal tlett ijiem konsekuttivi wara l-ewwel pubblikazzjoni<br />
tagħhom fuq in-notice-board <strong>tal</strong>-Bini <strong>tal</strong>-Amministrazzjoni<br />
<strong>tal</strong>-Enemalta, Il-Marsa.<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
A fee of €100 should be paid for each copy of this tender<br />
document.<br />
Offers unaccompanied by the relevant technical literature<br />
and/or sample, when so required in the specification may not<br />
be considered.<br />
All forms of tenders and all related documents may be<br />
obtained from Enemalta Corporation, Central Administration<br />
Building, Church Wharf, Marsa, on any working day between<br />
8.30 a.m. and noon. Further information may be obtained by<br />
contacting the Procurement Section on Telephone No. 2298<br />
0736 or on email address: (tenderenquiries.emc@enemalta.<br />
com.mt).<br />
Tenderers are to note that tenders/quotation forms may also<br />
be downloaded from Enemalta Website (www.enemalta.com.<br />
mt) against payment on-line of the relative fee.<br />
Information regarding decisions taken by Enemalta Tender<br />
Sub Committee regarding awards of Category B tenders can<br />
be polled on 2298 0660 for three consecutive working days<br />
after their first publication on the notice-board at Enemalta<br />
Administration Building, Marsa.<br />
22nd May, 2012<br />
KORPORAZZJONI GĦAL SERVIZZI TAL-ILMA<br />
Iċ-Chief Executive, Korporazzjoni għal Servizzi <strong>tal</strong>-Ilma,<br />
jgħarraf illi:–<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, it-23 ta’ Mejju, 2012,<br />
fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-Korporazzjoni għal Servizzi<br />
<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. WSC/T/35/2012. Kuntratt perjodiku għallprovvista<br />
ta’ fibre glass reinforced plastic pipes, fittings u<br />
wrapping services.<br />
WATER SERVICES CORPORATION<br />
The Chief Executive, Water Services Corporation, notifies<br />
that:–<br />
Sealed tenders will be received at the Water Services<br />
Corporation Head Office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by<br />
not later than 10.00 a.m. on Wednesday, 23rd May, 2012,<br />
for:-<br />
Advt. No. WSC/T/35/2012. Period contract for the<br />
provision of fibre glass reinforced plastic pipes, fittings and<br />
wrapping services.
7604 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,918<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €20.00 għal kull kopja taddokument<br />
ta’ din l-offerta.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, il-25 ta’ Mejju, 2012,<br />
fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-Korporazzjoni għal Servizzi<br />
<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. WSC/T/36/2012. Provvista ta’ mażżri <strong>tal</strong>konkos<br />
għall-pipeline taħt l-ilma.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, it-30 ta’ Mejju, 2012,<br />
fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-Korporazzjoni għal Servizzi<br />
<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. WSC/T/39/2012. Provvista ta’ ductile iron<br />
manhole covers 900 x 900mm.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, l-1 ta’ Ġunju, 2012,<br />
fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-Korporazzjoni għal Servizzi<br />
<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. WSC/T/41/2012. Provvista ta’ WLan controller,<br />
APs u ancillaries.<br />
Id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerti huma minghajr ħlas.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tnejn, l-4 ta’ Ġunju, 2012,<br />
fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-Korporazzjoni għal Servizzi<br />
<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. WSC/T/40/2012. Provvista ta’ 4-core flexible<br />
rubber insulated cables.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €20.00 għal kull kopja taddokument<br />
ta’ din l-offerta.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, is-6 ta’ Ġunju, 2012,<br />
fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-Korporazzjoni għal Servizzi<br />
<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. WSC/T/42/2012. Provvista, ins<strong>tal</strong>lazzjoni<br />
u kummissjunar ta’ sistema ta’ airconditioning għal<br />
Korporazzjoni għal Servizzi <strong>tal</strong>-Ilma, Bini <strong>tal</strong>-Uffiċċju<br />
Prinċipali, Ħal Luqa.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €20.00 għal kull kopja taddokument<br />
ta’ din l-offerta.<br />
A fee of €20.00 will be charged for this tender<br />
document.<br />
Sealed tenders will be received at the Water Services<br />
Corporation Head Office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa,<br />
by not later than 10.00 a.m. on Friday, 25th May, 2012,<br />
for:-<br />
Advt. No. WSC/T/36/2012. Supply of concrete sinkers for<br />
submarine pipeline.<br />
Sealed tenders will be received at the Water Services<br />
Corporation Head Office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by<br />
not later than 10.00 a.m. on Wednesday, 30th May, 2012,<br />
for:-<br />
Advt. No. WSC/T/39/2012. Supply of ductile iron manhole<br />
covers 900 x 900mm.<br />
Sealed tenders will be received at the Water Services<br />
Corporation Head Office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by<br />
not later than 10.00 a.m. on Friday, 1st June, 2012, for:-<br />
Advt. No. WSC/T/41/2012. Supply of WLan controller,<br />
APs and ancillaries.<br />
Tender documents are free of charge.<br />
Sealed tenders will be received at the Water Services<br />
Corporation Head Office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa,<br />
by not later than 10.00 a.m. on Monday, 4th June, 2012,<br />
for:-<br />
Advt. No. WSC/T/40/2012. Supply of 4-core flexible<br />
rubber insulated cables.<br />
A fee of €20.00 will be charged for this tender<br />
document.<br />
Sealed tenders will be received at the Water Services<br />
Corporation Head Office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by<br />
not later than 10.00 a.m. on Wednesday, 6th June, 2012,<br />
for:-<br />
Advt. No. WSC/T/42/2012. Supply, ins<strong>tal</strong>lation and<br />
commissioning of an airconditioning system for Water<br />
Services Corporation, Luqa Main Office Building.<br />
A fee of €20.00 will be charged for this tender<br />
document.
It-22 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7605<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, it-8 ta’ Ġunju, 2012,<br />
fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-Korporazzjoni għal Servizzi<br />
<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
*Avviż Nru. WSC/T/45/2012. Provvista, konsenja u<br />
kummissjunar ta’ soft starters.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €20.00 għal kull kopja taddokument<br />
ta’ din l-offerta.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tnejn, il-11 ta’ Ġunju, 2012,<br />
fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-Korporazzjoni għal Servizzi<br />
<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. WSC/T/38/2012. Kuntratt perjodiku għallprovvista<br />
ta’ nickel-iron welding electrodes.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, it-13 ta’ Ġunju, 2012,<br />
fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-Korporazzjoni għal Servizzi<br />
<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. WSC/T/43/2012. Provvista ta’ detectable<br />
warning tape.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, il-15 ta’ Ġunju, 2012,<br />
fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-Korporazzjoni għal Servizzi<br />
<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. WSC/T/44/2012. Kumnikazzjoni proposta<br />
mill-Kamra <strong>tal</strong>-Pompa għal ġibjun u tindif/rendering <strong>tal</strong>-<br />
Ġibjun Schinas, Ħal Luqa.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €50.00 għal kull kopja taddokument<br />
ta’ din l-offerta.<br />
Sealed tenders will be received at the Water Services<br />
Corporation Head Office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by<br />
not later than 10.00 a.m. on Friday, 8th June, 2012, for:-<br />
*Advt. No. WSC/T/45/2012. Supply, delivery and<br />
commissioning of soft starters.<br />
A fee of €20.00 will be charged for this tender<br />
document.<br />
Sealed tenders will be received at the Water Services<br />
Corporation Head Office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by<br />
not later than 10.00 a.m. on Monday, 11th June, 2012,<br />
for:-<br />
Advt. No. WSC/T/38/2012. Period contract for the supply<br />
of nickel-iron welding electrodes.<br />
Sealed tenders will be received at the Water Services<br />
Corporation Head Office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa,<br />
by not later than 10.00 a.m. on Wednesday, 13th June,<br />
2012, for:-<br />
Advt. No. WSC/T/43/2012. Supply of detectable warning<br />
tape.<br />
Sealed tenders will be received at the Water Services<br />
Corporation Head Office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa,<br />
by not later than 10.00 a.m. on Friday, 15th June, 2012,<br />
for:-<br />
Advt. No. WSC/T/44/2012. Proposed connection from<br />
Pump Room to reservoir and cleaning/rendering of Schinas<br />
Reservoir, Luqa.<br />
A fee of €50.00 will be charged for this tender<br />
document.<br />
*Avviż li qed jidher għall-ewwel darba<br />
Il-formoli <strong>tal</strong>-offerti jistgħu jinkisbu biss mill-website<br />
korporattiv fuq (http://www.wsc.com.mt) minn fejn wieħed<br />
jista’ jixtri online id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerti, jara t-tender<br />
status, iniżżel preview documents u jikseb tagħrif dwar irrakkomandazzjonijiet<br />
<strong>tal</strong>-Kumitat <strong>tal</strong>-Kuntratti biex jingħataw<br />
kuntratti pubbliċi. Dawn ir-rakkomandazzjonijiet jinsabu<br />
wkoll fuq in-notice-board <strong>tal</strong>-Korporazzjoni fl-Uffiċċju<br />
Prinċipali f’Ħal Luqa.<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
*Advertisement appearing for the first time<br />
Tender forms may only be procured from the corporate<br />
website at (http://www.wsc.com.mt) where one can purchase<br />
tender documents online, view tender status, download<br />
preview documents and obtain information on Contracts<br />
Committee recommendations for the award of public<br />
contracts. These recommendations are also given publicity<br />
in the WSC’s notice-board at Luqa Head Office.<br />
22nd May, 2012
7606 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,918<br />
KORPORAZZJONI GĦAL SERVIZZI TAL-ILMA<br />
Iċ-Chief Executive, Korporazzjoni għal Servizzi <strong>tal</strong>-Ilma,<br />
jgħarraf illi:–<br />
Offerti magħluqin jintlaqgħu fid-data u l-ħin indikat<br />
hawn taħt. L-offerti għandhom jiġu sottomessi BISS<br />
online fuq: (http://www.etenders.gov.mt).<br />
Sad-9.30 a.m. ta’ nhar it-Tnejn, l-4 ta’ Ġunju 2012<br />
għal:-<br />
Avviż Nru. WSC/T/29/2012. Provvista ta’ plastic<br />
stopcock surface boxes (blu).<br />
Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta jinkiseb mingħajr ħlas.<br />
Id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerta jistgħu jinkisbu biss mill-<br />
Electronic Public Procurement System: (http://www.<br />
etenders.gov.mt). Tinħtieġ reġistrazzjoni sabiex isir użu<br />
tas-servizzi elettroniċi tad-Dipartiment: operaturi ekonomiċi<br />
Maltin jeħtieġ ikollhom l-Organisation e-ID sabiex ikunu<br />
jistgħu jidħlu f’dan is-sit. Aktar tagħrif jinkiseb mit-Taqsima<br />
FAQ <strong>tal</strong>-istess sit.<br />
Operaturi ekonomiċi interessati sabiex jieħdu sehem<br />
f’dawn is-sejħiet għal offerti huma mħeġġa jieħdu nota <strong>tal</strong>workshops<br />
organizzati fid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti. F’dawn<br />
il-workshops, se jsiru simulazzjonijiet sabiex operaturi<br />
ekonomiċi jiffamiljarizzaw ruħhom bil-kompilazzjoni u<br />
sottomissjoni <strong>tal</strong>-offerta online.<br />
Dawn il-workshops huma intenzjonati BISS għal dawk l-<br />
operaturi ekonomiċi li beħsiebhom jissotomettu offerta għal<br />
dawn l-offerti: operaturi prospettivi oħrajn huma mistiedna<br />
jattendu waħda mis-sensiela ta’ sessjonijiet ta’ informazzjoni<br />
organizzati mid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti sabiex tingħata<br />
ħarsa ġenerali <strong>tal</strong>-proċeduri ġodda <strong>tal</strong>-electronic procurement.<br />
Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u reġistrazzjoni <strong>tal</strong>offerti<br />
fil-ħin u d-data msemmija aktar ’il fuq.<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
WATER SERVICES CORPORATION<br />
The Chief Executive, Water Services Corporation, notifies<br />
that:–<br />
Sealed tenders will be received on the day and date<br />
indicated below. Tenders are to be submitted online ONLY<br />
on: (http://www.etenders.gov.mt).<br />
Up to 9.30 a.m. on Monday, 4th June 2012 for:-<br />
Advt. No. WSC/T/29/2012. Supply of plastic stopcock<br />
surface boxes (blue).<br />
No participation fee is applicable.<br />
Tender documents are only obtainable from the Electronic<br />
Public Procurement System: (http://www.etenders.gov.mt).<br />
Registration is required in order to make use of this website:<br />
Maltese economic operators need to be in possession of<br />
their Organisation e-ID in order to access this website. More<br />
information is available from the FAQ Section of the same<br />
website.<br />
Economic operators interested in participating in this call<br />
for tender are urged to take note of the workshops being<br />
organised by the Department of Contracts. During these<br />
workshops, simulations will be carried out so that economic<br />
operators familiarise themselves with compiling and<br />
submitting their tender online. More information is available<br />
in the tender document.<br />
These workshops are ONLY intended to economic operators<br />
willing to submit an offer for these tenders: other prospective<br />
operators are invited to attend one of the information sessions<br />
currently being organised by the Department of Contracts<br />
that give an overview of the new electronic procurement<br />
procedures. The public may attend during the opening and<br />
scheduling of tenders at the time and dates specified above.<br />
22nd May, 2012<br />
AWTORITÀ TAD-DJAR<br />
Iċ-Chief Executive Officer, Awtorità tad-Djar, jgħarraf<br />
illi:-<br />
Offerti ssiġillati għall-Avviżi li ġejjin għandhom<br />
jintefgħu fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti <strong>tal</strong>-Awtorità tad-Djar, 22,<br />
Triq Pietro Floriani, Floriana, sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-<br />
Ġimgħa, il-25 ta’ Mejju, 2012.<br />
Avviż Nru. 98/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 12,<br />
Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-Iljun,<br />
HOUSING AUTHORITY<br />
The Chief Executive Officer, Housing Authority, notifies<br />
that:-<br />
Sealed tenders in respect of the following adverts have<br />
to be deposited in the tender box at the Housing Authority,<br />
22, Triq Pietro Floriani, Floriana, by 10.00 a.m. on Friday,<br />
25th May, 2012.<br />
Advt. No. 98/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 12, Level<br />
1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq l-Iljun,
It-22 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7607<br />
Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta’<br />
€2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f’dokument<br />
anness immarkat ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet<br />
a favur <strong>tal</strong>-appartamenti/maisonettes sovrapposti<br />
skont il-liġi. Offerti taħt €11,181.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 99/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 14,<br />
Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-Iljun,<br />
Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta’<br />
€2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f’dokument<br />
anness immarkat ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet<br />
a favur <strong>tal</strong>-appartamenti/maisonettes sovrapposti<br />
skont il-liġi. Offerti taħt €11,181.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 100/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 15,<br />
Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-Iljun,<br />
Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta’<br />
€2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f’dokument<br />
anness immarkat ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet<br />
a favur <strong>tal</strong>-appartamenti/maisonettes sovrapposti<br />
skont il-liġi. Offerti taħt €11,181.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 101/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 16,<br />
Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-Iljun,<br />
Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta’<br />
€2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f’dokument<br />
anness immarkat ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet<br />
a favur <strong>tal</strong>-appartamenti/maisonettes sovrapposti<br />
skont il-liġi. Offerti taħt €11,181.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 102/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 17,<br />
Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-Iljun,<br />
Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta’<br />
€2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f’dokument<br />
anness immarkat ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet<br />
a favur <strong>tal</strong>-appartamenti/maisonettes sovrapposti<br />
skont il-liġi. Offerti taħt €32,100.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 103/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 19,<br />
Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-Iljun,<br />
Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta’<br />
€2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f’dokument<br />
anness immarkat ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet<br />
a favur <strong>tal</strong>-appartamenti/maisonettes sovrapposti<br />
skont il-liġi. Offerti taħt €23,100.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 104/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 20,<br />
Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-Iljun,<br />
Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta’<br />
€2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f’dokument<br />
anness immarkat ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet<br />
a favur <strong>tal</strong>-appartamenti/maisonettes sovrapposti<br />
skont il-liġi. Offerti taħt €20,500.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 105/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 21,<br />
Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-Iljun,<br />
Floriana. This transfer is subject to the rent of €2.33 per<br />
annum as per conditions laid down with the attached tender<br />
document, which is marked with letter ‘A’. Sale is subject to<br />
all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by<br />
law. Offers below €11,181.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 99/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 14, Level<br />
1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq l-Iljun,<br />
Floriana. This transfer is subject to the rent of €2.33 per<br />
annum as per conditions laid down with the attached tender<br />
document, which is marked with letter ‘A’. Sale is subject to<br />
all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by<br />
law. Offers below €11,181.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 100/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 15,<br />
Level 1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq<br />
l-Iljun, Floriana. This transfer is subject to the rent of €2.33<br />
per annum as per conditions laid down with the attached tender<br />
document, which is marked with letter ‘A’. Sale is subject to<br />
all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by<br />
law. Offers below €11,181.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 101/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 16,<br />
Level 1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq l-<br />
Iljun, Floriana. This transfer is subject to the rent of €2.33 per<br />
annum as per conditions laid down with the attached tender<br />
document, which is marked with letter ‘A’. Sale is subject to<br />
all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by<br />
law. Offers below €11,181.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 102/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 17,<br />
Level 1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq<br />
l-Iljun, Floriana. This transfer is subject to the rent of €2.33<br />
per annum as per conditions laid down with the attached tender<br />
document, which is marked with letter ‘A’. Sale is subject to<br />
all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by<br />
law. Offers below €32,100.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 103/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 19,<br />
Level 1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq l-<br />
Iljun, Floriana. This transfer is subject to the rent of €2.33 per<br />
annum as per conditions laid down with the attached tender<br />
document, which is marked with letter ‘A’. Sale is subject to<br />
all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by<br />
law. Offers below €23,100.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 104/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 20,<br />
Level 1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq l-<br />
Iljun, Floriana. This transfer is subject to the rent of €2.33 per<br />
annum as per conditions laid down with the attached tender<br />
document, which is marked with letter ‘A’. Sale is subject to<br />
all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by<br />
law. Offers below €20,500.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 105/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 21,<br />
Level 1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq l-
7608 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,918<br />
Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta’ €<br />
2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f’dokument<br />
anness immarkat ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet<br />
a favur <strong>tal</strong>-appartamenti/maisonettes sovrapposti<br />
skont il-liġi. Offerti taħt€11,181.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 106/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 22,<br />
Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-Iljun,<br />
Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta’<br />
€2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f’dokument<br />
anness immarkat ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet<br />
a favur <strong>tal</strong>-appartamenti/maisonettes sovrapposti<br />
skont il-liġi. Offerti taħt €15,200.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 107/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 23,<br />
Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-Iljun,<br />
Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta’<br />
€2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f’dokument<br />
anness immarkat ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet<br />
a favur <strong>tal</strong>-appartamenti/maisonettes sovrapposti<br />
skont il-liġi. Offerti taħt €14,200.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 108/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 24,<br />
Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-Iljun,<br />
Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta’<br />
€2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f’dokument<br />
anness immarkat ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet<br />
a favur <strong>tal</strong>-appartamenti/maisonettes sovrapposti<br />
skont il-liġi. Offerti taħt €20,700.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 110/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru.<br />
12, taħt Binja Tal-Ħarriġiet, Mqabba, Triq il-Barrieri. Dan ittrasferiment<br />
huwa soġġett għall-kera ta’ €2.33 fis-sena skont<br />
il-kundizzjonijiet imniżżlin f’dokument anness immarkat<br />
ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett għas-servitujiet a favur<br />
<strong>tal</strong>-appartamenti/maisonettes sovrapposti skont il-liġi. Offerti<br />
taħt €11,700.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 111/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ fond Nru. 1, taħt<br />
Blokk H, In-Naxxar, Triq Ta’ Mezzi. Offerti taħt €74,500.00<br />
ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 112/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 8,<br />
taħt Blokk B11, Pembroke, Triq Pietro D’Armenia. Offerti<br />
taħt €15,500.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 113/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 20,<br />
taħt Mais. 1 – 24, Sit F, Pembroke, Triq Normandija. Offerti<br />
taħt €12,100.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 114/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 21,<br />
taħt Mais. 1 – 24, Sit F, Pembroke, Triq Normandija. Offerti<br />
taħt €12,300.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 115/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 23,<br />
taħt Mais. 1 – 24, Sit F, Pembroke, Triq Normandija. Offerti<br />
taħt €12,000.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Iljun, Floriana. This transfer is subject to the rent of €2.33 per<br />
annum as per conditions laid down with the attached tender<br />
document, which is marked with letter ‘A’. Sale is subject to<br />
all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by<br />
law. Offers below €11,181.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 106/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 22,<br />
Level 1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq l-<br />
Iljun, Floriana. This transfer is subject to the rent of €2.33 per<br />
annum as per conditions laid down with the attached tender<br />
document, which is marked with letter ‘A’. Sale is subject to<br />
all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by<br />
law. Offers below €15,200.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 107/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 23,<br />
Level 1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq l-<br />
Iljun, Floriana. This transfer is subject to the rent of €2.33 per<br />
annum as per conditions laid down with the attached tender<br />
document, which is marked with letter ‘A’. Sale is subject to<br />
all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by<br />
law. Offers below €14,200.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 108/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 24,<br />
Level 1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq l-<br />
Iljun, Floriana. This transfer is subject to the rent of €2.33 per<br />
annum as per conditions laid down with the attached tender<br />
document, which is marked with letter ‘A’. Sale is subject to<br />
all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by<br />
law. Offers below €20,700.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 110/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 12,<br />
underlying Binja Tal-Ħarriġiet, Mqabba, Triq il-Barrieri.<br />
This transfer is subject to the rent of €2.33 per annum as<br />
per conditions laid down with the attached tender document,<br />
which is marked with letter ‘A’. Sale is subject to all servitudes<br />
for overlying maisonettes/flats as provided by law. Offers<br />
below €11,700.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 111/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of premises No. 1,<br />
underlying Block H, Naxxar, Triq Ta’ Mezzi. Offers below<br />
€ 74,500.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 112/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 8,<br />
underlying Block B11, Pembroke, Triq Pietro D’Armenia.<br />
Offers below €15,500.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 113/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 20,<br />
underlying Mais. 1 – 24, Site F, Pembroke, Triq Normandija.<br />
Offers below €12,100.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 114/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 21,<br />
underlying Mais. 1 – 24, Site F, Pembroke, Triq Normandija.<br />
Offers below €12,300.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 115/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 23,<br />
underlying Mais. 1 – 24, Site F, Pembroke, Triq Normandija.<br />
Offers below €12,000.00 will not be considered.
