Revelation 3:14-22 - Indepthbible.org
Revelation 3:14-22 - Indepthbible.org
Revelation 3:14-22 - Indepthbible.org
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
461<br />
The aorist infinitive ìÝóáé, emesai, means "to spit out." Compare the Testament of<br />
Asher 7:3, "...In the dispersion you shall be regarded as worthless, like useless water..."<br />
462<br />
The phrase ìÝëëù óå ìÝóáé ê, mello se emesai ek, “I am about to vomit you out,”<br />
is changed to read evle,gcw se evk, elegcho se ek, “I reprove you out...” by Minuscule 2329.<br />
This is a definite change from what the original states, and is evidently motivated by the desire<br />
to remove the harsh language of the original from the mouth of Jesus. The reading has little<br />
or no possibility of being original, and reflects the theological motivation of its copyist–one that<br />
has been shared by many other readers of <strong>Revelation</strong>!<br />
463<br />
The first person possessive pronoun ìïõ, mou, “my,” is changed to the second<br />
person sou, sou, “your,” by Minuscule 2329. This copyist changes the original text which has<br />
a threat from the risen Lord Jesus, “I will vomit you out of my mouth,” into “I reprove you out of<br />
your mouth.” We think that this copyist is following the rule, “If you don’t like what the text<br />
says, change it!”<br />
464<br />
How could the risen Lord's disgust and nausea with his "church" be expressed any<br />
more powerfully? The reader of the Jewish Bible is reminded of the statements in Leviticus<br />
concerning the land of Israel's "vomiting" Israel out because of her disobedience to the divine<br />
covenant: “...If you defile the land, it will vomit you out as it vomited out the nations that were<br />
before you. Everyone who does any of these detestable things--such persons must be cut off<br />
from their people. Keep my requirements and do not follow any of the detestable customs that<br />
were practiced before you came and do not defile yourselves with them. I am YHWH your<br />
God!” (Leviticus 18:28-30)<br />
“Keep all my decrees and laws and follow them, so that the land where I am bringing<br />
you to live may not vomit you out. You must not live according to the customs of the nations I<br />
am going to drive out before you. Because they did all these things, I abhorred them. But I<br />
said to you, ‘You will possess their land; I will give it to you as an inheritance, a land flowing<br />
with milk and honey.’ I am YHWH your God, who has set you apart from the nations!”<br />
(Leviticus 20:<strong>22</strong>-24)<br />
The Land of Israel was to be a "place of rest," h(x'Wnm., menuchah for the faithful and<br />
obedient people of Israel. But if they did not make that land a place of right relationships and<br />
justice and freedom for all its inhabitants, they would be "vomited out" by YHWH their God.<br />
Now, in the New Testament, Jesus is described as having become the "place of rest" for all<br />
who follow him (compare Matthew 11:28-30). In Him, they become a "new Israel," and they<br />
come to the "new Jerusalem, the heavenly Zion, the city of the Living God." But He, like<br />
YHWH in the Jewish Bible, will vomit them out of His mouth if they do not live set-apart,<br />
special lives in His service!<br />
Beasley-Murray comments that “It is a violent metaphor, even a shocking one, but it<br />
would have produced an instant, if horrified, response of comprehension in the Laodiceans.<br />
For six miles away, in nearby Hierapolis, there were well known springs of hot water. As the<br />
(continued...)<br />
235