It-22 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7609<br />
Avviż Nru. 116/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 24,<br />
taħt Mais. 1 – 24, Sit F, Pembroke, Triq Normandija. Offerti<br />
taħt €12,100.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 117/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 3,<br />
taħt Mais. 25 – 36, Sit F, Pembroke, Triq Gioacchino Le Brun.<br />
Offerti taħt €13,570.80 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 118/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 5,<br />
taħt Binja Tas-Salib, Birkirkara, Triq Dom Mawru Inguanez.<br />
Offerti taħt €16,400.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 119/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 6,<br />
taħt Binja Tas-Salib, Birkirkara, Triq Dom Mawru Inguanez.<br />
Offerti taħt €19,400.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 120/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 8,<br />
taħt Binja Tas-Salib, Birkirkara, Triq Dom Mawru Inguanez.<br />
Offerti taħt €17,400.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 121/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 9,<br />
taħt Binja Tas-Salib, Birkirkara, Triq Dom Mawru Inguanez.<br />
Offerti taħt €17,200.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 123/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 8,<br />
Kalkara, Triq il-Kapuċċini. Dan it-trasferiment huwa soġġett<br />
għall-kera ta’ €2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin<br />
f’dokument anness immarkat ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett<br />
għas-servitujiet a favur <strong>tal</strong>-appartamenti/maisonettes sovrapposti<br />
skont il-liġi. Offerti taħt €17,100.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €10 għal kull kopja tad- dokument<br />
ta’ kull offerta f’din il-lista.<br />
Formoli <strong>tal</strong>-offerti jistgħu jinkisbu mill-Awtorità tad-<br />
Djar, 22, Triq Pietro Floriani, Floriana, matul il-ħinijiet<br />
<strong>tal</strong>-uffiċċju.<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
Advt. No. 116/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 24,<br />
underlying Mais. 1 – 24, Site F, Pembroke, Triq Normandija.<br />
Offers below €12,100.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 117/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 3,<br />
underlying Mais. 25 – 36, Site F, Pembroke, Triq Gioacchino<br />
Le Brun. Offers below €13,570.80 will not be considered.<br />
Advt. No. 118/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 5,<br />
underlying Binja Tas-Salib, Birkirkara, Triq Dom Mawru<br />
Inguanez. Offers below €16,400.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 119/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 6,<br />
underlying Binja Tas-Salib, Birkirkara, Triq Dom Mawru<br />
Inguanez. Offers below €19,400.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 120/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 8,<br />
underlying Binja Tas-Salib, Birkirkara, Triq Dom Mawru<br />
Inguanez. Offers below €17,400.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 121/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 9,<br />
underlying Binja Tas-Salib, Birkirkara, Triq Dom Mawru<br />
Inguanez. Offers below €17,200.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 123/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 8,<br />
Kalkara, Triq il-Kapuccini. This transfer is subject to the rent of<br />
€2.33 per annum as per conditions laid down with the attached<br />
tender document, which is marked with letter ‘A’. Sale is subject<br />
to all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by<br />
law. Offers below €17,100.00 will not be considered.<br />
A fee of €10 should be paid for each copy of every tender<br />
document in the list.<br />
Tender forms may be obtained from the Housing Authority,<br />
22, Triq Pietro Floriani, Floriana, during office hours.<br />
22nd May, 2012<br />
AWTORITÀ TAD-DJAR<br />
Iċ-Chief Executive Officer, Awtorità tad-Djar, tgħarraf<br />
illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. <strong>tal</strong>-Ġimgħa, il-25 ta’ Mejju, 2012 fl-<br />
Awtorità tad-Djar, 22, Triq Pietro Floriani, Floriana,<br />
jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. 122/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ plot fi Triq<br />
Ħaġret l-Armi, Ix-Xewkija (Ta’ Ġok) Għawdex. Offerti taħt<br />
€128,400 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €20 għal kull dokument <strong>tal</strong>offerta.<br />
HOUSING AUTHORITY<br />
The Chief Executive Officer, Housing Authority, notifies<br />
that:-<br />
Sealed tenders will be received at the Housing<br />
Authority, 22, Triq Pietro Floriani, Floriana, up 10.00<br />
a.m. on Friday, 25th May, 2012, for:-<br />
Advt. No. 122/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of plot at Triq Ħaġret<br />
l-Armi, Xewkija (Ta’ Ġok) Gozo. Offers below €128,400<br />
will not be considered.<br />
A fee of €20 will be charged for each tender document.
7610 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,918<br />
Il-formoli <strong>tal</strong>-offerta jistgħu jinkisbu mill-Awtorità tad-<br />
Djar, 22, Triq Pietro Floriani, Floriana, matul il-ħinijiet <strong>tal</strong>uffiċċju.<br />
L-Awtorità iżżomm id-dritt li tirrifjuta kull offerta, anke<br />
l-aktar waħda vantaġġuża.<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
Forms of tender may be obtained from the Housing<br />
Authority, 22, Triq Pietro Floriani, Floriana, during office<br />
hours.<br />
The Housing Authority reserves the right to refuse any<br />
tender, even the most advantageous.<br />
22nd May, 2012<br />
WASTESERV MALTA LTD<br />
Iċ-Chief Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, jgħarraf<br />
illi:–<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar l-Erbgħa, it-23 ta’ Mejju, 2012,<br />
jintlaqgħu offerti magħluqin fl-uffiċċji taċ-Chief Executive<br />
Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Ċentru Eco, Triq Latmija,<br />
Marsaskala MSK 4613, għal:-<br />
Avviż Nru. WSM/042/2012. Kuntratt perjodiku għallprovvista<br />
u konsenja ta’ ħwejjeġ tax-xogħol.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €50.00 għal kull dokument <strong>tal</strong>offerta.<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, il-25 ta’ Mejju, 2012,<br />
jintlaqgħu offerti magħluqin fl-uffiċċji taċ-Chief Executive<br />
Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Ċentru Eco, Triq Latmija,<br />
Marsaskala MSK 4613, għal:-<br />
Avviż Nru. WSM/043/2012. Kuntratt perjodiku għal<br />
tqattigħ ta’ saqqijiet.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €50.00 għal kull dokument <strong>tal</strong>offerta.<br />
Avviż Nru. WSM/044/2012. Provvista u konsenja lillimħażen<br />
ta’ annealed wire iswed biex jintuża għall-baler<br />
ins<strong>tal</strong>lat fl-MRF (Material Recovery Facility) fl-Impjant tat-<br />
Trattament <strong>tal</strong>-Iskart f’Sant’Antnin, Marsaskala.<br />
Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar it-Tlieta, il-5 ta’ Ġunju, 2012,<br />
jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin fl-uffiċċji taċ-Chief<br />
Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Ċentru Eco, Triq<br />
Latmija, Marsaskala MSK 4613, għal:-<br />
*Kwot. Nru. WSMQ/027/2012. Provvista u ins<strong>tal</strong>lazzjoni<br />
ta’ steel fencing fil-Kumpless <strong>tal</strong>-Magħtab.<br />
*Kwot. Nru. WSMQ/028/2012. Provvista u ins<strong>tal</strong>lazzjoni<br />
ta’ chain link fencing fis-Civic Amenity Site <strong>tal</strong>-Imrieħel.<br />
WASTESERV MALTA LTD<br />
The Chief Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, notifies<br />
that:–<br />
Sealed tenders will be received at the offices of the Chief<br />
Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Eco Centre, Triq<br />
Latmija, Marsaskala MSK 4613 up to noon on Wednesday,<br />
23rd May, 2012 for:-<br />
Advt. No. WSM/042/2012. Period contract for the<br />
provision and delivery of working clothes.<br />
A participation fee of €50.00 is being charged for each<br />
tender document.<br />
Sealed tenders will be received at the offices of the Chief<br />
Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Eco Centre, Triq<br />
Latmija, Marsaskala MSK 4613 up to noon on Friday,<br />
25th May, 2012 for:-<br />
Advt. No. WSM/043/2012. Period contract for the<br />
shredding of mattresses.<br />
A participation fee of €50.00 is being charged for each<br />
tender document.<br />
Advt. No. WSM/044/2012. Supply and delivery to stores<br />
of black annealed wire to be used for the baler ins<strong>tal</strong>led in the<br />
MRF (Material Recovery Facility) at the Sant’Antnin Waste<br />
Treatment Plant, Marsaskala.<br />
Participation fee is free of charge.<br />
Sealed quotations will be received at the offices of<br />
the Chief Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Eco<br />
Centre, Triq Latmija, Marsaskala MSK 4613 up to noon<br />
on Tuesday, 5th June, 2012 for:-<br />
*Quot. No. WSMQ/027/2012. Supply and ins<strong>tal</strong>lation of<br />
steel fencing at the Magħtab Complex.<br />
*Quot. No. WSMQ/028/2012. Supply and ins<strong>tal</strong>lation of<br />
chain link fencing at the Mrieħel Civic Amenity Site.
It-22 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7611<br />
Id-dokumenti <strong>tal</strong>-kwotazzjonijiet huwa mingħajr ħlas.<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar it-Tlieta, it-12 ta’ Ġunju, 2012,<br />
jintlaqgħu offerti magħluqin fl-uffiċċji taċ-Chief Executive<br />
Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Ċentru Eco, Triq Latmija,<br />
Marsaskala MSK 4613, għal:-<br />
*Avviż Nru. WSM/048/2012. Kuntratt perjodiku għall-kiri ta’<br />
impjant mobile inkluż min iħaddmu, biex jitħaddem fil-Landfill<br />
<strong>tal</strong>-Għallis għat-tgħabbija u ġarr ta’ skart organiku, skart goff, skart<br />
eżaminat u materjal imqatta’.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €20.00 għal kull dokument <strong>tal</strong>offerta.<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, il-15 ta’ Ġunju, 2012,<br />
jintlaqgħu offerti magħluqin fl-uffiċċji taċ-Chief Executive<br />
Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Ċentru Eco, Triq Latmija,<br />
Marsaskala MSK 4613, għal:-<br />
Avviż Nru. WSM/046/2012. Provvista u s<strong>tal</strong>lazzjoni ta’ sistema<br />
ta’ fire detection fit-Thermal Treatment Facility, Il-Marsa.<br />
Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar it-Tlieta, id-19 ta’ Ġunju, 2012,<br />
jintlaqgħu offerti magħluqin fl-uffiċċji taċ-Chief Executive<br />
Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Ċentru Eco, Triq Latmija,<br />
Marsaskala MSK 4613, għal:-<br />
*Avviż Nru. WSM/047/2012. Kuntratt perjodiku għallprovvista<br />
u konsenja ta’ castable insulating refractory material<br />
u castable refractory cement għal rotary kiln plant użat għal<br />
special waste streams.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €50.00 għal kull dokument <strong>tal</strong>offerta.<br />
Participation fee is free of charge.<br />
Sealed tenders will be received at the offices of the Chief<br />
Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Eco Centre, Triq<br />
Latmija, Marsaskala MSK 4613 up to noon on Tuesday,<br />
12th June, 2012 for:-<br />
*Advt. No. WSM/048/2012. Period contract for the hiring of<br />
mobile plant including operators to operate at Għallis Landfill<br />
for loading and transporting organic waste, bulky waste,<br />
inspected waste and shredded material.<br />
A participation fee of €20.00 is being charged for each<br />
tender document.<br />
Sealed tenders will be received at the offices of the Chief<br />
Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Eco Centre, Triq<br />
Latmija, Marsaskala MSK 4613 up to noon on Friday,<br />
15th June, 2012 for:-<br />
Advt. No. WSM/046/2012. Supply and ins<strong>tal</strong>lation of a fire<br />
detection system at the Thermal Treatment Facility, Marsa.<br />
Participation fee is free of charge.<br />
Sealed tenders will be received at the offices of the Chief<br />
Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Eco Centre, Triq<br />
Latmija, Marsaskala MSK 4613 up to noon on Tuesday,<br />
19th June, 2012 for:-<br />
*Advt. No. WSM/047/2012. Period contract for the supply<br />
and delivery of castable insulating refractory material and<br />
castable refractory cement for a rotary kiln plant used for<br />
special waste streams.<br />
A participation fee of €50.00 is being charged for each<br />
tender document.<br />
*Avviżi/kwotazzjonijiet li qed jidhru għall-ewwel darba<br />
Il-formoli <strong>tal</strong>-offerti jistgħu jinkisbu flimkien ma’ aktar<br />
tagħrif meħtieġ mill-uffiċċju msemmi f’kull ġurnata taxxogħol<br />
bejn id-9.00 a.m. u t-3.00 p.m.<br />
Is-sottomissjoni <strong>tal</strong>-kwotazzjonijiet hija mingħajr ħlas.<br />
Aktar tagħrif jista’ jinkiseb minn fuq il-website: (www.<br />
wasteservmalta.com) jew wieħed jista’ jikkuntattja (contracts@<br />
wasteservmalta.com) jew fuq in-numru tat-telefon 2385 8239.<br />
Huwa fl-interess ta’ min japplika li jiċċekkja l-website <strong>tal</strong>-<br />
WasteServ għal aġġornamenti minn żmien għal żmien.<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
*Advertisements/quotations appearing for the first time<br />
Tender forms may be obtained together with any further<br />
information required from the mentioned office on any<br />
working day between 9.00 a.m. and 3.00 p.m.<br />
Submission of quotations is free of charge. Further<br />
information can be obtained from the website: (www.<br />
wasteservmalta.com) or (contracts@wasteservmalta.com) or<br />
on telephone number 2385 8239. It is in the bidders’ interest to<br />
periodically check the WasteServ website for any updates.<br />
22nd May, 2012
7612 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,918<br />
WASTESERV MALTA LTD<br />
Iċ-Chief Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, jgħarraf<br />
illi:–<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, il-25 ta’ Mejju, 2012,<br />
jintlaqgħu offerti magħluqin fl-uffiċċji taċ-Chief Executive<br />
Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Ċentru Eco, Triq Latmija,<br />
Marsaskala MSK 4613, għal:-<br />
Avviż Nru. WSM/041/2012. Kuntratt perjodiku għal<br />
servizzi ta’ tqegħid ta’ katusi għall-Extraction upgrade <strong>tal</strong>-<br />
Gass fil-Magħtab.<br />
Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta jinkiseb mingħajr ħlas.<br />
Il-formoli <strong>tal</strong>-offerta jistgħu jinkisbu flimkien ma’ aktar<br />
tagħrif meħtieġ mill-uffiċċju msemmi hawn fuq f’kull ġurnata<br />
tax-xogħol bejn id-9.00 a.m. u t-3.00 p.m.<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
WASTESERV MALTA LTD<br />
The Chief Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, notifies<br />
that:–<br />
Sealed tenders will be received at the offices of the Chief<br />
Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Eco Centre, Triq<br />
Latmija, Marsaskala MSK 4613 up to noon on Friday,<br />
25th May, 2012 for:-<br />
Advt. No. WSM/041/2012. Period contract for pipe fitting<br />
services at the Magħtab Gas Extraction upgrade.<br />
Partecipation fee is free of charge.<br />
Tender forms may be obtained together with any further<br />
information required from the abovementioned office on any<br />
working day between 9.00 a.m. and 3.00 p.m.<br />
22nd May, 2012<br />
Programm Operattiv I - Politika ta’ Koeżjoni 2007 – 2013<br />
Ninvestu fil-Kompetittività għal Kwalità ta’ Ħajja Aħjar<br />
Offerta parzjalment iffinanzjata mill-Unjoni Ewropea<br />
Fond ta’ Koeżjoni<br />
Rata ta’ Ko-finanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali<br />
Ninvestu fil-futur tiegħek<br />
Operational Programme I – Cohesion Policy 2007-2013<br />
Investing in Competitiveness for a Better Quality of Life<br />
Tender part-financed by the European Union<br />
Cohesion Fund<br />
Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds<br />
Investing in your future<br />
WASTESERV MALTA LTD<br />
Iċ-Chief Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, jgħarraf<br />
illi:–<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar it-Tlieta, it-12 ta’ Ġunju, 2012,<br />
jintlaqgħu offerti magħluqin fl-uffiċċji taċ-Chief Executive<br />
Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Ċentru Eco, Triq Latmija,<br />
Marsaskala MSK 4613, għal:-<br />
Avviż Nru. WSM/045/2012. Provvista u konsenja ta’<br />
fittings ta’ pajpijiet galvanizzati u <strong>tal</strong>-istainless steel għal Gas<br />
Extraction System Upgrade <strong>tal</strong>-Magħtab.<br />
Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta jinkiseb mingħajr ħlas.<br />
WASTESERV MALTA LTD<br />
The Chief Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, notifies<br />
that:–<br />
Sealed tenders will be received at the offices of the Chief<br />
Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Eco Centre, Triq<br />
Latmija, Marsaskala MSK 4613 up to noon on Tuesday,<br />
12th June, 2012 for:-<br />
Advt. No. WSM/045/2012. Supply and delivery of<br />
galvanised and stainless steel pipe-fittings for the Magħtab<br />
Gas Extraction System Upgrade.<br />
Partecipation fee is free of charge.
It-22 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7613<br />
Id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerta jistgħu jinkisbu mill-uffiċċju<br />
msemmi hawn fuq f’kull ġurnata tax-xogħol bejn id-9.00<br />
a.m. u t-3.00 p.m.<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
Tender documents may be obtained from the abovementioned<br />
office on any working day between 9.00 a.m. and 3.00 p.m.<br />
22nd May, 2012<br />
Programm Operattiv I - Politika ta’ Koeżjoni 2007 – 2013<br />
Ninvestu fil-Kompetittività għal Kwalità ta’ Ħajja Aħjar<br />
Offerta parzjalment iffinanzjata mill-Unjoni Ewropea<br />
Fond ta’ Koeżjoni<br />
Rata ta’ Ko-finanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali<br />
Ninvestu fil-futur tiegħek<br />
Operational Programme I – Cohesion Policy 2007-2013<br />
Investing in Competitiveness for a Better Quality of Life<br />
Tender part-financed by the European Union<br />
Cohesion Fund<br />
Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds<br />
Investing in your future<br />
<strong>Malta</strong> Enterprise<br />
Iċ-Chairman, <strong>Malta</strong> Enterprise, jgħarraf illi:<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tnejn, it-28 ta’ Mejju<br />
2012, fl-uffiċċju <strong>tal</strong>-<strong>Malta</strong> Enterprise, It-Telgħa<br />
ta’ Gwardamanġa, Pietà MEC0001, jintlaqgħu<br />
kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />
Kwot. Nru. ME/CFQ/DDS/Q05/12. Provvediment għal<br />
proviżjoni ta’ servizz ta’ tqassim/courier ta’ dokumenti.<br />
Termini ta’ riferenza jistgħu jinkisbu mit-Taqsima <strong>tal</strong>-<br />
Procurement <strong>tal</strong>-<strong>Malta</strong> Enterprise billi tintbagħat email fuq:<br />
(tenders@maltaenterprise.com).<br />
L-applikazzjonijiet kollha jiġu ttrattati b’mod<br />
konfidenzjali.<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
<strong>Malta</strong> Enterprise<br />
The Chairman, <strong>Malta</strong> Enterprise, notifies that:<br />
Sealed quotations are to be deposited in the tender<br />
box at the offices of <strong>Malta</strong> Enterprise, Gwardamanġa<br />
Hill, Pietà MEC0001 by not later than 10.00 a.m. on<br />
Monday, 28th May 2012 for:-<br />
Quot. No. ME/CFQ/DDS/Q05/12. Provision of document<br />
delivery/courier services.<br />
Terms of Reference may be obtained from the<br />
Procurement Section of <strong>Malta</strong> Enterprise by sending an<br />
email to: (tenders@maltaenterprise.com).<br />
All applications will be treated in strict confidence.<br />
22nd May, 2012<br />
<strong>Malta</strong> Enterprise<br />
Iċ-Chairman, <strong>Malta</strong> Enterprise, jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ħamis, il-31 ta’ Mejju 2012,<br />
fl-uffiċċju <strong>tal</strong>-<strong>Malta</strong> Enterprise, Telgħa ta’ Gwardamanġa,<br />
Pietà MEC 0001 (fil-Kumpless San Luqa) jintlaqgħu<br />
offerti magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. ME/TQF/FID/D05/12. Disinn, preparazzjoni,<br />
amministrazzjoni, implimentazzjoni u evalwazzjoni ta’<br />
Programm ta’ Taħriġ FIDIC għal <strong>Malta</strong> Enterprise u <strong>Malta</strong><br />
Industrial Parks Ltd.<br />
<strong>Malta</strong> Enterprise<br />
The Chairman, <strong>Malta</strong> Enterprise, notifies that:-<br />
Sealed tenders are to be deposited in the tender box<br />
at the offices of <strong>Malta</strong> Enterprise, Gwardamanġa Hill,<br />
Pietà MEC 0001 (within St. Luke’s Complex) by not later<br />
than 10.00 a.m. on Thursday, 31st May 2012, for:-<br />
Advt. No. ME/TQF/FID/D05/12. Design, preparation,<br />
management, implementation and evaluation of a FIDIC<br />
Training Programme for <strong>Malta</strong> Enterprise and <strong>Malta</strong><br />
Industrial Parks Ltd.
7614 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,918<br />
M’hemmx ħlas għall-parteċipazzjoni.<br />
Il-formoli propja <strong>tal</strong>-offerta u tagħrif ieħor jistgħu<br />
jinkisbu mit-Taqsima <strong>tal</strong>-Procurement <strong>tal</strong>-<strong>Malta</strong> Enterprise<br />
billi tintbagħat email fuq: (tenders@maltaenterprise.com).<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
The participation fee is free of charge.<br />
Actual forms of tender and further documentation may be<br />
obtained from the Procurement Section of <strong>Malta</strong> Enterprise<br />
by sending an email to: (tenders@maltaenterprise.com)<br />
22nd May, 2012<br />
HERITAGE MALTA<br />
Il-Kap Eżekuttiv, Heritage <strong>Malta</strong>, jgħarraf li:-<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa <strong>tal</strong>-25 ta’ Mejju<br />
2012, f’Heritage <strong>Malta</strong>, Bini <strong>tal</strong>-Ex-Sptar Navali, Triq il-<br />
Marina, Bighi, Il-Kalkara, jintlaqgħu offerti magħluqa<br />
għal:<br />
Avviż Nru. HM22.04.12. Provvista u konsenja ta’<br />
apparat għall-konservazzjoni u restawr <strong>tal</strong>-ġebla u t-taħriġ<br />
ta’ operaturi.<br />
Il-formoli <strong>tal</strong>-offerta u kull tagħrif ieħor jistgħu jinkisbu<br />
billi tibagħtu email lil: (tenders.heritagemalta@gov.mt).<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
HERITAGE MALTA<br />
The Chief Executive Officer, Heritage <strong>Malta</strong>, notifies<br />
that:-<br />
Sealed tenders will be received at Heritage <strong>Malta</strong>, Ex<br />
Royal Naval Hospi<strong>tal</strong>, Triq il-Marina, Bighi, Kalkara by<br />
not later than noon on Friday, 25th May 2012, for:<br />
Advt. No. HM22.04.12. Supply and delivery of masonry<br />
conservation and restoration equipment including operators<br />
training.<br />
The tender forms or and other information may be<br />
obtained by sending a request to the following email address:<br />
(tenders.heritagemalta@gov.mt).<br />
22nd May, 2012<br />
Programm I<strong>tal</strong>ja - <strong>Malta</strong> - Politika ta’ Koeżjoni 2007 - 2013<br />
Bosta opportunitajiet għall-Futur<br />
Offerta parzjalment iffinanzjata mill-Unjoni Ewropea<br />
Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR)<br />
Rata ta’ Ko finanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali<br />
Ninvestu fil-futur tiegħek<br />
I<strong>tal</strong>ia-<strong>Malta</strong> Programme – Cohesion Policy 2007-2013<br />
A sea of opportunities for the future<br />
Tender part-financed by the European Union<br />
European Regional Development Fund (ERDF)<br />
Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds<br />
Investing in your future<br />
HERITAGE MALTA<br />
Iċ-Chief Executive Officer ta’ Heritage <strong>Malta</strong> jgħarraf<br />
illi:<br />
Sa nofsinhar tat-Tlieta, 5 ta’ Ġunju 2012, f’Heritage<br />
<strong>Malta</strong>, Bini <strong>tal</strong>-ex-Sptar Navali, Triq il-Marina, Bighi, Il-<br />
Kalkara, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />
Kwot. Nru. HM23/05/2012. Twaqqigħ ta’ naħa mill-ħajt<br />
periferali antik fuq naħa tas-sit <strong>tal</strong>-Katakombi ta’ San Pawl,<br />
Ir-Rabat, <strong>Malta</strong>.<br />
HERITAGE MALTA<br />
The Chief Executive Officer, Heritage <strong>Malta</strong>, notifies<br />
that:<br />
Sealed quotations will be received at Heritage <strong>Malta</strong>,<br />
ex Royal Naval Hospi<strong>tal</strong>, Triq il-Marina, Bighi, Kalkara,<br />
up to noon on Tuesday, 5th June, 2012, for:<br />
Quot. No. HM23/05/2012. Demolition of one side of the<br />
old perimeter wall at St Paul’s Catacombs, Rabat, <strong>Malta</strong>.
It-22 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7615<br />
Il-formoli <strong>tal</strong>-kwotazzjoni u kull tagħrif ieħor jistgħu<br />
jinkisbu permezz ta’ e-mail lil: (tenders.heritagemalta@gov.<br />
mt)<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
The quotation forms or and other information may be<br />
obtained by sending a request to the following e-mail<br />
address: (tenders.heritagemalta@gov.mt).<br />
22nd May, 2012<br />
Programm Operattiv I – Politika ta’ Koeżjoni 2007 - 2013<br />
Ninvestu fil-Kompetittività għal Kwalità ta’ Ħajja Aħjar<br />
Proġett parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea<br />
Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR),<br />
Rata ta’ kofinanzjament:<br />
85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali<br />
Ninvestu fil-Futur Tiegħek<br />
Operational Programme I – Cohesion Policy 2007-2013<br />
Investing in Competitiveness for a Better Quality of Life<br />
Project part-financed by the European Union<br />
European Regional Development Fund (ERDF)<br />
Co-financing rate:<br />
85% EU funds; 15% National Funds<br />
Investing in your future<br />
HERITAGE MALTA<br />
Il-Kap Eżekuttiv ta’ Heritage <strong>Malta</strong> jgħarraf illi:-<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, il-25 ta’ Mejju 2012<br />
f’Heritage <strong>Malta</strong>, Bini <strong>tal</strong>-ex-Sptar Navali, Triq il-Marina,<br />
Bighi, Il-Kalkara, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. HM22.06.12. Provvista u konsenja ta’<br />
apparat għat-tindif bil-laser ta’ uċuħ ta’ arkitettura u t-taħriġ<br />
ta’ operaturi.<br />
Il-formoli <strong>tal</strong>-offerta u kull tagħrif ieħor jistgħu jinkisbu<br />
billi wieħed jibgħat email lil: (tenders.heritagemalta@gov.<br />
mt).<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
HERITAGE MALTA<br />
The Chief Executive Officer, Heritage <strong>Malta</strong>, notifies that:-<br />
Sealed tenders will be received at Heritage <strong>Malta</strong>, ex<br />
Royal Naval Hospi<strong>tal</strong>, Triq il-Marina, Bighi, Kalkara, up<br />
to noon on Friday, 25th May 2012 for:-<br />
Advt. No. HM22.06.12. Supply and delivery of laser<br />
cleaning equipment for architectural surfaces including<br />
operators’ training.<br />
Tender forms or and other information may be obtained<br />
by sending a request to the following email address: (tenders.<br />
heritagemalta@gov.mt).<br />
22nd May, 2012<br />
Programm I<strong>tal</strong>ja-<strong>Malta</strong> – Politika ta’ Koeżjoni 2007 - 2013<br />
Bosta opportunitajiet għall-futur<br />
Offerta parzjalment iffinanzjata mill-Unjoni Ewropea<br />
Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR)<br />
Rata ta’ kofinanzjament: 85% Fondi mill-UE; 15% Fondi Nazzjonali<br />
Ninvestu fil-futur tiegħek<br />
I<strong>tal</strong>ia-<strong>Malta</strong> Programme – Cohesion Policy 2007 - 2013<br />
A sea of opportunities for the future<br />
Tender part-financed by the European Union<br />
European Regional Development Fund (ERDF)<br />
Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds<br />
Investing in your future
7616 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,918<br />
Fondazzjoni għal Servizzi<br />
ta’ Ħarsien Soċjali<br />
Sejħa għall-Kwotazzjonijiet<br />
Il-Fondazzjoni għal Servizzi ta’ Ħarsien Soċjali tgħarraf li<br />
tilqa’ kwotazzjonijiet magħluqin għal dan li ġej:<br />
Kwot. Nru. EOI. FSWS/12/22. Kiri ta’ uffiċini.<br />
Aktar informazzjoni u/jew kopja tat-termini u<br />
kundizzjonijiet tas-servizz imsemmi jistgħu jinkisbu<br />
mingħand is-Sur Etienne Bonello bl-email fuq: (etienne.<br />
bonello@gov.mt).<br />
Il-kwotazzjonijiet, flimkien mad-dokumenti neċessarji<br />
kollha, għandhom jintefgħu matul il-ħinijiet <strong>tal</strong>-uffiċċju filkaxxa<br />
<strong>tal</strong>-offerti fl-Uffiċċju Priniċipali <strong>tal</strong>-Fondazzjoni f’Sta.<br />
Venera, sa mhux aktar tard minn nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa,<br />
l-1 ta’ Ġunju, 2012.<br />
Il-kwotazzjonijiet u d-dokumenti meħtieġa għandhom<br />
jintefgħu f’envelop magħluq bin-numru ta’ referenza miktub fuq<br />
quddiem <strong>tal</strong>-envelop. Dawn għandhom ikunu indirizzati lil:<br />
Kap Eżekuttiv<br />
Uffiċċju Prinċipali<br />
Fondazzjoni għal Servizzi ta’ Ħarsien Soċjali<br />
2, Triq Braille, St. Venera, SVR 1690.<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
Central Procurement<br />
and Supplies Unit<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, it-13 ta’ Ġunju, 2012,<br />
jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. CPSU/MDH/37/2012. Provvediment ta’<br />
servizzi ta’ kontroll ta’ kwalità għall-gassijiet mediċi fl-Isptar<br />
Mater Dei.<br />
Avviż Nru. CPSU/MDH/38/2012. Provvista, ins<strong>tal</strong>lazzjoni<br />
u kkummissjunar tat-tieni sistema ta’ refrigeration (SISTEMA<br />
BISS).<br />
Avviż Nru. CPSU/PHC/16/2012. Provvista ta’ għamara<br />
għaċ-Ċentru tas-Saħħa <strong>tal</strong>-Mosta.<br />
Avviż Nru. CPSU/PHC/17/2012. Provvista ta’ apparat<br />
mediku għaċ-Ċentru tas-Saħħa <strong>tal</strong>-Mosta.<br />
Il-formoli <strong>tal</strong>-offerti u aktar tagħrif rigward il-kundizzjonijiet<br />
ta’ dawn l-offerti jistgħu jinkisbu mis-Central Procurement and<br />
Supplies Unit, c/o Hospi<strong>tal</strong> Management Offices, Sptar Mater<br />
Dei, L-Imsida, mit-Tnejn sal-Ġimgħa, bejn it-8.00 a.m. u n-<br />
12.30 p.m.<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
Foundation for<br />
Social Welfare Services<br />
Call for Quotations<br />
The Foundation for Social Welfare Services notifies that<br />
sealed quotations will be received for the following:<br />
Quot. No. EOI. FSWS/12/22. Rent of offices.<br />
Further information and/or a copy of the terms of reference<br />
for the above-mentioned services may be obtained from Mr<br />
Etienne Bonello on email: (etienne.bonello@gov.mt).<br />
Complete quotations with all required documents, are<br />
to be submitted during office hours at the tender box at the<br />
Foundation’s Head Office in Sta Venera by not later than noon<br />
on Friday, 1st June, 2012.<br />
Quotations and mentioned documents should be submitted<br />
in a sealed envelope with the registration number written on<br />
the envelope. These are to be addressed to:<br />
The Chief Executive Officer<br />
Head Office<br />
Foundation for Social Welfare Services,<br />
2, Triq Braille, St. Venera, SVR 1690.<br />
22nd May, 2012<br />
Central Procurement<br />
and Supplies Unit<br />
Sealed tenders will be received up to 10.00 a.m. on<br />
Wednesday, 13th June 2012, for:-<br />
Advt. No. CPSU/MDH/37/2012. Provision of quality<br />
control services for medical gases used at MDH.<br />
Advt. No. CPSU/MDH/38/2012. Supply, ins<strong>tal</strong>lation and<br />
commissioning of a 2nd refrigeration system (SYSTEM<br />
ONLY).<br />
Advt. No. CPSU/PHC/16/2012. Supply of furniture to<br />
Mosta Health Centre.<br />
Advt. No. CPSU/PHC/17/2012. Supply of medical<br />
equipment to Mosta Health Centre.<br />
Forms of tenders and further information regarding the<br />
conditions of these tenders may be obtained from the Central<br />
Procurement and Supplies Unit, c/o Hospi<strong>tal</strong> Management<br />
Offices, Mater Dei Hospi<strong>tal</strong>, Msida, from Monday to Friday,<br />
between 8.00 a.m. and 12.30 p.m.<br />
22nd May, 2012
It-22 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7617<br />
Central Procurement<br />
and Supplies Unit<br />
Iċ-Chief Executive Officer, Procurement and Supplies Unit,<br />
Gwardamanġa jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, il-5 ta’ Ġunju, 2012,<br />
fil-Kaxxa l-Ħadra jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin<br />
għall-provvista ta’:-<br />
Kwot. RFI Nru. 11. Etanercept 25mg Pre-filled Syringes<br />
L-offerta msemmija hawn fuq tista’ titniżżel minn fuq: (http://<br />
www.sahha.gov.mt/pages.aspxpage=1298).<br />
Aktar tagħrif jista’ jinkiseb mis-Central Procurement and<br />
Supplies Unit, Gwardamanġa, f’kull ġurnata tax-xogħol bejn<br />
it-8.30 a.m. u nofsinhar.<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
Central Procurement<br />
and Supplies Unit<br />
The Chief Executive Officer, Procurement and Supplies<br />
Unit, Gwardamanġa, notifies that:-<br />
Sealed quotations will be received in the Green Box at<br />
the reception area up to 10.00 a.m. on Tuesday, 5th June,<br />
2012, for the supply of:-<br />
Quot. RFI No. 11. Etanercept 25mg Pre-filled Syringes<br />
The above request for information can be downloaded<br />
from: (http://www.sahha.gov.mt/pages.aspxpage=1298).<br />
Further information may be obtained from the Central<br />
Procurement and Supplies Unit, Gwardamanġa, on any working<br />
day between 8.30 a.m. and noon.<br />
22nd May, 2012<br />
Central Procurement<br />
and Supplies Unit<br />
Iċ-Chief Executive Officer, Procurement and Supplies<br />
Unit, Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità,<br />
Gwardamanġa, jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, id-29 ta’ Mejju,<br />
2012, fil-Kaxxa l-Ħadra fir-reception area tas-Central<br />
Procurement and Supplies Unit, Gwardamanġa, <strong>Malta</strong>,<br />
jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />
Kwot. PFI Nru. 854. Hydrocolloid security strips<br />
Kwot. PFI Nru. 855. Candida Chromogenic Agar<br />
Kwot. PFI Nru. 856. Diazepam 2mg/5ml Oral Solution<br />
Kwot. PFI Nru. 857. Oral Sodium Citrate Solution<br />
Kwot. PFI Nru. 858. Poliglecaprone 25 suture<br />
Kwot. PFI Nru. 859. Rufinamide 200mg Tables<br />
Kwot. PFI Nru. 860. Prolene W8597<br />
Kwot. PFI Nru. 861. Laparoscopic debakey 40mm<br />
grasper<br />
Kwot. PFI Nru. 862. Standard tip Cusa<br />
Kwot. PFI Nru. 863. Disposable Laparscopic Scissors<br />
Kwot. PFI Nru. 864. Drug Labels<br />
Kwot. PFI Nru. 865. Nortriptyline 25mg tablets<br />
Kwot. PFI Nru. 866. Green Sensitive X-Ray Films sizes 35<br />
x 43cm and 35 x 35cms<br />
Kwot. PFI Nru. 867. Green Sensitive X-Ray Films, sizes<br />
30 x 40cms, 24 x 30cms & 18 x 24cms<br />
Kwot. PFI Nru. 868. Rasagiline 1mg Tablets<br />
Kwot. PFI Nru. 869. Gadoxetic Acid for use in MRI<br />
Kwot. PFI Nru. 870. Levodopa with Carbidopa 250mg<br />
CR Tablets<br />
Central Procurement<br />
and Supplies Unit<br />
The Chief Executive Officer, Procurement and Supplies<br />
Unit, Ministry for Health, the Elderly and Community Care,<br />
Gwardamanġa, notifies that:-<br />
Sealed quotations are to be dropped in the Green Box<br />
at the reception area of the Central Procurement and<br />
Supplies Unit, Gwardamanġa, <strong>Malta</strong>, by 10.00 a.m. on<br />
Tuesday, 29th May, 2012, for:-<br />
Quot. PFI No. 854. Hydrocolloid security strips<br />
Quot. PFI No. 855. Candida Chromogenic Agar<br />
Quot. PFI No. 856. Diazepam 2mg/5ml Oral Solution<br />
Quot. PFI No. 857. Oral Sodium Citrate Solution<br />
Quot. PFI No. 858. Poliglecaprone 25 suture<br />
Quot. PFI No. 859. Rufinamide 200mg Tables<br />
Quot. PFI No. 860. Prolene W8597<br />
Quot. PFI No. 861. Laparoscopic debakey 40mm<br />
grasper<br />
Quot. PFI No. 862. Standard tip Cusa<br />
Quot. PFI No. 863. Disposable Laparscopic Scissors<br />
Quot. PFI No. 864. Drug Labels<br />
Quot. PFI No. 865. Nortriptyline 25mg tablets<br />
Quot. PFI No. 866. Green Sensitive X-Ray Films sizes 35<br />
x 43cm and 35 x 35cms<br />
Quot. PFI No. 867. Green Sensitive X-Ray Films, sizes 30<br />
x 40cms, 24 x 30cms & 18 x 24cms<br />
Quot. PFI No. 868. Rasagiline 1mg Tablets<br />
Quot. PFI No. 869. Gadoxetic Acid for use in MRI<br />
Quot. PFI No. 870. Levodopa with Carbidopa 250mg CR<br />
Tablets
7618 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,918<br />
Kwot. PFI Nru. 871. Metronidazole 200mg/8ml<br />
Suspension<br />
Kwot. PFI Nru. 872. Lopinavir with Ritonavir 100mg/25mg<br />
Tablets<br />
Kwot. PFI Nru. 873. Sterile Powder Free Surgical Gloves,<br />
Size 7.5<br />
Kwot. PFI Nru. 874. Wound irrigation solutiion for<br />
cleansing wounds etc<br />
Kwot. PFI Nru. 875. LCP Wrist Fusion Plates<br />
Kwot. PFI Nru. 876. Consumables for Mallinckrodt Warm<br />
Touch<br />
Kwot. PFI Nru. 877. Dantrolene Sodium 20mg<br />
Injections<br />
Kwot. PFI Nru. 878. Sterile I.V. Cannula G14 X 45mm<br />
Il-PFIs kollha msemmija hawn fuq jistgħu jinkisbu minn fuq<br />
(http://www.sahha.gov.mt/pages.aspxpage=240).<br />
Aktar tagħrif jista’ jinkiseb mis-Central Procurement and<br />
Supplies Unit, f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.30 a.m. u<br />
nofsinhar.<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
CENTRAL Procurement<br />
and SUPPLIES UNIT<br />
Iċ-Chief Executive Officer, Central Procurement and<br />
Supplies Unit, Gwardamanġa, jgħarraf illi:‐<br />
Sad-9.00 a.m. ta’ nhar it-Tnejn, il-11 ta’ Ġunju, 2012, fil-<br />
Kaxxa l-Bajda fir-reception area tas-Central Procurement<br />
and Supplies Unit, Gwardamanġa, <strong>Malta</strong>, jintlaqgħu<br />
kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />
Kwot. GG Nru. 230. Culture media (tryptone soya agar<br />
plates).<br />
Kwot. GG No. 231. Eves tonsil snare wire rolls.<br />
Kwot. GG No. 232. Micro-organisms for challenge<br />
testing.<br />
Kwot. GG No. 233. Staphylococcus aureus preparation<br />
for challenge testing.<br />
Il-kwotazzjonijiet kollha msemmija hawn fuq jistgħu jinkisbu<br />
minn fuq: (http://www.sahha.gov.mt/pages.aspxpage=241).<br />
Aktar tagħrif dwar il-kwantitajiet u kundizzjonijiet<br />
ta’ dawn il-kwotazzjonijiet jistgħu jinkisbu mis-Central<br />
Procurement and Supplies Unit, Gwardamanġa, bejn it-8.00<br />
a.m. u nofsinhar.<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
Quot. PFI No. 871. Metronidazole 200mg/8ml<br />
Suspension<br />
Quot. PFI No. 872. Lopinavir with Ritonavir 100mg/25mg<br />
Tablets<br />
Quot. PFI No. 873. Sterile Powder Free Surgical Gloves,<br />
Size 7.5<br />
Quot. PFI No. 874. Wound irrigation solutiion for cleansing<br />
wounds etc<br />
Quot. PFI No. 875. LCP Wrist Fusion Plates<br />
Quot. PFI No. 876. Consumables for Mallinckrodt Warm<br />
Touch<br />
Quot. PFI No. 877. Dantrolene Sodium 20mg Injections<br />
Quot. PFI No. 878. Sterile I.V. Cannula G14 X 45mm<br />
All the above PFIs can be downloaded from (http://www.<br />
sahha.gov.mt/pages.aspxpage=240).<br />
Further information may be obtained from the Central<br />
Procurement and Supplies Unit, on any working day between<br />
8.30 a.m. and noon.<br />
22nd May, 2012<br />
CENTRAL Procurement<br />
and Supplies UNIT<br />
The Chief Executive Officer, Procurement and Supplies<br />
Unit, Gwardamanġa, notifies that:-<br />
Sealed quotations are to be dropped in the White Box<br />
at the reception area of the Central Procurement and<br />
Supplies Unit, Gwardamanġa, <strong>Malta</strong>, up to 9.00 a.m. on<br />
Monday, 11th June, 2012, for:-<br />
Quot. GG No. 230. Culture media (tryptone soya agar<br />
plates).<br />
Quot. GG No. 231. Eves tonsil snare wire rolls.<br />
Quot. GG No. 232. Micro-organisms for challenge<br />
testing.<br />
Quot. GG No. 233. Staphylococcus aureus preparation for<br />
challenge testing.<br />
All quotations listed above can be downloaded from:<br />
(http://www.sahha.gov.mt/pages.aspxpage=241).<br />
Further information regarding the quantities and conditions<br />
of these quotations may be obtained from the Central<br />
Procurement and Supplies Unit, Gwardamanġa, between<br />
8.00 a.m. and noon.<br />
22nd May, 2012
It-22 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7619<br />
MINISTERU gĦall-infrastruttura,<br />
Trasport u komunikazzjoni<br />
Is-Segretarju Permanenti, Ministeru għall-Infrastruttura,<br />
Trasport u Komunikazzjoni, jgħarraf illi:<br />
Sa mhux aktar tard mill-10.00 a.m. (Ħin Lokali)<br />
tat-Tlieta, id-29 ta’ Mejju, 2012, fil-Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti<br />
li tinsab fil-Ministeru għall-Infrastruttura, Trasport u<br />
Komunikazzjoni, 201, Triq id-Dejqa, Il-Belt Valletta<br />
VLT 1433, jintlaqgħu proposti għal:<br />
Avviż Nru. MITC 132/2012. Id-Daħla tat-Tarzna,<br />
Bormla, in-Naħa <strong>tal</strong>-Lvant: Xogħlijiet mal-ġnub tat-triq fi<br />
Triq Santa Tereża.<br />
Kopja tad-dokument <strong>tal</strong>-offerta tista’ titniżżel minn:<br />
(www.mitc.gov.mt/tenders.aspx).<br />
Sottomissjonijiet li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati.<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
MINISTRY FOR INFRASTRUCTURE, TRANSPORT<br />
AND COMMUNICATIONS<br />
The Permanent Secretary, Ministry for Infrastructure,<br />
Transport and Communications, notifies that:<br />
Proposals are to be deposited in the Tender Box<br />
located at the Ministry for Infrastructure, Transport and<br />
Communications, 201, Triq id-Dejqa, Valletta VLT 1433<br />
by not later than 10.00 a.m. (<strong>Malta</strong> time) on Tuesday,<br />
29th May 2012, for:<br />
Advt. No. MITC 132/2012. Dockyard Creek, Cospicua,<br />
East Side: Roadside works at Triq Santa Tereża.<br />
A copy of the tender document can be downloaded from:<br />
(www.mitc.gov.mt/tenders.aspx).<br />
Late submissions will not be considered.<br />
22nd May, 2012<br />
Programm Operattiv 1 – Politika ta’ Koeżjoni 2007 – 2013<br />
Ninvestu fil-Kompetittività għal Kwalità ta’ Ħajja Aħjar<br />
Din l-offerta hija kofinanzjata mill-Unjoni Ewropea<br />
Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR)<br />
Rata ta’ Kofinanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali<br />
Ninvestu fil-futur tiegħek<br />
Operational Programme 1 – Cohesion Policy 2007 – 2013<br />
Investing in Competitiveness for a Better Quality of Life<br />
This tender is part-financed by the European Union<br />
European Regional Development Fund (ERDF)<br />
Co-financing Rate: 85% EU Funds; 15% National Funds<br />
Investing in your future<br />
TRANSPORT MALTA<br />
Sejħa għall-Kwotazzjonijiet<br />
Transport <strong>Malta</strong> tgħarraf illi:<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, it-30 ta’ Mejju, 2012<br />
fil-Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti (Reception - Livell 1), Transport<br />
<strong>Malta</strong>, <strong>Malta</strong> Transport Centre, Il-Marsa, jintlaqgħu<br />
kwotazzjonijiet magħluqin, kompluti bid-dokumenti<br />
kollha meħtieġa, għal:<br />
Kwot. Nru. TM Quot 019/2012. Xogħlijiet ta’ skavar u<br />
konkrit (Valletta).<br />
Dawk interessati huma mistiedna jniżżlu kopja taddokument<br />
<strong>tal</strong>-kwotazzjoni mill-website ta’ Transport <strong>Malta</strong>:<br />
(www.transport.gov.mt).<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
TRANSPORT MALTA<br />
Call for Quotations<br />
Transport <strong>Malta</strong> notifies that:<br />
Sealed quotations, complete with all required<br />
documents are to be submitted by not later than 10.00<br />
a.m. on Wednesday, 30th May, 2012 at the Tender Box<br />
(Reception - Level 1), Transport <strong>Malta</strong>, <strong>Malta</strong> Transport<br />
Centre, Marsa, for:<br />
Quot. No. TM Quot 019/2012. Excavation and concrete<br />
works (Valletta).<br />
Interested parties are invited to download a copy of<br />
the quotation document from the Transport <strong>Malta</strong> website:<br />
(www.transport.gov.mt).<br />
22nd May, 2012
7620 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,918<br />
MALTA-EU STEERING AND ACTION<br />
COMMITTEE (MEUSAC)<br />
Sejħa għal Offerti għal Servizzi marbuta ma’<br />
Kampanja ta’ Komunikazzjoni – Inqarrbu l-Istrateġija<br />
Ewropa 2020 lejn l-NGOs u l-Kunsilli Lokali<br />
REF: MEUSAC MP006/2012<br />
Baġit: €28,000 (VAT inkluża)<br />
Il-<strong>Malta</strong>-EU Steering and Action Committee (MEUSAC)<br />
qiegħed joħroġ sejħa għal offerti għal servizzi marbuta ma’<br />
kampanja ta’ komunikazzjoni dwar l-istrateġija Ewropa<br />
2020. L-għan ta’ din il-kampanja huwa li l-Kunsilli Lokali<br />
u l-NGOs isiru iktar midħla ta’ kif jistgħu jintlaħqu l-miri<br />
<strong>tal</strong>-Istrateġija u <strong>tal</strong>-miżuri li qegħdin jittieħdu favur l-<br />
implimentazzjoni tagħha. Il-Kunsilli Lokali u l-NGOs<br />
ikunu mħeġġa jadottaw inizjattivi proattivi fil-komunitajiet<br />
u l-organizzazzjonijiet tagħhom bil-għan li huma wkoll<br />
jikkontribwixxu għall-oġġettivi <strong>tal</strong>-‘Ewropa 2020’.<br />
Il-proġett jikludi:<br />
i) L-esibizzjoni ta’ sottomissjonijiet għal kompetizzjoni<br />
marbuta ma’ proġetti għat-titjib <strong>tal</strong>-qagħda soċjali <strong>tal</strong>lokalitajiet<br />
Maltin u li jistgħu jikkontribwixxu biex<br />
jintlaħqu miri <strong>tal</strong>-istrateġija ‘Ewropa 2020’ fid-dawl <strong>tal</strong>-miri<br />
nazzjonali.<br />
ii) L-organizzazzjoni ta’ żewġ seminars (wieħed għallkunsilli<br />
lokali u l-ieħor għall-NGOs) dwar il-miri <strong>tal</strong>-<br />
‘Ewropa 2020’.<br />
iii) Il-ġabra, l-istampar u t-tixrid ta’ pubblikazzjoni.<br />
Dan il-proġett hu finanzjat mill-Kummissjoni Ewropea<br />
– DĠ Komunikazzjoni. Dawk interessati li jitfgħu l-offerta<br />
għandhom jissottomettu l-proposta tagħhom immarkata<br />
b’mod ċar, “Sejħa għal Offerti għal Servizzi marbuta ma’<br />
Kampanja ta’ Komunikazzjoni – Inqarrbu l-Istrateġija<br />
Ewropa 2020 lejn l-NGOs u l-Kunsilli Lokali”.<br />
Il-proposti għandhom jintefgħu fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti<br />
fl-uffiċċji <strong>tal</strong>-MEUSAC, 280, Triq ir-Repubblika, Il-Belt<br />
Valletta, VLT 1112, mhux iktar tard mill-10.00 a.m. (Ħin<br />
Ċentrali Ewropew) tat-30 ta’ Mejju, 2012.<br />
Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta jista’ jitniżżel mis-sit elettroniku:<br />
(www.meusac.gov.mt).<br />
Applikazzjonijiet li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati.<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
MALTA-EU STEERING AND ACTION<br />
COMMITTEE (MEUSAC)<br />
Call for Tender for Services related to a General Public<br />
Communication Campaign – Bringing the Europe 2020<br />
Strategy closer to NGOs and Local Councils.<br />
REF: MEUSAC MP006/2012<br />
Budget: €28,000 (inclusive of VAT)<br />
The <strong>Malta</strong>-EU Steering and Action Committee<br />
(MEUSAC) is issuing a Call for Tenders for the provision of<br />
services related to a communication campaign on the Europe<br />
2020 Strategy. The aim of this operation is to communicate<br />
with Local Councils and NGOs on how the ‘Europe 2020’<br />
targets can be achieved, whilst highlighting the measures<br />
that are currently being adopted to implement the Strategy<br />
itself. Local Councils and NGOs will, in turn, be encouraged<br />
to adopt proactive initiatives in their communities and<br />
organisations to work towards the achievement of the<br />
‘Europe 2020’ objectives.<br />
The project involves:<br />
i) The mounting of an exhibition following the holding<br />
of a <strong>competition</strong> for proposals related to the improvement<br />
of the social well-being of the Maltese communities and the<br />
achievement of the ‘Europe 2020’ targets in relation to the<br />
national targets.<br />
ii) The organisation of two seminars (one for local<br />
councils and one for NGOs) focusing on the ‘Europe 2020’<br />
targets.<br />
iii) The drawing up, printing and dissemination of a<br />
publication.<br />
This project is financed by the European Commission<br />
– DG Communication. Interested bidders are to submit a<br />
proposal clearly marked, “General Public Communication<br />
- Bringing the Europe 2020 Strategy closer to NGOs and<br />
Local Councils.”<br />
Proposals are to be deposited in the tender box located<br />
at MEUSAC offices, 280, Triq ir-Repubblika, Valletta, VLT<br />
1112, by not later than 10.00 a.m. (Central European Time)<br />
of 30th May, 2012<br />
Tenders may be downloaded from the website: (www.<br />
meusac.gov.mt).<br />
Late applications will not be considered.<br />
22nd May, 2012
It-22 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7621<br />
MINISTeru <strong>tal</strong>-affarijiet Barranin<br />
Il-Ministeru <strong>tal</strong>-Affarijiet Barranin jgħarraf illi:<br />
Sa nofsinhar tat-Tlieta, 29 ta’ Mejju, 2012, jintlaqgħu<br />
kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />
Kwot. Nru. 05/2012. Provvista u konsenja ta’ ħmistax<br />
(15)-il low volume monochrome laser printer għal ambaxxati<br />
barra minn <strong>Malta</strong>.<br />
Sa nofsinhar <strong>tal</strong>-Erbgħa, 30 ta’ Mejju, 2012, jintlaqgħu<br />
kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />
Kwot. Nru. 04/2012. Provvista u konsenja ta’ ħmistax<br />
(15)-il encrypted USB flash drive.<br />
Sa nofsinhar <strong>tal</strong>-Ħamis, 31 ta’ Mejju, 2012, jintlaqgħu<br />
kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />
Kwot. Nru. 06/2012. Provvista u konsenja ta’ ħmistax<br />
(15)-il netbook għal ambaxxati barra minn <strong>Malta</strong>.<br />
Il-kwotazzjonijiet kollha għandhom jaslu fl-Uffiċċju tas-<br />
CIO jew jinġiebu personalment jew bil-posta f’dan l-indirizz:<br />
Ministeru <strong>tal</strong>-Affarijiet Barranin,<br />
Uffiċċju tas-CIO,<br />
172, Triq Melita,<br />
Il-Belt Valletta.<br />
Aktar tagħrif dwar il-kundizzjonijiet ta’ kull kuntratt jista’<br />
jinkiseb permezz ta’ email bl-indirizz: (cio.mfa@gov.mt).<br />
L-ispeċifikazzjonijiet jistgħu jitniżżlu minn fuq il-website<br />
<strong>tal</strong>-Ministeru: (www.mfa.gov.mt/tenders).<br />
Il-Ministeru <strong>tal</strong>-Affarijiet Barranin iżomm id-dritt li jirrifjuta<br />
f’parti jew kollha kemm hi xi kwotazzjoni jew il-kwotazzjonijiet<br />
kollha li jaslulu, inklużi dawk l-aktar vantaġġużi.<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS<br />
The Ministry of Foreign Affairs notifies that:<br />
Sealed quotations will be received up to noon on<br />
Tuesday, 29th May, 2012, for:-<br />
Quot. No. 05/2012. Supply and delivery of fifteen<br />
(15) low volume monochrome laser printer for embassies<br />
abroad.<br />
Sealed quotations will be received up to noon on<br />
Wednesday, 30th May, 2012, for:-<br />
Quot. No. 04/2012. Supply and delivery of fifteen (15)<br />
encrypted USB flash drives.<br />
Sealed quotations will be received up to noon on<br />
Thursday, 31st May, 2012, for:-<br />
Quot. No. 06/2012. Supply and delivery of fifteen (15)<br />
netbooks for embassies abroad.<br />
All submissions should reach the Office of the CIO either<br />
by hand or by post at the following address:<br />
Ministry of Foreign Affairs,<br />
Office of the CIO,<br />
172, Triq Melita,<br />
Valletta.<br />
Further information regarding the conditions of each<br />
contract may be obtained via email on: (cio.mfa@gov.mt).<br />
Specifications can be downloaded from the Ministry’s<br />
website: (www.mfa.gov.mt/tenders).<br />
The Ministry of Foreign Affairs reserves the right<br />
to refuse in part or in whole any or all of the quotations<br />
submitted, including the most advangeous.<br />
22nd May, 2012<br />
DIRETTORAT GĦAS-SERVIZZI KORPORATTIVI<br />
UFFIĊĊJU TAL-PRIM MINISTRU<br />
Sejħa għall-Offerti<br />
Id-Direttur, Servizzi Korporattivi, jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. <strong>tal</strong>-Ġimgħa, l-1 ta’ Ġunju, 2012, f’dan<br />
l-Uffiċċju jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. OPM/DCS/06/2012. Provvediment ta’servizzi<br />
ta’ tindif, b’materjali u proċessi li ma jagħmlux ħsara lillambjent,<br />
għall-Uffiċċju <strong>tal</strong>-Prim Ministru.<br />
DIRECTORATE FOR CORPORATE SERVICES,<br />
OFFICE OF THE PRIME MINISTER<br />
Call for Tenders<br />
The Director, Corporate Services, notifies that:-<br />
Sealed tenders will be received at this Office until 10.00<br />
a.m. on Friday, 1st June, 2012, for:-<br />
Advt. No. OPM/DCS/06/2012. Provision of environmen<strong>tal</strong>ly<br />
friendly cleaning services at the Office of the Prime<br />
Minister.
7622 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,918<br />
L-offerti jistgħu jinkisbu billi tintbagħat <strong>tal</strong>ba permezz<br />
<strong>tal</strong>-posta elettronika fuq: (dcs.opm@gov.mt).<br />
Id-Direttorat iżomm id-dritt li jirrifjuta parti minn jew<br />
l-offerta sħiħa, jew parti minn jew l-offerti kollha mitfugħa,<br />
inkluż l-aktar vantaġġuża/i.<br />
Proposti li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati.<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
ID-DIVIŻJONI GĦALL-IPPJANAR<br />
U L-KOORDINAZJONI TAL-PRIORITAJIET,<br />
UFFIĊĊJU TAL-PRIM MINISTRU<br />
Sejħa għall-Kwotazzjonijiet<br />
Id-Direttur Ġenerali, Diviżjoni għall-Ippjanar u l-Koordinazzjoni<br />
<strong>tal</strong>-Prijoritajiet, jgħarraf illi:-<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar il-Gimgħa, l-1 ta’ Ġunju, 2012,<br />
f’dan l-Uffiċċju jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin<br />
(bl-anness) għal:-<br />
Avviż Nru. PPCD/PR002/12. Xiri ta’ karti għall-istampar<br />
matul l-implimentazzjoni <strong>tal</strong>-Programm Operattiv I 2007<br />
– 2013.<br />
L-ispeċifikazzjonijiet jistgħu jinkisbu mid-Diviżjoni għall-<br />
Ippjanar u l-Koordinazzjoni <strong>tal</strong>-Prijoritajiet, Uffiċċju <strong>tal</strong>-Prim<br />
Ministru, Nru. 12, Triq San Pawl, Valletta VLT 1210, mit-7.45<br />
a.m. sal-5.15 p.m. mit-Tnien sal-Ġimgħa jew billi tintbagħat<br />
<strong>tal</strong>ba permezz <strong>tal</strong>-posta elettronika fuq dan l-indirizz: (alexandra.cremona@gov.mt).<br />
Id-Diviżjoni żżomm id-dritt li tirrifjuta parti jew stima<br />
sħiħa jew l-istimi kollha, inkluża dik l-aktar vantaġġuża.<br />
Proposti li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati.<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
Tender dossiers can be obtained by sending an e-mail request<br />
to the following e-mail address: (dcs.opm@gov.mt).<br />
The Directorate reserves the right to refuse in part or in<br />
whole any or all of the tenders submitted, including the most<br />
advantageous.<br />
Late submissions will not be considered.<br />
22nd May, 2012<br />
PLANNING AND PRIORITIES<br />
COORDINATION DIVISION,<br />
OFFICE OF THE PRIME MINISTER<br />
Call for Quotations<br />
The Director General, Planning and Priorities Coordination<br />
Division, notifies that:-<br />
Sealed quotations (together with annex) will be received<br />
at this Office until noon on Friday, 1st June, 2012 for:-<br />
Advt. No. PPCD/PR002/12. Procurement of photocopy<br />
paper for the implementation of the Operational Programme<br />
I 2007 – 2013.<br />
Specifications are to be collected either by hand from the<br />
Planning and Priorities Coordination Division, Office of the<br />
Prime Minister, No. 12, Triq San Pawl, Valletta, VLT 1210,<br />
between 7.45 a.m. and 5.15 p.m. from Monday to Friday or by<br />
sending an email request to: (alexandra.cremona@gov.mt).<br />
The Division reserves the right to refuse in part or in<br />
whole any or all of the quotations submitted, including the<br />
most advantageous.<br />
Late submissions will not be considered.<br />
22nd May, 2012<br />
Programm Operattiv I – Politika ta’ Koeżjoni 2007-2013<br />
Ninvestu fil-Kompetittività għall-Kwalità ta’ Ħajja Aħjar<br />
Proġett parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea<br />
Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR)<br />
Rata ta’ Ko-finanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali<br />
Ninvestu fil-futur tiegħek<br />
Operational Programme I – Cohesion Policy 2007-2013<br />
Investing in Competitiveness for a Better Quality of Life<br />
Project part-financed by the European Union<br />
European Regional Development Fund (ERDF)<br />
Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds<br />
Investing in your future
It-22 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7623<br />
Ministeru għal Għawdex<br />
Id-Direttur <strong>tal</strong>-Customer Services, Ministeru għal<br />
Għawdex, jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. sat-Tlieta, il-5 ta’ Ġunju 2012 fil-<br />
Ministeru għal Għawdex, Sezzjoni <strong>tal</strong>-Accounts, Ir-<br />
Rabat, Għawdex, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin<br />
għal:-<br />
Kwot. Nru. D. Cust. S. 24/2012. Provvista, ins<strong>tal</strong>lazjoni<br />
u kummissjunar ta’ erba’ airconditioning units għad-<br />
Dipartiment <strong>tal</strong>-Customer Services – Uffiċċju Prinċipali,<br />
Għawdex.<br />
Il-kwotazzjonijiet għandhom isiru fuq il-formoli<br />
preskritti li flimkien mal-kundizzjonijiet relattivi, jistgħu<br />
jitniżżlu mill-website <strong>tal</strong>-Ministeru għal Għawdex (www.<br />
gozo.gov.mt) jew mis-Sezzjoni <strong>tal</strong>-Accounts, Ministeru<br />
għal Għawdex, Ir-Rabat, Għawdex. Il-kwotazzjoni tista’<br />
tintefgħa fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti f’kull ġurnata tax-xogħol waqt<br />
il-ħinijiet <strong>tal</strong>-uffiċċju. Mistoqsijiet u risposti, u tibdil fiddokument<br />
<strong>tal</strong>-kwotazzjoni u addenda li jista’ jkun hemm se<br />
jkunu ppubblikati bħala clarification note fuq il-website <strong>tal</strong>-<br />
Ministeru għal Għawdex.<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
Ministry for Gozo<br />
The Director, Customer Services, Ministry for Gozo,<br />
notifies that:-<br />
Sealed quotations will be received at the Ministry for<br />
Gozo, Accounts Section, Victoria, Gozo, by not later than<br />
10.00 a.m. on Tuesday, 5th June 2012, for:-<br />
Quot. No. D. Cust. S. 24/2012. Supply, ins<strong>tal</strong>lation<br />
and commissioning of four air conditioning units for the<br />
Customer Services Department – Head Office, Gozo.<br />
Quotations should be drawn out on the prescribed forms<br />
which together with relative conditions can be downloaded<br />
from the website of the Ministry for Gozo (www.gozo.<br />
gov.mt) or from the Accounts Section, Ministry for Gozo,<br />
Victoria, Gozo. The quotation may be deposited in the tender<br />
box on any working day during office hours. Questions and<br />
answers, and alterations to the quotation documents and<br />
any addenda will be published as a clarification note on the<br />
website of the Ministry for Gozo.<br />
22nd May, 2012<br />
Ministeru għal Għawdex<br />
Id-Direttur, Proġetti u Żvilupp, fil-Ministeru għal<br />
Għawdex, jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, il-5 ta’ Ġunju, 2012, fil-<br />
Ministeru għal Għawdex, Taqsima <strong>tal</strong>-Accounts,<br />
Dipartiment tas-Servizzi Korporattivi, jintlaqgħu<br />
kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />
Kwot. Nru. QWB 44/2012. Provvista, ġarr u tqegħid ta’<br />
hot asphalt għal xogħol ta’ manutenzjoni ta’ toroq kif mitlub<br />
mid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Proġetti u Żvilupp, Għawdex. (Kuntratt<br />
Perjodiku).<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €50.00 għal kull dokument <strong>tal</strong>kwotazzjoni.<br />
Il-kwotazzjonijiet għandhom isiru fuq il-formoli preskritti<br />
li, flimkien mal-kundizzjonijiet relattivi, jistgħu jinkisbu<br />
mill-Ministeru għal Għawdex, Dipartiment <strong>tal</strong>-Agrikoltura,<br />
Pjazza San Franġisk, Ir-Rabat, Għawdex, f’kull ġurnata taxxogħol<br />
bejn it-8.00 a.m. u l-11.00 a.m.<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
Ministry for Gozo<br />
The Director, Projects and Development, Ministry for<br />
Gozo, notifies that:-<br />
Sealed quotations will be received at the Ministry<br />
for Gozo, Accounts Section, Department of Corporate<br />
Services, by not later than 10.00 a.m. on Tuesday, 5th<br />
June, 2012, for:<br />
Quot. No. QWB 44/2012. Supply, transport and laying of<br />
hot asphalt for repair works as directed by the Department<br />
of Projects and Development, Victoria, Gozo. (Period<br />
Contract).<br />
A fee of €50.00 will be charged for every copy of<br />
quotation documents.<br />
Quotations should be drawn out on the prescribed forms<br />
which, together with the relative conditions, can be obtained<br />
from the Ministry for Gozo, Agriculture Department, Pjazza<br />
San Franġisk, Victoria, Gozo, on any working day from 8.00<br />
a.m. till 11.00 a.m.<br />
22nd May, 2012
7624 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,918<br />
Ministeru għal Għawdex<br />
Id-Direttur, Proġetti u Żvilupp, fil-Ministeru għal<br />
Għawdex, jgħarraf illi:<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, l-1 ta’ Ġunju,<br />
2012, fil-Ministeru għal Għawdex, Dipartiment tas-<br />
Servizzi Korporattivi, Taqsima <strong>tal</strong>-Accounts, jintlaqgħu<br />
kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />
Kwot. Nru. QWB 45/2012. Kostruzzjoni ta’ ħajt ta’ lqugħ<br />
fi Triq il-Fanal limiti <strong>tal</strong>-Għasri, Għawdex, kif mitlub mid-<br />
Dipartiment <strong>tal</strong>-Proġetti u Żvilupp, Ir-Rabat, Għawdex.<br />
Id-dokument għal din il-kwotazzjoni huwa bla ħlas.<br />
Il-kwotazzjonijiet għandhom isiru fuq il-formoli preskritti<br />
li, flimkien mal-kundizzjonijiet relattivi, jistgħu jinkisbu<br />
mill-Ministeru għal Għawdex, Dipartiment <strong>tal</strong>-Agrikoltura,<br />
Pjazza San Franġisk, Ir-Rabat, Għawdex, f’kull ġurnata taxxogħol<br />
bejn it-8.00 a.m. u l-11.00 a.m. jew jitniżżlu millwebsite<br />
<strong>tal</strong>-Ministeru: (http://www.gozo.gov.mt/GozoPor<strong>tal</strong>/<br />
procurement/quotations.aspx).<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
Ir-Rettur jgħarraf illi:-<br />
L-UNIVERSITÀ TA’ MALTA<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, it-13 ta’ Ġunju, 2012,<br />
jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. UM/1645. Xogħlijiet ġenerali ta’ kostruzzjoni<br />
u finituri f’diversi siti fl-Università ta’ <strong>Malta</strong>.<br />
Il-proposti għandhom isiru biss fuq il-formola preskritta,<br />
li flimkien mal-kundizzjonijiet relattivi u dokumenti oħra<br />
jistgħu jinkisbu mid-Direttorat <strong>tal</strong>-Procurement, l-Università<br />
ta’ <strong>Malta</strong>, l-Imsida, (Kamra 303, Bini <strong>tal</strong>-Amministrazzjoni)<br />
f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar wara<br />
li jsir il-ħlas ta’ €50.00 inkluża l-VAT fil-<strong>Malta</strong> Post Office<br />
(on Campus), ħdejn il-Bini <strong>tal</strong>-Amministrazzjoni, matul l-<br />
istess ħinijiet.<br />
Preview tas-sejħa msemmija tinsab fuq: (https://www.<br />
um.edu.mt/procurement/service/tender) billi wieħed<br />
jikkwota n-numru tar-referenza <strong>tal</strong>-offerta speċifika.<br />
Il-pubbliku jista’ jattendi matul il-ftuħ u l-għoti <strong>tal</strong>proposti<br />
li jkunu waslu nhar l-Erbgħa, it-13 ta’ Ġunju, 2012,<br />
fl-10.15 a.m. f’Kamra 300A, Bini <strong>tal</strong>-Amministrazzjoni,<br />
l-Università ta’ <strong>Malta</strong>.<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
Ministry for Gozo<br />
The Director, Projects and Development, Ministry for<br />
Gozo, notifies that:<br />
Sealed quotations will be received at the Ministry<br />
for Gozo, Department of Corporate Services, Accounts<br />
Section, by not later than 10.00 a.m. on Friday, 1st June,<br />
2012, for:-<br />
Quot. No. QWB 45/2012. Reconstruction of retaining<br />
wall of Triq il-Fanal limits of Għasri, Gozo, as directed<br />
by the Department of Projects and Development, Victoria,<br />
Gozo.<br />
The quotation document is free of charge.<br />
Quotations should be drawn out on the prescribed forms<br />
which, together with the relative conditions, can be obtained<br />
from the Ministry for Gozo, Agriculture Department, Pjazza<br />
San Franġisk, Victoria, Gozo, on any working day from 8.00<br />
a.m. till 11.00 a.m. or downloaded from the Ministry’s website:<br />
(http://www.gozo.gov.mt/GozoPor<strong>tal</strong>/procurement/quotations.<br />
aspx).<br />
22nd May, 2012<br />
The Rector notifies that:-<br />
UNIVERSITY OF MALTA<br />
Sealed tenders will be received up to 10.00 a.m. on<br />
Wednesday, 13th June, 2012, for:-<br />
Advt. No. UM/1645. General building works and finishes<br />
on various sites at the University of <strong>Malta</strong>.<br />
Proposals should be made only on the prescribed form,<br />
which together with the relative conditions and other<br />
documents may be obtained from the Procurement Directorate,<br />
University of <strong>Malta</strong>, Msida, (Room 303, Administration<br />
Building) on any working day between 8.30 a.m. and noon<br />
after having effected payment of €50.00 inclusive of VAT<br />
at the <strong>Malta</strong> Post Office (on Campus), located near the<br />
Administration Building, during the same times.<br />
A preview of the above-mentioned call is available on:<br />
(https://www.um.edu.mt/procurement/service/tender) by<br />
quoting the specific tender reference number.<br />
The public may attend during the opening and scheduling<br />
of the proposals received on Wednesday, 13th June, 2012 at<br />
10.15 a.m. in Room 300A, Administration Block, University<br />
of <strong>Malta</strong>.<br />
22nd May, 2012
It-22 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7625<br />
Agency for the Welfare of<br />
Asylum Seekers – AWAS<br />
Id-Direttur <strong>tal</strong>-Operazzjonijiet, Agency for the Welfare<br />
of Asylum Seekers, fil-Ministeru għall-Intern u Affarijiet<br />
Parlamentari, jgħarraf illi:<br />
Sa nofsinhar <strong>tal</strong>-Ġimgħa, il-25 ta’ Mejju, 2012, fil-kaxxa<br />
<strong>tal</strong>-offerti fl-Agency for the Welfare of Asylum Seekers<br />
(AWAS), li tinsab fir-reception area, Blokk Ċ, Beltissebħ,<br />
Floriana, jintlaqgħu dokumenti <strong>tal</strong>-offerta, immarkati<br />
“Offerta għall-provvista ta’ t-shirts stampati” għal:-<br />
Avviż Nru. AW/10/2012. Ħarġa mill-ġdid għall-provvista<br />
ta’ t-shirts stampati għall-proġett <strong>tal</strong>-ERF “Inizjattiva<br />
ta’ Appoġġ għall-Impiegi ta’ Rifuġjati u Benefiċjarji ta’<br />
Protezzjoni”.<br />
Id-data korretta sa meta jintlaqgħu l-offerti hija l-Ġimgħa<br />
25 ta’ Mejju 2012, f’nofsinhar u mhux il-Ġimgħa l-1 ta’ Ġunju,<br />
2012, kif ġiet ippubblikata fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> <strong>tal</strong>-Ġimgħa,<br />
18 ta’ Mejju, 2012.<br />
Dokumenti <strong>tal</strong>-offerta jistgħu jinġabru mill-Uffiċċju<br />
Prinċipali <strong>tal</strong>-AWAS, Blokk Ċ, Belt is-Sebħ, Floriana, matul<br />
il-ħinijiet normali <strong>tal</strong>-uffiċċju (Mit-Tnejn sal-Ġimgħa bejn<br />
it-8.00 a.m. u l-5.00 p.m.).<br />
Jew:<br />
Permezz ta’ email fuq (stephanie.borg-bonaci@gov.mt)<br />
(Ms Stephanie Borg Bonaci).<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
Agency for the Welfare of<br />
Asylum Seekers – AWAS<br />
The Operations Director, Agency for the Welfare of<br />
Asylum Seekers, Ministry for Home and Parliamentary<br />
Affairs, notifies that:<br />
Sealed tender documents, marked “Tender for the<br />
provision of printed T-shirts”, will be received in the tender<br />
box of the Agency for the Welfare of Asylum Seekers<br />
(AWAS), situated in the reception area, Block C, Belt is-<br />
Sebħ, Floriana, by 12.00 noon on Friday 25th May 2012.<br />
Advt. No. AW/10/2012. Re-issue of Tender for the<br />
provision of printed T-shirts for the ERF project “An<br />
Employment Support Initiative for Refugees and Beneficiaries<br />
of Protection”<br />
The correct closing date of this tender is 12.00 noon on<br />
Friday 25th May 2012, and not Friday 1st June 2012 as<br />
previously announced in the Government Gazette dated 18th<br />
May, 2012.<br />
Tender documents may be collected from the AWAS Head<br />
Office, Block C, Belt is-Sebħ, Floriana, during normal office<br />
hours (Monday to Friday 8.00 a.m. to 5.00 p.m.).<br />
Or:<br />
By e-mail request addressed to: (stephanie.borg-bonaci@<br />
gov.mt) (Ms Stephanie Borg Bonaci)<br />
22nd May, 2012<br />
Programm Ġenerali ta’ Solidarjetà u Ġestjoni ta’<br />
Influssi ta’ Migrazzjoni 2007 – 2013<br />
Offerta parzjalment iffinanzjata mill-Unjoni Ewropea<br />
Fond Ewropew għar-Rifuġjati (ERF)<br />
Rata ta’ konfinanzjament: 75% Fondi <strong>tal</strong>-UE; 25% Fondi Nazzjonali<br />
Ġestjoni Sostenibbli ta’ Influssi ta’ Migrazzjoni<br />
General Programme Solidarity and Management of<br />
Migration Flows 2007 – 2013<br />
Tender part-financed by the European Union<br />
European Refugee Fund (ERF)<br />
Co-financing rate: 75% EU Funds; 25% National Funds<br />
Sustainable Management of Migration Flows
7626 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,918<br />
KUNSILL LOKALI SANTA LUĊIJA<br />
Il-Kunsill Lokali Santa Luċija jgħarraf illi:-<br />
Sa nofsinhar tat-Tlieta, il-5 ta’ Ġunju, 2012, fl-Uffiċċju<br />
<strong>tal</strong>-Kunsill Lokali, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin<br />
għal:-<br />
Kwot. Nru. Q (57/12/02). Servizz ta’ Accountant.<br />
Id-det<strong>tal</strong>ji kollha jinsabu fid-dokument <strong>tal</strong>-kwotazzjoni li<br />
jista’ jinkiseb mill-Uffiċċju <strong>tal</strong>-Kunsill Lokali jew b’email.<br />
Kwot. Nru. Q (57/12/03). Provvista u ins<strong>tal</strong>lazzjoni ta’<br />
outdoor litter bins.<br />
Il-Kunsill iżomm id-dritt li jirrifjuta anke l-aktar<br />
kwotazzjoni vantaġġuża. Aktar det<strong>tal</strong>ji jinkisbu mingħand<br />
is-Segretarju Eżekuttiv fuq 2166 6600.<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
Kunsill Lokali San Pawl il-Baħar<br />
Il-Kunsill Lokali San Pawl il-Baħar jgħarraf illi:-<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, it-8 ta’ Ġunju 2012<br />
fil-kaxxa pprovduta apposta fl-Uffiċċju Amministrattiv<br />
<strong>tal</strong>-Kunsill għandhom jiġu ddepożitati kwotazzjonijiet<br />
magħluqin għal:-<br />
Kwot. Nru. SPBLC-Q 06-12. Provvista ta’ ilma nadif<br />
bil-bowser għal ħasil tat-toroq f’San Pawl il-Baħar matul ixxhur<br />
tas-sajf.<br />
Kwot. Nru. SPBLC-Q 07-11. Servizz ta’ Traffic<br />
Management Consultant.<br />
Aktar det<strong>tal</strong>ji jistgħu jinkisbu mill-Kunsill permezz tattelefon:<br />
2158 5888 jew bl-email: (sanpawlil-bahar.lc@gov.<br />
mt).<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
KUNSILL LOKALI TA’ SAN ĠILJAN<br />
Il-Kunsill Lokali San Ġiljan jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.30 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, l-1 ta’ Ġunju 2012<br />
fl-Uffiċċju Amministrattiv <strong>tal</strong>-Kunsill, Kunsill Lokali<br />
San Ġiljan, Triq Forrest, San Ġiljan STJ 2033, jintlaqgħu<br />
kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />
Kwot. Nru. 4/12. Surveying works <strong>tal</strong>-inħawi ta’ Triq<br />
Spinola fuq wara ta’ Spinola Palace, iż-żona <strong>tal</strong>-moll<br />
SANTA LUĊIJA Local Council<br />
The Santa Luċija Local Council notifies that:<br />
Sealed quotations will be received at the Local<br />
Council’s Office up to noon on Tuesday, 5th June, 2012<br />
for:-<br />
Quot. No. Q (57/12/02). Service of an Accountant.<br />
Full requirements are specified in the quotation document<br />
that can be collected from the Local Council’s Office or by<br />
email.<br />
Quot. No. Q (57/12/03). Supply and ins<strong>tal</strong>lation of<br />
outdoor litter bins.<br />
The Council reserves the right of refusing even the most<br />
advantageous quotation. Further details are obtained from<br />
the Executive Secretary on 2166 6600.<br />
22nd May, 2012<br />
San Pawl il-Baħar Local Council<br />
The San Pawl il-Baħar Local Council notifies that:-<br />
Sealed quotations are to be deposited in the<br />
appropriate tender box at the Council’s Administrative<br />
Office up to noon on Friday, 8th June 2012, for:-<br />
Quot. No. SPBLC-Q 06-12. Supply of fresh water by<br />
bowser for the washing of streets in San Pawl il-Baħar<br />
during the summer months.<br />
Quot. No. SPBLC-Q 07-11. Service of a Traffic<br />
Management Consultant.<br />
Further information may be obtained from the Council’s<br />
secretariat on 2158 5888 or via email at: (sanpawlil-bahar.<br />
lc@gov.mt).<br />
22nd May, 2012<br />
SAN ĠILJAN LOCAL COUNCIL<br />
The San Ġiljan Local Council notifies that:-<br />
Sealed quotations will be received at the Council’s<br />
Administrative Office, San Ġiljan Local Council, Triq<br />
Forrest, San Ġiljan STJ 2033, by not later than 10.30 a.m.<br />
on Friday, 1st June 2012, for:-<br />
Quot. No. 4/12. Surveying works for the area of<br />
Triq Spinola behind Spinola Palace, Quay area adjacent
It-22 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7627<br />
ħdejn Kavallieri Hotel u l-inħawi tax-xatt ħdejn Kavallieri<br />
Hotel.<br />
Aktar det<strong>tal</strong>jii jinkisbu mingħand is-Segretarju Eżekuttiv<br />
fuq in-numri tat-telefon: 2137 3111/2137 5376.<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
Kunsill Lokali Bormla<br />
Il-Kunsill Lokali Bormla jgħarraf illi:<br />
Sal-11.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, 29 ta’ Mejju, 2012,<br />
jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal:<br />
Kwot. Nru. 01/2012. Polza ta’ assikurazzjoni <strong>tal</strong>-Kunsill.<br />
Aktar det<strong>tal</strong>ji jinkisbu mill-Kunsill Lokali Bormla matul<br />
il-ħinijiet <strong>tal</strong>-uffiċċju minn dan l-indirizz:<br />
Kunsill Lokali Bormla<br />
2A, The Rest, Pjazza Santa Margerita,<br />
Bormla BML 1202<br />
Tel: 2166 3030/2166 5337<br />
Fax: 2167 2222<br />
Email: bormla.lc@gov.mt<br />
It-22 ta’ Mejju, 2012<br />
to Kavallieri Hotel and shore area adjacent to Kavallieri<br />
Hotel.<br />
Further details can be obtained from the Executive<br />
Secretary on telephone numbers 2137 3111/2137 5376.<br />
22nd May, 2012<br />
Bormla Local Council<br />
The Bormla Local Council notifies that:<br />
Sealed quotations will be received up to 11.00 a.m. on<br />
Tuesday, 29th May, 2012 for:<br />
Quot. No. 01/2012. Insurance policy of the Council<br />
More details are to be obtained from the Bormla Local<br />
Council during office hours at the following address:<br />
Bormla Local Council<br />
2A, The Rest, Pjazza Santa Margerita,<br />
Bormla BML 1202<br />
Tel: 2166 3030/2166 5337<br />
Fax: 2167 2222<br />
Email: bormla.lc@gov.mt<br />
22nd May, 2012<br />
AvviŻI <strong>tal</strong>-Qorti – Court NoticeS<br />
895<br />
B’digriet mogħti mill-QORTI ĊIVILI, PRIM’AWLA fis-<br />
17 ta’ Mejju 2012, fuq rikors ta’ BANK OF VALLETTA PLC<br />
ġie ffissat il-jum <strong>tal</strong>-Erbgħa, 4 ta’ Lulju, 2012 fl-għaxra ta’<br />
filgħodu (10.00 a.m.) għall-BEJGĦ BL-IRKANT li għandu<br />
jsir fi 2, VILLA FREMAUX, TRIQ SANTA KATARINA, IŻ-<br />
ŻEJTUN <strong>tal</strong>-oġġetti hawn taħt deskritti maqbudin mingħand<br />
MARSH RODNEY ET.<br />
Kċina, żewġ kmamar tas-sodda, żewġ sufanijiet, żewġ<br />
vetrini, linef, statwi, kolonni <strong>tal</strong>-ġebel, inkwatri, tavolini,<br />
magna <strong>tal</strong>-ħasil, sett tat-televixin u diversi biċċiet <strong>tal</strong>għamara,<br />
oġġetti dekorattivi u white goods oħra.<br />
N.B. L-imsemmija oġġetti jinbiegħu bħalma ġew deskritti<br />
fl-atti tas-subbasta 23/12.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum il-Ġimgħa, 18 ta’<br />
Mejju, 2012.<br />
KEVIN CARUANA<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
By decree given by the CIVIL COURT, FIRST HALL on<br />
17th May 2012, on the application of BANK OF VALLETTA<br />
PLC, Wednesday, 4th July 2012 at ten in the morning (10.00<br />
a.m.) has been fixed for the SALE BY AUCTION to be<br />
held at 2, VILLA FREMAUX, TRIQ SANTA KATARINA,<br />
ŻEJTUN of the following items seized from the property of<br />
MARSH RODNEY ET.<br />
A kitchen, two bedroom suites, two sofas, two showcases,<br />
chandeliers, statues, stone columns, picture frames, coffee<br />
tables, washing machine, television set and other pieces of<br />
furniture, decorative objects and white goods.<br />
N.B. The said objects will be sold as described in the acts<br />
of file number 23/12.<br />
Registry of the Superior Courts, this Friday, 18th May,<br />
2012.<br />
KEVIN CARUANA<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals
7628 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,918<br />
896<br />
B’digriet mogħti mill-QORTI ĊIVILI, PRIM’AWLA<br />
fl-20 ta’ Frar 2012, fuq rikors ta’ HSBC Bank <strong>Malta</strong> PLC<br />
ġie ffissat il-jum tat-Tlieta, 12 ta’ Ġunju, 2012 mid-9.00<br />
a.m. sa nofsinhar għall-BEJGĦ BL-IRKANT li għandu jsir<br />
FIL-KURITURI TAL-QRATI TAL-ĠUSTIZZJA, TRIQ IR-<br />
REPUBBLIKA, VALLETTA <strong>tal</strong>-fond hawn taħt deskritt.<br />
Razzett ‘Ring Leader’, bl-aċċessorji tiegħu u l-art ta’<br />
madwaru magħruf bħala ‘Tal-Ħakem’ sive ‘Ta Kola <strong>tal</strong>-<br />
Bagħli’, fl-inħawi ta’ Ballura, Ħad-Dingli ta’ kejl superfiċjali<br />
komplessiv ta’ circa ħamest elef u tletin metru kwadru<br />
(5,030mk), b’faċċata fuq it-triq magħrufa bħala Triq <strong>tal</strong>-<br />
Konfettier, Ħad-Dingli, liberu u frank, bid-drittijiet u l-<br />
pertinenzi kollha tiegħu, stmat li jiswa €3,680,410.<br />
L-imsemmi fond huwa proprjetà ta’ A. Vassallo et.<br />
N.B. L-imsemmi fond jinbiegħ bħalma ġie deskritt mill-<br />
AIC Paul Micallef fir-relazzjoni tiegħu maħlufa fid-19 ta’<br />
Ottubru 2006.<br />
N.B. Il-proprjetà li ser tinbiegħ f’dan l-irkant tkun<br />
liberata b’kull offerta.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum 18 ta’ Mejju 2012.<br />
KEVIN CARUANA<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
By decree given by the CIVIL COURT, FIRST HALL on<br />
the 20th February 2012, on the application of HSBC Bank<br />
<strong>Malta</strong> PLC, Tuesday, 12th June 2012 from 9.00 a.m. to twelve<br />
noon, has been fixed for the SALE BY AUCTION to be held IN<br />
THE CORRIDORS OF THESE LAW COURTS, REPUBLIC<br />
STREET, VALLETTA, of the following property.<br />
Farm named ‘Ring Leader’, with its accessories and<br />
surrounding land known as ‘Tal-Ħakem’ sive ‘Ta Kola<br />
<strong>tal</strong>-Bagħli’, in the limits of ta’ Ballura, Dingli, measuring<br />
approximately five thousand and thirty meters squared<br />
(5,030ms), with its façade on the street known as Triq <strong>tal</strong>-<br />
Konfettier, Dingli, free and unencumbered, with all its rights<br />
and enjoyments, valued at €3,680,410.<br />
The said tenement is the property of A. Vassallo et.<br />
N.B. The said tenement will be sold as described in the<br />
report sworn by AIC Paul Micallef on the 19th October<br />
2006.<br />
N.B. The property sold in this auction will be adjudicated<br />
for any offer.<br />
Registry of the Superior Courts, this 18th May 2012.<br />
KEVIN CARUANA<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />
897<br />
IKUN jaf kulħadd illi b’rikors ippreżentat fil-Qorti <strong>tal</strong>-<br />
Maġistrati (Għawdex) Ġurisdizzjoni Volontarja fit-18 ta’<br />
Mejju 2012 (Rikors numru 24/2012JD) mill-Avukat Dottor<br />
Jean Paul Grech, in<strong>tal</strong>bet l-apertura tas-SUĊĊESSJONI<br />
ta’ Matthew Heeson Allen pensjonat, bin il-mejtin Joseph<br />
u Catherine neé Heeson, imwieled Liverpool, Renju Unit,<br />
fejn kien residenti, u li miet fi Claughton, Birkenhead, Renju<br />
Unit, fit-tlieta ta’ Ġunju elfejn u ħdax (03.06.2011) intestat,<br />
liema apertura għandha ssir a favur ta’ nofs indiviż lil martu<br />
Irene Allen u nofs indiviż lil ibnu Richard Mark Allen.<br />
Għaldaqstant kull min jidhirlu li għandu interess huwa b’dan<br />
imsejjaħ biex jidher quddiem il-Qorti fuq imsemmija sabiex<br />
b’nota jmur kontra dik it-<strong>tal</strong>ba fi żmien ħmistax-il ġurnata li<br />
jibda jgħaddi minn dak il-jum li fih jiġi mwaħħal il-bandu.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti <strong>tal</strong>-Maġistrati (Għawdex)<br />
Ġurisdizzjoni Volontarja<br />
Illum 18 ta’ Mejju 2012<br />
MAUREEN XUEREB<br />
Għar-Reġistratur, Qrati u Tribunali (Għawdex)<br />
IT IS hereby notified that by an application filed in the Court<br />
of Magistrates (Gozo) Voluntary Jurisdiction on the 18th May<br />
2012 (Application number 24/2012JD) Doctor Jean Paul Grech<br />
requested the opening of the SUCCESSION of Matthew Heeson<br />
Allen, pensioner, son of the late Joseph and Catherine neé Heeson,<br />
born in Liverpool, United Kingdom, where he used to reside,<br />
and who died in Claughton, Birkenhead, United Kingdom,<br />
on the third of June two thousand and eleven (03.06.2011),<br />
intestate, and which opening of succession is to be made as to<br />
half undivided share in favour of his wife, Irene Allen and to<br />
half undivided share in favour of his son Richard Mark Allen.<br />
Wherefore any person who considers to have an interest<br />
in the matter is hereby called upon to appear before the said<br />
Court and to bring forward his objections hereto by a minute<br />
to be filed within fifteen days from the posting of the banns.<br />
Registry of the Court of Magistrates (Gozo)<br />
Voluntary Jurisdiction<br />
This 18th May 2012<br />
MAUREEN XUEREB<br />
For the Registrar, Gozo Courts and Tribunals
It-22 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7629<br />
898<br />
B’digriet mogħti mill-Prim’Awla <strong>tal</strong>-Qorti Ċivili fis-<br />
27 ta’ April 2012, fl-atti tar-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet<br />
Galea Darren vs Freeman Dorothy, rikors numru 635/2011<br />
SM ġiet ordnata is-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’<br />
notifika fil-konfront <strong>tal</strong>-intimata Dorothy Freeman, a tenur<br />
<strong>tal</strong>-Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-Kap. 12.<br />
Permezz ta’ Rikors Ġuramentat ippreżentat fil-Prim’Awla<br />
<strong>tal</strong>-Qorti Ċivili, fl-ismijiet Darren Galea (K.I. 71786M) 44,<br />
Flat 3, Romario Flats, Triq Ġużé Bajada, Ħamrun vs Mary<br />
Doris sive Dorothy Borg, skont digriet tas-17 ta’ Awwissu<br />
2011, K.I. 77161(M) Workers Snackbar, Triq Mastru Salvu<br />
Psaila, Tal-Ħandaq Industrial Estate, Qormi, fl-1 ta’ Lulju<br />
2011, ir-rikorrenti Darren Galea K.I. 71786(M) <strong>tal</strong>ab ilkonvenuta<br />
tgħid għaliex prevja kwalunkwe dikjarazzjoni<br />
neċessarja m’għandhiex din il-Qorti:<br />
1. Tiddikjara u tiddeċiedi u tikkundanna lill-konvenuta<br />
tħallas is-somma ta’ (€38,000) oltre l-imgħax legali, middata<br />
tas-26 ta’ Awwissu 2009, sal-pagament effettiv ai termini<br />
<strong>tal</strong>-Artikolu 167-170 <strong>tal</strong>-Kap. 12 <strong>tal</strong>-Ligijiet ta’ <strong>Malta</strong>.<br />
Bl-ispejjeż, kollha kif mitluba kontra l-konvenuta inġunta<br />
in subizzjoni.<br />
Ir-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet Darren Galea vs Dorothy<br />
Freeman, rikors numru 635/2011 SM, jinsab differit għassmigħ<br />
għas-6 ta’ Ġunju 2012, fid-9.00 a.m.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum 18 ta’ Mejju 2012.<br />
AVV. FRANK PORTELLI, LL.D.<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
By means of a decree given by the First Hall Civil<br />
Court on the 27th April 2012, in the records of the Sworn<br />
Application, in the names Galea Darren vs Freeman Dorothy,<br />
application number 635/2011 SM, the following publication<br />
was ordered for the purpose of service of the respondent<br />
Dorothy Freeman, in terms of Article 187(3) of Cap. 12.<br />
By means of a Sworn Application filed in the First Hall<br />
Civil Court, in the names Darren Galea (I.D. 71786M) 44,<br />
Flat 3, Romario Flats, Triq Ġużé Bajada, Ħamrun vs Mary<br />
Doris sive Dorothy Borg, according to a decree of the 17th<br />
August 2011, I.D. 77161(M) Workers Snack Bar, Triq Mastru<br />
Salvu Psaila, Tal-Ħandaq Industrial Estate, Qormi, on the 1st<br />
July 2011, the applicant Darren Galea I.D. 71786(M) asked<br />
the defendant to state why saving any necessary declaration<br />
this Court should not:<br />
1. Declare and decide and condemn the defendant to pay<br />
the sum of (€38,000) besides legal interest from the date of<br />
the 26th August 2009, till the effective payment, in terms of<br />
Article 167-170 of Cap. 12 of the Laws of <strong>Malta</strong>.<br />
With all costs as demanded against the defendant<br />
summoned so that a reference to her evidence be made.<br />
The Sworn Application in the names Darren Galea vs<br />
Dorothy Freeman, application number 635/2011 SM, has<br />
been put off for hearing to the 6th June 2012, at 9.00 a.m.<br />
Registry of the Superior Courts, today 18th May 2012.<br />
ADV. FRANK PORTELLI, LL.D.<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />
899<br />
B’digriet mogħti mill-QORTI ĊIVILI, PRIM’AWLA<br />
fis-17 ta’ Mejju, 2012, fuq rikors ta’ FIORINI CECIL ġie<br />
ffissat il-jum <strong>tal</strong>-Erbgħa, 19 ta’ Settembru, 2012 fl-għaxra ta’<br />
filgħodu (10.00 a.m.) għall-BEJGĦ BL-IRKANT li għandu<br />
jsir f’BALSONS GARAGE, TRIQ BIRKIRKARA, SAN<br />
ĠILJAN <strong>tal</strong>-oġġetti hawn taħt deskritti maqbudin mingħand<br />
CURMI PIERRE ET.<br />
Vettura <strong>tal</strong>-għamla Land Rover Freelander bin-numru ta’<br />
reġistrazzjoni barrani 572982.<br />
N.B. L-imsemmi oġġett jinbiegħ bħalma ġie deskritt flatti<br />
tas-subbasta 5/12.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum il-Ġimgħa, 18 ta’<br />
Mejju, 2012.<br />
KEVIN CARUANA<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
By decree given by the CIVIL COURT, FIRST HALL<br />
on 17th May, 2012, on the application of FIORINI CECIL,<br />
Wednesday, 19th September, 2012 at ten in the morning<br />
(10.00 a.m.), has been fixed for the SALE BY AUCTION<br />
to be held at BALSONS GARAGE, BIRKIRKARA ROAD,<br />
ST. JULIANS of the following items seized from the property<br />
of CURMI PIERRE ET.<br />
Vehicle of the make Land Rover Freelander, with foreign<br />
registration number 572982.<br />
N.B. The said object will be sold as described in the acts<br />
of file number 5/12.<br />
Registry of the Superior Courts, this Friday, 18th May<br />
2012.<br />
KEVIN CARUANA<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals
7630 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,918<br />
900<br />
IKUN jaf kulħadd illi bis-setgħat mogħtija lilha bl-<br />
Artikolu 257 <strong>tal</strong>-Kodiċi Ċivili, il-Qorti tar-Reviżjoni <strong>tal</strong>-Atti<br />
Nutarili, b’Digriet tas-17 ta’ Mejju, 2012, u dan wara Rikors<br />
b’Numru 46/2012, Ordnat:<br />
Il-korrezzjoni fl-Att ta’ Twelid ta’ ‘Maria Giuseppina’<br />
Degiorgio, li jġib in-numru 1972 tas-sena 1933, fis-sens li filkolonna<br />
intestata ‘Ismijiet mogħtijin’ fejn hemm l-isem “Maria<br />
Giuseppina”, għandu jiġi korrett bl-isem “Mary Josephine”.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti tar-Reviżjoni <strong>tal</strong>-Atti Nutarili<br />
Illum, nhar il-Ħamis 17 ta’ Mejju, 2012.<br />
ALAN K. ZERAFA<br />
Għar-Reġistratur,<br />
Qorti tar-Reviżjoni <strong>tal</strong>-Atti Nutarili<br />
IT IS hereby notified in the virtue of the powers conferred<br />
on it by Section 257 of the Civil Code, the Court of Revision<br />
of Notarial Acts, by a Decree dated the 17th day of May 2012,<br />
and this after a written plea Numbered 46/2012, Ordered:<br />
The correction of the Act of Birth of ‘Maria Giuseppina’<br />
Degiorgio, bearing number 1972 of the year 1933, under the<br />
column titled ‘Names given, the name “Maria Giuseppina”,<br />
is to be corrected by the name “Mary Josephine”.<br />
Registry of the Court of Revision of Notarial Acts<br />
Today, Thursday 17th May, 2012.<br />
ALAN K. ZERAFA<br />
F/Registrar<br />
Court of Revision of Notarial Acts<br />
901<br />
Permezz ta’ digriet mogħti fil-Qorti <strong>tal</strong>-Maġistrati (<strong>Malta</strong>)<br />
fid-9 ta’ April 2012, fl-atti <strong>tal</strong>-ittra uffiċjali numru 3780/11,<br />
fl-ismijiet Fogg Insurance Agencies Limited vs Alfred Felice<br />
et, ordnat is-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika<br />
fil-konfront <strong>tal</strong>-intimat, a tenur <strong>tal</strong>-Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-Kap.<br />
12.<br />
Permezz ta’ ittra uffiċjali ppreżentata fil-Qorti <strong>tal</strong>-<br />
Maġistrati (<strong>Malta</strong>) lil Alfred Felice ta’ Block 2, Door A, Flat<br />
6, Vjal ir-Rihan, San Ġwann jew 2, Triq il-Ħabbież, Qormi,<br />
jew 13, Triq il-Ħabbież, Qormi u Clayton Felice, fis-16<br />
ta’Novembru 2011, Fogg Insurance Agencies Limited (C-<br />
597) għan-nom u in rappreżentanża tas-soċjetà estera Argus<br />
Insurance Company (Europe) Limited ta’ La Concorde, Abate<br />
Rigord Street, Ta’ Xbiex, filwaqt illi tagħmel referenza għallinċident<br />
awtomobilistiku illi seħħ fl-14 ta’ Frar 2011 ġewwa<br />
San Ġwann, illi inti Clayton Felice kont involut fih bil-vettura<br />
bin-numru ta’ reġistrazzjoni EBJ 401, minnek Alfred Felice<br />
assigurata mal-mittenti, u għall-fatt illi intom inqastu milli<br />
tirreġistraw claim in konnessjoni mal-istess, kif kontu obbligati<br />
li tagħmlu kemm ai termini <strong>tal</strong>-Liġi kif ukoll ai termini <strong>tal</strong>polza<br />
ta’ assigurazzjoni relattiva, tinformakom għall-finijiet u<br />
l-effetti kollha <strong>tal</strong>-Liġi illi jidher kjarament illi inti Clayton<br />
Felice kont taħti għall-akkadut, hija feħsiebha tħallas litterzi<br />
involuti, u cioè GasanMamo Insurance Limited u Victor<br />
Zahra, l-ammont ta’ danni kollha minnhom reklamat, malli<br />
jiġu ppreżentati d-dokumentazzjoni u r-riċevuti relattivi.<br />
Il-mittenti tinformakom illi f’każ illi intom topponu <strong>tal</strong>i<br />
pagament, hija xorta waħda tista’ tiġi obbligata illi teffettwa<br />
l-istess pagament skont il-Liġi (Kapitolu 104 <strong>tal</strong>-Ligijiet ta’<br />
<strong>Malta</strong>) u wara tipproċedi b’kawża kontra tagħkom għall-ħlas<br />
<strong>tal</strong>-ammonti kollha illi hija tista’ tiġi obbligata illi tħallas<br />
It is hereby notified that the Court of Magistrates (<strong>Malta</strong>)<br />
by means of a decree given on the 9th April 2012, in the<br />
records of the judicial letter number 3780/11, in the names<br />
Fogg Insurance Agencies Limited vs Alfred Felice et,<br />
ordered the following publication for the purpose of service<br />
of the respondent, in terms of Article 187(3) of Cap. 12.<br />
By means of a judicial letter filed in the Court of<br />
Magistrates (<strong>Malta</strong>) against Alfred Felice of Block 2, Door<br />
A, Flat 6, Vjal ir-Rihan, San Ġwann or 2, Triq il-Ħabbież,<br />
Qormi or 13, Triq il-Ħabbież, Qormi and Clayton Felice, on<br />
the 16th November 2011, Fogg Insurance Agencies Limited<br />
(C-597) for and on behalf of the foreign company Argus<br />
Insurance Company (Europe) Limited of La Concorde,<br />
Abate Rigord Street, Ta’Xbiex, whilst referring to the car<br />
accident which occured on the 14th February 2011 in San<br />
Gwann, and which you Clayton Felice were involved in<br />
whilst driving vehicle bearing registration number EBJ 401,<br />
insured by you Alfred Felice with our company, and to the<br />
fact that you failed to make a claim in connection with the<br />
same, as you were obliged to do both in terms of Law and<br />
also in terms of the relative insurance policy, informs you for<br />
all effects and purposes of law that given that you Clayton<br />
Felice were clearly to blame for this accident, it intends to<br />
pay the third parties that is GasanMamo Insurance Limited<br />
and Victor Zahra, the damages suffered by them, as soon as<br />
the relative documents and receipts are provided.<br />
The interpellant informs you that if you oppose such<br />
payment, it may still be obliged to effect the same in terms<br />
of Law (Chapter 104 of the Laws of <strong>Malta</strong>) and then institute<br />
proceedings against you for the payment of all amounts that<br />
it may be obliged to pay on your behalf, together with all
It-22 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7631<br />
għan-nom tiegħek, u dana oltre għall-ispejjeż kollha legali u<br />
ġudizzjarji u l-interessi skont il-Liġi.<br />
Fl-aħħar nett, mingħajr preġudizzju għal dak kollu fuq<br />
premess, il-mittenti tinterpellakom sabiex fi żmien tlett (3)<br />
ijiem tottemperaw ruħkom mal-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>-polza<br />
relattiva, u tħallsuha l-ammont minnkom dovut in linea ta’<br />
excess payment in konnessjoni ma’ dan l-istess inċident.<br />
Din l-ittra qiegħda tintbagħat għall-finijiet u l-effetti<br />
kollha <strong>tal</strong>-Ligi, u senjatament ai termini <strong>tal</strong>-Kapitolu 104 <strong>tal</strong>-<br />
Liġijiet ta’ <strong>Malta</strong>.<br />
Tant biex tagħrfu tirregolaw ruħkom.<br />
Bl-ispejjeż u interessi legali.<br />
Reġistru Qorti <strong>tal</strong>-Maġistrati (<strong>Malta</strong>) illum 18 ta’ Mejju<br />
2012.<br />
Alexandra Debattista<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
legal and judicial fees and interests according to Law.<br />
Finally without prejudice for all tha above premised, the<br />
interpellant formally calls upon you so that within three (3)<br />
days you adhere by the conditions of the relative insurance<br />
policy, and you pay the amount due by you as excess payment<br />
in connection with the same accident.<br />
This judicial letter is being made for all effects and<br />
purposes of Law, and particularly in terms of Chapter 104<br />
of the Laws of <strong>Malta</strong>.<br />
So much so that you may know how to regulate<br />
yourselves.<br />
With costs and legal interest.<br />
Registry of the Court of Magistrates (<strong>Malta</strong>) today 18th<br />
May 2012.<br />
Alexandra Debattista<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />
902<br />
Permezz ta’ digriet mogħti fil-Qorti <strong>tal</strong>-Magistrati (<strong>Malta</strong>)<br />
fl-10 ta’ Jannar 2012, fl-atti <strong>tal</strong>-ittra uffiċjali numru 3854/11,<br />
fl-ismijiet Bank of Valletta p.l.c. vs Matthew Mallia, ordnat<br />
is-segwenti publikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront<br />
<strong>tal</strong>-intimat a tenur <strong>tal</strong>-Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-Kap. 12.<br />
Permezz ta’ ittra uffiċjali ppreżentata fil-Qorti <strong>tal</strong>-<br />
Maġistrati (<strong>Malta</strong>) lil Matthew Mallia (K.I. 432991M)<br />
ta’ Flat 4, Geoemm, Triq Ħal Kaprat, Santa Venera, fit-22<br />
ta’ Novembru 2011, Bank of Valletta p.l.c. ta’ 1/5, Misraħ<br />
San Ġorġ, Valletta, VLT 1190, jinterpellak sabiex fi żmien<br />
jumejn tħallas is-somma ta’ €5403.98 bilanċ għad-debitu<br />
fil-Loan Account tiegħek mal-Bank of Valletta plc flimkien<br />
mal-imgħaxijiet ulterjuri mill-1 ta’ Novembru 2011 sad-data<br />
<strong>tal</strong>-effettiv pagament.<br />
Is-soċjetà mittenti tavżak illi jekk tonqos hija se tkun<br />
kostretta tipproċedi kontra tiegħek skont il-liġi.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati <strong>tal</strong>-Maġistrati (<strong>Malta</strong>), illum 18 ta’<br />
Mejju 2012<br />
Alexandra Debattista<br />
Għar-Reġistratur <strong>tal</strong>-Qrati Ċivili u Tribunali<br />
By means of a decree of the 10th January 2012 in the<br />
Court of Magistrates (<strong>Malta</strong>) in the records of the judicial<br />
letter number 3854/11 in the names Bank of Valletta p.l.c.<br />
vs Matthew Mallia ordered the following publication for<br />
the purpose of service of the respondent in terms of Article<br />
187(3) of Cap. 12.<br />
By means of a judicial letter filed in the Courts of<br />
Magistrates (<strong>Malta</strong>) against Matthew Mallia (I.D. 432991M)<br />
of Flat 4, Geoemm, Triq Ħal Kaprat, Santa Venera, on the<br />
22nd November 2011, Bank of Valletta p.l.c. of 1/5, Misraħ<br />
San Ġorġ, Valletta, VLT 1190, calls upon you so that within<br />
two days you pay the sum of €5,403.98 balance of debt in<br />
your Loan Account with Bank of Valletta p.l.c. together with<br />
further interests from the 1st November 2011 till the date of<br />
effective payment.<br />
The interpellant company warns you that if you fail they<br />
shall be constrained to proceed against you according to<br />
law.<br />
Registry of the Courts of Magistrates (<strong>Malta</strong>) today 18th<br />
May 2012.<br />
Alexandra Debattista<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals
7632 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,918<br />
903<br />
Permezz ta’ digriet mogħti fil-Qorti <strong>tal</strong>-Maġistrati (<strong>Malta</strong>)<br />
fl-10 ta’ Jannar 2012, fl-atti <strong>tal</strong>-ittra uffiċjali numru 2571/11,<br />
fl-ismijiet Bank of Valletta p.l.c. vs Rosaria Gauci, ordnat issegwenti<br />
publikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront<br />
<strong>tal</strong>-intimat a tenur <strong>tal</strong>-Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-Kap. 12.<br />
Permezz ta’ ittra uffiċjali ppreżentata fil-Qorti <strong>tal</strong>-<br />
Maġistrati (<strong>Malta</strong>) lil Rosaria Gauci (K.I. 136163M) ta’ 184,<br />
My Nest, Dawret it-Tunnara, Mellieħa, fid-19 ta’ Lulju 2011,<br />
Bank of Valletta p.l.c. ta’ 1/5, Misraħ San Ġorġ, Valletta, VLT<br />
1190, jinterpellak sabiex fi żmien jumejn tħallas is-somma<br />
ta’ €2,419.63 bilanċ għad-debitu fil-Loan Account tiegħek<br />
mal-Bank of Valletta plc flimkien mal-imgħaxijiet ulterjuri<br />
mill-31 ta’ Marzu 2011 sad-data <strong>tal</strong>-effettiv pagament.<br />
Is-soċjetà mittenti tavżak illi jekk tonqos hija se tkun<br />
kostretta tipproċedi kontra tiegħek skont il-liġi.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati <strong>tal</strong>-Maġistrati (<strong>Malta</strong>), illum 18 ta’<br />
Mejju 2012<br />
Alexandra Debattista<br />
Għar-Reġistratur <strong>tal</strong>-Qrati Ċivili u Tribunali<br />
By means of a decree of the 10th January 2012 in the<br />
Court of Magistrates (<strong>Malta</strong>) in the records of the judicial<br />
letter number 2571/11 in the names Bank of Valletta p.l.c.<br />
vs Rosaria Gauci ordered the following publication for the<br />
purpose of service of the respondent in terms of Article<br />
187(3) of Cap. 12.<br />
By means of a judicial letter filed in the Courts of<br />
Magistrates (<strong>Malta</strong>) against Rosaria Gauci (I.D. 136163M)<br />
of 184, My Nest, Dawret it-Tunnara, Mellieħa, on the 19th<br />
July 2011, Bank of Valletta p.l.c. of 1/5, Misraħ San Ġorġ,<br />
Valletta, VLT 1190, calls upon you so that within two days<br />
you pay the sum of €2,419.63 balance of debt in your Loan<br />
Account with Bank of Valletta p.l.c. together with further<br />
interests from the 31st March 2011 till the date of effective<br />
payment.<br />
The interpellant company warns you that if you fail they<br />
shall be constrained to proceed against you according to<br />
law.<br />
Registry of the Courts of Magistrates (<strong>Malta</strong>) today 18th<br />
May 2012.<br />
Alexandra Debattista<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />
904<br />
Permezz ta’ digriet mogħti fil-Qorti <strong>tal</strong>-Magistrati (<strong>Malta</strong>)<br />
fid-29 ta’ April 2011, fl-atti <strong>tal</strong>-ittra uffiċjali numru 693/11,<br />
fl-ismijiet Louise Sammut Alessi vs Luciano Tabone, ordnat<br />
is-segwenti publikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront<br />
<strong>tal</strong>-intimat a tenur <strong>tal</strong>-Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-Kap. 12.<br />
Permezz ta’ ittra uffiċjali ppreżentata fil-Qorti <strong>tal</strong>-<br />
Maġistrati (<strong>Malta</strong>) lil Luciano Tabone ta’ 40 Providence<br />
Street, Balzan, fl-1 ta’ Marzu 2011, Louise Sammut Alessi<br />
(K.I. 521334M) ta’ 74/1 Old Church Street, Birkirkara,<br />
bħala sid il-fond 40, Providence Street, Balzan, qiegħda<br />
tinterpellak sabiex fi żmien mhux aktar tard minn gimgħa<br />
millum trodd lura ċ-ċwievet u l-pussess bat<strong>tal</strong> <strong>tal</strong>-preċitat<br />
fond stante li inti qed tokkupa l-istess mingħajr ebda titolu<br />
validu fil-liġi.<br />
Fil-każ li tonqos tagħti widen għal dan l-avviż, se<br />
jkollhom jittieħdu proċeduri l-Qorti kontra tiegħek kemm<br />
biex trodd lura ċ-ċwievet u l-pussess bat<strong>tal</strong> <strong>tal</strong>-istess fond u<br />
kif ukoll għal likwidazzjoni u ħlas ta’ kumpens dovut għallokkupazzjoni<br />
illegali tiegħek ta’ dan il-fond dekorribbli<br />
mill-1 ta’ Jannar 2011 sad-data tar-rilaxx effettiv inkluż bilħruġ<br />
<strong>tal</strong>-mandati opportuni kontra tiegħek u dana mingħajr<br />
ma jerġa’ jingħata pre-avviż ieħor.<br />
By means of a decree of the 29th April 2011 in the<br />
Court of Magistrates (<strong>Malta</strong>) in the records of the judicial<br />
letter number 693/11 in the names Louise Sammut Alessi<br />
vs Luciano Tabone ordered the following publication for<br />
the purpose of service of the respondent in terms of Article<br />
187(3) of Cap. 12.<br />
By means of a judicial letter filed in the Courts of<br />
Magistrates (<strong>Malta</strong>) against Luciano Tabone of 40,<br />
Providence Street, Balzan, on the 1st March 2011, Louise<br />
Sammut Alessi (I.D. 521334M) of 74/1 Old Church Street,<br />
Birkirkara, calls upon you so that not later than one week<br />
from today you return the keys and the vacant possession of<br />
the said premises since you are occupying the said premises<br />
without any valid title at law.<br />
In the event that you do not comply with the intimation<br />
in this notice, legal proceedings will have to be instituted<br />
against you both to return the keys and the vacat possession<br />
of the same premises and also for the liquidation and payment<br />
of the compensation due for your illegal occupation of these<br />
premises as of 1st January 2011 till the date of the effective<br />
release including the issue of the relevant warrants against<br />
you and this without giving you any further notice.
It-22 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7633<br />
Tant biex tagħraf tirregola ruħek sewwa u sabiex jiġu<br />
evitati aktar spejjez, proċeduri u inkwiet bla bżonn.<br />
Bl-ispejjez <strong>tal</strong>-preżenti ittra uffiċċjali li qiegħda tinbagħat<br />
ai termini <strong>tal</strong>-Kapitolu 16 <strong>tal</strong>-Liġijiet ta’ <strong>Malta</strong>.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati <strong>tal</strong>-Maġistrati (<strong>Malta</strong>), illum 18 ta’<br />
Mejju 2012<br />
Alexandra Debattista<br />
Għar-Reġistratur <strong>tal</strong>-Qrati Ċivili u Tribunali<br />
So much for your guidance and to avoid further costs,<br />
procedures and unnecessary concerns.<br />
With costs of this present judicial letter that is being sent<br />
in terms of Chapter 16 of the Laws of <strong>Malta</strong>.<br />
Registry of the Courts of Magistrates (<strong>Malta</strong>) today 18th<br />
May 2012.<br />
Alexandra Debattista<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />
905<br />
Permezz ta’ digriet mogħti fil-Qorti <strong>tal</strong>-Magistrati (<strong>Malta</strong>)<br />
fit-13 ta’ Jannar 2012, fl-atti <strong>tal</strong>-ittra uffiċjali numru 3334/11,<br />
fl-ismijiet Elaine Gatt vs Amina sive Ayma Khan, ordnat issegwenti<br />
publikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront<br />
<strong>tal</strong>-intimat a tenur <strong>tal</strong>-Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-Kap. 12.<br />
Permezz ta’ ittra uffiċjali ppreżentata fil-Qorti <strong>tal</strong>-<br />
Maġistrati (<strong>Malta</strong>) lil Amina sive Ayma Khan ta’ Paradise<br />
Court, 50/4 Triq il-Ħġejjeġ Bugibba, San Pawl il-Baħar,<br />
fid-29 ta’ Settembru 2011, Elaine Gatt (K.I. 19259M) <strong>tal</strong>-<br />
Imrekkna, Trejqa Albert M. Cassola, Swieqi, tinterpellak<br />
sabiex fi żmien ħmistax-il (15) ġurnata mid-data tan-notifika<br />
ta’ din l-ittra tħallas is-somma ta’ €1,118.08 rappreżentanti<br />
l-iskadenza ta’ erba’ xhur kera minnek dovuta għallappartament<br />
li jġib in-numru erbgħa (4) formanti parti minn<br />
Blokk ta’ appartamenti jismu Paradise Court, numru ħamsin<br />
(50) Triq il-Ħġejjeġ, Buġibba, San Pawl il-Baħar għallperjodu<br />
mis-7 ta’ Ġunju 2011 sas-6 ta’ Settembru 2011 liema<br />
appartament huwa mikri lilek għal skopijiet ta’ residenza<br />
skont skrittura privata datata 3 ta’ Diċembru 2004 liema kera<br />
hija pagabbli bix-xahar bil-quddiem fis-seba’ (7) ġurnata ta’<br />
kull xahar bir-rata ta’€279.52 fix-xahar.<br />
Fin-nuqqas li tħallas l-ammont hawn fuq imsemmi, fiżżmien<br />
hawn mogħti lilek ser jittieħdu proċeduri ulterjuri<br />
kontra tiegħek għal żgumbrament skont il-liġi.<br />
Din l-ittra uffiċjali qiegħda ssir ai termini <strong>tal</strong>-Kap. 69 <strong>tal</strong>-<br />
Liġijiet ta’ <strong>Malta</strong>.<br />
Tant biex tagħraf timxi u tirregola ruħek.<br />
Bl-ispejjez u bl-imgħaxijiet legali fuq l-ammont dovut<br />
minnek mid-data tan-notifika ta’ din l-ittra.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati <strong>tal</strong>-Maġistrati (<strong>Malta</strong>), illum 18 ta’<br />
Mejju 2012<br />
Alexandra Debattista<br />
Għar-Reġistratur <strong>tal</strong>-Qrati Ċivili u Tribunali<br />
By means of a decree of the 13th January 2012 in the<br />
Court of Magistrates (<strong>Malta</strong>) in the records of the judicial<br />
letter number 3334/11 in the names Elaine Gatt vs Amina<br />
sive Ayma Khan ordered the following publication for the<br />
purpose of service of the respondent in terms of Article<br />
187(3) of Cap. 12.<br />
By means of a judicial letter filed in the Courts of<br />
Magistrates (<strong>Malta</strong>) against Amina sive Ayma Khan of<br />
Paradise Court, 50/4, Triq il-Ħġejjeġ, Buġibba, San Pawl il-<br />
Baħar, on the 29th September 2011, Elaine Gatt (I.D.19259M)<br />
of L-Imrekkna, Trejqa Albert M Cassola, Swieqi, calls<br />
upon you so that within fifteen (15) days from the date<br />
of notification of this judicial letter the sum of €1,118.08<br />
representing four months rent owed by you in connection<br />
with appartment numbered four (4) forming part of a block<br />
of apartments named Paradise Court number fifty (50)<br />
Hġejjeg Street, Buġibba, Saint Paul’s Bay due for the period<br />
from the 7th February 2011 up to the 6th June 2011 which<br />
apartment is rented to you for residential purpose according<br />
to the private writing dated 3rd December 2004, such rent<br />
being payable every month in advance on the seventy (7th)<br />
day of each month, at the rate of €279.52 per month.<br />
Failure to pay the above mentioned amount within the<br />
time limit hereby granted to you, further legal action will be<br />
taken against you for eviction according to law.<br />
This judicial letter is being filed in accordance with Cap.<br />
69 of the Laws of <strong>Malta</strong>.<br />
So much for your attention and guidance.<br />
With costs hereof as well as legal interest from the date<br />
of notification of this letter.<br />
Registry of the Courts of Magistrates (<strong>Malta</strong>) today 18th<br />
May 2012.<br />
Alexandra Debattista<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals
7634 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,918<br />
906<br />
B’digriet tat-Tribunal għal Talbiet Żgħar, tat-30 ta’ Marzu<br />
2012, ġiet ordnata l-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>-estratt li jidher hawn<br />
taħt għall-finijiet ta’ notifika skont l-Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-<br />
Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili (Kap. 12).<br />
Melita p.l.c. (C-12715) ta’ Gasan Centre, Mrieħel By-<br />
Pass, Mrieħel, BKR 3000, ippreżentaw Talba fis-27 ta’ Frar<br />
2012, fejn <strong>tal</strong>bu lit-Tribunal sabiex jikkundanna lil Jean<br />
Pierre Camilleri (KI 19785M) ta’ 305, Flat 1, Triq St Albert,<br />
Gżira, sabiex iħallas lis-soċjetà attriċi s-somma ta’ €885.31<br />
liema ammont huwa dovut lis-soċjetà attriċi.<br />
Bl-ispejjeż u bl-imgħaxijiet.<br />
Il-kawża (Avviż Nru. 140/12VG2) hija differita għall-25<br />
ta’ Mejju 2012 fis-1.00 p.m.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti Maġistrati (<strong>Malta</strong>) illum 21 ta’ Mejju<br />
2012.<br />
Alexandra Debattista<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
By a decree of the Small Claims Tribunal of 30th March<br />
2012, the publication of the following extract was ordered<br />
for the purpose of service in terms of Article 187(3) of the<br />
Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12).<br />
Melita p.l.c. (C12715) of Gasan Centre, Mrieħel By-<br />
Pass, Mrieħel, BKR3000, filed a Claim on the 27th February<br />
2012 whereby they asked the Tribunal to condemn Jean<br />
Pierre Camilleri (ID 19785M) of 305, Flat 1, Triq San Albert,<br />
Gżira, to pay the plaintiff company the sum of €885.31<br />
which amount is due to the plaintiff company.<br />
With costs and interests.<br />
The case (Claim Number 140/12VG2) is put off on the<br />
25th May 2012 at 1.00 p.m.<br />
Registry of the Courts of Magistrates (<strong>Malta</strong>) today 21st<br />
May 2012.<br />
Alexandra Debattista<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />
907<br />
B’digriet tat-Tribunal għal Talbiet Żgħar <strong>tal</strong>-25 ta’ April<br />
2012, ġiet ordnata l-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>-estratt li jidher hawn<br />
taħt għall-finijiet ta’ notifika skont l-Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-<br />
Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili (Kap. 12).<br />
Mobisle Communications Limited (C24655) ta’ Fra<br />
Diego Street, Marsa, ippreżentaw Talba fit-30 ta’ Jannar<br />
2012, fejn <strong>tal</strong>bu lit-Tribunal sabiex jikkundanna lil Robert<br />
Sciberras (K.I. 318873M) ta’ Blokk A2, Flat 3, Triq il-Qawra,<br />
San Pawl il-Baħar, sabiex iħallas lis-soċjetà attriċi s-somma<br />
ta’ €480.60 liema ammont huwa dovut lis-soċjetà attriċi.<br />
By a decree of the Small Claims Tribunal of the 25th<br />
April 2012, the publication of the following extract was<br />
ordered for the purpose of service in terms of Article 187(3)<br />
of the Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12).<br />
Mobisle Communications Limited (C24655) of Fra<br />
Diego Street, Marsa filed a Claim on the 30th January<br />
2012 whereby they asked the Tribunal to condemn Robert<br />
Sciberras (I.D. 318873M) of Blokk A2, Flat 3, Triq il-Qawra,<br />
San Pawl il-Baħar, to pay the plaintiff company the sum of<br />
€480.60 which amount is due to the plaintiff company.<br />
Bl-ispejjeż u bl-imgħaxijiet legali.<br />
Il-kawża (Avviż Nru 37/12VG2) hija differita għat-12 ta’<br />
Ġunju 2012 fis-1.00 p.m.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti Maġistrati (<strong>Malta</strong>) illum 18 ta’ Mejju<br />
2012.<br />
Alexandra Debattista<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
With costs and legal interest.<br />
The case (Claim Number 37/12VG2) is put off on the<br />
12th June 2012 at 1.00 p.m.<br />
Registry of the Courts of Magistrates (<strong>Malta</strong>) today 18th<br />
May 2012.<br />
Alexandra Debattista<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals
It-22 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7635<br />
908<br />
B’digriet tat-Tribunal għal Talbiet Żgħar <strong>tal</strong>-25 ta’ April<br />
2012, ġiet ordnata l-publikazzjoni <strong>tal</strong>-estratt li jidher hawn<br />
taħt għall-finijiet ta’ notifika skond l-Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-<br />
Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili (Kap. 12).<br />
Mobisle Communications Limited (C24655) ta’ Fra<br />
Diego Street, Marsa, ippreżentaw Talba, fit-30 ta’ Jannar<br />
2012, fejn <strong>tal</strong>bu lit-Tribunal sabiex jikkundanna lil Ivan<br />
Bartoli (K.I. 495662M) ta’ 73A, Triq ir-Rebħa, Rabat (<strong>Malta</strong>),<br />
sabiex iħallas lis-soċjetà attriċi s-somma ta’ €1,861.95 liema<br />
ammont huwa dovut lis-soċjetà attriċi.<br />
Bl-ispejjeż u bl-imgħaxijiet legali.<br />
Il-kawża (Avviż Nru 42/12VG2) hija differita għat-12 ta’<br />
Ġunju 2012 fis-1.00 p.m.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti <strong>tal</strong>-Maġistrati (<strong>Malta</strong>) illum 18 ta’<br />
Mejju 2012.<br />
Alexandra Debattista<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
By a decree of the Small Claims Tribunal of the 25th<br />
April 2012, the publication of the following extract was<br />
ordered for the purpose of service in terms of Article 187(3)<br />
of the Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12).<br />
Mobisle Communications Limited (C24655) of Fra<br />
Diego Street, Marsa filed a Claim on the 30th January 2012<br />
whereby they asked the Tribunal to condemn Ivan Bartoli<br />
(I.D. 495662M) of 73A, Triq ir-Rebħa, Rabat (<strong>Malta</strong>), to<br />
pay the plaintiff company the sum of €1,861.95 which<br />
amount is due to the plaintiff company.<br />
With costs and legal interest.<br />
The case (Claim Number 42/12VG2) is put off on the<br />
12th June 2012 at 1.00 p.m.<br />
Registry of the Courts of Magistrates (<strong>Malta</strong>) today 18th<br />
May 2012.<br />
Alexandra Debattista<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />
909<br />
B’dan l-Avviż ikun magħruf illi b’rikors ippreżentat fil-<br />
Qorti Ċivili Sezzjoni ta’ Ġurisdizzjoni Volontarja fit-8 ta’<br />
Mejju 2012, Rikors Numru 324/2012, minn Maria Theresa<br />
Zammit, Peter Sapiano u Francis sive Frank Sapiano, fejn<br />
<strong>tal</strong>bu li tiġi ddikjarata miftuħa favur tagħhom fi kwota<br />
ta’ terz (1/3) indiviż kull wieħed u waħda minnhom is-<br />
SUĊĊESSJONI ta’ ommhom Maria Sapiano, armla minn<br />
Eligio Sapiano, bint il-mejtin Giuseppe Deidun u Teresa neé<br />
Ciangura, imwielda Senglea, kienet residenti f’San Vinċenz<br />
Ħal Luqa fejn mietet fil-21 ta’ Ottubru 2011 ta’ 91 sena, li<br />
kellha karta <strong>tal</strong>-identità bin-numru 0201020(M) u li mietet<br />
bla testment.<br />
Kull min jidhirlu li għandu interess huwa msejjaħ biex<br />
b’nota jagħmel l-oppożiżżjoni tiegħu a tenur <strong>tal</strong>-Artikolu<br />
537 (1) et seq <strong>tal</strong>-Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura<br />
Ċivili (Kap. 12).<br />
Registru <strong>tal</strong>-Qorti Ċivili Sezzjoni ta’ Ġurisdizzjoni<br />
Volontarja<br />
Illum 18 ta’ Mejju 2012<br />
Alexandra Debattista<br />
Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali<br />
By means of an application filed in Civili Court of<br />
Voluntary Jurisdiction Section, on the 8th May 2012,<br />
Application number 324/2012 by Maria Theresa Zammit,<br />
Peter Sapiano and Francis sive Frank Sapiano, whereby<br />
they prayed that it be declared open in their favour in the<br />
quota of one third (1/3) undivided share each one of them<br />
the SUCCESSION of their mother Maria Sapiano,widow<br />
of Eligio Sapiano, daughter of the late Giuseppe Deidun<br />
and Teresa nee Ciangura, born in Senglea, resided in Saint<br />
Vincent de Paul Luqa where she died on the 21st October<br />
2011 aged 91 holding identity card number 0201020(M),<br />
who died intestate.<br />
Thus whoever considers that he has an interest is called<br />
so that by means of a note he enters his opposition according<br />
to Article 537(1) et seq of the Code of Organization and<br />
Civil Procedure (Cap. 12).<br />
Registry of the Civil Court Voluntary Jurisdiction<br />
Section<br />
Today 18th May 2012<br />
Alexandra Debattista<br />
For the Registrar Civil Court and Tribunals
7636 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,918<br />
910<br />
B’dan l-Avviż ikun magħruf illi b’rikors ippreżentat fil-<br />
Qorti Ċivili Sezzjoni ta’ Ġurisdizzjoni Volontarja fis-7 ta’<br />
Mejju 2012, Rikors Numru 320/2012, minn Evangelista<br />
magħrufa bħala Vangiela Micallef, fejn <strong>tal</strong>bet li tiġi<br />
ddikjarata miftuħa favur tagħha (Evangelista Micallef) u<br />
ta’ żewġha Andrew magħruf bħala Indri Micallef, u dan fi<br />
kwota ta’ nofs (1/2) indiviż bejniethom; u favur Anthony<br />
Micallef, ħu d-decujus u dan fi kwota ta’ nofs (1/2) indiviż<br />
is-SUĊĊESSJONI ta’ John Micallef, ġuvni, iben l-istess<br />
Andrew magħruf bħala Indrì Micallef u Evangelista magħrufa<br />
bħala Vangiela Micallef, xebba Coleiro, imwieled Pietà, kien<br />
joqgħod Tal-Ibraġġ u miet <strong>tal</strong>-Qroqq limiti <strong>tal</strong>-Imsida fil-15<br />
ta’ Frar 2012 ta’ 41 sena, li kellu karta <strong>tal</strong>-identità bin-numru<br />
0266570(M) u li miet bla testment.<br />
Kull min jidhirlu li għandu interess huwa msejjaħ biex<br />
b’nota jagħmel l-oppożiżżjoni tiegħu a tenur <strong>tal</strong>-Artikolu<br />
537 (1) et seq <strong>tal</strong>-Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura<br />
Ċivili (Kap. 12).<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti Ċivili Sezzjoni ta’ Ġurisdizzjoni<br />
Volontarja<br />
Illum 18 ta’ Mejju 2012<br />
Alexandra Debattista<br />
Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali<br />
By means of an application filed in Civili Court of<br />
Voluntary Jurisdiction Section, on the 7th May 2012,<br />
Application number 320/2012 by Evangelista known as<br />
Vangiela Micallef, whereby she prayed that it be declared<br />
open in her (Evangelista Micallef) favour and that of her<br />
husband Andrew known as Indri Micallef and this in the<br />
quota of one half (1/2) undivided share between them<br />
and in favour of Anthony Micallef, brother of the decujus<br />
and this in the quota of one half (1/2) undivided share the<br />
SUCCESSION of John Micallef, bachelor, son of the same<br />
Andrew know as Indrì Micallef and Evangelista known<br />
as Vangiela Micallef, neé Coleiro, born in Pietà resided in<br />
Tal-Ibraġġ and died in Tal-Qroqq limits of Imsida on the<br />
15th February 2012 aged 41 holding identity card number<br />
0266570(M), who died intestate.<br />
Thus whoever considers that he has an interest is called<br />
so that by means of a note he enters his opposition according<br />
to Article 537(1) et seq of the Code of Organization and<br />
Civil Procedure (Cap. 12).<br />
Registry of the Civil Court Voluntary Jurisdiction<br />
Section<br />
Today 18th May 2012<br />
Alexandra Debattista<br />
For the Registrar Civil Court and Tribunals<br />
911<br />
Permezz ta’ digriet mogħti mill-Qorti <strong>tal</strong>-Maġistrati<br />
(<strong>Malta</strong>) fit-3 ta’ Jannar 2012, fl-atti <strong>tal</strong>-ittra uffiċjali numru<br />
1593/11, fl-ismijiet United Acceptances Finance Ltd vs<br />
Antonia Vassallo, ordnat is-segwenti pubblikazzjoni biex<br />
isservi ta’ notifika fil-konfront <strong>tal</strong>-intimat a tenur <strong>tal</strong>-Artikolu<br />
187(3) <strong>tal</strong>-Kap. 12.<br />
Permezz ta’ ittra uffiċjali ppreżentata fil-Qorti <strong>tal</strong>-<br />
Maġistrati (<strong>Malta</strong>) lil Antonia Vassallo (K.I. 469966M) ta’<br />
374, La Musique, Triq Mons Mikiel Azzopardi, Siġġiewi,<br />
fis-27 ta’ Mejju 2011, United Acceptances Finance Ltd<br />
(C360) ta’ Mizzi House, National Road, Blata l-Bajda,<br />
tirreferi għal erba’ (4) kambjali, minnek debitament iffirmati<br />
u aċċettati, liema kambjali skadew iżda għadhom mhux<br />
imħallas, kopji ta’ liema kambjali qed jigu hawn annessi u<br />
mmarkati bin-numri 52 sa 55.<br />
Il-mittenti qed jinterpellak sabiex fi żmien jumejn (2)<br />
tħallas is-somma ta’ €2,087.12 import ta’ kambjali fuq<br />
imsemmija kif ukoll l-imgħaxijiet legali mid-data ta’ kull<br />
skadenza sal-pagament effettiv.<br />
By means of a decree given by Courts of Magistrates<br />
(<strong>Malta</strong>) on the 3rd January 2012, in the records of the judicial<br />
letter number 1593/11, in the names United Acceptances<br />
Finance Ltd vs Antonia Vassallo, ordered the following<br />
publication for the purpose of service of the respondent in<br />
terms of Article 187(3) of Cap.12.<br />
By means of a judicial letter filed in the Courts of<br />
Magistrates (<strong>Malta</strong>) against Antonia Vassallo (I.D. 469966M)<br />
of 374, La Musique, Triq Mons Mikiel Azzopardi, Siġġiewi,<br />
on the 27th May 2011, United Acceptances Finance Ltd<br />
(C360) of Mizzi House, National Road, Blata l-Bajda<br />
reference to four (4) bills of exchange signed and accepted<br />
by you, which bills of exchange lapsed and not paid for,<br />
copies of these bills of exchange are here annexxed and<br />
marked with numbers 52 till 55.<br />
The interpellat calls upon you so that within two (2) days<br />
you pay the sum of €2,087.12 value of bills of exchange<br />
above mentioned, as well as the legal interest from the<br />
due date of each bill of exchange till the date of effective<br />
payment.
It-22 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7637<br />
Fin-nuqqas ta’ pagament is-soċjetà mittenti qed tinfurmak<br />
illi se tipproċedi kontrik ulterjorment skont il-liġi mingħajr<br />
preavviż ieħor.<br />
Tant biex targħaf tirregola ruħek u tevita spejjeż<br />
ulterjuri.<br />
Inti avżata li għandek id-dritt li topponi għall-eżekuzzjon<br />
ta’ dawn il-kambjali permezz ta’ rikors li għandu jsir fi<br />
żmien għoxrin (20) ġurnata min-notifika lilek ta’ dan l-att<br />
ġudizzjarju u dan ai termini <strong>tal</strong>-Artikolu 253 <strong>tal</strong>-Kap. 12 <strong>tal</strong>-<br />
Liġijiet ta’ <strong>Malta</strong>.<br />
Dan l-att gudizjarju qed isir sabiex irendi l-imsemmija<br />
kambjali eżegwibbli ai termini <strong>tal</strong>-artikolu 256(2) <strong>tal</strong>-<br />
Kapitolu 12 <strong>tal</strong>-Ligijiet ta’ <strong>Malta</strong>.<br />
Bl-ispejjeż.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati <strong>tal</strong>-Maġistrati (<strong>Malta</strong>), illum 18 ta’<br />
Mejju 2012.<br />
Alexandra Debattista<br />
Għar-Reġistratur <strong>tal</strong>-Qrati Ċivili u Tribunali<br />
In default of payment, the interpellant is informing you<br />
that it shall further proceed against you according to law,<br />
without further notice.<br />
So much so that you may know how to regulate yourselves<br />
and avoid further costs.<br />
You are informed that you have the right to oppose<br />
the execution of these bills of exchange by means of an<br />
application that has to be made within twenty days from the<br />
service of this letter to you of this judicial act and this in<br />
terms of Article 253 Cap. 12 of the Laws of <strong>Malta</strong>.<br />
The judicial act is being made to render the said bills of<br />
exchange executable in terms of article 256(2) Chapter 12 of<br />
the Laws of <strong>Malta</strong>.<br />
With costs.<br />
Registry of the Courts of Magistrates (<strong>Malta</strong>) today 18th<br />
May 2012.<br />
Alexandra Debattista<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />
912<br />
Permezz ta’ digriet mogħti mill-Qorti <strong>tal</strong>-Maġistrati<br />
(<strong>Malta</strong>) fis-6 ta’ Otubru 2011 ġiet ordnata l-publikazzjoni<br />
<strong>tal</strong>-estratt li jidher hawn taħt għall-finijiet ta’ notifika skont<br />
l-Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura<br />
Ċivili (Kap. 12).<br />
Go plc (C22334) ta’ Telgħet Spencer, Marsa, ppreżentaw<br />
<strong>tal</strong>ba fit-30 ta’ Settembru 2010 fejn <strong>tal</strong>bu lill-Qorti sabiex<br />
tikkundanna lil Paul Jonathan Lancaster (Passaport Brittaniku<br />
numru 454701499) bħala rappreżentant ta’ Corfe and Mason<br />
Limited (C39091) fejn dan ġie kjamat in kawża permezz ta’<br />
digriet mogħti fis-6 ta’ Ottubru 2011 ta’ Apartment 2, 21,<br />
Elija Street, San Ġiljan, sabiex iħallas lis-soċjetà attriċi s-<br />
somma ta’ €9745 liema ammont huwa dovut lis-soċjetà<br />
attriċi.<br />
Bl-ispejjeż u bl-imgħaxijiet.<br />
Il-kawża (Avviż Nru 349/10VG) hija differita għall-4 ta’<br />
Ġunju 2012 fid-9.30 a.m.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti <strong>tal</strong>-Maġistrati (<strong>Malta</strong>) illum 18 ta’<br />
Mejju 2012.<br />
Alexandra Debattista<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
By a decree of the Court of Magistrates (<strong>Malta</strong>) of the 6th<br />
October 2011, the publication of the following extract was<br />
ordered for the purpose of service in terms of Article 187(3)<br />
of the Code of Organisation and Civil Procedure (Cap 12).<br />
Go plc (C22334) of Spencer Hill, Marsa, filed a Claim<br />
on the 30th September 2010, whereby they asked the Court<br />
to condemn Paul Jonathan Lancaster (British Passaport<br />
number 454701499) representing Corfe and Mason Limited<br />
(C39091) who was called into suit by a decree of the 16th<br />
October 2011 of Apartment 2, 21, Elija Street, San Ġiljan, to<br />
pay the plaintiff company the sum of €9745 which amount<br />
is due to the plaintiff company.<br />
With costs and interests.<br />
The case (Notice Number 349/10VG) is put off to the 4th<br />
June 2012 at 9.30 a.m.<br />
Registry of the Courts of Magistrates (<strong>Malta</strong>) today 18th<br />
May 2012.<br />
Alexandra Debattista<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals
7638 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,918<br />
913<br />
B’digriet mogħti mill-QORTI ĊIVILI, PRIM’AWLA fil-<br />
11 ta’ Mejju 2012, fuq rikors ta’ HSBC BANK MALTA PLC<br />
ġie ffissat il-jum <strong>tal</strong>-Ħamis, 5 ta’ Lulju, 2012 fl-10.30 a.m.<br />
għall-BEJGĦ BL-IRKANT li għandu jsir FIL-KURITURI<br />
TAL-QRATI TAL-ĠUSTIZZJA, TRIQ IR-REPUBBLIKA,<br />
VALLETTA <strong>tal</strong>-fond hawn taħt deskritt.<br />
Il-fond bin-numru tlieta u ħamsin (53), bl-isem ‘Violetta’,<br />
fi Triq Giacint Tua, il-Gżira, liberu u frank, stmat li jiswa<br />
mija u sebgħin elf ewro (€170,000).<br />
L-imsemmi fond huwa proprjetà ta’ GALEA CARMELO<br />
ET.<br />
N.B. L-imsemmi fond jinbiegħ bħalma ġie deskritt fl-atti<br />
tas-subbasta 52/11.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum il-Ġimgħa, 18 ta’<br />
Mejju 2012.<br />
Kevin Caruana<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
By decree given by the CIVIL COURT, FIRST HALL<br />
on 11th May 2012, on the application of HSBC BANK<br />
MALTA PLC, Thursday, 5th July 2012 at 10.30 a.m. has<br />
been fixed for the SALE BY AUCTION to be held IN THE<br />
CORRIDORS OF THESE LAW COURTS, REPUBLIC<br />
STREET, VALLETTA of the following property.<br />
Tenement numbered fifty-three (53), named ‘Violetta’, in<br />
Giacint Tua Street, Gżira, free and unencumbered, valued at<br />
one hundred and seventy thousand euro (€170,000).<br />
The said tenement is the property of GALEA CARMELO<br />
ET.<br />
N.B. The said tenement will be sold as described in the<br />
acts of file number 52/11.<br />
Registry of the Superior Courts, this Friday, 18th May<br />
2012.<br />
Kevin Caruana<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />
914<br />
B’digriet mogħti mill-QORTI ĊIVILI, PRIM’AWLA fil-<br />
15 ta’ Mejju 2012, fuq rikors ta’ BANK OF VALLETTA PLC<br />
ġie ffissat il-jum tat-Tlieta, 24 ta’ Lulju, 2012 fil-11.00 a.m.<br />
għall-BEJGĦ BL-IRKANT li għandu jsir FIL-KURITURI<br />
TAL-QRATI TAL-ĠUSTIZZJA, TRIQ IR-REPUBBLIKA,<br />
VALLETTA <strong>tal</strong>-fond hawn taħt deskritt.<br />
Id-dar bin-numru sebgħa (7), bl-isem ‘Neronien’, fi Triq<br />
il-Bħajra, Ħal Qormi, li tikkonsisti f’townhouse fuq żewġ<br />
sulari, suġġetta għaċ-ċens annwu u perpetwu ta’ tmienja<br />
u tletin ewro u tnejn u sittin ċenteżmu (€38.62), stmata li<br />
tiswa mitejn u għaxart elef ewro (€210,000).<br />
L-imsemmi fond huwa proprjetà ta’ FENECH<br />
EMANUEL ET.<br />
N.B. L-imsemmi fond jinbiegħ bħalma ġie deskritt fl-atti<br />
tas-subbasta 6/12.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum it-Tnejn, 21 ta’ Mejju,<br />
2012.<br />
Kevin Caruana<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
By decree given by the CIVIL COURT, FIRST HALL<br />
on 15th May 2012, on the application of BANK OF<br />
VALLETTA PLC, Tuesday, 24th July 2012 at 11.00 a.m. has<br />
been fixed for the SALE BY AUCTION to be held IN THE<br />
CORRIDORS OF THESE LAW COURTS, REPUBLIC<br />
STREET, VALLETTA of the following property.<br />
House numbered seven (7), named ‘Neronien’, in Triq<br />
il-Bħajra, Ħal Qormi, consisting of a townhouse on two<br />
floors, subject to the annual and perpetual ground rent of<br />
thirty eight euro and sixty-two cents (€38.62), valued at two<br />
hundred and ten thousand euro (€210,000).<br />
The said tenement is the property of FENECH<br />
EMANUEL ET.<br />
N.B. The said tenement will be sold as described in the<br />
acts of file number 6/12.<br />
Registry of the Superior Courts, this Monday, 21st May<br />
2012.<br />
Kevin Caruana<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals
Ippubblikat mid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Informazzjoni (<strong>doi</strong>.gov.mt) — Valletta — Published by the Department of Information (<strong>doi</strong>.gov.mt) — Valletta<br />
Mitbugħ fl-Istamperija <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> fuq karta riċiklata— Printed at the Government Printing Press on recycled paper